Mitsubishi Electric WT09757X01 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
CMB-WP108NU-AA, CMB-WP1016NU-AA
CMB-WP108NU-AB, CMB-WP1016NU-AB
en
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
fres
MANUEL D’INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
<ORIGINAL>
01_WT09757X01.book 1 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
2
en
Contents
1. Safety precautions ............................................................................................2
1.1. Before installation and electric work ................................................2
1.2. Precautions for devices that use R410A refrigerant ........................3
1.3. Before installation ............................................................................3
1.4. Before installation (relocation) - electrical work ...............................3
1.5. Before starting the test run ..............................................................3
2. Selecting an installation site .............................................................................4
2.1. About the product ............................................................................4
2.2. Installation site .................................................................................4
2.3. Securing installation and service space ..........................................4
2.4. Checking the installation site ...........................................................4
3. Installing the HBC controller .............................................................................5
3.1. Checking the accessories with the HBC controller ..........................5
3.2. Installing HBC controllers ................................................................5
4. Connecting refrigerant pipes and drain pipes ...................................................6
4.1. Connecting refrigerant pipes ...........................................................6
4.2. Refrigerant piping work ...................................................................6
4.3. Insulating pipes ...............................................................................7
4.4. Additional refrigerant charge ...........................................................7
4.5. Drain piping work .............................................................................8
5. Connecting water pipework ..............................................................................9
5.1. Important notes on water pipework installation ...............................9
5.2. Water pipe insulation .....................................................................10
5.3. Water treatment and quality control ..............................................11
6. Electrical work .................................................................................................12
7. Setting addresses and operating units ...........................................................12
8. Test run ...........................................................................................................12
8.1. Before commencing a test run please check the following: ..........12
8.2. Instructions for debris removal operation ......................................13
8.3. Instructions for the air vent operation ............................................14
1. Safety precautions
1.1. Before installation and electric work
Symbols used in the text
Warning:
Describes precautions that should be observed to prevent danger of injury or
death to the user.
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage to the unit.
Symbols used in the illustrations
HIGH VOLTAGE WARNING:
Control box houses high-voltage parts.
When opening or closing the front panel of the control box, do not let it
come into contact with any of the internal components.
Before inspecting the inside of the control box, turn off the power, keep the
unit off for at least 10 minutes.
Warning:
Ask the dealer or an authorized technician to install the air conditioner.
- Improper installation by the user may result in water leakage, electric shock, or
fire.
Install the unit at a place that can withstand its weight.
- Failure to do so may cause the unit to fall down, resulting in injuries and
damage to the unit.
Use the specified cables for wiring. Make the connections securely so that
the outside force of the cable is not applied to the terminals.
- Inadequate connection and fastening may generate heat and cause a fire.
Prepare for earthquakes and install the unit at the specified place.
- Improper installation may cause the unit to fall down and result in injury and
damage to the unit.
Always use accessories specified by Mitsubishi Electric.
- Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation by
the user may result in water leakage, electric shock, or fire.
Never repair the unit. If the air conditioner must be repaired, consult the
dealer.
- If the unit is repaired improperly, water leakage, electric shock, or fire may
result.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
If refrigerant gas leaks during installation work or service, ventilate the
room.
- If the refrigerant gas comes into contact with a flame, poisonous gases will be
released.
Install the air conditioner according to this Installation Manual.
- If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock, or fire may
result.
Do not modify or adjust safety protection devices.
- Shorting of pressure or temperature switches to force operation may lead to
damage, fire, explosions etc...
- Do not change the set values as this may lead to damage, fire, explosions etc...
- Use of any product except that specified by this company may lead to damage,
fire, explosions etc...
Do not spray water on electrical parts.
- This could lead to shorting, fire, smoke, electrical shock, unit failure etc...
Do not create a situation where the refrigeration circuit is sealed yet
incomplete with oil or refrigerant in the system.
- This may result in an explosion.
Do not touch electrical components during or directly after operation.
- This may lead to burns.
Put covers on control and terminal boxes.
- Shock due to ingress of dust, water, smoke, fire etc. may result.
- During refrigerant recovery or purge, fire may result.
Do not operate with guards or panels removed.
- Injury due to rotating parts, electric shock due to high voltage or burns due to
high temperatures may result.
Do no sit, ride or place objects on the unit.
- Injury due to the unit falling may result.
Use the appropriate safety gear.
- High voltages may result in electric shock.
- Hot parts may result in burns.
Recover the refrigerant in the unit.
- Reuse the refrigerant or have it disposed of by a specialist.
- Release of refrigerant may damage the environment.
Clear the pipework of remnant gas and oil.
- Failure to do so could lead to an eruption of flames and burns if the pipework is
heated.
Vacuum dry the refrigerant pipework. Do not replace with a refrigerant that
has not been specified.
- This could lead to explosions, fire.
Do not touch the onsite pipework ends.
- This could damage the pipework leading to refrigerant leaks and oxygen
deficiency.
Have all electric work done by a licensed electrician according to “Electric
Facility Engineering Standard” and “Interior Wire Regulations” and the
instructions given in this manual and always use a dedicated power
supply.
- If the power source capacity is inadequate or electric work is performed
improperly, electric shock and fire may result.
Securely install the cover of control box.
- If the cover is not installed properly, dust or water may enter the outdoor unit
and fire or electric shock may result.
When installing and moving the air conditioner to another site, do not
charge it with a refrigerant different from the refrigerant specified on the
unit.
- If a different refrigerant or air is mixed with the original refrigerant, the
refrigerant cycle may malfunction and the unit may be damaged.
If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken
to prevent the refrigerant concentration from exceeding the safety limit if
the refrigerant should leak.
- Consult the dealer regarding the appropriate measures to prevent the safety
limit from being exceeded. Should the refrigerant leak and cause the safety
limit to be exceeded, hazards due to lack of oxygen in the room could result.
When moving and reinstalling the air conditioner, consult the dealer or an
authorized technician.
- If the air conditioner is installed improperly, water leakage, electric shock, or fire
may result.
Before installing the unit, make sure you read all the “Safety
precautions”.
The “Safety precautions” provide very important points
regarding safety. Make sure you follow them.
: Indicates an action that must be avoided.
: Indicates that important instructions must be followed.
: Indicates a part which must be grounded.
: Beware of electric shock. (This symbol is displayed on the main unit label.)
<Color: Yellow>
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
01_WT09757X01.book 2 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
3
en
After completing installation work, make sure that refrigerant gas is not
leaking.
- If the refrigerant gas leaks and is exposed to a fan heater, stove, oven, or other
heat source, it may generate noxious gases.
Do not reconstruct or change the settings of the protection devices.
- If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted or
operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric are
used, fire or explosion may result.
To dispose of this product, consult your dealer.
The installer and system specialist shall secure safety against leakage
according to local regulation or standards.
- Choose the appropriate wire size and the switch capacities for the main power
supply described in this manual if local regulations are not available.
Pay special attention to the place of installation, such as basement, etc.
where refrigeration gas can accumulate, since refrigerant is heavier than
the air.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops,
in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons.
1.2. Precautions for devices that use R410A
refrigerant
Caution:
Do not use existing refrigerant piping.
- The old refrigerant and refrigerant oil in the existing piping contain a large
amount of chlorine which may cause the refrigerant oil of the new unit to
deteriorate.
- R410A is high-pressure refrigerant and can cause the existing piping to burst.
Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper and copper
alloy seamless pipes and tubes. In addition, be sure that the inner and
outer surfaces of the pipes are clean and free of hazardous sulphur,
oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other
contaminant.
- Contaminants on the inside of the refrigerant piping may cause the refrigerant
residual oil to deteriorate.
Store the piping to be used during installation indoors and keep both ends
of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and other joints
in a plastic bag.)
- If dust, dirt, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of the oil and
compressor failure may result.
Apply a small amount of ester oil, ether oil, or alkyl benzene to flares. (for
indoor unit)
- Infiltration of a large amount of mineral oil may cause the refrigerant oil to
deteriorate.
Do not use a refrigerant other than R410A.
- If another refrigerant (R22, etc.) is mixed with R410A, the chlorine in the
refrigerant may cause the refrigerant oil to deteriorate.
Use a vacuum pump with a reverse flow check valve.
- The vacuum pump oil may flow back into the refrigerant cycle and cause the
refrigerant oil to deteriorate.
Do not use the following tools that are used with conventional refrigerants.
(Gauge manifold, charge hose, gas leak detector, reverse flow check valve,
refrigerant charge base, refrigerant recovery equipment)
- If the conventional refrigerant and refrigerant oil are mixed in the R410A, the
refrigerant may deteriorate.
- If water is mixed in the R410A, the refrigerant oil may deteriorate.
- Since R410A does not contain any chlorine, gas leak detectors for
conventional refrigerants will not react to it.
Do not use a charging cylinder.
- Using a charging cylinder may cause the refrigerant to deteriorate.
Do not use antioxidant or leak-detection additive.
Be especially careful when managing the tools.
- If dust, dirt, or water gets into the refrigerant cycle, the refrigerant may
deteriorate.
1.3. Before installation
Caution:
Do not install the unit where combustible gas may leak.
- If the gas leaks and accumulates around the unit, an explosion may result.
This product is not designed to assist in the preservation of food, provide
conditions to maintain plants or animals, or stabilize environments for the
preservation of precision equipment or art objects. To prevent loss of
quality, do not use the product for purposes other than those it is designed
for.
Do not use the air conditioner in special environments.
- Oil, steam, sulfuric smoke, etc. can significantly reduce the performance of the
air conditioner or damage its parts.
When installing the unit in a hospital, communication station, or similar
place, provide sufficient protection against noise.
- Sound pressure level does not exceed 70 dB(A). However, inverter equipment,
private power generator, high-frequency medical equipment, or radio
communication equipment may cause the air conditioner to operate
erroneously, or fail to operate. On the other hand, the air conditioner may affect
such equipment by creating noise that disturbs medical treatment or image
broadcasting.
Do not install the unit on or over things that are subject to water damage.
- When the room humidity exceeds 80 % or when the drain pipe is clogged,
condensation may drip from the indoor unit or HBC controller. Perform
collective drainage work together with the outdoor unit, as required.
Do not install the unit where corrosive gas may be generated.
- Doing so can corrode the pipes, resulting in refrigerant leakage and fire.
Check that markings of the unit are not illegible.
- Illegible warning or caution markings may cause damage to the unit, resulting
in injury.
1.4. Before installation (relocation) - electri-
cal work
Caution:
Ground the unit.
- Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or
telephone ground lines. Improper grounding may result in electric shock.
Install the power cable so that tension is not applied to the cable.
- Tension may cause the cable to break and generate heat and cause a fire.
Install a leak circuit breaker, as required.
- If a leak circuit breaker is not installed, electric shock may result.
Use power line cables of sufficient current carrying capacity and rating.
- Cables that are too small may leak, generate heat, and cause a fire.
Use only a circuit breaker and fuse of the specified capacity.
- A fuse or circuit breaker of a larger capacity, or the use of substitute simple
steel or copper wire may result in a general unit failure or fire.
Do not wash the air conditioner units.
- Washing them may cause an electric shock.
Be careful that the installation base is not damaged by long use.
- If the damage is left uncorrected, the unit may fall and cause personal injury or
property damage.
Install the drain piping according to this Installation Manual to ensure
proper drainage. Wrap thermal insulation around the pipes to prevent
condensation.
- Improper drain piping may cause water leakage causing damage to furniture
and other possessions.
Be very careful about transporting the product.
- One person should not carry the product. Its weight is in excess of 20 kg.
- Some products use PP bands for packaging. Do not use any PP bands as a
means of transportation. It is dangerous.
Safely dispose of the packing materials.
- Packing materials, such as nails and other metal or wooden parts, may cause
stabs or other injuries.
- Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not play
with them. If children play with a plastic bag which has not been torn apart, they
face the risk of suffocation.
1.5. Before starting the test run
Caution:
Turn on the power at least 12 hours before starting operation.
- Starting operation immediately after turning on the main power switch can
result in irreversible damage to internal parts. Keep the power switch turned on
during the operational season.
Do not touch the switches with wet fingers.
- Touching a switch with wet fingers can result in an electric shock.
Do not touch the refrigerant pipes during and immediately after operation.
- During and immediately after operation, the refrigerant pipes may be hot or
cold, depending on the condition of the refrigerant flowing through the
refrigerant piping, compressor, and other refrigerant cycle parts. Your hands
may suffer burns or frostbite if you touch the refrigerant pipes.
Do not operate the air conditioner with the panels and guards removed.
- Rotating, hot, or high-voltage parts can cause injuries.
Do not turn off the power immediately after stopping operation.
- Always wait at least 5 minutes before turning off the power. Otherwise,
drainage water leakage or mechanical failure of sensitive parts may occur.
Check for refrigerant leaks before service.
- If the refrigerant leaks, fire may result.
01_WT09757X01.book 3 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
4
en
2. Selecting an installation site
2.1. About the product
This unit uses R410A-type refrigerant.
Indoor units that are all WL models are connectable to the HBC controller.
Piping for systems using R410A may be different from that for systems using
conventional refrigerant because the design pressure in systems using R410A is
higher. Refer to the Data Book for more information.
Some of the tools and equipment used for installation with systems that use other
types of refrigerant cannot be used with the systems using R410A. Refer to the
Data Book for more information.
Do not use the existing piping, as it contains chlorine, which is found in
conventional refrigerating machine oil and refrigerant. This chlorine will
deteriorate the refrigerant machine oil in the new equipment. The existing piping
must not be used as the design pressure in systems using R410A is higher than
that in the systems using other types of refrigerant and the existing pipes may
burst.
2.2. Installation site
Install the unit in a place not exposed to rain. The HBC controller is designed to
be installed indoors.
Install the unit with adequate space around it for servicing.
Do not install the unit in a place that would result in the piping length restrictions
being exceeded.
Check for refrigerant leaks before service.
- If the refrigerant leaks, fire may result.
Install or store the unit in a place not exposed to direct radiant heat from other
heat sources or naked flame or other ignition sources.
Do not install the unit in any oily steamy place or near any machine that
generates high frequencies. Doing so may cause a risk of fire, erroneous
operation or condensation.
Depending on the operation conditions, HBC controller generates noise caused
by valve actuation, refrigerant flow, and pressure changes even when operating
normally. Therefore install the unit in places such as ceilings of corridor,
restrooms and plant rooms.
Install indoor unit and HBC controller at least 5 m [16-3/8 ft] away from each other
when installed in a space with low background noise, e.g., hotel rooms.
Allow enough space and access to ensure water piping, refrigerant piping and
electrical wiring can be easily connected.
Avoid places exposed to the generation, inflow, accumulation or leakage of
flammable and sulfuric gases.
Ensure a downward gradient of at least 1/100 for drain piping.
Properly install the unit on a stable, load-bearing surface.
1. For hanging from the ceiling
Provide 2 inspection holes 450 mm [17-3/4 in] square in the ceiling surface as
shown in [Fig. 2.3.1].
[Fig. 2.2.1]
Install the unit in a suitable location (such as in the ceiling of a corridor or in the
bathroom etc) away from places regularly occupied. Avoid installing in the center
of a room.
Ensure hanging bolts are of sufficient pull out strength.
Warning:
Be sure to install the unit in a place that can sustain the entire weight.
If there is a lack of strength, it may cause the unit to fall down, resulting in an
injury.
Caution:
Be sure to install the unit horizontally.
Install the HBC controller level (less than 1° tilt), so that the drain pan can
function correctly.
Install the HBC controller in an environment where the temperature in
always above 0°C [32°F].
2.3. Securing installation and service space
1. For hanging from the ceiling
(This is a reference view showing the least installation space.)
[Fig. 2.3.1]
2.4. Checking the installation site
Check that the difference of elevation between indoor and outdoor units and the
length of refrigerant piping are within the following limitations.
1. CMB-WP108NU-AA + CMB-WP108NU-AB
(CMB-WP1016NU-AA) (CMB-WP1016NU-AB)
[Fig. 2.4.1]
(Unit: mm [in])
<A> Top view
<B> Front view
AInspection hole BSide of outdoor unit piping
CControl box DSide of indoor unit piping
EWater inlet FService space
GIndoor unit side
*1 Dimensions with which pipe connection can be handled at site
Model name A B
CMB-WP108NU-AA 1520 [59-7/8] 160 [6-5/16]
CMB-WP1016NU-AA 1800 [70-7/8] 300 [11-13/16]
CMB-WP108NU-AB 1520 [59-7/8] 160 [6-5/16]
CMB-WP1016NU-AB 1520 [59-7/8] 160 [6-5/16]
AOutdoor unit BMain-HBC controller
CSub-HBC controller DIndoor unit
ELess than H=50 m [164 ft] (when the outdoor unit is higher than the HBC controller)
FLess than H1=40 m [131 ft] (when the outdoor unit is lower than the HBC controller)
GBranch joint (field supply)
HLess than 110 m [360 ft] ILess than 60 m [196 ft]
JUp to three units for 1 branch port
Total capacity: less than 30 (but in same mode, cooling/heating)
KLess than 15 m [49 ft] LLess than 15 m [49 ft]
450 [17-23/32]450 [17-23/32]
AA
Service space
Indoor unit side
(700 [27-9/16])
B
B
300
[11-13/16]
250
[9-7/8]
A
100
[3-15/16]
120
[4-3/4]
200
[7-7/8]
F
D
C
Service space
F
G
Service space
F
Service space
F
B
E
<B>
<A>
D
DDD
J
D
A
B
I
G
K
L
C
H
FE
A
c
de
b
a
h1
h2
f
g
HH1
01_WT09757X01.book 4 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
5
en
Notes:
*1 Indoor units that are connected to the same branch joint cannot be
simultaneously operated in different operation modes.
2. CMB-WP108NU-AA + CMB-WP108NU-AB
(CMB-WP1016NU-AA) (CMB-WP1016NU-AB)
[Fig. 2.4.2]
3. Installing the HBC controller
3.1. Checking the accessories with the HBC
controller
The following items are supplied with each HBC controller.
3.2. Installing HBC controllers
Installing hanging bolts
Install locally procured hanging bolts (threaded rod) following the procedure given in
the figure. The hanging bolt size is ø10 mm [13/32 in] (M10 screw).
To hang the unit, use a lifting machine to lift and pass it through the hanging bolts.
The suspension bracket has an oval hole. Use a large diameter washer.
[Fig. 3.2.1]
Be sure to install the HBC controller horizontally. Check using a level. If
the controller is installed at an angle, drain water may leak out. If the unit
is slanted, loosen the fixing nuts on the hanging brackets to adjust its
position.
Install the HBC controller level (less than 1° tilt), so that the drain pan can
function correctly.
Caution:
Be sure to install the unit horizontally.
Install the HBC controller level (less than 1° tilt), so that the drain pan can
function correctly.
Install the HBC controllers with the hanging length within 200 mm [7-7/8 in]
or shorter.
(Unit: m [ft])
Item Piping
portion Allowable value
Pipe Lengths
Between outdoor unit and HBC
controller (refrigerant pipework) A 110 [360] or less
Water pipework between indoor units
and HBC controller f + g 60 [196] or less
Difference of
elevation
Between
indoor and
outdoor units
Above outdoor unit H 50 [164] or less
Below outdoor unit H1 40 [131] or less
Between indoor units and
HBC controller h1 15 [49] or less
Between indoor units h2 15 [49] or less
C
J
D
A
B
B
H
I
N
K
L
D
D
DD
M
D
FE
G
c
de
f
b
a
h1
h2
g
h3
HH1
B
A
2
A
1
A
3
AOutdoor unit BMain-HBC controller
CSub-HBC controller DIndoor unit
ELess than H=50 m [164 ft] (when the outdoor unit is higher than the indoor unit)
FLess than H1=40 m [131 ft] (when the outdoor unit is lower than the indoor unit)
GTwinning pipe (field supply)
HLess than 110 m [360 ft] ILess than 60 m [196 ft]
JUp to three units for 1 branch port
Total capacity: less than 30 (but in same mode, cooling/heating)
KLess than 15 m [49 ft] LLess than 15 m [49 ft]
MLess than 15 m [49 ft] NBranch joint (field supply)
(Unit: m [ft])
Item Piping portion Allowable value
Pipe
Lengths
Between outdoor unit and
HBC controller (refrigerant pipe-
work)
A1 + A2 + A3110 [360] or less
Water pipework between indoor
units and HBC controller f + g 60 [196] or less
Between HBC controllers B 40 [131] or less
Difference
of elevation
Between
indoor and
outdoor units
Above outdoor
unit H 50 [164] or less
Below outdoor
unit H1 40 [131] or less
Between indoor units and HBC
controller h1 15 [49] or less
Between indoor units h2 15 [49] or less
Between HBC controllers h3 15 [49] or less
Model name
CMB-WP108NU-AA
CMB-WP1016NU-AA
Item Qty
1Installation manual 1
2Wrench 1
Model name
CMB-WP108NU-AB
CMB-WP1016NU-AB
Item Qty
1Installation manual 1
(Unit: mm [in])
1Hanging method
A: Min.30 mm [1-3/16 in]
AHanging bolt ø10 mm [13/32 in] (field supply) BWasher (field supply)
<Top view>
1
B
A
14 [9/16]
30 [1-3/16]
A
AWithin 1.0º
BDrain socket
CViewed from the front of the control box
DViewed from the drain socket side
within 200 mm
[7-7/8 in]
HBC controller Ceiling void
Ceiling
01_WT09757X01.book 5 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
6
en
4. Connecting refrigerant pipes and drain pipes
4.1. Connecting refrigerant pipes
1. Be sure to use non-oxidative brazing where necessary. If you do not use non-oxi-
dative brazing, it may clog the pipes.
When brazing the outdoor unit connecting port of HBC controller, supply nitrogen
gas into the pipe between the outdoor unit and HBC controller.
2. After completing pipe connection, support the pipes to ensure that load is not
imparted to the HBC controller’s end connections.
3. When using mechanical couplings, use the ones that meet ISO14903.
4. Support the on-site pipes near the HBC controller at 0.5-meter [19-11/16 in] inter-
vals or less, and at 2-meter [78-3/4 in] intervals or less in other areas.
Warning:
When installing and moving the unit, do not charge it with refrigerant other
than the refrigerant (R410A) specified on the unit.
- Mixing of a different refrigerant, air, etc. may cause the refrigerant cycle to mal-
function and result in severe damage.
Caution:
Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper and copper
alloy seamless pipes and tubes. In addition, be sure that the inner and
outer surfaces of the pipes are clean and free of hazardous sulphur,
oxides, dust/dirt, swarf, oils, moisture, or any other contaminants.
- R410A is high-pressure refrigerant and can cause the existing piping to burst.
Store the piping to be used during installation indoors and keep both ends
of the piping sealed until just before brazing. (Store elbows and other joints
in a plastic bag.)
- If dust, dirt, or water enters the refrigerant cycle, deterioration of the oil and
compressor failure may result.
- Infiltration of a large amount of mineral oil may cause the refrigerant oil to
deteriorate.
Do not vent R410A into the atmosphere.
1. Size of HBC controller’s end connection piping
[Fig. 4.1.2]
Note:
Be sure to use non-oxidative brazing.
*1. To connect multiple indoor units to a port
Maximum total capacity of connected indoor units: WL30
Maximum number of connectable indoor units: 3 units
Branch joints are field-supplied.
*2. PURY-(E)P-120T/YNU model or larger requires a connection of two main-
HBC controllers in parallel.
For the connection with outdoor units other than those listed in the table,
refer to the Databook of the HBC controller.
4.2. Refrigerant piping work
After connecting the refrigerant pipes of the outdoor units with the outdoor units’ stop
valves remained fully closed, evacuate vacuum from the outdoor units’ stop valve
service ports.
After completing the above, open the outdoor units’ stop valves. This connects the
refrigerant circuit (between outdoor and HBC controller) completely.
How to handle stop valves is described on each outdoor unit.
Precautions for HBC controller combinations
Refer to [Fig. 4.2.1] for the positioning of twinning pipes.
[Fig. 4.2.1]
Use of one HBC controller (Unit: mm [in])
HBC controller
Unit model Model name High pressure side Low pressure side
Outdoor
unit side
PURY-(E)P72T/
YNU (HBC controller)
CMB-WP108NU-AA
CMB-WP-1016NU-AA *2
ø15.88 [5/8] (Brazing) ø19.05 [3/4] (Brazing)
PURY-(E)P96T/
YNU ø19.05 [3/4] (Brazing) ø22.2 [7/8] (Brazing)
PURY-(E)P120T/
YNU ø19.05 [3/4] (Brazing) ø28.58 [1-1/8] (Brazing)
Use of two HBC controllers
HBC controller
Unit model Model name Between outdoor unit and twinning pipe Between twinning pipe and HBC controller
High pressure side Low pressure side High pressure side Low pressure side
Outdoor
unit side
PURY-(E)P72T/
YNU
(HBC controller)
CMB-WP108NU-AA
CMB-WP-1016NU-AA *2
ø15.88 [5/8] (Brazing) ø19.05 [3/4] (Brazing) ø15.88 [5/8] (Brazing)
for each HBC controller
ø19.05 [3/4] (Brazing)
for each HBC controller
PURY-(E)P96T/
YNU ø19.05 [3/4] (Brazing) ø22.2 [7/8] (Brazing) ø15.88 [5/8] (Brazing)
for each HBC controller
ø19.05 [3/4] (Brazing)
for each HBC controller
PURY-(E)P120T/
YNU ø19.05 [3/4] (Brazing) ø28.58 [1-1/8] (Brazing) ø15.88 [5/8] (Brazing)
for each HBC controller
ø19.05 [3/4] (Brazing)
for each HBC controller
PURY-(E)P144T/
YNU ø22.2 [7/8] (Brazing) ø28.58 [1-1/8] (Brazing) ø15.88 [5/8] (Brazing)
for each HBC controller
ø19.05 [3/4] (Brazing)
for each HBC controller
PURY-(E)P168T/
YNU ø22.2 [7/8] (Brazing) ø28.58 [1-1/8] (Brazing) ø19.05 [3/4] (Brazing)
for each HBC controller
ø22.2 [7/8] (Brazing)
for each HBC controller
ATo outdoor unit BEnd connection (brazing)
CMain-HBC controller DSub-HBC controller
EIndoor unit FBranch joint (field supply)
GUp to three units for 1 branch hole; total capacity: below 30 (but in same mode, cool-
ing/heating)
EEEEE
G
E E E
A
B
F
*1
C D
AMain-HBC controller
BTwinning pipe (field supply)
A
A
B
HBC controller 1
HBC controller 2
01_WT09757X01.book 6 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
7
en
Slope of twinning pipes (high-pressure side and low-pressure side)
When using twinning pipes on the high-pressure piping and the low-pressure piping, connect them
horizontally.
If the slope exceeds the specified angle, it may cause lack of capacity.
Notes:
Have a fire extinguisher nearby before brazing work.
Provide no-smoking signs at the brazing workplace.
After pipe connection, be sure to check that there is no gas leakage, using
a leak detector or soap-and-water solution.
Before brazing the refrigerant piping, always wrap the piping on the main
body, and the thermal insulation piping, with damp cloths to prevent heat
shrinkage and burning the thermal insulation tubing. Take care to ensure
that the flame does not come into contact with the main body itself.
Do not use leak-detection additives.
Straight run of pipe connecting twinning pipe is 500 mm [19-11/16 in] or
more.
Piping work shall be kept to a minimum.
The pipes shall be protected from physical damage.
Warning:
Do not mix anything other than the specified refrigerant (R410A) into the
refrigerating cycle when installing or moving. Mixing air may cause the
refrigerating cycle to reach abnormally high temperature, resulting in burst pipes.
Caution:
Cut the tip of the outdoor unit piping, remove the gas, and then remove the
brazed cap.
[Fig. 4.2.2]
4.3. Insulating pipes
Be sure to add insulation work to piping by covering high-temperature pipe and low-
temperature pipe separately with enough thickness heat-resistant polyethylene
foam, so that no gap is observed in the joint between the HBC controller and
insulating material, and insulating materials themselves. When insulation work is
insufficient, there is a possibility of condensation. Pay special attention to insulation
work in the ceiling plenum.
[Fig. 4.3.1]
Insulation materials for the pipes to be added on site must meet the following
specifications:
Installation of pipes in a high-temperature high-humidity environment, such as
the top floor of a building, may require the use of insulation materials thicker than
the ones specified in the chart above.
When certain specifications presented by the client must be met, ensure that
they also meet the specifications on the chart above.
The brazed connections must be covered with insulation, with its seam facing
upward and fastened with the bands.
4.4. Additional refrigerant charge
Notes:
Charge refrigerant in a liquid state.
- Charging refrigerant in the gaseous state will change the composition of the
refrigerant and lead to a performance drop.
Do not use a charging cylinder when charging refrigerant.
- The use of a charging cylinder may change the composition of the refrigerant
and lead to a performance drop.
For the connection with outdoor units other than those listed in the table,
refer to the Databook of the HBC controller.
The table below summarizes the factory-charged amount of refrigerant, the
maximum amount of refrigerant to be added on site, and the maximum total amount
of refrigerant in the system.
The amount of refrigerant that is shown in the table below is factory-charged in the
outdoor units. The amount necessary for extended piping is not included and needs
to be added on site.
The amount of refrigerant that is shown in the table below is the maximum amount to
be added on site.
Both refrigerant overcharge and undercharge will cause problems. Charge the
system with the proper amount of refrigerant.
Record the added refrigerant amount on the label attached to the control box panel
for future servicing.
Calculation of the amount of additional refrigerant
The amount of refrigerant to be added depends on the size and the total
length of the high-pressure piping and liquid piping.
Calculate the amount of refrigerant to be charged according to the formula below.
Round up the calculation result to the nearest 0.1 kg (0.1 oz).
The refrigerant does not need to be added for the indoor units in a Hybrid
City Multi system.
(E)P72 to 168T/YNU (R410A refrigerant)
(1) Units “m” and “kg”
<Formula>
When the piping length from the outdoor unit to the farthest HBC controller is
30.5 m (100 ft) or shorter
(Unit: mm [in])
Pipe size
HBC controller 1 HBC controller 2 ø15.88 [5/8] (Brazing)
ACut here BRemove brazed cap
ALocally procured insulating material for pipes
BBind here using band or tape. CDo not leave any opening.
DLap margin: more than 40 mm [1-5/8 in] EInsulating material (field supply)
FUnit side insulating material
Outdoor unit High-pressure pipe 10 mm [13/32 in] or more
-HBC controller Low-pressure pipe 20 mm [13/16 in] or more
Temperature Resistance 100°C [212°F] min.
B
A
E
D
AC
B
F
Unit model Factory-charged
amount [kg (oz)] Unit model Factory-charged
amount [kg (oz)]
PURY-P72T/YNU 5.2 (184) PURY-EP72T/YNU 5.2 (184)
PURY-P96T/YNU 8.0 (283) PURY-EP96T/YNU 8.0 (283)
PURY-P120T/YNU 8.0 (283) PURY-EP120T/YNU 8.0 (283)
PURY-P144T/YNU 10.8 (381) PURY-EP144T/YNU 10.8 (381)
PURY-P168T/YNU 10.8 (381) PURY-EP168T/YNU 10.8 (381)
Unit model
Maximum amount
to be added
[kg (oz)]
Unit model
Maximum amount
to be added
[kg (oz)]
PURY-P72T/YNU 21 (741) PURY-EP72T/YNU 21 (741)
PURY-P96T/YNU 25.4 (896) PURY-EP96T/YNU 25.4 (896)
PURY-P120T/YNU 25.4 (896) PURY-EP120T/YNU 25.4 (896)
PURY-P144T/YNU 33.1 (1168) PURY-EP144T/YNU 33.1 (1168)
PURY-P168T/YNU 33.1 (1168) PURY-EP168T/YNU 33.1 (1168)
Amount of
additional
charge (kg)
=
High-pressure pipe
ø22.2 total length
× 0.23 (kg/m)
+
High-pressure pipe
ø19.05 total length
× 0.16 (kg/m)
+
High-pressure pipe
ø15.88 total length
× 0.11 (kg/m)
+
Outdoor unit model Amount (kg)
+
Amount (kg/HBC
controller)
PURY-(E)P72T/
YNU 1.5 3.0
PURY-(E)P96T/
YNU 1.5
PURY-(E)P120T/
YNU 3.0
PURY-(E)P144T/
YNU 2.5
PURY-(E)P168T/
YNU 4.0
Table <A>
* Amount of refrigerant to be charged for
single-module units
* In the case all connected indoor unit
models are Case 1, do Not add the
refrigerant listed in table <A>.
Instead, add the following amount of
refrigerant.
Case 1: PEFY-WL06/24NMAU-A**
Add 0.55 kg per PEFY-WL06/24NMAU-A**.
01_WT09757X01.book 7 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
8
en
When the piping length from the outdoor unit to the farthest HBC controller is
longer than 30.5 m (100 ft)
(2) Units “ft” and “oz”
<Formula>
When the piping length from the outdoor unit to the farthest HBC controller is
30.5 m (100 ft) or shorter
When the piping length from the outdoor unit to the farthest HBC controller is
longer than 30.5 m (100 ft)
4.5. Drain piping work
1. Drain piping work
Tilt the drain pan so that the water will flow toward the drain socket.
[Fig. 4.5.1]
Ensure that the drain piping is downward (sloped gradient of more than 1/100) to
the outdoor (discharge) side. If it is impossible to take any downward pitch, use
an optionally available drain-up mechanism to obtain a downward pitch of more
than 1/100.
Ensure that any cross-wise drain piping is less than 20 m [65 ft]. If the drain
piping is long, support it with metal brackets to prevent it from bending, warping,
or vibrating.
Use a hard vinyl chloride pipe for drain piping.
Ensure that collected pipes are 10 cm [3-15/16 in] lower than the unit body’s
drain port.
Do not provide any odor trap at the drain discharge port.
Put the end of the drain piping in a position where no odor is generated.
Do not put the end of the drain piping in any drain where ionic gases are
generated.
When connecting the drain pipe to only one drain socket, use the drain
socket at the bottom, and cover the top one.
[Fig. 4.5.2]
1. Insert the adapter (not supplied) into the drain port.
Apply wraps overlapping of sealing tape (2 times)
Torque the drain pan adapter to 2.5 Nm+/–0.5 [22 in-lb]
2. Attach the drain pipe (PVC TUBE, not supplied).
(Attach the pipe with glue.)
3. Perform insulation work on the drain pipe (PVC TUBE) and on the socket (includ-
ing elbow).
4. Check the drainage.
Amount of
additional
charge (kg)
=
High-pressure pipe
ø22.2 total length
× 0.21 (kg/m)
+
High-pressure pipe
ø19.05 total length
× 0.14 (kg/m)
+
High-pressure pipe
ø15.88 total length
× 0.10 (kg/m)
+
Amount (kg/HBC
controller)
3.0
* Amount of refrigerant to be charged for
single-module units
* In the case all connected indoor unit
models are Case 1, add the following
amount of refrigerant.
Case 1: PEFY-WL06/24NMAU-A**
Add 0.55 kg per PEFY-WL06/24NMAU-A**.
Amount of
additional
charge (oz)
=
High-pressure pipe
ø7/8 total length
× 2.48 (oz/ft)
+
High-pressure pipe
ø3/4 total length
× 1.73 (oz/ft)
+
High-pressure pipe
ø5/8 total length
× 1.19 (oz/ft)
+
Outdoor unit model Amount (oz)
+
Amount (oz/HBC
controller)
PURY-(E)P72T/
YNU 53 106
PURY-(E)P96T/
YNU 53
PURY-(E)P120T/
YNU 106
PURY-(E)P144T/
YNU 89
PURY-(E)P168T/
YNU 142
Table <B>
* Amount of refrigerant to be charged for
single-module units
* In the case all connected indoor unit
models are Case 1, do Not add the
refrigerant listed in table <B>.
Instead, add the following amount of
refrigerant.
Case 1: PEFY-WL06/24NMAU-A**
Add 20 oz per PEFY-WL06/24NMAU-A**.
Amount of
additional
charge (oz)
=
High-pressure pipe
ø7/8 total length
× 2.27 (oz/ft)
+
High-pressure pipe
ø3/4 total length
× 1.52 (oz/ft)
+
High-pressure pipe
ø5/8 total length
× 1.09 (oz/ft)
+
Amount (oz/HBC
controller)
106
* Amount of refrigerant to be charged for
single-module units
* In the case all connected indoor unit
models are Case 1, add the following
amount of refrigerant.
Case 1: PEFY-WL06/24NMAU-A**
Add 20 oz per PEFY-WL06/24NMAU-A**.
Unscrew the two screws that are holding the side panel on the right side of the control
box.
Tilt the drain pan.
Screw down the screws with the drain pan tilted.
Correct piping
Wrong piping
AInsulation (9 mm [6/16 in] or more)
BDownward slope (1/100 or more)
CSupport metal
KAir bleeder
LRaised
MOdor trap
Grouped piping
DPVC TUBE
EMake it as large as possible. About 10 cm [3-15/16 in].
FIndoor unit
GMake the piping size large for grouped piping.
HDownward slope (1/100 or more)
IO.D. ø38 mm [1-8/16 in] PVC TUBE for grouped piping. (9 mm [6/16 in] or more
insulation)
JHBC controller
Max. 20 m [65 ft]
1.5-2 m [5-6 ft]
01_WT09757X01.book 8 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
9
en
5. Attach the insulating material, and fix it with the band (not supplied) to insulate
the drain port.
2. Discharge test
After completing drain piping work, open the HBC controller panel, and test drain
discharge using a small amount of water. Also, check to see that there is no water
leakage from the connections.
3. Insulating drain pipes
Provide sufficient insulation to the drain pipes just as for refrigerant pipes.
Caution:
Be sure to provide drain piping with heat insulation in order to prevent excess
condensation. Without drain piping, water may leak from the unit causing
damage to your property.
5. Connecting water pipework
Please observe the following precautions during installation.
5.1. Important notes on water pipework
installation
The design pressure of the HBC controller water system is 0.6 MPa [87 psi].
Use water pipe-work with a design pressure of at least 1.0 MPa [145 psi].
When performing a water leak check, please do not allow the water pressure to
go above 0.3 MPa [44 psi].
Perform a pressure test on the field-installed water pipes at a pressure equal to
1.5 times the design pressure. Before performing a pressure test, isolate the
pipes from HBC controller and indoor units.
Please connect the water pipework of each indoor unit to the connect port on the
HBC controller. Failure to do so will result in incorrect running.
Please list the indoor units on the naming plate in the HBC controller with
addresses and end connection numbers.
Use the reverse-return method to insure proper pipe resistance to each unit.
Provide some joints and valves around inlet/outlet of each unit for easy
maintenance, checkup, and replacement.
Install a suitable air vent on the water pipe. After flowing water through the pipe,
vent any excess air.
Secure the pipes with metal fitting, positioning them in locations to protect pipes
against breakage and bending.
Do not confuse the water intake and outlet piping especially when connecting the
HBC controller and the Sub-HBC controller.
(Error code 5102 will appear on the remote controller if a test run is performed
with the pipe-work installed incorrectly (inlet connected to outlet and vice versa).)
This unit doesn’t include a heater to prevent freezing within tubes. If the water
flow is stopped on low ambient, drain the water out.
The unused knockout holes should be closed and the refrigerant pipes, water
pipes, power source and transmission wires access holes should be filled with
putty.
Install water pipe so that the water flow rate will be maintained.
Wrap sealing tape as follows.
1Wrap the joint with sealing tape following the direction of the threads (clock-
wise), do not wrap the tape over the edge.
2Overlap the sealing tape by two-thirds to three-fourths of its width on each
turn. Press the tape with your fingers so that it is tight against each thread.
3Do not wrap the 1.5th through 2nd farthest threads away from the pipe end.
Hold the pipe on the unit side in place with a spanner when installing the pipes or
strainer. Tighten screws to a torque of 40 N·m.
If there is a risk of freezing, carry out a procedure to prevent it.
When connecting heat source unit water piping and on site water piping, apply
liquid sealing material for water piping over the sealing tape before connection.
Please use copper or plastic pipes for the water circuit. Do not use steel or
stainless steel pipework. Furthermore, when using copper pipe-work, use a non-
oxidative brazing method. Oxidation of the pipe-work will reduce the pump life.
Add water pressure gauge to see if the water pressure in HBC controller is
correct or not.
Be sure to braze the water pipes after covering a wet cloth to the insulation
pipes of the units in order to prevent them from burning and shrinking by
heat. (There are some plastic parts in HBC controller.)
Install the unit so that external force is not applied to the water pipes.
After filling the pipes with water, immediately perform debris removal
operation and air vent operation.
If you use a hose for water supply, use a new hose-set.
Example of HBC controller installation
[Fig. 5.1.1]
Note:
Connect the pipes to the water pipes according to the local regulations.
[Fig. 5.1.2]
Note:
Remove burr after cutting the piping to prevent entering the pipe
connection. Prevent the particles that are generated during pipe cutting or
cut edge treatment from entering the pipes.
Check that there is no crack at the edge of the piping.
AHBC controller
BTie band (not supplied)
CDrain socket NPT 3/4 in
DAdapter (not supplied)
EDrain pipe (not supplied)
FInsulating material (not supplied)
AExpansion vessel (field supply) BShutoff valve (field supply)
CStrainer (field supply) DPressure reducing valve (field supply)
EWater inlet FRefrigerant pipes
GDrain pipe HPressure gauge (field supply)
ICheck valve (field supply)
(Unit: mm [in])
AIndoor unit connection BCutting point
CCut the piping at the cutting point DField pipe connection (field supply)
EField pipe FPipe connection (field supply)
GIndoor unit and Sub-HBC controller connecting port
H
Water inlet (EXP. VESSEL)
D
F
B
C
I
H
E
A
GTo
A
B
C
D
E
F
35 [1-7/16] 25 [1]
B
H
G
01_WT09757X01.book 9 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
10
en
[Fig. 5.1.3]
5.2. Water pipe insulation
1. Connect the water pipes of each indoor unit to the same (correct) end connection
numbers as indicated on the indoor unit connection section of each HBC controller.
If connected to wrong end connection numbers, there will be no normal operation.
2. List indoor unit model names in the name plate on the HBC controller control box
(for identification purposes), and HBC controller end connection numbers and
address numbers in the name plate on the indoor unit side.
In case of using cover caps for unused end connections, please use dezincification resist-
ant brass (DZR) (field supply). Not using the rubber end caps will lead to water leakage.
3. Be sure to add insulation work to water piping by covering water pipework sepa-
rately with enough thickness heat-resistant polyethylene, so that no gap is
observed in the joint between indoor unit and insulating material, and insulating
materials themselves. When insulation work is insufficient, there is a possibility of
condensation, etc. Pay special attention to insulation work in the ceiling plenum.
[Fig. 5.2.1]
Insulation materials for the pipes to be added on site must meet the following
specifications:
This specification is based on copper for water piping. When using plastic
pipework, choose a thickness based on the plastic pipe performance.
Installation of pipes in a high-temperature high-humidity environment, such as
the top floor of a building, may require the use of insulation materials thicker than
the ones specified in the chart above.
When certain specifications presented by the client must be met, ensure that
they also meet the specifications on the chart above.
4. Expansion vessel
Install an expansion vessel to accommodate expanded water.
Please install expansion vessel at same height level of HBC controller.
Expansion vessel selection criteria:
The water containment volume of the HBC controller and the indoor unit.
The maximum water temperature is 60°C [140°F].
The minimum water temperature is 5°C [41°F].
The circuit protection valve set pressure is 370-490kPa.
The circulation pump head pressure is 0.24MPa.
The design pressure of the expansion vessel is the charged water pressure
(the reading of the pressure gauge).
Tank volume of expansion vessel is as follows:
Tank volume = ε × G/(1 - (Psupply + 0.1)/0.29) × 1.2
ε = The expansion coefficient of water
(= 0.0171)
* Please choose ε for using antifreeze solution on the type and temperature range
used.
ε = Max density/Min density - 1
G [L] = (HBC controller [L] + Indoor unit [L] + Pipe [L]) × 1.1
Psupply: Water supply pressure [MPa]
5. Leakproof the water pipework, valves and drain pipework. Leakproof all the way
to, and include pipe ends so that condensation cannot enter the insulated pipe-
work.
6. Apply caulking around the ends of the insulation to prevent condensation getting
between the pipework and insulation.
7. Add a drain valve so that the unit and pipework can be drained.
8. Ensure there are no gaps in the pipework insulation. Insulate the pipework right
up to the unit.
9. Ensure that the gradient of the drain pan pipework is such that discharge can
only blow out.
10. HBC controller water pipe connection sizes and pipe sizes.
[Fig. 5.2.2]
* For other indoor units, refer to the indoor unit installation manual.
* The pipe diameter depends on the capacity of indoor units.
Refer to the indoor unit installation manual for details.
[Fig. 5.2.3]
AHBC controller BSub-HBC controller
CTo Sub-HBC controller (Hot water) DFrom Sub-HBC controller (Hot water)
ETo Sub-HBC controller (Cold water) FFrom Sub-HBC controller (Cold water)
ALocally procured insulating material for pipes
BBind here using band or tape. CDo not leave any opening.
DLap margin: more than 40 mm [1-5/8 in] EInsulating material (field supply)
FUnit side insulating material
HBC controller 20 mm [13/16 in] or more
-indoor unit
HBC controller 20 mm [13/16 in] or more
-Sub-HBC controller
A
B
CD
EF
F
E
D
C
B
A
(Unit: L)
Unit model Water volume
HBC controller 10
PEFY-WL06NMAU
0.9
PEFY-WL08NMAU
PEFY-WL12NMAU
PEFY-WL15NMAU
1.2
PEFY-WL18NMAU
2.1
PEFY-WL24NMAU
PEFY-WL27NMAU
PEFY-WL30NMAU
PEFY-WL36NMAU
2.7
PEFY-WL48NMAU
3.7
* For other indoor units, refer to the installation manual for each.
Model name Connection size Pipe size
Water inlet Water outlet Water out Water return
PEFY-WL06-18
NMAU-A O.D. 22 mm O.D. 22 mm
I.D. 20 mm
[13/16 in]
I.D. 20 mm
[13/16 in]
PEFY-WL24-48
NMAU-A
I.D. 30 mm
[1-3/16 in]
I.D. 30 mm
[1-3/16 in]
Total down-stream
indoor unit capacity Pipe size between Main-HBC and Sub-HBC
WL06 - WL36 I.D. 20.0 mm
WL37 - WL72 I.D. 25.8 mm
WL73 - WL108 I.D. 30.0 mm
WL109 - WL144 I.D. 33.3 mm
WL145 - WL180 I.D. 36.2 mm
WL181 - WL200 I.D. 36.8 mm
ATo outdoor unit
BEnd connection (brazing)
CMain-HBC controller
DSub-HBC controller
EIndoor unit
FBranch joint (field supply)
GUp to three units for 1 branch hole; total capacity: below 30 (but in same mode,
cooling/heating)
HShutoff valve (field supply)
IPressure control valve (field supply)
JAuto air vent valve (Highest point on the water pipe for each branch) (field supply)
KWater pipework
LPump 1 circuit
MPump 2 circuit
EEE
EE
G
E
A
B
F
C D
K
H
J
I
J
JJ
Fig. A
Fig. B
12345678910111213141516
LMLM
LM
1
234
56
78
01_WT09757X01.book 10 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
11
en
Note:
*1. To connect multiple indoor units to a port
Maximum total capacity of connected indoor units: WL30
Maximum number of connectable indoor units: 3 units
Branch joints are field-supplied.
All the indoor units that are connected to the same port must be in the same
group and perform the Thermo-ON/OFF operation simultaneously.
The room temperatures of all the indoor units in the group need to be monitored
via the connected remote controller.
Selection of water piping
Select the size according to the total capacity of indoor units to be installed down-
stream.
Do not connect multiple indoor units to the same port when operating each of
them in different modes (cooling, heating, stop, and thermo-OFF). The indoor
units connected to the same port must be set to operate in the same mode. Set
them to the same group to make them run/stop in the same mode all together.
Alternatively, enable the thermo setting on the remote controller, or set the
common thermostat (optional) to run/stop the units in the same mode based on
the representative temperature.
When multiple indoor units are connected to a single port, install a pressure
control valve in the pipe to equalize the pressure of all indoor units.
*2. Connecting WL36 or 48 indoor units to an HBC controller
When connecting WL36 or 48 indoor units to an HBC controller, connect each
unit to two sets of two ports on the HBC controller, using two junction pipes (Y-
joints).
Connect an increaser (20A-to-32A) to the merged side of each junction pipe.
When the junction pipes are connected to 16 HBC controller ports, the branched
sides of the junction pipes cannot be connected to the ports “4 and 5” “8 and 9” or
“12 and 13” at the same time. (See Fig. A.)
When the junction pipes are connected to 8 HBC controller ports, the branched
sides of the junction pipes cannot be connected to the ports “4 and 5” at the same
time. (See Fig. B.)
When a WL36 or a 48 model indoor unit is connected to an HBC controller, the
pipes that connect the unit to the same set of HBC controller ports cannot be
branched out to connect additional units.
*3. Maximum capacity of indoor units connectable to an HBC controller for
obtaining the rated performance
An HBC controller has two pumps. Each pump can accommodate the capacity
equivalent to WL67 indoor units.
When connecting the pipe to 16 HBC controller ports, make sure that the total
capacity of the indoor units connected to ports “1 through 4 and 9 through 12” or
“5 through 8 and 13 through 16” will not exceed WL67 and will be equal as much
as possible. (See Fig. A.)
When connecting the pipe to 8 HBC controller ports, make sure that the total
capacity of the indoor units connected to ports “1 through 4” or “5 through 8” will
not exceed WL67 and will be equal as much as possible. (See Fig. B.)
If the total capacity exceeds WL67, the performance will be degraded.
11. Please refer to the [Fig. 5.2.4] when connecting the water supply.
[Fig. 5.2.4]
12. Use formula 0.1 MPa [15 psi] < 0.01 + 0.01 x A < 0.16 MPa [23 psi] for the supply
pressure range to be used.
(A: Head pressure (m) between the HBC controller and the highest indoor unit)
If the supply pressure is greater than 0.16 MPa [23 psi], use a pressure reducing
valve to keep the pressure within the range.
If the head pressure is unknown, set it to 0.16 MPa [23 psi].
13. Before performing a pressure test on the pipes in the water circuit, be sure to
install a shutoff valve on the inlet/outlet water pipes of the indoor units. Also,
install a strainer on the field-installed water pipes for easy operation and mainte-
nance.
14. Apply insulation to the indoor unit pipework, strainer, shutoff valve, and pressure
reducing valve.
15. Please do not use a corrosion inhibitor in the water system.
16. When installing the HBC controller in an environment which may drop
below 0°C [32°F], please add antifreeze solution (Propylene Glycol only) to
the circulating water according to the local regulations.
5.3. Water treatment and quality control
To preserve water quality, use the closed type of water circuit. When the circulating
water quality is poor, the water heat exchanger can develop scale, leading to a
reduction in heat-exchange power and possible corrosion. Pay careful attention to
water processing and water quality control when installing the water circulation
system.
Removing of foreign objects or impurities within the pipes.
During installation, make sure that foreign objects, such as welding fragments,
sealant particles, or rust, do not enter the pipes.
Water Quality Processing
2Water quality standard
AHBC controller
BWater pipe
CPressure gauge (field supply)
DCheck valve (field supply)
EShutoff valve (field supply)
FPressure reducing valve (field supply)
GStrainer (field supply)
B FCGED
A
1Depending on the quality of the cold-temperature water used in the
airconditioner, the copper piping of the heat exchanger may corrode.
Regular water quality processing is recommended.
If a water supply tank is installed, keep air contact to a minimum, and keep
the level of dissolved oxygen in the water no higher than 1mg/.
Items
Low to mid-range
temperature water system
Tendency
Recirculating
water
[20<T<60°C]
[68<T<140°F]
Make-up
water
Corrosive
Scale-
forming
Standard items
pH (25°C) [77°F]
7.0 ~ 8.0 7.0 ~ 8.0
Electric conductivity (mS/m) (25°C) [77°F]
30 or less
[300 or less]
30 or less
[300 or less]
(µ s/cm) (25°C) [77°F]
Chloride ion (mg Cl-/)
50 or less 50 or less
Sulfate ion (mg SO4
2-
/)
50 or less 50 or less
Acid consumption (pH4.8)
50 or less 50 or less
(mg CaCO
3
/)
Total hardness (mg CaCO
3
/)
70 or less 70 or less
Calcium hardness (mg CaCO
3
/)
50 or less 50 or less
Ionic silica (mg SiO
2
/)
30 or less 30 or less
Reference items
Iron (mg Fe/)
1.0 or less 0.3 or less
Copper (mg Cu/)
1.0 or less 0.1 or less
Sulfide ion (mg S
2-
/)
not to be
detected
not to be
detected
Ammonium ion (mg NH
4
+
/)
0.3 or less 0.1 or less
Residual chlorine (mg Cl/)
0.25 or less
0.3 or less
Free carbon dioxide (mg CO
2
/)
0.4 or less 4.0 or less
Ryzner stability index
6.0 ~ 7.0
Reference : Guideline of Water Quality for Refrigeration and Air Conditioning
Equipment. (JRA GL02E-1994)
3Consult with a specialist about water quality control methods and calculations
before using anti-corrosive solutions.
01_WT09757X01.book 11 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
12
en
6. Electrical work
Consult all related regulations and power companies beforehand.
Warning:
Electrical work should be handled by qualified electrical engineers in
accordance with all related regulations and attached instruction manuals.
Special circuits should also be used. If there is a lack of power capacity or a
deficiency in electrical work, it may cause a risk of electric shock or fire.
Open knockout holes.
(Recommend to use a screwdriver or the like for this work.)
Connect all wires securely.
Fix power source wiring to control box by using buffer bushing for tensile force.
(Conduit or the like.) Connect transmission wiring to transmission terminal bed
through the knockout hole of control box using ordinary bushing.
[Fig. 6.0.1]
[Fig. 6.0.2]
Never connect the power cable to the terminal board for control cables.
(Otherwise it may be broken.)
Be sure to wire between the control wire terminal boards for indoor unit,
outdoor unit and HBC controller/Sub-HBC controller.
Use non-polarized 2-wire as transmission cables.
Use 2-core shielding cables (CVVS, CPEVS) of more than 1.25 mm2 [AWG 16] in
diameter as transmission cables.
The switch capacity of the main power to HBC controller/Sub-HBC controllers and
the wire size are as follows:
For other detailed information, refer to the outdoor unit installation manual.
Power supply cords of appliances shall not be lighter than design 245 IEC 53 or
227 IEC 53.
A switch with at least 3 mm [1/8 in] contact separation in each pole shall be
provided by the Air conditioner installation that should be in accordance with local
and national codes.
Caution:
Do not use anything other than the correct capacity fuse and breaker. Using
fuse, conductor or copper wire with too large capacity may cause a risk of
malfunction or fire.
Ensure that the outdoor units are put to the ground. Do not connect the earth
cable to any gas pipe, water pipe, lightening rod or telephone earth cable.
Incomplete grounding may cause a risk of electric shock.
Electrical characteristics
7. Setting addresses and operating units
The address switch of each HBC controller/Sub-HBC controller is set to “000” when
shipped from the factory.
Set the address switch to an address that equals the lowest address of the indoor
units that are connected to the HBC controller/Sub-HBC controller plus 50.
Assign the HBC controller address that equals the lowest address of the
indoor units that are connected to the HBC controller/Sub-HBC controller
plus 50. However, if the address overlaps any other units’ addresses,
assign the address that equals the next lowest address plus 50.
Please refer to the outdoor unit installation manual.
8. Test run
8.1. Before commencing a test run please
check the following:
After installing, piping and wiring the indoor units and HBC controllers,
check to see again that there is no refrigerant leakage, water leakage, the
indoor unit inlet and outlet piped backwards, and no slack on power and
control cables.
Use a 500 V tester to check that there is an insulation resistance of more
than 1.0 MΩ between the power terminal block and the ground. If it is less
than 1.0 MΩ, do not operate the unit.
When water has been supplied to the water pipework, purge the system of air.
The details of air purging can be found separately in the water circuit
maintenance manual.
Caution:
Never measure the insulation resistance of the terminal block for any
control cables.
Incomplete purging of the air in the system, closing of the valves upstream
or down stream of the pump etc. may cause the pump to operate with no
water flow and thus lead to pump failure.
Ensure that the power is off when replacing a pump. Do not remove or
attach the pump connector with the power on. Otherwise pump will break.
After turning off the power, wait 10 minutes before commencing work.
A
B
C
G
F
HD
E
JIK
CMB-WP108NU-AA,CMB-WP1016NU-AA
CMB-WP108NU-AB, CMB-WP1016NU-AB
AControl box BKnockout hole
CRemove DPower source wiring
EUse conduit to keep the weight of the cable and external force from being applied to
the power supply terminal connector.
FTransmission wiring GUse ordinary bushing
HClip cables here ISide frame
JKnockout hole (for power source wiring) KConduit
Switch (A) Molded case
circuit breaker
Earth leakage
breaker Wire size
Capacity Fuse
16 16 20 A 20 A 30 mA
0.1 s or less 1.5 mm2 [AWG 15]
Model HBC controller Pump motor
Hz Volts MCA (A) Output (kW)
CMB-WP108NU-AA 60 208/230 V 3.78/3.78 0.176/0.176
CMB-WP1016NU-AA 60 208/230 V 3.78/3.78 0.176/0.176
CMB-WP108NU-AB 60 208/230 V 0.09/0.09 -
CMB-WP1016NU-AB 60 208/230 V 0.09/0.09 -
01_WT09757X01.book 12 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
13
en
8.2. Instructions for debris removal operation
This operation removes the debris that may have been introduced during installation from the water circuit.
Perform this operation after completion of water- and refrigerant-piping work, air tightness test, evacuation of refrigerant circuits, refrigerant charging, and
electrical work.
1. Preparation for debris removal operation
1. Set DIP SW 5-1 (valve opening when stopped), DIP SW 5-2 (nullification of drain over-flow error for 9 hours) from off to on.
2. Turn on the breaker, and then open the air vent valves on the HBC controller and the indoor units.
Refer to the Installation Manual for the location of air vent valves.
(If there are air vent valves on the field-installed pipes, open the valves as well.)
3. Supply water from the suction pipe on the HBC controller.
4. Check that water comes from each air vent valve, and perform the debris removal operation.
2. Debris removal operation
1. If there are a large amount of debris in the water in the field-installed pipes, set DIPSW4-1 from OFF to ON.
(Refer to the flowchart for debris removal operation for details.)
Perform the debris removal operation. (Each air vent valve should stay open.)
2. Forty minutes after the completion of debris removal operation, the LED will indicate "Air0." The LED indication will change to "Air1," "Air2," and "AirE" in order. Then,
the water pump will stop.
3. Stop the water supply, and check that no water is coming out of the air vent valves. Then, set the dipswitch 4-1 from ON to OFF.
4. Set DIP SW4-6 to on, and switch off the HBC controller. Open the air-vent valve and the water-vent valve.
Slowly open the strainer closest to the water supply to the HBC controller. (Note that if it is opened fast, water may blast out.)
Remove the strainer, clean its inside, and refit it.
5. Slowly open the other strainer which is the furthest from the water supply.
(After the cleaning, set DIPSW4-6 to OFF.)
6. Make sure the strainers are re-installed.
3. End processing
Set the dipswitches 5-1 and 5-2 to OFF after completion of debris removal operation.
HBC controller Indoor unit (Example: PEFY-WL-NMAU-A)
Flowchart for debris removal operation (DIPSW4-1 is ON.)
(1) The operation can be forced to stop by setting DIPSW4-4 from OFF to ON.
(2) If it is found during any step that air ventilation has not been completed to the desired degree, start over at Step 2-1.
Step 1 Intermittent operation of water pump (20 min)
Step 2 Operation of all indoor units (20 min)
The operation is performed while air is discharged from the water
pipe. [Air1]
Debris in the pipe will accumulate into the strainer by operating all
indoor units. [Air2 to AirE]
<General cautions>
(1) To avoid malfunction, do not connect or disconnect the power connector of the water pump being powered on.
(2) Check for water leaks from the field-installed pipe joint during operation.
(3) Do not pull the clip on the connection of the water pipe with pliers so that undue force is applied.
(4) If Error appears on the LED, turn off the breaker, turn it back on, and start over at step 2-1.
01_WT09757X01.book 13 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
14
en
8.3. Instructions for the air vent operation
This operation removes the air that remains after water is supplied to the water circuit.
Perform this operation after completion of water- and refrigerant-piping work, air tightness test, evacuation of refrigerant circuits, and refrigerant charging (and
debris removal, if performed).
* When main-HBC controllers are connected in parallel, please do not operate them at the same time.
1. Preparation for the air vent operation
1. Set DIP SW 5-1 (valve opening when stopped), DIP SW 5-2 (nullification of drain over-flow error for 9 hours) from off to on.
2. Turn on the breaker, and then open the air vent valves on the HBC controller and the indoor units.
Refer to the Installation Manual for the location of air vent valves.
(If there are air vent valves on the field-installed pipes, open the valves as well.)
3. Supply water from the suction pipe on the HBC controller.
4. Check that water comes from each air vent valve, and perform the air vent operation.
2. Air vent operation
1. Set DIPSW4-3 from OFF to ON.
2. The LED will indicate "Air1" "Air2" "Air3" "Air4" and "AirE" in order over a period of up to 140~380 minutes, and after 140~380 minutes have passed, the water pump will
stop.
3. Set the dipswitch 4-3 from ON to OFF.
4. Close the all air vent valves.
5. Stop the water supply.
3. Checking for the presence of residual air
1. Set DIPSW4-5 from OFF to ON, and operate the water pump.
2. If there is residual air in the circuit, it will be noisy. Check for water leaks from the pipe, and then, perform the air vent operation again.
4. End processing
Set the dipswitches 5-1 and 5-2 to OFF after completion of air vent operation.
HBC controller Indoor unit (Example: PEFY-WL-NMAU-A)
Flowchart for air vent operation (DIPSW4-3 is ON.)
(1) The operation can be forced to stop by setting DIPSW4-4 from OFF to ON.
(2) If it is found during any step that air ventilation has not been completed to the desired degree, go back to Step 2-1.
(3) If Error appears on the LED, turn off the breaker, turn it back on, and start over at step 2-1.
Step 1 Intermittent operation of water pump (20 min)
Step 2 Operation of all indoor units (20 min)
Step 3 Operation of individual indoor unit (10 min per one branch)
Step 4 Heating operation of all indoor units (20 min)
The operation is performed while air is discharged from the
water pipe. [Air1]
The residual air will be roughly removed by operating all
indoor units. [Air2]
The residual air will be removed by operating indoor units
for each branch. [Air3]
The saturated air in the circulating water will be removed by
performing heating operation for all indoor units and raising
the temperature of the circulating water. [Air4 to AirE]
Perform this
process only when
the outdoor
temperature is
lower than 25°C.
01_WT09757X01.book 14 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
15
en
01_WT09757X01.book 15 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
16
fr
Table des matières
1. Précautions de sécurité ..................................................................................16
1.1. Avant l’installation et les travaux électriques .................................16
1.2. Précautions pour les appareils qui utilisent le réfrigérant R410A ..17
1.3. Avant l’installation ..........................................................................17
1.4. Avant l’installation (déménagement) - travaux électriques ............17
1.5. Avant de commencer l’essai .........................................................18
2. Sélection d’un lieu d’installation ......................................................................18
2.1. À propos du produit .......................................................................18
2.2. Lieu d’installation ...........................................................................18
2.3. Espace requis pour l’installation et pour l’entretien .......................19
2.4. Vérification du lieu d’installation ....................................................19
3. Installation du contrôleur HBC ........................................................................20
3.1. Vérification des accessoires fournis avec le contrôleur HBC ........20
3.2. Installation des contrôleurs HBC ...................................................20
4. Raccordement des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement .............................20
4.1. Raccordement des tuyaux de réfrigérant ......................................20
4.2. Tuyauterie de réfrigérant ...............................................................21
4.3. Tuyaux d’isolation ..........................................................................22
4.4. Charge de réfrigérant additionnelle ...............................................22
4.5. Travaux de canalisation de vidange ..............................................23
5. Raccordement des conduites d’eau ...............................................................24
5.1. Remarques importantes sur l’installation de la canalisation
d’eau ..............................................................................................24
5.2. Isolation de la canalisation d’eau ..................................................25
5.3. Traitement de l’eau et contrôle de la qualité de l’eau ....................27
6. Travaux d’électricité ........................................................................................27
7. Réglage des adresses et fonctionnement des appareils ................................28
8. Essai de fonctionnement ................................................................................28
8.1. Avant l’essai de fonctionnement, vérifiez les éléments
suivants : .......................................................................................28
8.2. Instructions pour l’opération d’élimination des débris ....................28
8.3. Instructions pour l’opération d’évent d’air ......................................29
1. Précautions de sécurité
1.1. Avant l’installation et les travaux
électriques
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement :
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter les risques de
blessure ou de mort de l’utilisateur.
Attention :
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager
l’unité.
Symboles utilisés dans les illustrations
AVERTISSEMENT DE HAUTE TENSION :
Le boîtier de commande abrite des pièces à haute tension.
En ouvrant ou en fermant le panneau avant du boîtier de commande, ne le
laissez pas venir en contact avec des composants internes.
Avant d’inspecter l’intérieur du boîtier de commande, coupez le courant,
laissez l’unité hors circuit pendant au moins 10 minutes.
Avertissement :
Demandez à votre revendeur ou à un technicien agréé d’installer le
climatiseur.
- Une installation incorrecte par l’utilisateur peut entraîner une fuite d’eau, une
électrocution ou un incendie.
Installez l’unité à un endroit qui peut soutenir son poids.
- Si ce n’est pas pris en compte, l’unité peut tomber et blesser quelqu’un ou être
endommagée.
Utilisez les câbles spécifiés pour le câblage. Assurez-vous que les
branchements sont effectués correctement de façon à ce que la force
externe du câble ne s’applique pas aux bornes.
- Un branchement et une fixation inadéquats peuvent générer de la chaleur et
provoquer un incendie.
Soyez préparés en cas de vents forts et de tremblements de terre et
installez l’unité à la place indiquée.
- Une installation incorrecte peut faire renverser l’unité et provoquer des
blessures ou endommager l’unité.
Utilisez toujours les accessoires spécifiés par Mitsubishi Electric.
- Demandez à un technicien agréé d’installer les accessoires. Une installation
incorrecte par l’utilisateur peut entraîner une fuite d’eau, une électrocution ou
un incendie.
Ne réparez jamais l’unité. Si le climatiseur doit être réparé, consultez le
revendeur.
- Une réparation incorrecte de l’unité peut entraîner une fuite d’eau, une
électrocution ou un incendie.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service après-vente ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter tout risque.
En cas de fuite du gaz frigorigène pendant l’installation ou l’entretien,
aérez la pièce.
- Si le gaz frigorigène vient en contact avec une fl amme, des gaz toxiques se
dégagent.
Installez le climatiseur conformément à ce manuel d’installation.
- Une installation incorrecte de l’unité peut entraîner une fuite d’eau, une
électrocution ou un incendie.
Ne pas modifier ou ajuster les dispositifs de protection de sécurité.
- Court-circuiter les commutateurs de pression ou de la température pour forcer
le fonctionnement peut causer des dommages, un incendie, des explosions
etc…
- Ne pas changer les valeurs réglées car cela peut causer des dommages, un
incendie, des explosions etc…
- L’utilisation de tout produit hormis ceux spécifiés par l’entreprise peut causer
des dommages, un incendie, des explosions etc…
Ne pulvérisez pas d’eau sur les pièces électriques.
- Ceci pourrait mener entrainer des court-circuits, un incendie, de la fumée, un
choc électrique, une panne de l’appareil etc…
Ne créez pas une situation où le circuit de réfrigération est scellé mais avec
de l’huile ou du réfrigérant en quantité insuffisante dans le système.
- Cela pourrait provoquer une explosion.
Ne touchez pas les composants électriques pendant ou tout de suite après
le fonctionnement.
- Vous risqueriez de vous brûler.
Installez les protections sur les boîtiers de commande et les bornes.
- Un choc dû à l’entrée de poussière, d’eau, de fumée, de flammes etc. peut
survenir.
- Un incendie peut survenir lors de la récupération ou de la purge du frigorigène.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avec les panneaux et protections
retirés.
- Les pièces tournantes peuvent causer des blessures, les pièces sous haute
tension peuvent causer un choc électrique et les températures élevées
peuvent causer des brûlures.
Ne pas s’asseoir, monter ou placer des objets sur l’appareil.
- La chute de l’appareil risquerait de vous blesser.
Utilisez l’équipement de sécurité approprié.
- Les pièces sous haute tension peuvent causer un choc électrique.
- Les pièces chaudes peuvent causer des brûlures.
Récupérez le réfrigérant dans l’unité.
- Réutilisez le réfrigérant ou faites-le éliminer par un spécialiste.
- Déverser du réfrigérant dans l’environnement peut endommager ce dernier.
Éliminez les restes d’huile et de gaz dans la tuyauterie.
- Faute quoi, cela pourrait provoquer une éruption de flammes et des brûlures si
la tuyauterie est chauffée.
Séchez la conduite de réfrigérante sous vide. Ne pas remplacer par un
réfrigérant qui n’a pas été spécifié.
- Cela pourrait causer des explosions, un incendie.
Ne touchez pas les extrémités de la tuyauterie sur place.
- Cela pourrait endommager la tuyauterie et provoquer des fuites de réfrigérant
ou un manque d’oxygène.
Faites effectuer tous les travaux électriques par un électricien licencié
selon les « Normes techniques des installations électriques », les
« Règlements relatifs aux câblages intérieurs » et les instructions données
dans ce manuel, et utilisez toujours une alimentation dédiée.
- Si la source d’énergie est inadéquate ou les travaux électriques sont exécutes
incorrectement, un risque d’électrocution et d’incendie peut en résulter.
Avant d’installer l’unité, lisez attentivement toutes les
« Précautions de sécurité ».
Les « Précautions de sécurité » fournissent des points très
importants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre.
: Indique une action qui doit être évitée.
: Indique des instructions importantes à suivre.
: Indique un élément à mettre à la terre.
: Attention au choc électrique. (Ce symbole est affiché sur l’étiquette de l’unité
principale.) <Couleur : jaune>
Avertissement :
Lisez soigneusement les étiquettes se trouvant sur l’appareil prin-
cipal.
01_WT09757X01.book 16 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
17
fr
Fixez correctement le couvercle du boîtier de commande.
- Si vous ne fixez pas correctement le couvercle, de la poussière ou de l’eau
risque de pénétrer dans l’unité extérieure et de provoquer un incendie ou une
électrocution.
En installant et en déplaçant le climatiseur vers un autre site, ne le chargez
pas avec un frigorigène différent de celui qui est spécifié sur l’unité.
- Si un autre frigorigène ou de l’air est mélangé au frigorigène original, le cycle
frigorifique peut mal fonctionner et l’unité peut être endommagée.
Si le climatiseur est installé dans une petite pièce, des mesures doivent
être prises pour empêcher la concentration en frigorigène de dépasser la
limite de sécurité en cas de fuite du frigorigène.
- Consultez le revendeur au sujet des mesures appropriées pour empêcher la
limite de sécurité d’être dépassée. En cas de fuite du réfrigérant et de
dépassement de la limite de sécurité, des risques dus au manque d’oxygène
dans la pièce peuvent exister.
Veuillez consulter votre revendeur ou un technicien agréé lors du
déplacement et de l’installation du climatiseur dans un endroit différent.
- Une installation incorrecte du climatiseur peut entraîner une fuite d’eau, une
électrocution ou un incendie.
Après avoir terminé les travaux d’installation, vérifiez que le gaz réfrigérant
ne fuit pas.
- Si le gaz réfrigérant fuit et est exposé à un radiateur soufflant, une cuisinière,
un four ou toute autre source de chaleur, des gaz nocifs peuvent se produire.
Ne reconstruisez pas ou ne changez pas les configurations des dispositifs
de protection.
- Si l’interrupteur de pression, l’interrupteur thermique ou tout autre dispositif de
sécurité sont court-circuités ou utilisés avec trop de force, ou si des pièces
différentes de celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y aura un
risque d’incendie ou d’explosion.
Pour mettre ce produit au rebut, consultez votre revendeur.
L’installateur et le spécialiste système assureront la sécurité contre les
fuites conformément aux normes et règlements locaux.
- Choisissez la dimension de câble appropriée et les capacités de commutation
de l’alimentation principale décrites dans ce manuel si la réglementation locale
n’est pas disponible.
Faites particulièrement attention au lieu de l’installation, telle qu’un sous-
sol, etc. où le gaz frigorigène peut s’accumuler étant donné qu’il est plus
lourd que l’air.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles ne soient surveillées ou formées à son utilisation par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés de manière à ce qu’ils ne puissent pas
jouer avec l’appareil.
Cet appareil est prévu pour être utilisé par des utilisateurs experts ou
formés dans les magasins, l’industrie légère et les fermes ou pour une
utilisation commerciale par des personnes non initiées.
1.2. Précautions pour les appareils qui
utilisent le réfrigérant R410A
Attention :
N’utilisez pas la tuyauterie de frigorigène existante.
- L’ancien frigorigène et l’huile réfrigérante présents dans la tuyauterie existante
contiennent une grande quantité de chlore qui peut détériorer l’huile
réfrigérante de la nouvelle unité.
- Le frigorigène R410A est sous haute pression et peut faire éclater la tuyauterie
existante.
Utilisez une tuyauterie de frigorigène en cuivre désoxydé au phosphore et
des tuyaux et tubulures en alliage de cuivre sans soudure. Veillez
également à ce que les surfaces internes et externes des tuyaux soient
propres et sans soufre, oxyde, poussière/impuretés, copeaux, huile,
condensation ou autre contaminant.
- Les contaminants à l’intérieur des tuyaux de réfrigérant peuvent détériorer
l’huile résiduelle du réfrigérant.
Stockez les tuyaux à utiliser lors de l’installation à l’intérieur et gardez les
deux extrémités des tuyaux scellées jusqu’au moment du brasage.
(Stockez les coudes et autres raccords dans un sac en plastique.)
- Si de la poussière, des saletés, ou de l’eau pénètre dans le cycle frigorifique, il
peut s’ensuivre une détérioration de l’huile et du compresseur.
Appliquez une petite quantité d’huile d’ester, huile d’éther ou alkylbenzène
aux évasements. (pour l’unité intérieure)
- L’infiltration d’une grande quantité d’huile minérale peut détériorer l’huile
réfrigérante.
N’utilisez pas un réfrigérant autre que le R410A.
- Si un autre frigorigène (R22, etc.) est mélangé au R410A, le chlore dans le
frigorigène peut détériorer l’huile réfrigérante.
Utilisez une pompe à vide avec clapet anti-retour de flux inverse.
- L’huile de la pompe à vide peut refluer dans le cycle frigorifique et détériorer
l’huile réfrigérante.
N’utilisez pas les outils suivants qui sont utilisés avec les réfrigérants
conventionnels.
(Manomètre de pression, tuyau flexible de charge, détecteur de fuite de
gaz, clapet anti-retour de flux inverse, base de charge du frigorigène,
équipement de récupération du frigorigène)
- Si un frigorigène conventionnel et de l’huile réfrigérante sont mélanges avec le
R410A, le frigorigène peut être détérioré.
- Si de l’eau est mélangée au R410A, l’huile réfrigérante peut être détériorée.
- Puisque le R410A ne contient pas de chlore, les détecteurs de fuite de gaz
pour les réfrigérants conventionnels ne réagissent pas.
N’utilisez pas de cylindre de chargement.
- L’utilisation d’un cylindre de chargement peut détériorer le réfrigérant.
N’utilisez pas d’antioxydant ni d’additif de détection des fuites.
Faites particulièrement attention en manipulant les outils.
- Si de la poussière, des saletés ou de l’eau pénètre dans le cycle frigorifique, le
frigorigène peut se détériorer.
1.3. Avant l’installation
Attention :
N’installez pas l’unité là où un gaz combustible peut fuir.
- Si le gaz fuit et s’accumule autour de l’unité, une explosion peut se produire.
Ce produit n’a pas été conçu pour assister la conservation de nourriture,
fournir des conditions favorables pour les plantes ou les animaux, ou pour
stabiliser des environnements afin de conserver des équipements de
précision ou des œuvres d’art. Afin d’éviter toute perte de qualité, veuillez
ne pas utiliser le produit à des fins différentes de celles pour lesquelles il a
été conçu.
N’utilisez pas le climatiseur dans des environnements spéciaux.
- L’huile, la vapeur, la fumée sulfurique, etc. peuvent considérablement réduire
la performance du climatiseur ou en endommager les pièces.
Lors de l’installation de l’unité dans un hôpital, une station de
communication ou un endroit similaire, assurez une protection suffisante
contre le bruit.
- Le niveau de pression acoustique ne dépasse pas 70 dB(A). Cependant, les
équipements onduleurs, générateurs privés, équipements médicaux à haute
fréquence ou de communication radiophonique peuvent empêcher le
climatiseur de fonctionner ou de fonctionner proprement. D’un autre côté, le
climatiseur peut affecter le fonctionnement de ces équipements en raison du
bruit qui gêne le traitement médical ou la transmission d’images.
N’installez pas l’unité sur une structure qui peut provoquer une fuite.
- Lorsque l’humidité de la pièce dépasse 80% ou que le tuyau d’écoulement est
bouché, il se peut que des gouttes d’eau tombent de l’unité intérieure ou du
contrôleur HBC. Exécutez un travail de drainage collectif avec l’unité
extérieure, au besoin.
N’installez pas l’appareil à un emplacement où des gaz corrosifs peuvent
être générés.
- Vous risquez de corroder les tuyaux et de provoquer la fuite du réfrigérant et un
incendie.
Vérifiez que les marquages sur l’appareil sont lisibles.
- Des marquages d’avertissement ou de attention illisibles peuvent provoquer
des dégâts de l’appareil se soldant par des blessures.
1.4. Avant l’installation (déménagement) -
travaux électriques
Attention :
Mettez l’unité à la terre.
- Ne connectez pas le fil de terre aux conduites de gaz ou d’eau, aux
paratonnerres ou aux lignes de terre du téléphone. Une mise à la terre
incorrecte peut provoquer une électrocution.
Installez le câble d’alimentation de sorte qu’aucune tension ne soit
appliquée au câble.
- Une tension peut provoquer la rupture du câble, produire un échauffement et
causer un incendie.
Installez un disjoncteur de fuite, au besoin.
- Si un disjoncteur de fuite n’est pas installé, une électrocution peut en résulter.
Utilisez des câbles d’alimentation ayant une capacité de charge et une
valeur nominale suffisantes.
- Les câbles qui sont trop petits peuvent fuir, s’échauffer et provoquer un
incendie.
Utilisez seulement un disjoncteur et un fusible de la capacité spécifiée.
- Un fusible ou un disjoncteur d’une plus grande capacité, ou utiliser à la place
un simple fil d’acier ou de cuivre peuvent avoir comme conséquence une
défaillance générale de l’unité ou un incendie.
Ne lavez pas les climatiseurs.
- Le lavage peut causer une électrocution.
Assurez-vous que la base d’installation n’a pas été endommagée par suite
d’un usage prolongé.
- Si les dommages ne sont pas réparés, l’unité peut tomber et causer des
blessures ou des dégâts matériels.
Installez la tuyauterie d’écoulement conformément à ce manuel
d’installation pour assurer un drainage approprié. Enveloppez les tuyaux
d’isolation thermique pour empêcher la condensation.
- Une tuyauterie de drainage inappropriée peut causer une fuite d’eau et
endommager le mobilier et autres objets.
01_WT09757X01.book 17 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
18
fr
Faites très attention lors du transport du produit.
- Le produit ne doit pas être porté par une seule personne. Son poids excède
20 kg.
- Certains produits utilisent des bandes PP pour l’emballage. N’utilisez pas de
bande PP en tant que moyen de transport. C’est dangereux.
Éliminez en toute sécurité les matériaux d’emballage.
- Les matériaux d’emballage, tels que les clous et autres pièces en métal ou en
bois, peuvent causer des blessures.
- Déchirez et jetez les sacs d’emballage en plastique de sorte que les enfants ne
jouent pas avec. Si des enfants jouent avec un sac en plastique qui n’a pas é
déchiré, ils risquent de suffoquer.
1.5. Avant de commencer l’essai
Attention :
Mettez sous tension pendant au moins 12 heures avant de mettre en route.
- Mettre en route immédiatement après la mise sous tension peut causer des
dommages irréversibles aux pièces internes. Laissez l’interrupteur
d’alimentation en position de marche pendant la saison de fonctionnement.
Ne touchez pas les interrupteurs avec des doigts mouillés.
- Toucher un interrupteur avec des doigts mouillés peut causer une décharge
électrique.
Ne touchez pas les tuyaux de réfrigérant pendant ou immédiatement après
le fonctionnement.
- Pendant et juste après le fonctionnement, les tubes de frigorigène peuvent être
chauds ou froids, selon l’état du frigorigène s’écoulant dans la tuyauterie, le
compresseur et autres pièces du cycle frigorifique. Vos mains peuvent subir
des brûlures ou gelures si vous touchez les tuyaux de réfrigérant.
Ne faites pas fonctionner le climatiseur avec les panneaux et protections
retirés.
- Les pièces rotatives, chaudes ou sous haute tension peuvent causer des
blessures.
Ne coupez pas le courant immédiatement après avoir arrêté le
fonctionnement.
- Attendez toujours au moins 5 minutes avant de couper le courant. Autrement,
une fuite de l’eau de drainage ou une défaillance mécanique des pièces
sensibles pourrait se produire.
Vérifiez l’absence de fuites de réfrigérant avant l’entretien.
- Une fuite de réfrigérant peut provoquer un incendie.
2. Sélection d’un lieu d’installation
2.1. À propos du produit
Cet appareil utilise un frigorigène de type R410A.
Les unités intérieures qui sont des modèles WL peuvent être raccordées au
contrôleur HBC.
La tuyauterie des systèmes utilisant le R410A peut être différente de celle des
systèmes utilisant un frigorigène conventionnel car la pression de conception est
plus élevée. Reportez-vous au Livre de données pour plus d’informations.
Certains outils et équipements utilisés pour l’installation de systèmes
fonctionnant avec d’autres types de frigorigènes ne peuvent pas être utilisés
pour les systèmes fonctionnant avec le R410A. Reportez-vous au Livre de
données pour plus d’informations.
N’utilisez pas la tuyauterie existante, car elle contient du chlore, qui est présent
dans l’huile et le frigorigène de machines conventionnelles de frigorification. Ce
chlore détériore l’huile réfrigérante de machine dans le nouvel équipement. La
tuyauterie existante ne doit pas être utilisée car la pression de conception dans
les systèmes utilisant le R410A est plus élevée que dans les systèmes utilisant
d’autres types de frigorigènes et les tuyaux existants peuvent éclater.
2.2. Lieu d’installation
Installez l’appareil dans un endroit à l’abri de la pluie. Le contrôleur HBC doit être
installé à l’intérieur.
Prévoyez assez d’espace autour de l’appareil pour l’entretien.
N’installez pas l’appareil dans un endroit qui ne permet pas de respecter les
restrictions de longueur de la tuyauterie.
Vérifiez l’absence de fuites de réfrigérant avant l’entretien.
- Une fuite de réfrigérant peut provoquer un incendie.
N’installez pas ni entreposez l’appareil dans un endroit exposé directement à
d’autres sources de chaleur rayonnante, à des flammes nues ou à d’autres
sources d’inflammation.
Ne jamais installer l’appareil dans un endroit soumis à des projections d’huile (ou
de graisse) ou à des vapeurs excessives ni à proximité d’un appareil générant
des hautes fréquences. Sinon, vous risquez des court-circuits, un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou la présence de condensation.
Selon les conditions d’opération, le contrôleur HBC peut faire du bruit en raison
de l’activation de la vanne, du débit du réfrigérant et des changements de
pression même lorsqu’il fonctionne normalement. Par conséquent, installez
l’unité dans des endroits tels que le plafond d’un couloir, les toilettes ou un local
technique.
Dans les endroits à faible bruit de fond (chambres d’hôtel, par exemple), installez
l’unité intérieure et le contrôleur HBC à au moins 5 m [16-3/8 pi] l’un de l’autre.
Prévoyez un espace suffisant pour permettre le branchement aisé des tuyaux
d’eau et de frigorigène ainsi que des câbles électriques.
Eviter tout endroit exposé à la génération, à l’arrivée, à l’accumulation ou à des
fuites de gaz inflammables ou sulfuriques.
Laissez une pente d’au moins 1/100 pour le tuyau d’écoulement.
Installez correctement l’appareil sur une surface stable et porteuse.
1. Pour la suspension au plafond
Effectuez 2 trous d’inspection de 450 mm [17-3/4 po] dans la surface du plafond
comme illustré à la [Fig. 2.3.1].
[Fig. 2.2.1]
Installez l’appareil dans un endroit adapté (plafond d’un couloir, salle de bain,
etc.) peu fréquenté. Évitez de l’installer au milieu d’une pièce.
Assurez-vous que les boulons de suspensions disposent d’une résistance à la
traction suffisante.
Avertissement :
Veillez à installer l’appareil dans un endroit capable de soutenir son poids.
Si l’endroit n’est pas suffisamment résistant, l’appareil risque de tomber et de
blesser quelqu’un.
Attention :
Veillez à installer l’unité horizontalement.
Installez le contrôleur HBC à l’horizontale (moins d’un degré d’inclinaison),
de sorte que le bac de récupération puisse fonctionner correctement.
Installez le contrôleur HBC dans un environnement où la température est
toujours supérieure à 0 °C [32 °F].
01_WT09757X01.book 18 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
19
fr
2.3. Espace requis pour l’installation et pour
l’entretien
1. Pour la suspension au plafond
(Vue de référence montrant l’espace minimum requis pour l’installation.)
[Fig. 2.3.1]
2.4. Vérification du lieu d’installation
Vérifiez que la différence d’élévation entre les unités intérieures et extérieures et la
longueur des tuyaux de réfrigérant sont conformes aux spécifications requises.
1. CMB-WP108NU-AA + CMB-WP108NU-AB
(CMB-WP1016NU-AA) (CMB-WP1016NU-AB)
[Fig. 2.4.1]
Remarques :
*1 Les appareils intérieurs branchés au même joint de dérivation ne peuvent
pas fonctionner simultanément dans des modes différents.
2. CMB-WP108NU-AA + CMB-WP108NU-AB
(CMB-WP1016NU-AA) (CMB-WP1016NU-AB)
[Fig. 2.4.2]
(Unité : mm [po])
<A> Vue du dessus
<B> Vue de devant
ATrou d’inspection BDu côté des tuyaux de l’unité extérieure
CBoîtier de commande DDu côté des tuyaux de l’unité intérieure
EEntrée d’eau FEspace requis pour l’entretien
GCôté de l’unité intérieure
*1 Dimensions permettant le raccord des tuyaux sur le site
Nom du modèle A B
CMB-WP108NU-AA 1520 [59-7/8] 160 [6-5/16]
CMB-WP1016NU-AA 1800 [70-7/8] 300 [11-13/16]
CMB-WP108NU-AB 1520 [59-7/8] 160 [6-5/16]
CMB-WP1016NU-AB 1520 [59-7/8] 160 [6-5/16]
AUnité extérieure BContrôleur HBC principal
CContrôleur HBC auxiliaire DUnité intérieure
EMoins de H=50 m [164 pi] (lorsque l’unité extérieure est plus élevée que le contrôleur
HBC)
FMoins de H1=40 m [131 pi] (lorsque l’unité extérieure est moins élevée que le contrô-
leur HBC)
GJoint de dérivation (non fourni)
HMoins de 110 m [360 pi] IMoins de 60 m [196 pi]
JJusqu’à trois unités pour un port de branchement
Capacité totale : inférieure à 30 (mais identique en mode de refroidissement/chauf-
fage)
KMoins de 15 m [49 pi] LMoins de 15 m [49 pi]
450 [17-23/32]450 [17-23/32]
AA
(700 [27-9/16])
B
B
300
[11-13/16]
250
[9-7/8]
A
100
[3-15/16]
120
[4-3/4]
200
[7-7/8]
F
D
C
Espace requis
pour l’entretien
F
G
Espace requis pour l’entretien
F
Espace requis pour l’entretien
F
B
E
<B>
<A>
Espace requis
pour l’entretien
Côté de l’unité
intérieure
D
DDD
J
D
A
B
I
G
K
L
C
H
FE
A
c
de
b
a
h1
h2
f
g
HH1
(Unité : m [pi])
Élément
Portion
de
tuyau-
terie
Valeur permise
Longueurs
des tuyaux
Entre l’unité extérieure et le HBC
contrôleur (conduite de réfrigérant) A110 [360] ou
moins
Canalisations d’eau entre les unités
intérieures et le contrôleur HBC f+g 60 [196] ou
moins
Différence
d’élévation
Entre les unités
intérieures et
extérieures
Au-dessus de l’unité
extérieure H50 [164] ou
moins
En dessous de
l’unité extérieure H1 40 [131] ou
moins
Entre les unités intérieures et le
contrôleur HBC h1 15 [49] ou moins
Entre les unités intérieures h2 15 [49] ou moins
AUnité extérieure BContrôleur HBC principal
CContrôleur HBC auxiliaire DUnité intérieure
EMoins de H=50 m [164 pi] (lorsque l’unité extérieure est plus élevée que l’unité inté-
rieure)
FMoins de H1=40 m [131 pi] (lorsque l’unité extérieure est moins élevée que l’unité
intérieure)
GTuyau de pairage (non fourni)
HMoins de 110 m [360 pi] IMoins de 60 m [196 pi]
JJusqu’à trois unités pour un port de branchement
Capacité totale : inférieure à 30 (mais identique en mode de refroidissement/chauf-
fage)
KMoins de 15 m [49 pi] LMoins de 15 m [49 pi]
MMoins de 15 m [49 pi] NJoint de dérivation (non fourni)
(Unité : m [pi])
Élément Portion de
tuyauterie Valeur permise
Longueurs
des tuyaux
Entre l’unité extérieure et le
contrôleur HBC (conduite de
réfrigérant)
A1+A
2+A
3110 [360] ou moins
Canalisations d’eau entre les
unités intérieures et le contrôleur
HBC
f + g 60 [196] ou moins
Entre les contrôleurs HBC B 40 [131] ou moins
Différence
d’élévation
Entre les
unités
intérieures et
extérieures
Au-dessus de
l’unité extérieure H 50 [164] ou moins
En dessous de
l’unité extérieure H1 40 [131] ou moins
Entre les unités intérieures et le
contrôleur HBC h1 15 [49] ou moins
Entre les unités intérieures h2 15 [49] ou moins
Entre les contrôleurs HBC h3 15 [49] ou moins
C
J
D
A
B
B
H
I
N
K
L
D
D
DD
M
D
FE
G
c
de
f
b
a
h1
h2
g
h3
HH1
B
A
2
A
1
A
3
01_WT09757X01.book 19 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
20
fr
3. Installation du contrôleur HBC
3.1. Vérification des accessoires fournis
avec le contrôleur HBC
Les éléments suivants sont livrés avec chaque contrôleur HBC.
3.2. Installation des contrôleurs HBC
Installation des boulons de suspension
Installer les boulons de suspension, achetés dans le commerce, (tige filetée) selon la
procédure détaillée dans la figure. Les boulons de suspension doivent être des
boulons métriques de ø10 mm [13/32 po] (vis M10).
Pour suspendre l’appareil, utiliser une poulie de levage pour le soulever et le faire
passer par les boulons de suspension.
Le support de suspension comporte un trou ovale. Utilisez une rondelle de diamètre
large.
[Fig. 3.2.1]
Veillez à installer le contrôleur HBC horizontalement. Vérifiez à l’aide d’un
niveau. Si le contrôleur est incliné, l’eau de purge peut couler. Si l’unité est
inclinée, desserrez les écrous de fixation sur les supports de fixation pour
en ajuster la position.
Installez le contrôleur HBC à l’horizontale (moins d’un degré
d’inclinaison), de sorte que le bac de récupération puisse fonctionner
correctement.
Attention :
Veillez à installer l’unité horizontalement.
Installez le contrôleur HBC à l’horizontale (moins d’un degré d’inclinaison),
de sorte que le bac de récupération puisse fonctionner correctement.
Installez les contrôleurs HBC de manière à ce que la longueur suspendue
ne soit pas supérieure à 200 mm [7-7/8 po].
4. Raccordement des tuyaux de réfrigérant et d’écoulement
4.1. Raccordement des tuyaux de réfrigérant
1. Veuillez utiliser une brasure inoxydante au besoin. L’utilisation d’une autre bra-
sure pourrait boucher les tuyaux.
Lors du brasage du port de connexion de l’unité extérieure du contrôleur HBC,
introduisez de l’azote dans le tuyau entre l’unité extérieure et le contrôleur HBC.
2. Une fois le raccordement des tuyaux terminé, soutenez les tuyaux de manière à
ce qu’aucune charge ne s’exerce sur les embouts d’assemblage du contrôleur
HBC.
3. Si vous utilisez des raccords mécaniques, utilisez ceux qui respectent la norme
ISO14903.
4. Soutenez les tuyaux sur place à proximité du contrôleur HBC à des intervalles de
0,5 m [19-11/16 po] ou moins et à des intervalles de 2 m [78-3/4 po] ou moins
dans les autres zones.
Avertissement :
Lors de l’installation ou du déplacement de l’unité, ne la remplissez pas d’un
autre réfrigérant que le réfrigérant (R410A) indiqué sur l’unité.
- En cas d’addition d’un autre réfrigérant, d’air ou de toute autre substance, il y aura
une malfonction du cycle de réfrigération, ce qui risque de provoquer des dégâts.
Attention :
Utilisez une tuyauterie de frigorigène en cuivre désoxydé au phosphore et
des tuyaux et tubulures en alliage de cuivre sans soudure. Veillez
également à ce que les surfaces internes et externes des tuyaux soient
propres et sans soufre, oxyde, poussière/impuretés, rognures, huile,
condensation ou autre particule contaminante.
- Le frigorigène R410A est sous haute pression et peut faire éclater la tuyauterie
existante.
Stockez les tuyaux à utiliser lors de l’installation à l’intérieur et gardez les
deux extrémités des tuyaux scellées jusqu’au moment du brasage.
(Stockez les coudes et autres raccords dans un sac en plastique.)
- Si de la poussière, des saletés, ou de l’eau pénètre dans le cycle frigorifique, il
peut s’ensuivre une détérioration de l’huile et du compresseur.
- L’infiltration d’une grande quantité d’huile minérale peut détériorer l’huile
réfrigérante.
N’évacuez pas le R410A dans l’atmosphère.
Nom du modèle
CMB-WP108NU-AA
CMB-WP1016NU-AA
Élément Qté
1Manuel d’installation 1
2Clé 1
Nom du modèle
CMB-WP108NU-AB
CMB-WP1016NU-AB
Élément Qté
1Manuel d’installation 1
(Unité : mm [po])
1Méthode de suspension
A : Min. 30 mm [1-3/16 po]
ABoulons de suspension ø10 mm [13/32 po]
(non fournis)
BRondelle (non fournie)
<Vue du dessus>
1
B
A
14 [9/16]
30 [1-3/16]
A
AMoins de 1,0º
BPrise d’écoulement
CVu à partir de la partie avant du boîtier de commande
DVu à partir de la prise d’écoulement
pas supérieure à
200 mm [7-7/8 po]
Contrôleur HBC Vide du plafond
Plafond
01_WT09757X01.book 20 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
21
fr
1. Dimension des embouts d’assemblage du contrôleur HBC
[Fig. 4.1.2]
Remarque :
Veuillez utiliser une brasure inoxydante.
*1. Pour connecter plusieurs unités intérieures à un port
Capacité totale maximale des unités intérieures connectables : WL30
Nombre maximal d’unités intérieures connectables : 3 appareils
Les joints de dérivation sont fournis sur le terrain.
*2. Le modèle PURY-(E)P-120T/YNU ou les modèles plus grands nécessitent
que deux contrôleurs HBC principaux soient raccordés en parallèle.
Pour un raccordement avec d’autres unités extérieures que celles listées
dans le tableau, veuillez vous référer au Livre de données du contrôleur
HBC.
4.2. Tuyauterie de réfrigérant
Après avoir raccordé les tuyaux de réfrigérant des unités extérieures avec les
vannes d’arrêt des unités extérieures bien fermées, faire le vide d’air à partir des
ports de service de ces mêmes vannes d’arrêt.
Lorsque l’opération indiquée ci-avant est terminée, ouvrir les vannes d’arrêt des
unités extérieures. Ceci permet de raccorder complètement le circuit de réfrigérant
(entre l’extérieur et le contrôleur HBC).
Vous trouverez le fonctionnement des vannes d’arrêt décrit sur chaque unité
extérieure.
Précautions pour les combinaisons de plusieurs contrôleurs HBC
Veuillez-vous référer à la [Fig. 4.2.1] pour le positionnement des tuyaux de
jumelage.
[Fig. 4.2.1]
Pente des tuyaux de jumelage (côté haute pression et basse pression)
Lorsque vous utilisez des tuyaux de jumelage sur de la tuyauterie à haute et basse pression, rac-
cordez-les horizontalement.
Si la pente est supérieure à l’angle indiqué, cela peut engendrer un manque de capacité.
Remarques :
Disposez un extincteur à proximité avant des travaux de brasage.
Placez des panneaux d’interdiction de fumer sur le lieu des travaux de
brasage.
Après le raccordement des tuyaux, vérifier qu’il n’y ait pas de fuite de gaz à
l’aide d’un détecteur de fuite ou avec une solution savonneuse.
Avant de braser les tuyaux de réfrigérant, toujours envelopper les tuyauteries
du corps principal de l’appareil et la gaine d’isolation thermique de chiffons
mouillés pour éviter tout rétrécissement dû à la chaleur et pour éviter de
brûler la gaine d’isolation thermique. Veiller à ce que la flamme n’entre pas en
contact avec le corps de l’appareil.
N’utilisez pas d’additif de détection des fuites.
La ligne droite du tuyau raccordant le tuyau de jumelage est d’au moins
500mm [19-11/16po].
Les travaux de tuyauterie doivent être réduits au minimum.
Les tuyaux doivent être protégés de tout dommage matériel.
Avertissement :
Ne jamais mélanger d’autres produits que le réfrigérant indiqué (R410A) dans le
cycle de réfrigération lors de l’installation ou d’un déplacement de l’appareil. Si
l’air est mélangé, le cycle de réfrigération peut atteindre une température
anormalement élevée, provoquant l’éclatement des tuyaux.
Attention :
Coupez l’extrémité du tuyau de l’unité extérieure, retirez le gaz, puis retirez le
capuchon brasé.
[Fig. 4.2.2]
Utilisation d’un seul contrôleur HBC (Unité : mm [po])
Contrôleur HBC
Modèle de l’unité Nom du modèle Côté haute pression Côté basse pression
Côté de
l’unité
exté-
rieure
PURY-(E)P72T/
YNU (Contrôleur HBC)
CMB-WP108NU-AA
CMB-WP-1016NU-AA *2
ø15,88 [5/8] (brasure) ø19,05 [3/4] (brasure)
PURY-(E)P96T/
YNU ø19,05 [3/4] (brasure) ø22,2 [7/8] (brasure)
PURY-(E)P120T/
YNU ø19,05 [3/4] (brasure) ø28,58 [1-1/8] (brasure)
Utilisation de deux contrôleurs HBC
Contrôleur HBC
Modèle de l’unité Nom du modèle Entre l’unité extérieure et le tuyau de jumelage Entre le tuyau de jumelage et le contrôleur HBC
Côté haute pression Côté basse pression Côté haute pression Côté basse pression
Côté de
l’unité
exté-
rieure
PURY-(E)P72T/
YNU
(Contrôleur HBC)
CMB-WP108NU-AA
CMB-WP-1016NU-AA *2
ø15,88 [5/8] (brasure) ø19,05 [3/4] (brasure)
ø15,88 [5/8] (brasure)
pour chaque contrôleur HBC
ø19,05 [3/4] (brasure)
pour chaque contrôleur HBC
PURY-(E)P96T/
YNU ø19,05 [3/4] (brasure) ø22,2 [7/8] (brasure)
ø15,88 [5/8] (brasure)
pour chaque contrôleur HBC
ø19,05 [3/4] (brasure)
pour chaque contrôleur HBC
PURY-(E)P120T/
YNU ø19,05 [3/4] (brasure) ø28,58 [1-1/8] (brasure)
ø15,88 [5/8] (brasure)
pour chaque contrôleur HBC
ø19,05 [3/4] (brasure)
pour chaque contrôleur HBC
PURY-(E)P144T/
YNU ø22,2 [7/8] (brasure) ø28,58 [1-1/8] (brasure)
ø15,88 [5/8] (brasure)
pour chaque contrôleur HBC
ø19,05 [3/4] (brasure)
pour chaque contrôleur HBC
PURY-(E)P168T/
YNU ø22,2 [7/8] (brasure) ø28,58 [1-1/8] (brasure)
ø19,05 [3/4] (brasure)
pour chaque contrôleur HBC
ø22,2 [7/8] (brasure)
pour chaque contrôleur HBC
AVers l’unité extérieure BConnexion des extrémités (brasure)
CContrôleur HBC principal DContrôleur HBC auxiliaire
EUnité intérieure FJoint de dérivation (non fourni)
GJusqu’à trois unités pour 1 trou de ramification ; capacité totale : en-dessous de 30
(mais dans le même mode, refroidissement / chauffage)
EEEEE
G
E E E
A
B
F
*1
C D
AContrôleur HBC principal
BTuyau de pairage (non fourni)
(Unité : mm [po])
Taille du tuyau
Contrôleur HBC 1 Contrôleur HBC 2 ø15,88 [5/8] (brasure)
A
A
B
Contrôleur HBC 1
Contrôleur HBC 2
ACouper ici BRetirer le capuchon brasé
B
A
01_WT09757X01.book 21 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
22
fr
4.3. Tuyaux d’isolation
Veillez à effectuer des travaux d’isolation sur la tuyauterie en recouvrant séparément
le tuyau pour les températures élevées et le tuyau pour les basses températures
avec une épaisseur suffisante de mousse de polyéthylène résistante à la chaleur, de
sorte qu’il n’y ait aucun espace dans le joint entre le contrôleur HBC et l’isolant, et les
isolants eux-mêmes. Si l’isolation est insuffisante, de la condensation risque de se
former. Faites particulièrement attention à l’isolation dans le plénum du plafond.
[Fig. 4.3.1]
Les matériaux d’isolation des tuyaux à ajouter sur le site doivent répondre aux
spécifications suivantes :
L’installation de tuyaux dans un environnement à haute température et haute
humidité, tel que l’étage supérieur d’un bâtiment, peut requérir l’utilisation de
matériaux d’isolation plus épais que ceux qui sont spécifiés dans le diagramme
ci-dessus.
Lorsque le client exige à ce que certaines spécifications soient respectées,
veuillez à ce qu’elles répondent également aux spécifications du tableau ci-
dessus.
Les connexions brasées doivent être isolées, la surface de coupe vers le haut et
l’isolant maintenu par du ruban adhésif.
4.4. Charge de réfrigérant additionnelle
Remarques :
Charge de réfrigérant liquide.
- Une charge de réfrigérant à l’état gazeux entraînera une modification de la
composition du réfrigérant ainsi qu’une perte de performance.
N’utilisez pas de cylindre de chargement en chargeant le réfrigérant.
- L’utilisation d’un cylindre de chargement pourrait entraîner une modification de
la composition du réfrigérant ainsi qu’une perte de performance.
Pour un raccordement avec d’autres unités extérieures que celles listées
dans le tableau, veuillez vous référer au Livre de données du contrôleur
HBC.
Le tableau ci-dessous résume la quantité de réfrigérant chargée en usine, la quantité
maximale de réfrigérant à ajouter sur place et la quantité totale maximale de
réfrigérant dans le système.
La quantité de réfrigérant indiquée dans le tableau ci-dessous correspond à la
quantité chargée en usine dans les unités extérieures. La quantité nécessaire en cas
de tuyauterie prolongée n’est pas incluse et doit être ajoutée sur place.
La quantité de réfrigérant indiquée dans le tableau ci-dessous correspond à la
quantité maximale à ajouter sur place.
La surcharge et la sous-charge de réfrigérant entraîneront toutes les deux des
problèmes. Chargez le système avec la quantité de réfrigérant appropriée.
Notez la quantité de réfrigérant ajoutée sur l’étiquette attachée au panneau du
boîtier de commande en vue des entretiens futurs.
Calcul de la quantité de réfrigérant additionnelle
La quantité de réfrigérant à ajouter dépend de la taille et de la longueur
totale de la tuyauterie haute pression et de la tuyauterie de liquides.
Calculez la quantité de réfrigérant à charger grâce à la formule ci-dessous.
Arrondissez le résultat obtenu au 0,1 kg (0,1 oz).
Le réfrigérant n’a pas besoin d’être ajouté pour les unités intérieures des
systèmes City Multi hybrides.
(E)P72 à 168T/YNU (R410A réfrigérant)
(1) Unités « m » et « kg »
<Formule>
Si la longueur de la tuyauterie entre l’unité extérieure et le contrôleur HBC le plus
éloigné est inférieure ou égale à 30,5 m (100 pi)
Si la longueur de la tuyauterie entre l’unité extérieure et le contrôleur HBC le plus
éloigné est supérieure à 30,5 m (100 pi)
AMatériau isolant pour tuyaux fourni localement
BPliez ici à l’aide d’un ruban ou d’une
courroie.
CNe laissez aucune ouverture.
DMarge du tour : plus de 40 mm [1-5/8 po] EMatériau isolant (non fourni)
FMatériau isolant du côté de l’uni
Unité extérieure Tube haute pression de 10 mm [13/32 po]
minimum
- Contrôleur HBC Tube basse pression de 20 mm [13/16 po]
minimum
Résistance de
température 100 °C [212 °F] min.
Modèle de l’unité Quantité chargée
en usine [kg (oz)] Modèle de l’unité Quantité chargée
en usine [kg (oz)]
PURY-P72T/YNU 5,2 (184) PURY-EP72T/YNU 5,2 (184)
PURY-P96T/YNU 8,0 (283) PURY-EP96T/YNU 8,0 (283)
PURY-P120T/YNU 8,0 (283) PURY-EP120T/YNU 8,0 (283)
PURY-P144T/YNU 10,8 (381) PURY-EP144T/YNU 10,8 (381)
PURY-P168T/YNU 10,8 (381) PURY-EP168T/YNU 10,8 (381)
Modèle de l’unité
Quantité maxi-
male à ajouter
[kg (oz)]
Modèle de l’unité
Quantité maxi-
male à ajouter
[kg (oz)]
PURY-P72T/YNU 21 (741) PURY-EP72T/YNU 21 (741)
PURY-P96T/YNU 25,4 (896) PURY-EP96T/YNU 25,4 (896)
PURY-P120T/YNU 25,4 (896) PURY-EP120T/YNU 25,4 (896)
PURY-P144T/YNU 33,1 (1168) PURY-EP144T/YNU 33,1 (1168)
PURY-P168T/YNU 33,1 (1168) PURY-EP168T/YNU 33,1 (1168)
E
D
AC
B
F
Quantité de
charges
addition-
nelles (kg)
=
Tube haute pression
ø22,2 longueur totale
× 0,23 (kg/m)
+
Tube haute pression
ø19,05 longueur totale
× 0,16 (kg/m)
+
Tube haute pression
ø15,88 longueur totale
× 0,11 (kg/m)
+
Modèle de l’unité
extérieure Quantité (kg)
+
Quantité (kg/
contrôleur HBC)
PURY-(E)P72T/
YNU 1,5 3,0
PURY-(E)P96T/
YNU 1,5
PURY-(E)P120T/
YNU 3,0
PURY-(E)P144T/
YNU 2,5
PURY-(E)P168T/
YNU 4,0
Tableau <A>
* Quantité de réfrigérant à charger pour les
unités à module unique
* Si tous les modèles d’unités intérieures
connectés appartiennent au cas 1,
n’ajoutez pas la quantité de réfrigérant
indiquée dans le tableau <A>.
Au lieu de cela, ajoutez la quantité de
réfrigérant indiquée ci-dessous.
Cas 1 : PEFY-WL06/24NMAU-A**
Ajoutez 0,55 kg pour chaque PEFY-
WL06/24NMAU-A**.
Quantité de
charges
addition-
nelles (kg)
=
Tube haute pression
ø22,2 longueur totale
× 0,21 (kg/m)
+
Tube haute pression
ø19,05 longueur totale
× 0,14 (kg/m)
+
Tube haute pression
ø15,88 longueur totale
×0,10 (kg/m)
+
Quantité (kg/
contrôleur HBC)
3,0
* Quantité de réfrigérant à charger pour les
unités à module unique
* Si tous les modèles d’unités intérieures
connectés appartiennent au cas 1,
ajoutez la quantité de réfrigérant
suivante.
Cas 1 : PEFY-WL06/24NMAU-A**
Ajoutez 0,55 kg pour chaque PEFY-
WL06/24NMAU-A**.
01_WT09757X01.book 22 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
23
fr
(2) Unités «p et «o
<Formule>
Si la longueur de la tuyauterie entre l’unité extérieure et le contrôleur HBC le plus
éloigné est inférieure ou égale à 30,5 m (100 pi)
Si la longueur de la tuyauterie entre l’unité extérieure et le contrôleur HBC le plus
éloigné est supérieure à 30,5 m (100 pi)
4.5. Travaux de canalisation de vidange
1. Travaux de canalisation de vidange
Inclinez le bac de vidange pour que l’eau puisse s’écouler vers la prise
d’écoulement.
[Fig. 4.5.1]
Assurez-vous que le tuyau d’écoulement descend (de plus de 1/100) vers le côté
extérieur (évacuation). S’il n’est pas possible de créer une pente vers le bas,
utilisez un mécanisme de pompage de l’écoulement pour obtenir une pente de
plus de 1/100.
Assurez-vous que les tuyaux d’écoulement de traverse ne mesurent pas plus de
20 m [65 pi] de long. Si le tuyau d’écoulement est long, soutenez-le avec des
supports métalliques pour l’empêcher de se plier, de se voiler ou de vibrer.
Utilisez un tuyau en chlorure de vinyle dur comme tuyau d’écoulement.
Assurez-vous que les tuyaux groupés sont placés 10 cm [3-15/16 po] plus bas
que le port de vidange du corps de l’unité.
N’installez pas de siphon anti-odeur sur le port de décharge.
Placez l’extrémité du tuyau d’écoulement dans une position telle qu’aucune
odeur ne puisse se produire.
N’installez jamais l’extrémité du tuyau d’écoulement dans une canalisation
pouvant générer des gaz ioniques.
Lorsque vous connectez le tuyau d’écoulement à une seule prise
d’écoulement, utilisez la prise d’écoulement de la partie inférieure et
couvrez celle qui se trouve dans la partie supérieure.
[Fig. 4.5.2]
1. Insérez l’adaptateur (non fourni) dans l’ouverture d’écoulement.
Enveloppez de plusieurs épaisseurs de ruban d’étanchéité (2 fois)
• Serrez l’adaptateur du bac de récupération à un couple de 2,5 N·m +/– 0,5
[22 po-lb]
2. Fixez le tuyau d’écoulement (TUBE PVC, non fourni).
(Fixez le tuyau avec de la colle.)
3. Isolez le tuyau (TUBE PVC) et la douille d’écoulement (coude inclus).
4. Vérifiez l’écoulement.
5. Fixez le matériau isolant et fixez-le avec la bande (non fournie) pour isoler le port
de drainage.
Quantité de
charges
addition-
nelles (oz)
=
Tube haute pression
ø7/8 longueur totale
×2,48 (oz/pi)
+
Tube haute pression
ø3/4 longueur totale
× 1,73 (oz/pi)
+
Tube haute pression
ø5/8 longueur totale
× 1,19 (oz/pi)
+
Modèle de l’unité
extérieure Quantité (oz)
+
Quantité (oz/
contrôleur HBC)
PURY-(E)P72T/
YNU 53 106
PURY-(E)P96T/
YNU 53
PURY-(E)P120T/
YNU 106
PURY-(E)P144T/
YNU 89
PURY-(E)P168T/
YNU 142
Tableau <B>
* Quantité de réfrigérant à charger pour les
unités à module unique
* Si tous les modèles d’unités intérieures
connectés appartiennent au cas 1,
n’ajoutez pas la quantité de réfrigérant
indiquée dans le tableau <B>.
Au lieu de cela, ajoutez la quantité de
réfrigérant indiquée ci-dessous.
Cas 1 : PEFY-WL06/24NMAU-A**
Ajoutez 20 oz pour chaque PEFY-
WL06/24NMAU-A**.
Quantité de
charges
addition-
nelles (oz)
=
Tube haute pression
ø7/8 longueur totale
× 2,27 (oz/pi)
+
Tube haute pression
ø3/4 longueur totale
× 1,52 (oz/pi)
+
Tube haute pression
ø5/8 longueur totale
× 1,09 (oz/pi)
+
Quantité (oz/
contrôleur HBC)
106
* Quantité de réfrigérant à charger pour les
unités à module unique
* Si tous les modèles d’unités intérieures
connectés appartiennent au cas 1,
ajoutez la quantité de réfrigérant suivante.
Cas 1 : PEFY-WL06/24NMAU-A**
Ajoutez 20 oz pour chaque PEFY-
WL06/24NMAU-A**.
Dévissez les deux vis qui retiennent le panneau latéral sur le côté droit du boîtier de
commandes.
Inclinez le bac de vidange.
Vissez les vis lorsque le bac de récupération est incliné.
Tuyauterie correcte
Tuyauterie incorrecte
AIsolation (9 mm [6/16 po] ou plus)
BPente descendante (1/100 minimum)
CSupport métallique
KPurge d’air
LLevé
MSiphon anti-odeur
Tuyaux groupés
DTUBE PVC
EÉlargir le plus possible. 10 cm [3-15/16 po] environ.
FUnité intérieure
GÉlargir la tuyauterie pour recevoir les tuyaux groupés.
HPente descendante (1/100 minimum)
ID.E. ø38 mm [1-8/16 po] TUBE PVC pour les tuyaux groupés. (Isolation de 9 mm
[6/16 po] minimum)
JContrôleur HBC
AContrôleur HBC
BBande de fixation (non fournie)
CPrise d’écoulement NPT 3/4 po
DAdaptateur (non fourni)
ETuyau d’écoulement (non fourni)
FMatériau isolant (non fourni)
Max. 20 m [65 pi]
1,5-2 m [5-6 pi]
01_WT09757X01.book 23 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
24
fr
2. Test d’évacuation
Une fois le tuyau d’écoulement installé, ouvrez le panneau du contrôleur HBC et
vérifiez la décharge de l’écoulement en utilisant une petite quantité d’eau. Vérifiez
également que les raccordements ne coulent pas.
3. Isolation des tuyaux d’écoulement
Isolez les tuyaux d’écoulement de la même manière que les tuyaux de frigorigène.
Attention :
Veillez à isoler de la chaleur le tuyau d’écoulement afin d’éviter la formation de
condensation excessive. Sans tuyau d’écoulement, de l’eau risque de
s’écouler de l’appareil et provoquer des dégâts matériels.
5. Raccordement des conduites d’eau
Veuillez observer les précautions suivantes au cours de l’installation.
5.1. Remarques importantes sur
l’installation de la canalisation d’eau
La pression de calcul du système d’alimentation en eau du contrôleur HBC est
de 0,6MPa [87psi].
Utilisez une conduite d’eau dont la pression de calcul est d’au moins 1,0 MPa
[145 psi].
Lorsque vous effectuez un test d’étanchéité, ne laissez pas la pression de l’eau
dépasser 0,3 MPa [44 psi].
Effectuez un test de la pression sur les tuyaux d’eaux installés sur place à une
pression équivalant à 1,5 fois la pression de conception. Avant d’effectuer un test
de la pression, isolez les tuyaux du contrôleur HBC et des unités intérieures.
Veuillez raccorder la canalisation d’eau de chaque unité intérieure sur le port de
raccordement du contrôleur HBC. Dans le cas contraire, l’eau ne circulera pas
correctement.
Veuillez répertorier les unités intérieures sur la plaque d’identification du
contrôleur HBC en indiquant les adresses et le nombre de raccordements
d’extrémité.
Utilisez la méthode à entrée et sortie opposées pour assurer la bonne résistance
des tuyaux de chaque unité.
Fournir des joints et vannes autour de l’entrée / sortie de chaque unité pour
faciliter les opérations d’entretien, de vérification et de remplacement.
Installez un évent adéquat sur la conduite d’eau. Après avoir fait circulé de l’eau
à travers la conduite, évacuez tout excès d’air.
Sécurisez les tuyaux à l’aide d’une fixation en métal, en les positionnant à des
endroits qui permettront d’empêcher les tuyaux de casser ou de plier.
Ne confondez pas la prise d’eau et la conduite d’écoulement, en particulier lors
du raccordement du contrôleur HBC et du contrôleur HBC auxiliaire.
(Le code d’erreur 5102 apparaîtra sur la télécommande si la tuyauterie est mal
installée lors du test de fonctionnement (arrivée raccordée à la sortie et vice
versa).)
Cet appareil n’est pas doté d’un chauffage pour empêcher l’apparition de gel
dans les tuyaux. En cas d’arrêt du débit d’eau à une faible température
ambiante, vidangez l’eau.
Les pastilles défonçables non utilisées doivent être fermées et les trous d’accès
des tuyaux de réfrigérant, des conduites d’eau, de l’alimentation électrique et des
fils de transmission doivent être bouchés à l’aide de mastic.
Installez la canalisation d’eau de manière à ce que le débit d’eau soit maintenu.
Appliquez du ruban d’étanchéité de la manière suivante.
1Enveloppez le joint de ruban d’étanchéité en suivant la direction des filets
(dans le sens des aiguilles d’une montre), n’appliquez pas de ruban sur
l’arête.
2Superposez le ruban d’étanchéité des deux tiers aux trois quarts de sa lar-
geur à chaque tour. Appuyez sur le ruban avec vos doigts de manière à bien
l’appliquer contre chaque filet.
3N’appliquez pas de ruban entre les 1,5ème et 2ème filets les plus éloignés de
l’extrémité du tuyau.
Maintenez le tuyau en place sur le côté de l’appareil à l’aide d’une clé lors de
l’installation des tuyaux ou de la crépine. Serrez les vis à un couple de 40 N·m.
En cas de risque de gel, prenez les mesures nécessaires pour l’éviter.
Lors du raccordement de la canalisation d’eau de l’appareil de source de chaleur
et sur la canalisation d’eau sur site, appliquez un matériau d’étanchéité
hydraulique sur la canalisation d’eau au-dessus du ruban d’étanchéité avant le
raccordement.
Veuillez utiliser des tuyaux en plastique ou en cuivre pour le circuit d’eau.
N’utilisez pas de tuyauterie en acier ou en acier inoxydable. De plus, lorsque
vous utilisez une tuyauterie en cuivre, utilisez une méthode de brasage non-
oxydante. L’oxydation de la tuyauterie réduira la durée de vie de la pompe.
Ajoutez le manomètre pour vérifier si la pression de l’eau dans le contrôleur HBC
est correcte ou non.
Veillez à braser les conduites d’eau après avoir recouvert les tuyaux
d’isolation des unités d’un tissu humide afin d’éviter qu’ils ne brûlent et se
rétrécissent à cause de la chaleur. (Certaines pièces du contrôleur HBC sont
en plastique.)
Installez l’unité de manière à ce qu’aucune force externe ne soit appliquée
aux tuyaux d’eau.
Après avoir rempli d’eau les tuyaux, réalisez immédiatement les opérations
d’élimination des débris et d’évent d’air.
Si vous utilisez un tuyau flexible pour l’alimentation en eau, utilisez un nouveau
jeu de tuyaux.
Exemple d’installation du contrôleur HBC
[Fig. 5.1.1]
Remarque :
Connectez les tuyaux aux tuyaux d’eau selon les règlementations locales.
[Fig. 5.1.2]
Remarque :
Supprimez les bavures après avoir découpé le tuyau pour éviter qu’elles ne
pénètrent dans le raccordement des tuyaux. Empêchez les particules
générées lors de la découpe des tuyaux ou du traitement des bords coupés
d’entrer dans les tuyaux.
Vérifiez que le bord de la tuyauterie ne présente pas de fissures.
AVase d’expansion (non fourni) BVanne d’arrêt (non fournie)
CCrépine (non fournie) DDétendeur-régulateur de pression (non
fourni)
EEntrée d’eau FTuyaux réfrigérants
GTuyau d’écoulement HManomètre (non fourni)
IClapet anti-retour (non fourni)
(Unité : mm [po])
ARaccordement à l’unité intérieure BPoint de découpe
CDécoupez le tuyau au niveau du point de
découpe
DRaccordement de tuyaux sur site
(non fourni)
ETuyauterie sur site FRaccordement de tuyaux (non
fourni)
GPort de connexion de l’unité intérieure et du contrôleur HBC auxiliaire
H
Entrée eau (VASE D’EXPANSION)
D
F
B
C
I
H
E
A
GVers
A
B
C
D
E
F
35 [1-7/16] 25 [1]
B
H
G
01_WT09757X01.book 24 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
25
fr
[Fig. 5.1.3]
5.2. Isolation de la canalisation d’eau
1. Raccordez les conduites d’eau de chaque unité intérieure avec les numéros de
raccordement d’extrémité correspondants (corrects) indiqués sur la section de rac-
cordement de l’unité intérieure de chaque contrôleur HBC. Dans le cas où une
unité est raccordée au mauvais numéro de raccordement d’extrémité, l’unité ne
fonctionnera pas correctement.
2. Indiquez les noms des modèles d’unités intérieures sur la plaque d’identification
du boîtier de commande du contrôleur HBC (pour l’identifier) et les numéros de
raccordement d’extrémité du contrôleur HBC ainsi que les numéros d’adresse
sur la plaque d’identification du côté de l’unité intérieure.
Si vous utilisez des capuchons pour sceller les raccordements non utilisés, veuil-
lez utiliser du laiton résistant à la dézincification (non fourni). Le fait de ne pas uti-
liser les bouchons d’extrémité en caoutchouc risque d’entraîner une fuite d’eau.
3. Veillez à bien procéder à des travaux d’isolation sur les conduites d’eau en cou-
vrant séparément la tuyauterie avec une épaisseur suffisante de polyéthylène
résistant à la chaleur, de sorte qu’aucun écart ne soit observé au niveau de l’arti-
culation entre l’unité intérieure et le matériau isolant et les matériaux isolants en
eux-mêmes. Lorsque l’isolation est insuffisante, il y a un risque de condensation,
tec. Faites tout particulièrement attention à l’isolation dans l’entre-plafond.
[Fig. 5.2.1]
Les matériaux d’isolation des tuyaux à ajouter sur le site doivent répondre aux
spécifications suivantes :
Cette spécification pour les canalisations d’eau est basée sur le cuivre. Lorsque
vous utilisez une tuyauterie en plastique, choisissez une épaisseur en fonction
de la performance des tuyaux en plastique.
L’installation de tuyaux dans un environnement à haute température et haute
humidité, tel que l’étage supérieur d’un bâtiment, peut requérir l’utilisation de
matériaux d’isolation plus épais que ceux qui sont spécifiés dans le diagramme
ci-dessus.
Lorsque le client exige à ce que certaines spécifications soient respectées,
veuillez à ce qu’elles répondent également aux spécifications du tableau ci-
dessus.
4. Vase d’expansion
Installez un vase d’expansion pour récupérer l’eau dilatée.
Veuillez installer le vase d’expansion à la même hauteur que le contrôleur HBC.
Critères de sélection du vase d’expansion :
Le volume de retenue d’eau du contrôleur HBC et de l’unité intérieure.
La température maximale de l’eau est de 60 °C [140 °F].
La température minimale de l’eau est de 5 °C [41 °F].
• La pression de l’ensemble de vannes de protection du circuit est de 370 à
490 kPa.
La pression de la tête de la pompe de circulation est de 0,24 MPa.
La pression de calcul du vase d’expansion est la pression de l’eau chargée
(l’indication du manomètre).
Le volume du réservoir du vase d’expansion est comme suit :
Volume du réservoir = ε× G/(1 - (Psupply + 0,1)/0,29) × 1,2
ε= Coefficient d’expansion de l’eau
(= 0,0171)
* Veuillez choisir ε pour l’utilisation de la solution antigel sur le type et la plage de
température utilisés.
ε = Densité max. /Densité min. - 1
G [L] = (contrôleur HBC [L] + unité intérieure [L] + tuyau [L]) × 1,1
Psupply : Pression de l’alimentation en eau [MPa]
5. Étanchéisez les canalisation d’eau, les vannes et la tuyauterie de vidange. Étan-
chéisez l’intégralité du circuit et notamment les extrémités des tuyaux pour que la
condensation ne puisse pénétrer dans la tuyauterie isolée.
6. Calfeutrez les extrémités de l’isolant pour empêcher la condensation d’entrer
entre la tuyauterie et l’isolation.
7. Ajoutez une vanne de vidange de sorte à ce que l’unité et la tuyauterie puissent
être drainées.
8. Veuillez à ce qu’il n’y ait pas d’espace dans l’isolation de la tuyauterie. Isolez la
tuyauterie jusqu’à l’unité.
9. Veillez à ce que le gradient de la tuyauterie de la cuvette de vidange soit telle que
le refoulement puisse uniquement être purgé.
10. Tailles des tuyaux et raccords de tuyau d’eau du contrôleur HBC.
[Fig. 5.2.2]
* Pour les autres unités intérieures, consultez le manuel d’installa-
tion de l’unité intérieure.
* Le diamètre du tuyau dépend de la capacité des unités inté-
rieures.
Consultez le manuel d’installation de l’unité intérieure pour de
plus amples détails.
[Fig. 5.2.3]
AContrôleur HBC BContrôleur HBC auxiliaire
CVers le contrôleur HBC auxiliaire (eau
chaude)
DDepuis le contrôleur HBC auxiliaire (eau
chaude)
EVers le contrôleur HBC auxiliaire (eau
froide)
FDepuis le contrôleur HBC auxiliaire (eau
froide)
AMatériau isolant pour tuyaux fourni localement
BPliez ici à l’aide d’un ruban ou d’une cour-
roie.
CNe laissez aucune ouverture.
DMarge du tour : plus de 40 mm [1-5/8 po] EMatériau isolant (non fourni)
FMatériau isolant du côté de l’unité
Contrôleur HBC de 20 mm [13/16 po]
minimum
–unité intérieure
Contrôleur HBC de 20 mm [13/16 po]
minimum
–Contrôleur HBC auxiliaire
A
B
CD
EF
F
E
D
C
B
A
Nom du modèle Taille du raccordement Taille du tuyau
Entrée d’eau Sortie d’eau Sortie d’eau Retour d’eau
PEFY-WL06-18
NMAU-A D.E. 22 mm D.E. 22 mm
D.I. 20 mm
[13/16 po]
D.I. 20 mm
[13/16 po]
PEFY-WL24-48
NMAU-A
D.I. 30 mm
[1-3/16 po]
D.I. 30 mm
[1-3/16 po]
Capacité totale de
l’unité intérieure en aval
Taille de conduite entre le HBC principal et le
HBC secondaire
WL06 - WL36 D.I. 20,0 mm
WL37 - WL72 D.I. 25,8 mm
WL73 - WL108 D.I. 30,0 mm
WL109 - WL144 D.I. 33,3 mm
WL145 - WL180 D.I. 36,2 mm
WL181 - WL200 D.I. 36,8 mm
(Unité : L)
Modèle de l’unité Volume d’eau
Contrôleur HBC 10
PEFY-WL06NMAU
0,9
PEFY-WL08NMAU
PEFY-WL12NMAU
PEFY-WL15NMAU
1,2
PEFY-WL18NMAU
2,1
PEFY-WL24NMAU
PEFY-WL27NMAU
PEFY-WL30NMAU
PEFY-WL36NMAU
2,7
PEFY-WL48NMAU
3,7
* Pour les autres unités intérieures, consultez le manuel d’installation de
chacune.
01_WT09757X01.book 25 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
26
fr
Remarque :
*1. Pour connecter plusieurs unités intérieures à un port
Capacité totale maximale des unités intérieures connectables : WL30
Nombre maximal d’unités intérieures connectables : 3 appareils
Les joints de dérivation sont fournis sur le terrain.
Toutes les unités intérieures qui sont connectées au même port doivent
appartenir au même groupe et effectuer l’opération Thermo-ON/OFF
simultanément.
Les températures ambiantes de toutes les unités intérieures du groupe doivent
être surveillées via la télécommande connectée.
Sélection de la canalisation d’eau
Sélectionnez la taille en fonction de la capacité totale des unités intérieures à ins-
taller en aval.
Ne connectez pas plusieurs unités intérieures au même port lorsque vous utilisez
chacune d’elles dans des modes différents (refroidissement, chauffage, arrêt et
thermo-OFF). Les unités intérieures connectées au même port doivent être
réglées pour fonctionner dans le même mode. Réglez-les sur le même groupe
pour les faire fonctionner / arrêter dans le même mode toutes en même temps.
Sinon, activez le réglage thermique sur la télécommande ou régler le thermostat
commun (en option) pour faire fonctionner / arrêter les appareils dans le même
mode en fonction de la température représentative.
Lorsque plusieurs unités intérieures sont raccordées à un seul port, installez une
vanne de régulation de pression dans le tuyau pour niveler la pression de toutes
les unités intérieures.
*2. Connexion des unités intérieures de modèle WL36 ou 48 à un contrôleur
HBC
Lorsque vous connectez des unités intérieures de modèle WL36 ou 48 à un
contrôleur HBC, connectez chaque unité à deux ensembles de deux ports sur le
contrôleur HBC, à l’aide de deux tuyaux de jonction (joints en Y).
Raccordez un multiplicateur (20A-à-32A) au côté fusionné de chaque tuyau de
jonction.
Lorsque les tuyaux de jonction sont connectés à 16 ports du contrôleur HBC, les
côtés ramifiés des tuyaux de jonction ne peuvent pas être connectés aux ports
« 4 et 5 », « 8 et 9 » ou « 12 et 13 » en même temps. (Voir Fig. A.)
Lorsque les tuyaux de jonction sont connectés à 8 ports du contrôleur HBC, les
côtés ramifiés des tuyaux de jonction ne peuvent pas être connectés aux ports
« 4 et 5 » en même temps. (Voir Fig. B.)
Lorsqu’une unité intérieure de modèle WL36 ou 48 est connectée à un
contrôleur HBC, les tuyaux qui connectent l’unité au même ensemble de ports de
contrôleur HBC ne peuvent pas être ramifiés pour connecter des unités
supplémentaires.
*3. Capacité maximale des unités intérieures connectables à un contrôleur
HBC pour obtenir les performances nominales
Un contrôleur HBC dispose de deux pompes. Chaque pompe peut accueillir la
capacité équivalente à des unités intérieures de modèle WL67.
Lorsque vous raccordez le tuyau à 16 ports du contrôleur HBC, assurez-vous
que la capacité totale des unités intérieures raccordées aux ports « 1 à 4 et 9 à
12 » ou « 5 à 8 et 13 à 16 » ne dépasse pas WL67 et qu’elle est autant que
possible la même. (Voir Fig. A.)
Lorsque vous raccordez le tuyau à 8 ports du contrôleur HBC, assurez-vous que
la capacité totale des unités intérieures raccordées aux ports « 1 à 4 » ou « 5 à
8 » ne dépasse pas WL67 et qu’elle est autant que possible la même. (Voir Fig.
B.)
Si la capacité totale dépasse WL67, la performance sera dégradée.
11. Veuillez-vous reporter à la [Fig. 5.2.4] lors du raccordement de l’alimentation en
eau.
[Fig. 5.2.4]
12. Utilisez la formule 0,1 MPa [15 psi] < 0,01 + 0,01 x A < 0,16 MPa [23 psi] pour la
plage de pression d’alimentation à utiliser.
(A : Pression de refoulement (m) entre le contrôleur HBC et l’unité intérieure la
plus élevée)
Si la pression d’alimentation dépasse 0,16 MPa [23 psi], utilisez un détendeur-
régulateur de pression pour maintenir la pression dans la plage.
Si la pression de refoulement est inconnue, réglez-la sur 0,16 MPa [23 psi].
13. Avant d’effectuer un test de la pression sur les tuyaux dans le circuit d’eau, assu-
rez-vous d’installer une vanne d’arrêt sur les tuyaux d’arrivée/de sortie d’eau des
unités intérieures. De même, installez un filtre sur les tuyaux d’eau installés sur
place pour faciliter le fonctionnement et la maintenance.
14. Appliquez un isolant sur la tuyauterie de l’unité intérieure, la crépine, la vanne
d’arrêt et le détendeur-régulateur de pression.
15. Veuillez ne pas utiliser d’inhibiteur de corrosion dans le système d’eau.
16. Lors de l’installation du contrôleur HBC dans un environnement soumis à
des températures pouvant descendre en dessous de 0 °C [32 °F], veuillez
ajouter la solution antigel (propylèneglycol uniquement) à l’eau en circula-
tion, conformément aux règlementations locales.
AVers l’unité extérieure
BConnexion des extrémités (brasure)
CContrôleur HBC principal
DContrôleur HBC auxiliaire
EUnité intérieure
FJoint de dérivation (non fourni)
GJusqu’à trois unités pour 1 trou de ramification ; capacité totale : en dessous de 30
(mais dans le même mode, refroidissement/chauffage)
HVanne d’arrêt (non fournie)
IVanne de régulation de pression (non fournie)
JSoupape-évent automatique (point le plus élevé du tuyau d’eau pour chaque ramifi-
cation) (non fournie)
KCanalisation d’eau
LCircuit pompe 1
MCircuit pompe 2
EEE
EE
G
E
A
B
F
C D
K
H
J
I
J
JJ
Fig. A
Fig. B
12345678910111213141516
LMLM
LM
1
234
56
78
AContrôleur HBC
BCanalisation d’eau
CManomètre (non fourni)
DClapet anti-retour (non fourni)
EVanne d’arrêt (non fournie)
FDétendeur-régulateur de pression (non fourni)
GCrépine (non fournie)
B FCGED
A
01_WT09757X01.book 26 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
27
fr
5.3. Traitement de l’eau et contrôle de la
qualité de l’eau
Pour préserver la qualité de l’eau, utilisez un circuit d’eau de type fermé. Lorsque la
qualité de l’eau du circuit est mauvaise, l’échangeur de chaleur à eau peut
s’entartrer, ce qui diminue sa puissance et peut conduire à sa corrosion. Veuillez
toujours procéder au traitement de l’eau et au contrôle de la qualité de celle-ci avec
le plus grand soin lors de l’installation du système avec circulation d’eau.
Retirer tous les corps étrangers et les impuretés de la tuyauterie.
Pendant l’installation, évitez la pénétration de corps étrangers, comme des
débris de soudure, des particules de joints ou de rouille dans les tuyaux.
Traitement de la qualité de l’eau
2Norme de qualité de l’eau
6. Travaux d’électricité
Se renseigner au préalable au sujet de toutes les normes applicables
auprès des compagnies d’électricité concernées.
Avertissement :
L’installation électrique doit être effectuée par des techniciens qualifiés
conformément à la réglementation en vigueur et aux manuels d’instructions
fournis. Des circuits spéciaux doivent être utilisés. En cas de puissance
insuffisante ou de travaux défectueux, vous risquez un incendie ou un danger
d’électrocution.
Découpe des orifices à dégager.
(Il est conseillé d’utiliser un tournevis ou un outil similaire pour effectuer cette
opération)
Branchez correctement tous les câbles.
Fixez le câblage d’alimentation au boîtier de commande à l’aide d’une douille
tampon pour force de traction. (Conduit ou similaire.) Connectez le câblage de
transmission au bornier de transmission à travers l’orifice défonçable du boîtier
de commande à l’aide d’une douille ordinaire.
[Fig. 6.0.1]
[Fig. 6.0.2]
Ne connectez jamais le câble d’alimentation au bornier pour les câbles de
commande. (Risque de cassure)
Veillez à câbler entre les borniers du fil de commande de l’unité intérieure,
de l’unité extérieure et du contrôleur HBC/contrôleur HBC auxiliaire.
Utilisez un câble non polarisé à 2 fils comme câble de transmission.
Utilisez des câbles blindés à 2 conducteurs (CVVS, CPEVS) d’un diamètre
supérieur à 1,25 mm2 [AWG 16] comme câble de transmission.
La puissance de commutation de l’alimentation secteur vers le contrôleur HBC/
contrôleur HBC auxiliaire et la taille du câble sont comme suit :
Pour plus d’informations détaillées, veuillez-vous reporter au manuel
d’installation de l’unité extérieure.
Le poids des câbles d’alimentation des appareils ne doit pas être inférieur au
poids des types 245 IEC 53 ou 227 IEC 53.
1En fonction de la qualité de l’eau froide utilisée dans le climatiseur, les
tuyauteries en cuivre de l’échangeur de chaleur peuvent rouiller.
Nous conseillons d’effectuer régulièrement un contrôle de la qualité de l’eau.
Si un réservoir d’alimentation en eau est installé, mettez-le le moins possible
en contact avec l’air et vérifiez que le niveau d’oxygène dissous de l’eau ne
dépasse pas 1 mg/.
Éléments
Circuit d’eau à tempéra-
ture moyenne inférieure
Tendance
Eau de recir-
culation
[20<T<60°C]
[68<T<140°F]
Eau
d’appoint
Corrosive
Incrus-
tante
Éléments standard
pH (25°C) [77°F]
7,0 – 8,0 7,0 – 8,0
Conductivité
électrique (mS/m) (25°C) [77°F]
30 ou moins
[300 ou moins]
30 ou moins
[300 ou moins]
(µ s/cm) (25°C) [77°F]
Ions de chlore (mg Cl-/)
50 ou moins 50 ou moins
Ion de sulfate (mg SO4
2-
/)
50 ou moins 50 ou moins
Consommation acide (pH4,8)
50 ou moins 50 ou moins
(mg CaCO
3
/)
Dureté totale (mg CaCO
3
/)
70 ou moins 70 ou moins
Dureté calcique (mg CaCO
3
/)
50 ou moins 50 ou moins
Silice ionique (mg SiO
2
/)
30 ou moins 30 ou moins
Éléments de référence
Fer (mg Fe/)
1,0 ou moins 0,3 ou moins
Cuivre (mg Cu/)
1,0 ou moins 0,1 ou moins
Ions de soufre (mg S
2-
/)
ne devant
pas être
détecté
ne devant
pas être
détecté
Ion d’ammonium (mg NH
4+
/)
0,3 ou moins 0,1 ou moins
Chlore résiduel (mg Cl/)
0,25 ou moins
0,3 ou moins
Dioxyde de carbone
libre (mg CO
2
/)
0,4 ou moins 4,0 ou moins
Indice de stabilité
Ryzner
6,0 – 7,0
Référence : Directive relative à la qualité de l’eau pour le matériel de
réfrigération et de climatisation. (JRA GL02E-1994)
3Contacter un spécialiste du contrôle de la qualité des eaux pour en savoir
plus sur les méthodes de contrôle et les calculs de dureté avant d’utiliser des
solutions anti-corrosives pour la gestion de la qualité de l’eau.
A
B
C
ABoîtier de commande BOrifice à dégager
CRetirer DCâbles d’alimentation
EUtilisez un conduit pour empêcher l’application du poids du câble et d’une force
externe sur le connecteur de la borne d’alimentation.
FCâbles de transmission GUtilisez un manchon ordinaire
HCouper les câbles à cet endroit ICadre latéral
JOrifice défonçable
(pour le câblage d’alimentation)
KConduit
Commutateur (A) Logement
moulé du
disjoncteur
Disjoncteur
de fuite à la terre Dimensions des fils
Capacité Fusible
16 16 20 A 20 A 30 mA
0,1 s ou moins 1,5 mm2 [AWG 15]
G
F
HD
E
JIK
CMB-WP108NU-AA,CMB-WP1016NU-AA
CMB-WP108NU-AB, CMB-WP1016NU-AB
01_WT09757X01.book 27 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
28
fr
Le climatiseur, qui doit être conforme aux codes locaux et nationaux, doit être
équipé d’un interrupteur avec séparation des contacts de 3 mm [1/8 po]
minimum entre chaque pôle.
Attention :
Ne jamais utiliser de fusibles ou de coupe-circuits d’une autre puissance que
celle indiquée. L’utilisation de fusibles, de fils conducteurs ou de fils en cuivre
d’une capacité trop élevée risque en effet de provoquer un mauvais
fonctionnement ou des court-circuits.
S’assurer que les unités extérieures sont reliés à la terre. Ne jamais raccorder
le câble de terre à un tuyau de gaz, à un tuyau d’eau, à un paratonnerre ou à un
câble de terre téléphonique. Une mauvaise mise à la terre risque de provoquer
une électrocution.
Caractéristiques électriques
7. Réglage des adresses et fonctionnement des appareils
Le commutateur d’adresse de chaque contrôleur HBC/contrôleur HBC auxiliaire est
réglé sur « 000 » lorsqu’il sort de l’usine.
Réglez le commutateur d’adresse sur une adresse égale à l’adresse la plus
basse des unités intérieures reliées au contrôleur HBC/contrôleur HBC auxiliaire
plus 50.
Attribuez l’adresse du contrôleur HBC égale à l’adresse la plus basse des
unités intérieures reliées au contrôleur HBC/contrôleur HBC auxiliaire plus
50. Toutefois, si l’adresse se superpose aux adresses d’une des autres
unités, assignez l’adresse égale à l’adresse la plus basse suivante plus 50.
Dans ce cas, veuillez-vous reporter au manuel d’installation de l’unité extérieure.
8. Essai de fonctionnement
8.1. Avant l’essai de fonctionnement, vérifiez
les éléments suivants :
Lorsque l’installation, le câblage et la pose de tuyaux des unités
intérieures et du contrôleur HBC sont terminés, vérifiez l’absence de fuites
de frigorigène, de fuites d’eau, l’entrée et la sortie de l’unité intérieure
raccordées à l’envers ainsi que la fixation des câbles d’alimentation et de
commande.
Utilisez un mégohmmètre de 500 V pour vérifier que la résistance de l’iso-
lation est supérieure à 1,0 MΩ entre le bloc de raccordement de
l’alimentation et la terre. Si elle est inférieure à 1,0 MΩ, n’utilisez pas
l’appareil.
Une fois que la conduite d’eau est alimentée en eau, purgez le système de tout
air. Vous trouverez les détails concernant la purge de l’air séparément dans le
manuel de maintenance du circuit d’eau.
Attention :
Ne mesurez jamais la résistance de l’isolation du bloc de raccordement des
câbles de commande.
Une purge incomplète de l’air dans le système, la fermeture des vannes en
amont ou en aval de la pompe etc. peut causer un fonctionnement sans
débit d’eau de la pompe et ainsi la faire tomber en panne.
S’assurer que l’appareil est hors tension avant de remplacer une pompe.
Ne pas déposer ou fixer le connecteur de la pompe lorsque l’appareil est
sous tension. Autrement, la pompe se brisera. Une fois l’appareil hors
tension, patienter 10 minutes avant de débuter les travaux.
8.2. Instructions pour l’opération d’élimination des débris
Cette opération élimine les débris qui ont pu s’introduire pendant l’installation à partir du circuit d’eau.
Effectuez cette opération après les travaux de raccordement des tuyaux d’eau et de réfrigérant, le test d’étanchéité à l’air, l’évacuation des circuits de réfrigérant, la
charge de réfrigérant et les travaux électriques.
1. Préparation de l’opération d’élimination des débris
1. glez le commutateur DIP SW 5-1 (vanne ouverte à l’arrêt) et le commutateur DIP SW 5-2 (annulation de l’erreur de trop-plein de vidange pendant 9 heures) de off
(arrêt) à on (marche).
2. Activez le disjoncteur, puis ouvrez les soupapes-évents du contrôleur HBC et des unités intérieures.
Veuillez-vous reporter au manuel d’installation pour l’empalement des soupapes-évents.
(S’il y a des soupapes-évents sur les tuyaux installés sur le site, ouvrez les soupapes également.)
3. Alimentez en eau à partir du tuyau d’aspiration sur le contrôleur HBC.
4. Vérifiez que de l’eau ressort de chaque soupape-évent, puis effectuez l’opération d’élimination des débris.
2. Opération d’élimination des débris
1. S’il y a une grande quantité de débris dans l’eau à l’intérieur des tuyaux installés sur le site, réglez le commutateur DIPSW4-1 de OFF (arrêt) à ON (marche).
(Reportez-vous à l’organigramme pour plus de détails sur l’opération d’élimination des débris.)
Réalisation de l’opération d’élimination des débris. (Chaque soupape-évent doit rester ouverte.)
Modèle Contrôleur HBC Moteur de la
pompe
Hz Volts MCA (A) Sortie (kW)
CMB-WP108NU-AA 60 208/230 V 3,78/3,78 0,176/0,176
CMB-WP1016NU-AA 60 208/230 V 3,78/3,78 0,176/0,176
CMB-WP108NU-AB 60 208/230 V 0,09/0,09 -
CMB-WP1016NU-AB 60 208/230 V 0,09/0,09 -
Contrôleur HBC Unité intérieure (exemple : PEFY-WL-NMAU-A)
01_WT09757X01.book 28 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
29
fr
2. Quarante minutes après la fin de l’opération d’élimination des débris, la LED indiquera « Air0 ». L’indication de la LED sera « Air1 », « Air2 » et « AirE », dans cet ordre.
Ensuite, la pompe d’eau s’arrêtera.
3. Arrêtez l’alimentation en eau et vérifiez qu’il n’y a plus d’eau qui ressort des soupapes-évents. Puis, réglez l’interrupteur dip 4-1 de ON (marche) à OFF (arrêt).
4. Réglez le commutateur DIP SW4-6 sur on (marche) et éteignez le contrôleur HBC. Ouvrez la soupape-évent et la soupape de purge d’eau.
Ouvrez doucement la crépine la plus proche de l’alimentation en eau du contrôleur HBC. (Notez que, si elle est ouverte rapidement, de l’eau peut être pulvérisée.)
Retirez la crépine, nettoyez l’intérieur et replacez-la.
5. Ouvrez doucement la crépine la plus éloignée de l’alimentation en eau.
(Après l’avoir nettoyée, réglez le commutateur DIPSW4-6 sur OFF [arrêt].)
6. Assurez-vous que les crépines sont réinstallées.
3. Fin du traitement
Une fois l’opération d’élimination des débris terminée, réglez les interrupteurs dip 5-1 et 5-2 sur OFF (arrêt).
8.3. Instructions pour l’opération d’évent d’air
Cette opération retire l’air restant après l’approvisionnement en eau du circuit d’eau.
Effectuez cette opération après les travaux de raccordement des tuyaux d’eau et de réfrigérant, le test d’étanchéité à l’air, l’évacuation des circuits de réfrigérant et
la charge de réfrigérant (et l’élimination des débris, le cas échéant).
* Lorsque les contrôleurs HBC principaux sont raccordés en parallèle, veuillez ne pas les faire fonctionner en même temps.
1. Préparation pour l’opération d’évent d’air
1. Réglez le commutateur DIP SW 5-1 (vanne ouverte à l’arrêt) et le commutateur DIP SW 5-2 (annulation de l’erreur de trop-plein de vidange pendant 9 heures) de off
(arrêt) à on (marche).
2. Activez le disjoncteur, puis ouvrez les soupapes-évents du contrôleur HBC et des unités intérieures.
Veuillez-vous reporter au manuel d’installation pour l’empalement des soupapes-évents.
(S’il y a des soupapes-évents sur les tuyaux installés sur le site, ouvrez les soupapes également.)
3. Alimentez en eau à partir du tuyau d’aspiration sur le contrôleur HBC.
4. Vérifiez que de l’eau ressort de chaque soupape-évent, puis effectuez l’opération d’évent d’air.
2. Opération d’évent d’air
1. Réglez le commutateur DIPSW4-3 de OFF (arrêt) à ON (marche).
2. La LED indiquera « Air1 », « Air2 », « Air3 », « Air4 » et « AirE » dans cet ordre, pendant une durée comprise entre 140 et 380 minutes après laquelle la pompe à eau
s’arrêtera.
Organigramme de l’opération d’élimination des débris (le commutateur DIPSW4-1 doit être réglé sur ON [marche]).
(1) L’arrêt de l’opération peut être forcé en réglant le commutateur DIPSW4-4 de OFF (arrêt) à ON (marche).
(2) Si, pendant une quelconque étape, vous constatez que la ventilation de l’air n’a pas été réalisée au degré souhaité, recommencez
depuis l’étape 2-1.
Étape 1 Fonctionnement intermittent de la pompe à eau (20 min)
Étape 2 Opération de toutes les unités intérieures (20 min)
L’opération est effectuée pendant que l’air est déchargé des
canalisations d’eau. [Air1]
Les débris dans le tuyau s’accumuleront dans la crépine lors du
fonctionnement de toutes les unités intérieures. [Air2 à AirE]
<Avertissements généraux>
(1) Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, veuillez ne pas brancher et débrancher la borne d’alimentation de la pompe à eau lorsqu’elle
est sous tension.
(2) Lors de l’opération, vérifiez qu’il n’y a pas de fuite d’eau au niveau du joint du tuyau installé sur le site.
(3) Ne tirez pas sur le clip du raccord de la conduite d’eau avec une pince en exerçant une force excessive.
(4) Si la LED indique « Erreur », éteignez et rallumez le disjoncteur, puis recommencez depuis l’étape 2-1.
Contrôleur HBC Unité intérieure (exemple : PEFY-WL-NMAU-A)
01_WT09757X01.book 29 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
30
fr
3. glez l’interrupteur dip 4-3 de ON (marche) à OFF (arrêt).
4. Fermez toutes les soupapes-évents.
5. Arrêtez l’alimentation en eau.
3. Vérification de la présence d’air résiduel
1. glez le commutateur DIPSW4-5 de OFF (arrêt) à ON (marche) et faites fonctionner la pompe à eau.
2. Si de l’air résiduel se trouve à l’intérieur du circuit, cela fera du bruit. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite d’eau au niveau du tuyau, puis effectuez à nouveau l’opération
d’évent d’air.
4. Fin du traitement
Une fois l’opération d’évent d’air terminée, réglez les interrupteurs dip 5-1 et 5-2 sur OFF (arrêt).
Organigramme de l’opération d’évent d’air (le commutateur DIPSW4-3 doit être réglé sur ON [marche]).
(1) L’arrêt de l’opération peut être forcé en réglant le commutateur DIPSW4-4 de OFF (arrêt) à ON (marche).
(2) Si, pendant une quelconque étape, vous constatez que la ventilation de l’air n’a pas été réalisée au degré souhaité, retournez à l’étape 2-1.
(3) Si la LED indique « Erreur », éteignez et rallumez le disjoncteur, puis recommencez depuis l’étape 2-1.
Étape 1 Fonctionnement intermittent de la pompe à eau (20 min)
Étape 2 Opération de toutes les unités intérieures (20 min)
Étape 3 Opération pour les unités intérieures individuelles (10 min pour
chaque ramification)
Étape 4 Opération de chauffage de toutes les unités intérieures (20 min)
L’opération est effectuée pendant que l’air est déchargé
des canalisations d’eau. [Air1]
L’air résiduel sera grossièrement retiré lors du
fonctionnement de toutes les unités intérieures. [Air2]
L’air résiduel sera retiré lors du fonctionnement des
unités intérieures de chaque ramification. [Air3]
L’air saturé dans l’eau en circulation sera retiré en
effectuant l’opération de chauffage pour toutes les unités
intérieures et en augmentant la température de l’eau en
circulation. [Air4 à AirE]
Effectuez ce
processus
uniquement
lorsque la
température
extérieure est
inférieure à 25°C.
01_WT09757X01.book 30 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
31
fr
01_WT09757X01.book 31 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
32
es
Contenido
1. Medidas de seguridad ....................................................................................32
1.1. Antes de la instalación y de las conexiones eléctricas ..................32
1.2. Precauciones para aparatos que utilizan refrigerante R410A .......33
1.3. Antes de la instalación ..................................................................33
1.4. Antes de la instalación (traslado) - trabajo eléctrico ......................33
1.5. Antes de iniciar la prueba de funcionamiento ...............................34
2. Selección de un lugar de instalación ..............................................................34
2.1. Acerca del producto ......................................................................34
2.2. Lugar de instalación ......................................................................34
2.3. Instalación segura y espacio de servicio .......................................35
2.4. Comprobación del lugar de instalación .........................................35
3. Instalación del controlador HBC .....................................................................36
3.1. Comprobación de los accesorios del controlador HBC .................36
3.2. Instalación de los controladores HBC ...........................................36
4. Conexión de los tubos del refrigerante y de drenaje ......................................36
4.1. Conexión de los tubos del refrigerante ..........................................36
4.2. Tareas con la tubería del refrigerante ...........................................37
4.3. Aislamiento de las tuberías ...........................................................38
4.4. Carga adicional de refrigerante .....................................................38
4.5. Tareas con la tubería de drenaje ..................................................39
5. Conexión de las tuberías del agua .................................................................40
5.1. Avisos importantes en relación con la instalación de las
tuberías del agua ...........................................................................40
5.2. Aislamiento de las tuberías de agua .............................................41
5.3. Tratamiento del agua y control de calidad del agua ......................43
6. Tareas eléctricas ............................................................................................43
7. Configuración de las direcciones y puesta en funcionamiento de las
unidades .........................................................................................................44
8. Realización de pruebas ..................................................................................44
8.1. Antes de realizar una prueba de funcionamiento, compruebe lo
siguiente: .......................................................................................44
8.2. Instrucciones de la operación de eliminación de residuos ............44
8.3. Instrucciones para la operación de purga de aire .........................45
1. Medidas de seguridad
1.1. Antes de la instalación y de las conexio-
nes eléctricas
Símbolos utilizados en el texto
Advertencia:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de
lesiones o muerte del usuario.
Precaución:
Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en la unidad.
Símbolos utilizados en las ilustraciones
ADVERTENCIA DE ALTO VOLTAJE:
La caja de control incluye piezas con alto voltaje.
Al abrir o cerrar el panel frontal de la caja de control, no permita que entre
en contacto con ninguno de los componentes internos.
Antes de inspeccionar el interior de la caja de control, desconecte la
unidad, manténgala así durante al menos 10 minutos.
Advertencia:
La instalación del aire acondicionado debe correr a cargo del distribuidor o
de un técnico autorizado.
- Una instalación incorrecta realizada por el usuario puede provocar fugas de
agua, descargas eléctricas o fuego.
Instale la unidad en un lugar resistente que pueda soportar su peso.
- De lo contrario, la unidad puede caerse y dañarse o causar heridas.
Utilice los cables especificados para la instalación eléctrica. Realice las
conexiones asegurándose de que cualquier tracción de los cables no
afectará a los terminales.
- La conexión y fijación inadecuadas pueden provocar calor y causar un
incendio.
Prepare la zona contra fuertes rachas de viento y terremotos e instale la
unidad en el lugar especificado.
- Si la unidad se instala incorrectamente, puede caerse y dañarse o causar
heridas.
Utilice siempre los accesorios especificados por Mitsubishi Electric.
- Solicite a un técnico autorizado que instale los accesorios. Una instalación
incorrecta realizada por el usuario puede provocar fugas de agua, descargas
eléctricas o fuego.
No repare nunca la unidad. Si la unidad requiere reparación, avise a su
distribuidor.
- Si la unidad se repara incorrectamente, pueden producirse fugas de agua,
descargas eléctricas o fuego.
Si el cable de suministro está dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante, su agente de servicio o personas con una cualificación similar
con el fin de evitar riesgos.
Si hubiese alguna pérdida de gas refrigerante durante la instalación o el
servicio de mantenimiento, ventile bien la habitación.
- Si el gas refrigerante entra en contacto con una llama se producirán gases
tóxicos.
Instale el aire acondicionado según se indica en este manual de
instalación.
- Si la unidad se instala de forma incorrecta, pueden producirse fugas de agua,
descargas eléctricas o fuego.
No modifique ni ajuste los dispositivos de protección de seguridad.
- Puentear los interruptores de presión o temperatura para forzar el
funcionamiento puede producir daños, incendios, explosiones, etc.
- No cambie los valores establecidos ya que esto puede producir daños,
incendios, explosiones, etc.
- El uso de cualquier producto no especificado por esta empresa puede producir
daños, incendios, explosiones, etc.
No pulverice agua sobre las piezas eléctricas.
- Esto podría producir cortocircuitos, incendios, humo, descargas eléctricas,
fallos en la unidad, etc.
No cree una situación en la que el circuito de refrigeración esté sellado
pero no haya aceite o refrigerante en el sistema.
- Puede producirse una explosión.
No toque los componentes eléctricos durante el funcionamiento ni
inmediatamente después.
- Puede sufrir quemaduras.
Ponga las cubiertas de las cajas de control y de terminales.
- Puede producirse una descarga eléctrica debido a la entrada de polvo, agua,
humo, fuego, etc.
- Durante la recuperación o purga del refrigerante, puede producirse fuego.
No opere con las protecciones o los paneles quitados.
- Puede sufrir una lesión debido a las partes giratorias, una descarga eléctrica
debido a la alta tensión o quemaduras debido a las altas temperaturas.
No se siente ni se suba a la unidad ni coloque objetos sobre ella.
- Puede sufrir lesiones si cae la unidad.
Utilice el equipo de protección adecuado.
- Las altas tensiones pueden producir descargas eléctricas.
- Las piezas calientes pueden producir quemaduras.
Recupere el refrigerante de la unidad.
- Reutilice el refrigerante o haga que lo elimine un especialista.
- El vertido de refrigerante puede dañar el medio ambiente.
Vacíe las tuberías de los restos de gas y aceite.
- Si no lo hace podría producirse una erupción de llamas y sufrir quemaduras si
las tuberías están calientes.
Seque al vacío las tuberías de refrigerante. No utilice un refrigerante que
no haya sido especificado.
- Podrían producirse explosiones o incendios.
No toque los extremos de las tuberías.
- Podrían producirse daños en las tuberías que causarían fugas de refrigerante
y deficiencia de oxígeno.
Las conexiones eléctricas deberán ir a cargo de un electricista autorizado
según las “Normas técnicas para instalaciones eléctricas” y las
“Regulaciones de conexiones interiores”, así como las instrucciones de
este manual, y siempre con una fuente de alimentación dedicada.
- Si el amperaje de la fuente de alimentación es inadecuada o el tendido
eléctrico es incorrecto, pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas
o fuego.
Instale correctamente la tapa de la caja de control.
- Si la tapa no se instala bien, puede entrar polvo o agua en la unidad exterior y
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el
capítulo de “Medidas de seguridad”.
Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy
importantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan
todos.
: Indica una acción que debe evitarse.
: Indica que deben seguirse instrucciones importantes.
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
: Tenga cuidado con las descargas eléctricas. (Este símbolo aparece en la eti-
queta de la unidad principal.) <Color: amarillo>
Advertencia:
Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal.
01_WT09757X01.book 32 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
33
es
Cuando se instale o desplace el aire acondicionado a otro lugar, no lo
cargue con un refrigerante distinto al especificado en la unidad.
- Si se mezcla un refrigerante distinto o aire con el refrigerante original, el ciclo
de refrigeración funcionará mal y la unidad puede quedar dañada.
Si el aire acondicionado se instala en una habitación pequeña deberán
tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante
exceda los límites de seguridad incluso si hubiese fugas.
- Consulte al distribuidor respecto a las medidas adecuadas para evitar exceder
los límites de seguridad. Si hubiese fuga de refrigerante y se excediese el
límite de seguridad, puede haber peligro por pérdida de oxígeno en la
habitación.
Cuando mueva o reinstale el acondicionador de aire, consulte con el
distribuidor o con un técnico autorizado.
- Si el acondicionador de aire se instala incorrectamente, pueden producirse
fugas de agua, descargas eléctricas o fuego.
Una vez finalizada la instalación asegúrese de que no hay fugas de gas
refrigerante.
- Si hay fugas de gas refrigerante y se exponen a un calefactor de aire, estufa,
horno u otra fuente de calor, pueden producirse gases tóxicos.
No reconstruya ni cambie los ajustes de los dispositivos de protección.
- Si se cortocircuita o manipula a la fuerza el interruptor de presión, el interruptor
térmico u otros dispositivos de protección, o si se utilizan piezas distintas a las
especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse un incendio o
explosión.
Consulte con su proveedor cuando desee deshacerse de este producto.
Las personas responsables de la instalación y del sistema deberán
garantizar la seguridad frente al riesgo de posibles fugas de acuerdo con la
normativa local.
- Elija el tamaño de cable adecuado y las capacidades del interruptor para la
alimentación principal descritas en este manual si no existe normativa local.
Preste mucha atención al lugar, como por ejemplo la base, donde el gas
refrigerante no pueda dispersarse en la atmósfera, ya que el refrigerante
pesa más que el aire.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas
en cuanto al uso del aparato por una persona que se responsabilice de su
seguridad.
Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Este equipo está diseñado para expertos o usuarios formados de tiendas,
de la industria de la iluminación y de granjas, o a personal lego para uso
comercial.
1.2. Precauciones para aparatos que utilizan
refrigerante R410A
Precaución:
No utilice los tubos de refrigerante existentes.
- El refrigerante antiguo y el aceite refrigerante en los tubos existentes contienen
una gran cantidad de cloro que puede deteriorar el aceite refrigerador de la
unidad nueva.
- El R410A es un refrigerante de alta presión que puede causar que exploten las
tuberías existentes.
Utilice tubos de refrigerante de cobre fosforoso desoxidado y tubos y
tuberías sin costuras de aleación de cobre. Por otro lado, asegúrese de
que tanto la superficie interna de los tubos como la externa estén limpias y
no contengan ninguna substancia que pueda resultar peligrosa como, por
ejemplo, azufre, óxido, suciedad, polvo, restos de metal, aceites, humedad
o cualquier otro elemento contaminante.
- Si entran substancias contaminantes en el interior de los tubos de refrigerante,
el aceite refrigerante residual se deteriorará.
Guarde las tuberías que va a utilizar durante la instalación interior con los
dos extremos sellados hasta justo antes de la soldadura. (Guarde los
codos y las demás juntas en una bolsa de plástico.)
- Si entra polvo, suciedad o agua en el ciclo del refrigerante, puede deteriorarse
el aceite y fallar el compresor.
Aplique una pequeña cantidad de aceite de éster, de aceite de éter o de
alquilobenceno en las conexiones abocinadas. (Para la unidad interior)
- Si se filtra una gran cantidad de aceite mineral, puede deteriorarse el aceite del
refrigerante.
No utilice un refrigerante distinto al R410A.
- Si se mezcla otro refrigerante (R22, etc.) con el R410A, el cloro puede dañar el
aceite refrigerador.
Utilice una bomba de vacío con una válvula de retención.
- El aceite de la bomba de vacío podría introducirse en el circuito del refrigerante
y deteriorar el aceite refrigerador.
No emplee las herramientas siguientes, que se utilizan con los
refrigerantes convencionales.
(Manómetro distribuidor, manguera de carga, detector de fugas, válvula de
retención, base de carga del refrigerante, equipo de recuperación del
refrigerante)
- Si se mezcla refrigerante convencional o aceite refrigerador con el R410A, el
refrigerante podría deteriorarse.
- Si se mezcla agua con el R410A, el aceite refrigerador podría deteriorarse.
- Los detectores de fugas de gas de los refrigerantes convencionales no
reaccionan ante el R410A, porque éste no contiene cloro.
No utilice cilindros de carga.
- El refrigerante podría estropearse.
No utilice aditivo detector de fugas ni antioxidante.
Vaya con mucho cuidado al manejar las herramientas.
- Si entra polvo, suciedad o agua en el ciclo del refrigerante, el refrigerante
puede deteriorarse.
1.3. Antes de la instalación
Precaución:
No instale la unidad en lugares donde puedan producirse fugas de gas.
- Si hay pérdidas de gas y éste se acumula alrededor de la unidad, podría
producirse una explosión.
Este producto no está diseñado para ayudar a preservar comida,
proporcionar condiciones para mantener plantas o animales, o estabilizar
entornos para la preservación de instrumentos de precisión u obras de
arte. Para evitar la pérdida de calidad, no utilice el producto para fines
distintos a los previstos.
No utilice el equipo de aire acondicionado en entornos especiales.
- Aceite, vapor, gas sulfúrico, etc. pueden reducir de forma considerable el
rendimiento del acondicionador de aire o deteriorar sus piezas.
Si instala la unidad en un hospital, una central de comunicaciones u otro
lugar de características similares, proteja convenientemente el aparato
para que no produzca ruido.
- El nivel de presión acústica no supera los 70 dB (A). Sin embargo, el equipo
inverter, el generador eléctrico privado, los equipos médicos de alta frecuencia
o los equipos de comunicación por radio pueden provocar que el aire
acondicionado funcione de forma incorrecta o, incluso, que no funcione. A su
vez, el aire acondicionado puede incidir en dicho equipo creando ruido que
distorsione el tratamiento médico o la transmisión de la imagen.
No instale la unidad sobre una estructura en la que puedan producirse
fugas.
- Cuando la humedad de la habitación supera el 80 % o cuando la tubería de
drenaje está obstruida, puede que la unidad interior o el controlador HBC
goteen a causa de la condensación. En tal caso, drene las dos unidades
exterior conjuntamente como se indica.
No instale la unidad donde se pueda generar gas corrosivo.
- Si lo hace, es posible que las tuberías se corroan y se generen fugas de
refrigerante e incendios.
Compruebe que no haya ninguna señal de la unidad que sea ilegible.
- Las señales de advertencia o precaución ilegibles pueden causar daños en la
unidad y provocar lesiones.
1.4. Antes de la instalación (traslado) - tra-
bajo eléctrico
Precaución:
Conecte la unidad a tierra.
- No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o
cables del teléfono que vayan por el suelo. Una toma a tierra incorrecta puede
producir descargas eléctricas.
Instale el cable de alimentación de modo que no quede tenso.
- Si está tenso, el cable puede romperse o calentarse hasta producir un
incendio.
Instale un disyuntor de fugas de circuito.
- Si no se instala un disyuntor de fugas de circuito, pueden producirse
descargas eléctricas.
Utilice cables de alimentación de capacidad y gama de corriente
adecuadas.
- Si los cables son demasiado pequeños, pueden producirse fugas o pueden
recalentarse y causar un incendio.
Utilice un disyuntor de circuito y un fusible exclusivamente de la
capacidad indicada.
- Un fusible o un disyuntor de circuito de mayor capacidad, o el uso de un cable
sencillo de acero o cobre de reemplazo podrían provocar una avería general
en la unidad o un incendio.
No lave las unidades de aire acondicionado con agua.
- Si lo hace, podría producirse una descarga eléctrica.
Compruebe que la plataforma de instalación no se haya deteriorado a
causa de un uso prolongado.
- Si no se arregla, la unidad podría caerse y producir daños personales o
materiales.
Instale las tuberías de drenaje como se indica en este Manual de
instalación para asegurar un drenaje correcto. Forre las tuberías con un
aislante térmico para evitar que se produzca condensación.
- Las tuberías de drenaje inapropiadas pueden provocar pérdidas de agua,
causando daños en los muebles y en otros accesorios.
Tenga especial cuidado al transportar el producto.
- Una persona sola no debe cargar con el producto. El producto pesa más de
20 kg.
- Algunos productos utilizan bandas de polipropileno (PP) para el empaquetado.
No utilice bandas de polipropileno como medio de transporte. Es peligroso.
01_WT09757X01.book 33 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
34
es
Retire los materiales de embalaje de forma segura.
- Los materiales de embalaje como clavos y otras piezas metálicas o de madera
pueden producir cortes u otras heridas.
- Rompa y tire a la basura las bolsas de plástico del embalaje, para que los
niños no jueguen con ellas. Si los niños juegan con una bolsa de plástico que
no haya sido rota, corren el riesgo de asfixiarse.
1.5. Antes de iniciar la prueba de funciona-
miento
Precaución:
Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar
el equipo.
- La puesta en funcionamiento inmediatamente después de encender el
interruptor principal puede provocar daños irreversibles a las piezas internas.
Mantenga el interruptor de alimentación encendido durante la temporada de
funcionamiento.
No toque los enchufes con los dedos mojados.
- Si toca un interruptor con los dedos mojados, puede sufrir una descarga
eléctrica.
No toque las tuberías de refrigerante durante el funcionamiento e
inmediatamente después de éste.
- En esos momentos, las tuberías estarán frías o calientes, según la
temperatura del refrigerante que pasa por ellas, el compresor y las demás
piezas del circuito. Si toca las tuberías en tal estado, puede sufrir quemaduras
o congelación en las manos.
No accione el equipo de aire acondicionado cuando se hayan extraído los
paneles y las protecciones.
- Las piezas rotativas, calientes o con un alto voltaje podrían causar daños.
No desconecte la corriente inmediatamente después de parar el
funcionamiento del equipo.
- Espere siempre al menos 5 minutos antes de desconectar la alimentación. De
lo contrario, pueden producirse pérdidas de agua de drenaje o un fallo
mecánico en las piezas sensibles.
Compruebe que no haya fugas de refrigerante antes de prestar el servicio.
- Si hay fugas de refrigerante, puede producirse un incendio.
2. Selección de un lugar de instalación
2.1. Acerca del producto
Esta unidad usa refrigerante de tipo R410A.
Las unidades interiores que son todas modelos WL se pueden conectar al
controlador HBC.
La tubería de los sistemas que usan R410A puede diferir de la de los sistemas
que emplean refrigerante convencional porque la presión de diseño es mayor en
los sistemas que usan R410A. Encontrará más información en el Libro de datos.
Algunos de los equipos y herramientas utilizados para la instalación de sistemas
que emplean otros tipos de refrigerantes no pueden ser utilizados con los
sistemas con R410A. Encontrará más información en el Libro de datos.
No utilice la tubería existente, ya que contiene cloro, hallados en el refrigerante y
el aceite refrigerante convencionales. El cloro deteriorará el aceite refrigerante
del nuevo equipo. No debe utilizarse la tubería existente, ya que la presión de
diseño en los sistemas con R410A es mayor que en los que emplean otros tipos
de refrigerante, y las tuberías podrían reventar.
2.2. Lugar de instalación
Instale la unidad en un lugar no expuesto a la lluvia. El controlador HBC está
diseñado para su instalación en interiores.
Instale la unidad dejando espacio suficiente alrededor para su mantenimiento.
No instale la unidad en un lugar en el que se excedan las restricciones de
longitud de las tuberías.
Compruebe que no haya fugas de refrigerante antes de prestar el servicio.
- Si hay fugas de refrigerante, puede producirse un incendio.
Instale o almacene la unidad en un lugar en el que no se encuentre expuesta al
calor radiante directo de otras fuentes de calor, llamas descubiertas u otras
fuentes de ignición.
No instale la unidad en un lugar grasiento o donde se forme vapor o donde haya
máquinas que generen frecuencias elevadas. Hacerlo puede causar un riesgo
de incendio, funcionamiento incorrecto o condensación.
Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, el controlador HBC genera
ruido provocado por el accionamiento de la válvula, el caudal del refrigerante y
los cambios de presión, incluso durante el funcionamiento normal. Por lo tanto,
la unidad debe instalarse en lugares tales como techos de pasillos, servicios o
salas de máquinas.
Instale la unidad interior y el controlador HBC a una distancia mínima de 5 m
[16-3/8 ft] entre ambos cuando los instale en un espacio con poco ruido de fondo
como, por ejemplo, en habitaciones de hotel.
Deje espacio y acceso suficientes para asegurar una fácil conexión de la tubería
de agua, la tubería de refrigerante y el cableado eléctrico.
Evite los lugares donde puedan generarse, circular, acumularse gases sulfúricos
o inflamables.
Asegure una pendiente descendente de al menos 1/100 para la tubería de
drenaje.
Instale adecuadamente la unidad sobre una superficie estable con capacidad de
carga.
1. Para colgarlo del techo
Realice dos orificios de inspección de 450 mm [17-3/4 in] cuadrados en la
superficie del techo tal como se muestra en la [Fig. 2.3.1].
[Fig. 2.2.1]
Instale la unidad en un lugar adecuado (como el techo de un pasillo o el cuarto
de baño, etc.) lejos de lugares ocupados regularmente. Evite instalarla en el
centro de una habitación.
Asegúrese de que los pernos colgantes tengan la suficiente resistencia a la
extracción.
Advertencia:
Asegúrese de instalar la unidad en un lugar que pueda soportar todo el peso.
Si la instalación no es suficientemente resistente, la unidad podría caerse y
herir a alguien.
Precaución:
Asegúrese de instalar la unidad horizontalmente.
Instale el controlador HBC nivelado (menos de 1° de inclinación), para que
la bandeja colectora pueda funcionar correctamente.
Instale el controlador HBC en un entorno en el que la temperatura sea
siempre superior a 0 °C [32 °F].
01_WT09757X01.book 34 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
35
es
2.3. Instalación segura y espacio de servicio
1. Para colgarlo del techo
(Esta es una imagen de referencia que indica el menor espacio de instalación
posible.)
[Fig. 2.3.1]
2.4. Comprobación del lugar de instalación
Compruebe que la diferencia de altura entre la unidad exterior y la interior y la
longitud de la tubería del refrigerante están dentro de los límites permitidos.
1. CMB-WP108NU-AA + CMB-WP108NU-AB
(CMB-WP1016NU-AA) (CMB-WP1016NU-AB)
[Fig. 2.4.1]
Notas:
*1 Las unidades interiores conectadas a la misma junta de bifurcación no
pueden utilizarse simultáneamente en distintos modos de funcionamiento.
2. CMB-WP108NU-AA + CMB-WP108NU-AB
(CMB-WP1016NU-AA) (CMB-WP1016NU-AB)
[Fig. 2.4.2]
(Unidad: mm [in])
<A> Vista superior
<B> Vista frontal
AOrificio de inspección BLado de la tubería de la unidad exterior
CCaja de control DLado de la tubería de la unidad interior
EEntrada de agua FEspacio de servicio
GLado de la unidad interior
*1 Dimensiones para poder realizar la conexión de los tubos in situ
Nombre del modelo A B
CMB-WP108NU-AA 1520 [59-7/8] 160 [6-5/16]
CMB-WP1016NU-AA 1800 [70-7/8] 300 [11-13/16]
CMB-WP108NU-AB 1520 [59-7/8] 160 [6-5/16]
CMB-WP1016NU-AB 1520 [59-7/8] 160 [6-5/16]
AUnidad exterior BControlador HBC principal
CControlador HBC secundario DUnidad interior
EMenos que H=50 m [164 ft] (cuando la unidad exterior está situada a un nivel más
alto que el controlador HBC)
FMenos que H1=40 m [131 ft] (cuando la unidad exterior está situada a un nivel más
bajo que el controlador HBC)
GJunta de bifurcación (suministrado localmente)
HMenos de 110 m [360 ft] IMenos de 60 m [196 ft]
JHasta tres unidades por cada ramal
Capacidad total: menos de 30 (pero igual en el modo de refrigeración/calefacción)
KMenos de 15 m [49 ft] LMenos de 15 m [49 ft]
450 [17-23/32]450 [17-23/32]
AA
Lado de la
unidad interior
(700 [27-9/16])
B
B
300
[11-13/16]
250
[9-7/8]
A
100
[3-15/16]
120
[4-3/4]
200
[7-7/8]
F
D
C
Espacio de
servicio
F
G
Espacio de servicio
F
Espacio de servicio
F
B
E
<B>
<A>
Espacio de servicio
D
DDD
J
D
A
B
I
G
K
L
C
H
FE
A
c
de
b
a
h1
h2
f
g
HH1
(Unidad: m [ft])
Elemento
Parte
de la
tubería
Valor permitido
Longitudes
de las
tuberías
Entre la unidad exterior y el controlador
HBC (tuberías de refrigerante) A110 [360] o
menos
Tuberías de agua entre las unidades
interiores y el controlador HBC f + g 60 [196] o
menos
Diferencia de
elevación
Entre las unida-
des interiores y
exteriores
Por encima de la
unidad exterior H50 [164] o
menos
Por debajo de la
unidad exterior H1 40 [131] o
menos
Entre las unidades interiores y el
controlador HBC h1 15 [49] o menos
Entre las unidades interiores h2 15 [49] o menos
AUnidad exterior BControlador HBC principal
CControlador HBC secundario DUnidad interior
EMenos que H=50 m [164 ft] (cuando la unidad exterior está situada a un nivel más alto
que la unidad interior)
FMenos que H1=40 m [131 ft] (cuando la unidad exterior está situada a un nivel más
bajo que la unidad interior)
GTubería doble (suministrado localmente)
HMenos de 110 m [360 ft] IMenos de 60 m [196 ft]
JHasta tres unidades por cada ramal
Capacidad total: menos de 30 (pero igual en el modo de refrigeración/calefacción)
KMenos de 15 m [49 ft] LMenos de 15 m [49 ft]
MMenos de 15 m [49 ft] NJunta de bifurcación (suministrado local-
mente)
(Unidad: m [ft])
Elemento Parte de la
tubería Valor permitido
Longitudes
de las
tuberías
Entre la unidad exterior y el
controlador HBC (tuberías de
refrigerante)
A1 + A2 + A3110 [360] o menos
Tuberías de agua entre las
unidades interiores y el
controlador HBC
f + g 60 [196] o menos
Entre controladores HBC B 40 [131] o menos
Diferencia
de
elevación
Entre las
unidades
interiores
y exteriores
Por encima de la
unidad exterior H 50 [164] o menos
Por debajo de la
unidad exterior H1 40 [131] o menos
Entre las unidades interiores y el
controlador HBC h1 15 [49] o menos
Entre las unidades interiores h2 15 [49] o menos
Entre controladores HBC h3 15 [49] o menos
C
J
D
A
B
B
H
I
N
K
L
D
D
DD
M
D
FE
G
c
de
f
b
a
h1
h2
g
h3
HH1
B
A
2
A
1
A
3
01_WT09757X01.book 35 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
36
es
3. Instalación del controlador HBC
3.1. Comprobación de los accesorios del
controlador HBC
Con cada controlador HBC se suministran los siguientes elementos.
3.2. Instalación de los controladores HBC
Instalación de los pernos de suspensión
Instale los pernos de suspensión (vástago roscado) siguiendo el procedimiento que
se muestra en la figura. El tamaño del perno colgante es de ø10 mm [13/32 in]
(tornillo M10).
Para colgar la unidad, use un montacargas para levantarla y pasarla por los pernos
de suspensión.
La abrazadera de suspensión tiene un orificio ovalado. Utilice una arandela grande.
[Fig. 3.2.1]
Instale el controlador HBC en posición horizontal. Compruébelo con un
nivel. Si el controlador se instala creando un ángulo sobre la línea
horizontal, puede haber pérdida de líquido. Si el controlador está en
posición oblicua, afloje los tornillos de fijación del soporte de sujeción y
ajuste la posición.
Instale el controlador HBC nivelado (menos de 1° de inclinación), para que
la bandeja colectora pueda funcionar correctamente.
Precaución:
Asegúrese de instalar la unidad horizontalmente.
Instale el controlador HBC nivelado (menos de 1° de inclinación), para que
la bandeja colectora pueda funcionar correctamente.
Instale los controladores HBC con una longitud de suspensión de 200 mm
[7-7/8 in] o menos.
4. Conexión de los tubos del refrigerante y de drenaje
4.1. Conexión de los tubos del refrigerante
1. Cuando sea necesario, use soldaduras no oxidadas. Si usa soldaduras de otro
tipo, los tubos podrían quedar obstruidos.
Al soldar el puerto de conexión de la unidad exterior del controlador HBC, intro-
duzca gas de nitrógeno en el tubo que hay entre la unidad exterior y el controla-
dor HBC.
2. Una vez finalizada la conexión de las tuberías, fíjelas para evitar cargar su peso
sobre las conexiones finales del controlador HBC.
3. Cuando utilice acoplamientos mecánicos, utilice los que cumplan la norma
ISO14903.
4. Sujete las tuberías in situ cerca del controlador HBC a intervalos de 0,5 metros
[19-11/16 in] o menos y a intervalos de 2 metros [78-3/4 in] o menos en otras
áreas.
Advertencia:
Cuando instale y mueva la unidad, no la cargue con un refrigerante distinto al
especificado en la unidad (R410A).
- La mezcla con un refrigerante diferente, aire, etc. puede provocar un mal funcio-
namiento del ciclo de refrigeración produciendo graves daños.
Precaución:
Utilice tubos de refrigerante de cobre fosforoso desoxidado y tubos y
tuberías sin costuras de aleación de cobre. Asimismo, asegúrese de que
tanto la superficie interna como la externa de las tuberías estén limpias y
no contengan ninguna substancia que pueda resultar peligrosa como, por
ejemplo, azufre, óxido, suciedad, polvo, restos de metal, aceites, humedad
o cualquier otro elemento contaminante.
- El R410A es un refrigerante de alta presión que puede causar que exploten las
tuberías existentes.
Guarde las tuberías que va a utilizar durante la instalación interior con los
dos extremos sellados hasta justo antes de la soldadura. (Guarde los
codos y las demás juntas en una bolsa de plástico.)
- Si entra polvo, suciedad o agua en el ciclo del refrigerante, puede deteriorarse
el aceite y fallar el compresor.
- Si se filtra una gran cantidad de aceite mineral, puede deteriorarse el aceite del
refrigerador.
No permita que el R410A sea liberado en la atmósfera.
Nombre del modelo
CMB-WP108NU-AA
CMB-WP1016NU-AA
Elemento Cantidad
1Manual de instalación 1
2Llave inglesa 1
Nombre del modelo
CMB-WP108NU-AB
CMB-WP1016NU-AB
Elemento Cantidad
1Manual de instalación 1
(Unidad: mm [in])
1Método para colgarlo
A: mín. 30 mm [1-3/16 in]
APerno de suspensión de ø10 mm [13/32 in]
(suministrado localmente)
BArandela (suministrado local-
mente)
<Vista superior>
1
B
A
14 [9/16]
30 [1-3/16]
A
ADentro de 1,0º
BToma de desagüe
CVisto desde la parte delantera de la caja de control
DVisto desde el lado de la toma de desagüe
200 mm [7-7/8 in]
o menos
Controlador HBC Espacio vacío en el techo
Techo
01_WT09757X01.book 36 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
37
es
1. Tamaño de las tuberías del controlador HBC y de las conexiones
[Fig. 4.1.2]
Nota:
Asegúrese de usar soldaduras no oxidadas.
*1. Para conectar varias unidades interiores a un puerto
Capacidad total de las unidades interiores conectadas: WL30
Número máximo de unidades interiores conectables: 3 unidades
Las juntas de bifurcación se suministran en el terreno.
*2. El modelo PURY-(E)P-120T/YNU o los modelos superiores requieren una
conexión de dos controladores HBC principales en paralelo.
Para la conexión con unidades exteriores distintas a las indicadas en la
tabla, consulte el libro de datos del controlador HBC.
4.2. Tareas con la tubería del refrigerante
Después de conectar las tuberías de refrigerante de las unidades exteriores con las
válvulas de paso de las unidades exteriores totalmente cerradas, evacue el vacío
desde los puertos de servicio de la válvula de paso de las unidades exteriores.
Después de haberlo hecho, abra los vástagos de las válvulas de cierre de las
unidades exteriores. De esta forma queda totalmente conectado el circuito del
refrigerante (entre la unidad exterior y el controlador HBC).
En cada unidad exterior se describe la forma de manejar las válvulas de cierre.
Precauciones para las combinaciones de controladores HBC
Consulte la [Fig. 4.2.1] para conocer el posicionamiento de las tuberías dobles.
[Fig. 4.2.1]
Pendiente de las tuberías dobles (lado de alta presión y lado de baja presión)
Si utiliza tuberías dobles en la tubería de alta presión y la de baja presión, conéctelas horizontal-
mente.
Si la pendiente es superior al ángulo especificado, puede causar una falta de capacidad.
Notas:
Tenga un extintor de fuego cerca antes de realizar el trabajo de soldadura.
Facilite señales de prohibido fumar en el lugar de trabajo de soldadura.
Después de conectar los tubos, compruebe que no hay ninguna fuga de
gas con un detector de fugas o con una solución de agua y jabón.
Antes de soldar los tubos de refrigerante, envuelva los tubos de la estructura
principal y de aislamiento térmico con trapos mojados para evitar que el
calor disminuya y se quemen los tubos de aislamiento térmico. No deje que
la llama entre en contacto con la estructura principal.
No utilice aditivos de detección de fugas.
La longitud recta de la tubería que conecta la tubería doble es de un
mínimo de 500 mm [19-11/16 in].
El trabajo en los tubos debe reducirse al mínimo.
Los tubos deben ser protegidos de daños físicos.
Advertencia:
Cuando instale o mueva las unidades, no use ningún refrigerante distinto del
indicado (R410A) en el ciclo de refrigeración. La mezcla de aire puede causar que
el ciclo de refrigeración alcance una temperatura anormalmente alta y las tuberías
revienten.
Precaución:
Corte la punta de los tubos de la unidad exterior, extraiga el gas y luego
extraiga la tapa soldada.
[Fig. 4.2.2]
Uso de un controlador HBC (Unidad: mm [in])
Controlador HBC
Modelo de unidad Nombre del modelo Lado de alta presión Lado de baja presión
Lado de
unidad
exterior
PURY-(E)P72T/
YNU (Controlador HBC)
CMB-WP108NU-AA
CMB-WP-1016NU-AA *2
ø15,88 [5/8] (Soldadura) ø19,05 [3/4] (Soldadura)
PURY-(E)P96T/
YNU ø19,05 [3/4] (Soldadura) ø22,2 [7/8] (Soldadura)
PURY-(E)P120T/
YNU ø19,05 [3/4] (Soldadura)
ø28,58 [1-1/8] (Soldadura)
Uso de dos controladores HBC
Controlador HBC
Modelo de unidad Nombre del modelo Entre la unidad exterior y la tubería doble Entre la tubería doble y el controlador HBC
Lado de alta presión Lado de baja presión Lado de alta presión Lado de baja presión
Lado de
unidad
exterior
PURY-(E)P72T/
YNU
(Controlador HBC)
CMB-WP108NU-AA
CMB-WP-1016NU-AA *2
ø15,88 [5/8] (Soldadura) ø19,05 [3/4] (Soldadura)
ø15,88 [5/8] (Soldadura)
para cada controlador HBC
ø19,05 [3/4] (Soldadura)
para cada controlador HBC
PURY-(E)P96T/
YNU ø19,05 [3/4] (Soldadura) ø22,2 [7/8] (Soldadura)
ø15,88 [5/8] (Soldadura)
para cada controlador HBC
ø19,05 [3/4] (Soldadura)
para cada controlador HBC
PURY-(E)P120T/
YNU ø19,05 [3/4] (Soldadura)
ø28,58 [1-1/8] (Soldadura)
ø15,88 [5/8] (Soldadura)
para cada controlador HBC
ø19,05 [3/4] (Soldadura)
para cada controlador HBC
PURY-(E)P144T/
YNU ø22,2 [7/8] (Soldadura)
ø28,58 [1-1/8] (Soldadura)
ø15,88 [5/8] (Soldadura)
para cada controlador HBC
ø19,05 [3/4] (Soldadura)
para cada controlador HBC
PURY-(E)P168T/
YNU ø22,2 [7/8] (Soldadura)
ø28,58 [1-1/8] (Soldadura)
ø19,05 [3/4] (Soldadura)
para cada controlador HBC
ø22,2 [7/8] (Soldadura)
para cada controlador HBC
AA la unidad exterior BConexión final (soldadura)
CControlador HBC principal DControlador HBC secundario
EUnidad interior FJunta de bifurcación (suministrado local-
mente)
GHasta tres unidades por cada ramal; capacidad total: inferior a 30 (pero igual en el
modo de refrigeración/calefacción)
EEEEE
G
E E E
A
B
F
*1
C D
AControlador HBC principal
BTubería doble (suministrado localmente)
(Unidad: mm [in])
Tamaño de la tubería
Controlador HBC 1 Controlador HBC 2 ø15,88 [5/8]
(Soldadura)
A
A
B
Controlador HBC 1
Controlador HBC 2
ACorte aquí BExtraiga la tapa soldada
B
A
01_WT09757X01.book 37 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
38
es
4.3. Aislamiento de las tuberías
Asegúrese de aislar las tuberías cubriendo por separado la tubería de alta
temperatura y la de baja temperatura con espuma de polietileno resistente al calor
de un grosor suficiente, de forma que no se observen huecos en la unión entre el
controlador HBC y el material aislante, ni entre los materiales aislantes. Cuando el
aislamiento es insuficiente puede haber condensación y goteo. Preste especial
atención al aislamiento de los tubos que pasen por falsos techos.
[Fig. 4.3.1]
Los materiales aislantes de la tuberías a añadir in situ deben cumplir las
siguientes especificaciones:
La instalación de tuberías en un entorno con temperatura y nivel de humedad
elevados como, por ejemplo, el último piso de un edificio, puede exigir el uso de
materiales aislantes más gruesos que los especificados en la tabla anterior.
Cuando deban satisfacerse ciertas especificaciones presentadas por el cliente,
asegúrese también de cumplir las especificaciones de la tabla anterior.
Las conexiones soldadas deben cubrirse con aislamiento, manteniendo su
superficie de corte hacia arriba y fijadas con las bandas.
4.4. Carga adicional de refrigerante
Notas:
Cargue el refrigerante en estado líquido.
- Cargar refrigerante en estado gaseoso cambiará la composición del
refrigerante y reducirá su rendimiento.
No utilice cilindros de carga para cargar el refrigerante.
- El uso de un cilindro de carga cambiará la composición del refrigerante y
reducirá su rendimiento.
Para la conexión con unidades exteriores distintas a las indicadas en la
tabla, consulte el libro de datos del controlador HBC.
La tabla a continuación resume la cantidad de refrigerante cargada en la fábrica, la
cantidad máxima de refrigerante que debe añadirse in situ y la cantidad máxima total
de refrigerante en el sistema.
La cantidad de refrigerante que se muestra en la tabla siguiente viene cargada de
fábrica en las unidades exteriores. La cantidad necesaria para las tuberías añadidas
no está incluida y debe añadirse in situ.
La cantidad de refrigerante que se muestra en la tabla siguiente es la cantidad
máxima que debe añadirse in situ.
Tanto el exceso como la falta de refrigerante provocarán problemas. Cargue el
sistema con la cantidad apropiada de refrigerante.
Registre la cantidad de refrigerante añadida en la etiqueta adherida al panel de la
caja de control para tareas de mantenimiento futuras.
Cálculo de la cantidad de refrigerante adicional
La cantidad de refrigerante que debe añadirse depende del tamaño y de la
longitud total de los tubos de alta presión y de los tubos de líquido.
Calcule la cantidad de refrigerante que debe cargar utilizando la siguiente fórmula.
Redondee al alza el resultado del cálculo a 0,1 kg (0,1 oz).
En un sistema Hybrid City Multi, no es necesario añadir refrigerante a las
unidades interiores.
(E)P72 a 168T/YNU (refrigerante R410A)
(1) Unidades “m” y “kg”
<Fórmula>
Cuando la longitud de los tubos desde la unidad exterior al controlador HBC más
lejano sea de 30,5 m (100 ft) o menos
AMaterial aislante para las tuberías adquirido por separado
BColóquelo aquí utilizando una banda o
cinta.
CNo dejar ninguna abertura.
DMargen del recubrimiento: más de 40 mm
[1-5/8 in]
EMaterial aislante (suministrado local-
mente)
FMaterial aislante del lado de la unidad
Unidad exterior Tubo de alta presión 10 mm [13/32 in] o más
-controlador HBC Tubo de baja presión 20 mm [13/16 in] o más
Resistencia a
temperaturas 100 °C [212 °F] mín.
Modelo de unidad
Cantidad
cargada de
fábrica [kg (oz)]
Modelo de unidad
Cantidad
cargada de
fábrica [kg (oz)]
PURY-P72T/YNU 5,2 (184) PURY-EP72T/YNU 5,2 (184)
PURY-P96T/YNU 8,0 (283) PURY-EP96T/YNU 8,0 (283)
PURY-P120T/YNU 8,0 (283) PURY-EP120T/YNU 8,0 (283)
PURY-P144T/YNU 10,8 (381) PURY-EP144T/YNU 10,8 (381)
PURY-P168T/YNU 10,8 (381) PURY-EP168T/YNU 10,8 (381)
Modelo de unidad
Cantidad máxima
que añadir
[kg (oz)]
Modelo de unidad
Cantidad máxima
que añadir
[kg (oz)]
PURY-P72T/YNU 21 (741) PURY-EP72T/YNU 21 (741)
PURY-P96T/YNU 25,4 (896) PURY-EP96T/YNU 25,4 (896)
PURY-P120T/YNU 25,4 (896) PURY-EP120T/YNU 25,4 (896)
PURY-P144T/YNU 33,1 (1168) PURY-EP144T/YNU 33,1 (1168)
PURY-P168T/YNU 33,1 (1168) PURY-EP168T/YNU 33,1 (1168)
E
D
AC
B
F
Cantidad de
carga adi-
cional (kg)
=
Tubo de alta presión
con ø22,2, longitud
total × 0,23 (kg/m)
+
Tubo de alta presión
con ø19,05, longitud
total × 0,16 (kg/m)
+
Tubo de alta presión
con ø15,88, longitud
total × 0,11 (kg/m)
+
Modelo de unidad
exterior Cantidad (kg)
+
Cantidad (kg/
controlador HBC)
PURY-(E)P72T/
YNU 1,5 3,0
PURY-(E)P96T/
YNU 1,5
PURY-(E)P120T/
YNU 3,0
PURY-(E)P144T/
YNU 2,5
PURY-(E)P168T/
YNU 4,0
Tabla <A>
* Cantidad de refrigerante que debe car-
garse para las unidades de módulo senci-
llo
* En caso de que todos los modelos de
unidad interior conectados correspondan
al Caso 1, no añada el refrigerante
indicado en la tabla <A>.
En lugar de ello, añada la siguiente
cantidad de refrigerante.
Caso 1: PEFY-WL06/24NMAU-A**
Añada 0,55 kg por PEFY-WL06/
24NMAU-A**.
01_WT09757X01.book 38 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
39
es
Cuando la longitud de los tubos desde la unidad exterior al controlador HBC más
lejano sea superior a 30,5 m (100 ft)
(2) Unidades “ft” y “oz”
<Fórmula>
Cuando la longitud de los tubos desde la unidad exterior al controlador HBC más
lejano sea de 30,5 m (100 ft) o menos
Cuando la longitud de los tubos desde la unidad exterior al controlador HBC más
lejano sea superior a 30,5 m (100 ft)
4.5. Tareas con la tubería de drenaje
1. Tareas con la tubería de drenaje
Incline la bandeja de drenaje para que el agua fluya hacia la toma de desagüe.
[Fig. 4.5.1]
Compruebe que la tubería de drenaje queda instalada con una inclinación
descendente (de más de 1/100) hacia el lado exterior (descarga). Si no resulta
posible conseguir esta inclinación, use el mecanismo de drenaje del que se
dispone de forma opcional para conseguirla.
Asegúrese de que la parte transversal de la tubería tiene menos de 20 m [65 ft].
Si la tubería de drenaje es larga, sujétela con abrazaderas metálicas para evitar
que se curve, deforme o vibre.
Use un tubo rígido de cloruro de vinilo para la tubería de drenaje.
Asegúrese de que las tuberías quedan 10 cm [3-15/16 in] por debajo de la
conexión de drenaje del cuerpo de la unidad.
No utilice ningún aparato para absorber olores en torno a la abertura de
descarga de drenaje.
Coloque el extremo de la tubería de drenaje en una posición donde no se genere
olor.
No instale el extremo de la tubería de drenaje en un lugar en que se generen
gases iónicos.
Si conecta la tubería de drenaje a solo una toma de desagüe, utilice la toma
de desagüe que esté abajo y tape la que esté arriba.
[Fig. 4.5.2]
1. Inserte el adaptador (no suministrado) en la conexión de drenaje.
Envuelva con cinta de sellado (2 veces)
Ajuste el par de apriete del adaptador de la bandeja de drenaje a 2,5 Nm+/–0,5
[22 in-lb]
2. Conecte la tubería de drenaje (TUBO DE PVC, no suministrado).
(Conecte la tubería con pegamento.)
Cantidad de
carga adi-
cional (kg)
=
Tubo de alta presión
con ø22,2, longitud
total × 0,21 (kg/m)
+
Tubo de alta presión
con ø19,05, longitud
total × 0,14 (kg/m)
+
Tubo de alta presión
con ø15,88, longitud
total × 0,10 (kg/m)
+
Cantidad (kg/
controlador HBC)
3,0
* Cantidad de refrigerante que debe car-
garse para las unidades de módulo senci-
llo
* En caso de que todos los modelos de
unidad interior conectados correspondan
al Caso 1, añada la siguiente cantidad de
refrigerante.
Caso 1: PEFY-WL06/24NMAU-A**
Añada 0,55 kg por PEFY-WL06/
24NMAU-A**.
Cantidad de
carga adi-
cional (oz)
=
Tubo de alta presión
con ø7/8, longitud
total × 2,48 (oz/ft)
+
Tubo de alta presión
con ø3/4, longitud
total × 1,73 (oz/ft)
+
Tubo de alta presión
con ø5/8, longitud
total × 1,19 (oz/ft)
+
Modelo de unidad
exterior Cantidad (oz)
+
Cantidad (oz/
controlador HBC)
PURY-(E)P72T/
YNU 53 106
PURY-(E)P96T/
YNU 53
PURY-(E)P120T/
YNU 106
PURY-(E)P144T/
YNU 89
PURY-(E)P168T/
YNU 142
Tabla <B>
* Cantidad de refrigerante que debe car-
garse para las unidades de módulo senci-
llo
* En caso de que todos los modelos de
unidad interior conectados correspondan
al Caso 1, no añada el refrigerante
indicado en la tabla <B>.
En lugar de ello, añada la siguiente
cantidad de refrigerante.
Caso 1: PEFY-WL06/24NMAU-A**
Añada 20 oz por PEFY-WL06/
24NMAU-A**.
Cantidad de
carga adi-
cional (oz)
=
Tubo de alta presión
con ø7/8, longitud
total × 2,27 (oz/ft)
+
Tubo de alta presión
con ø3/4, longitud
total × 1,52 (oz/ft)
+
Tubo de alta presión
con ø5/8, longitud
total × 1,09 (oz/ft)
+
Cantidad (oz/
controlador HBC)
106
* Cantidad de refrigerante que debe car-
garse para las unidades de módulo senci-
llo
* En caso de que todos los modelos de
unidad interior conectados correspondan
al Caso 1, añada la siguiente cantidad de
refrigerante.
Caso 1: PEFY-WL06/24NMAU-A**
Añada 20 oz por PEFY-WL06/
24NMAU-A**.
Desenrosque los dos tornillos que sostienen el panel lateral en el lado derecho de la
caja de control.
Incline la bandeja de drenaje.
Atornille los tornillos con la bandeja de drenaje inclinada.
Tuberías correctas
Tuberías incorrectas
AAislante (9 mm [6/16 in] o más)
BPendiente descendente (1/100 o más)
CSoporte metálico
KPurgador de aire
LElevado
MAtrapa olores
Tuberías agrupadas
DTUBO DE PVC
ELo más grande posible. Aproximadamente 10 cm [3-15/16 in].
FUnidad interior
GAsegúrese de que las tuberías agrupadas sean grandes.
HPendiente descendente (1/100 o más)
ITUBO DE PVC con D.E. de ø38 mm [1-8/16 in] para tuberías agrupadas. (9 mm
[6/16 in] o más aislante)
JControlador HBC
Máx. 20 m [65 ft]
1,5-2 m [5-6 ft]
01_WT09757X01.book 39 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
40
es
3. Realice los trabajos de aislamiento en la tubería de drenaje (TUBO DE PVC) y
en el zócalo (incluyendo el codo).
4. Compruebe el drenaje.
5. Coloque el material aislante y fíjelo con la cinta (no suministrada) para aislar la
conexión de drenaje.
2. Pruebas de descarga
Una vez terminada la instalación de la tubería de drenaje, abra el panel del
controlador HBC y compruebe la descarga del drenaje con una pequeña cantidad de
agua. Compruebe también que no haya fugas de agua en las conexiones.
3. Aislamiento de las tuberías de drenaje
Proporcione suficiente aislamiento a las tuberías de drenaje, tal como ha hecho con
los de refrigerante.
Precaución:
Asegúrese de proporcionar aislamiento térmico a la tubería de drenaje para
evitar el exceso de condensación. En caso contrario, pueden producirse fugas
de agua en la unidad que dañen su propiedad.
5. Conexión de las tuberías del agua
Tenga en cuenta las siguientes precauciones durante la instalación.
5.1. Avisos importantes en relación con la
instalación de las tuberías del agua
La presión de diseño del sistema de agua del controlador HBC es de 0,6 MPa
[87 psi].
Utilice tuberías de agua con una presión de diseño de al menos 1,0 MPa [145
psi].
Cuando realice una comprobación de fugas de agua, no permita que la presión
del agua supere los 0,3 MPa [44 psi].
Realice una prueba de presión en las tuberías de agua instaladas en el
emplazamiento a una presión equivalente a 1,5 veces la presión de diseño.
Antes de realizar una prueba de presión, aísle las tuberías del controlador HBC y
de las unidades interiores.
Conecte la tubería del agua de cada unidad interior al puerto de conexión del
controlador HBC. De lo contrario, se producirá un funcionamiento incorrecto.
Indique las unidades interiores en la placa de identificación del controlador HBC,
con las direcciones y los números de conexión final.
Utilice el método de retorno inverso para garantizar la resistencia adecuada de la
tubería que va a cada unidad.
Coloque algunas juntas y válvulas alrededor de la entrada/salida de cada unidad
para facilitar el mantenimiento, las revisiones y la sustitución.
Instale una válvula de purga adecuada en la tubería del agua. Una vez el agua
fluya por la tubería, purgue cualquier exceso de aire.
Asegure las tuberías con sujeciones metálicas, colocándolas en lugares que
permitan protegerlas frente a las roturas y la flexión.
No confunda las tuberías de entrada y salida de agua, especialmente cuando
conecte el controlador HBC y el controlador HBC secundario.
(El código de error 5102 aparecerá en el controlador remoto si se realiza una
prueba de funcionamiento con las tuberías instaladas incorrectamente (entrada
conectada a la salida y viceversa).)
Esta unidad no incluye un calentador para evitar la congelación dentro de las
tuberías. Si el caudal de agua se detiene en condiciones climatológicas frías,
drene el agua sobrante.
Los orificios preperforados no utilizados deberían cerrarse y los orificios de
acceso de las tuberías de refrigerante, las tuberías de agua, los cables de la
fuente de alimentación y los de transmisión deberían rellenarse con masilla.
Instale la tubería del agua de forma que pueda mantenerse la tasa de caudal de
agua.
Envuelva con cinta de sellado como se indica a continuación.
1Envuelva la junta con cinta de sellado, siguiendo la dirección de la rosca (en
el sentido horario); evite colocar la cinta sobre el borde.
2En cada giro, superponga la cinta de sellado entre dos tercios y tres cuartos
de su ancho. Presione la cinta con los dedos, de forma que quede bien
pegada en cada rosca.
3Evite envolver las roscas 1,5ª y 2ª más alejadas del extremo de la tubería.
Sujete la tubería del lado de la unidad en su lugar con una llave cuando instale
las tuberías o el colador. Apriete los tornillos a un par de torsión de 40 N·m.
Si existe riesgo de congelación, lleve a cabo el procedimiento para evitarla.
Cuando conecte la tubería del agua de la unidad de fuente de calor y la tubería
del agua del sitio, aplique material de sellado líquido para tuberías de agua sobre
la cinta de sellado antes de realizar la conexión.
Utilice tuberías de cobre o plástico para el circuito de agua. No utilice tuberías de
acero o acero inoxidable. Además, cuando utilice tuberías de cobre, emplee un
método de soldadura no oxidante. La oxidación de las tuberías reducirá la vida
útil de la bomba.
Coloque un medidor de presión de agua para saber si la presión del agua en el
controlador HBC es o no correcta.
Asegúrese de soldar las tuberías del agua tras colocar un paño húmedo en
las tuberías de aislamiento de las unidades, para evitar que se quemen o se
contraigan debido al calor. (El controlador HBC contiene algunas piezas de
plástico.)
Instale la unidad de manera que no se aplique fuerza externa a las tuberías
de agua.
Después de llenar las tuberías de agua, ejecute de inmediato la operación
de eliminación de residuos y de purga de aire.
Si utiliza una manguera para el suministro de agua, emplee un nuevo conjunto
de manguera.
Ejemplo de instalación del controlador HBC
[Fig. 5.1.1]
Nota:
Conecte las tuberías a las tuberías de agua de acuerdo con la normativa
local.
[Fig. 5.1.2]
Nota:
Elimine las rebabas tras cortar la tubería para evitar que se introduzcan en
la conexión de la tubería. Evite la entrada en las tuberías de las partículas
generadas al cortar las tuberías o tratar los bordes cortados.
Compruebe que el borde de la tubería no presente grietas.
AControlador HBC
BCinta de sujeción (no suministrada)
CToma de desagüe NPT 3/4 in
DAdaptador (no suministrado)
ETubo de drenaje (no suministrado)
FMaterial aislante (no suministrado)
ADepósito de expansión (suministrado
localmente)
BVálvula de cierre (suministrado local-
mente)
CFiltro (suministrado localmente) DVálvula de reducción de presión (sumi-
nistrado localmente)
EEntrada de agua FTuberías de refrigerante
GTubo de drenaje HManómetro (suministrado localmente)
IVálvula de retención (suministrado localmente)
(Unidad: mm [in])
AConexión de la unidad interior BPunto de corte
CCorte la tubería a la altura del punto
de corte
DConexión de la tubería del sitio
(suministrado localmente)
ETubería del sitio FConexión de la tubería (suminis-
trado localmente)
GUnidad interior y puerto de conexión del controlador HBC secundario
H
Entrada de agua (DEPÓSITO DE EXPANSIÓN)
D
F
B
C
I
H
E
A
GA la
A
B
C
D
E
F
35 [1-7/16] 25 [1]
B
H
G
01_WT09757X01.book 40 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
41
es
[Fig. 5.1.3]
5.2. Aislamiento de las tuberías de agua
1. Conecte las tuberías de agua de cada unidad interior a los mismos números de
conexión final (correctos), tal y como se indica en la sección de conexión de la uni-
dad interior de cada controlador HBC. Si se conectan a los números de conexión
final erróneos, se producirá un funcionamiento incorrecto.
2. Anote los nombres de los modelos de unidad interior en la placa identificativa de
la caja de control del controlador HBC, y el nombre del controlador HBC, los
números de conexión y los números de dirección en la placa de identificación de
la parte lateral de la unidad interior.
En caso de utilizar tapas de protección para los extremos de conexiones no uti-
lizadas, utilice latón descincado (DZR) (suministrado localmente). Si no se utili-
zan tapones terminales de goma, se producirán fugas de agua.
3. Asegúrese de añadir material aislante a las tuberías de agua, recubriéndolas por
separado con polietileno resistente al calor y de grosor suficiente, de forma que
no se observen espacios vacíos en la junta entre la unidad interior y el material
aislante, así como entre el material aislante. Cuando no se aplique suficiente
material aislante, existe la posibilidad de que se forme condensación, etc. Preste
especial atención al aislamiento de la cámara de aire del techo.
[Fig. 5.2.1]
Los materiales aislantes de la tuberías a añadir in situ deben cumplir las
siguientes especificaciones:
Esta especificación está basada en tuberías de agua de cobre. Cuando se
utilicen tuberías de plástico, elija el grosor en función del rendimiento de la
tubería de plástico.
La instalación de tuberías en un entorno con temperatura y nivel de humedad
elevados como, por ejemplo, el último piso de un edificio, puede exigir el uso de
materiales aislantes más gruesos que los especificados en la tabla anterior.
Cuando deban satisfacerse ciertas especificaciones presentadas por el cliente,
asegúrese también de cumplir las especificaciones de la tabla anterior.
4. Depósito de expansión
Instale el depósito de expansión de forma que pueda dar cabida a la expansión
volumétrica del agua.
Instale dicho depósito de expansión a la misma altura que el controlador HBC.
Criterios de selección del depósito de expansión:
El volumen de contención de agua del controlador HBC y la unidad interior.
La temperatura máxima del agua es de 60 °C [140 °F].
La temperatura mínima del agua es de 5 °C [41 °F].
• La presión establecida de la válvula de protección del circuito es de 370-
490 kPa.
La altura manométrica de la bomba de circulación es de 0,24 MPa.
La presión de diseño del depósito de expansión equivale a la presión del agua
cargada (la lectura del manómetro).
El volumen del tanque del depósito de expansión es el siguiente:
Volumen del tanque = ε × G / (1 - (presión sum. + 0,1) / 0,29) × 1,2
ε = Coeficiente de expansión del agua
(= 0,0171)
* Seleccione ε para utilizar una solución anticongelante según el tipo y rango de
temperatura.
ε = Densidad máx./Densidad mín. - 1
G [L] = (controlador HBC [L] + unidad interior [L] + tubería [L]) × 1,1
Presión sum.: Presión de suministro del agua [MPa]
5. Hermetice las tuberías de agua, las válvulas y las tuberías de drenaje. Herme-
tice todo el recorrido e incluya los extremos de la tubería, de forma que la con-
densación no pueda penetrar en las tuberías aisladas.
6. Aplique calafateo alrededor de los extremos del aislante, para evitar que la con-
densación penetre entre la tubería y el aislante.
7. Añada una válvula de drenaje de forma que sea posible drenar la unidad y las
tuberías.
8. Asegúrese de que no quedan espacios entre el material aislante de las tuberías.
Aísle las tuberías hasta la unidad.
9. Asegúrese de que el gradiente de las tuberías de la bandeja de drenaje única-
mente permita la descarga.
10. Tamaños de conexión de las tuberías de agua del controlador HBC y tamaños de
las tuberías.
[Fig. 5.2.2]
* Para otras unidades interiores, consulte el manual de instalación
de la unidad interior.
* El diámetro del tubo depende de la capacidad de las unidades
interiores.
Consulte el manual de instalación de la unidad interior para obte-
ner más detalles.
[Fig. 5.2.3]
AControlador HBC BControlador HBC secundario
CAl controlador HBC secundario (agua
caliente)
DDesde el controlador HBC secundario
(agua caliente)
EAl controlador HBC secundario (agua
fría)
FDesde el controlador HBC secundario
(agua fría)
AMaterial aislante para las tuberías adquirido por separado
BColóquelo aquí utilizando una banda o
cinta.
CNo dejar ninguna abertura.
DMargen del recubrimiento: más de
40 mm [1-5/8 in]
EMaterial aislante (suministrado local-
mente)
FMaterial aislante del lado de la unidad
Controlador HBC 20 mm [13/16 in] o más
-unidad interior
Controlador HBC 20 mm [13/16 in] o más
-controlador HBC secundario
A
B
CD
EF
F
E
D
C
B
A
Nombre del
modelo
Tamaño de conexión Tamaño de la tubería
Entrada de
agua
Salida de
agua
Salida de
agua
Retorno de
agua
PEFY-WL06-18
NMAU-A D.E. 22 mm D.E. 22 mm
D.I. 20 mm
[13/16 in]
D.I. 20 mm
[13/16 in]
PEFY-WL24-48
NMAU-A
D.I. 30 mm
[1-3/16 in]
D.I. 30 mm
[1-3/16 in]
Capacidad total de la
unidad interior línea
abajo
Tamaño de la tubería entre el HBC principal y el
HBC secundario
WL06 - WL36 D.I. 20,0 mm
WL37 - WL72 D.I. 25,8 mm
WL73 - WL108 D.I. 30,0 mm
WL109 - WL144 D.I. 33,3 mm
WL145 - WL180 D.I. 36,2 mm
WL181 - WL200 D.I. 36,8 mm
(Unidad: L)
Modelo de unidad Volumen del agua
Controlador HBC 10
PEFY-WL06NMAU
0,9
PEFY-WL08NMAU
PEFY-WL12NMAU
PEFY-WL15NMAU
1,2
PEFY-WL18NMAU
2,1
PEFY-WL24NMAU
PEFY-WL27NMAU
PEFY-WL30NMAU
PEFY-WL36NMAU
2,7
PEFY-WL48NMAU
3,7
* Para otras unidades interiores, consulte el manual de instalación perti-
nente.
01_WT09757X01.book 41 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
42
es
Nota:
*1. Para conectar varias unidades interiores a un puerto
Capacidad total de las unidades interiores conectadas: WL30
Número máximo de unidades interiores conectables: 3 unidades
Las juntas de bifurcación se suministran en el terreno.
Todas las unidades interiores conectadas al mismo puerto deben estar en el
mismo grupo y realizar la operación de encendido/apagado del termostato
simultáneamente.
La temperatura ambiente de las unidades interiores del grupo se debe
monitorear a través del control remoto conectado.
Selección de las tuberías de agua
Seleccione el tamaño en función de la capacidad total de las unidades interiores
que se instalarán aguas abajo.
No conecte varias unidades interiores al mismo puerto cuando haga funcionar
cada una de ellas en diferentes modos (refrigeración, calefacción, parada y
apagado de termostato). Las unidades interiores conectadas al mismo puerto
deben configurarse para funcionar en el mismo modo. Configúrelas en el mismo
grupo para que se inicien o se detengan en el mismo modo todas a la vez.
Alternativamente, habilite la configuración del termo en el controlador remoto, o
configure el termostato común (opcional) para que se inicien o se detengan las
unidades en el mismo modo en función de la temperatura representativa.
Cuando se conecten varias unidades interiores a un solo puerto, instale una
válvula de control de presión en la tubería para igualar la presión de todas las
unidades interiores.
*2. Conexión de las unidades interiores WL36 o 48 a un controlador HBC
Al conectar las unidades interiores WL36 o 48 a un controlador HBC, conecte
cada unidad a dos conjuntos de dos puertos en el controlador HBC, para ello
utilice dos tuberías de unión (uniones Y).
Conecte un incrementador (20A-a-32A) al lado fusionado de cada tubería de
unión.
Cuando las tuberías de unión están conectadas a 16 puertos de controlador
HBC, los lados ramificados de las tuberías de unión no se pueden conectar a los
puertos “4 y 5”, “8 y 9” o “12 y 13” al mismo tiempo. (Vea Fig. A.)
Cuando las tuberías de unión están conectadas a 8 puertos de controlador HBC,
los lados ramificados de las tuberías de unión no se pueden conectar a los
puertos “4 y 5” al mismo tiempo. (Vea Fig. B.)
Cuando una unidad interior modelo WL36 o 48 está conectada a un controlador
HBC, las tuberías que conectan la unidad al mismo conjunto de puertos del
controlador HBC no se pueden ramificar para conectar unidades adicionales.
*3. Capacidad máxima de las unidades interiores conectables a un controlador
HBC para obtener el rendimiento nominal
Un controlador HBC tiene dos bombas. Cada bomba puede acomodar la
capacidad equivalente a las unidades interiores WL67.
Al conectar la tubería a 16 puertos de controlador HBC, asegúrese de que la
capacidad total de las unidades interiores conectadas a los puertos “1 a 4 y 9 a
12” o “5 a 8 y 13 a 16” no exceda WL67 y sea tan igual como sea posible. (Vea
Fig. A.)
Al conectar la tubería a 8 puertos de controlador HBC, asegúrese de que la
capacidad total de las unidades interiores conectadas a los puertos “1 a 4” o “5 a
8” no exceda WL67 y sea tan igual como sea posible. (Vea Fig. B.)
Si la capacidad total excede WL67, el rendimiento disminuirá.
11. Consulte la [Fig. 5.2.4] cuando realice la conexión del suministro de agua.
[Fig. 5.2.4]
12. Utilice la fórmula 0,1 MPa [15 psi] < 0,01 + 0,01 x A < 0,16 MPa [23 psi] para el
rango de presión de suministro que se va a utilizar.
(A: Presión hidrostática (m) entre el controlador HBC y la unidad interior más ele-
vada)
Si la presión de suministro es superior a 0,16 MPa [23 psi], utilice una válvula de
reducción de presión para mantener la presión dentro del rango.
Si la presión hidrostática es desconocida, ajústela en 0,16 MPa [23 psi].
13. Antes de realizar una prueba de presión en las tuberías del circuito de agua,
asegúrese de instalar una válvula de cierre en las tuberías de agua de entrada/
salida de las unidades interiores. Instale también un filtro en las tuberías de agua
instaladas en el emplazamiento para facilitar el manejo y el mantenimiento.
14. Aplique aislante a las tuberías de la unidad interior, el filtro, la válvula de cierre y
la válvula reductora de presión.
15. Evite utilizar un inhibidor de corrosión en el sistema de agua.
16. Cuando instale el controlador HBC en un entorno cuya temperatura pueda
caer por debajo de los 0 °C [32 °F], añada solución anticongelante (única-
mente glicol propileno) al agua circulante, conforme a la normativa local.
AA la unidad exterior
BConexión final (soldadura)
CControlador HBC principal
DControlador HBC secundario
EUnidad interior
FJunta de bifurcación (suministrado localmente)
GHasta tres unidades por cada ramal; capacidad total: inferior a 30 (pero igual en el
modo de refrigeración/calefacción)
HVálvula de cierre (suministrado localmente)
IVálvula de control de presión (suministrado localmente)
JVálvula de purga de aire automática (punto más alto de la tubería de agua para cada
ramal) (suministrado localmente)
KTuberías de agua
LCircuito de la bomba 1
MCircuito de la bomba 2
EEE
EE
G
E
A
B
F
C D
K
H
J
I
J
JJ
Fig. A
Fig. B
12345678910111213141516
LMLM
LM
1
234
56
78
AControlador HBC
BTubería de agua
CManómetro (suministrado localmente)
DVálvula de retención (suministrado localmente)
EVálvula de cierre (suministrado localmente)
FVálvula de reducción de presión (suministrado localmente)
GFiltro (suministrado localmente)
B FCGED
A
01_WT09757X01.book 42 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
43
es
5.3. Tratamiento del agua y control de cali-
dad del agua
Para mantener la calidad del agua, utilice un circuito de agua de tipo cerrado. Si la
calidad del agua que circula es baja, el intercambiador de calor puede producir
escamas que reducen la potencia de intercambio térmico y provocan la corrosión del
intercambiador. Preste especial atención al tratamiento y control de calidad del agua
cuando instale el sistema de circulación de aire.
Retire los cuerpos extraños o impurezas que se encuentren en las tuberías
Durante la instalación, procure que los cuerpos extraños como fragmentos de
soldaduras, sustancias selladoras u óxido no entren en las tuberías.
Tratamiento de la calidad del agua
2Estándares de la calidad del agua
6. Tareas eléctricas
Infórmese por adelantado de las regulaciones de las compañías
eléctricas.
Advertencia:
El trabajo eléctrico deberán realizarlo electricistas cualificados de acuerdo
con todas las normativas pertinentes y el manual de instrucciones adjunto.
También deberá usar circuitos especiales. Si la potencia es insuficiente o la
instalación eléctrica defectuosa, podrían producirse descargas eléctricas o un
incendio.
Abra los orificios preperforados.
(Se recomienda usar un destornillador o una herramienta similar.)
Conecte bien todos los cables.
Fije el cableado de la fuente de alimentación a la caja de control mediante un
manguito separador para fuerza de tracción. (Conducto o similar.) Conecte el
cableado de transmisión a la bancada de terminales de transmisión a través del
orificio preperforado de la caja de control utilizando un casquillo corriente.
[Fig. 6.0.1]
[Fig. 6.0.2]
No conecte nunca el cable de alimentación al tablero del terminal para los
cables de control. (Si no, se romperá.)
Asegúrese de realizar el cableado entre las placas de terminales del cable
de control para la unidad interior, la unidad exterior y el controlador HBC /
controlador HBC secundario.
Utilice cables de transmisión de 2 hilos no polarizados.
Use cables blindados de 2 núcleos (CVVS, CPEVS) de más de 1,25 mm2 [AWG 16]
de diámetro como cables de transmisión.
La capacidad del conmutador de la alimentación principal al controlador HBC / a los
controladores HBC secundarios y las dimensiones del cable son las siguientes:
Si desea más información detallada, consulte el manual de instalación de la
unidad exterior.
Los cables de suministro de alimentación de las aplicaciones no deben ser
inferiores a los diseños 245 IEC 53 o 227 IEC 53.
1En función de la calidad del agua fría utilizada para el aire acondicionado, la
tubería de cobre del intercambiador de calor puede corroerse.
Se recomienda hacer un seguimiento periódico de la calidad del agua.
Si se instala un depósito de suministro de agua, procure que el contacto con
el aire sea mínimo y procure que el nivel de oxígeno disuelto en el agua no
supere 1mg/.
Ítems
Sistema de agua de tempera-
tura de rango medio inferior
Tendencia
Agua
recirculante
[20<T<60 °C]
[68<T<140 °F]
Agua de
compen-
sación
Corrosivo
Forma
oxida-
ción
Ítems estándar
pH (25 °C) [77 °F]
7,0 – 8,0 7,0 – 8,0
Conductividad
eléctrica (mS/m) (25°C) [77 °F]
30 o inferior
[300 o inferior]
30 o inferior
[300 o inferior]
(µ s/cm) (25°C) [77 °F]
Ion de cloro (mg Cl-/)
50
o inferior
50
o inferior
Ion de sulfato (mg SO4
2-
/)
50
o inferior
50
o inferior
Alcalinidad (pH4,8)
50
o inferior
50
o inferior
(mg CaCO
3
/)
Dureza total (mg CaCO
3
/)
70
o inferior
70
o inferior
Dureza del calcio (mg CaCO
3
/)
50
o inferior
50
o inferior
Sílice iónica (mg SiO
2
/)
30 o inferior 30 o inferior
Ítems de referencia
Hierro (mg Fe/)
1,0 o inferior 0,3 o inferior
Cobre (mg Cu/)
1,0 o inferior 0,1 o inferior
Ion de sulfuro (mg S
2-
/)
No se ha
detectado
No se ha
detectado
Ion de amonio (mg NH
4+
/)
0,3 o menos 0,1 o inferior
Cloro residual (mg Cl/)
0,25 o inferior
0,3 o inferior
Dióxido de carbono
libre (mg CO
2
/)
0,4 o inferior 4,0 o inferior
Índice de estabilidad
Ryzner
6,0 – 7,0
Referencia: Guideline of Water Quality for Refrigeration and Air Conditioning
Equipment (Directriz de calidad de agua para equipos de
refrigeración y aire acondicionado). (JRA GL02E-1994)
3Consulte con un especialista en control de calidad del agua sobre los
métodos de control y medición antes de optar por una solución anticorrosiva.
A
B
C
ACaja de control BOrificio preperforado
CRetirar DCableado de la fuente de alimentación
EUtilice un conducto para evitar que el peso del cable y ninguna fuerza externa caigan
sobre el conector del terminal de alimentación.
FCable de transmisión GUse casquillos normales
HSujete los cables aquí IBastidor lateral
JOrificio preperforado (para cableado de
fuente de alimentación)
KConducto
Conmutador (A) Caja del
interruptor
automático
del circuito
Disyuntor de
fuga a tierra Tamaño del cable
Capacidad Fusible
16 16 20 A 20 A 30 mA
0,1 seg. o menos 1,5 mm2 [AWG 15]
G
F
HD
E
JIK
CMB-WP108NU-AA,CMB-WP1016NU-AA
CMB-WP108NU-AB, CMB-WP1016NU-AB
01_WT09757X01.book 43 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
44
es
La instalación del acondicionador de aire debe hacerse con un interruptor que
tenga una separación de contactos de por lo menos 3 mm [1/8 in] en cada polo,
de acuerdo con las regulaciones locales y nacionales.
Precaución:
Use solo fusibles y disyuntores de la capacidad correcta. Si usa fusibles,
conductores o cable de cobre de capacidad demasiado elevada, corre el
riesgo de tener fallos de funcionamiento o de producir un incendio.
Asegúrese de que las unidades exteriores están instaladas en el suelo. No
conecte el cable de tierra a la tubería del gas, a las tuberías del agua, a la
varilla de un pararrayos ni al cable de tierra del teléfono. Una conexión a tierra
incompleta puede provocar descargas eléctricas.
Características eléctricas
7. Configuración de las direcciones y puesta en funcionamiento de las unidades
El conmutador de dirección de cada controlador HBC / controlador HBC secundario
está ajustado en “000” cuando se envía desde fábrica.
Coloque el conmutador de dirección en una dirección que sea equivalente a la
dirección más baja de las unidades interiores que estén conectadas al
controlador HBC / controlador HBC secundario más 50.
Asigne la dirección del controlador HBC que sea equivalente a la
dirección más baja de las unidades interiores que estén conectadas al
controlador HBC / controlador HBC secundario más 50. Sin embargo, si la
dirección se superpone a las direcciones de otras unidades, asigne la
dirección equivalente a la siguiente dirección más baja más 50.
Por favor, consulte el manual de instalación de la unidad exterior.
8. Realización de pruebas
8.1. Antes de realizar una prueba de funcio-
namiento, compruebe lo siguiente:
Después de la instalación y de la conexión de la tubería y del cableado de
las unidades interiores y los controladores HBC, vuelva a comprobar que
no haya fugas de refrigerante o fugas de agua, que la entrada y la salida
de la unidad interior estén orientadas hacia atrás y que los cables de
alimentación y control estén tensos.
Utilice un megóhmetro de 500 V para comprobar que existe una
resistencia del aislamiento superior a 1,0 MΩ entre el bloque de terminales
de alimentación y tierra. Si es inferior a 1,0 M, no utilice la unidad.
Cuando se haya suministrado agua a las tuberías del agua, purgue el aire del
sistema. La información detallada acerca de la purga de aire se encuentra en el
manual de mantenimiento del circuito de agua.
Precaución:
No mida nunca la resistencia de aislamiento del bloque de terminales para
los cables de control.
La purga incompleta del aire del sistema, el cierre de las válvulas por
encima o por debajo de la bomba, etc. pueden provocar que la bomba
funcione sin flujo de agua y se puede producir un fallo de la bomba.
Asegúrese de que la alimentación esté apagada cuando sustituya la
bomba. No retire ni inserte el conector de la bomba con la alimentación
encendida. De lo contrario, la bomba se averiará. Después de apagar la
alimentación, espere 10 minutos antes de empezar a trabajar.
8.2. Instrucciones de la operación de eliminación de residuos
Esta operación elimina los residuos que puedan haberse introducido durante la instalación del circuito de agua.
Realice esta operación después de llevar a cabo las tareas relativas a las tuberías de agua y refrigerante, la prueba de estanqueidad, la evacuación de los circuitos
de refrigerante, la carga de refrigerante y las tareas eléctricas.
1. Preparación de la operación de eliminación de residuos
1. Cambie el ajuste del interruptor DIP SW 5-1 (válvula abierta cuando está parada), DIP SW 5-2 (anulación del error de desbordamiento de drenaje durante 9 horas) de
OFF a ON.
2. Encienda el disyuntor y, a continuación, abra las válvulas de purga de aire en el controlador HBC y en las unidades interiores.
Consulte la ubicación de las válvulas de purga de aire en el manual de instalación.
(Si hay válvulas de purga de aire en las tuberías instaladas en el emplazamiento, abra también estas válvulas.)
3. Suministre agua desde la tubería de aspiración en el controlador HBC.
4. Compruebe que salga agua de cada válvula de purga de aire y realice la operación de eliminación de residuos.
2. Operación de eliminación de residuos
1. Si hay una gran cantidad de residuos en el agua en las tuberías instaladas en el emplazamiento, ajuste el interruptor DIP SW 4-1 de OFF a ON.
(Para más información, consulte el diagrama de flujo de la operación de eliminación de residuos.)
Lleve a cabo la operación de eliminación de residuos. (Cada válvula de purga de aire debe permanecer abierta.)
Modelo Controlador HBC Motor de la bomba
Hz Voltios MCA (A) Salida (kW)
CMB-WP108NU-AA 60 208/230 V 3,78/3,78 0,176/0,176
CMB-WP1016NU-AA 60 208/230 V 3,78/3,78 0,176/0,176
CMB-WP108NU-AB 60 208/230 V 0,09/0,09 -
CMB-WP1016NU-AB 60 208/230 V 0,09/0,09 -
Controlador HBC Unidad interior (ejemplo: PEFY-WL-NMAU-A)
01_WT09757X01.book 44 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
45
es
2. 40 minutos después de haber llevado a cabo la operación de eliminación de residuos, el LED indicará “Air0”. La indicación del LED cambiará a “Air1”, “Air2” y “AirE” en
este orden. Después, la bomba de agua se detendrá.
3. Detenga el suministro de agua y compruebe que no salga agua por las válvulas de purga de aire. Luego, ajuste el interruptor DIP SW 4-1 de ON a OFF.
4. Ajuste el DIP SW4-6 a ON y apague el controlador HBC. Abra la válvula de purga de aire y la de purga de agua.
Abra despacio el filtro más cercano al suministro de agua que va al controlador HBC. (Tenga en cuenta que, si se abre rápidamente, puede salir agua con fuerza.)
Retire el filtro, limpie su interior y vuelva a colocarlo.
5. Abra despacio el otro filtro más alejado del suministro de agua.
(Tras limpiarlo, ajuste el interruptor DIP SW 4-6 a OFF.)
6. Asegúrese de que los filtros se vuelvan a instalar.
3. Fin del proceso
Ajuste los interruptores DIP SW 5-1 y 5-2 a OFF después de llevar a cabo la operación de eliminación de residuos.
8.3. Instrucciones para la operación de purga de aire
Esta operación elimina el aire que queda después de suministrar agua al circuito de agua.
Realice esta operación después de llevar a cabo las tareas relativas a las tuberías de agua y refrigerante, la prueba de estanqueidad, la evacuación de los circuitos
de refrigerante y la carga de refrigerante (y la eliminación de residuos, si se realiza).
* Si los controladores HBC principales están conectados en paralelo, no los use a la vez.
1. Preparación para la operación de purga de aire
1. Cambie el ajuste del interruptor DIP SW 5-1 (válvula abierta cuando está parada), DIP SW 5-2 (anulación del error de desbordamiento de drenaje durante 9 horas) de
OFF a ON.
2. Encienda el disyuntor y, a continuación, abra las válvulas de purga de aire en el controlador HBC y en las unidades interiores.
Consulte la ubicación de las válvulas de purga de aire en el manual de instalación.
(Si hay válvulas de purga de aire en las tuberías instaladas en el emplazamiento, abra también estas válvulas.)
3. Suministre agua desde la tubería de aspiración en el controlador HBC.
4. Compruebe que salga agua de cada válvula de purga de aire y realice la operación de purga de aire.
2. Operación de purga de aire
1. Ajuste el interruptor DIP SW 4-3 de OFF a ON.
2. El LED indicará “Air1”, “Air2”, “Air3”, “Air4” y “AirE” en este orden durante un periodo de hasta 140~380 minutos; después de 140~380 minutos se detendrá la bomba
de agua.
Diagrama de flujo para la operación de eliminación de residuos (interruptor DIP SW 4-1 en ON)
(1) Se puede forzar la detención del funcionamiento ajustando el interruptor DIP SW 4-4 de OFF a ON.
(2) Si en alguno de los pasos se observa que la purga de aire no se ha alcanzado al nivel deseado, empiece de nuevo en el paso 2-1.
Paso 1
Funcionamiento intermitente de la bomba de agua (20 min)
Paso 2 Funcionamiento de todas las unidades interiores (20 min)
La operación se realiza mientras se descarga aire de la tubería
de agua. [Air1]
Los residuos de la tubería se acumularán en el filtro al poner en
marcha todas las unidades interiores. [Air2 a AirE]
<Precauciones generales>
(1) Para evitar fallos de funcionamiento, no conecte o desconecte el conector de alimentación de la bomba de agua que se esté
encendiendo.
(2) Compruebe si hay fugas de agua en la junta de las tuberías instaladas en el emplazamiento durante el funcionamiento.
(3) No tire del clip de la conexión de la tubería de agua con tenazas para evitar aplicar una fuerza indebida.
(4) Si aparece Error en el LED, apague el disyuntor, enciéndalo de nuevo y empiece de nuevo en el paso 2-1.
Controlador HBC Unidad interior (ejemplo: PEFY-WL-NMAU-A)
01_WT09757X01.book 45 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
46
es
3. Ajuste el interruptor DIP SW 4-3 de ON a OFF.
4. Cierre todas las válvulas de purga de aire.
5. Detenga el suministro de agua.
3. Compruebe la presencia de aire residual
1. Ajuste el interruptor DIP SW 4-5 de OFF a ON y ponga en marcha la bomba de agua.
2. Si queda aire residual en el circuito, hará ruido. Compruebe si hay fugas de agua en la tubería y luego repita la operación de purga de aire.
4. Fin del proceso
Ajuste los interruptores DIP SW 5-1 y 5-2 a OFF después de llevar a cabo la operación de purga de aire.
Diagrama de flujo para la operación de purga de aire (interruptor DIP SW 4-3 en ON)
(1) Se puede forzar la detención del funcionamiento ajustando el interruptor DIP SW 4-4 de OFF a ON.
(2) Si en alguno de los pasos se observa que la purga de aire no se ha alcanzado al nivel deseado, regrese al paso 2-1.
(3) Si aparece Error en el LED, apague el disyuntor, enciéndalo de nuevo y empiece de nuevo en el paso 2-1.
Paso 1 Funcionamiento intermitente de la bomba de agua (20 min)
Paso 2 Funcionamiento de todas las unidades interiores (20 min)
Paso 3
Funcionamiento de una unidad interior individual (10 min por ramal)
Paso 4 Funcionamiento de calefacción de todas las unidades interiores
(20 min)
La operación se realiza mientras se descarga aire de la
tubería de agua. [Air1]
El aire residual se eliminará en su mayor parte poniendo
en marcha todas las unidades interiores. [Air2]
El aire residual se eliminará poniendo en marcha las
unidades interiores de cada ramal. [Air3]
El aire saturado en el agua circulante se eliminará con la
función de calefacción de todas las unidades interiores y
aumentando la temperatura del agua circulante. [Air4 a
AirE]
Realice este
proceso solo
cuando la
temperatura
exterior sea inferior
a 25 ° C.
01_WT09757X01.book 46 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
01_WT09757X01.book 22 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
WT09757X01 Printed in Japan
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
01_WT09757X01.book 48 ページ 2022年9月15日 木曜日 午後12時33分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Mitsubishi Electric WT09757X01 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario