Amprobe HD160C Digital Multimeter Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover
fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf. To obtain service during the warranty period, return the product
with proof of purchase to an authorized Amprobe Test Tools Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair Section for details. THIS
WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not
allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply to you.
Limitation de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant une
riode d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié,
contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs agréés
par Amprobe ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom de Amprobe. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit
accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test ou du distributeur ou du revendeur Amprobe. Voir la section
paration ci-dessus pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES
OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT
EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS
OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné
que certains pays ou états n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation degâts accidentels ou
consécutifs, les limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas obligatoirement à chaque acheteur.
Garanzia limitata e restrizioni di responsabilità
Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per 1 anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa
garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale
di funzionamento o manipolazione. I rivenditori non sono autorizzati a offrire alcun’altra garanzia a nome della Amprobe. Per richiedere un
intervento durante il periodo di garanzia, restituire il prodotto, allegando la ricevuta di acquisto, a un centro di assistenza autorizzato Amprobe
Test Tools oppure a un rivenditore o distributore Amprobe locale. Per ulteriori informazioni vedere la sezione Riparazioni. QUESTA GARANZIA È IL
SOLO RICORSO A DISPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE, E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA, IMPLICITA O PREVISTA DALLA LEGGE,
COMPRESA, MA NON A TITOLO ESCLUSIVO, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER SCOPI PARTICOLARI. IL
PRODUTTORE NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI O PERDITE SPECIALI, INDIRETTI O ACCIDENTALI, DERIVANTI DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA.
Poiché alcuni stati o Paesi non permettono l’esclusione o la limitazione di una garanzia implicita o di danni accidentali o indiretti, questa
limitazione di responsabilità potrebbe non applicarsi all’acquirente.
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten
ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch,
Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese
Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen zu beanspruchen, das
Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhändler/-Distributor einsenden.
Einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“ oben. DIESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH
AUF SCHADENERSATZ DAR. ALLE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN - VERTRAGLICH GEREGELTE ODER GESETZLICHE VORGESCHRIEBENE -
EINSCHLIESSLICH DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN
ABGELEHNT DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE AUF
BELIEBIGER URSACHE ODER RECHTSTHEORIE BERUHEN. Weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung einer implizierten
Gewährleistung sowie von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig.
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre
fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones
anormales de operación o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener
servicio durante el período de garantía, regrese el producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos
de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación que aparece más arriba para obtener detalles. ESTA
GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS.
EL FABRICANTE NO DEBERÁ SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O
RESULTANTES QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía
implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted.
Begränsad garanti och inskränkning av ansvar
Denna Amprobe produkt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i ett år från inköpsdatum. Denna garanti innefattar
inte säkringar och engångsbatterier, och inte heller skador som uppkommer som en följd av olyckshändelser, försummelse, felaktig användning,
ändring, nedsmutsning eller onormala förhållanden eller onormal hantering. Återförsäljare har inte rätt att lämna några ytterligare garantier
å Metermans vägnar. Om du behöver service under garantiperioden ska produkten, tillsammans med inköpsbevis, skickas in till ett auktoriserat
Amprobe Test Tools Service Center eller till en återförsäljare eller distributör för Amprobe. Avsnittet Reparation innehåller uppgifter om detta.
DENNA GARANTI UTGÖR DIN ENDA GOTTGÖRELSE. ALLA ANDRA GARANTIER – VARE SIG DESSA ÄR UTTRYCKLIGA, UNDERFÖRSTÅDDA ELLER
LAGSTADGADE – INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER AVSEENDE LÄMPLIGHETEN FÖR ETT VISST SYFTE ELLER SÄLJBARHET, DEMENTERAS
HÄRMED. TILLVERKAREN ÄR EJ ANSVARIG FÖR NÅGRA SPECIELLA SKADOR, INDIREKTA SKADOR, OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR
ELLER FÖRLUSTER, OAVSETT OM DE INTRÄFFAR PÅ GRUND AV GARANTIBROTT ELLER OM DE BASERAS PÅ KONTRAKT. Vissa stater eller länder
tillåter inte undantag eller begränsningar av underförstådda garantier eller tillfälliga skador eller följdskador, så denna ansvarsbegränsning gäller
eventuelltinte dig.
Español
HD160C
Heavy-Duty True-rms
Digital Multimeter
Manual de uso
HD160C
OFF
2 A
mA
A
V
V
Hz
F
C
REL
MIN MAX
AVG
RANGEHOLD
A
HD160C
V
A
Temp
COM
2A MAX
FUSED
MAX
1500V
1000V
IV
CAT
1000 V
Hz
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
# Descripción
1 Entrada COM: entrada común o baja para todas las mediciones
2 Entrada de corriente y capacitancia
3 Interruptor selector de función/rango
4 Botón MIN MAX AVG
5 Botón RELativo
6 Indicador de batería con poca carga
7 Indicador de retención
8 Pantalla LCD de 4 dígitos con indicadores de medición
9 Botón Data HOLD (Retención de datos)
10 Botón RANGE Lock (Bloque de rango)
11 Botón de selección de CA/CC para rangos de corriente
12 Botón de luz de fondo
13 Temperatura, voltios, ohmios y entrada de frecuencia
1
HD160C
Heavy-Duty True-rms Digital Multimeter
Índice
Símbolos ...........................................................................................................................................................2
Introducción ....................................................................................................................................................2
Advertencias y precauciones ..........................................................................................................................2
Desembalaje y contenido ...............................................................................................................................3
Símbolos en la pantalla y símbolos audibles .................................................................................................4
Condición de sobrecarga ................................................................................................................................4
Advertencia de entrada incorrecta ................................................................................................................4
Advertencia de voltaje peligroso ...................................................................................................................4
Retroalimentación audible .............................................................................................................................4
Gráfico de barras analógico ...........................................................................................................................5
Desactivación de la señal acústica y del apagado automático .....................................................................5
Procedimientos de medición ..........................................................................................................................5
Medición de voltaje de CC (consulte la figura 1) ..........................................................................................5
Medición del voltaje de CA, verdadero valor eficaz (consulte la figura 2) .................................................
6
Medición de CA de verdadero valor eficaz ...................................................................................................6
Medición de corriente de CC (consulte la figura 3) ......................................................................................7
Medición de la corriente de CA, verdadero valor eficaz (consulte la figura 4) ...........................................7
Prueba de continuidad (consulte la figura 5) ................................................................................................8
Medición de resistencia (consulte la figura 6) ...............................................................................................8
Medición de capacitancia (consulte la figura 7) ............................................................................................9
Medición de frecuencia (consulte la figura 8) ...............................................................................................9
Medición de temperatura (consulte la figura 9) ...........................................................................................9
Funciones de los botones ..............................................................................................................................10
RANGE (RANGO) .........................................................................................................................................10
HOLD (RETENER) .........................................................................................................................................10
REL (mediciones relativas) ..........................................................................................................................10
MIN MAX AVG ............................................................................................................................................11
Apagado automático ....................................................................................................................................11
Puntas de prueba de seguridad ...................................................................................................................11
Especificaciones .............................................................................................................................................12
Especificaciones generales .........................................................................................................................12
Especificaciones eléctricas ..........................................................................................................................12
Voltios CC ..........................................................................................................................................12
Voltios de CA de valor eficaz verdadero .........................................................................................13
Corriente CC ......................................................................................................................................13
Corriente CA, rms verdadero ...........................................................................................................13
Resistencia .........................................................................................................................................13
Prueba de continuidad .....................................................................................................................13
Capacitancia ......................................................................................................................................13
Temperatura ......................................................................................................................................13
Frecuencia .........................................................................................................................................13
Accesorios opcionales .................................................................................................................................13
Mantenimiento y reparaciones ....................................................................................................................14
Reemplazo de la batería / fusible (figura 10) ..............................................................................................14
Información sobre reparaciones ...................................................................................................................15
2
Símbolos
B
Batería
Consulte el manual
Aislamiento doble
Voltaje peligroso
Corriente continua
Conexión a tierra
Corriente alterna
Tono audible
Fusible
Cumple con las directivas de la
UE
Cumple con las normas
australianas aplicables.
®
Asociación Canadiense de
Normalización (Canadian
Standards Association). [Nota:
canadiense y estadounidense.]
No se deshaga de este producto como un residuo normal utilizando los
servicios municipales. Póngase en contacto con Amprobe o con un agente
de reciclado de residuos autorizado.
Introducción
El multímetro digital Amprobe HD160C es un instrumento de medición de verdadero valor
eficaz, acoplado a CA, de 4 dígitos y rango automático, para servicio pesado, que mide
voltaje, corriente, resistencia, continuidad, así como capacitancia, frecuencia y temperatura.
También ofrece bloqueo del rango, retención de datos, medición relativa, medición
automática de mínimo y máximo, una luz de fondo brillante y apagado automático para
ahorra la vida útil de la batería. El instrumento está completamente sellado con aro tórico
para aprobar las estrictas clasificaciones IP-67 en cuanto a ser a prueba de humedad y de
polvo. El HD160C también tiene componentes internos montados de manera amortiguada
para brindar la capacidad de ser a prueba de caídas. El HD160C cumple con la clasificación
de seguridad más alta de CAT IV 1000 V (1500V CC máx).
Advertencias y precauciones
Este instrumento está certificado por EN61010-1 para instalaciones Cat IV, 1000
V CA/1500 V CC y menores. Basándose en los requisitos con respecto a los picos
transitorios de EN61010-1, este producto lo debe utilizarse en instalaciones en las
que los transitorios no superan los 12000 voltios (un impulso de 1,2 µS/50 µS).
• Todas las entradas están protegidas contra condiciones de sobrecarga hasta
los límites de protección de entrada indicada para cada función (consulte
las especificaciones). Nunca exceda estos límites ni los valores nominales
marcados en el instrumento mismo.
• Tenga cuidado extremo al: medir voltaje > 20 V, corriente > 10 mA, línea
de potencia de CA con cargas inductivas, línea de potencia de CA durante
tormentas eléctricas. Los voltajes altos pueden ser letales y podrían ocurrir
transitorios de voltaje alto en cualquier momento.
3
• Pueden ocurrir lesiones al operador o daños al multímetro durante mediciones
de corriente si el fusible se quema en un circuito con voltaje de circuito abierto
de 1000 V CA/1500 V CC.
• Siempre inspeccione su multímetro digital, puntas de prueba y accesorios en
busca de señales de daños o anormalidades antes de usarlo. Si existe una
condición anormal (puntas de prueba rotas o dañadas, caja agrietada, pantalla
que no muestra lecturas, etc.), no lo utilice. Las tapas internas de la batería y
del fusible son integrales al valor nominal de seguridad EN61010-1 Cat IV y
deben estar en posición para evitar potenciales riesgos por descarga eléctrica.
• Al realizar pruebas de voltaje o corriente, asegúrese de que estos rangos
funcionen correctamente. Tome primero una lectura de un voltaje o corriente
conocidos.
• Nunca sirva de conexión a tierra al tomar mediciones. No toque los conductos,
tomas, aparatos, etc., metálicos expuestos que puedan estar en potencial
de tierra. Mantenga el cuerpo aislado de la tierra y nunca toque los cables,
conexiones, puntas de las sondas de prueba o cualquier conductor de
circuito vivo que esté expuesto. No utilice la correa flexible para conectar el
multímetro a su cuerpo.
• Siempre mida la corriente en serie con la carga – NUNCA conecte el multímetro
A TRAVÉS DE una fuente de voltaje. Revise primero el fusible.
• Nunca reemplace un fusible con uno de valor nominal diferente.
• No opere el instrumento en una atmósfera explosiva (con gases, humos, vapor
o polvo inflamables).
• No utilice ésta ni cualquier parte del equipo de prueba sin la capacitación
adecuada.
• RECORDATORIO DE SEGURIDAD PARA SERVICIO CRT: Existe un peligro
potencial al medir voltajes en la salida horizontal y etapas de amortiguador
del equipo CRT. (Transitorios de voltaje alto de más de 8000 V). Consulte su
manual de servicio CRT para conocer las instrucciones correctas de servicio
técnico.
Desembalaje y contenido
Su caja de envío debe incluir el multímetro HD160C, una funda con Magna-Grip, un
juego de puntas de prueba con pinzas de conexión (una negra, una roja), un adaptador
de temperatura, una sonda de termopar tipo K, una batería de 9 V (instalada), una llave
hexagonal (contenida en el interior de la funda) y este manual. Si alguno de los elementos
estuviera dañado o faltara, devuelve de inmediato el paquete completo al lugar de compra
para hacer un cambio. La funda/soporte inclinable brindan una protección adicional al
multímetro para protegerlo contra caídas accidentales y proporcionan una mayor facilidad
de uso. Ambas sondas de las puntas de prueba pueden conectarse a la funda para su
almacenamiento. Una sonda puede conectarse para medición, sujetando el multímetro con
la sonda en una mano y la segunda sonda en la otra mano.
4
Símbolos en la pantalla y símbolos audibles
Advertencia de voltaje peligroso (también señal acústica de tono doble).
Indica voltajes de entrada superiores a 30 V CA o 60 V CC.
B
Voltaje de batería con poca carga
-
Indicador de polaridad negativa
Condición de sobrecarga
La sobrecarga de entrada (rango más alto en el rango automático) está indicada por “OL”
o “-OL” y un tono continuo. Quite las puntas de prueba de la configuración de medición ya
que la entrada se encuentra más allá del rango del multímetro.
También se indica la sobrecarga de pantalla (la entrada excede el rango seleccionado
mientras el rango se encuentra bloqueado) mediante “OL” o “-OL”. Seleccione el siguiente
rango más alto hasta que aparezca un valor, o regrese al rango automático. Si existe
una sobrecarga en el rango más alto, quite las puntas de prueba de la configuración de
medición ya que la entrada se encuentra fuera del rango del multímetro.
Nota: En ambas situaciones, la indicación de sobrecarga es normal en los rangos de ohmios
y continuidad (sin sonido) cuando las puntas no están conectadas a nada o cuando el valor
medido es mayor que el rango de resistencia seleccionada.
Advertencia de entrada incorrecta
El multímetro muestra un código de error de función “Err” cuando una punta de prueba
se coloca en el conector de entrada A y el interruptor selector no se coloca en un rango
de corriente o capacitancia. (Si el multímetro está conectado a una fuente de voltaje con
puntas de prueba conectadas para corriente, puede ocasionarse una corriente muy alta.)
Todos los rangos de corriente están protegidos con un fusible de acción rápida.
Advertencia de voltaje peligroso
Advertencia de voltaje visualizado en pantalla y advertencia de señal acústica doble cuando
los voltajes de entrada son mayores que 30 V CA/60 V CC, .
Retroalimentación audible
El multímetro emite una señal acústica simple cuando se cambia un parámetro, se pulsa
un botón “válido” del panel frontal o se actualizan los valores Auto Mín Máx. Una señal
acústica doble indica un voltaje de entrada peligroso (> 30 V CA o 60 V CC).
El multímetro emite un tono continuo en el caso de una sobrecarga de entrada, para la
medición de continuidad cuando la resistencia es < 40
, y para mediciones de corriente,
cuando la entrada A se utiliza y la corriente excede el valor de 2 A.
5
Gráfico de barras analógico
El gráfico de barras analógico de 41 segmentos indica el porcentaje del rango al cual
se relaciona la medición mostrada. El segmento cero se ilumina cuando se enciende el
instrumento. Cada segmento subsiguiente equivale al 2,5 % del rango. Los rangos de 400
mA, 40 M y capacitancia están limitados a 16 segmentos.
Ejemplo: una entrada de 500 mV en el rango de 1 V (50 %) se representa por 21 segmentos
(50). 400mA (de un rango teórico de 1000 mA) = 16 segmentos (40 %).
Desactivación de la señal acústica y del apagado automático
Es posible desactivar la señal acústica y el apagado automático pulsando y manteniendo
pulsado el botón REL mientras enciende el multímetro con el botón ON.
Procedimientos de medición
• Encienda el instrumento girando el interruptor de función/rango de modo de
alejarlo de la posición OFF (APAGADO) y seleccionando el parámetro que desea
medir.
• Este instrumento determina el rango automáticamente para todos los rangos.
Automáticamente selecciona el rango que brinda la mejor resolución para el
valor medido. Un rango puede bloquearse por medio de la selección del menú
(consulte Funciones de los botones, posteriormente en este manual). Es posible
determinar el rango en que se encuentra por la posición del punto decimal y la
unidad de medición mostrada.
• Al conectar o desconectar las puntas de prueba a un circuito, siempre apague
la alimentación eléctrica al dispositivo o al circuito que se está probando y
descargue todos los capacitores.
• Cumpla estrictamente con los límites máximos de entrada.
• No cambie las funciones mientras las puntas de prueba están conectadas al
circuito.
Medición de voltaje de CC (consulte la figura 1)
1. Fije el interruptor de funciones en .
2. Si se muestra
RANGE (Rango), pulse el botón RANGE para activar el
rango automático.
3. Conecte las puntas de prueba: rojo a
Temp VHz, negro a COM.
4. Conecte las puntas de prueba a los puntos de prueba del circuito.
5. Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (OL).
6
Medición del voltaje de CA, verdadero valor eficaz (consulte la figura 2)
1. Fije el interruptor de funciones en .
2. Si se muestra
RANGE (Rango), pulse el botón RANGE para activar el rango
automático.
3. Conecte las puntas de prueba: rojo a
Temp VHz, negro a COM.
4. Conecte las puntas de prueba a los puntos de prueba del circuito.
5. Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (OL).
Medición de CA de verdadero valor eficaz
El modelo HD160C es un multímetro de medición de verdadero valor eficaz acoplado a CA.
Mide el verdadero valor eficaz de señales de voltaje o corriente de CA distorsionadas. La
capacidad de manipulación del factor de cresta se muestra en la tabla 1. El factor de cresta
es el voltaje pico
dividido por el voltaje rms.
5,0
4,0
3,0
2,5
1,0
2 %
0 %
5 %
4 %
3 %
100 %806040200
Forma de onda, Factor de Cresta
Corrección aditional para 1,5 a 5,0
Valor eficaz de entrada, % del fondo de escala
Tabla 1: Capacidad de manipulación del factor de cresta
Nota: Para medir con exactitud un voltaje de CC con un componente de CA, mida primero
el componente de CA con el interruptor selector fijado en . Observe la medición y el
rango usados. Cambie a , active Range Lock (Bloqueo del rango) (consulte Funciones de
los botones, posteriormente en este manual) y seleccione un rango igual a, o mayor que,
el rango utilizado previamente. Observe la medición. El resultado es el voltaje de CA
medido sobre el componente de CC medido. (La entrada máxima es de
1500 V CC o 1000 V CA.)
7
Medición de corriente de CC (consulte la figura 3)
1. Fije el interruptor de funciones a una función de corriente: µA, mA o 2A.
2. Si aparece AC (CA), pulse el botón
A para activar DC (CC).
3. Si no está seleccionada la función 2A y aparece
RANGE, pulse el botón RANGE
para activar el rango automático.
4. Conecte las puntas de prueba: rojo a
A, negro a COM.
5. Desconecte el suministro eléctrico al circuito que se está midiendo.
6. Abra el circuito (-X-) en el cual se desea medir la corriente (el voltaje entre este
punto y la tierra no debe exceder los 1500 V CC).
7. Conecte las puntas de prueba de manera firme, en serie con la carga.
8. Conecte el suministro eléctrico al circuito que se está midiendo.
9. Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (OL u
-OL).
Medición de la corriente de CA, verdadero valor eficaz (consulte la
figura 4)
1. Fije el interruptor de funciones a una función de corriente: µA, mA o 2A.
2. Si aparece DC (CC), pulse el botón
A para activar AC (CA).
3. Si no está seleccionada la función 2A y aparece
RANGE, pulse el botón RANGE
para activar el rango automático.
4. Conecte las puntas de prueba: rojo a
A, negro a COM.
5. Desconecte el suministro eléctrico al circuito que se está midiendo.
6. Abra el circuito (-X-) en el cual se desea medir la corriente (el voltaje entre este
punto y la tierra no debe exceder los 1000 V CA).
7. Conecte las puntas de prueba de manera firme, en serie con la carga.
8. Conecte el suministro eléctrico al circuito que se está midiendo.
9. Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (OL).
8
Prueba de continuidad (consulte la figura 5)
1. Fije el interruptor de funciones en .
2. Conecte las puntas de prueba: rojo a
Temp VHz, negro a COM.
3. Desconecte el suministro eléctrico al circuito que se está midiendo.
4. Descargue cualquier capacitor que pudiera influir en la lectura.
5. Conecte las puntas de prueba a través de la resistencia.
6. Escuche el tono que indica continuidad (< 40
).
Al medir continuidad, el multímetro emite un tono continuo cuando el valor de resistencia
disminuye por debajo de 40 .
Medición de resistencia (consulte la figura 6)
1. Fije el interruptor de funciones en .
2. Si se muestra
RANGE (Rango), pulse el botón RANGE para activar el rango
automático.
3. Conecte las puntas de prueba: rojo a
Temp VHz, negro a COM.
4. Desconecte el suministro eléctrico al circuito que se está midiendo. Nunca mida
resistencia a través de una fuente de voltaje o en un circuito con alimentación.
5. Descargue cualquier capacitor que pudiera influir en la lectura.
6. Conecte las puntas de prueba a través de la resistencia.
7. Lea la pantalla. Si aparece OL en el rango más alto, la resistencia es demasiado
grande para ser medida.
Nota: Al medir resistencias muy bajas, utilice la medición relativa para eliminar la
resistencia de las puntas de prueba (consulte Funciones de los botones, posteriormente en
este manual).
9
Medición de capacitancia (consulte la figura 7)
1. Fije el interruptor de funciones en la función .
2. Si se muestra
RANGE (Rango), pulse el botón RANGE para activar el rango
automático.
3. Conecte las puntas de prueba: rojo a
COM, negro a A.
4. Desconecte el suministro eléctrico al circuito que se está midiendo.
5. Descargue el capacitor utilizando un resistor de 100 k
.
6. Libere al menos un extremo del capacitor del circuito.
7. Conecte las puntas de prueba a través del capacitor. Al medir un capacitor
electrolítico, haga coincidir la polaridad de la punta de prueba con la polaridad
del capacitor.
8. Lea la pantalla.
Medición de frecuencia (consulte la figura 8)
1. Fije el interruptor de funciones en Hz.
2. Si se muestra
RANGE, pulse el botón RANGE para activar el rango automático.
3. Conecte las puntas de prueba: rojo a
Temp VHz, negro a COM.
4. Conecte las puntas de prueba a la fuente de la señal.
5. Lea la pantalla.
Medición de temperatura (consulte la figura 9)
1. Fije el interruptor de funciones en °C o °F.
2. Conecte el termopar tipo K a un adaptador TEMP (TA-1A); haga coincidir la
polaridad del adaptador con la polaridad del termopar.
3. Conecte el adaptador TEMP a las entradas
Temp VHz y COM.
Nota: El HD160C es compatible con todos los termopares tipo K. El termopar
globular tipo K suministrado con el multímetro no está destinado al contacto con
líquidos o
circuitos eléctricos.
4. Exponga el termopar a la temperatura que se desea medir.
5. Lea la pantalla.
10
Funciones de los botones
BOTÓN DE LUZ DE
FONDO DE LA
PANTALLA
El modelo HD160C tiene una luz de fondo Digi-Glo
TM
, una de las mejores
luces de fondo disponibles en la industria. Este botón enciende y apaga la luz
de fondo. Para conservar la vida útil de la batería, la luz de fondo se apagará
automáticamente después de aproximadamente 60 segundos.
AC DC MODE
(MODO CA CC)
Cada pulsación selecciona alternativamente el modo CA o CC para la función
actual. El modo seleccionado aparece en la pantalla, arriba del botón.
RANGE (RANGO)
Bloquea el rango actualmente visualizado. Cada pulsación subsiguiente del
botón se mueve a un rango más alto. Desde el rango más alto, el multímetro
regresa al rango más bajo. El multímetro funciona en el modo de 4000
conteos cuando el rango está bloqueado.
HOLD (RETENER)
Congela la lectura presente en la pantalla LCD en el momento en que se pulsa
el botón. Para utilizar esta característica del botón, configure el multímetro
para el tipo de medición y rango deseados. Conecte las puntas de prueba al
circuito/componente que se desea medir, y luego pulse Hold (Retener). La
lectura de la pantalla LCD se congelará y mostrará “HOLD” (RETENER). Ahora
puede retirar las puntas de prueba y la lectura no cambiará hasta que vuelva a
pulsar Hold (Retener) una vez más.
REL (mediciones
relativas)
El modo Relativo muestra la diferencia entre la lectura real y un valor de
referencia. Puede utilizarse con cualquier función o rango; sin embargo, el
rango debe configurarse manualmente. Para hacer una medición relativa,
primero establezca un valor de referencia midiendo un valor, y luego pulsando
el botón REL después de que la lectura se haya estabilizado. Esto almacena
el valor medido como referencia y fija la pantalla en cero. El multímetro
resta el valor de referencia de las mediciones subsiguientes y muestra esta
diferencia como el valor relativo. Los valores de medición mayores que el valor
de referencia serán positivos y los valores menores que el valor de referencia
serán negativos. Para salir del modo Relativo, pulse y mantenga pulsado el
botón REL durante 2 segundos. Seleccione el rango apropiado usando el
botón RANGE antes de activar la función REL. Esta función no determinará el
rango automáticamente.
11
MIN MAX AVG
Al presionar el botón MIN MAX AVG, la función MIN MAX
AVG realiza la lectura y actualiza la pantalla para mostrar
el valor máximo, mínimo o promedio medido. Si pulsa el
botón MIN MAX AVG durante menos de 1 segundo, el
multímetro pasará a un modo de presentar las lecturas
máxima, mínima, promedio o real. Cada vez que se pulsa
el botón, el multímetro pasará cíclicamente al siguiente
modo de visualización, tal como se muestra en la tabla a
continuación. Pulse el botón MIN MAX AVG durante más de
2 segundos para desactivar esta característica.
Seleccione el rango apropiado usando el botón RANGE
antes de activar la función MIN MAX AVG.
Esta función no determinará el rango automáticamente.
Botón Pantalla Valor mostrado
MNMX MAX Valor máximo después de activar la función
< 1 segundo MNMX MIN Valor mínimo después de activar la función
< 1 segundo MNMX AVG Valor promedio después de activar la función
< 1 segundo MNMX
Lectura real, se está grabando el valor mín
máx
> 2 segundos
Sale de MIN MAX
AVG
Medición normal, lectura real
Apagado automático
Con el propósito de ahorrar vida útil de la batería, el multímetro se apaga
automáticamente después de aproximadamente 30 minutos de inactividad. Puede volver
a encenderlo girando el interruptor selector de funciones a la posición OFF (APAGADO)
y volviendo a colocarlo en una función de medición. El instrumento no se apaga al estar
en el modo MAX MIN AVG. Es posible desactivar el apagado automático pulsando y
manteniendo pulsado el botón MAX MIN AVG mientras enciende el multímetro con el
botón
ON.
Puntas de prueba de seguridad
Las puntas de prueba provistas con su multímetro HD160C tienen conectores tipo banana
con recubrimiento para eliminar la posibilidad de descargas eléctricas en caso de salirse
accidentalmente los enchufes del multímetro al estar tomando una medición. Cada juego
de puntas de prueba incluye un par de pinzas de conexión roscadas para permitir una
conexión segura de las puntas de la sonda. El número de referencia de reemplazo para las
puntas de prueba de seguridad es TL1500.
12
Especificaciones
Especificaciones generales
Pantalla: LCD de 4 dígitos, 9999 conteos, con
anunciadores, características de menú y gráfico de
barras de 41 segmentos.
Indicación de polaridad: Automática
Indicación de sobrecarga de entrada: OL, -OL.
Indicación de batería con poca carga: B; queda
menos de 50 horas de vida útil de la batería; ya no
se garantiza la exactitud.
Velocidad de actualización de la pantalla: 2/seg.,
nominal; 20/seg para el gráfico de barras.
Temperatura en funcionamiento: 0 °C a +50 °C
entre 0 a 75 % H.R.
Temperatura en almacenamiento: -20 °C a 60 °C,
entre 0 y 80 % HR, sin la batería
Altitud: 2000 metros, uso en interiores/exteriores
Coeficiente de temperatura: 0,1 x (exactitud
especificada)/°C (0 °C a 18 °C y 28 °C a 50 °C)
Fusible: Fusible F 2 A/1500 V (8 mm x 65 mm),
I.R. 30 kA – Amprobe n/r FP700
Potencia: Batería estándar de 9 V, NEDA 1604, JIS
006P, IEC 6F22
Apagado automático: El multímetro se apaga
después de aproximadamente 30 minutos de
inactividad. No en la función Min/Max.
Duración (típica) de la batería: 150 horas, alcalina.
El uso de la luz de fondo consume energía adicional
y disminuirá de manera significativa la vida útil de
la batería. Apagado automático de la luz de fondo
después de aproximadamente 60 segundos.
Dimensiones, sin la funda (Alt. x Anch. x Prof.):
200 x 102 x 59 mm (7,9 pulg. x 4,0 pulg. x 2,3 pulg.)
Peso (con batería): 642 g (22 onzas)
Accesorios: Puntas de prueba para servicio pesado
con pinzas de conexión roscadas, batería (instalada),
llave hexagonal (en el interior de la funda), funda
con correa Magne-Grip, sonda de termopar tipo
K (TP255A), adaptador de temperatura (TA-1A) y
manual de uso.
Material del estuche: Termoplástico reforzado de
alto impacto, retardante de la llama
Seguridad: Cumple con EN 61010-1 Cat IV -1500 V
CC o 1000 V CA. Clase II. EN 60529:IP67
EMC: Cumple con EN 61326-1
EMC: Este producto cumple con los requisitos de
las siguientes Directivas de la Comunidad Europea:
89/336/EEC (compatibilidad electromagnética)
y 73/23/EEC (voltaje bajo) según enmendado
por 93/68/EEC (marca CE). Sin embargo, el ruido
eléctrico o los campos electromagnéticos intensos
en las cercanías del equipo pueden perturbar el
circuito de medición. Los instrumentos de medición
también responderán a señales indeseadas que
pueden estar presentes dentro del circuito de
medición. Los usuarios deben tener cuidado y tomar
las precauciones apropiadas para evitar obtener
resultados engañosos al hacer mediciones ante la
presencia de interferencia electrónica.
Especificaciones eléctricas
Exactitud a 23 °C ± 5 °C, < 75 % HR, garantizadas
durante un año.
Voltios CC
Rangos: 1000 mV, 10 V, 100 V, 1500 V
Resolución: 0,1 mV en el rango de 1000 mV
Exactitud: ± (0,1 % de lectura +5 dígitos)
Impedancia de entrada: 10 M
CMRR: > 120 dB hasta 1500 V CC
NMRR: > 60 dB a 50 Hz o 60 Hz
Protección OL: 1500 V CC o 1000 V CA rms.
Protección contra transitorios: Impulso de 12 kV
(1,2 µS/50 µS) basado en el requisito de impulsos
de EN 61010-1:2001 para un producto CAT IV 1000
V/1500V CC. Este producto no debe utilizarse en
instalaciones en donde los transitorios superen el
valor de 12 kV.
Voltios de CA de valor eficaz verdadero
Rangos: 1000 mV, 10 V, 100 V, 1000 V
Resolución: 0,1 mV en el rango de 1000 mV
Exactitud:
1000 mV (45 Hz a 400 Hz) ± (1,2 % de la lectura +10
dígitos)
10 V, 100 V (45 Hz a 500 Hz) ± (1,2 % de la lectura
+10 dígitos)
10 V, 100 V (500 Hz a 2 kHz) ± (2,0 % de la lectura
+10 dígitos)
1000 V (45 Hz a 1 kHz) ± (2,0 % de la lectura +10
dígitos)
Impedancia de entrada: 10 M
Tipo de conversión: Verdadero valor eficaz,
acoplado a CA 5 % a 100 % del rango
Factor de cresta: 3
Protección OL: 1500 V CC o 1000 V CA rms.
Protección contra transitorios: Impulso de 12 kV
(1,2
µS/50 µS) basado en el requisito de impulsos de
EN 61010-1:2001 para un producto CAT IV 1000 V.
Este producto no debe utilizarse en instalaciones en
donde los transitorios superen el valor de 12 kV.
Corriente CC
Rangos: 100 µA, 1000 µA, 10 mA, 100 mA, 400 mA,
2A (rango automático/manual)
Resolución: 0,01 µA en el rango de 100 µA
Exactitud:
13
100 µA de rango; ± (0,5 % de la lectura +10 dígitos)
1000 µA a 400 mA de rango:
± (0,5 % de lectura +5 dígitos)
2 A ± (1,5 % de la lectura +10 dígitos) de rango
Protección de entrada: Fusible cerámico de
quemado rápido de 2 A/1500 V y 8×65 mm en la
entrada de A, FP700
Tensión de la carga: µA rango de 1 mV/1 µA, mA
rango de 10 mV/1 mA, 2A rango de 500 mV/1A, 500
mV máx. (2 V máx. en 1000 µA, 100 mA, 400 mA, 2
A de rango)
Corriente CA, rms verdadero
Rangos: 100 µA, 1000 µA, 10 mA, 100 mA,
400 mA, 2 A
Resolución: 0.01 µA en el rango de 100 µA
Exactitud (45 Hz a 1 kHz):
100 µA a 100 mA: ± (1,5 % de la lectura +10 dígitos)
400 mA: ± (2,0 % de la lectura +10 dígitos)
2 A: ± (2,5 % de la lectura +20 dígitos)
Voltaje típico de la carga: consulte Corriente de CC
Tipo de conversión: Verdadero valor eficaz,
acoplado a CA de 10 a 100 % del rango
Factor de cresta: 3
Protección OL: consulte Corriente de CC
Resistencia
Rangos: 1000 , 10 k, 100 k, 1000 k,
10 M, 40 M
Resolución: 0.1 en el rango de 1000
Exactitud:
1000 a 1000 K de rango:
± (0,5 % de lectura +8 dígitos)
Rango de 10 M: ± (1,0 % de lectura +10 dígitos)
Rango de 40 M: ± (2,0 % de lectura +10 dígitos)
Protección contra sobrecarga, todos los rangos:
1500 V CC o 1000 V CA rms.
Prueba de continuidad
Indicación audible: Menos de 40
Tiempo de respuesta: 100 ms
Protección contra sobrecarga: 1500 V CC o 1000 V
CA rms.
Capacitancia
Rangos: 40 ηF, 400 ηF, 4 µF, 40 µF, 400 µF
(3999 conteos) (rango automático/manual)
Resolución: 0,01 ηF
Exactitud: ± (3,0 % de la lectura +10 dígitos) en
rangos de 40
ηF, 400 µF
± (3,0 % de la lectura +5 dígitos) en rangos de 40
ηF a 40 µF
Voltaje de prueba: < 1 V
Frecuencia de prueba: 1,3 Hz en los rangos de 40 ηF
a 40
µF; 0,7 Hz en el rango de 400 µF
Protección contra sobrecarga: 1500 V CC o
1000 V CA rms.
Temperatura
Rangos: -20 °C ~ 1300 °C (-4° F ~ 2372 °F)
3999 conteos
Resolución: 1 °C, 1 °F
Exactitud: ± (2,0 % de la lectura +4 °C) -20 °C ~ 10
°C
± (1,0 % de la lectura +3 °C) 10 °C ~ 200 °C
± (2,0 % de la lectura +2 °C) 200 °C ~ 1300 °C
± (2,0 % de la lectura +8 °F) -4 °F ~ 50 °F
± (1,0 % de la lectura +6 °F) 50° F ~ 400 °F
± (2,0 % de la lectura +4 °F) 400 °F ~2372 °F
Protección contra sobrecarga: 1500 V CC o
1000 V CA rms.
Frecuencia
Rangos: 100 Hz, 1,000 Hz, 10 kHz, 100 kHz,
1,000 kHz, 10 MHz
Resolución: 0,01 Hz en el rango de 100 Hz
Exactitud: ± (0,1 % de lectura +5 dígitos)
Sensibilidad:
3 Hz a 1 MHz: > 2,5 V CA rms;
1 MHz a 10 MHz: > 2,5 V CA rms, < 5 V CA rms
Rango mínimo de entrada:
100 Hz rango > 3 Hz;
1000 Hz rango > 30 Hz
Anchura mínima de impulso: > 25 ns
Límites del ciclo de trabajo: > 30 % y < 70 %
Protección contra sobrecarga: 1500 V CC o 1000 V
CA rms.
Accesorios opcionales
TL1500 Puntas de prueba con pinzas de
conexión
CT235A Pinza amperimétrica de CA/CC de 1000
A
CT237A Pinza amperimétrica de CA/CC de 200 A
CT238A Pinza amperimétrica de CA/CC de 20 A
VC221B Estuche vinílico acolchado. Contiene el
multímetro y la funda.
DC205C Estuche de transporte rígido, de lujo
DC207C Estuche de transporte rígido, de lujo,
grande, con espacio adicional para los
accesorios
HV231-10A Sonda de alto voltaje
FP 700 Fusible de reemplazo, 2 A/1500 V
TA-1A Termopar tipo K, adaptador de
temperatura.
14
Mantenimiento y reparaciones
Si parece haber un malfuncionamiento durante la operación del multímetro, los siguientes pasos deben
realizarse a fin de poder aislar la causa del problema:
1. Verificar la batería.
2. Revisar las instrucciones de operación para detectar posibles errores en el procedimiento
de operación.
3. Inspeccionar y comprobar las puntas de prueba para detectar si hay una conexión rota
o intermitente.
4. Inspeccionar y comprobar los fusibles. Consulte Reemplazo de la batería/fusible para obtener
información adicional.
Salvo el reemplazo de la batería o fusible, o las sondas de prueba, la reparación del multímetro debe ser
realizada únicamente por un Centro de Servicio Autorizado por la Fábrica o por otro personal calificado
de servicio a instrumentos. El panel frontal y la caja pueden limpiarse con una solución ligera de
detergente y agua. Aplique poca cantidad con un paño suave y deje secar completamente antes de usar.
No utilice hidrocarburos aromáticos ni solventes clorados para la limpieza.
Reemplazo de la batería / fusible (figura 10)
 Advertencia
Para evitar descargas eléctricas o daños al multímetro, desconecte las puntas de prueba
del multímetro de cualquier circuito y del multímetro; luego apague el multímetro antes de
desmontar la cubierta posterior de la caja.
PRECAUCIONES
• Cada uno de los tornillos de cabeza hexagonal para la caja tiene una arandela y
empaquetadura integral a la integridad a prueba de agua y polvo del multímetro. Al abrirla,
asegúrese de guardarlos y reemplazarlos al cerrar.
• No se recomienda apalancar la cubierta posterior de la caja con un cuchillo o destornillador
dado que esto puede causar daños a las bridas del borde de la caja y/o empaquetadura y
destruir de este modo la integridad a prueba de agua y polvo.
• La tapa interna del fusible es integral al valor nominal de seguridad EN61010-1 Cat IV y
debería reemplazarse para evitar potenciales riesgos por descarga eléctrica.
• El reemplazo de la batería o el fusible debe realizarse en un entorno limpio y con el cuidado
apropiado para evitar contaminar los componentes interiores del multímetro.
• No hay piezas ni componentes a los que el usuario pueda dar servicio en las placas de los
circuitos. Un desmontaje mayor que el indicado por las instrucciones siguientes para el
reemplazo de la batería y/o fusible anulará todas las garantías.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Desconecte las puntas de prueba, apague el multímetro y retire la funda. Retire los 4 tornillos de cabeza
hexagonal de la tapa para la batería de la tapa posterior de la caja utilizando la llave hexagonal de
2 mm tal como se muestra en la figura 10. Reemplace la batería con una batería alcalina de 9 V NEDA
tipo 1604 tipo o equivalente. Asegúrese de que el sello del compartimiento de la batería esté en buenas
condiciones y correctamente alineado antes de reemplazar la tapa y los tornillos.
REEMPLAZO DEL FUSIBLE
El fusible se encuentra ubicado debajo de la tapa protectora. Desconecte las puntas de prueba,
apague el multímetro y retire la funda. Retire los seis tornillos de cabeza hexagonal de la placa
frontal utilizando la llave hexagonal de 2 mm montada en la funda. Retire la tapa de la caja posterior
cuidadosamente y coloque la parte frontal del multímetro boca abajo sobre una superficie acolchada
limpia. Levante la tapa para quitarla y retire con cuidado el fusible, apalancando suavemente debajo del
fusible. Quite el fusible grande apalancándolo con un destornillador plano pequeño debajo del centro
del fusible, usando el borde de la placa de circuitos hacia la parte inferior del multímetro como pivote.
NO utilice la empaquetadura como punto de equilibrio ya que esto podría desfigurar la empaquetadura
de manera permanente.
15
 Advertencia
Utilice únicamente un fusible del mismo tamaño y tipo que el especificado. La utilización de fusibles de
mayor amperaje o menor voltaje o de diferente tipo podría resultar en descargas eléctricas, lesiones y/o
daños al multímetro. El fusible de reemplazo es:
fusible de 2 A/1500 V de quemado rápido, cerámico, de tamo 8 x 65 mm. Amprobe n/r: FP700.
CIERRE DEL COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA
Después de reemplazar el fusible, reemplace la tapa del fusible y la tapa de la caja posterior; tenga
cuidado de no flexionar ni pinzar la empaquetadura del borde de la caja. Vuelva a instalar los seis
tornillos de cabeza hexagonal con una empaquetadura y arandela y apriete de manera firme con
una cantidad uniforme de apriete en cada una. NO apriete demasiado ya que esto puede desprender
las roscas de la caja. Encienda el multímetro y compruebe el funcionamiento. Si está trabajando
normalmente, reemplace la funda.
Información sobre reparaciones
Todas las herramientas de comprobación devueltas para su calibración o reparación, cubiertas o no
por la garantía, deberán estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la empresa, la
dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del
problema o del servicio solicitado y las puntas de prueba del medidor. Los pagos correspondientes a
reparaciones o reemplazos no cubiertos por la garantía se deben remitir a la orden de Amprobe Test
Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta de crédito (incluir el número y la fecha de
vencimiento) u orden de compra.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los países
Antes de solicitar una reparación sirvase leer la siguiente declaración de garantía y compruebe el
estado de la pila. Durante el periodo de garantía, toda herramienta de comprobación en mal estado de
funcionamiento puede ser devuelta al distribuidor de Amprobe Test Tools para cambiarla por otra igual
o un producto semejante. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en Internet
para obtener una lista de los distribuidores de su zona. Además, en los Estados Unidos y Canadá las
unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro
de Servicio de Amprobe Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados Unidos y Canadá
Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar
a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools. Póngase en contacto con Amprobe Test Tools o con el
vendedor de su producto para solicitar información acerca de los precios vigentes para reparación y
reemplazo.
En Estados Unidos En Canadá
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa
El distribuidor de Amprobe Test Tools puede reemplazar aplicando un cargo nominal las unidades
vendidas en Europa no cubiertas por la garantía. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.
amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe Test Tools Europe
P. O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Pays-Bas
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se suministran reparaciones ni reemplazos. Los
clientes europeos deben ponerse en contacto con el distribuidor)

Transcripción de documentos

Limited Warranty and Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf. To obtain service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe Test Tools Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply to you. Limitation de garantie et de responsabilité Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs agréés par Amprobe ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom de Amprobe. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test ou du distributeur ou du revendeur Amprobe. Voir la section Réparation ci-dessus pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certains pays ou états n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, les limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas obligatoirement à chaque acheteur. Garanzia limitata e restrizioni di responsabilità Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per 1 anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione. I rivenditori non sono autorizzati a offrire alcun’altra garanzia a nome della Amprobe. Per richiedere un intervento durante il periodo di garanzia, restituire il prodotto, allegando la ricevuta di acquisto, a un centro di assistenza autorizzato Amprobe Test Tools oppure a un rivenditore o distributore Amprobe locale. Per ulteriori informazioni vedere la sezione Riparazioni. QUESTA GARANZIA È IL SOLO RICORSO A DISPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE, E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA, IMPLICITA O PREVISTA DALLA LEGGE, COMPRESA, MA NON A TITOLO ESCLUSIVO, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER SCOPI PARTICOLARI. IL PRODUTTORE NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI O PERDITE SPECIALI, INDIRETTI O ACCIDENTALI, DERIVANTI DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA. Poiché alcuni stati o Paesi non permettono l’esclusione o la limitazione di una garanzia implicita o di danni accidentali o indiretti, questa limitazione di responsabilità potrebbe non applicarsi all’acquirente. Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen zu beanspruchen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhändler/-Distributor einsenden. Einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“ oben. DIESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DAR. ALLE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN - VERTRAGLICH GEREGELTE ODER GESETZLICHE VORGESCHRIEBENE EINSCHLIESSLICH DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN ABGELEHNT DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER URSACHE ODER RECHTSTHEORIE BERUHEN. Weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung einer implizierten Gewährleistung sowie von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig. Garantía limitada y Limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de operación o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, regrese el producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación que aparece más arriba para obtener detalles. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO DEBERÁ SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O RESULTANTES QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. Begränsad garanti och inskränkning av ansvar Denna Amprobe produkt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i ett år från inköpsdatum. Denna garanti innefattar inte säkringar och engångsbatterier, och inte heller skador som uppkommer som en följd av olyckshändelser, försummelse, felaktig användning, ändring, nedsmutsning eller onormala förhållanden eller onormal hantering. Återförsäljare har inte rätt att lämna några ytterligare garantier å Metermans vägnar. Om du behöver service under garantiperioden ska produkten, tillsammans med inköpsbevis, skickas in till ett auktoriserat Amprobe Test Tools Service Center eller till en återförsäljare eller distributör för Amprobe. Avsnittet Reparation innehåller uppgifter om detta. DENNA GARANTI UTGÖR DIN ENDA GOTTGÖRELSE. ALLA ANDRA GARANTIER – VARE SIG DESSA ÄR UTTRYCKLIGA, UNDERFÖRSTÅDDA ELLER LAGSTADGADE – INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER AVSEENDE LÄMPLIGHETEN FÖR ETT VISST SYFTE ELLER SÄLJBARHET, DEMENTERAS HÄRMED. TILLVERKAREN ÄR EJ ANSVARIG FÖR NÅGRA SPECIELLA SKADOR, INDIREKTA SKADOR, OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR ELLER FÖRLUSTER, OAVSETT OM DE INTRÄFFAR PÅ GRUND AV GARANTIBROTT ELLER OM DE BASERAS PÅ KONTRAKT. Vissa stater eller länder tillåter inte undantag eller begränsningar av underförstådda garantier eller tillfälliga skador eller följdskador, så denna ansvarsbegränsning gäller eventuelltinte dig. Heavy-Duty True-rms Digital Multimeter Manual de uso Español HD160C HD160C 7 8 6 9 5 10 HD160C 4 REL HOLD MIN MAX AVG 12 OFF F 3 A RANGE 11 V C V 2A 13 mA 2 A Temp A V COM 2A MAX FUSED 1 # Hz Hz MAX 1500V 1000V CAT IV 1000 V Descripción 1 Entrada COM: entrada común o baja para todas las mediciones 2 Entrada de corriente y capacitancia 3 Interruptor selector de función/rango 4 Botón MIN MAX AVG 5 Botón RELativo 6 Indicador de batería con poca carga 7 Indicador de retención 8 Pantalla LCD de 4 dígitos con indicadores de medición 9 Botón Data HOLD (Retención de datos) 10 Botón RANGE Lock (Bloque de rango) 11 Botón de selección de CA/CC para rangos de corriente 12 Botón de luz de fondo 13 Temperatura, voltios, ohmios y entrada de frecuencia HD160C Índice Heavy-Duty True-rms Digital Multimeter Símbolos............................................................................................................................................................2 Introducción.....................................................................................................................................................2 Advertencias y precauciones...........................................................................................................................2 Desembalaje y contenido................................................................................................................................3 Símbolos en la pantalla y símbolos audibles..................................................................................................4 Condición de sobrecarga.................................................................................................................................4 Advertencia de entrada incorrecta.................................................................................................................4 Advertencia de voltaje peligroso....................................................................................................................4 Retroalimentación audible..............................................................................................................................4 Gráfico de barras analógico............................................................................................................................5 Desactivación de la señal acústica y del apagado automático......................................................................5 Procedimientos de medición...........................................................................................................................5 Medición de voltaje de CC (consulte la figura 1)...........................................................................................5 Medición del voltaje de CA, verdadero valor eficaz (consulte la figura 2)..................................................6 Medición de CA de verdadero valor eficaz....................................................................................................6 Medición de corriente de CC (consulte la figura 3).......................................................................................7 Medición de la corriente de CA, verdadero valor eficaz (consulte la figura 4)............................................7 Prueba de continuidad (consulte la figura 5).................................................................................................8 Medición de resistencia (consulte la figura 6)................................................................................................8 Medición de capacitancia (consulte la figura 7).............................................................................................9 Medición de frecuencia (consulte la figura 8)................................................................................................9 Medición de temperatura (consulte la figura 9)............................................................................................9 Funciones de los botones...............................................................................................................................10 RANGE (RANGO)..........................................................................................................................................10 HOLD (RETENER)..........................................................................................................................................10 REL (mediciones relativas)...........................................................................................................................10 MIN MAX AVG.............................................................................................................................................11 Apagado automático.....................................................................................................................................11 Puntas de prueba de seguridad....................................................................................................................11 Especificaciones..............................................................................................................................................12 Especificaciones generales..........................................................................................................................12 Especificaciones eléctricas...........................................................................................................................12 Voltios CC...........................................................................................................................................12 Voltios de CA de valor eficaz verdadero..........................................................................................13 Corriente CC.......................................................................................................................................13 Corriente CA, rms verdadero............................................................................................................13 Resistencia..........................................................................................................................................13 Prueba de continuidad......................................................................................................................13 Capacitancia.......................................................................................................................................13 Temperatura.......................................................................................................................................13 Frecuencia..........................................................................................................................................13 Accesorios opcionales..................................................................................................................................13 Mantenimiento y reparaciones.....................................................................................................................14 Reemplazo de la batería / fusible (figura 10)...............................................................................................14 Información sobre reparaciones....................................................................................................................15  Símbolos Consulte el manual Corriente alterna � � � � Fusible � Cumple con las directivas de la UE � Asociación Canadiense de Normalización (Canadian Standards Association). [Nota: canadiense y estadounidense.] B Batería � � � Aislamiento doble � Corriente continua Voltaje peligroso Conexión a tierra Tono audible � Cumple con las normas australianas aplicables. � No se deshaga de este producto como un residuo normal utilizando los servicios municipales. Póngase en contacto con Amprobe o con un agente de reciclado de residuos autorizado. ® Introducción El multímetro digital Amprobe HD160C es un instrumento de medición de verdadero valor eficaz, acoplado a CA, de 4 dígitos y rango automático, para servicio pesado, que mide voltaje, corriente, resistencia, continuidad, así como capacitancia, frecuencia y temperatura. También ofrece bloqueo del rango, retención de datos, medición relativa, medición automática de mínimo y máximo, una luz de fondo brillante y apagado automático para ahorra la vida útil de la batería. El instrumento está completamente sellado con aro tórico para aprobar las estrictas clasificaciones IP-67 en cuanto a ser a prueba de humedad y de polvo. El HD160C también tiene componentes internos montados de manera amortiguada para brindar la capacidad de ser a prueba de caídas. El HD160C cumple con la clasificación de seguridad más alta de CAT IV 1000 V (1500V CC máx). Advertencias y precauciones Este instrumento está certificado por EN61010-1 para instalaciones Cat IV, 1000 V CA/1500 V CC y menores. Basándose en los requisitos con respecto a los picos transitorios de EN61010-1, este producto sólo debe utilizarse en instalaciones en las que los transitorios no superan los 12000 voltios (un impulso de 1,2 µS/50 µS). • Todas las entradas están protegidas contra condiciones de sobrecarga hasta los límites de protección de entrada indicada para cada función (consulte las especificaciones). Nunca exceda estos límites ni los valores nominales marcados en el instrumento mismo. • Tenga cuidado extremo al: medir voltaje > 20 V, corriente > 10 mA, línea de potencia de CA con cargas inductivas, línea de potencia de CA durante tormentas eléctricas. Los voltajes altos pueden ser letales y podrían ocurrir transitorios de voltaje alto en cualquier momento.  • Pueden ocurrir lesiones al operador o daños al multímetro durante mediciones de corriente si el fusible se quema en un circuito con voltaje de circuito abierto de 1000 V CA/1500 V CC. • Siempre inspeccione su multímetro digital, puntas de prueba y accesorios en busca de señales de daños o anormalidades antes de usarlo. Si existe una condición anormal (puntas de prueba rotas o dañadas, caja agrietada, pantalla que no muestra lecturas, etc.), no lo utilice. Las tapas internas de la batería y del fusible son integrales al valor nominal de seguridad EN61010-1 Cat IV y deben estar en posición para evitar potenciales riesgos por descarga eléctrica. • Al realizar pruebas de voltaje o corriente, asegúrese de que estos rangos funcionen correctamente. Tome primero una lectura de un voltaje o corriente conocidos. • Nunca sirva de conexión a tierra al tomar mediciones. No toque los conductos, tomas, aparatos, etc., metálicos expuestos que puedan estar en potencial de tierra. Mantenga el cuerpo aislado de la tierra y nunca toque los cables, conexiones, puntas de las sondas de prueba o cualquier conductor de circuito vivo que esté expuesto. No utilice la correa flexible para conectar el multímetro a su cuerpo. • Siempre mida la corriente en serie con la carga – NUNCA conecte el multímetro A TRAVÉS DE una fuente de voltaje. Revise primero el fusible. • Nunca reemplace un fusible con uno de valor nominal diferente. • No opere el instrumento en una atmósfera explosiva (con gases, humos, vapor o polvo inflamables). • No utilice ésta ni cualquier parte del equipo de prueba sin la capacitación adecuada. • RECORDATORIO DE SEGURIDAD PARA SERVICIO CRT: Existe un peligro potencial al medir voltajes en la salida horizontal y etapas de amortiguador del equipo CRT. (Transitorios de voltaje alto de más de 8000 V). Consulte su manual de servicio CRT para conocer las instrucciones correctas de servicio técnico. Desembalaje y contenido Su caja de envío debe incluir el multímetro HD160C, una funda con Magna-Grip, un juego de puntas de prueba con pinzas de conexión (una negra, una roja), un adaptador de temperatura, una sonda de termopar tipo K, una batería de 9 V (instalada), una llave hexagonal (contenida en el interior de la funda) y este manual. Si alguno de los elementos estuviera dañado o faltara, devuelve de inmediato el paquete completo al lugar de compra para hacer un cambio. La funda/soporte inclinable brindan una protección adicional al multímetro para protegerlo contra caídas accidentales y proporcionan una mayor facilidad de uso. Ambas sondas de las puntas de prueba pueden conectarse a la funda para su almacenamiento. Una sonda puede conectarse para medición, sujetando el multímetro con la sonda en una mano y la segunda sonda en la otra mano.  Símbolos en la pantalla y símbolos audibles � Advertencia de voltaje peligroso (también señal acústica de tono doble). Indica voltajes de entrada superiores a 30 V CA o 60 V CC. B Voltaje de batería con poca carga - Indicador de polaridad negativa Condición de sobrecarga La sobrecarga de entrada (rango más alto en el rango automático) está indicada por “OL” o “-OL” y un tono continuo. Quite las puntas de prueba de la configuración de medición ya que la entrada se encuentra más allá del rango del multímetro. También se indica la sobrecarga de pantalla (la entrada excede el rango seleccionado mientras el rango se encuentra bloqueado) mediante “OL” o “-OL”. Seleccione el siguiente rango más alto hasta que aparezca un valor, o regrese al rango automático. Si existe una sobrecarga en el rango más alto, quite las puntas de prueba de la configuración de medición ya que la entrada se encuentra fuera del rango del multímetro. Nota: En ambas situaciones, la indicación de sobrecarga es normal en los rangos de ohmios y continuidad (sin sonido) cuando las puntas no están conectadas a nada o cuando el valor medido es mayor que el rango de resistencia seleccionada. Advertencia de entrada incorrecta El multímetro muestra un código de error de función “Err” cuando una punta de prueba se coloca en el conector de entrada A y el interruptor selector no se coloca en un rango de corriente o capacitancia. (Si el multímetro está conectado a una fuente de voltaje con puntas de prueba conectadas para corriente, puede ocasionarse una corriente muy alta.) Todos los rangos de corriente están protegidos con un fusible de acción rápida. Advertencia de voltaje peligroso Advertencia de voltaje visualizado en pantalla y advertencia de señal acústica doble cuando los voltajes de entrada son mayores que 30 V CA/60 V CC, �. Retroalimentación audible El multímetro emite una señal acústica simple cuando se cambia un parámetro, se pulsa un botón “válido” del panel frontal o se actualizan los valores Auto Mín Máx. Una señal acústica doble indica un voltaje de entrada peligroso (> 30 V CA o 60 V CC). El multímetro emite un tono continuo en el caso de una sobrecarga de entrada, para la medición de continuidad cuando la resistencia es < 40 Ω, y para mediciones de corriente, cuando la entrada A se utiliza y la corriente excede el valor de 2 A.  Gráfico de barras analógico El gráfico de barras analógico de 41 segmentos indica el porcentaje del rango al cual se relaciona la medición mostrada. El segmento cero se ilumina cuando se enciende el instrumento. Cada segmento subsiguiente equivale al 2,5 % del rango. Los rangos de 400 mA, 40 MΩ y capacitancia están limitados a 16 segmentos. Ejemplo: una entrada de 500 mV en el rango de 1 V (50 %) se representa por 21 segmentos (50). 400mA (de un rango teórico de 1000 mA) = 16 segmentos (40 %). Desactivación de la señal acústica y del apagado automático Es posible desactivar la señal acústica y el apagado automático pulsando y manteniendo pulsado el botón REL mientras enciende el multímetro con el botón ON. Procedimientos de medición • • • • • Encienda el instrumento girando el interruptor de función/rango de modo de alejarlo de la posición OFF (APAGADO) y seleccionando el parámetro que desea medir. Este instrumento determina el rango automáticamente para todos los rangos. Automáticamente selecciona el rango que brinda la mejor resolución para el valor medido. Un rango puede bloquearse por medio de la selección del menú (consulte Funciones de los botones, posteriormente en este manual). Es posible determinar el rango en que se encuentra por la posición del punto decimal y la unidad de medición mostrada. Al conectar o desconectar las puntas de prueba a un circuito, siempre apague la alimentación eléctrica al dispositivo o al circuito que se está probando y descargue todos los capacitores. Cumpla estrictamente con los límites máximos de entrada. No cambie las funciones mientras las puntas de prueba están conectadas al circuito. Medición de voltaje de CC (consulte la figura 1) 1. 2. 3. 4. 5. Fije el interruptor de funciones en �. Si se muestra RANGE (Rango), pulse el botón RANGE para activar el rango automático. Conecte las puntas de prueba: rojo a Temp VΩHz, negro a COM. Conecte las puntas de prueba a los puntos de prueba del circuito. Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (OL).  Medición del voltaje de CA, verdadero valor eficaz (consulte la figura 2) 1. 2. 3. 4. 5. Fije el interruptor de funciones en �. Si se muestra RANGE (Rango), pulse el botón RANGE para activar el rango automático. Conecte las puntas de prueba: rojo a Temp VΩHz, negro a COM. Conecte las puntas de prueba a los puntos de prueba del circuito. Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (OL). Medición de CA de verdadero valor eficaz El modelo HD160C es un multímetro de medición de verdadero valor eficaz acoplado a CA. Mide el verdadero valor eficaz de señales de voltaje o corriente de CA distorsionadas. La capacidad de manipulación del factor de cresta se muestra en la tabla 1. El factor de cresta es el voltaje pico dividido por el voltaje rms. Corrección aditional para 1,5 a 5,0 Forma de onda, Factor de Cresta 5,0 5% 4,0 4% 3,0 3% 2% 2,5 1,0 0% 0 20 40 60 80 100 % Valor eficaz de entrada, % del fondo de escala Tabla 1: Capacidad de manipulación del factor de cresta Nota: Para medir con exactitud un voltaje de CC con un componente de CA, mida primero el componente de CA con el interruptor selector fijado en �. Observe la medición y el rango usados. Cambie a �, active Range Lock (Bloqueo del rango) (consulte Funciones de los botones, posteriormente en este manual) y seleccione un rango igual a, o mayor que, el rango � utilizado previamente. Observe la medición. El resultado es el voltaje de CA medido sobre el componente de CC medido. (La entrada máxima es de 1500 V CC o 1000 V CA.)  Medición de corriente de CC (consulte la figura 3) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Fije el interruptor de funciones a una función de corriente: μA, mA o 2A. Si aparece AC (CA), pulse el botón A� para activar DC (CC). Si no está seleccionada la función 2A y aparece RANGE, pulse el botón RANGE para activar el rango automático. Conecte las puntas de prueba: rojo a A�, negro a COM. Desconecte el suministro eléctrico al circuito que se está midiendo. Abra el circuito (-X-) en el cual se desea medir la corriente (el voltaje entre este punto y la tierra no debe exceder los 1500 V CC). Conecte las puntas de prueba de manera firme, en serie con la carga. Conecte el suministro eléctrico al circuito que se está midiendo. Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (OL u -OL). Medición de la corriente de CA, verdadero valor eficaz (consulte la figura 4) 1. Fije el interruptor de funciones a una función de corriente: μA, mA o 2A. 2. Si aparece DC (CC), pulse el botón A� para activar AC (CA). 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Si no está seleccionada la función 2A y aparece RANGE, pulse el botón RANGE para activar el rango automático. Conecte las puntas de prueba: rojo a A�, negro a COM. Desconecte el suministro eléctrico al circuito que se está midiendo. Abra el circuito (-X-) en el cual se desea medir la corriente (el voltaje entre este punto y la tierra no debe exceder los 1000 V CA). Conecte las puntas de prueba de manera firme, en serie con la carga. Conecte el suministro eléctrico al circuito que se está midiendo. Lea la pantalla y, si es necesario, corrija cualquier condición de sobrecarga (OL).  Prueba de continuidad (consulte la figura 5) 1. Fije el interruptor de funciones en �. 2. Conecte las puntas de prueba: rojo a Temp VΩHz, negro a COM. 3. Desconecte el suministro eléctrico al circuito que se está midiendo. 4. Descargue cualquier capacitor que pudiera influir en la lectura. 5. Conecte las puntas de prueba a través de la resistencia. 6. Escuche el tono que indica continuidad (< 40 Ω). Al medir continuidad, el multímetro emite un tono continuo cuando el valor de resistencia disminuye por debajo de 40 Ω. Medición de resistencia (consulte la figura 6) 1. 2. Fije el interruptor de funciones en Ω. Si se muestra RANGE (Rango), pulse el botón RANGE para activar el rango automático. 3. Conecte las puntas de prueba: rojo a Temp VΩHz, negro a COM. 4. Desconecte el suministro eléctrico al circuito que se está midiendo. Nunca mida resistencia a través de una fuente de voltaje o en un circuito con alimentación. 5. Descargue cualquier capacitor que pudiera influir en la lectura. 6. Conecte las puntas de prueba a través de la resistencia. 7. Lea la pantalla. Si aparece OL en el rango más alto, la resistencia es demasiado grande para ser medida. Nota: Al medir resistencias muy bajas, utilice la medición relativa para eliminar la resistencia de las puntas de prueba (consulte Funciones de los botones, posteriormente en este manual).  Medición de capacitancia (consulte la figura 7) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Fije el interruptor de funciones en la función �. Si se muestra RANGE (Rango), pulse el botón RANGE para activar el rango automático. Conecte las puntas de prueba: rojo a COM, negro a A�. Desconecte el suministro eléctrico al circuito que se está midiendo. Descargue el capacitor utilizando un resistor de 100 kΩ. Libere al menos un extremo del capacitor del circuito. Conecte las puntas de prueba a través del capacitor. Al medir un capacitor electrolítico, haga coincidir la polaridad de la punta de prueba con la polaridad del capacitor. Lea la pantalla. Medición de frecuencia (consulte la figura 8) 1. 2. 3. 4. 5. Fije el interruptor de funciones en Hz. Si se muestra RANGE, pulse el botón RANGE para activar el rango automático. Conecte las puntas de prueba: rojo a Temp VΩHz, negro a COM. Conecte las puntas de prueba a la fuente de la señal. Lea la pantalla. Medición de temperatura (consulte la figura 9) 1. 2. 3. 4. 5. Fije el interruptor de funciones en °C o °F. Conecte el termopar tipo K a un adaptador TEMP (TA-1A); haga coincidir la polaridad del adaptador con la polaridad del termopar. Conecte el adaptador TEMP a las entradas Temp VΩHz y COM. Nota: El HD160C es compatible con todos los termopares tipo K. El termopar globular tipo K suministrado con el multímetro no está destinado al contacto con líquidos o circuitos eléctricos. Exponga el termopar a la temperatura que se desea medir. Lea la pantalla.  Funciones de los botones Botón de luz de fondo de la pantalla AC DC Mode (Modo CA CC) El modelo HD160C tiene una luz de fondo Digi-GloTM, una de las mejores luces de fondo disponibles en la industria. Este botón enciende y apaga la luz de fondo. Para conservar la vida útil de la batería, la luz de fondo se apagará automáticamente después de aproximadamente 60 segundos. Cada pulsación selecciona alternativamente el modo CA o CC para la función actual. El modo seleccionado aparece en la pantalla, arriba del botón. RANGE (RANGO) Bloquea el rango actualmente visualizado. Cada pulsación subsiguiente del botón se mueve a un rango más alto. Desde el rango más alto, el multímetro regresa al rango más bajo. El multímetro funciona en el modo de 4000 conteos cuando el rango está bloqueado. HOLD (RETENER) Congela la lectura presente en la pantalla LCD en el momento en que se pulsa el botón. Para utilizar esta característica del botón, configure el multímetro para el tipo de medición y rango deseados. Conecte las puntas de prueba al circuito/componente que se desea medir, y luego pulse Hold (Retener). La lectura de la pantalla LCD se congelará y mostrará “HOLD” (RETENER). Ahora puede retirar las puntas de prueba y la lectura no cambiará hasta que vuelva a pulsar Hold (Retener) una vez más. REL (mediciones relativas) El modo Relativo muestra la diferencia entre la lectura real y un valor de referencia. Puede utilizarse con cualquier función o rango; sin embargo, el rango debe configurarse manualmente. Para hacer una medición relativa, primero establezca un valor de referencia midiendo un valor, y luego pulsando el botón REL después de que la lectura se haya estabilizado. Esto almacena el valor medido como referencia y fija la pantalla en cero. El multímetro resta el valor de referencia de las mediciones subsiguientes y muestra esta diferencia como el valor relativo. Los valores de medición mayores que el valor de referencia serán positivos y los valores menores que el valor de referencia serán negativos. Para salir del modo Relativo, pulse y mantenga pulsado el botón REL durante 2 segundos. Seleccione el rango apropiado usando el botón RANGE antes de activar la función REL. Esta función no determinará el rango automáticamente. 10 Al presionar el botón MIN MAX AVG, la función MIN MAX AVG realiza la lectura y actualiza la pantalla para mostrar el valor máximo, mínimo o promedio medido. Si pulsa el botón MIN MAX AVG durante menos de 1 segundo, el multímetro pasará a un modo de presentar las lecturas máxima, mínima, promedio o real. Cada vez que se pulsa el botón, el multímetro pasará cíclicamente al siguiente modo de visualización, tal como se muestra en la tabla a continuación. Pulse el botón MIN MAX AVG durante más de 2 segundos para desactivar esta característica. Seleccione el rango apropiado usando el botón RANGE antes de activar la función MIN MAX AVG. Esta función no determinará el rango automáticamente. MIN MAX AVG Botón Pantalla Valor mostrado MNMX MAX Valor máximo después de activar la función < 1 segundo MNMX MIN Valor mínimo después de activar la función < 1 segundo MNMX AVG Valor promedio después de activar la función < 1 segundo MNMX Lectura real, se está grabando el valor mín máx > 2 segundos Sale de MIN MAX AVG Medición normal, lectura real Apagado automático Con el propósito de ahorrar vida útil de la batería, el multímetro se apaga automáticamente después de aproximadamente 30 minutos de inactividad. Puede volver a encenderlo girando el interruptor selector de funciones a la posición OFF (APAGADO) y volviendo a colocarlo en una función de medición. El instrumento no se apaga al estar en el modo MAX MIN AVG. Es posible desactivar el apagado automático pulsando y manteniendo pulsado el botón MAX MIN AVG mientras enciende el multímetro con el botón ON. Puntas de prueba de seguridad Las puntas de prueba provistas con su multímetro HD160C tienen conectores tipo banana con recubrimiento para eliminar la posibilidad de descargas eléctricas en caso de salirse accidentalmente los enchufes del multímetro al estar tomando una medición. Cada juego de puntas de prueba incluye un par de pinzas de conexión roscadas para permitir una conexión segura de las puntas de la sonda. El número de referencia de reemplazo para las puntas de prueba de seguridad es TL1500. 11 Especificaciones circuito de medición. Los instrumentos de medición también responderán a señales indeseadas que pueden estar presentes dentro del circuito de medición. Los usuarios deben tener cuidado y tomar las precauciones apropiadas para evitar obtener resultados engañosos al hacer mediciones ante la presencia de interferencia electrónica. Especificaciones eléctricas Exactitud a 23 °C ± 5 °C, < 75 % HR, garantizadas durante un año. Voltios CC Rangos: 1000 mV, 10 V, 100 V, 1500 V Resolución: 0,1 mV en el rango de 1000 mV Exactitud: ± (0,1 % de lectura +5 dígitos) Impedancia de entrada: 10 MΩ CMRR: > 120 dB hasta 1500 V CC NMRR: > 60 dB a 50 Hz o 60 Hz Protección OL: 1500 V CC o 1000 V CA rms. Protección contra transitorios: Impulso de 12 kV (1,2 µS/50 µS) basado en el requisito de impulsos de EN 61010-1:2001 para un producto CAT IV 1000 V/1500V CC. Este producto no debe utilizarse en instalaciones en donde los transitorios superen el valor de 12 kV. Voltios de CA de valor eficaz verdadero Rangos: 1000 mV, 10 V, 100 V, 1000 V Resolución: 0,1 mV en el rango de 1000 mV Exactitud: 1000 mV (45 Hz a 400 Hz) ± (1,2 % de la lectura +10 dígitos) 10 V, 100 V (45 Hz a 500 Hz) ± (1,2 % de la lectura +10 dígitos) 10 V, 100 V (500 Hz a 2 kHz) ± (2,0 % de la lectura +10 dígitos) 1000 V (45 Hz a 1 kHz) ± (2,0 % de la lectura +10 dígitos) Impedancia de entrada: 10 MΩ Tipo de conversión: Verdadero valor eficaz, acoplado a CA 5 % a 100 % del rango Factor de cresta: ≤ 3 Protección OL: 1500 V CC o 1000 V CA rms. Protección contra transitorios: Impulso de 12 kV (1,2 µS/50 µS) basado en el requisito de impulsos de EN 61010-1:2001 para un producto CAT IV 1000 V. Este producto no debe utilizarse en instalaciones en donde los transitorios superen el valor de 12 kV. Corriente CC Rangos: 100 µA, 1000 µA, 10 mA, 100 mA, 400 mA, 2A (rango automático/manual) Resolución: 0,01 µA en el rango de 100 µA Exactitud: Especificaciones generales Pantalla: LCD de 4 dígitos, 9999 conteos, con anunciadores, características de menú y gráfico de barras de 41 segmentos. Indicación de polaridad: Automática Indicación de sobrecarga de entrada: OL, -OL. Indicación de batería con poca carga: B; queda menos de 50 horas de vida útil de la batería; ya no se garantiza la exactitud. Velocidad de actualización de la pantalla: 2/seg., nominal; 20/seg para el gráfico de barras. Temperatura en funcionamiento: 0 °C a +50 °C entre 0 a 75 % H.R. Temperatura en almacenamiento: -20 °C a 60 °C, entre 0 y 80 % HR, sin la batería Altitud: 2000 metros, uso en interiores/exteriores Coeficiente de temperatura: 0,1 x (exactitud especificada)/°C (0 °C a 18 °C y 28 °C a 50 °C) Fusible: Fusible F 2 A/1500 V (8 mm x 65 mm), I.R. 30 kA – Amprobe n/r FP700 Potencia: Batería estándar de 9 V, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22 Apagado automático: El multímetro se apaga después de aproximadamente 30 minutos de inactividad. No en la función Min/Max. Duración (típica) de la batería: 150 horas, alcalina. El uso de la luz de fondo consume energía adicional y disminuirá de manera significativa la vida útil de la batería. Apagado automático de la luz de fondo después de aproximadamente 60 segundos. Dimensiones, sin la funda (Alt. x Anch. x Prof.): 200 x 102 x 59 mm (7,9 pulg. x 4,0 pulg. x 2,3 pulg.) Peso (con batería): 642 g (22 onzas) Accesorios: Puntas de prueba para servicio pesado con pinzas de conexión roscadas, batería (instalada), llave hexagonal (en el interior de la funda), funda con correa Magne-Grip, sonda de termopar tipo K (TP255A), adaptador de temperatura (TA-1A) y manual de uso. Material del estuche: Termoplástico reforzado de alto impacto, retardante de la llama Seguridad: Cumple con EN 61010-1 Cat IV -1500 V CC o 1000 V CA. Clase II. EN 60529:IP67 EMC: Cumple con EN 61326-1 � EMC: Este producto cumple con los requisitos de las siguientes Directivas de la Comunidad Europea: 89/336/EEC (compatibilidad electromagnética) y 73/23/EEC (voltaje bajo) según enmendado por 93/68/EEC (marca CE). Sin embargo, el ruido eléctrico o los campos electromagnéticos intensos en las cercanías del equipo pueden perturbar el 12 100 µA de rango; ± (0,5 % de la lectura +10 dígitos) 1000 µA a 400 mA de rango: ± (0,5 % de lectura +5 dígitos) 2 A ± (1,5 % de la lectura +10 dígitos) de rango Protección de entrada: Fusible cerámico de quemado rápido de 2 A/1500 V y 8×65 mm en la entrada de A, FP700 Tensión de la carga: µA rango de 1 mV/1 µA, mA rango de 10 mV/1 mA, 2A rango de 500 mV/1A, 500 mV máx. (2 V máx. en 1000 µA, 100 mA, 400 mA, 2 A de rango) Corriente CA, rms verdadero Rangos: 100 µA, 1000 µA, 10 mA, 100 mA, 400 mA, 2 A Resolución: 0.01 µA en el rango de 100 µA Exactitud (45 Hz a 1 kHz): 100 µA a 100 mA: ± (1,5 % de la lectura +10 dígitos) 400 mA: ± (2,0 % de la lectura +10 dígitos) 2 A: ± (2,5 % de la lectura +20 dígitos) Voltaje típico de la carga: consulte Corriente de CC Tipo de conversión: Verdadero valor eficaz, acoplado a CA de 10 a 100 % del rango Factor de cresta: ≤ 3 Protección OL: consulte Corriente de CC Resistencia Rangos: 1000 Ω, 10 kΩ, 100 kΩ, 1000 kΩ, 10 MΩ, 40 MΩ Resolución: 0.1 Ω en el rango de 1000 Ω Exactitud: 1000 Ω a 1000 KΩ de rango: ± (0,5 % de lectura +8 dígitos) Rango de 10 MΩ: ± (1,0 % de lectura +10 dígitos) Rango de 40 MΩ: ± (2,0 % de lectura +10 dígitos) Protección contra sobrecarga, todos los rangos: 1500 V CC o 1000 V CA rms. Prueba de continuidad Indicación audible: Menos de 40 Ω Tiempo de respuesta: 100 ms Protección contra sobrecarga: 1500 V CC o 1000 V CA rms. Capacitancia Rangos: 40 ηF, 400 ηF, 4 µF, 40 µF, 400 µF (3999 conteos) (rango automático/manual) Resolución: 0,01 ηF Exactitud: ± (3,0 % de la lectura +10 dígitos) en rangos de 40 ηF, 400 µF ± (3,0 % de la lectura +5 dígitos) en rangos de 40 ηF a 40 µF Voltaje de prueba: < 1 V Frecuencia de prueba: 1,3 Hz en los rangos de 40 ηF a 40 µF; 0,7 Hz en el rango de 400 µF Protección contra sobrecarga: 1500 V CC o 1000 V CA rms. Temperatura Rangos: -20 °C ~ 1300 °C (-4° F ~ 2372 °F) 3999 conteos Resolución: 1 °C, 1 °F Exactitud: ± (2,0 % de la lectura +4 °C) -20 °C ~ 10 °C ± (1,0 % de la lectura +3 °C) 10 °C ~ 200 °C ± (2,0 % de la lectura +2 °C) 200 °C ~ 1300 °C ± (2,0 % de la lectura +8 °F) -4 °F ~ 50 °F ± (1,0 % de la lectura +6 °F) 50° F ~ 400 °F ± (2,0 % de la lectura +4 °F) 400 °F ~2372 °F Protección contra sobrecarga: 1500 V CC o 1000 V CA rms. Frecuencia Rangos: 100 Hz, 1,000 Hz, 10 kHz, 100 kHz, 1,000 kHz, 10 MHz Resolución: 0,01 Hz en el rango de 100 Hz Exactitud: ± (0,1 % de lectura +5 dígitos) Sensibilidad: 3 Hz a 1 MHz: > 2,5 V CA rms; 1 MHz a 10 MHz: > 2,5 V CA rms, < 5 V CA rms Rango mínimo de entrada: 100 Hz rango > 3 Hz; 1000 Hz rango > 30 Hz Anchura mínima de impulso: > 25 ns Límites del ciclo de trabajo: > 30 % y < 70 % Protección contra sobrecarga: 1500 V CC o 1000 V CA rms. Accesorios opcionales TL1500 Puntas de prueba con pinzas de conexión CT235A Pinza amperimétrica de CA/CC de 1000 A CT237A Pinza amperimétrica de CA/CC de 200 A CT238A Pinza amperimétrica de CA/CC de 20 A VC221B Estuche vinílico acolchado. Contiene el multímetro y la funda. DC205C Estuche de transporte rígido, de lujo DC207C Estuche de transporte rígido, de lujo, grande, con espacio adicional para los accesorios HV231-10A Sonda de alto voltaje FP 700 Fusible de reemplazo, 2 A/1500 V TA-1A Termopar tipo K, adaptador de temperatura. 13 Mantenimiento y reparaciones Si parece haber un malfuncionamiento durante la operación del multímetro, los siguientes pasos deben realizarse a fin de poder aislar la causa del problema: 1. Verificar la batería. 2. Revisar las instrucciones de operación para detectar posibles errores en el procedimiento de operación. 3. Inspeccionar y comprobar las puntas de prueba para detectar si hay una conexión rota o intermitente. 4. Inspeccionar y comprobar los fusibles. Consulte Reemplazo de la batería/fusible para obtener información adicional. Salvo el reemplazo de la batería o fusible, o las sondas de prueba, la reparación del multímetro debe ser realizada únicamente por un Centro de Servicio Autorizado por la Fábrica o por otro personal calificado de servicio a instrumentos. El panel frontal y la caja pueden limpiarse con una solución ligera de detergente y agua. Aplique poca cantidad con un paño suave y deje secar completamente antes de usar. No utilice hidrocarburos aromáticos ni solventes clorados para la limpieza. Reemplazo de la batería / fusible (figura 10) �� Advertencia Para evitar descargas eléctricas o daños al multímetro, desconecte las puntas de prueba del multímetro de cualquier circuito y del multímetro; luego apague el multímetro antes de desmontar la cubierta posterior de la caja. PRECAUCIONES • Cada uno de los tornillos de cabeza hexagonal para la caja tiene una arandela y empaquetadura integral a la integridad a prueba de agua y polvo del multímetro. Al abrirla, asegúrese de guardarlos y reemplazarlos al cerrar. • No se recomienda apalancar la cubierta posterior de la caja con un cuchillo o destornillador dado que esto puede causar daños a las bridas del borde de la caja y/o empaquetadura y destruir de este modo la integridad a prueba de agua y polvo. • La tapa interna del fusible es integral al valor nominal de seguridad EN61010-1 Cat IV y debería reemplazarse para evitar potenciales riesgos por descarga eléctrica. • El reemplazo de la batería o el fusible debe realizarse en un entorno limpio y con el cuidado apropiado para evitar contaminar los componentes interiores del multímetro. • No hay piezas ni componentes a los que el usuario pueda dar servicio en las placas de los circuitos. Un desmontaje mayor que el indicado por las instrucciones siguientes para el reemplazo de la batería y/o fusible anulará todas las garantías. REEMPLAZO DE LA BATERÍA Desconecte las puntas de prueba, apague el multímetro y retire la funda. Retire los 4 tornillos de cabeza hexagonal de la tapa para la batería de la tapa posterior de la caja utilizando la llave hexagonal de 2 mm tal como se muestra en la figura 10. Reemplace la batería con una batería alcalina de 9 V NEDA tipo 1604 tipo o equivalente. Asegúrese de que el sello del compartimiento de la batería esté en buenas condiciones y correctamente alineado antes de reemplazar la tapa y los tornillos. REEMPLAZO DEL FUSIBLE El fusible se encuentra ubicado debajo de la tapa protectora. Desconecte las puntas de prueba, apague el multímetro y retire la funda. Retire los seis tornillos de cabeza hexagonal de la placa frontal utilizando la llave hexagonal de 2 mm montada en la funda. Retire la tapa de la caja posterior cuidadosamente y coloque la parte frontal del multímetro boca abajo sobre una superficie acolchada limpia. Levante la tapa para quitarla y retire con cuidado el fusible, apalancando suavemente debajo del fusible. Quite el fusible grande apalancándolo con un destornillador plano pequeño debajo del centro del fusible, usando el borde de la placa de circuitos hacia la parte inferior del multímetro como pivote. NO utilice la empaquetadura como punto de equilibrio ya que esto podría desfigurar la empaquetadura de manera permanente. 14 �� Advertencia Utilice únicamente un fusible del mismo tamaño y tipo que el especificado. La utilización de fusibles de mayor amperaje o menor voltaje o de diferente tipo podría resultar en descargas eléctricas, lesiones y/o daños al multímetro. El fusible de reemplazo es: fusible de 2 A/1500 V de quemado rápido, cerámico, de tamaño 8 x 65 mm. Amprobe n/r: FP700. CIERRE DEL COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA Después de reemplazar el fusible, reemplace la tapa del fusible y la tapa de la caja posterior; tenga cuidado de no flexionar ni pinzar la empaquetadura del borde de la caja. Vuelva a instalar los seis tornillos de cabeza hexagonal con una empaquetadura y arandela y apriete de manera firme con una cantidad uniforme de apriete en cada una. NO apriete demasiado ya que esto puede desprender las roscas de la caja. Encienda el multímetro y compruebe el funcionamiento. Si está trabajando normalmente, reemplace la funda. Información sobre reparaciones Todas las herramientas de comprobación devueltas para su calibración o reparación, cubiertas o no por la garantía, deberán estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la empresa, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y las puntas de prueba del medidor. Los pagos correspondientes a reparaciones o reemplazos no cubiertos por la garantía se deben remitir a la orden de Amprobe Test Tools en forma de cheque, giro postal, pago mediante tarjeta de crédito (incluir el número y la fecha de vencimiento) u orden de compra. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía – Todos los países Antes de solicitar una reparación sirvase leer la siguiente declaración de garantía y compruebe el estado de la pila. Durante el periodo de garantía, toda herramienta de comprobación en mal estado de funcionamiento puede ser devuelta al distribuidor de Amprobe Test Tools para cambiarla por otra igual o un producto semejante. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona. Además, en los Estados Unidos y Canadá las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Estados Unidos y Canadá Las unidades para reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro de Servicio de Amprobe Test Tools. Póngase en contacto con Amprobe Test Tools o con el vendedor de su producto para solicitar información acerca de los precios vigentes para reparación y reemplazo. En Estados Unidos En Canadá Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía – Europa El distribuidor de Amprobe Test Tools puede reemplazar aplicando un cargo nominal las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía. Consulte la sección “Dónde comprar” del sitio www. amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores de su zona Dirección para envío de correspondencia en Europa* Amprobe Test Tools Europe P. O. Box 1186 5602 BD Eindhoven Pays-Bas *(Correspondencia solamente. En esta dirección no se suministran reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con el distribuidor) 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Amprobe HD160C Digital Multimeter Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario