Avent SCF411/02 Manual de usuario

Categoría
Biberones
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
Para la salud y seguridad de su bebé
ADVERTENCIA
- Mantenga la tapa lejos de los niños para
evitar que se puedan asxiar.
- Utilice siempre este producto bajo la
supervisión de un adulto.
- No utilice nunca las tetinas como chupete
para evitar el riesgo de asxia.
- La succión continua y prolongada de líquidos
produce caries.
- Compruebe siempre la temperatura de los
alimentos antes de la toma.
- No se recomienda utilizar el microondas para
calentar la comida o las bebidas del bebé. El
horno microondas puede alterar la calidad de
los alimentos o las bebidas, destruir algunos
nutrientes valiosos y generar altas
temperaturas localizadas. Por lo tanto, tenga
especial cuidado si calienta alimentos en el
microondas y cuando lo haga.Al calentar
líquidos o comida en el microondas, coloque
solo el recipiente sin la rosca, la pieza de
ventilación AirFree™, la tetina y la tapa.
Remueva siempre la comida calentada para
garantizar una distribución uniforme del calor
y compruebe la temperatura antes de servirla.
- Mantenga todos los componentes que no
estén en uso fuera del alcance de los niños.
- No permita a los niños jugar con piezas
pequeñas ni andar o correr mientras utilizan
biberones o vasos.
- No lo coloque en un horno caliente.
- No se recomienda utilizar bebidas que no
sean leche y agua, como zumos de frutas o
bebidas azucaradas de sabores. Si se utilizan,
deben estar bien diluidas y solo se deben
utilizar durante periodos limitados; no se
deben beber constantemente.
- La leche materna se puede almacenar en
biberones o recipientes Philips Avent
esterilizados en el frigoríco (no en la puerta)
durante un máximo de 48 horas o se puede
guardar en el congelador durante un máximo de
3 meses. Nunca congele leche materna ni añada
leche materna fresca a la leche ya congelada.
- Deseche siempre la leche materna que sobre
al nal de una toma.
- No utilice agentes de limpieza abrasivos ni
limpiadores antibacterias. No ponga los
componentes en contacto directo con
supercies que se hayan limpiado con
limpiadores antibacterias.
- Las propiedades del material plástico pueden
verse afectadas por la esterilización y las altas
temperaturas. Esto puede afectar al ajuste de
la tapa.
- Antes del uso, compruebe la tetina y tire de
ella en todas direcciones.
Zusammensetzen
Achten Sie beim Zusammensetzen der Flasche
darauf, die Kappe vertikal auf die Flasche zu
setzen, sodass der Sauger aufrecht steht (siehe
Abbildung für weitere Details). Der Sauger kann
einfacher befestigt werden, wenn Sie ihn während
der Aufwärtsbewegung hin- und herbewegen,
anstatt ihn gerade nach oben zu ziehen.
Pege von Sauger und AirFree™-
Entlüftungseinsatz
Setzen Sie den Sauger und/oder den
AirFree™-Entlüftungseinsatz nie direkter
Sonneneinstrahlung oder Hitze aus, und legen Sie
ihn nicht länger als empfohlen in
Desinfektionsmittel („Sterilisierungslösung“), da
dies die Teile angreifen kann. Bewahren Sie die
Teile in einem trockenen Behälter mit Deckel auf.
Bestellen von Zubehör
Die Philips Avent Sauger sind mit verschiedenen
Durchussmengen erhältlich, die Ihrem Baby beim
Trinken helfen.Achten Sie darauf, beim Füttern
Ihres Babys immer einen Sauger mit der korrekten
Durchussgeschwindigkeit zu verwenden. Um
einen Händler ausndig zu machen oder eine
Ersatzasche, einen AirFree™-Entlüftungseinsatz,
einen Sauger oder andere Philips Avent-
Babyprodukte zu erwerben, besuchen Sie unsere
Website unter www.philips.com/avent. Der
AirFree™-Entlüftungseinsatz kann als Ersatzteil
oder für die Verwendung mit allen kompatiblen
Philips Avent-Anti-Kolik- und Klassik+-Flaschen
separat erworben werden.
Kompatibilität
Verwenden Sie immer den Sauger, der zum
Schraubring Ihrer Flasche passt: Sauger aus der
Philips Anti-Kolik-Produktreihe passen nur in
Schraubringe der Philips Anti-Kolik-Reihe, und
Philips Naturnah-Sauger passen nur in
Naturnah-Schraubringe. Die hochwertige Philips
Avent-Flasche ist mit den meisten Philips
Avent-Milchpumpen, Trinkschnäbeln,
Verschlussdeckeln und Becherdeckeln kompatibel.
Support
Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen,
besuchen Sie bitte www.philips.com/support.
Zusammensetzen: Setzen Sie den AirFree™-
Entlüftungseinsatz in die Flasche ein, bevor Sie
den Schraubring mit Sauger festdrehen.
Vorsicht: Wenn Sie Milchpulver verwenden, stellen
Sie sicher, dass das Milchpulver vollständig
aufgelöst ist, um zu vermeiden, dass der
AirFree™-Entlüftungseinsatz verstopft.
Hinweis: Vergewissern Sie sich immer, dass der
Sauger mit Milch gefüllt ist, indem Sie die Flasche
umdrehen, bevor Sie Ihr Baby füttern. Achten Sie
beim Füttern darauf, dass der AirFree™-
Entlüftungseinsatz nach oben weist, entsprechend
der Nase Ihres Babys (siehe Abbildung).
Kompatibilität: Der AirFree™-Entlüftungseinsatz
funktioniert nur mit Philips Avent-Flaschen der
Größen 125 ml, 260 ml und 330 ml aus der
Anti-Kolik- und Klassik+-Reihe mit
entsprechenden Saugern und Schraubringen. Der
AirFree™-Entlüftungseinsatz ist nicht mit den
variablen Fluss-Saugern (I/II/III) und den Flaschen
des Naturnah-Sortiments kompatibel.
Hinweis: Wenn Sie eine 330 ml-Flasche verwenden,
sorgt der AirFree™-Entlüftungseinsatz dafür, dass
der Sauger mit Milch gefüllt bleibt, es ist aber
möglich, dass weniger Luftblasen sichtbar sind.
Philips Avent-Anti-Kolik- oder Klassik+-Flaschen
können auch ohne den AirFree™-
Entlüftungseinsatz verwendet werden.
Vor dem ersten und jedem Gebrauch
Nehmen Sie alle Teile ab, reinigen Sie sie in
warmem Seifenwasser, und spülen Sie sie
gründlich ab. Sterilisieren Sie die Teile 5 Minuten
lang in kochendem Wasser oder mit einem Philips
Avent-Sterilisator. Dies dient zur sicheren Hygiene.
Stellen Sie beim Sterilisieren in kochendem
Wasser sicher, dass der Topf mit ausreichend
Wasser gefüllt ist und sorgen Sie dafür, dass die
Flasche und andere Teile nicht die Seiten des
Topfs berühren. Dies kann denitive
Produktverformungen, Mängel oder
Beschädigungen zur Folgen haben, für die Philips
nicht haftbar gemacht werden kann. Waschen Sie
sich gründlich die Hände, und vergewissern Sie
sich, dass die Oberächen, auf die Sie sterilisierte
Teile legen, sauber sind. Legen Sie alle Teile der
Flasche auf ein sauberes Papiertuch oder ein
sauberes Trockengestell, und lassen Sie sie an der
Luft trocknen. In zu hoher Konzentration können
Reinigungsmittel zu Rissen in Kunststoteilen
führen. Sollte dies geschehen, tauschen Sie sie
umgehend aus. Dieses Produkt ist
spülmaschinenfest – es können Teile durch
Lebensmittelfarbe verfärben. Reinigen und
sterilisieren Sie alle Produkte vor jedem Gebrauch.
Aus Gründen der Hygiene sollten Sie den Sauger
alle drei Monate austauschen.
stellen Sie nur den Behälter ohne Schraubring,
AirFree™-Entlüftungseinsatz, Sauger und
Deckel in das Gerät. Rühren Sie erwärmte
Speisen immer um, um eine gleichmäßige
Wärmeverteilung zu gewährleisten, und
prüfen Sie die Temperatur vor dem Füttern.
- Bewahren Sie alle nicht verwendeten Einzelteile
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, mit Einzelteilen
zu spielen oder zu gehen/laufen, während es
aus Flasche oder Becher trinkt.
- Legen Sie die Flasche nicht in einen heißen
Ofen.
- Andere Getränke als Milch und Wasser,
wie zum Beispiel Fruchtsäfte und
aromatisierte Süßgetränke, werden nicht
empfohlen. Werden diese gegeben, sollten sie
gut verdünnt und nur für einen begrenzten
Zeitraum angeboten werden und nicht
andauernd zur Verfügung stehen.
- Abgepumpte Muttermilch kann in sterilisierten
Philips Avent-Flaschen/Behältern im
Kühlschrank (nicht in der Tür) bis zu 48
Stunden oder im Gefrierschrank bis zu
3 Monate aufbewahrt werden. Frieren Sie
Muttermilch niemals öfter als einmal ein, und
geben Sie keine frische Muttermilch zu bereits
gefrorener Muttermilch hinzu.
- Entsorgen Sie nach dem Füttern stets die
gesamte restliche Muttermilch.
- Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
antibakteriellen Reiniger. Legen Sie die
Einzelteile nicht direkt auf Oberächen, die
mit antibakteriellem Reiniger gereinigt wurden.
- Die Eigenschaften des Kunststomaterials
können durch Sterilisieren und hohe
Temperaturen beeinträchtigt werden. Dies
kann Auswirkungen auf die Passung der
Verschlusskappe haben.
- Untersuchen Sie den Sauger vor der
Verwendung, und ziehen Sie den Sauger in
alle Richtungen.
- Entsorgen Sie ein Teil bei ersten Anzeichen
von Beschädigung oder Abnutzung.
- Bringen Sie in keiner Weise Änderungen am
Produkt oder Teilen davon an. Dies kann dazu
führen, dass die sichere Funktion des
Produkts nicht mehr gewährleistet ist.
AirFree™-Entlüftungseinsatz
Vorteil: Der AirFree™-Entlüftungseinsatz sorgt
dafür, dass der Sauger während des Fütterns mit
Milch gefüllt bleibt, auch wenn die Flasche
horizontal gehalten wird. Dies unterstützt eine
aufrechte Fütterungshaltung für Ihr Baby, um
Luftschlucken zu verringern. Dies verringert übliche
Fütterungsprobleme einschließlich Blähungen und
Spucken (Reuxösophagitis/GER).
- Tire cualquier pieza ante el primer indicio de
deterioro o de desperfecto.
- No modique el producto ni sus componentes
en modo alguno. Puede dar lugar a un
funcionamiento no seguro del producto.
Pieza de ventilación AirFree™
Ventaja: La pieza de ventilación Airfree™ mantiene
la tetina llena de leche mientras se alimenta al
bebé, incluso con el biberón en posición
horizontal. Esto permite alimentar al bebé en
posición vertical y reducir la ingesta de aire.
Además, ayuda a reducir los problemas normales
de la nutrición, incluidos gases y reujo (GER).
Montaje: Coloque la pieza de ventilación AirFree™ en
el biberón antes de montar la rosca con una tetina.
Advertencia: Cuando prepare una fórmula para
lactantes, asegúrese de que la fórmula se haya
disuelto por completo para evitar que se bloquee
la pieza de ventilación AirFree™.
Nota: Asegúrese siempre de que la tetina esté
llena de leche poniendo el biberón boca abajo
antes de dar de comer al bebé. Mientras alimenta
al bebé, asegúrese de que la pieza de ventilación
AirFree™ esté orientada hacia arriba y se
encuentre a la misma altura que la nariz del bebé
(consulte la imagen).
Compatibilidad: La pieza de ventilación Airfree™
solo funciona con biberones anticólico Philips Avent
y biberones Classic+ de 125 ml (4 oz), 260 ml (9 oz) y
330 ml (11 oz), tetina y rosca. La pieza de ventilación
Airfree™ no es compatible con la tetina de ujo
variable (I/II/III) y la gama de biberones Natural.
Nota: Cuando se utilice un biberón de 330 ml (11
oz), la pieza de ventilación AirFree™ mantendrá la
tetina llena de leche; podría ocurrir que vea
menos burbujas de aire.
Los biberones anticólico Philips Avent y los
biberones Classic+ también pueden utilizarse sin
la pieza de ventilación AirFree™.
Antes del primer uso y cada uso
Desmonte todas las piezas, límpielas con agua
caliente con jabón y enjuáguelas bien. Esterilice
las piezas en agua hirviendo durante 5 minutos o
utilizando un esterilizador Philips Avent. Esto se
hace para garantizar la higiene. Durante la
esterilización en agua hirviendo, asegúrese de que
el recipiente contenga suciente agua y evite que
el biberón u otra pieza rocen la pared del
recipiente. Esto podría producir una deformación
o un daño irreversibles en el producto de los que
Philips no puede considerarse responsable.
Asegúrese de lavarse bien las manos y de que las
supercies estén limpias antes de que entren en
contacto con las piezas esterilizadas. Coloque las
piezas del biberón sobre un papel absorbente
limpio o en una rejilla de secado limpia y espere
hasta que se sequen. Una excesiva concentración
ITALIANO
Per la sicurezza e la salute del vostro
bambino
AVVERTENZA
- Mantenete il cappuccio lontano dai bambini
per evitare il soocamento.
- Questo prodotto deve essere sempre
utilizzato sotto la supervisione di un adulto.
- Non utilizzate mai le tettarelle per
l‘alimentazione come succhietti, per evitare il
rischio di soocamento.
- La suzione continua e prolungata di uidi
causa danni ai denti.
- Vericate sempre la temperatura degli alimenti
prima dell‘assunzione da parte del bambino.
- L‘uso di un forno a microonde per riscaldare
alimenti o bevande per neonati è sconsigliato.
I forni a microonde potrebbero alterare la
qualità del cibo e delle bevande e distruggere
sostanze nutritive preziose; inoltre potrebbero
generare temperature elevate localizzate.
Prestate pertanto particolare attenzione se e
quando riscaldate il cibo in un forno a
microonde.Durante il riscaldamento di liquidi
o alimenti nel microonde, posizionate solo il
recipiente senza la ghiera, la valvola
antireusso AirFree™, la tettarella e il
coperchio. Mescolate sempre gli alimenti
riscaldati per assicurarvi che il calore sia
distribuito in modo omogeneo e controllate la
temperatura prima di servire.
- I componenti che non vengono utilizzati
devono essere tenuti lontano dalla portata dei
bambini.
- Non consentite ai bambini di giocare con le
parti di piccole dimensioni o di camminare/
correre mentre usano i biberon o le tazze.
- Non inserite il prodotto in un forno caldo.
- Bevande diverse da latte o acqua, come succhi
di frutta e bevande zuccherine aromatizzate,
sono sconsigliate. Nel caso in cui vengano
utilizzate, devono essere ben diluite ed utilizzate
solo per brevi periodi di tempo, evitando che
vengano assunte in maniera continua.
- Il latte materno può essere riposto in biberon/
vasetti Philips Avent sterilizzati e conservati in
frigorifero per un massimo di 48 ore (non nello
sportello di apertura) o nel congelatore per un
massimo di 3 mesi. Non ricongelate mai il latte
materno né aggiungete latte materno fresco a
latte già congelato.
- Buttate sempre via il latte materno rimasto
alla ne della poppata.
- Non utilizzate detergenti abrasivi o
antibatterici. Non posizionate i componenti a
contatto diretto con superci pulite con
detergenti antibatterici.
pièces du biberon sur une serviette en papier ou un
égouttoir propres et laissez-les sécher. La
surconcentration de détergents pourrait provoquer
des ssures dans les composants en plastique. Dans
ce cas, remplacez-les immédiatement. Ce produit est
lavable au lave-vaisselle. Les colorants alimentaires
peuvent décolorer les pièces. Nettoyez et stérilisez
toutes les pièces avant chaque utilisation. Pour des
raisons d’hygiène, nous vous recommandons de
remplacer la tétine au bout de 3 mois.
Assemblage
Lorsque vous assemblez le biberon, veillez à
placer le capuchon verticalement sur le biberon,
an que la tétine reste droite (voir l’illustration). Il
est plus facile d’installer la tétine en la tirant par
petits à-coups plutôt qu’en la tirant d’un coup.
Entretien de la tétine et de
l’évacuateur d’air AirFree™
N’exposez pas la tétine d’alimentation et
l’évacuateur d’air AirFree™ directement au soleil
ou à la chaleur et ne les trempez pas dans un
produit désinfectant (solution stérilisante) plus
longtemps que la durée recommandée, car cela
pourrait fragiliser les pièces. Rangez les pièces
dans un contenant sec et couvert.
Commande d’accessoires
Les tétines Philips Avent orent chacune diérents
débits, an d‘aider votre bébé à boire.Assurez-vous
d’utiliser une tétine au débit adéquat lorsque vous
nourrissez votre bébé. Pour trouver un revendeur ou
acheter un biberon de rechange, un évacuateur d’air
AirFree™, une tétine ou tout produit Philips Avent pour
bébé, visitez notre site Web au www.philips.com/
avent. L’évacuateur d’air AirFree™ peut être acheté
séparément pour un remplacement ou pour une
utilisation avec tout biberon anti-colique et Classique+
Philips Avent compatible.
Compatibilité
Veillez à choisir la bonne tétine, correspondant à
la bonne bague d’étanchéité de votre biberon : les
tétines de la gamme anti-colique Philips ne
conviennent qu’aux bagues d’étanchéité de la
gamme anti-colique Philips, et les tétines Naturel
Philips ne conviennent qu’aux bagues
d’étanchéité Naturel Philips. Le biberon de
première qualité Philips Avent est compatible avec
la plupart des tire-lait, becs, disques d’étanchéité
et couvercles de tasse Philips Avent.
Assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou
d’informations supplémentaires, consultez le site
Web www.philips.com/support.
- Examinez la tétine d‘alimentation avant
utilisation et tirez-la dans tous les sens.
- Jetez les pièces au moindre signe de
détérioration ou de fragilité.
- Ne modiez en aucun cas le produit ou ses
pièces. Cela peut entraîner un fonctionnement
dangereux du produit.
Évacuateur d’air AirFree™
Avantage : L’évacuateur d’air AirFree™ permet de
maintenir la tétine remplie de lait pendant que l’enfant
tète, même lorsque le biberon est à l’horizontale. Ceci
vous permet de positionner votre bébé à la verticale
en le nourrissant an de réduire l’ingestion d’air. Cela
contribue à réduire les problèmes gastriques courants,
tels que les gaz et le reux.
Assemblage : Placez l’évacuateur d’air AirFree™
dans le biberon avant d’installer la bague
d’étanchéité et la tétine.
Avertissement : Lorsque vous préparez du lait
infantile, veillez à dissoudre complètement la poudre
pour éviter d’obstruer l’évacuateur d’air AirFree™.
Remarque : Veillez à remplir entièrement la tétine
de lait en retournant le biberon avant de nourrir
votre bébé. Lorsque votre bébé tète, assurez-vous
que l’évacuateur d’air AirFree™ pointe vers le haut
en étant aligné avec le nez de votre bébé (voir
l’illustration).
Compatibilité : L’évacuateur d’air AirFree™ est
seulement compatible avec les biberons, tétines et
bagues d’étanchéité anti-colique et Classique+
Philips Avent de 125 ml, 260 ml et 330 ml.
L’évacuateur d’air AirFree™ n’est pas compatible
avec la tétine à débit variable (I/II/III) et la gamme
de biberons Naturel.
Remarque : Avec un biberon de 330 ml,
l’évacuateur d’air AirFree™ permet de maintenir la
tétine remplie de lait et il se peut que vous voyez
moins de bulles d’air.
Les biberons anti-colique et Classique+
Philips Avent peuvent également être utilisés avec
l’évacuateur d’air AirFree™.
Avant la première utilisateur et à
chaque utilisation
Démontez et nettoyez toutes les pièces. Lavez-
les
à l’eau chaude savonneuse et rincez-les
soigneusement. Stérilisez les pièces à l’eau bouillante
pendant 5 minutes ou à l’aide d’un stérilisateur
Philips Avent. Cela permet de garantir l’hygiène.
Pendant la stérilisation à l’eau bouillante,
assurez-vous que la cuve contient susamment
d’eau et empêchez le biberon ou les autres pièces de
toucher le côté de la cuve. Cela peut provoquer des
dommages ou des déformations irrémédiables du
produit, pour lesquels Philips ne peut être tenu
responsable. Lavez-vous bien les mains et nettoyez
les surfaces avec lesquelles les pièces stérilisées
seront en contact. Placez soigneusement toutes les
FRANÇAIS
Pour la sécurité et la santé de votre
enfant
AVERTISSEMENT !
- Tenez le capuchon à l‘écart des enfants pour
éviter le risque d‘étouement.
- Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit
sans surveillance.
- N’utilisez jamais les tétines d’alimentation
comme une sucette, an d’éviter les risques
d’étouement.
- La succion continue et prolongée de liquide
entraîne l‘apparition de caries.
- Vériez toujours la température des aliments
avant de nourrir votre enfant.
- Il n‘est pas recommandé d‘utiliser un four à
micro-ondes pour réchauer des aliments ou
boissons pour bébé. Les micro-ondes
peuvent altérer la qualité des aliments/
boissons, détruire certains nutriments précieux
et entraîner des températures élevées
localisées. Par conséquent, soyez
particulièrement prudent lorsque vous
réchauez des aliments au micro-ondes.
Lorsque vous réchauez un liquide ou un
aliment au four à micro-ondes, placez-y
seulement le récipient, sans bague
d’étanchéité, ni évacuateur d’air AirFree™, ni
capuchon. Mélangez toujours les aliments
chaués an de garantir une répartition
homogène de la chaleur et testez la
température avant de servir.
- Rangez tous les éléments non utilisés hors de
portée des enfants.
- Ne laissez pas des enfants jouer avec les
petites pièces ou marcher/courir tout en
utilisant un biberon ou une tasse.
- Ne placez pas le pot dans un four chaud.
- Les boissons autres que le lait et l’eau, comme
les jus de fruits et les boissons sucrées
aromatisées, ne sont pas recommandées. Si
elles sont servies, elles doivent être bien diluées
et consommées pendant une période limitée
pour ne pas être longuement sirotées.
- Le lait maternel peut être conservé dans des
biberons ou des récipients Philips Avent stérilisés
pendant 48 heures au réfrigérateur (pas dans la
porte) ou pendant 3 mois au congélateur. Ne
recongelez jamais le lait maternel et n‘ajoutez
jamais de lait maternel frais au lait déjà congelé.
- Jetez toujours le lait maternel restant après
utilisation.
- N’utilisez pas de détergents abrasifs ou
antibactériens. Ne posez pas les éléments
directement sur des surfaces ayant été
nettoyées avec des détergents antibactériens.
- La stérilisation et les hautes températures
peuvent modier les propriétés du plastique.
Le capuchon peut être déformé.
de detergentes puede provocar que los
componentes de plástico se agrieten. Si ocurriera,
sustitúyalos de inmediato. Este producto es apto
para lavavajillas. Los colorantes alimentarios
pueden provocar la decoloración de las piezas.
Limpie y esterilice todas las piezas antes de cada
uso. Por razones de higiene, recomendamos
cambiar las tetinas cada 3 meses.
Montaje
Cuando monte el biberón, asegúrese de colocar el
tapa en posición vertical de forma que la tetina
quede hacia arriba (consulte los detalles en la
imagen). Es más fácil montar la tetina si la retuerce
hacia arriba en lugar de tirar de ella en línea recta.
Tetina de mantenimiento y pieza de
ventilación AirFree™
No deje ninguna tetina ni la pieza de ventilación
AirFree™ expuestas a la luz solar directa o al calor;
tampoco deben dejarse en desinfectante (solución
esterilizadora) durante más tiempo del
recomendado, ya que podrían desgastarse.
Coloque las piezas en un recipiente cerrado y seco.
Solicitud de accesorios
Las tetinas Philips Avent están disponibles con
distintos niveles de ujo para ayudar al bebé a la
hora de beber.Asegúrese de utilizar la tetina con el
nivel de ujo adecuado al dar de comer al bebé.Si
quiere encontrar un distribuidor o comprar un
biberón de repuesto, una pieza de ventilación
AirFree™, una tetina o cualquier producto para bebé
Philips Avent, visite nuestro sitio web en
www.philips.com/avent. La pieza de ventilación
Airfree™ se puede adquirir por separado como pieza
de repuesto o para usarla con un biberón anticólico
Philips Avent o un biberón Classic + compatible.
Compatibilidad
Asegúrese de elegir la tetina correcta que se
corresponda con la rosca adecuada del biberón:
las tetinas de la gama anticólico Philips solo
encajan en las roscas de la gama anticólico Philips
y las tetinas Natural de Philips solo encajan en las
roscas Natural de Philips. El biberón Philips Avent
de alta calidad es compatible con la mayoría de
los extractores de leche, las boquillas, los discos
selladores y los tapones Philips Avent.
Soporte
Si necesita información o asistencia, visite
www.philips.com/support.

Transcripción de documentos

----- -- --- -- ---- stellen Sie nur den Behälter ohne Schraubring, AirFree™-Entlüftungseinsatz, Sauger und Deckel in das Gerät. Rühren Sie erwärmte Speisen immer um, um eine gleichmäßige Wärmeverteilung zu gewährleisten, und prüfen Sie die Temperatur vor dem Füttern. Bewahren Sie alle nicht verwendeten Einzelteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, mit Einzelteilen zu spielen oder zu gehen/laufen, während es aus Flasche oder Becher trinkt. Legen Sie die Flasche nicht in einen heißen Ofen. Andere Getränke als Milch und Wasser, wie zum Beispiel Fruchtsäfte und aromatisierte Süßgetränke, werden nicht empfohlen. Werden diese gegeben, sollten sie gut verdünnt und nur für einen begrenzten Zeitraum angeboten werden und nicht andauernd zur Verfügung stehen. Abgepumpte Muttermilch kann in sterilisierten Philips Avent-Flaschen/Behältern im Kühlschrank (nicht in der Tür) bis zu 48 Stunden oder im Gefrierschrank bis zu 3 Monate aufbewahrt werden. Frieren Sie Muttermilch niemals öfter als einmal ein, und geben Sie keine frische Muttermilch zu bereits gefrorener Muttermilch hinzu. Entsorgen Sie nach dem Füttern stets die gesamte restliche Muttermilch. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder antibakteriellen Reiniger. Legen Sie die Einzelteile nicht direkt auf Oberflächen, die mit antibakteriellem Reiniger gereinigt wurden. Die Eigenschaften des Kunststoffmaterials können durch Sterilisieren und hohe Temperaturen beeinträchtigt werden. Dies kann Auswirkungen auf die Passung der Verschlusskappe haben. Untersuchen Sie den Sauger vor der Verwendung, und ziehen Sie den Sauger in alle Richtungen. Entsorgen Sie ein Teil bei ersten Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung. Bringen Sie in keiner Weise Änderungen am Produkt oder Teilen davon an. Dies kann dazu führen, dass die sichere Funktion des Produkts nicht mehr gewährleistet ist. AirFree™-Entlüftungseinsatz Vorteil: Der AirFree™-Entlüftungseinsatz sorgt dafür, dass der Sauger während des Fütterns mit Milch gefüllt bleibt, auch wenn die Flasche horizontal gehalten wird. Dies unterstützt eine aufrechte Fütterungshaltung für Ihr Baby, um Luftschlucken zu verringern. Dies verringert übliche Fütterungsprobleme einschließlich Blähungen und Spucken (Refluxösophagitis/GER). Zusammensetzen: Setzen Sie den AirFree™Entlüftungseinsatz in die Flasche ein, bevor Sie den Schraubring mit Sauger festdrehen. Vorsicht: Wenn Sie Milchpulver verwenden, stellen Sie sicher, dass das Milchpulver vollständig aufgelöst ist, um zu vermeiden, dass der AirFree™-Entlüftungseinsatz verstopft. Hinweis: Vergewissern Sie sich immer, dass der Sauger mit Milch gefüllt ist, indem Sie die Flasche umdrehen, bevor Sie Ihr Baby füttern. Achten Sie beim Füttern darauf, dass der AirFree™Entlüftungseinsatz nach oben weist, entsprechend der Nase Ihres Babys (siehe Abbildung). Kompatibilität: Der AirFree™-Entlüftungseinsatz funktioniert nur mit Philips Avent-Flaschen der Größen 125 ml, 260 ml und 330 ml aus der Anti-Kolik- und Klassik+-Reihe mit entsprechenden Saugern und Schraubringen. Der AirFree™-Entlüftungseinsatz ist nicht mit den variablen Fluss-Saugern (I/II/III) und den Flaschen des Naturnah-Sortiments kompatibel. Hinweis: Wenn Sie eine 330 ml-Flasche verwenden, sorgt der AirFree™-Entlüftungseinsatz dafür, dass der Sauger mit Milch gefüllt bleibt, es ist aber möglich, dass weniger Luftblasen sichtbar sind. Philips Avent-Anti-Kolik- oder Klassik+-Flaschen können auch ohne den AirFree™Entlüftungseinsatz verwendet werden. Vor dem ersten und jedem Gebrauch Nehmen Sie alle Teile ab, reinigen Sie sie in warmem Seifenwasser, und spülen Sie sie gründlich ab. Sterilisieren Sie die Teile 5 Minuten lang in kochendem Wasser oder mit einem Philips Avent-Sterilisator. Dies dient zur sicheren Hygiene. Stellen Sie beim Sterilisieren in kochendem Wasser sicher, dass der Topf mit ausreichend Wasser gefüllt ist und sorgen Sie dafür, dass die Flasche und andere Teile nicht die Seiten des Topfs berühren. Dies kann definitive Produktverformungen, Mängel oder Beschädigungen zur Folgen haben, für die Philips nicht haftbar gemacht werden kann. Waschen Sie sich gründlich die Hände, und vergewissern Sie sich, dass die Oberflächen, auf die Sie sterilisierte Teile legen, sauber sind. Legen Sie alle Teile der Flasche auf ein sauberes Papiertuch oder ein sauberes Trockengestell, und lassen Sie sie an der Luft trocknen. In zu hoher Konzentration können Reinigungsmittel zu Rissen in Kunststoffteilen führen. Sollte dies geschehen, tauschen Sie sie umgehend aus. Dieses Produkt ist spülmaschinenfest – es können Teile durch Lebensmittelfarbe verfärben. Reinigen und sterilisieren Sie alle Produkte vor jedem Gebrauch. Aus Gründen der Hygiene sollten Sie den Sauger alle drei Monate austauschen. Zusammensetzen Achten Sie beim Zusammensetzen der Flasche darauf, die Kappe vertikal auf die Flasche zu setzen, sodass der Sauger aufrecht steht (siehe Abbildung für weitere Details). Der Sauger kann einfacher befestigt werden, wenn Sie ihn während der Aufwärtsbewegung hin- und herbewegen, anstatt ihn gerade nach oben zu ziehen. Pflege von Sauger und AirFree™Entlüftungseinsatz Setzen Sie den Sauger und/oder den AirFree™-Entlüftungseinsatz nie direkter Sonneneinstrahlung oder Hitze aus, und legen Sie ihn nicht länger als empfohlen in Desinfektionsmittel („Sterilisierungslösung“), da dies die Teile angreifen kann. Bewahren Sie die Teile in einem trockenen Behälter mit Deckel auf. Bestellen von Zubehör Die Philips Avent Sauger sind mit verschiedenen Durchflussmengen erhältlich, die Ihrem Baby beim Trinken helfen.Achten Sie darauf, beim Füttern Ihres Babys immer einen Sauger mit der korrekten Durchflussgeschwindigkeit zu verwenden. Um einen Händler ausfindig zu machen oder eine Ersatzflasche, einen AirFree™-Entlüftungseinsatz, einen Sauger oder andere Philips AventBabyprodukte zu erwerben, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/avent. Der AirFree™-Entlüftungseinsatz kann als Ersatzteil oder für die Verwendung mit allen kompatiblen Philips Avent-Anti-Kolik- und Klassik+-Flaschen separat erworben werden. Kompatibilität Verwenden Sie immer den Sauger, der zum Schraubring Ihrer Flasche passt: Sauger aus der Philips Anti-Kolik-Produktreihe passen nur in Schraubringe der Philips Anti-Kolik-Reihe, und Philips Naturnah-Sauger passen nur in Naturnah-Schraubringe. Die hochwertige Philips Avent-Flasche ist mit den meisten Philips Avent-Milchpumpen, Trinkschnäbeln, Verschlussdeckeln und Becherdeckeln kompatibel. Support Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte www.philips.com/support. ESPAÑOL Para la salud y seguridad de su bebé ADVERTENCIA -- Mantenga la tapa lejos de los niños para evitar que se puedan asfixiar. -- Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un adulto. -- No utilice nunca las tetinas como chupete para evitar el riesgo de asfixia. -- La succión continua y prolongada de líquidos produce caries. -- Compruebe siempre la temperatura de los alimentos antes de la toma. -- No se recomienda utilizar el microondas para calentar la comida o las bebidas del bebé. El horno microondas puede alterar la calidad de los alimentos o las bebidas, destruir algunos nutrientes valiosos y generar altas temperaturas localizadas. Por lo tanto, tenga especial cuidado si calienta alimentos en el microondas y cuando lo haga.Al calentar líquidos o comida en el microondas, coloque solo el recipiente sin la rosca, la pieza de ventilación AirFree™, la tetina y la tapa. Remueva siempre la comida calentada para garantizar una distribución uniforme del calor y compruebe la temperatura antes de servirla. -- Mantenga todos los componentes que no estén en uso fuera del alcance de los niños. -- No permita a los niños jugar con piezas pequeñas ni andar o correr mientras utilizan biberones o vasos. -- No lo coloque en un horno caliente. -- No se recomienda utilizar bebidas que no sean leche y agua, como zumos de frutas o bebidas azucaradas de sabores. Si se utilizan, deben estar bien diluidas y solo se deben utilizar durante periodos limitados; no se deben beber constantemente. -- La leche materna se puede almacenar en biberones o recipientes Philips Avent esterilizados en el frigorífico (no en la puerta) durante un máximo de 48 horas o se puede guardar en el congelador durante un máximo de 3 meses. Nunca congele leche materna ni añada leche materna fresca a la leche ya congelada. -- Deseche siempre la leche materna que sobre al final de una toma. -- No utilice agentes de limpieza abrasivos ni limpiadores antibacterias. No ponga los componentes en contacto directo con superficies que se hayan limpiado con limpiadores antibacterias. -- Las propiedades del material plástico pueden verse afectadas por la esterilización y las altas temperaturas. Esto puede afectar al ajuste de la tapa. -- Antes del uso, compruebe la tetina y tire de ella en todas direcciones. --- Tire cualquier pieza ante el primer indicio de deterioro o de desperfecto. No modifique el producto ni sus componentes en modo alguno. Puede dar lugar a un funcionamiento no seguro del producto. Pieza de ventilación AirFree™ Ventaja: La pieza de ventilación Airfree™ mantiene la tetina llena de leche mientras se alimenta al bebé, incluso con el biberón en posición horizontal. Esto permite alimentar al bebé en posición vertical y reducir la ingesta de aire. Además, ayuda a reducir los problemas normales de la nutrición, incluidos gases y reflujo (GER). Montaje: Coloque la pieza de ventilación AirFree™ en el biberón antes de montar la rosca con una tetina. Advertencia: Cuando prepare una fórmula para lactantes, asegúrese de que la fórmula se haya disuelto por completo para evitar que se bloquee la pieza de ventilación AirFree™. Nota: Asegúrese siempre de que la tetina esté llena de leche poniendo el biberón boca abajo antes de dar de comer al bebé. Mientras alimenta al bebé, asegúrese de que la pieza de ventilación AirFree™ esté orientada hacia arriba y se encuentre a la misma altura que la nariz del bebé (consulte la imagen). Compatibilidad: La pieza de ventilación Airfree™ solo funciona con biberones anticólico Philips Avent y biberones Classic+ de 125 ml (4 oz), 260 ml (9 oz) y 330 ml (11 oz), tetina y rosca. La pieza de ventilación Airfree™ no es compatible con la tetina de flujo variable (I/II/III) y la gama de biberones Natural. Nota: Cuando se utilice un biberón de 330 ml (11 oz), la pieza de ventilación AirFree™ mantendrá la tetina llena de leche; podría ocurrir que vea menos burbujas de aire. Los biberones anticólico Philips Avent y los biberones Classic+ también pueden utilizarse sin la pieza de ventilación AirFree™. Antes del primer uso y cada uso Desmonte todas las piezas, límpielas con agua caliente con jabón y enjuáguelas bien. Esterilice las piezas en agua hirviendo durante 5 minutos o utilizando un esterilizador Philips Avent. Esto se hace para garantizar la higiene. Durante la esterilización en agua hirviendo, asegúrese de que el recipiente contenga suficiente agua y evite que el biberón u otra pieza rocen la pared del recipiente. Esto podría producir una deformación o un daño irreversibles en el producto de los que Philips no puede considerarse responsable. Asegúrese de lavarse bien las manos y de que las superficies estén limpias antes de que entren en contacto con las piezas esterilizadas. Coloque las piezas del biberón sobre un papel absorbente limpio o en una rejilla de secado limpia y espere hasta que se sequen. Una excesiva concentración de detergentes puede provocar que los componentes de plástico se agrieten. Si ocurriera, sustitúyalos de inmediato. Este producto es apto para lavavajillas. Los colorantes alimentarios pueden provocar la decoloración de las piezas. Limpie y esterilice todas las piezas antes de cada uso. Por razones de higiene, recomendamos cambiar las tetinas cada 3 meses. Montaje Cuando monte el biberón, asegúrese de colocar el tapa en posición vertical de forma que la tetina quede hacia arriba (consulte los detalles en la imagen). Es más fácil montar la tetina si la retuerce hacia arriba en lugar de tirar de ella en línea recta. Tetina de mantenimiento y pieza de ventilación AirFree™ No deje ninguna tetina ni la pieza de ventilación AirFree™ expuestas a la luz solar directa o al calor; tampoco deben dejarse en desinfectante (solución esterilizadora) durante más tiempo del recomendado, ya que podrían desgastarse. Coloque las piezas en un recipiente cerrado y seco. Solicitud de accesorios Las tetinas Philips Avent están disponibles con distintos niveles de flujo para ayudar al bebé a la hora de beber.Asegúrese de utilizar la tetina con el nivel de flujo adecuado al dar de comer al bebé.Si quiere encontrar un distribuidor o comprar un biberón de repuesto, una pieza de ventilación AirFree™, una tetina o cualquier producto para bebé Philips Avent, visite nuestro sitio web en www.philips.com/avent. La pieza de ventilación Airfree™ se puede adquirir por separado como pieza de repuesto o para usarla con un biberón anticólico Philips Avent o un biberón Classic + compatible. Compatibilidad Asegúrese de elegir la tetina correcta que se corresponda con la rosca adecuada del biberón: las tetinas de la gama anticólico Philips solo encajan en las roscas de la gama anticólico Philips y las tetinas Natural de Philips solo encajan en las roscas Natural de Philips. El biberón Philips Avent de alta calidad es compatible con la mayoría de los extractores de leche, las boquillas, los discos selladores y los tapones Philips Avent. Soporte Si necesita información o asistencia, visite www.philips.com/support. FRANÇAIS Pour la sécurité et la santé de votre enfant AVERTISSEMENT ! -- Tenez le capuchon à l‘écart des enfants pour éviter le risque d‘étouffement. -- Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans surveillance. -- N’utilisez jamais les tétines d’alimentation comme une sucette, afin d’éviter les risques d’étouffement. -- La succion continue et prolongée de liquide entraîne l‘apparition de caries. -- Vérifiez toujours la température des aliments avant de nourrir votre enfant. -- Il n‘est pas recommandé d‘utiliser un four à micro-ondes pour réchauffer des aliments ou boissons pour bébé. Les micro-ondes peuvent altérer la qualité des aliments/ boissons, détruire certains nutriments précieux et entraîner des températures élevées localisées. Par conséquent, soyez particulièrement prudent lorsque vous réchauffez des aliments au micro-ondes. Lorsque vous réchauffez un liquide ou un aliment au four à micro-ondes, placez-y seulement le récipient, sans bague d’étanchéité, ni évacuateur d’air AirFree™, ni capuchon. Mélangez toujours les aliments chauffés afin de garantir une répartition homogène de la chaleur et testez la température avant de servir. -- Rangez tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants. -- Ne laissez pas des enfants jouer avec les petites pièces ou marcher/courir tout en utilisant un biberon ou une tasse. -- Ne placez pas le pot dans un four chaud. -- Les boissons autres que le lait et l’eau, comme les jus de fruits et les boissons sucrées aromatisées, ne sont pas recommandées. Si elles sont servies, elles doivent être bien diluées et consommées pendant une période limitée pour ne pas être longuement sirotées. -- Le lait maternel peut être conservé dans des biberons ou des récipients Philips Avent stérilisés pendant 48 heures au réfrigérateur (pas dans la porte) ou pendant 3 mois au congélateur. Ne recongelez jamais le lait maternel et n‘ajoutez jamais de lait maternel frais au lait déjà congelé. -- Jetez toujours le lait maternel restant après utilisation. -- N’utilisez pas de détergents abrasifs ou antibactériens. Ne posez pas les éléments directement sur des surfaces ayant été nettoyées avec des détergents antibactériens. -- La stérilisation et les hautes températures peuvent modifier les propriétés du plastique. Le capuchon peut être déformé. ---- Examinez la tétine d‘alimentation avant utilisation et tirez-la dans tous les sens. Jetez les pièces au moindre signe de détérioration ou de fragilité. Ne modifiez en aucun cas le produit ou ses pièces. Cela peut entraîner un fonctionnement dangereux du produit. Évacuateur d’air AirFree™ Avantage : L’évacuateur d’air AirFree™ permet de maintenir la tétine remplie de lait pendant que l’enfant tète, même lorsque le biberon est à l’horizontale. Ceci vous permet de positionner votre bébé à la verticale en le nourrissant afin de réduire l’ingestion d’air. Cela contribue à réduire les problèmes gastriques courants, tels que les gaz et le reflux. Assemblage : Placez l’évacuateur d’air AirFree™ dans le biberon avant d’installer la bague d’étanchéité et la tétine. Avertissement : Lorsque vous préparez du lait infantile, veillez à dissoudre complètement la poudre pour éviter d’obstruer l’évacuateur d’air AirFree™. Remarque : Veillez à remplir entièrement la tétine de lait en retournant le biberon avant de nourrir votre bébé. Lorsque votre bébé tète, assurez-vous que l’évacuateur d’air AirFree™ pointe vers le haut en étant aligné avec le nez de votre bébé (voir l’illustration). Compatibilité : L’évacuateur d’air AirFree™ est seulement compatible avec les biberons, tétines et bagues d’étanchéité anti-colique et Classique+ Philips Avent de 125 ml, 260 ml et 330 ml. L’évacuateur d’air AirFree™ n’est pas compatible avec la tétine à débit variable (I/II/III) et la gamme de biberons Naturel. Remarque : Avec un biberon de 330 ml, l’évacuateur d’air AirFree™ permet de maintenir la tétine remplie de lait et il se peut que vous voyez moins de bulles d’air. Les biberons anti-colique et Classique+ Philips Avent peuvent également être utilisés avec l’évacuateur d’air AirFree™. Avant la première utilisateur et à chaque utilisation Démontez et nettoyez toutes les pièces. Lavez-les à l’eau chaude savonneuse et rincez-les soigneusement. Stérilisez les pièces à l’eau bouillante pendant 5 minutes ou à l’aide d’un stérilisateur Philips Avent. Cela permet de garantir l’hygiène. Pendant la stérilisation à l’eau bouillante, assurez-vous que la cuve contient suffisamment d’eau et empêchez le biberon ou les autres pièces de toucher le côté de la cuve. Cela peut provoquer des dommages ou des déformations irrémédiables du produit, pour lesquels Philips ne peut être tenu responsable. Lavez-vous bien les mains et nettoyez les surfaces avec lesquelles les pièces stérilisées seront en contact. Placez soigneusement toutes les pièces du biberon sur une serviette en papier ou un égouttoir propres et laissez-les sécher. La surconcentration de détergents pourrait provoquer des fissures dans les composants en plastique. Dans ce cas, remplacez-les immédiatement. Ce produit est lavable au lave-vaisselle. Les colorants alimentaires peuvent décolorer les pièces. Nettoyez et stérilisez toutes les pièces avant chaque utilisation. Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons de remplacer la tétine au bout de 3 mois. Assemblage Lorsque vous assemblez le biberon, veillez à placer le capuchon verticalement sur le biberon, afin que la tétine reste droite (voir l’illustration). Il est plus facile d’installer la tétine en la tirant par petits à-coups plutôt qu’en la tirant d’un coup. Entretien de la tétine et de l’évacuateur d’air AirFree™ N’exposez pas la tétine d’alimentation et l’évacuateur d’air AirFree™ directement au soleil ou à la chaleur et ne les trempez pas dans un produit désinfectant (solution stérilisante) plus longtemps que la durée recommandée, car cela pourrait fragiliser les pièces. Rangez les pièces dans un contenant sec et couvert. Commande d’accessoires Les tétines Philips Avent offrent chacune différents débits, afin d‘aider votre bébé à boire.Assurez-vous d’utiliser une tétine au débit adéquat lorsque vous nourrissez votre bébé. Pour trouver un revendeur ou acheter un biberon de rechange, un évacuateur d’air AirFree™, une tétine ou tout produit Philips Avent pour bébé, visitez notre site Web au www.philips.com/ avent. L’évacuateur d’air AirFree™ peut être acheté séparément pour un remplacement ou pour une utilisation avec tout biberon anti-colique et Classique+ Philips Avent compatible. Compatibilité Veillez à choisir la bonne tétine, correspondant à la bonne bague d’étanchéité de votre biberon : les tétines de la gamme anti-colique Philips ne conviennent qu’aux bagues d’étanchéité de la gamme anti-colique Philips, et les tétines Naturel Philips ne conviennent qu’aux bagues d’étanchéité Naturel Philips. Le biberon de première qualité Philips Avent est compatible avec la plupart des tire-lait, becs, disques d’étanchéité et couvercles de tasse Philips Avent. Assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support. ITALIANO Per la sicurezza e la salute del vostro bambino AVVERTENZA -- Mantenete il cappuccio lontano dai bambini per evitare il soffocamento. -- Questo prodotto deve essere sempre utilizzato sotto la supervisione di un adulto. -- Non utilizzate mai le tettarelle per l‘alimentazione come succhietti, per evitare il rischio di soffocamento. -- La suzione continua e prolungata di fluidi causa danni ai denti. -- Verificate sempre la temperatura degli alimenti prima dell‘assunzione da parte del bambino. -- L‘uso di un forno a microonde per riscaldare alimenti o bevande per neonati è sconsigliato. I forni a microonde potrebbero alterare la qualità del cibo e delle bevande e distruggere sostanze nutritive preziose; inoltre potrebbero generare temperature elevate localizzate. Prestate pertanto particolare attenzione se e quando riscaldate il cibo in un forno a microonde.Durante il riscaldamento di liquidi o alimenti nel microonde, posizionate solo il recipiente senza la ghiera, la valvola antireflusso AirFree™, la tettarella e il coperchio. Mescolate sempre gli alimenti riscaldati per assicurarvi che il calore sia distribuito in modo omogeneo e controllate la temperatura prima di servire. -- I componenti che non vengono utilizzati devono essere tenuti lontano dalla portata dei bambini. -- Non consentite ai bambini di giocare con le parti di piccole dimensioni o di camminare/ correre mentre usano i biberon o le tazze. -- Non inserite il prodotto in un forno caldo. -- Bevande diverse da latte o acqua, come succhi di frutta e bevande zuccherine aromatizzate, sono sconsigliate. Nel caso in cui vengano utilizzate, devono essere ben diluite ed utilizzate solo per brevi periodi di tempo, evitando che vengano assunte in maniera continua. -- Il latte materno può essere riposto in biberon/ vasetti Philips Avent sterilizzati e conservati in frigorifero per un massimo di 48 ore (non nello sportello di apertura) o nel congelatore per un massimo di 3 mesi. Non ricongelate mai il latte materno né aggiungete latte materno fresco a latte già congelato. -- Buttate sempre via il latte materno rimasto alla fine della poppata. -- Non utilizzate detergenti abrasivi o antibatterici. Non posizionate i componenti a contatto diretto con superfici pulite con detergenti antibatterici.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Avent SCF411/02 Manual de usuario

Categoría
Biberones
Tipo
Manual de usuario