DuPont WFRO60X-1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Installation
Instructions
Reverse Osmosis Drinking Water Filtration System
Instrucciones de instalacn
Sistema de filtracn de agua potable por ósmosis inversa
V4.4
Water Filtration
Model Series WFRO60X-1
Serie del modelo WFRO60X-1
A
B1
B2
B3
C
D
E
KL
M
N
Q
S
U
T
R
P
O
FG
H
I
J
Instrucciones de instalación
Sistema de filtración de agua potable
por ósmosis inversa
Piezas y elementos de
montaje incluidos
Ensamble de ósmosis inversa
con soporte integrado
Los filtros QuickTwist™
Tornillos de montaje
Conectador del tanque
Tanque de almacenaje de agua
Adaptador de grifo de cocina
Gotero
Cinta de Fontanero
Reductor
Banda para prueba de nitrato
Conector de drenaje
Drene los tornillos del
conectador
Tuercas
Sello de espuma
Surtidor del grifo de RO
Cuerpo del grifo de RO
Base del grifo de RO
Herramientas y materiales
necesarios
Destornillador Phillips
Broca de 1/8"
Sacador de centro
Llave ajustable
Cuchillo multiuso
Lima
Cinta de medición
Gafas de seguridad
Cinta de enmascarar
Newspaper or Towels
Lápiz
Papel de periódicos o toallas
Casquillo de la compresión (opcional
para la manguera del aerosol del
grifo de la cocina Conectador)
Materiales opcionales
Taladro con brocas de 1/4" y 9/16" o 5/8"
Pernos de anclaje o pernos de mariposa para paredes huecas Para instalac n en Massac husetts, se debe cumplir el Código de P lomería de la Mancomunidad de Massac husetts CMR248.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R5’ (1.5 m) de tubería roja de 1/4”
(cuerpo del grifo RO al ltro de
membrana RO)
S6’ (1.8 m) de tubería blanca de 3/8”
(cuerpo del grifo RO al cabezal del
sistema RO)
T2.5’ (76 cm) de tubería roja de 3/8”
(cuerpo del grifo RO al conector de drenaje)
U6’ (1.8 m) de tubería blanca de 1/4”
(adaptador del grifo de cocina al cabezal
del sistema RO)
Ensamble de osmosis inversa
Tornillos de
montaje
Cabezal del
sistema de RO
Filtro Filtro
Filtro de
membrana
Conectador del tanque
Tanque de almacenaje de agua
Conector de drenaje Tornillos
Tuercas
Sello de espuma
Base del grifo de RO
Cuerpo del
grifo de RO
Banda para prueba de nitrato
Reductor
Cinta de Fontanero
Gotero
Adaptador de grifo
de cocina
Surtidor del
grifo de RO
5’ (1.5 m) de
tubería roja
de 1/4”
2.5’ (76 cm)
de tubería
roja de 3/8”
6’ (1.8 m) de tubería blanca de 3/8”
6’ (1.8 m) de tubería blanca de 1/4”
Información y asistencia
Protect Plus, LLC 420 Third Avenue NW Hickory, NC 28601
Gratis866-709-2086
Para solicitudes de servicio e información de productos
Horarios de atención: Las 24 horas, los 7 días de la semana
800-441-7515
Para preguntas sobre salud y seguridad
‘How to install’ vídeo -
descarga gratuita
www.waterfiltration.dupont.com
email us at:
DuPont™ Water Filtration desea agradecerle por la compra del sistema de filtración de agua potable
por ósmosis inversa de DuPont™
Agradecemos su preferencia y la oportunidad de asistirle. Su satisfacción tiene mucha importancia para nosotros. Esperamos que nos informe si hay
algo que podamos hacer para mejorar nuestros productos. Le rogamos comunicarse con nosotros si tiene preguntas o si hay algo que podamos hacer
para asistirle con su nuevo producto.
La ósmosis inversa, también conocida como hiperfiltración, es la tecnología de tratamiento más común que utilizan las empresas de agua embotellada
de primera. Es efectiva para disminuir sustancialmente una amplia variedad de contaminantes. Los poros de una membrana de ósmosis inversa tienen
un tamaño de aproximadamente 0,025 micrones (las bacterias tienen de 0,2 a 1 micrón y los virus de 0,025 a 0,4 micrones).
Como funciona la ósmosis inversa
Su nuevo sistema de ósmosis inversa (RO, por sus siglas en inglés) está compuesto de un colector de sistema de 3 etapas, un prefiltro de la serie 3000,
la membrana de ósmosis inversa, un tanque de almacenaje, un postfiltro de la serie 3000 y un grifo para suministrar el agua filtrada en su encimera.
Primero el agua pasa por el prefiltro, el cual es un cartucho reemplazable que reduce el cloro, olor, arena, cieno, suciedad y otros sedimentos para
mejorar el sabor del agua. Seguidamente, el agua fluye al cartucho de ósmosis inversa, el cual es una membrana ceñidamente bobinada que disminuye
los sólidos totales y la materia orgánica. El agua va desde la membrana hasta el tanque de almacenaje. Un diafragma dentro del tanque conserva el
agua presurizada a aproximadamente 30 psi cuando el tanque está lleno. Esto es lo que brinda el flujo rápido al grifo. Cuando el tanque está vacío,
debe presurizarse a 5 7 psi. A medida que el agua se dirige al grifo, fluye desde el tanque de almacenaje a través del filtro final. Este es un cartucho
reemplazable que disminuye cualquier sabor u olor restante para brindar agua potable limpiador de estupendo sabor en el grifo.
Su sistema también tiene una válvula de corte automático para conservar agua. Cuando el tanque de almacenaje está lleno y el grifo no se abre, la pre-
sión cierra la válvula de corte para detener el flujo de agua con contaminantes al desagüe. Después de que se extraiga del grifo suficiente agua para
beber, baja la presión en el sistema de ósmosis inversa y la válvula de corte se abre para permitir que el tanque se rellene.
La ósmosis inversa utiliza una membrana que es semipermeable, permitiendo que el agua limpiador pase a través de ella mientras rechaza los contami-
nantes que son demasiado grandes para pasar a través de los minúsculos poros de la membrana. Este sistema de calidad por ósmosis inversa utiliza un
proceso conocido como flujo cruzado para permitir que la membrana se limpie a misma continuamente. A medida que parte del fluido pasa a través
de la membrana, el resto continúa descendiendo, arrastrando los contaminantes rechazados alejándolos de la membrana y dirigiéndolos hacia el
desagüe. El proceso de ósmosis inversa requiere de una fuerza impulsora para empujar el agua a través de la membrana - la presión que proporciona
el suministro de agua de su hogar es suficiente: 40 a 100 psi.
Lo que retira
Su unidad de ósmosis inversa (RO) eliminará el cloro, olor, partículas, sedimento y mejorará el sabor, de acuerdo con las normas NSF 42. También elimi-
nará los sólidos totales disueltos (TDS), arsénico pentavalente, cromo hexavalente, plomo, cadmio, quistes, nitrato más nitrito, nitrato y nitrito, de acuer-
do con las normas NSF 58..
Gracias nuevamente por su compra
~ El equipo DuPont de filtrac n de agua Este filtro debe estar protegido
contra el congelamiento, que
puede causar rajaduras y
pérdidas de agua.
Puesto que el producto tiene una vida útil limitada y a fin de evitar reparaciones costosas o posibles daños
al agua, recomendamos especialmente reemplazar la carcasa cada cinco años. Si el cabezal del filtro ha
estado en uso un tiempo mayor que este período, debe reemplazarse inmediatamente. Ponga la fecha en la
parte superior del cabezal nuevo para indicar la próxima fecha de reemplazo recomendada.
CAUTION CAUTION
WFRO60X-1
21 V4.4
Planifique su instalación
Se recomienda que lea completamente el manual antes de comenzar la instalación
Siga todos los pasos exactamente. Leer este manual también contribuirá a brindarle todos los
beneficios que ofrece el sistema. Su sistema de agua potable por ósmosis inversa puede insta-
larse debajo de un fregadero o en una ubicación a distancia. Los lugares comunes a distancia
son un sótano, un lavadero o una habitación multiuso. Revise las opciones de ubicación que se
indican y determine donde va a instalar su sistema.
Ubicación debajo del fregadero
El ensamble de filtro de ósmosis inversa y el tanque de almacenaje están normalmente instala-
dos en un gabinete de la cocina o el baño. Ver Fig. 1.
Es necesario establecer un punto adecuado para el drenaje del agua que desecha el filtro de
ósmosis inversa.
Ubicación a distancia
También puede ubicar el ensamble del filtro por ósmosis inversa y el tanque de almacenaje en
un lugar a distancia del grifo de ósmosis inversa. Necesitará disponer de suministro de agua y
punto de drenaje. Ver Fig. 2.
NOTA: Cerc rese de que la ubicacn disponga de calefacc ión. El agua fría entrante afec tará
negativamente el índice de flujo RO.
Verifique los requisitos relacionados con el
espacio
Revise el tamaño y la posición de los artículos para la instalación adecuada en la ubicación
elegida.
Consideraciones generales y preparación del lugar
La instalación del sistema de agua potable se realiza en siete pasos fáciles. Los mismos son:
PASO 1 -Instale el acople del suministro de agua
PASO 2 -Instale el desagüe del RO el conector
PASO 3 -Instale el ensamble del filtro RO
PASO 4 -Instale el tanque de almacenaje
PASO 5 -Instale el grifo RO
PASO 6 -Conecte la tubería para el suministro de agua desde el adaptador del grifo de la coci
na hasta el cabezal del sistema
PASO 7 -Conecte la tubería (Continuación)
PASO 8 -Instale el desagüe en una ubicación a distancia
PASO 9 -Desinfecte, efectúe la prueba de presión, purgue el sistema
Prepare el lugar para la instalación
1 Antes de comenzar, cierre las válvulas de corte de agua fría.
2 Coloque temporalmente el tanque y el ensamble del filtro en el gabinete. Vuelva a revisar la
posición de los elementos y el espacio necesario para una instalación adecuada.
3 Retire el tanque y el filtro del gabinete y déjelos aparte.
NOTA: Deberá verificar y c umplir con toda la normativa local sobre plomería.
Fig. 1Fig. 1
NOTA: No conecte la tubería de drenaje roja de 3/8" a un triturador de desperdicios.
Fig. 2
Cuerpo del grifo de RO
Adaptador
de grifo de
cocina
Tanque de
almacenaje de agua
Los artículos del
paquete se ilustran
en blanco
FiltroFiltro Filtro
Filtro de
membrana
Conector
de drenaje
Caliente Fría
Tubería de blanca 1/4” hacia el filtro Tubería roja de 1/4” hacia el espacio vacio
Tubería blanca de 3/8”
hacia el tanqueConectador
del tanque
Tubería blanca de 3/8”hacia el grifo
Tubería de roja 3/8”
hacia el desague
Fría
Caliente
Calentador
de agua
Ablandador
de agua
Sistema de filtración DuPont™
para toda a vivienda
Hacia adentro desde el exterior
Válvula
principal
de corte
Tuberia roja
de 1/4” hacia el
desagüe
Tuberia de 3/8”
hacia el tanque
Tuberia de 3/8”
hacia el grifo
Agua blanda al
sistema de RO
Grifo externo
Drenaje
4
5
D
E
P
A
Necesitará un indicador digital de presión de aire que sea preciso.
Tubería blanca de 3/8” hacia
el vestago del grifo
Tubería blanca de 3/8”
hacia el tanque
Tubería roja de 1/4” hacia el espacio vacio
Filtro Filtro
Filtro de
membrana
Cuerpo del grifo de RO
Tubería de roja 3/8”
hacia el desague
Conector
de drenaje
Fría
Tubería de blanca 1/4” hacia el filtro
WFRO60X-1 25 V4.4
PASO
Instalación del grifo RO (continuación)
INSTALE EL GRIFO DE ÓSMOSIS INVERSA
Instale al grifo.
bU ique organice las partes para la instalación de su grifo de RO. Refiérase a la lista de empaque de la página 19.
6
6O
Superficie de montaje
Q
Agujero P
Tubería roja
de 1/4”
Tubería blanca
de 3/8”
Tubería roja
de 3/8”
R
S
T
y
Dirija los 3 tubos que se fijan al cuerpo del grifo a través de la base del grifoa través de la base del grifo , but
pero no conecte todavía el cuerpo del grifo a la base Luego dirija los 3 tubos a través del agujero del fregadero
hasta que queden 12” (30,5 cm) de tubería en el fregadero. Coloque el cuerpo del grifo en la encimera.
Monte el cuerpo del grifo en el agujero del fregadero presionando los pernos acodados a través del agujero hasta que la
base del grifo quede plana contra la superficie del fregadero. Coloque los pernos acodados para que enganchen bajo la
super ficie inferior del fregadero o encimera, pero cerciórese de que no obstruyan el vástago del grifo e impidan que se sitúe en
su lugar. Apriete moderadamente los pernos acodados hasta que la base quede montada holgadamente en la superficie.
CONSEJO PRÁCTICO: Cerciórese de conservar libres las "mariposas" de los pernos acodados para permitir que quede
espacio en toda la tubería y el vástago del grifo.
CONSEJO PRÁCTICO: Instale la base del grifo con los pernos en las posiciones de 5 y 11 en punto para tener la manija
ubicada a 90 grados a la derecha
Sostenga la base del grifo firmemente y monte el cuerpo del grifo en la base girando ¼ de vuelta en el sentido horario
para que tranque. Cerciórese de que la manija del grifo esté ubicada de acuerdo a su preferencia.
CONSEJO PRÁCTICO: Si no hay suficiente espacio libre para la tubería y el vástago, las mariposas de los pernos acoda
dos deberán ajustarse para crear más espacio libre.
Gire el cuerpo del grifo ¼ de vuelta en el sentido antihorario y retire el grifo lo suficiente para apretar firmemente los tornillos
del perno acodado de la base toggle del fregadero. No apriete demasiado.
Monte el cuerpo del grifo en la base y gire ¼ de vuelta en el sentido horario hasta que tranque.
Monte el surtidor del grifo en el cuerpo del grifo atornillando la tuerca del canalón al cuerpo.
P Q ,
R,
S,
T
P
,
R,
S,
T QP
P
P
Q
Q Q
P
P
Q
PQ
P
O
S
1
2
3
4
5
6
7
8
77
WFRO60X-1 V4.4
WFRO60X-1 27 V4.4
PASO
Conecte la tubería (continuación)
ESPACIO VACÍO DESDE EL GRIFO HASTA EL ENSAMBLE RO
Ubique la tubería roja de ¼” ya fijada al conector dentado de espacio vacío en cuerpo
del grifo .
Determine la longitud necesaria conectar con el enchufe del dren en el filtro del RO .
Corte el tubo a escuadra y al largo con una cuchilla multiuso afilada o un exacto.
Inserte el reductor en el extremo de la tubería roja de ¼” .
Quite el enchufe negro de boquete del filtro de membrana del RO empujando en no
manual mientras que tira del enchufe con la otra mano. Deseche el enchufe.
Inserte 1/4" Tubería plástica roja hasta el final en la guarnición en la parte inferior del
filtro de membrana del RO aproximadamente 5/8” hasta que pare.
Hale la tubería roja de ¼” para estar seguro de que está agarrado firmemente en el
acople.
CONECTE EL TUBO DE 3/8DEL GRIFO DE ÓSMOSIS INVERSA AL ADAPTADOR DEL DRENAJE
Localice el 3/8" Tubería plástica blanca atada ya al cuerpo del grifo del RO .
Que el otro extremo necesita ser atado al collar en el conectador del dren de fregadero .
Corte 3/8" Tubería plástica blanca tan necesaria encaminar adentro tan derecho de un
funcionamiento como sea posible, sin lazos, inmersiones, puntos bajos o torceduras.
Cortó el final del 3/8" Cuadrado plástico blanco de la tubería con un cuchillo agudo de la
utilidad o del exacto.
Hasta el final en la guarnición aproximadamente 1” hasta que pare.
Tirón en el tubo a estar seguro que está sostenido firmemente en la guarnición.
CONECTE LA TUBERÍA DESDE EL SISTEMA HASTA EL TANQUE
Utilice la 3/8” tubería blanca restante del paso 6 y determine la longitud necesaria
conectar el enchufe del tanque (etiquetado “el TANQUE ") en la cabeza del sistema
del RO con el tanque de almacenaje del agua .
Corte 3/8" Cuadrado plástico blanco de la tubería con un cuchillo agudo de la utilidad o
del exacto.
Mojaron el extremo de la tubería y del parte movible en la tuerca de la compresión de la
guarnición del conectador del tanque . Cuál era conecte con el tanque previamente.
Aprietan la tuerca de la compresión para asegurar la tubería al conectador del tanque .
El otro final de 3/8" Tubería plástica blanca en el enchufe del approximatley 5/8 de la
cabeza del sistema del RO (etiquetada el “TANQUE ")” hasta que pare.
NOTA: Las longitudes de la tubería deben permitir la remoc n del ensamble desde los tornil-
los de montaje para prestarle servic io. Si las longitudes de las tuberías se ac ortan para lograr
una mejor aparienc ia, es posible que sea nec esario c onservar el ensamble en los tornillos de
montaje para prestar servicio.
NOTA: La normativa del estado de Massachusetts tiene c omo requisito que la instalac n la
efec e un plomero con licencia y no se permite el uso de válvulas tipo de montura. Si vive en
el estado de Massac husetts, revise la normativa de plomería 248-CMR de la Comunidad de
Massachusetts antes de proc eder con la instalac n.
8
1 A
2 A
3 A
4 A
5 A
6 A
1 B
2 B
3 B
4 B
5 B
1 C
2 C
3 C
4 C
5 C
6 B
7 A
R
P
R
I
R
B2
R
B2
R
B2
PT
K
T
T
U
AE
U
U
D
D
A
E
8
P
S
T
A
D
FK
UR
U
E
B2 B2
I
R R
5 A 6 A
4 A
A3 C
U
A4 C
U
D
B2
Cuerpo del grifo de RO
Adaptador
de grifo de
cocina
Tanque de
almacenaje de agua
Filtro Filtro
Filtro de
membrana
Conector
de drenaje
Caliente Fría
Tubería de blanca 1/4” hacia el filtro
Tubería roja de 1/4” hacia el espacio vacio
Tubería blanca de 3/8”
hacia el tanque
Conectador
del tanque
Tubería blanca de 3/8”hacia el grifo
Tubería de roja 3/8”
hacia el desague
Los artículos del
paquete se ilustran
en blanco
WFRO60X-1 V4.4
99
9
Fria
Caliente
Calentador
de agua
Ablandador
de agua
Agua blanda al
sistema de RO
Sistema de
filtración DuPont™
para toda
a vivienda
Sumidero Tubo vertical Batea Piso
Hacia adentro desde
el exterior
Válvula
principal
de corte
Tubería blanca de 3/8”
hacia el tanque
Tubería blanca de
3/8”hacia el grifo
Tubería roja de 1/4”
hacia el desagüe
Desagüe
WFRO60X-1 29 V4.4
PASO
Desinfecte, pruebe y purgue el sistema
DESINFECTE EL SISTEMA
Se recomienda desinfectar inmediatamente después de la instalación del sistema de ósmosis inversa. También se recomienda después
de prestarle servicio a las partes internas. Es importante que la persona que instala o presta servicio al sistema tenga las manos limpias
cuando manipula las partes internas del sistema.Ejecute los siguientes pasos para desinfectar el sistema.
Cerciórese de que el suministro de agua al sistema de ósmosis inversa esté cerrado.
Abra el grifo de ósmosis inversa. Si el tanque no está vacío aún, deje que se vacíe el agua completamente.
Busque el gotero que se incluye en el empaque y un blanqueador doméstico común (5,25%).
Desconecte la tubería de ¼” del tanque desenroscando la tuerca del acople .
Añada 3 ml de cloro en el extremo abierto de la tubería del tanque . Utilice el blanqueador de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
Vuelva a conectar el tanque de almacenaje del agua y 1/4" Tubería plástica blanca a la guarnición del conectador del tanque .
La desinfección del sistema se efectuará durante la prueba de presión y la purga siguiendo los pasos que se indican a continuación.
NOTA: El blanqueador deberá eliminarse c ompletamente del sistema antes de beber el agua RO. Refiérase a las instruc c iones de purga
que se indican.
HAGA UNA PRUEBA DE PRESIÓN DEL SISTEMA
IMP ORTANTE: Efece los proc edimientos de desinfec c n antes de hac er la prueba de presn.
Abra la válvula de suministro de agua fría del sistema de ósmosis inversa. Ver Página 21 (Fig. 1)
Abra el grifo de la cocina. Esto purgará el aire del sistema de plomería. Cierre el grifo de la cocina cuando el agua corra libremente. .
Cerciórese de que el grifo RO esté cerrado.
La presión comenzará a acumularse en el sistema RO en aproximadamente 2 horas. Inspeccione cuidadosamente todos los acoples
y conexiones mientras el sistema acumula presión. Revise si hay fugas y arréglelas si encuentra alguna, cerciorándose de que
todos los tubos estén cortados a escuadra y completamente insertados. También cerciórese de que la tubería no tenga raspones,
abolladuras ni muescas en el extremo. En ese caso, corte 1" (2,5 cm) a escuadra y vuelva a insertarlo. Si encuentra dificultades,
refiérase a la tabla de solución de problemas o llame al número gratis.
NOTA: Cuando el sistema se presuriza por primera vez, es posible que salga agua del agujero de espac io vacío del fregadero hasta que
pase el aire del sistema de RO.
PURGA DEL SISTEMA
Abra el grifo de ósmosis inversa y deje que el agua fluya a través del sistema durante 24 horas.
NOTA: El índice de flujo se muy lento durante la purga.
C
El agua fluirá intensamente hasta que el tanque
ierre el grifo de ósmosis inversa después de terminar la purga de 24 horas.
Su sistema de ósmosis inversa está listo para usar cuando termine la purga.
Revise las siguientes características de funcionamiento antes de utilizar su sistema de ósmosis inversa:Revise las siguientes
características de funcionamiento antes de utilizar su sistema de ósmosis inversa:
No tendrá agua filtrada inmediatamente. Tomará de 1 a 3 horas llenar completamente el tanque de almacenaje para que se produzca
un flujo abundante del grifo. El índice de flujo del sistema de ósmosis inversa será menor que el del grifo de su cocina. El agua
correrá hacia el desagüe mientras el filtro de ósmosis inversa esté filtrando agua, incluso cuando no lo esté utilizando. Es posible que
escuche la circulación del agua hacia el desagüe – eso es normal. El agua que circula hacia el desagüe se detendrá
automáticamente cuando el tanque de almacenaje se haya llenado hasta su capacidad.
¡GRACIAS P OR SU PREFERENCIA!
10 10
1
2
3
4
1
1
2
3
2
3
4
5
6
7
G
U E D
S D
E
se vacíe y luego se convertirá en un goteo lento por el resto de las 24 horas.
D
G
E
U
A
U .S . M et ric
Membrane Production1 35 ± 7 gpd (106–159 lpd)
Membrane TDS Reduction1 96.6% minimum 96.6% minimum
System Production² 19.4 gpd 73.4 lpd
TDS Reduction² 97.5%+ typical 97.5%+ typical
Maximum TDS 2000 ppm 2000 ppm
Maximum water hardness @ 6.9pH 10 gpg 2.64 gpL
Maximum Chlorine in water 3.0 ppm 3.0 ppm
Supply water pH limits 4-10 4-10
Drain (reject water) Flow 3–5 x product flow 3–5 x product flow
Empty Storage Tank Precharge 5–7 psi air 35–48 kPa air
Storage Tank Capacity2 2.8 gallons/1.7 water 10.6 liters/6.4 water
Supply water pressure limits 40-100 psi 280-689 kPa
Supply water temperature limit 40-100˚F 5-40˚C
Efficiency319% 19%
Recovery430.6% 30.6%
ESPECIFICACIONES RENDIMIENTO DEL SISTEMA CALIFICADO
Debido a que el rendimiento de una membrana de ósmosis inversa depende considerablemente de la presión, la temperatura y los sólidos totales
disueltos (TDS, por sus siglas en inglés), la siguiente información deberá utilizarse para fines de comparación únicamente.
1Las normas de la industria miden el desempeño de las membranas RO sin
contrapresión en el agua tratada, a 60 psig (414kPa) y 77°F (25°C). Otras
condiciones adicionales a lo anterior son 250 ppm TDS y un índice de recu
peración del 28%. El índice de producción y la disminución de los números de
TDS son para membranas nuevas que han sido enjuagadas durante 24 horas. El
índice de tratamiento de una membrana nueva puede disminuir en 10% por año
o más, dependiendo de las incrustaciones y la contaminación del agua que
ingresa.
2Medida a 50 psi, 77°±2°F, y 717 mg/l TDS según la Norma NSF/ANSI 58.
3 La clasificación de eficiencia significa el porcentaje de agua afluente al sistema
que está a disposición para el usuario como agua tratada a través de ósmosis
inversa bajo condiciones de funcionamiento que se aproximan al uso común
diario.
4 La clasificación de recuperación significa el porcentaje de agua afluente a la
porción de la membrana del sistema que está disponible para el usuario como
agua tratada a través de ósmosis inversa cuando el sistema funciona sin un
tanque de almacenaje o cuando se le hace una derivación al tanque de
almacenaje.
Fuentes de agua no potable: No intente utilizar este producto para convertir en agua potable segura el agua que provenga de fuentes de agua no potable. No utilice el sistema con agua
que no sea segura desde el punto de vista microbiológico, o con agua de calidad desconocida sin una adecuada desinfección antes o después del paso por el sistema. Este sistema
está certificado para disminución de quistes y puede ser utilizado en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
Disminución de arsénico: Este sistema deberá utilizarse únicamente para disminución de arsénico en agua clorada que contenga cloro libre residual detectable en la entrada del sis-
tema. Los sistemas de agua que utilizan un clorador en la tubería deben proporcionar un tiempo de contacto para la cloración de un minuto antes del sistema de ósmosis inversa.
Kit de prueba de nitrato/nitrito: Este sistema es aceptable para tratamiento de concentraciones afluentes de no más de 27mg/L de nitrato y 3mg/L de nitrito en combinaciones medidos
como N. Está certificado para la disminución de nitrato/nitrito sólo para suministro de agua con una presión de 280 kPa (40 psig) o mayor. Este sistema se suministra con un kit de
prueba de nitrato/nitrito. El agua tratada debe monitorizarse periódicamente de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el kit de prueba. Kits de prueba TDS: Los kits de
prueba TDS están a disposición llamando al 1-866-709-2086 o revisando la sección de prueba de agua de su directorio telefónico local.
Instalaciones en Comunidad de Massachussets: La normativa de la comunidad del estado de Massachusetts tiene como requisito que la instalación la efectúe un plomero con licencia
y no se permite el uso de válvulas tipo de montura. La normativa de plomería 248-CMR de la Comunidad de Massachusetts deberá observarse en estos casos.
Prueba del agua tratada: El sistema de ósmosis inversa contiene un cartucho de membrana reemplazable que es vital para la disminución efectiva de los sólidos totales disueltos (TDS,
por sus siglas en inglés).
Reemplazo del cartucho de la membrana de ósmosis inversa: El sistema de ósmosis inversa contiene un cartucho de membrana reemplazable que es crucial para la eficiencia del sis-
tema. Esta membrana deberá reemplazarse cada 18 meses o más a menudo en base al agua de su localidad. Sólo reemplace la membrana de ósmosis inversa con un repuesto
aprobado para ser usado en su sistema de ósmosis inversa de DuPont.
WFRO60X-1 31 V4.4
Mantenimiento del sistema de ósmosis inversa
MANTENIMIENTO DEL PREFILTRO/POSTFILTRO
El prefiltro y el postfiltro son cartuchos reemplazables de carbono activado, con el número de modelo WFQTC30001 de DuPont. Están ubicados en la primera y tercera posición del sistema de 3 etapas. Se
recomienda reemplazar los cartuchos de prefiltro y postfiltro al menos cada 6 meses de uso para el tratamiento del agua. TANTO el prefiltro como el postfiltro son cartuchos WFQTC30001 de DuPont. Es posible
que deba reemplazar estos filtros más a menudo si se utilizan con una frecuencia mayor o si hay un alto nivel de ingreso de sedimentos. Esto protegerá la membrana RO evitando que el cloro la destruya o que
se obstruya con sedimentos. Puede observar que el agua tratada sale más lentamente cuando el prefiltro y el postfiltro tienen acumulación de sedimentos. Reemplace los cartuchos de prefiltro y postfiltro
cuando esto ocurra. Refiérase a las instrucciones.
MANTENIMIENTO DEL CARTUCHO DE LA MEMBRANA RO
El cartucho de ósmosis inversa es una membrana bobinada ceñidamente que está ubicada en la posición central del sistema de 3 etapas. La membrana disminuye los sólidos disueltos y la materia orgánica. La
vida del cartucho de la membrana de ósmosis inversa depende del pH y de la dureza del agua del suministro. (refiérase a las especificaciones). La vida de la membrana se acorta con un pH más alto. Por ejem-
plo, si el pH del agua de suministro es inferior a 7,5, el cartucho puede durar hasta 18 meses. Sin embargo, la vida del cartucho puede ser tan corta como 6 meses si el pH es superior a 8,0. El pH más alto debili-
ta la membrana el filtro y ocasiona fugas minúsculas. Cuando el índice de agua tratada y la calidad del agua disminuyen es el momento de reemplazar el cartucho de ósmosis inversa. El agua puede comenzar a
tener un sabor diferente, indicando que las partículas sólidas y orgánicas están pasando a través de la membrana de ósmosis inversa. Refiérase al reemplazo del cartucho de ósmosis inversa.
La salida y el índice de flujo del cartucho de ósmosis inversa está determinada en gran medida por tres factores: 1. Temperatura del agua que ingresa. La temperatura más baja es directamente proporcional a
un índice de flujo más lento. Todas las membranas de ósmosis inversa se prueban a 77º Fahrenheit (25ºC). Sin embargo, el agua que ingresa no debe exceder de 100º Fahrenheit (37,8ºC). Debe cerciorarse de
que el sistema de ósmosis inversa se coloque en un área de clima controlado y no tenga el potencial de sufrir congelamiento. 2. TDS (sólidos totales disueltos) presentes en el agua que ingresa. Cuando están
presentes más TDS se necesita más tiempo para que la membrana los filtre y los elimine. Cerciórese de que los TDS entrantes no excedan de 2000 ppm. 3. La presión del agua entrante es uno de los factores
claves para determinar el índice de flujo de la membrana RO. Una mayor presión permitirá un mayor índice de flujo. La presión deberá ser superior a 40 PSI para un funcionamiento adecuado. Es posible que
deba instalar una bomba auxiliar o una bomba de permeado si la presión es inferior a 40 psi.
REEMPLAZO DEL CARTUCHO DE ÓSMOSIS INVERSA
Ejecute los siguientes pasos para reemplazar los filtros.
1. Retire del sistema (gire hacia la izquierda) el cartucho de prefiltro primero para aliviar la presión del cartucho de ósmosis inversa.
2. Gire el cartucho de ósmosis inversa hacia la izquierda y retire el cartucho de ósmosis inversa.
3. Retire el cartucho de postfiltro.
4. Deseche todos los filtros de la manera adecuada.
5. Instale nuevos filtros en el orden inverso: 1) postfiltro, 2) Ósmosis inversa, 3) Prefiltro. Gire los filtros hacia la derecha para fijarlos al sistema.
6. Purgue el filtro de la membrana de ósmosis inversa de acuerdo con las instrucciones del paso 9.
REEMPLAZO DE LOS CARTUCHOS DE PREFILTRO Y POSTFILTRO
Ejecute los siguientes pasos para reemplazar los cartuchos.
1. Retire el filtro de prefiltro del sistema girando hacia la izquierda.
2. Retire el filtro de postfiltro del sistema girando hacia la izquierda.
3. Deseche los filtros de la manera adecuada.
4. Instale nuevos filtros en el orden inverso: 1) postfiltro, 2) Prefiltro girando los cartuchos a la derecha para fijarlos al sistema.
5.
Purgue el filtro de la membrana de ósmosis inversa de acuerdo con las instrucciones del paso 9.
REDUCTOR DE FLUJO DEL DRENAJE
El reductor de flujo del drenaje es vital para el funcionamiento adecuado el filtro de la membrana de ósmosis inversa. El reductor conserva el agua fluyendo a través de la membrana al índice adecuado. Esto es
para lograr que el sistema produzca agua tratada de la mejor calidad. Revise periódicamente el ensamble del reductor para cerciorarse de que el agujero pequeño a través de él esté limpio y sin
restricciones. Si el ensamble del flujo del desagüe necesita servicio, revise el Paso 7 (4A).
WFRO60X 32 V4.3
VÁLVULA DE CHEQUE
La válvula de cheque es vital para la operación apropiada del sistema de ósmosis reversa. La válvula de cheque se asegura de que el
agua del producto esté fluyendo en la dirección apropiada, y no permite que fluya al revés. Si la válvula de cheque requiere servicio,
desmonte quitando (5) los tornillos y monte como se muestra.
CIERRE AUTOMÁTICO
El cierre automático conserva el agua cuando el tanque de almacenaje es lleno apagando el sistema hasta que más agua del producto
sea necesaria. Si el cierre automático requiere servicio, desmonte quitando (5) los tornillos y monte como se muestra.
EL CAMBIO APRISA CONECTA EL COLLAR Y EL ANILLO O
1. Quite el collar y el anillo o de la guarnición con un pequeño destornillador. Tenga cuidado de no rasguñar las paredes internas del
puerto del collar.
2. Limpie el puerto del collar, lubrique e inserte el sello del anillo o en la parte inferior del puerto.
3. Empuje el interior del collar hasta que se trabe en el lugar.
GUÍA DE SOLUCN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA
CANTIDAD DEL AGUA BAJA
Causa posible Solución
Agua entrante a una temperatura fría La temperatura del agua es uno de los factores clave en el desempeño de la membrana RO. Mientras más alta la
temperatura, más alto será el flujo de agua y viceversa. Todos los elementos de la membrana RO se prueban y
clasifican a 77ºF (25ºC). Cerciórese de que la RO se instale en un área de la casa que tenga calefacción.
El agua entrante tiene un nivel extremadamente alto de sólidos no disueltos (TDS) El nivel de TDS entrante es uno de los factores clave para determinar el índice de flujo de la membrana de RO.
Mientras más TDS existan mayor tiempo necesita la membrana para eliminarlos no se necesita ninguna solu-
ción. Cerciórese de que los TDS entrantes no excedan de 2000 ppm.
Baja presión de agua entrante. La presión del agua entrante es uno de los factores clave para determinar el índice de flujo de la membrana de
RO. Una mayor presión permitirá un mayor índice de flujo. La presión deberá ser superior a 40 PSI para un fun-
cionamiento adecuado. Es posible que deba instalar una bomba auxiliar o una bomba de permeado si la presión
La válvula de alimentación de agua está obstruida o cerrada. Abra la válvula o destape.
El prefiltro de carbono está obstruido. Reemplace el filtro con el modelo número WFQTC30001 de DuPont
La membrana de ósmosis inversa está sucia Cerciórese de que la presión del agua entrante esté dentro de los límites de funcionamiento. Cerciórese de que la
tubería de drenaje no esté obstruida. Corrija la causa de la suciedad o reemplace la membrana RO.
La presión de aire en el tanque de almacenaje es incorrecta. Vacíe el agua del tanque de almacenaje. La presión de aire en el vástago de la válvula debe estar entre 5 y 7 psi.
Aumente las psi de la misma forma que añade aire a un neumático de bicicleta.
La burbuja de aire del tanque de almacenaje está fisurada. Reemplace el tanque de almacenaje. Llame al servicio al cliente para obtener un reemplazo.
No hay agua en el desagüe. El reductor del flujo de drenaje está obstruido. Quite la tubería de boquete de la membrana, corte 1” longitud del extremo de la tubería y agregue el nuevo
reductor.
No hay agua en el desagüe. El grifo con espacio vacío está obstruido.
Retire el cuerpo del grifo de su base y desconecte la tubería de ¼” con espacio vacío. Cerciórese de que no
existan obstrucciones elimínelas. Vuelva a colocar el grifo con espacio vacío. Quite el cuerpo del grifo de base
del grifo y desconecte tubería del ¼ del boquete de aire”. Cerciórese de que no existan obstrucciones
elimínelas. Vuelva a colocar el grifo con espacio vacío.
La válvula reguladora de la carcasa de la membrana de RO está obstruida. Cambie la válvula reguladora. Refiérase a la sección de mantenimiento.
La válvula de corte automático no funciona adecuadamente. Reemplace la válvula de corte automático. Refiérase a la sección de mantenimiento.
WFRO60X-1 33 V4.4
Válvula de
cheque Válvula de
cierre auto
BAJA PRESIÓN DE AGUA EN EL GRIFO DISPENSADOR
Causa posible Solución
La presión de aire en el tanque de almacenaje es incorrecta.
Esta es la razón Nº 1 para que haya poco flujo en el grifo de ósmosis inversa.
El postfiltro de carbono está obstruido. R
Abra el grifo y vacíe al agua del tanque de almacenaje. Cierre el agua que alimenta el sistema y
retire el tanque de almacenaje de debajo del fregadero. (Es más fácil trabajar con el tanque).
Ubique el vástago de la válvula de aire (como en un neumático de carro o de bicicleta) y añada aire.
Si aún hay agua en el tanque continúe añadiendo aire hasta que se elimine toda el agua. Una vez
que haya eliminado toda el agua, continúe añadiendo aire y presurizando a 5-7 psi. Vuelva a instalar
el tanque bajo el fregadero, abra el suministro de alimentación al sistema y permita que se llene
el tanque.
eemplace el postfiltro con el modelo número WFQTC30001 de DuPont.
Uso muy frecuente del agua. El tanque de almacenaje está vacío. Permita que el tanque de almacenaje se rellene.
Poca producción de agua. Refiérase a la sección anterior sobre poca cantidad de agua en el tanque de almacenaje.
Causa posible Solución
Prefiltro obstruido. Reemplace el prefiltro con el modelo número WFQTC30001 de DuPont
Baja presión de agua entrante. La presión de agua entrante deberá ser superior a 40 psi. Instale una bomba auxiliar o una bomba de permeado.
La membrana de ósmosis inversa está gastada. Si la vida de la membrana es inusualmente corta, busque la causa y corrija el problema. (La vida promedio es de
1 a 2 años). Reemplace la membrana de RO.
El agua tratada y las tuberías de desagüe están invertidas. Corrija la plomería de acuerdo con las instrucciones de instalación.
No hay agua en el desagüe. El reductor del flujo del drenaje está obstruido. Quite la tubería de boquete de la membrana, corte 1” longitud del extremo de la tubería y agregue el nuevo
reductor.
No hay agua en el desagüe. El grifo con espacio vacío está obstruido.
Retire el cuerpo del grifo de su base y desconecte la tubería de espacio vacío. Cerciórese de que no existan
obstrucciones – elimínelas. Vuelva a colocar el grifo con espacio vacío. Quite el cuerpo del grifo de base del
grifo y desconecte tubería del dren 3/8”. Asegúrese que el conectador del dren esté alineado correctamente con
el agujero en el tubo de desagüe. Asegúrese que no haya obstrucciones - claras ellos hacia fuera.
La válvula de corte automático no está cerrando. Repare o reemplace la válvula de corte automático. Refiérase a la sección de mantenimiento.
El postfiltro de carbono no se ha enjuagado completamente. Drene el tanque de almacenaje dos veces para enjuagar el nuevo postfiltro de carbono. TDS
El TDS del agua de alimentación entrante ha aumentado. Un aumento de TDS en el agua de alimentación entrante también dará un aumento de TDS del agua tratada.
EL AGUA TRATADA ES ALTA ENLIDOS TOTALES DISUELTOS (TDS)
Causa posible Solución
Gotea agua del surtidor del grifo. Cerciórese de que el surtidor del grifo esté adecuadamente asentado. Repare o reemplace el grifo.
Goteo en la conexión al grifo. Revise y fije los acoples de compresión al grifo.Repare o reemplace el grifo.
Apague la válvula de cierre de la agua fría al sistema del filtro a la presión del lanzamiento en el sistema. Afloje y
quite la tuerca de la compresión en el grifo para el vástago filtrado del agua. Compruebe el 1/4" Tubería plástica para
ver si se corta en ángulo recto. Cerciórese de el 1/4" La tubería plástica se coloca firmemente en el extremo del
vástago del grifo; vuelva a apretar la tuerca de la compresión con seguridad a mano; entonces apriete la vuelta del
1/2 con una llave ajustable. Cerciórese de que parte movible del tubo esté dentro de la tubería y la virola está en la
orientación apropiada. Devuelva la válvula de cierre de la agua fría encendido y gire el grifo para el agua filtrada.
LOS ACOPLES DE CONEXIÓN DEL GRIFO GOTEAN
WFRO60X-1 34 V4.4
X
X
Causa posible Solución
El postfiltro de carbono está desgastado. Reemplace el filtro con el modelo número WFQTC30001 de DuPont
Hay una materia extraña en el tanque de almacenaje. Siga los procedimientos para limpieza, enjuague y desinfección.
Reemplace todos los filtros.
El agua tratada y las tuberías de desagüe están invertidas. Corrija la plomería de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Gases disueltos en el agua de alimentación. Trate previamente el agua de alimentación para retirar los gases.
Aumento de TDS en el agua tratada. Refiérase a TDS altos en la sección de agua tratada.
SABO R Y O LO R EN EL AG U A TRATADA
Causa posible Solución
El espacio vacío está obstruido. Retire el cuerpo del grifo de su base y desconecte la tubería de espacio vacío de ¼”. Cerciórese de que no
existan obstrucciones elimínelas.
La tubería de desagüe está obstruida.
Retire el cuerpo del grifo de su base y desconecte la tubería de desagüe de 3/8”. Cerciórese de que el
conector del drenaje esté adecuadamente alineado con el agujero en el tubo de drenaje. Cerciórese de que
no existan obstrucciones – elimínelas.
El índice de flujo del drenaje es demasiado alto. Reemplace el reductor de flujo.
FU G A EN EL ESPACIO VACÍO DEL G RIFO
Causa posible Solución
La tubería está doblada o torcida en la conexión
Retire la tubería, corte 1” (2,5 cm) a escuadra – cerciorándose de no doblarla. Utilice un exacto afilado o una
cuchilla multiuso. No se recomienda utilizar alicate de corte lateral o diagonal. Moje el extremo de la tubería
e inserte 5/8” (1,6 cm) hasta que quede totalmente insertado.
La tubería no está cortada a escuadra
Retire la tubería, corte 1” (2,5 cm) a escuadra – cerciorándose de no doblarla. Utilice un exacto afilado o una
cuchilla multiuso. No se recomienda utilizar alicate de corte lateral o diagonal. Moje el extremo de la
tubería e inserte 5/8” (1,6 cm) hasta que quede totalmente insertado.
La tubería no entra al acople a un ángulo de 90º - no hay suficiente tubería
Redireccione la tubería para permitir que entre al acople a un ángulo recto de 90º. Si no hay suficiente tubería
para permitirlo, retire la tubería y utilice uno más largo. Retire presionando en la anilla gris mientras hala la
tubería de plástico hacia fuera con la otra mano.
La junta tórica que se encuentra dentro del acople está dañada
Reemplace la junta tórica retirando el collarín con un destornillador pequeño. Tenga cuidado de no rayar las
paredes internas del collarín. Cerciórese de que la junta tórica esté adecuadamente lubricada. La pared inter-
na del collarín está dañada. Reemplace el collarín retirándolo con un destornillador pequeño. Tenga cuidado
de no dañar la junta tórica.
El collar dentro de la pared se dañav Substituya el collar quitando con pequeño destornillador. Tenga cuidado de no dañar el anillo o.
LO S ACO PLES DE CO NEX N RÁPIDA G O TEAN
WFRO60X-1 35 V4.4
WFRO60X-1 36 V4.4
El consumo y la calidad del agua de su línea de suministro entrante afectan a la vida útil
de los cartuchos de filtro y determinan cuándo deben reemplazarse. Los cartuchos deben
reemplazarse anticipadamente si la presión de agua en el grifo comienza a decaer
perceptiblemente o si el filtro no funciona satisfactoriamente. Cambie todos los filtros
al mismo tiempo.
La reducción de capacidad indicada para el cartucho de filtro está ligada al funcionamien-
to del cartucho dentro de un sistema de filtrado específico para el que ha sido probado y
certificado. Consulte en la Hoja de datos de funcionamiento los datos certificados de los
sistemas específicos con los cartuchos indicados.
Filtros de repuesto
Sistema de filtración de agua potable por ósmosis inversa
DuPont™ QuickTwist™ Serie WFRO60X
Certificación del sistema Números de modelo de los filtros
________________________________________________________________________________________________
QuickTwistWFQTC30001 (2), WFROM1000
Sistema de filtración de agua potable por ósmosis inversa
Serie WFRO60X
________________________________________________________________________________________________
Piezas de repuesto
Sistema de filtración de agua potable por ósmosis inversa
DuPont™ QuickTwist™ Serie WFRO60X
Número de pieza Descripción
________________________________________________________________________________________________
WFAS300 Mounting Screws (Package of 2)
________________________________________________________________________________________________
WFAS200 Eyedropper
________________________________________________________________________________________________
WFAS400 Nitrate Test Strip
________________________________________________________________________________________________
WFAF400 Kitchen Faucet Adapter
________________________________________________________________________________________________
WFAF500 RO Air Gap Faucet (no tubing attached)
________________________________________________________________________________________________
WFAF300 1/4" Plastic Tubing (6 Feet - white )
________________________________________________________________________________________________
WFAF350 1/4” Plastic Tubing (5 feet - red)
________________________________________________________________________________________________
WFAF375 3/8" Plastic Tubing (2.5 Feet - white)
________________________________________________________________________________________________
WFAF425 Drain Connector Assembly
________________________________________________________________________________________________
WFAH360 QuickTwist3 Stage RO Head Assembly (No Sh roud)
________________________________________________________________________________________________
WFAF370 QuickTwist3 Stage RO Head Assembly (Shroud)
________________________________________________________________________________________________
WFAH160 RO Check Valve / Auto Shut-Off Cover Assembly
________________________________________________________________________________________________
WFAH170 RO Auto-Shut-Off Diaphragm and Piston Parts
________________________________________________________________________________________________
WFAR100 RO Flow Restrictor
________________________________________________________________________________________________
WFAT300 RO Water Storage Tank
________________________________________________________________________________________________
WFAT100 RO Storage Tank Fitting
________________________________________________________________________________________________
Estas unidades están diseñadas para uso no comercial. Deben usarse únicamente
con temperaturas de aire ambiental entre 35 grados F (2 grados C) y 100 grados
F (38 grados C). Debe evitarse colocar estas unidades bajo la luz solar directa o
usar equipos calefactores eléctricos en las mismas. Reemplace el cartucho del filtro
cuando y como se explica en las instrucciones de instalación y operación incluidas
con el cartucho. Los cartuchos de filtro de repuesto están disponibles en las tiendas
minoristas.
Datos de operación y mantenimiento
Estos filtros no son purificadores de agua. No los use con agua microbiológica
mente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes o
después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para reducción de
cistes para aguas desinfectadas que puedan contener cistes filtrables.
Esta unidad no está diseñada para filtrar azufre (olor a huevos podridos). El uso
de filtros de carbón para tratar el azufre puede intensificar los problemas de sabor
y olor.
Cumpla todas las regulaciones estatales y locales relativas a la instalación de
dispositivos de tratamiento de agua.
Los contaminantes u otras sustancias reducidas por este filtro no están necesaria
mente presentes en el agua que usted usa.
www.waterfiltration.DuPont.com
Protect Plus, LLC   Hickory, NC 28601 USA
866-709-2086 Gratis
Para solicitudes de servicio e información de productos
Horarios de atención: Las 24 horas, los 7 días de la semana
Información para pedidos:
PRECAUCIÓN
Serie WFRO60X V4.4
Elecciones más inteligentes para un mundo más limpio
La creación de mejores productos para usted y su familia es lo que puede esperarse de DuPont.
El producto que contiene este paquete se creó cumpliendo exigentes normas de calidad y eficacia.
Mejora del sabor y calidad probadas y certificadas en forma independiente
© 2012 Protect Plus, LLC. La marca H2O es una marca de Protect Plus. El logotipo DuPont Oval Logo®, DuPont™,
The miracles of science™ son marcas de fábrica o marcas registradas de E. I. du Pont de Nemours and Company o sus afiliadas.
Todos los derechos reservados.
WFRO60X Series V4.3
Smarter Choices for a Cleaner World
Creating better products for you and your family is what you can expect from DuPont.
The product inside this package was created adhering to high standards in quality and efficacy.
Independently Tested and Certified to Improve Taste and Water Quality
© 2011 Protect Plus, LLC. H2O Trademark is a trademark of Protect Plus.
The DuPont Oval Logo®, DuPont™, The miracles of science™ are trademarks or registered trademarks of E. I. du
Pont de Nemours and Company or it affiliates. All rights reserved.

Transcripción de documentos

Water Filtration Installation Instructions Reverse Osmosis Drinking Water Filtration System Model Series WFRO60X-1 Serie del modelo WFRO60X-1 Instrucciones de instalación Sistema de filtración de agua potable por ósmosis inversa V4.4 Instrucciones de instalación Sistema de filtración de agua potable por ósmosis inversa Piezas y elementos de montaje incluidos K A Ensamble de ósmosis inversa L con soporte integrado B C D E F G H I J Los filtros QuickTwist™ M Tornillos de montaje N Conectador del tanque O Tanque de almacenaje de agua P Adaptador de grifo de cocina Q Gotero Cinta de Fontanero Reductor Banda para prueba de nitrato Herramientas y materiales necesarios Destornillador Phillips Broca de 1/8" Sacador de centro Llave ajustable Cuchillo multiuso Lima Cinta de medición Materiales opcionales Ensamble de osmosis inversa F Adaptador de grifo A Cabezal del G Gotero de cocina sistema de RO O Surtidor del grifo de RO B1 B3 Filtro Filtro B2 H Cinta de Fontanero J Banda para prueba de nitrato Filtro de membrana Conector de drenaje Drene los tornillos del conectador Tuercas Sello de espuma Surtidor del grifo de RO Cuerpo del grifo de RO Base del grifo de RO R 5’ (1.5 m) de tubería roja de 1/4” S 6’ (1.8 m) de tubería blanca de 3/8” C Tornillos de montaje I K Conector de drenaje L Tornillos Reductor N Sello de espuma P Cuerpo del grifo de RO D Conectador del tanque M Tuercas Q Base del grifo de RO R 5’ (1.5 m) de tubería roja de 1/4” E Tanque de almacenaje de agua (cuerpo del grifo RO al filtro de membrana RO) T 2.5’ (76 cm) de tubería roja de 3/8” (cuerpo del grifo RO al cabezal del sistema RO) T 2.5’ (76 cm) de tubería roja de 3/8” S U 6’ (1.8 m) de tubería blanca de 1/4” U (cuerpo del grifo RO al conector de drenaje) 6’ (1.8 m) de tubería blanca de 3/8” 6’ (1.8 m) de tubería blanca de 1/4” (adaptador del grifo de cocina al cabezal del sistema RO) Gafas de seguridad Cinta de enmascarar Newspaper or Towels Lápiz Papel de periódicos o toallas Casquillo de la compresión (opcional para la manguera del aerosol del grifo de la cocina Conectador) Taladro con brocas de 1/4" y 9/16" o 5/8" Pernos de anclaje o pernos de mariposa para paredes huecas Información y asistencia 866-709-2086 Gratis Para solicitudes de servicio e información de productos Horarios de atención: Las 24 horas, los 7 días de la semana 800-441-7515 email us at: [email protected] ‘How to install’ vídeo descarga gratuita www.waterfiltration.dupont.com Para preguntas sobre salud y seguridad Protect Plus, LLC  420 Third Avenue NW Hickory, NC 28601 P ara instalac ión en Massac husetts, se debe c umplir el Código de P lomería de la Manc omunidad de Massac husetts CMR248. DuPont™ Water Filtration desea agradecerle por la compra del sistema de filtración de agua potable por ósmosis inversa de DuPont™ Agradecemos su preferencia y la oportunidad de asistirle. Su satisfacción tiene mucha importancia para nosotros. Esperamos que nos informe si hay algo que podamos hacer para mejorar nuestros productos. Le rogamos comunicarse con nosotros si tiene preguntas o si hay algo que podamos hacer para asistirle con su nuevo producto. La ósmosis inversa, también conocida como hiperfiltración, es la tecnología de tratamiento más común que utilizan las empresas de agua embotellada de primera. Es efectiva para disminuir sustancialmente una amplia variedad de contaminantes. Los poros de una membrana de ósmosis inversa tienen un tamaño de aproximadamente 0,025 micrones (las bacterias tienen de 0,2 a 1 micrón y los virus de 0,025 a 0,4 micrones). Como funciona la ósmosis inversa – Su nuevo sistema de ósmosis inversa (RO, por sus siglas en inglés) está compuesto de un colector de sistema de 3 etapas, un prefiltro de la serie 3000, la membrana de ósmosis inversa, un tanque de almacenaje, un postfiltro de la serie 3000 y un grifo para suministrar el agua filtrada en su encimera. Primero el agua pasa por el prefiltro, el cual es un cartucho reemplazable que reduce el cloro, olor, arena, cieno, suciedad y otros sedimentos para mejorar el sabor del agua. Seguidamente, el agua fluye al cartucho de ósmosis inversa, el cual es una membrana ceñidamente bobinada que disminuye los sólidos totales y la materia orgánica. El agua va desde la membrana hasta el tanque de almacenaje. Un diafragma dentro del tanque conserva el agua presurizada a aproximadamente 30 psi cuando el tanque está lleno. Esto es lo que brinda el flujo rápido al grifo. Cuando el tanque está vacío, debe presurizarse a 5 – 7 psi. A medida que el agua se dirige al grifo, fluye desde el tanque de almacenaje a través del filtro final. Este es un cartucho reemplazable que disminuye cualquier sabor u olor restante para brindar agua potable limpiador de estupendo sabor en el grifo. Su sistema también tiene una válvula de corte automático para conservar agua. Cuando el tanque de almacenaje está lleno y el grifo no se abre, la presión cierra la válvula de corte para detener el flujo de agua con contaminantes al desagüe. Después de que se extraiga del grifo suficiente agua para beber, baja la presión en el sistema de ósmosis inversa y la válvula de corte se abre para permitir que el tanque se rellene. La ósmosis inversa utiliza una membrana que es semipermeable, permitiendo que el agua limpiador pase a través de ella mientras rechaza los contaminantes que son demasiado grandes para pasar a través de los minúsculos poros de la membrana. Este sistema de calidad por ósmosis inversa utiliza un proceso conocido como flujo cruzado para permitir que la membrana se limpie a sí misma continuamente. A medida que parte del fluido pasa a través de la membrana, el resto continúa descendiendo, arrastrando los contaminantes rechazados alejándolos de la membrana y dirigiéndolos hacia el desagüe. El proceso de ósmosis inversa requiere de una fuerza impulsora para empujar el agua a través de la membrana - la presión que proporciona el suministro de agua de su hogar es suficiente: 40 a 100 psi. Lo que retira – Su unidad de ósmosis inversa (RO) eliminará el cloro, olor, partículas, sedimento y mejorará el sabor, de acuerdo con las normas NSF 42. También eliminará los sólidos totales disueltos (TDS), arsénico pentavalente, cromo hexavalente, plomo, cadmio, quistes, nitrato más nitrito, nitrato y nitrito, de acuerdo con las normas NSF 58.. Gracias nuevamente por su compra ~ El equipo DuP ont de filtrac ión de agua CAUTION Este filtro debe estar protegido contra el congelamiento, que puede causar rajaduras y pérdidas de agua. CAUTION Puesto que el producto tiene una vida útil limitada y a fin de evitar reparaciones costosas o posibles daños al agua, recomendamos especialmente reemplazar la carcasa cada cinco años. Si el cabezal del filtro ha estado en uso un tiempo mayor que este período, debe reemplazarse inmediatamente. Ponga la fecha en la parte superior del cabezal nuevo para indicar la próxima fecha de reemplazo recomendada. Planifique su instalación Se recomienda que lea completamente el manual antes de comenzar la instalación Siga todos los pasos exactamente. Leer este manual también contribuirá a brindarle todos los beneficios que ofrece el sistema. Su sistema de agua potable por ósmosis inversa puede instalarse debajo de un fregadero o en una ubicación a distancia. Los lugares comunes a distancia son un sótano, un lavadero o una habitación multiuso. Revise las opciones de ubicación que se indican y determine donde va a instalar su sistema. Fig. 1 Ubicación debajo del fregadero Cuerpo del grifo de RO El ensamble de filtro de ósmosis inversa y el tanque de almacenaje están normalmente instalados en un gabinete de la cocina o el baño. Ver Fig. 1. Es necesario establecer un punto adecuado para el drenaje del agua que desecha el filtro de ósmosis inversa. Tubería blanca de 3/8”hacia el grifo Tubería de roja 3/8” hacia el desague Adaptador de grifo de cocina Ubicación a distancia También puede ubicar el ensamble del filtro por ósmosis inversa y el tanque de almacenaje en un lugar a distancia del grifo de ósmosis inversa. Necesitará disponer de suministro de agua y punto de drenaje. Ver Fig. 2. NOTA: Cerc iórese de que la ubic ación disponga de calefacc ión. El agua fría entrante afec tará negativamente el índice de flujo RO. Caliente Verifique los requisitos relacionados con el espacio Los artículos del paquete se ilustran en blanco Conector de drenaje Fría Filtro Tubería de blanca 1/4” hacia el filtro Revise el tamaño y la posición de los artículos para la instalación adecuada en la ubicación elegida. Filtro de membrana Tubería blanca de 3/8” hacia el tanque Conectador del tanque Tanque de almacenaje de agua Filtro Tubería roja de 1/4” hacia el espacio vacio NOTA: No conecte la tubería de drenaje roja de 3/8" a un triturador de desperdicios. Consideraciones generales y preparación del lugar La instalación del sistema de agua potable se realiza en siete pasos fáciles. Los mismos son: Fig. 2 PASO 1 -Instale el acople del suministro de agua PASO 2 -Instale el desagüe del RO el conector Grifo externo PASO 3 -Instale el ensamble del filtro RO Agua blanda al sistema de RO Caliente Fría PASO 4 -Instale el tanque de almacenaje PASO 5 -Instale el grifo RO PASO 6 -Conecte la tubería para el suministro de agua desde el adaptador del grifo de la coci na hasta el cabezal del sistema Tuberia de 3/8” hacia el grifo Tuberia de 3/8” hacia el tanque Sistema de filtración DuPont™ para toda a vivienda PASO 7 -Conecte la tubería (Continuación) PASO 8 -Instale el desagüe en una ubicación a distancia Tuberia roja de 1/4” hacia el desagüe Calentador de agua PASO 9 -Desinfecte, efectúe la prueba de presión, purgue el sistema Prepare el lugar para la instalación Válvula principal de corte 1 Antes de comenzar, cierre las válvulas de corte de agua fría. 2 Coloque temporalmente el tanque y el ensamble del filtro en el gabinete. Vuelva a revisar la posición de los elementos y el espacio necesario para una instalación adecuada. Ablandador de agua Drenaje Hacia adentro desde el exterior 3 Retire el tanque y el filtro del gabinete y déjelos aparte. NOTA: Deberá verific ar y c umplir c on toda la normativa local sobre plomería. WFRO60X-1 21 V4.4 4 D E Necesitará un indicador digital de presión de aire que sea preciso. 5 P Cuerpo del grifo de RO Tubería blanca de 3/8” hacia el vestago del grifo Tubería de roja 3/8” hacia el desague Tubería blanca de 3/8” hacia el tanque Conector de drenaje A Fría Filtro Filtro de membrana Filtro Tubería de blanca 1/4” hacia el filtro Tubería roja de 1/4” hacia el espacio vacio PASO 6 6 Instalación del grifo RO (continuación) O Q Superficie de montaje INSTALE EL GRIFO DE ÓSMOSIS INVERSA 1 Ubique y organice las partes para la instalación de su grifo de RO. Refiérase a la lista de empaque de la página 19. 2 Instale S al grifo. 3 Dirija los 3 tubos R , S , T , que se fijan al cuerpo del grifo P a través de la base del grifoa través de la base del grifo Q , but pero no conecte todavía el cuerpo P del grifo a la base Q Luego dirija los 3 tubos R , S , T , a través del agujero del fregadero hasta que queden 12” (30,5 cm) de tubería en el fregadero. Coloque el cuerpo del grifo P en la encimera. 4 Monte el cuerpo del grifo P en el agujero del fregadero presionando los pernos acodados a través del agujero hasta que la base del grifo P quede plana contra la superficie del fregadero. Coloque los pernos acodados para que enganchen bajo la super ficie inferior del fregadero o encimera, pero cerciórese de que no obstruyan el vástago del grifo e impidan que se sitúe en su lugar. Apriete moderadamente los pernos acodados hasta que la base Q quede montada holgadamente en la superficie. Agujero P CONSEJO PRÁCTICO: Cerciórese de conservar libres las "mariposas" de los pernos acodados para permitir que quede espacio en toda la tubería y el vástago del grifo. CONSEJO PRÁCTICO: Instale la base del grifo con los pernos en las posiciones de 5 y 11 en punto para tener la manija ubicada a 90 grados a la derecha 5 Sostenga la base del grifo Q firmemente y monte el cuerpo P del grifo en la base Q girando ¼ de vuelta en el sentido horario para que tranque. Cerciórese de que la manija del grifo esté ubicada de acuerdo a su preferencia. CONSEJO PRÁCTICO: Si no hay suficiente espacio libre para la tubería y el vástago, las mariposas de los pernos acoda dos deberán ajustarse para crear más espacio libre. 6 Gire el cuerpo del grifo P ¼ de vuelta en el sentido antihorario y retire el grifo lo suficiente para apretar firmemente los tornillos del perno acodado de la base Q toggle del fregadero. No apriete demasiado. 7 Monte el cuerpo del grifo P en la base Q y gire ¼ de vuelta en el sentido horario hasta que tranque. 8 Monte el surtidor del grifo O en el cuerpo del grifo P atornillando la tuerca del canalón al cuerpo. WFRO60X-1 25 R Tubería roja de 1/4” S Tubería blanca de 3/8” T Tubería roja de 3/8” V4.4 7 WFRO60X-1 7 V4.4 PASO 8 Conecte la tubería (continuación) 8 Los artículos del paquete se ilustran en blanco ESPACIO VACÍO DESDE EL GRIFO HASTA EL ENSAMBLE RO P Cuerpo del grifo de RO Ubique la tubería roja de ¼” R ya fijada al conector dentado de espacio vacío en cuerpo del grifo P . 2 A Determine la longitud necesaria conectar con el enchufe del dren en el filtro del RO B2 . 3 A Corte el tubo R a escuadra y al largo con una cuchilla multiuso afilada o un exacto. 4 A Inserte el reductor I en el extremo de la tubería roja de ¼” R . 1 A 5 A Quite el enchufe negro de boquete del filtro de membrana del RO B2 empujando en no manual mientras que tira del enchufe con la otra mano. Deseche el enchufe. 6 A Inserte 1/4" Tubería plástica roja R hasta el final en la guarnición en la parte inferior del filtro de membrana del RO B2 aproximadamente 5/8” hasta que pare. 7 A Hale la tubería roja de ¼” R para estar seguro de que está agarrado firmemente en el acople. S 2 B 3 B 4 B 5 B 6 B T Adaptador de grifo de cocina Tubería de roja 3/8” hacia el desague F Conector de drenaje Caliente Tanque de almacenaje de agua E Tubería roja de 1/4” hacia el espacio vacio B2 B2 6 A 5 A R R A 3 C D 4 C A U U NOTA: Las longitudes de la tubería deben permitir la remoc ión del ensamble desde los tornillos de montaje para prestarle servic io. Si las longitudes de las tuberías se ac ortan para lograr una mejor aparienc ia, es posible que sea nec esario c onservar el ensamble en los tornillos de montaje para prestar servic io. NOTA: La normativa del estado de Massachusetts tiene c omo requisito que la instalac ión la efec túe un plomero con lic encia y no se permite el uso de válvulas tipo de montura. Si vive en el estado de Massac husetts, revise la normativa de plomería 248-CMR de la Comunidad de Massachusetts antes de proc eder c on la instalac ión. WFRO60X-1 R Filtro 4 A Utilice la 3/8” tubería blanca U restante del paso 6 y determine la longitud necesaria conectar el enchufe del tanque (etiquetado “el TANQUE ") en la cabeza del sistema del RO A con el tanque de almacenaje del agua E . 2 C Corte 3/8" Cuadrado plástico blanco de la tubería U con un cuchillo agudo de la utilidad o del exacto. 3 C Mojaron el extremo de la tubería y del parte movible en la tuerca de la compresión de la guarnición del conectador del tanque D . Cuál era conecte con el tanque previamente. El otro final de 3/8" Tubería plástica blanca U en el enchufe del approximatley 5/8 de la cabeza del sistema del RO A (etiquetada el “TANQUE ")” hasta que pare. B2 Tubería de blanca 1/4” hacia el filtro 1 C 5 C U Filtro de membrana D Conectador del tanque I CONECTE LA TUBERÍA DESDE EL SISTEMA HASTA EL TANQUE Aprietan la tuerca de la compresión para asegurar la tubería al conectador del tanque D . A Fría U Localice el 3/8" Tubería plástica blanca T atada ya al cuerpo del grifo del RO P . Que el otro extremo necesita ser atado al collar en el conectador del dren de fregadero K . Corte 3/8" Tubería plástica blanca T tan necesaria encaminar adentro tan derecho de un funcionamiento como sea posible, sin lazos, inmersiones, puntos bajos o torceduras. Cortó el final del 3/8" Cuadrado plástico blanco T de la tubería con un cuchillo agudo de la utilidad o del exacto. Hasta el final en la guarnición aproximadamente 1” hasta que pare. Tirón en el tubo a estar seguro que está sostenido firmemente en la guarnición. 4 C Tubería blanca de 3/8” hacia el tanque K Filtro CONECTE EL TUBO DE 3/8” DEL GRIFO DE ÓSMOSIS INVERSA AL ADAPTADOR DEL DRENAJE 1 B Tubería blanca de 3/8”hacia el grifo E 27 V4.4 9 99 Tubería blanca de 3/8”hacia el grifo Agua blanda al sistema de RO Fria Caliente Sistema de filtración DuPont™ para toda a vivienda Tubería blanca de 3/8” hacia el tanque Tubería roja de 1/4” hacia el desagüe Calentador de agua Válvula principal de corte Ablandador de agua Sumidero WFRO60X-1 Tubo vertical Desagüe Batea Hacia adentro desde el exterior Piso V4.4 PASO 10 10 Desinfecte, pruebe y purgue el sistema DESINFECTE EL SISTEMA Se recomienda desinfectar inmediatamente después de la instalación del sistema de ósmosis inversa. También se recomienda después de prestarle servicio a las partes internas. Es importante que la persona que instala o presta servicio al sistema tenga las manos limpias cuando manipula las partes internas del sistema.Ejecute los siguientes pasos para desinfectar el sistema. Cerciórese de que el suministro de agua al sistema de ósmosis inversa esté cerrado. 2 Abra el grifo de ósmosis inversa. Si el tanque no está vacío aún, deje que se vacíe el agua completamente. 3 Busque el gotero que G se incluye en el empaque y un blanqueador doméstico común (5,25%). 4 Desconecte la tubería de ¼” U del tanque desenroscando E la tuerca del acople D . 5 Añada 3 ml de cloro en el extremo abierto de la tubería del tanque E . Utilice el blanqueador de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 6 Vuelva a conectar el tanque de almacenaje del agua y 1/4" Tubería plástica blanca S a la guarnición del conectador del tanque D . 7 La desinfección del sistema se efectuará durante la prueba de presión y la purga siguiendo los pasos que se indican a continuación. NOTA: El blanqueador deberá eliminarse c ompletamente del sistema antes de beber el agua RO. Refiérase a las instruc c iones de purga que se indican. 1 G A D U E HAGA UNA PRUEBA DE PRESIÓN DEL SISTEMA IMP ORTANTE: Efec túe los proc edimientos de desinfec c ión antes de hac er la prueba de presión. Abra la válvula de suministro de agua fría del sistema de ósmosis inversa. Ver Página 21 (Fig. 1) Abra el grifo de la cocina. Esto purgará el aire del sistema de plomería. Cierre el grifo de la cocina cuando el agua corra libremente. . 3 Cerciórese de que el grifo RO esté cerrado. 4 La presión comenzará a acumularse en el sistema RO en aproximadamente 2 horas. Inspeccione cuidadosamente todos los acoples y conexiones mientras el sistema acumula presión. Revise si hay fugas y arréglelas si encuentra alguna, cerciorándose de que todos los tubos estén cortados a escuadra y completamente insertados. También cerciórese de que la tubería no tenga raspones, abolladuras ni muescas en el extremo. En ese caso, corte 1" (2,5 cm) a escuadra y vuelva a insertarlo. Si encuentra dificultades, refiérase a la tabla de solución de problemas o llame al número gratis. NOTA: Cuando el sistema se presuriza por primera vez, es posible que “salga” agua del agujero de espac io vac ío del fregadero hasta que pase el aire del sistema de RO. 1 2 PURGA DEL SISTEMA 1 Abra el grifo de ósmosis inversa y deje que el agua fluya a través del sistema durante 24 horas. El agua fluirá intensamente hasta que el tanque se vacíe y luego se convertirá en un goteo lento por el resto de las 24 horas. NOTA: El índice de flujo será muy lento durante la purga. 2 3 Cierre el grifo de ósmosis inversa después de terminar la purga de 24 horas. Su sistema de ósmosis inversa está listo para usar cuando termine la purga. Revise las siguientes características de funcionamiento antes de utilizar su sistema de ósmosis inversa:Revise las siguientes características de funcionamiento antes de utilizar su sistema de ósmosis inversa: No tendrá agua filtrada inmediatamente. Tomará de 1 a 3 horas llenar completamente el tanque de almacenaje para que se produzca un flujo abundante del grifo. El índice de flujo del sistema de ósmosis inversa será menor que el del grifo de su cocina. El agua correrá hacia el desagüe mientras el filtro de ósmosis inversa esté filtrando agua, incluso cuando no lo esté utilizando. Es posible que escuche la circulación del agua hacia el desagüe – eso es normal. El agua que circula hacia el desagüe se detendrá automáticamente cuando el tanque de almacenaje se haya llenado hasta su capacidad. ¡GRACIAS P OR SU P REFERENCIA! WFRO60X-1 29 V4.4 ESPECIFICACIONES – RENDIMIENTO DEL SISTEMA CALIFICADO Debido a que el rendimiento de una membrana de ósmosis inversa depende considerablemente de la presión, la temperatura y los sólidos totales disueltos (TDS, por sus siglas en inglés), la siguiente información deberá utilizarse para fines de comparación únicamente. U .S . M e t r ic Membrane Production1 35 ± 7 gpd (106–159 lpd) Membrane TDS Reduction1 96.6% minimum 96.6% minimum System Production² 19.4 gpd 73.4 lpd TDS Reduction² 97.5%+ typical 97.5%+ typical Maximum TDS 2000 ppm 2000 ppm Maximum water hardness @ 6.9pH 10 gpg 2.64 gpL Maximum Chlorine in water 3.0 ppm 3.0 ppm Supply water pH limits 4-10 4-10 Drain (reject water) Flow 3–5 x product flow 3–5 x product flow Empty Storage Tank Precharge 5–7 psi air 35–48 kPa air Storage Tank Capacity 2.8 gallons/1.7 water 10.6 liters/6.4 water Supply water pressure limits 40-100 psi 280-689 kPa Supply water temperature limit 40-100˚F 5-40˚C Efficiency3 19% 19% Recovery4 30.6% 30.6% 2 1 Las normas de la industria miden el desempeño de las membranas RO sin contrapresión en el agua tratada, a 60 psig (414kPa) y 77°F (25°C). Otras condiciones adicionales a lo anterior son 250 ppm TDS y un índice de recu peración del 28%. El índice de producción y la disminución de los números de TDS son para membranas nuevas que han sido enjuagadas durante 24 horas. El índice de tratamiento de una membrana nueva puede disminuir en 10% por año o más, dependiendo de las incrustaciones y la contaminación del agua que ingresa. 2 Medida a 50 psi, 77°±2°F, y 717 mg/l TDS según la Norma NSF/ANSI 58. 3 La clasificación de eficiencia significa el porcentaje de agua afluente al sistema que está a disposición para el usuario como agua tratada a través de ósmosis inversa bajo condiciones de funcionamiento que se aproximan al uso común diario. 4 La clasificación de recuperación significa el porcentaje de agua afluente a la porción de la membrana del sistema que está disponible para el usuario como agua tratada a través de ósmosis inversa cuando el sistema funciona sin un tanque de almacenaje o cuando se le hace una derivación al tanque de almacenaje. Fuentes de agua no potable: No intente utilizar este producto para convertir en agua potable segura el agua que provenga de fuentes de agua no potable. No utilice el sistema con agua que no sea segura desde el punto de vista microbiológico, o con agua de calidad desconocida sin una adecuada desinfección antes o después del paso por el sistema. Este sistema está certificado para disminución de quistes y puede ser utilizado en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables. Disminución de arsénico: Este sistema deberá utilizarse únicamente para disminución de arsénico en agua clorada que contenga cloro libre residual detectable en la entrada del sistema. Los sistemas de agua que utilizan un clorador en la tubería deben proporcionar un tiempo de contacto para la cloración de un minuto antes del sistema de ósmosis inversa. Kit de prueba de nitrato/nitrito: Este sistema es aceptable para tratamiento de concentraciones afluentes de no más de 27mg/L de nitrato y 3mg/L de nitrito en combinaciones medidos como N. Está certificado para la disminución de nitrato/nitrito sólo para suministro de agua con una presión de 280 kPa (40 psig) o mayor. Este sistema se suministra con un kit de prueba de nitrato/nitrito. El agua tratada debe monitorizarse periódicamente de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el kit de prueba. Kits de prueba TDS: Los kits de prueba TDS están a disposición llamando al 1-866-709-2086 o revisando la sección de prueba de agua de su directorio telefónico local. Instalaciones en Comunidad de Massachussets: La normativa de la comunidad del estado de Massachusetts tiene como requisito que la instalación la efectúe un plomero con licencia y no se permite el uso de válvulas tipo de montura. La normativa de plomería 248-CMR de la Comunidad de Massachusetts deberá observarse en estos casos. Prueba del agua tratada: El sistema de ósmosis inversa contiene un cartucho de membrana reemplazable que es vital para la disminución efectiva de los sólidos totales disueltos (TDS, por sus siglas en inglés). Reemplazo del cartucho de la membrana de ósmosis inversa: El sistema de ósmosis inversa contiene un cartucho de membrana reemplazable que es crucial para la eficiencia del sistema. Esta membrana deberá reemplazarse cada 18 meses o más a menudo en base al agua de su localidad. Sólo reemplace la membrana de ósmosis inversa con un repuesto aprobado para ser usado en su sistema de ósmosis inversa de DuPont. WFRO60X-1 31 V4.4 Mantenimiento del sistema de ósmosis inversa MANTENIMIENTO DEL PREFILTRO/POSTFILTRO El prefiltro y el postfiltro son cartuchos reemplazables de carbono activado, con el número de modelo WFQTC30001 de DuPont. Están ubicados en la primera y tercera posición del sistema de 3 etapas. Se recomienda reemplazar los cartuchos de prefiltro y postfiltro al menos cada 6 meses de uso para el tratamiento del agua. TANTO el prefiltro como el postfiltro son cartuchos WFQTC30001 de DuPont. Es posible que deba reemplazar estos filtros más a menudo si se utilizan con una frecuencia mayor o si hay un alto nivel de ingreso de sedimentos. Esto protegerá la membrana RO evitando que el cloro la destruya o que se obstruya con sedimentos. Puede observar que el agua tratada sale más lentamente cuando el prefiltro y el postfiltro tienen acumulación de sedimentos. Reemplace los cartuchos de prefiltro y postfiltro cuando esto ocurra. Refiérase a las instrucciones. MANTENIMIENTO DEL CARTUCHO DE LA MEMBRANA RO El cartucho de ósmosis inversa es una membrana bobinada ceñidamente que está ubicada en la posición central del sistema de 3 etapas. La membrana disminuye los sólidos disueltos y la materia orgánica. La vida del cartucho de la membrana de ósmosis inversa depende del pH y de la dureza del agua del suministro. (refiérase a las especificaciones). La vida de la membrana se acorta con un pH más alto. Por ejemplo, si el pH del agua de suministro es inferior a 7,5, el cartucho puede durar hasta 18 meses. Sin embargo, la vida del cartucho puede ser tan corta como 6 meses si el pH es superior a 8,0. El pH más alto debilita la membrana el filtro y ocasiona fugas minúsculas. Cuando el índice de agua tratada y la calidad del agua disminuyen es el momento de reemplazar el cartucho de ósmosis inversa. El agua puede comenzar a tener un sabor diferente, indicando que las partículas sólidas y orgánicas están pasando a través de la membrana de ósmosis inversa. Refiérase al reemplazo del cartucho de ósmosis inversa. La salida y el índice de flujo del cartucho de ósmosis inversa está determinada en gran medida por tres factores: 1. Temperatura del agua que ingresa. La temperatura más baja es directamente proporcional a un índice de flujo más lento. Todas las membranas de ósmosis inversa se prueban a 77º Fahrenheit (25ºC). Sin embargo, el agua que ingresa no debe exceder de 100º Fahrenheit (37,8ºC). Debe cerciorarse de que el sistema de ósmosis inversa se coloque en un área de clima controlado y no tenga el potencial de sufrir congelamiento. 2. TDS (sólidos totales disueltos) presentes en el agua que ingresa. Cuando están presentes más TDS se necesita más tiempo para que la membrana los filtre y los elimine. Cerciórese de que los TDS entrantes no excedan de 2000 ppm. 3. La presión del agua entrante es uno de los factores claves para determinar el índice de flujo de la membrana RO. Una mayor presión permitirá un mayor índice de flujo. La presión deberá ser superior a 40 PSI para un funcionamiento adecuado. Es posible que deba instalar una bomba auxiliar o una bomba de permeado si la presión es inferior a 40 psi. REEMPLAZO DEL CARTUCHO DE ÓSMOSIS INVERSA Ejecute los siguientes pasos para reemplazar los filtros. 1. Retire del sistema (gire hacia la izquierda) el cartucho de prefiltro primero para aliviar la presión del cartucho de ósmosis inversa. 2. Gire el cartucho de ósmosis inversa hacia la izquierda y retire el cartucho de ósmosis inversa. 3. Retire el cartucho de postfiltro. 4. Deseche todos los filtros de la manera adecuada. 5. Instale nuevos filtros en el orden inverso: 1) postfiltro, 2) Ósmosis inversa, 3) Prefiltro. Gire los filtros hacia la derecha para fijarlos al sistema. 6. Purgue el filtro de la membrana de ósmosis inversa de acuerdo con las instrucciones del paso 9. REEMPLAZO DE LOS CARTUCHOS DE PREFILTRO Y POSTFILTRO Ejecute los siguientes pasos para reemplazar los cartuchos. 1. Retire el filtro de prefiltro del sistema girando hacia la izquierda. 2. Retire el filtro de postfiltro del sistema girando hacia la izquierda. 3. Deseche los filtros de la manera adecuada. 4. Instale nuevos filtros en el orden inverso: 1) postfiltro, 2) Prefiltro girando los cartuchos a la derecha para fijarlos al sistema. 5. Purgue el filtro de la membrana de ósmosis inversa de acuerdo con las instrucciones del paso 9. REDUCTOR DE FLUJO DEL DRENAJE El reductor de flujo del drenaje es vital para el funcionamiento adecuado el filtro de la membrana de ósmosis inversa. El reductor conserva el agua fluyendo a través de la membrana al índice adecuado. Esto es para lograr que el sistema produzca agua tratada de la mejor calidad. Revise periódicamente el ensamble del reductor para cerciorarse de que el agujero pequeño a través de él esté limpio y sin restricciones. Si el ensamble del flujo del desagüe necesita servicio, revise el Paso 7 (4A). WFRO60X 32 V4.3 VÁLVULA DE CHEQUE La válvula de cheque es vital para la operación apropiada del sistema de ósmosis reversa. La válvula de cheque se asegura de que el agua del producto esté fluyendo en la dirección apropiada, y no permite que fluya al revés. Si la válvula de cheque requiere servicio, desmonte quitando (5) los tornillos y monte como se muestra. CIERRE AUTOMÁTICO El cierre automático conserva el agua cuando el tanque de almacenaje es lleno apagando el sistema hasta que más agua del producto sea necesaria. Si el cierre automático requiere servicio, desmonte quitando (5) los tornillos y monte como se muestra. EL CAMBIO APRISA CONECTA EL COLLAR Y EL ANILLO O 1. Quite el collar y el anillo o de la guarnición con un pequeño destornillador. Tenga cuidado de no rasguñar las paredes internas del puerto del collar. 2. Limpie el puerto del collar, lubrique e inserte el sello del anillo o en la parte inferior del puerto. 3. Empuje el interior del collar hasta que se trabe en el lugar. Válvula de cheque Válvula de cierre auto GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA CANTIDAD DEL AGUA BAJA Causa posible Solución Agua entrante a una temperatura fría La temperatura del agua es uno de los factores clave en el desempeño de la membrana RO. Mientras más alta la temperatura, más alto será el flujo de agua y viceversa. Todos los elementos de la membrana RO se prueban y clasifican a 77ºF (25ºC). Cerciórese de que la RO se instale en un área de la casa que tenga calefacción. El agua entrante tiene un nivel extremadamente alto de sólidos no disueltos (TDS) El nivel de TDS entrante es uno de los factores clave para determinar el índice de flujo de la membrana de RO. Mientras más TDS existan mayor tiempo necesita la membrana para eliminarlos – no se necesita ninguna solución. Cerciórese de que los TDS entrantes no excedan de 2000 ppm. Baja presión de agua entrante. La presión del agua entrante es uno de los factores clave para determinar el índice de flujo de la membrana de RO. Una mayor presión permitirá un mayor índice de flujo. La presión deberá ser superior a 40 PSI para un funcionamiento adecuado. Es posible que deba instalar una bomba auxiliar o una bomba de permeado si la presión La válvula de alimentación de agua está obstruida o cerrada. Abra la válvula o destape. El prefiltro de carbono está obstruido. Reemplace el filtro con el modelo número WFQTC30001 de DuPont La membrana de ósmosis inversa está sucia Cerciórese de que la presión del agua entrante esté dentro de los límites de funcionamiento. Cerciórese de que la tubería de drenaje no esté obstruida. Corrija la causa de la suciedad o reemplace la membrana RO. La presión de aire en el tanque de almacenaje es incorrecta. Vacíe el agua del tanque de almacenaje. La presión de aire en el vástago de la válvula debe estar entre 5 y 7 psi. Aumente las psi de la misma forma que añade aire a un neumático de bicicleta. La burbuja de aire del tanque de almacenaje está fisurada. Reemplace el tanque de almacenaje. Llame al servicio al cliente para obtener un reemplazo. No hay agua en el desagüe. El reductor del flujo de drenaje está obstruido. Quite la tubería de boquete de la membrana, corte 1” longitud del extremo de la tubería y agregue el nuevo reductor. No hay agua en el desagüe. El grifo con espacio vacío está obstruido. Retire el cuerpo del grifo de su base y desconecte la tubería de ¼” con espacio vacío. Cerciórese de que no existan obstrucciones – elimínelas. Vuelva a colocar el grifo con espacio vacío. Quite el cuerpo del grifo de base del grifo y desconecte tubería del ¼ del boquete de aire”. Cerciórese de que no existan obstrucciones – elimínelas. Vuelva a colocar el grifo con espacio vacío. La válvula reguladora de la carcasa de la membrana de RO está obstruida. Cambie la válvula reguladora. Refiérase a la sección de mantenimiento. La válvula de corte automático no funciona adecuadamente. Reemplace la válvula de corte automático. Refiérase a la sección de mantenimiento. WFRO60X-1 33 V4.4 BAJA PRESIÓN DE AGUA EN EL GRIFO DISPENSADOR Causa posible Solución La presión de aire en el tanque de almacenaje es incorrecta. Esta es la razón Nº 1 para que haya poco flujo en el grifo de ósmosis inversa. Abra el grifo y vacíe al agua del tanque de almacenaje. Cierre el agua que alimenta el sistema y retire el tanque de almacenaje de debajo del fregadero. (Es más fácil trabajar con el tanque). Ubique el vástago de la válvula de aire (como en un neumático de carro o de bicicleta) y añada aire. Si aún hay agua en el tanque continúe añadiendo aire hasta que se elimine toda el agua. Una vez que haya eliminado toda el agua, continúe añadiendo aire y presurizando a 5-7 psi. Vuelva a instalar el tanque bajo el fregadero, abra el suministro de alimentación al sistema y permita que se llene el tanque. El postfiltro de carbono está obstruido. Reemplace el postfiltro con el modelo número WFQTC30001 de DuPont. Uso muy frecuente del agua. El tanque de almacenaje está vacío. Permita que el tanque de almacenaje se rellene. Poca producción de agua. Refiérase a la sección anterior sobre poca cantidad de agua en el tanque de almacenaje. EL AGUA TRATADA ES ALTA EN SÓLIDOS TOTALES DISUELTOS (TDS) Causa posible Solución Prefiltro obstruido. Reemplace el prefiltro con el modelo número WFQTC30001 de DuPont Baja presión de agua entrante. La presión de agua entrante deberá ser superior a 40 psi. Instale una bomba auxiliar o una bomba de permeado. La membrana de ósmosis inversa está gastada. Si la vida de la membrana es inusualmente corta, busque la causa y corrija el problema. (La vida promedio es de 1 a 2 años). Reemplace la membrana de RO. X El agua tratada y las tuberías de desagüe están invertidas. Corrija la plomería de acuerdo con las instrucciones de instalación. No hay agua en el desagüe. El reductor del flujo del drenaje está obstruido. Quite la tubería de boquete de la membrana, corte 1” longitud del extremo de la tubería y agregue el nuevo reductor. No hay agua en el desagüe. El grifo con espacio vacío está obstruido. Retire el cuerpo del grifo de su base y desconecte la tubería de espacio vacío. Cerciórese de que no existan obstrucciones – elimínelas. Vuelva a colocar el grifo con espacio vacío. Quite el cuerpo del grifo de base del grifo y desconecte tubería del dren 3/8”. Asegúrese que el conectador del dren esté alineado correctamente con el agujero en el tubo de desagüe. Asegúrese que no haya obstrucciones - claras ellos hacia fuera. La válvula de corte automático no está cerrando. Repare o reemplace la válvula de corte automático. Refiérase a la sección de mantenimiento. El postfiltro de carbono no se ha enjuagado completamente. Drene el tanque de almacenaje dos veces para enjuagar el nuevo postfiltro de carbono. TDS El TDS del agua de alimentación entrante ha aumentado. Un aumento de TDS en el agua de alimentación entrante también dará un aumento de TDS del agua tratada. X LOS ACOPLES DE CONEXIÓN DEL GRIFO GOTEAN Causa posible Solución Gotea agua del surtidor del grifo. Goteo en la conexión al grifo. WFRO60X-1 Cerciórese de que el surtidor del grifo esté adecuadamente asentado. Repare o reemplace el grifo. Revise y fije los acoples de compresión al grifo.Repare o reemplace el grifo. Apague la válvula de cierre de la agua fría al sistema del filtro a la presión del lanzamiento en el sistema. Afloje y quite la tuerca de la compresión en el grifo para el vástago filtrado del agua. Compruebe el 1/4" Tubería plástica para ver si se corta en ángulo recto. Cerciórese de el 1/4" La tubería plástica se coloca firmemente en el extremo del vástago del grifo; vuelva a apretar la tuerca de la compresión con seguridad a mano; entonces apriete la vuelta del 1/2 con una llave ajustable. Cerciórese de que parte movible del tubo esté dentro de la tubería y la virola está en la orientación apropiada. Devuelva la válvula de cierre de la agua fría encendido y gire el grifo para el agua filtrada. 34 V4.4 S A BO R Y O L O R E N E L A G U A T R ATA D A C au sa p o sib le S o lu ció n El postfiltro de carbono está desgastado. Reemplace el filtro con el modelo número WFQTC30001 de DuPont Hay una materia extraña en el tanque de almacenaje. Siga los procedimientos para limpieza, enjuague y desinfección. Reemplace todos los filtros. El agua tratada y las tuberías de desagüe están invertidas. Corrija la plomería de acuerdo con las instrucciones de instalación. Gases disueltos en el agua de alimentación. Trate previamente el agua de alimentación para retirar los gases. Aumento de TDS en el agua tratada. Refiérase a TDS altos en la sección de agua tratada. F U G A E N E L E S PA C IO V A C ÍO D E L G R IF O C au sa p o sib le S o lu ció n El espacio vacío está obstruido. Retire el cuerpo del grifo de su base y desconecte la tubería de espacio vacío de ¼”. Cerciórese de que no existan obstrucciones – elimínelas. La tubería de desagüe está obstruida. Retire el cuerpo del grifo de su base y desconecte la tubería de desagüe de 3/8”. Cerciórese de que el conector del drenaje esté adecuadamente alineado con el agujero en el tubo de drenaje. Cerciórese de que no existan obstrucciones – elimínelas. El índice de flujo del drenaje es demasiado alto. Reemplace el reductor de flujo. L O S A C O PL E S D E C O N E X IÓ N R Á PID A G O T E A N C au sa p o sib le S o lu ció n La tubería está doblada o torcida en la conexión Retire la tubería, corte 1” (2,5 cm) a escuadra – cerciorándose de no doblarla. Utilice un exacto afilado o una cuchilla multiuso. No se recomienda utilizar alicate de corte lateral o diagonal. Moje el extremo de la tubería e inserte 5/8” (1,6 cm) hasta que quede totalmente insertado. La tubería no está cortada a escuadra Retire la tubería, corte 1” (2,5 cm) a escuadra – cerciorándose de no doblarla. Utilice un exacto afilado o una cuchilla multiuso. No se recomienda utilizar alicate de corte lateral o diagonal. Moje el extremo de la tubería e inserte 5/8” (1,6 cm) hasta que quede totalmente insertado. La tubería no entra al acople a un ángulo de 90º - no hay suficiente tubería Redireccione la tubería para permitir que entre al acople a un ángulo recto de 90º. Si no hay suficiente tubería para permitirlo, retire la tubería y utilice uno más largo. Retire presionando en la anilla gris mientras hala la tubería de plástico hacia fuera con la otra mano. La junta tórica que se encuentra dentro del acople está dañada Reemplace la junta tórica retirando el collarín con un destornillador pequeño. Tenga cuidado de no rayar las paredes internas del collarín. Cerciórese de que la junta tórica esté adecuadamente lubricada. La pared interna del collarín está dañada. Reemplace el collarín retirándolo con un destornillador pequeño. Tenga cuidado de no dañar la junta tórica. El collar dentro de la pared se dañav Substituya el collar quitando con pequeño destornillador. Tenga cuidado de no dañar el anillo o. WFRO60X-1 35 V4.4 PRECAUCIÓN Filtros de repuesto Sistema de filtración de agua potable por ósmosis inversa DuPont™ QuickTwist™ Serie WFRO60X El consumo y la calidad del agua de su línea de suministro entrante afectan a la vida útil de los cartuchos de filtro y determinan cuándo deben reemplazarse. Los cartuchos deben reemplazarse anticipadamente si la presión de agua en el grifo comienza a decaer perceptiblemente o si el filtro no funciona satisfactoriamente. Cambie todos los filtros al mismo tiempo. La reducción de capacidad indicada para el cartucho de filtro está ligada al funcionamiento del cartucho dentro de un sistema de filtrado específico para el que ha sido probado y certificado. Consulte en la Hoja de datos de funcionamiento los datos certificados de los sistemas específicos con los cartuchos indicados. Certificación del sistema • Estos filtros no son purificadores de agua. No los use con agua microbiológica mente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para reducción de cistes para aguas desinfectadas que puedan contener cistes filtrables. • Esta unidad no está diseñada para filtrar azufre (olor a huevos podridos). El uso de filtros de carbón para tratar el azufre puede intensificar los problemas de sabor y olor. • Cumpla todas las regulaciones estatales y locales relativas a la instalación de dispositivos de tratamiento de agua. • Los contaminantes u otras sustancias reducidas por este filtro no están necesaria mente presentes en el agua que usted usa. Números de modelo de los filtros ________________________________________________________________________________________________ QuickTwist WFQTC30001 (2), WFROM1000 Sistema de filtración de agua potable por ósmosis inversa Serie WFRO60X ™ ________________________________________________________________________________________________ Datos de operación y mantenimiento Estas unidades están diseñadas para uso no comercial. Deben usarse únicamente con temperaturas de aire ambiental entre 35 grados F (2 grados C) y 100 grados F (38 grados C). Debe evitarse colocar estas unidades bajo la luz solar directa o usar equipos calefactores eléctricos en las mismas. Reemplace el cartucho del filtro cuando y como se explica en las instrucciones de instalación y operación incluidas con el cartucho. Los cartuchos de filtro de repuesto están disponibles en las tiendas minoristas. Piezas de repuesto Sistema de filtración de agua potable por ósmosis inversa DuPont™ QuickTwist™ Serie WFRO60X Número de pieza Descripción ________________________________________________________________________________________________ WFAS300 Mounting Screws (Package of 2) ________________________________________________________________________________________________ WFAS200 Eyedropper ________________________________________________________________________________________________ WFAS400 Nitrate Test Strip ________________________________________________________________________________________________ WFAF400 Kitchen Faucet Adapter ________________________________________________________________________________________________ WFAF500 RO Air Gap Faucet (no tubing attached) ________________________________________________________________________________________________ WFAF300 1/4" Plastic Tubing (6 Feet - white ) ________________________________________________________________________________________________ WFAF350 1/4” Plastic Tubing (5 feet - red) ________________________________________________________________________________________________ WFAF375 3/8" Plastic Tubing (2.5 Feet - white) ________________________________________________________________________________________________ WFAF425 Drain Connector Assembly ________________________________________________________________________________________________ QuickTwist™ 3 Stage RO Head Assembly (No Shroud) WFAH360 ________________________________________________________________________________________________ WFAF370 QuickTwist™ 3 Stage RO Head Assembly (Shroud) ________________________________________________________________________________________________ Información para pedidos: www.waterfiltration.DuPont.com Protect Plus, LLC Hickory, NC 28601 USA WFAH160 RO Check Valve / Auto Shut-Off Cover Assembly ________________________________________________________________________________________________ WFAH170 RO Auto-Shut-Off Diaphragm and Piston Parts ________________________________________________________________________________________________ WFAR100 RO Flow Restrictor ________________________________________________________________________________________________ RO Water Storage Tank WFAT300 ________________________________________________________________________________________________ WFAT100 RO Storage Tank Fitting ________________________________________________________________________________________________ WFRO60X-1 866-709-2086 Gratis Para solicitudes de servicio e información de productos Horarios de atención: Las 24 horas, los 7 días de la semana 36 V4.4 Elecciones más inteligentes para un mundo más limpio La creación de mejores productos para usted y su familia es lo que puede esperarse de DuPont. El producto que contiene este paquete se creó cumpliendo exigentes normas de calidad y eficacia. Mejora del sabor y calidad probadas y certificadas en forma independiente ©2012 Protect Plus, LLC. La marca H2O es una marca de Protect Plus. El logotipo DuPont Oval Logo®, DuPont™, The miracles of science™ son marcas de fábrica o marcas registradas de E. I. du Pont de Nemours and Company o sus afiliadas. Todos los derechos reservados. Serie WFRO60X V4.4 Smarter Choices for a Cleaner World Creating better products for you and your family is what you can expect from DuPont. The product inside this package was created adhering to high standards in quality and efficacy. Independently Tested and Certified to Improve Taste and Water Quality © 2011 Protect Plus, LLC. H2O Trademark is a trademark of Protect Plus. The DuPont Oval Logo®, DuPont™, The miracles of science™ are trademarks or registered trademarks of E. I. du Pont de Nemours and Company or it affiliates. All rights reserved. WFRO60X Series V4.3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

DuPont WFRO60X-1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas