aub300i

Doro aub300i Ficha de datos

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Doro aub300i Ficha de datos. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1 Telefonkabelanschluss
2 HOCH/RUNTER-Tasten
3 Angezeigte Nummer wählen
4 Aufhängung bei Wandmontage
5 Löschen/OK-Taste
6 One-Touch Speicher
7 Headset-Anschluss
8 Hörer-Anschluss
9 Stummschaltung und LED
10 Speichertaste
11 Rückruftaste
12 Wahlwiederholungstaste
13 Freisprechtaste und LED
14 Headset-Taste und LED
15 Lautstärke des Lautsprechers
16 Lautstärke Hörer/Headset
17 Rufsignal/Anzeige „Nachricht wartet
18 Anruferkennung/Telefonbuch
19 Anschluss für weitere Geräte
Deutsch
1 Conector de línea
2 Teclas de Desplazamiento hacia
ARRIBA/ABAJO
3 Marcar número mostrado
4 Gancho de colgar para montaje mural
5 Tecla Borrar/Aceptar
6 Memorias directas
7 Conector de cascos con micrófono
8 Conector de auricular
9 Tecla e indicador de Silencio
10 Tecla de Almacenamiento
11 Tecla R
12 Tecla de Rellamada
13 Tecla e indicador de Manos libres
14 Tecla e indicador de cascos con micrófono
15 Control de volumen del altavoz
16 Control de volumen de Auricular/Cascos
con micrófono
17 Indicador de Timbre/Mensaje en espera
18 Identicacióndellamadas/Agenda
19 Conector de entrada para equipos
adicionales
Español
1 Connettore di linea
2 Tasti di scorrimento SU/GIÙ
3 Composizione del numero visualizzato
4 Gancio per montaggio a parete
5 Annulla/Tasto OK
6 Memorie rapide
7 Presapercufaauricolare
8 Presa per microtelefono
9 Tasto Silenziamento e LED
10 Tasto Memorizzazione
11 Tasto Recall
12 Tasto Ripetizione numero
13 Tasto Vivavoce e LED
14 TastoCufaauricolareeLED
15 Controllo volume dell’altoparlante
16 Controllovolumemicrotelefono/cufa
17 Indicatore messaggio in attesa/squillo
18 ID chiamante/Rubrica
19 Presa per apparecchi supplementari
Italiano
1 Prise téléphonique
2 Touches navigation (haut et bas)
3 Touche de numérotation
4 Languette de support du combiné
5 Touche Effacer / OK
6 Touches des mémoires directes
7 Prise casque
8 Prise du combiné
9 Touche Secret avec LED
10 Touche de programmation
11 Touche R
12 Touche Bis
13 Touche Mains-libres avec LED
14 Touche Casque avec LED
15 Molette de réglage du volume du haut-
parleur
16 Molette de réglage du volume du
casque ou du combiné
17 Témoin lumineux nouvel appel /
message en attente / sonnerie
18 Touche du journal des appelants /
Répertoire
19 Prise pour connexion modem
(Dataport)
Français
Español
1
Conexión
1. Conecte el cable ondulado al auricular y al conector con la marca
q
del lateral del
teléfono.
2. Coloque el auricular en el soporte.
3. Conecte el cable de la línea telefónica al conector con la marca
T
del teléfono y
a continuación a una toma de pared de la red telefónica. Descuelgue el auricular
y compruebe si hay tono de marcación. El teléfono estará listo para funcionar
aproximadamente 10 segundos después de la conexión y los indicadores de la
pantalla aparecen al cabo de aproximadamente 60 segundos.
Ajuste del idioma, el reloj y el contraste
Si desea congurar los ajustes del idioma, el reloj o el contraste, lleve a cabo los pasos
que se presentan a continuación:
1. Pulse y mantenga pulsada
v
hasta que parpadee ENGLISH en la pantalla.
2. Seleccione el idioma deseado empleando
v
/
V
. Pulse OK.
3. Seleccione el contraste deseado (3=normal) empleando
v
/
V
. Pulse OK.
4. Establezca la hora correcta (00-23) utilizando
v
/
V
. Pulse OK.
5. Establezca los minutos/segundos correctos utilizando
v
/
V
. Pulse OK.
6. Establezca la fecha correcta utilizando
v
/
V
. Pulse OK.
7. Establezca el mes correcto utilizando
v
/
V
. Pulse OK.
8. Seleccione el ajuste de pausa deseado (2 segundos=normal) empleando
v
/
V
. Pulse OK.
Pantalla
En el modo en espera se mostran la fecha y la hora y el número de llamadas nuevas y
totales almacenadas en la memoria de Identicación de llamadas. Inmediatamente tras
la conexión de una llamada, aparecerá un temporizador de llamada en la pantalla.
Compatible con audífono
Este teléfono es compatible con audífono. Seleccione el modo T en su audífono para
activar esta función.
Timbre
El volumen, la melodía y el tono del timbre pueden seleccionarse utilizando los
conmutadores ubicados en la parte inferior del teléfono detrás de la tapa de las pilas.
Etiquetas/tapa de protección
Es posible acceder a la tapa del índice de memoria quitando con cuidado el plástico
transparente mediante un destornillador pequeño de cabeza plana o similar.
Español
2
Montaje mural
El teléfono puede montarse en una pared utilizando un soporte de montaje mural
opcional.
El soporte de montaje mural se encuentra disponible como accesorio, con número de
referencia WB200/300 en blanco o negro.
1. Fije el soporte de montaje mural en la parte posterior del teléfono.
2. Fije dos tornillos, colocados verticalmente con una distancia de 83 mm.
3. Los tornillos deberán introducirse en los dos oricios del soporte de montaje mural.
4. Active el gancho para colgar (ubicado junto al conmutador de colgado/descolgado)
levantándolo y gindolo 180 grados.
Realización de una llamada
Levante el auricular y marque el número de teléfono deseado.
Premarcación
Podrá introducir y corregir un número de teléfono antes de marcarlo.
1. Marque el número de teléfono deseado. Los errores pueden borrarse empleando
C
.
2. Pulse DIAL o
s
para marcar el número.
Rellamada
Pulse REDIAL para ver los últimos 5 números marcados. Pulse DIAL o
s
para
marcar el número.
Control de volumen
El volumen de la pieza del oído del auricular/cascos con micrófono puede aumentarse o
reducirse durante una llamada.
Utilice en el lateral del teléfono para ajustar el volumen.
Para ajustar el volumen del altavoz (manos libres y escucha en grupo), utilice
en el lateral del teléfono.
Tecla R
Pulse la tecla RECALL seguida por el número de extensión para transferir llamadas
cuando esté conectado a una centralita (TBR únicamente). Es posible obtener acceso a
servicios de red adicionales utilizando las teclas RECALL,
*
y
#
. Póngase en contacto
con su operador de red para obtener más información.
Tecla de Silencio
El micrófono del auricular/cascos con micrófono/manos libres puede desconectarse
durante una llamada pulsando MUTE. Pulse MUTE una vez más para volver a activar
el micrófono.
El indicador MUTE se iluminará mientras la función se encuentra activa.
Español
3
Función Manos libres
1. Pulse
s
. La función manos libres se activará y el indicador situado junto a la tecla
se ilumina.
2. Marque el número de teléfono deseado. Ajuste el volumen utilizando el control de
volumen situado en el lateral del teléfono.
3. Hable al micrófono ubicado en la parte frontal del teléfono.
4. Pulse
s
para nalizar la llamada.
Si lo desea, podrá cambiar entre el modo de auricular y el modo de manos libres
simplemente pulsando
s
o descolgando el auricular.
Nota
Recuerde que en el modo manos libres sólo podrá hablar una persona al mismo tiempo. El cambio
entre el altavoz y el micfono es automático y depende del nivel de sonido de la llamada entrante y del
micrófono respectivamente. Por consiguiente, es esencial que no haya ruidos fuertes, por ej. música alta,
en las inmediaciones del teléfono ya que esto podría afectar a la funcn de manos libres.
Escucha en grupo
La Escucha en grupo permite a cualquiera que se encuentre en la misma habitación que
la unidad base oír a las dos partes de la llamada y seguir la conversación a través del
altavoz de la unidad base.
La llamada en curso no se ve afectada y puede continuarse a través del auricular o de
los cascos con micrófono opcionales.
1. Una vez conectada la llamada, pulse
s
para activar la función de Escucha en
grupo. El indicador situado junto a la tecla se iluminará y la conversación pod
rse a través del altavoz.
2. Para desactivar la función de Escucha en grupo, pulse
s
de nuevo.
Conexión de cascos con micrófono
Es posible conectar unos cascos con micrófono adicionales a la toma situada en el
lateral del teléfono con la inscripción
=
. Para acceder a una llamada entrante o para
marcar, pulse
=
; para nalizar una llamada, pulse
=
de nuevo. El indicador situado
junto a la tecla de cascos con micrófono se iluminará cuando se active.
Nota
Los cascos con micrófono originales de DORO están probados y perfectamente adaptados para
este teléfono. Podrán utilizarse otros tipos y otras marcas de cascos, aunque no se garantiza el
funcionamiento y la calidad de sonido. En el peor de los casos, éstos podrían dañarse y provocar daños
en el teléfono. Este tipo de daños no está cubierto por la garantía del teléfono.
Español
4
Agenda
La agenda almacenará 20 nombres (16 caracteres) y números de teléfono (22 dígitos).
Letras
Cada una de las teclas numéricas tiene asignadas ciertas letras; éstas no siguen el estándar
para todos los idiomas, no encontrándose disponibles algunos caracteres especícos de
un país. La Agenda está asimismo organizada de acuerdo con el orden de las teclas.
Para insertar un espacio, pulse
1
; para borrar, pulse
C
.
Almacenamiento de nombres/números
1. Pulse
b
repetidamente hasta que aparezca el símbolo
b
en la pantalla. Pulse STORE.
2. Pulse STORE de nuevo.
3. Introduzca el número de teléfono que desea almacenar (máximo de 22 dígitos). Los
errores pueden borrarse pulsando
C
. Pulse STORE.
4. Introduzca el nombre. Pulse la tecla numérica correspondiente una o más veces
para escribir la primera letra. Pulse STORE.
Nota
Si necesita insertar una pausa en el número de teléfono, pulse REDIAL.
Marcación desde la Agenda
1. Pulse
b
repetidamente hasta que aparezca el símbolo
b
en la pantalla.
2. Desplácese a través de las entradas mediante
v
/
V
. Para llevar a cabo una
búsqueda rápida, pulse la tecla nurica correspondiente una o más veces para
escribir la primera letra.
3. Pulse DIAL para marcar el número mostrado o simplemente espere para volver al
modo en espera.
Cambio de números de teléfono y nombres
1. Pulse
b
repetidamente hasta que aparezca el símbolo
b
en la pantalla.
2. Desplácese a través de las entradas mediante
v
/
V
. Para llevar a cabo una
búsqueda rápida, pulse la tecla nurica correspondiente una o más veces para
escribir la primera letra.
3. Pulse y mantenga pulsada STORE hasta que aparezca ¿EDITAR? en la pantalla
Pulse STORE.
4. Corrija el número utilizando
C
y
v
/
V
. Pulse STORE.
5. Corrija el nombre utilizando
C
y
v
/
V
. Pulse STORE para conrmar.
Borrado de una entrada de la Agenda
1. Pulse
b
repetidamente hasta que aparezca el símbolo
b
en la pantalla.
2. Desplácese por las entradas utilizando
v
/
V
.
3. Pulse
C
, aparece¿BORRAR? en la pantalla.
4. Pulse y mantenga pulsada
C
hasta que desaparezca el número de teléfono mostrado
de la pantalla.
Español
5
Borrado de todas las entradas de la Agenda
1. Pulse
b
repetidamente hasta que aparezca el símbolo
b
en la pantalla.
2. Desplácese por las entradas utilizando
v
/
V
.
3. Pulse y mantenga pulsada
C
hasta que aparezca ¿BORRAR TODO? en la
pantalla
4. Pulse y mantenga pulsada
C
hasta que desaparezcan todos los números.
Memoria
Este teléfono tiene 16 memorias directas numeradas M1-M16.
Una vez almacenado un número en una ubicación de memoria, tan sólo tendrá que
pulsar una tecla para realizar la llamada.
Almacenamiento de memorias directas
1. Pulse CID/
b
repetidamente hasta que aparezca el símbolo en la pantalla.
Pulse STORE.
2. Introduzca el número de teléfono que desea almacenar (máximo de 22 dígitos).
Pulse STORE.
3. Introduzca el nombre. Pulse la tecla numérica correspondiente una o más veces
para escribir la primera letra. Pulse STORE.
4. Seleccione una ubicación de memoria directa (M1-M16) pulsando la tecla
correspondiente.
Nota
Si necesita insertar una pausa en el número de teléfono, pulse REDIAL.
Si tiene que cambiar un número, almacene el número nuevo en la misma ubicación que el antiguo.
Marcación utilizando memorias directas
1. Descuelgue el auricular (o pulse
s
) y espere el tono de marcación.
2. Seleccione la ubicación de memoria directa deseada (M1-M16) pulsando la tecla
correspondiente.
Español
6
Identicación de llamadas
La Identicación de llamadas le permite ver quién llama antes de responder la llamada o
ver quién ha llamado en su ausencia. Si el número recibido está almacenado en la Agenda,
se mostrará en su lugar el nombre asociado. La memoria de Identicación de llamadas
almacenará un máximo de 30 nombres/meros de teléfono cronológicamente. El
número secuencial se muestra en la parte superior derecha de la pantalla.
Cuando la memoria es llena, el número s antiguo se borrará autoticamente para
registrar la llamada nueva. Las llamadas nuevas se indican en texto sin formato en la pantalla.
Nota
Para que los números se muestren en la pantalla, deberá haberse abonado al servicio de Identicación de
llamadas proporcionado por el operador de red. Póngase en contacto con su operador para obtener más
información.
Recuperación y marcación de números de llamadas entrantes
1. Pulse CID repetidamente hasta que aparezca el símbolo en la pantalla.
2. Desplácese por las entradas utilizando
v
/
V
.
3. Pulse DIAL para marcar el número mostrado o simplemente espere para volver al
modo en espera.
MensajesdeIdenticacióndellamadas
Además de mostrar los números de teléfono, la pantalla también podrá mostrar:
FUERA COBERTURA Se trata de una llamada internacional o una llamada de una
centralita (no se recibe información).
PRIVADO La llamada procede de un número bloqueado o una centralita.
T
Número nuevo no mostrado anteriormente.
Z (sobre doble) Se han recibido varias llamadas del mismo número de
teléfono.
q
La llamada se recibió mientras se utilizaba la función de
Llamada en espera.
Indicación de mensaje.
* La indicación de mensaje puede borrarse manualmente pulsando
C
.
Borrado de números
1. Desplácese a la entrada deseada utilizando
v
/
V
.
2. Pulse
C
, aparece¿BORRAR? ; como alternativa, pulse y mantenga pulsada
C
hasta que aparezca en la pantalla ¿BORRAR TODO?
3. Pulse y mantenga pulsada
C
hasta que desaparezca el número de teléfono.
Transferencia de números a la Agenda
1. Desplácese a la entrada deseada utilizando
v
/
V
.
2. Pulse STORE.
3. Pulse STORE de nuevo. Para introducir un nombre, consulte Cambio de
números de teléfono y nombres.
Español
7
Información técnica
Dentro del compartimento de las pilas ubicado en la parte inferior del teléfono,
encontrará varios interruptores. Dichos interruptores determinan ciertos parámetros
técnicos a la hora de conectar el teléfono.
NOTA IMPORTANTE: Estos conmutadores sólo deberán ser ajustados por personal cualicado.
Tiempo de tecla R
La temporización de la tecla R puede cambiarse entre 100 ms (AU/RU/UE)/300 ms
(FR)/600 ms (NZ), empleando el conmutador RECALL TIME ubicado en la parte
inferior del teléfono (dentro del compartimento de las pilas).
EARTH/TIME (lo Reino Unido)
Selección del método de tecla R de interrupción de bucle de tierra o temporizado.
Pulsos/Tonos
Seleccione el tipo de marcación deseada, Tonos o Pulsos, utilizando el conmutador
PULSE/TONE ubicado en la parte inferior del teléfono (dentro del compartimento de
las pilas).
Indicador de Mensaje en espera
Algunos sistemas de centralita utilizan una función denominada Mensaje en espera.
El conmutador está ubicado detrás de la tapa de las pilas en la parte inferior del teléfono.
La función de Mensaje en espera actúa de modo diferente dependiendo de la centralita
en cuestión. Póngase en contacto con el controlador del sistema para obtener más
información. Existen las cuatro alternativas siguientes: +, -, indicador de timbre ( ) y
alta tensión de CC (HV). Cuando el teléfono se utilice en sistemas sin centralita, deberá
seleccionarse ( ).
Conexión de equipos adicionales
En el lado derecho del teléfono existe una toma con la inscripción 8. Ésta se utiliza
para conectar equipos telefónicos adicionales a la misma línea de teléfono, por ej. un
teléfono inalámbrico, un módem. etc.
Declaración de conformidad
Doro declara que el producto Doro AUB 300i es conforme a los requisitos esenciales
y a otras normativas relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/CE (Radio
& Telecommunications Terminal Equipment (Equipos terminales de radio y
telecomunicaciones), R&TTE) y 2002/95/CE (Restriction of certain Hazardous Substances
(Restricciones para el uso de determinadas sustancias peligrosas), ROHS). En la dirección
www.doro.com/dofc puede encontrarse una copia de la declaración del fabricante.
Español
8
Solución de problemas
Verique que el cable de teléfono está en perfectas condiciones y conectado
correctamente.
Desconecte cualquier equipo adicional, cable de extensión y otros teléfonos. Si el
problema se soluciona, el fallo estará en otro equipo.
Pruebe el equipo en otra línea que funcione. Si el producto funciona, probablemente el
fallo se encuentre en su línea. Informe a la compañía telefónica local.
No aparece ningún número en la pantalla cuando suena el teléfono
- Para que esta función se encuentre activa, deberá abonarse al servicio de
Identicación de llamadas de su operador de red.
- Si aparece un mensaje de texto en la pantalla, la llamada podría ser una llamada
internacional (no se reciben datos) o de un número privado u oculto.
- Tal vez no se pueda recibir información de Identicación de llamadas si el teléfono
está conectado a una centralita.
Si el teléfono sigue sin funcionar, póngase en contacto con el establecimiento en el que
lo adquirió. No olvide el recibo o una copia de la factura.
Garantía
Este producto está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra.
Para cualquier servicio o asistencia requeridos durante el período de validez de la
garantía será necesaria una prueba de compra.
Esta garantía no será aplicable en caso de fallos causados por accidentes o trato brusco,
daños, introducción de líquidos, negligencia, uso anormal, mantenimiento inadecuado
o cualquier otra circunstancia por parte del comprador. Esta garantía tampoco será
aplicable en caso de fallos causados por tormentas eléctricas o uctuaciones de tensión.
Esta garantía no afecta en modo alguno a los derechos que le correspondan legalmente (a
modo de precaución, se recomienda desconectar el teléfono durante las tormentas ectricas).
1/72