Tommee Tippee 423645 Instrucciones de operación

Categoría
Cocina
Tipo
Instrucciones de operación

El Tommee Tippee 423645 es un biberón especialmente diseñado para bebés. Incluye una válvula anticólicos que ayuda a reducir la entrada de aire, minimizando así las molestias del bebé. Es apto para todas las formas de esterilización, incluyendo vapor, ebullición y solución líquida. El biberón es fácil de limpiar y se puede lavar en el lavavajillas.

El Tommee Tippee 423645 es un biberón especialmente diseñado para bebés. Incluye una válvula anticólicos que ayuda a reducir la entrada de aire, minimizando así las molestias del bebé. Es apto para todas las formas de esterilización, incluyendo vapor, ebullición y solución líquida. El biberón es fácil de limpiar y se puede lavar en el lavavajillas.

b
11 22 3
4a
b
a
5
for best results
make sure this
valve can open
0-2
m
extra slow
flow
0
m
+
slow
flow
3
m
+
medium
flow
6
m
+
fast
flow
0
m
+
vari
flow
6
m
+
thick
feed
WARNING!
Always use this product with adult supervision. Accidents have occurred
when babies have been left alone with drinking equipment due to the baby
falling or if the product has disassembled.
Never use feeding teats as a soother.
Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. Tooth
decay in young children can occur even when non-sweetened fluids are used.
This can occur if the baby is allowed to use the bottle for long periods
through the day and particularly through the night, when saliva flow is
reduced or if it is used as a soother.
Always check food temperature before feeding. Heating in a microwave oven
may produce localised high temperatures. Take extra care when microwave
heating. Always stir heated food to ensure even heat distribution and test the
temperature before serving.
Throw away at the first signs of damage or weakness.
Keep components not in use out of the reach of children.
Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing. The child can
be strangled.
The bottle hood can pose a suocation hazard - keep out of the reach of children.
CLEANING
Before first use, clean the product. Clean before each use. Always wash the product
immediately after use. Wash in warm soapy water and rinse in clean water or use a
dishwasher (top shelf only). Do not clean with solvents or harsh chemicals. Do not
allow product to come into contact with oil based foods (e.g. oil/tomato based
sauces) as staining will occur. Do not turn the teat inside out for cleaning. Damage
could result. Use a teat brush.
TAKE EXTRA CARE when cleaning the sensitive anti-colic teat
valve. In order to ensure optimum venting the teat valve is
manufactured using a thinner silicone than the teat itself and
therefore care needs to be taken during cleaning to ensure no
damage is caused.
DO NOT USE A TEAT BRUSH or any other implement to clean the
anti-colic valve and/or the feeding hole as damage such as splits
and tears may occur. However, performance of the teat may be
aected if the anti-colic valve is not cleaned thoroughly after each
use. Ensure valve is flushed with warm water during cleaning.
STERILISING
Before first use place in boiling water for 5 minutes. This is to ensure hygiene.
Suitable for all forms of sterilisation by steam (electric or microwave), boiling or
cold water tablet/ liquid solution.
1. After each use disassemble all parts of the bottle.
2. Wash thoroughly with hot soapy water.
3. Rinse all components using fresh water.
4. After rinsing, re-assemble the teat and screw ring.
5. Place all components including the teat and screw ring assembly in the steriliser.
After sterilisation the teat can then be picked up using the screw ring and used as
normal.
ASSEMBLY OF YOUR TEAT AND SCREW RING
a. Due to the larger size of Tommee Tippee’s new teat and screw ring, care needs to
be taken during assembly to ensure that the teat is in the correct position shown
(diagram a).
b. The best method of assembly of the teat and screw ring is to carefully pull the
teat through the ring in dierent directions to ensure the silicone lip fully ‘clips’ over
the edge of the screw ring. The area where the teat and screw ring meet should be
flush as shown (diagram b). Though you may find this tricky at first, you will quickly
develop a technique and find it as easy as a conventional teat and screw ring.
STORAGE AND USE
Inspect before each use and pull the feeding teat in all directions. Do not store or
leave in direct sunlight or near a source of heat. Do not store with or allow to come
into contact with solvents or harsh chemicals. Not suitable for use in a conventional
oven or a combination microwave oven with the grill feature switched on. Do not
leave a feeding teat in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant (“sterilising
solution”) for longer than recommended, as this may weaken the teat. For safety
and hygiene reasons it is recommended the a feeding teat is replaced at least every
2 months. Do not heat in a microwave with bottle sealed. Remove teat, locking ring
and bottle hood.
EN | FOR YOUR CHILD’S SAFETY AND HEALTH
Mayborn (UK) Limited
Balliol Business Park, Newcastle upon Tyne, NE12 8EW, UK
EU Representative
Mayborn France Sarl, 56 Rue de Paris,
Boulogne Billancourt, 92100, France
TOMMEE TIPPEE®. MADE FOR ME®. Copyright 2022.
All IP rights held by Mayborn (UK) Limited and/or its aliates.
Patented; https://www.tommeetippee.com/en-us/legals/patent,
EP1863427 AND EP1765257.
Mayborn USA Inc.
11th Floor, 1010 Washington Boulevard, Stamford,
Connecticut 06901.
423645 tommeetippee.com
WARNHINWEISE!
• Dieses Produkt nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden. Wird ein Baby mit
einer Trinkflasche oder einem Becher allein gelassen, kann leicht ein Unfall assieren.
Das Baby kann zum Beispiel fallen oder Teile des Produkts können sich lösen.
• Trinksauger niemals als Beruhigungssauger verwenden.
• Das anhaltende Saugen von Flüssigkeit verursacht Karies. Kleine Kinder können
auch dann Karies bekommen, wenn ungesüßte Flüssigkeiten verabreicht werden –
zum Beispiel wenn das Kind über längere Zeit hinweg aus der Flasche trinken darf
oder die Flasche als Beruhigungssauger verwendet wird. Dies gilt insbesondere in
der Nacht, wenn der Speichelfluss nachlässt.
• Vor dem Füttern stets die Temperatur der Nahrung prüfen. Ein Erwärmen in der
Mikrowelle könnte lokalisiert hohe Temperaturen erzeugen. Bei Erwärmen in der
Mikrowelle besonders vorsichtig sein. Die erwärmte Nahrung mehrmals umrühren,
um eine gleichmäßige Wärmeverteilung sicherzustellen, und die Temperatur der
Nahrung vor dem Füttern prüfen.
• Werfen Sie das Produkt bei ersten Anzeichen von Beschädigungen oder Mängeln
sofort weg.
• Alle nicht verwendeten Einzelteile müssen außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden.
• Bringen Sie niemals Schnüre, Bänder, Schnürsenkel oder Teile von
Kleidungsstücken an das Produkt an. Strangulationsgefahr!
• Die Hygienekappe kann eine Erstickungsgefahr darstellen - außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
REINIGUNG
Das Produkt vor dem ersten Gebrauch reinigen. Vor jedem Gebrauch reinigen. Das Produkt
nach jedem Gebrauch sofort reinigen. In warmem Seifenwasser spülen und mit klarem
Wasser nachspülen oder in die Geschirrspülmaschine geben.Keine aggressiven oder
scheuernden Reinigungsmittel verwenden (nur oberstes Fach). Das Produkt nicht in
Kontakt mit ölhaltigen Lebensmitteln bringen (z. B. Öl/Tomatensoße), da dies zu
Verfärbungen führt. Den Sauger zum Reinigen nicht umstülpen, da er beschädigt werden
könnte. Verwenden Sie stattdessen eine Saugerbürste.
Reinigen Sie das empfindliche Sauger-Ventil besonders vorsichtig. Um
ein Optimum an Entlüftung zu gewährleisten, wurde das Sauger-Ventil
aus dünnerem Silikon hergestellt als der Sauger selbst. Um nicht
beschädigt zu werden, muss das Ventil daher besonders vorsichtig
gereinigt werden.
Verwenden Sie keine Sauger-Bürste oder andere Geräte, um das
Anti-Kolik-Ventil zu reinigen. Es könnte reißen und beschädigt werden.
Jedoch könnte die Leistungsfähigkeit des Saugers beeinträchtigt
werden, falls es nicht nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt wird.
Achten Sie darauf, dass das Ventil während der Reinigung mit warmem
Wasser gespült wird.
STERILISATION
Vor dem ersten Gebrauch 5 Minuten lang in kochendes Wasser legen, um einen hygienisch
einwandfreien Zustand zu gewährleisten.Geeignet zur Sterilisation durch Dampf (elektrisch
und Mikrowelle), Auskochen oder Kaltwasser-/Tabletten-Lösung.
1. Flasche nach jedem Gebrauch vollständig auseinander nehmen.
2. Gründlich mit heißem Spülwasser reinigen.
3. Alle Teile mit klarem Wasser abspülen.
4. Nach dem Ausspülen Trinksauger und Schraubring wieder zusammensetzen.
5. Alle Teile inkl. Sauger und Schraubring in das Sterilisationsgerät geben. Nach der
Sterilisation kann der Sauger zusammen mit dem Schraubring wieder aufgesetzt werden
und wie gewöhnlich weiter verwendet werden.
ZUSAMMENSETZEN VON SAUGER UND SCHRAUBRING
a. Wegen der Größe des neuen Tommee Tippee Trinksaugers und Schraubrings muss
darauf geachtet werden, dass der Sauger in die korrekte Position im Schraubring gebracht
wird (siehe Abbildung a).
b. Der beste Weg Sauger und Schraubring zusammenzusetzen ist, den Sauger vorsichtig
durch den Ring zu schieben und nach allen Seiten hin zu drücken, bis der Silikonrand über
dem Vorsprung am Schraubring einrastet. Sauger und Schraubring sollten an der Oberfläche
bündig usammentreen (siehe Abbildung B). Es erscheint im ersten Moment vielleicht etwas
kompliziert- nach kurzer Zeit werden Sie jedoch eine bestimmte Technik entwickeln, die
ebenso einfach anzuwenden ist wie bei einem konventionellen Sauger mit Schraubring.
AUFBEWAHRUNG UND GEBRAUCH
Vor jeder Verwendung prüfen und den Trinksauger in alle Richtungen ziehen. Nicht
direktem Sonnenlicht aussetzen oder in der Nähe einer Heizquelle lagern. Keine
aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden oder damit in Kontakt bringen.
Nicht zur Verwendung in einem herkömmlichen Ofen bzw. In einem Ofen mit integrierter
Mikrowelle, bei dem der Grill in Betrieb ist. Den Trinksauger niemals in direktem
Sonnenlicht, in der Nähe einer Wärmequelle oder länger als empfohlen in einer
Desinfektions-/Sterilisationslösung liegen lassen, da er hierdurch beschädigt werden kann.
Wir empfehlen, den Trinksauger aus hygienischen und Sicherheitsgründen spätestens nach
2 Monaten auszutauschen. Die Flasche nicht in verschlossenem Zustand in die Mikrowelle
stellen. Trinksauger, Verschlussring und Schutzkappe vorher entfernen.
¡ADVERTENCIA!
Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un adulto. Se han producido
accidentes cuando se han dejado a los bebés solos con el biberón, bien porque el
niño se ha caído o porque el biberón se ha desmontado.
Nunca utilice las tetinas como chupete.
• La succión continua y prolongada de fluidos puede causar caries. Incluso cuando
se líquidos no azucarados. Esto puede ocurrir si se deja que el niño use el biberón
mucho tiempo durante el día, y sobre todo por la noche, cuando el flujo de saliva
se reduce, o si la tetina se usa como si fuera un chupete.
Compruebe siempre la temperatura del alimento antes de la toma.Calentar en un
microondas puede producir altas temperatures localizadas. Tenga sumo cuidado
cuando utilice el microondas. Remueva o agite siempre bien los alimentos para
que el calor se distribuya por igual, y pruebe la temperatura antes de dar la toma.
Desechar en los primeros signos de daño o rotura.
Mantener fuera del alcance de los niños todos los componentes que no estén en uso.
Nunca unirlo a cordones, cintas, lazos o partes sueltas de la ropa. Su niño podría
estrangularse.
El tapón higiénico puede suponer un peligro de asfixia - manténgalo fuera del
alcance de los niños.
LIMPIEZA
Antes de usarlo por primera vez, limpie el producto. Límpiela antes de cada uso.
Lave siempre el producto inmediatamente después de cada uso (solo para la cesta
superior). Lávela muy bien con agua caliente y jabonosa o en un lavaplatos. No la
limpie ni deje que entre en contacto con disolventes o sustancias químicas fuertes.
No deje que el producto entre en contacto con alimentos con base de aceite (por
ej. aceite/salsas de tomate) ya que podrían mancharlo. No vuelva la tetina del revés
para limpiarla, pues podría estropearse. Use una escobilla para tetinas.
TENGA SUMO CUIDADO al limpiar la sensible válvula anticólicos
de la tetina. Para la eliminación óptima de aire, la válvula de la
tetina está hecha de una silicona más delgada que la de la propia
tetina, por lo que habrá que tener cuidado al limpiarla para que no
se estropee.
NO USE una escobilla para tetinas ni ningún instrumento para
limpiar la válvula anticólicos,pues podría rasgarla o estropearla. No
obstante, el funcionamiento de dicha válvula podría verse
afectado de no limpiarla correctamente después de cada uso.
Asegúrese de irrigar la válvula con agua caliente durante la limpieza.
ESTERILIZACIÓN
Antes de usar la tetina por primera vez, métala en agua hirviendo durante 5
minutos. Así se asegurara la higiene. Apto para la esterilización por vapor (eléctrica
y mediante microondas), por hervor o tableta de agua fría / solución líquida.
1. Desmonte todas las piezas del biberón después de cada uso.
2. Lávelas muy bien con agua caliente y jabonosa.
3. Aclare todas las piezas con agua fría.
4. Una vez aclaradas, vuelva a colocar latetina en el anillo.
5. Meta todas las piezas del biberón, incluida la tetina y el anillo roscado, en el
esterilizador. Una vez esterilizada, la tetina se puede sacar cogiéndola del anillo y
usarla de manera normal.
MONTAJE DE LA TETINA Y EL ANILLO
a. Debido al tamaño mayor de la nueva tetina Tommee Tippee y su anillo deberá
tener cuidado al montarlos para asegurarse de poner la tetina en su posición
correcta, según se indica (diagrama a).
b. El mejor método para montar la tetina y el anillo es tirar de latetina con cuidado,
en distintas direcciones, para que vaya pasando por el anillo hasta asegurarse de
que el reborde de silicona se enganche sobre el borde del anillo. La zona de
encuentro entre la tetina y el anillo deberá estar al mismo nivel, como se
indica (diagrama b).
Aunque al principio tal vez le resulte algo difícil colocar la tetina en el anillo, pronto dará
con una técnica que le resultará igual de fácil que con las tetinas y anillos habituales.
ALMACENAMIENTO Y USO
Antes de cada uso, inspeccione la tetina y tire de ella en todas direcciones. No
almacene ni deje la tetina a la luz directa del sol ni tampoco cerca de una fuente de
calor. No la almacene ni deje que entre en contacto con disolventes o sustancias
químicas fuertes. No utilice en un horno convencional ni en un microondas con el
gratinador encendido. No deje la tetina a la luz directa del sol, ni tampoco en el
desinfectante (solución esterilizadora) durante más tiempo del recomendado, pues
podría debilitarse. Por razones de higiene y seguridad se recomienda cambiar la
tetina al menos cada 2 meses. No caliente la comida en un microondas con el
biberón cerrado. Quite la tetina, el anillo y el tapón abombado.
ES | PARA LA SEGURIDAD Y SALUD DE SU BEBÉ DE | FÜR DIE SICHERHEIT UND GESUNDHEIT IHRES KINDES
ATTENTION !
• Toujours utiliser ce produit sous la surveillance d’un adulte. Des accidents peuvent
se produire lorsque le bébé est seul avec le biberon, notamment si les pièces ne
sont pas assemblées.
Ne jamais utiliser une tétine comme une sucette.
Une succion continue et prolongée peut entraîner des caries. Des caries chez les
jeunes enfants peuvent apparaître même avec des boissons non sucrées. Cela
peut se produire si le bébé tète durant de longues périodes durant la journée, et
notamment durant la nuit, lorsqu’il a peu de salive ou lorsqu’il utilise sa tétine
comme une sucette.
Toujours vérifier la température avant de proposer le biberon à l’enfant. Chauer
le contenu au micro-ondes peut provoquer de hautes températures localisées :
faites très attention. Toujours remuer le liquide pour s’assurer d’une température
homogène et tester la température avant de servir.
Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité.
Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants.
Ne jamais attacher à des cordons, rubans, lacets ou des éléments vestimentaires
lâches. Votre enfant pourrait s'étrangler.
Le bouchon présente un risque d'étouement - tenir hors de la portée des enfants.
NETTOYAGE
Avant la 1ère utilisation, nettoyer le produit. Laver le biberon avant chaque usage.
Toujours laver le biberon après chaque utilisation. Nettoyer avec de l’eau savonneuse
chaude et rincer avec de l’eau propre ou utiliser le lave-vaisselle (étage supérieur
seulement). Ne pas laver avec des solvants ou autres produits chimiques. Ne pas laisser
ce produit entrer en contact avec des aliments à base d’huile (par ex. vinaigrette/sauce
tomate) pour éviter toute tache ou coloration. Ne pas retourner entièrement la tétine
pour la laver, elle pourrait être endommagée. Utiliser un goupillon.
FAIRE ATTENTION lors du nettoyage de la valve anti-coliques.
Afin d’assurer une ventilation optimale, la valve a été conçue à
partir d’une silicone plus fine que la partie supérieure, il faut donc
la manipuler avec précaution pour ne pas l’endommager.
NE PAS UTILISER de goupillon ou tout autre instrument pour
nettoyer la valve anti-colique, car cela pourrait l’endommager. La
performance de la tétine peut être aectée si la valve anti-colique
n’est pas nettoyée correctement après chaque utilisation. La rincer
avec de l’eau chaude durant le nettoyage.
STÉRILISATION
Avant la première utilisation, placer la tétine dans de l’eau bouillante durant 5
minutes afin de garantir une bonne hygiène. Convient à la stérilisation par vapeur
d'eau (électrique et micro-ondes), par ébullition, ou par solution de
pastilles/liquides de stérilisation à froid.
1. après chaque utilisation, démonter chaque partie du biberon.
2. le laver entièrement avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle.
3. rincer tous les composants à l’eau froide.
4. après rinçage, assembler à nouveau le biberon et sa bague.
5. placer tous les composants incluant la tétine et sa bague dans le stérilisateur.
Après la stérilisation, la tétine peut être replacée en utilisant la bague.
ASSEMBLAGE DE LA TÉTINE ET DE SA BAGUE
a. En raison de la largeur de la nouvelle tétine Tommee Tippee et de sa bague, faîtes
attention durant l’assemblage à replacer la tétine dans une position correcte.
b. La meilleure méthode pour assembler la tétine et sa bague est de tirer la tétine à
travers l’anneau dans diérentes directions afin de s’assurer que le rebord soit bien
emboîté dans la bague. La tétine et la bague doivent se rencontrer au même niveau.
Bien que vous puissiez trouver l’assemblage délicat au début, vous développerez
rapidement une technique et la trouverez aussi facile que pour les autres tétines.
ENTREPOSAGE ET UTILISATION
Inspecter la tétine avant chaque utilisation et la tirer délicatement dans toutes les
directions pour bien la placer. Ne pas entreposer ou laisser la tétine en plein soleil
ou près d’une source de chaleur. Ceci pourrait endommager le produit. Ne pas
entreposer et ne pas mettre en contact avec des solvants ou autres produits
chimiques Ne convient pas à une utilisation dans un four conventionnel ou un four à
micro-ondes combiné avec le gril allumé. Ne pas laisser la tétine en plein soleil ou
près d’une source de chaleur, ou dans une solution de stérilisation plus longtemps
que ce qui est recommandé, au risque de déformer la tétine. Pour des raisons
d’hygiène et de sécurité, il est recommandé de remplacer la tétine tous les 2 mois
minimum. Ne pas chauer au micro-ondes le biberon scellé. Enlever la tétine, la
bague, ainsi que le protège-tétine.
FR | POUR LA SÉCURITÉ ET LA SANTÉ DE VOTRE ENFANT
AVVERTENZA!
Utilizzare questo prodotto sempre con la supervisione di una persona adulta. Sono
stati riferiti incidenti verificatisi quando dei bambini sono stati lasciati incustoditi
con tazze e bicchieri, a causa della caduta del bambino o perché il prodotto è stato
smontato.
Non utilizzare mai le tettarelle come succhiotti.
La suzione di liquidi continua e prolungata provoca la carie dentaria. La carie
dentaria nei bambini piccoli può verificarsi anche quando si utilizzano bevande
non dolcificate. Ciò può verificarsi se al bambino è consentito utilizzare il biberon
per lunghi periodi di tempo durante il giorno e particolarmente la notte, quando il
flusso di saliva è ridotto o se il prodotto viene usato come succhiotto.
Controllare sempre la temperatura del cibo prima di darlo al bambino. Il
riscaldamento nel forno a microonde può produrre alte temperature locali.
Prestare particolare attenzione quando si riscalda il cibo nel forno a microonde.
Mescolare sempre il cibo riscaldato per assicurare la distribuzione uniforme del
calore e controllare la temperatura prima di servire il cibo.
Sostituire al primo segno di usura o danneggiamento.
Tenere tutti i componenti non utilizzati fuori dalla portata dei bambini.
Non attaccare mai a corde, nastri, lacci o estremità libere dei vestiti. Il bambino
potrebbe strangolarsi.
Il tappo igienico può rappresentare un pericolo di soocamento - tenere fuori
dalla portata dei bambini.
PULIZIA
Prima del primo uso, pulire il prodotto. Pulire il prodotto prima di usarlo ogni volta. Lavare
sempre il prodotto immediatamente dopo l’uso. Lavare con acqua calda saponata e
sciacquare con acqua pulita o in lavastoviglie (solo ripiano superiore). Non pulire con
solventi o sostanze chimiche forti. Per non macchiarlo, non lasciare che il prodotto venga a
contatto con cibi a base d’olio (come salse o sughi contenenti pomodori/olio).Non rivoltare
la tettarella per pulirla per non danneggiarla. Utilizzare uno scovolino per tettarelle. Tenere
tutti i componenti non in uso fuori della portata dei bambini. Per non danneggiare il
prodotto, non pulirlo ed evitare il contatto con solventi e sostanze chimiche forti.
PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE quando si pulisce la
valvola anticolica sensibile della tettarella. Per assicurare
l’eliminazione ottimale dell’aria, la valvola della tettarella è
realizzata con un silicone più sottile della tettarella stessa e
richiede pertanto attenzione durante la pulizia per non danneggiarla.
NON UTILIZZARE uno scovolino per tettarelle o qualsiasi altro utensile
per pulire la valvola anticolica, perché questo potrebbe spaccarla e
danneggiarla. Le prestazioni della tettarella possono peggiorare se la
valvola anticolica non viene pulita completamente dopo ciascun
utilizzo. Controllare che la valvola sia sciacquata con acqua calda
durante la pulizia. Lavare bene con acqua calda e saponata e sapone.
Sciacquare tutti i componenti con acqua fresca corrente.
STERILIZZAZIONE
Prima di usare il prodotto per la prima volta, per assicurare l’igiene, immergere in
acqua bollente per 5 minuti. Indicato per ogni tipo di sterilizzazione.
1. Dopo ciascun utilizzo smontare tutte le parti del biberon.
2. Lavare bene con acqua calda e sapone.
3. Sciacquare tutti i componenti con acqua fresca corrente.
4. Dopo il lavaggio, rimontare la tettarella e l’anello a vite.
5. Mettere tutti i componenti, incluso il gruppo tettarella-anello a vite nello
sterilizzatore. Dopo la sterilizzazione, la tettarella può essere rimossa utilizzando
l'anello a vite normalmente.
MONTAGGIO DELLA TETTARELLA E DELL’ANELLO A VITE
a. Date le dimensioni maggiori della nuova tettarella e dell’anello a vite Tommee
Tippee, è necessario prestare attenzione durante il montaggio per accertarsi che la
tettarella sia disposta nella corretta posizione indicata (diagramma a).
b. Per montare la tettarella e l’anello a vite nel modo migliore tirare attentamente la
tettarella attraverso l’anello in direzioni diverse in modo tale che il labbro in silicone
‘aerri’ pienamente il bordo dell’anello a vite. L’area dove si incontrano la tettarella e
l’anello a vite dovrebbe essere a filo, come illustrato (diagramma b). Anche se
inizialmente montare i componenti può risultare dicile, si sviluppa presto una tecnica
idonea e il montaggio è facile come con una tettarella e un anello a vite convenzionali.
CONSERVAZIONE E USO
Prima di usarla ogni volta, controllare e tirare la tettarella in tutte le direzioni. Non
conservare o lasciare il prodotto alla luce del sole o vicino ad una fonte di calore.
Non conservare né consentire il contatto con solventi o sostanze chimiche forti che
potrebbero danneggiare il prodotto. Non idoneo per l’uso in un forno convenzionale
o a microonde combinato con il grill acceso. Non lasciare una tettarella alla luce
diretta del sole o vicino ad una fonte di calore. Non lasciarla immerso nel
disinfettante (“soluzione sterilizzante”) più a lungo del dovuto, per non danneggiare
la tettarella. Per motivi di sicurezza e igiene si consiglia di sostituire la tettarella
almeno ogni 2 mesi. Non riscaldare nel forno a microonde con il biberon chiuso.
Rimuovere la tettarella, l’anello di chiusura e il cappuccio.
IT | PER LA SICUREZZA E LA SALUTE DEL BAMBINO PT | PARA A SEGURANÇA E SAÚDE DO SEU FILHO
ATENÇÃO!
Usar sempre este produto sob a vigilância de um adulto. Já houve acidentes com
bebés deixados sem vigilância com biberões/copos, em que o bebé caiu ou o
produto se desmontou.
Nunca usar a tetina como chucha.
A sucção contínua e prolongada de fluidos pode provocar cárie dentária. A cárie
dentária nas crianças mais novas pode ocorrer até mesmo quando são usados
fluidos não açucarados. Isto pode ocorrer quando se deixa que o bebé use o
biberão por períodos prolongados durante o dia e especialmente durante a noite,
quando a produção de saliva é reduzida, ou se o biberão/copo for usado como
chucha.
Verificar sempre a temperatura dos alimentos antes de os dar ao bebé. O
aquecimento em forno microondas pode produzir temperaturas altas localizadas.
Tomar cuidado especial quando aquecer no microondas. Mexer sempre os
alimentos aquecidos para assegurar uma distribuição uniforme do calor e verificar
a temperatura antes de servir.
Deitá-la fora ao primeiro sinal de que está danificada ou fragilizada.
Manter todos os componentes que não usar for a do alcance das crianças.
Nunca amarre cordões, fitas, laços ou pedaços soltos de pano. A criança pode
estrangularse.
LIMPEZA
Limpar o produto antes da primeira utilização. Limpar antes de cada utilização. Lavar
sempre o produto imediatamente após a utilização. Lavar em água morna com sabão e
passar por água limpa, ou na máquina de lavar loiça. Não limpar com solventes ou químicos
abrasivos. Não deixar que o produto entre em contacto com alimentos oleosos (por ex.
molhos à base de azeite ou tomate) visto que poderá manchar. Não voltar a tetina do
avesso para limpar. Possibilidade de ocorrência de danos. Usar uma escova própria para
tetinas.
ESTERILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização, colocar em água a ferver durante 5 minutos. Isto
destina-se a assegurar a higiene. Adequado para todos os tipos de esterilização.
1. Após cada utilização, desmontar todos os componentes do biberão.
2. Lavar bem com água quente e sabão.
3. Passar todos os componentes por água limpa.
4. Depois de passar por água, voltar a montar a tetina e o anel de enroscar.
5. Colocar todos os componentes no esterilizador, incluindo o conjunto da tetina
e anel de enroscar. Após a esterilização, apanhar a tetina segurando no anel de
enroscar e usá-la normalmente.
MONTAGEM DA TETINA E ANEL DE ENROSCAR
a. Devido ao tamanho grande da nova tetina e anel de enroscar Tommee Tippee,
é necessário cuidado durante a montagem para assegurar que a tetina fica na
posição correcta ilustrada (diagrama a).
b. A melhor maneira de montar a tetina e o anel de enroscar consiste em puxar
com cuidado a tetina através do anel em direcções diferentes para assegurar que
o lábio de silicone encaixa completamente no rebordo do anel. A área de contacto
entre a tetina e o anel de enroscar deve ficar lisa conforme ilustrado
(diagrama b). Se bem que a montagem possa parecer um pouco complicada à
primeira vista, apanhar-lhe-á o jeito rapidamente e verá que é tão fácil como
qualquer tetina e anel convencional.
ARRUMAÇÃO E UTILIZAÇÃO
Verificar antes de usar e puxar a tetina em todas as direcções. Não guardar nem
deixar à luz solar directa ou perto de uma fonte de calor. Não guardar juntamente
com solventes ou químicos abrasivos, nem deixar entrar em contacto com tais
produtos. Não é adequado para utilização num forno convencional ou num forno
microondas combinado com o grelhador ligado. Não deixar a tetina directamente
ao sol ou junto a uma fonte de calor, nem imersa em desinfectante (“solução de
esterilização”) mais do que o tempo recomendado, já que tal poderá debilitar a
tetina. Por razões de higiene e segurança, recomendamos a substituição da tetina
a intervalos máximos de 2 meses. Não colocar no microondas com a tampa
fechada. Retirar a tetina, o anel de fixação e a tampa abaulada.
USAR DE CUIDADO ESPECIAL
ao limpar a válvula anti-cólica
sensível da tetina. Para assegurar uma ventilação óptima, a válvula da
tetina é fabricada utilizando um silicone mais fino que o da própria
tetina e, por isso, é necessário um cuidado especial durante a limpeza
para evitar causar danos.
NÃO USAR
uma escova para tetinas nem qualquer outro utensílio
para limpar a válvula anti-cólica, já que isso poderia rasgar e danificar
a válvula. No entanto, o desempenho da tetina poderá ser afectado
se a válvula anti-cólica não for bem limpa após cada utilização.
Assegurar que a válvula é lavada com água morna durante a limpeza.
423645
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Tommee Tippee 423645 Instrucciones de operación

Categoría
Cocina
Tipo
Instrucciones de operación

El Tommee Tippee 423645 es un biberón especialmente diseñado para bebés. Incluye una válvula anticólicos que ayuda a reducir la entrada de aire, minimizando así las molestias del bebé. Es apto para todas las formas de esterilización, incluyendo vapor, ebullición y solución líquida. El biberón es fácil de limpiar y se puede lavar en el lavavajillas.