SBB4I
Instruction
Manual
MANUAL SBB4I code 8022011/061219 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
ENGLISH
Read carefully the instruction manual.
If the instrument is used in a manner not
specified by the producer, the protection
provided by the instrument may be
impaired. Maintenance: make sure that
the connections are correctly carried out in order to
avoid any malfunctioning or damage to the instrument.
PRODUCT DESCRIPTION
Part Description
AYellow LED
ON
OFF
Power supply and Dupline®
bus OK
No cummunication is pres-
ent on the Dupline® bus
BDupline® terminals (D+, D-)
C
Yellow LEDs IN1, IN3 For each input, the LED is
ON: the relay contact is
closed
OFF: the relay contact is
open
Green LEDs IN2, IN4
D
Input terminals:
S1 IN1, IN3 COM
S2 IN1, IN3 NC
S3 IN1, IN3 NOT USED*
S4 IN2, IN4 COM
S5 IN2, IN4 NOT USED*
S6 IN2, IN4 NO
*The terminals S3 and S5 are available for connect-
ing the unused wires
Note: all the COM terminals are internally short-cir-
cuited
Specifications:
Type 4 x voltage free contact
Input current < 100 μA
Max. resistance on the
close contact 200 Ω
Cable length < 3 m
FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO
0° to 50°C
(-4°F to 122°F)
-50° to 85°C
(-58°F to 185°F)
IP 55
DEUTSCH
SIN 255.255.255/999.999
Attach here the label
Appliquer l’étiguette ici
Coloque aquí la etiqueta
Applicare qui l’etichetta
Befestigen Sie hier das Label
Write here the location
Ecrivez ici l’emplacement
Escriba aquí la ubicación
Scrivi qui la posizione
Schreiben Sie hier die Position
--------------------------------------------------
Responsibility for disposal / Responsabilité
en matière d’élimination / Responsabilidad de
eliminación / Responsabilità di smaltimento /
Verantwortlichkeit für Entsorgung
The product must be disposed of at the rel-
ative recycling centres specified by the gov-
ernment or local public authorities. Correct
disposal and recycling will contribute to the pre-
vention of potentially harmful consequences to the
environment and persons.
Éliminer selon le tri sélectif avec les structures de
récupération indiquées par l’État ou par les organis-
mes publics locaux. Bien éliminer et recycler aidera à
prévenir des conséquences potentiellement néfastes
pour l’environnement et les personnes.
Eliminar mediante recogida selectiva a través de las
estructuras de recogida indicadas por el gobierno o
por los entes públicos locales. La correcta elimina-
ción y el reciclaje ayudarán a prevenir consecuencias
potencialmente negativas para el medioambiente y
para las personas.
Smaltire con raccolta differenziata tramite le strutture
di raccolte indicate dal governo o dagli enti pubblici
locali. Il corretto smaltimento e il riciclaggio aiuteran-
no a prevenire conseguenze potenzialmente negative
per l’ambiente e per le persone.
Dieses Produkt muss bei einem geeigneten von
der Regierung oder lokalen öffentlichen Autoritäten
anerkannten Recyclingbetrieb entsorgt werden.
Ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling tragen
zur Vermeidung möglicher schädlicher Folgen für
Umwelt und Personen bei.
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur.
Si l’appareil est utilisé dans des conditions
différentes de celles spécifiées par le fabricant,
le niveau de protection prévu par l’instrument
peut être compromis. Entretien: s’assurer que
les connexions sont réalisées correctement dans le but
d’éviter toutes fautes ou endommagements de l’appareil.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Partie
Description
ALED jaune
ON
OFF
Alimentation ON et com-
munication correcte sur le
bus Dupline®
Pas de communication sur
le bus Dupline®
BTerminaux Dupline® (D+, D-)
C
LED jaune IN1, IN3
Pour chaque entrée la
LED est:
ON : le contact est fermé
OFF : le contact est ouvert
LED verte IN2, IN4
D
Bornes d'entrée:
S1 IN1, IN3 COM
S2 IN1, IN3 NF
S3 IN1, IN3 NON UTILISÉ*
S4 IN2, IN4 COM
S5 IN2, IN4 NON UTILISÉ*
S6 IN2, IN4 NO
*Les bornes S3 et S5 sont disponibles pour
connecter des fils non utilisés
Note : toutes les bornes COM sont court-circuitées
en interne
Caractéristiques:
Type 4 x contacts libres de
potentiel
Courant d’entrée < 100 μA
Résistance maxi lors
du contact fermé 200 Ω
Longueur du câble < 3 m
Lea atentamente este manual de instrucciones.
Si el equipo se utiliza de forma no especificada
por el fabricante, la protección dotada al
equipo puede resultar dañada. Mantenimiento:
Asegúrese de que las conexiones relevantes se
han llevado a cabo correctamente, con el fin de evitar un
funcionamiento incorrecto o que el equipo resulte dañado.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Parte
Descripción
ALED
amarillo
ON
OFF
Alimentación ON y bus
Dupline® OK
No hay comunicación en el
bus Dupline®
BTerminales Dupline® (D+, D-)
C
LED
amarillo IN1, IN3 Para cada entrada el LED es:
ON : el contacto está cerrado
OFF : el contacto está
abierto.
LED
vert IN2, IN4
D
Terminales de entrada:
S1 IN1, IN3 COM
S2 IN1, IN3 NC
S3 IN1, IN3 NO ESTÁ EN USO*
S4 IN2, IN4 COM
S5 IN2, IN4 NO ESTÁ EN USO*
S6 IN2, IN4 NA
* Los terminales S3 y S5 están disponibles para
conectar cables no utilizados
Nota: todos los terminales COM están cortocircui-
tados internamente
Características:
Tipo 4 contactos libre de potencial
Intensidad de
entrada < 100 μA
Resistencia máxi-
ma del contacto
cerrado
200 Ω
Longitud del cable < 3 m
Leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Qualora il dispositivo venisse usato in un modo
non specificato dal costruttore, la protezione
potrebbe essere compromessa. Manutenzione:
Assicurarsi che le connessioni previste
siano eseguite correttamente al fine di evitare qualsiasi
malfunzionamento o danneggiamento dello strumento.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Parte
Descrizione
ALED giallo
ON
OFF
Alimentazione presen-
te e comunicazione bus
Dupline® corretta
Nessuna comunicazione
presente sul bus Dupline®
BTerminali Dupline® (D+, D-)
C
LED gialli IN1, IN3 Per ogni ingresso il LED è
ON: il contatto è chiuso
OFF: il contatto è aperto
LED verdi IN2, IN4
D
Terminali d'ingresso:
S1 IN1, IN3 COM
S2 IN1, IN3 NC
S3 IN1, IN3 NON UTILIZZATO*
S4 IN2, IN4 COM
S5 IN2, IN4 NON UTILIZZATO*
S6 IN2, IN4 NA
* I terminali S3 e S5 sono disponibili per il collega-
mento di cavi non utilizzati
Nota: tutti i terminali COM sono cortocircuitati in-
ternamente
Caratteristiche:
Tipo 4 x contatti liberi da ten-
sione
Corrente d’ingresso < 100 μA
Massima resistenza del
contatto chiuso 200 Ω
Lunghezza del cavo < 3 m
Die Betriebsanleitung aufmerksam
lesen. Sollte das Gerät nicht gemäss der
Herstellerangaben verwendet werden, könnte der
vom Gerät vorgesehene Schutz beeinträchtigt
werden. Wartung: Sicherstellen, dass der
Einbau der ausziehbaren Module sowie die vorgesehenen
Anschlüsse richtig ausgeführt wurden, um Fehlfunktionen
oder Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Teil Beschreibung
ALED, Gelb
EIN
AUS
Betriebsspannung EIN und
Dupline®-bus OK
Keine Kommunikation im Du-
pline®-Bus
BDupline Anschlüsse (D+, D-)
C
LED, Gelb IN1, IN3 Für jeden Eingang ist der
LED
ON: Der Kontakt ist
geschlossen
OFF: Der Kontakt ist offen
LED, Grün IN2, IN4
D
Anschlüsse:
S1 IN1, IN3 COM
S2 IN1, IN3 NC
S3 IN1, IN3 NICHT BELEGT*
S4 IN2, IN4 COM
S5 IN2, IN4 NICHT BELEGT*
S6 IN2, IN4 NO
* Die Klemmen S3 und S5 stehen zum Anschließen
nicht verwendeter Kabel zur Verfügung
Hinweis: Alle COM-Anschlüsse sind intern kurzge-
schlossen.
Merkmale:
Typ 4x potenzialfreier Kontakt
Eingangsstrom < 100 μA
Maximaler Wider-
stand bei geschlos-
senem Kontakt
200 Ω
Kabellänge < 3 m
70 mm
150 mm
110mm
D(+)
IN1(COM)
D(+)
D(-)
D(-)
IN1(NC)
L
A1A2
SH2MCG24
GND A(-) B(+)
Dupline® bus
D+D-
T
A1 A2
A1A2
UWP3.0
GND A(-) B(+) GND A(-) B(+)
COM1 COM2
N
POWER
SUPPLY
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S1
S2
S3
S4
S5
S6
FD1 FD2
IN1
IN2
IN3
IN4
NOT USED
BUS
C
A
B
D
< 5°
<80°
S1
S2
S3
S4
S5
S6
FD1
IN2(COM)
NOT USED
IN2(NO)
IN3(COM)
IN3(NC)
NOT USED
< 5°
<80°
S1
S2
S3
S4
S5
S6
FD2
IN4(COM)
NOT USED
IN4(NO)
< 3 m
Ø ≤ 2.5 mm2