Doro Magna 4000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Doro Magna 4000: teléfono fijo con características especiales para facilitar su uso y mejorar la comunicación. Cuenta con una pantalla grande y clara, teclas grandes y bien separadas, compatibilidad con audífonos, marcación rápida, agenda para almacenar contactos, identificador de llamadas y un potente altavoz. Además, ofrece la posibilidad de amplificación adicional del volumen para personas con discapacidad auditiva.

Doro Magna 4000: teléfono fijo con características especiales para facilitar su uso y mejorar la comunicación. Cuenta con una pantalla grande y clara, teclas grandes y bien separadas, compatibilidad con audífonos, marcación rápida, agenda para almacenar contactos, identificador de llamadas y un potente altavoz. Además, ofrece la posibilidad de amplificación adicional del volumen para personas con discapacidad auditiva.

Español
Doro Magna 4000
OK
C
A B
R
b
60dB
4
2
3
16
17
11
12
13
14
15
10
8765
1
9
Español
1. Control de volumen del
auricular
2. Altavoz
3. Teclas de acceso a servicios
4. Clavija de sujeción del
auricular
5. Borrar
6. OK
7. Memorias directas
8. Identificación de llamadas
entrantes
9. Indicador de nueva llamada
10. Desplazar ARRIBA / ABAJO
11. Agenda
12. Menú
13. Recuperar
14. Rellamada
15. Amplificación adicional
(aumento)
16. Indicador amplificación adi-
cional (aumento)/Indicador
de llamada
17. Altavoz
Español
Instalación
Este dispositivo se ha diseñado para utilizarse en líneas de red telefónica
analógicas de AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE,
IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK y SE.
Conexión
1. Conecte el cable ondulado al auricular y a la toma del teléfono indica-
da con el símbolo Q.
2. Conecte el adaptador de red (si se incluye) a una toma eléctrica de pa-
red y a la toma del teléfono indicada con el símbolo DC 12V.
3. Conecte el cable de la línea telefónica a una toma de red de pared y a
la toma del teléfono indicada con el símbolo T.
4. Descuelgue el auricular y compruebe si hay tono de marcación.
Nota: Utilice el cable de línea telefónica suministrado: el de un teléfono
antiguo podría no ser compatible.
Configuración
El teléfono regresará al modo en espera después de 60 segundos de inacti-
vidad o al pulsar b. Confirme con 0 y aparecerá el siguiente ajuste. Des-
plácese con v/V. Acceda al menú de configuración en cualquier
momento con
.
1. Pulse
.
2. ESPAÑOL se muestra en la pantalla.
3. Seleccione el idioma deseado con v/V. Pulse 0.
4. Seleccione la configuración de contraste deseada (CONTRASTE LCD,
2=normal) con v/V. Pulse 0.
5. Seleccione la hora deseada (00-23) con v/V. Pulse 0.
6. Seleccione el minuto deseado con v/V. Pulse 0.
7. Seleccione el día deseado con v/V. Pulse 0.
8. Seleccione el mes deseado con v/V. Pulse 0.
9. Seleccione TONOS o PULSOS con v/V. Pulse 0.
Nota: Si no está seguro de qué modo debe utilizar, seleccione TONOS
ya que esto va a funcionar en la mayoría de lugares.
10. Seleccione FLASH ® con v/V (100 para UE / Reino Unido / Austra-
lia, 270 Francia / Portugal y 600 Nueva Zelanda). Pulse 0.
1
Español
11. NUEVA LLAM IND se muestra en la pantalla. Pulse 0. Active o desac-
tive el indicador luminoso parpadeante para las llamadas entrantes.
Seleccione ENCENDIDO/APAGAR y confirme con 0.
12. Teclas
1
y
2
se pueden programar con números de servicio.SERVI-
CIOS TELE se muestra en la pantalla, pulse 0. Utilice v/V para se-
leccionar TECLA 1 o TECLA 2 y pulse 0. Utilice el teclado para editar
el número de acceso. Pulse 0. Introduzca el nombre del servicio. Pul-
se 0.
Cambio del reloj, idioma o contraste
Si desea cambiar la configuración de la hora o el idioma en otro momento,
repita los pasos anteriores.
Pilas
4 x AA pilas alcalinas son necesarias para que funcionen la pantalla (sin luz
de fondo) en caso de un corte de electricidad. Amplificación adicional (au-
mento) y el altavoz no funcionará en caso de corte de corriente.
Cuando se muestre
en la pantalla, sustituya las 4 pilas. Utilice única-
mente pilas alcalinas de alta calidad.
1. Desenchufe el cable del teléfono y retire la tapa de las pilas.
2. Introduzca las pilas (4 x AA) según la polaridad correcta que se indica.
3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y conecte el cable de la línea
telefónica.
Montaje en pared
El teléfono puede montarse en una pared. Puede montar el teléfono en la
pared utilizando el soporte de pared incluido y dos tornillos.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que en el interior de la pared no haya cables ni tuberías de
agua o gas antes de perforarla.
1. Perfore dos orificios en la pared, con una distancia vertical entre ellos
de 83 mm.
2. Introduzca los tornillos, dejando que sobresalgan unos 5 mm de la
pared.
3. Desenchufe y retire el auricular.
2
Español
4. Introduzca las lengüetas guía (A) del soporte en las ranuras (B) de la
parte posterior del teléfono y, a continuación, deslice el soporte hacia
arriba hasta que encaje en su sitio.
B
A
5. Coloque el teléfono de modo que los tornillos de la pared encajen en
las ranuras del soporte. A continuación, deslice el teléfono hacia abajo
hasta que cuelgue de los tornillos.
6. Retire el gancho del auricular (C) empujando hacia arriba y vuelva a
colocarlo pero en la posición invertida, de manera que sobresalga a
lengüeta pequeña (D). Ahora el gancho mantendrá el auricular en su
base aunque el teléfono esté montado en la pared.
C
D
C
7. Vuelva a colocar el auricular en la clavija de sujeción del soporte
conmutador.
Funcionamiento
Pantalla
En el modo de espera en la pantalla se muestran la fecha y la hora, el nú-
mero total de llamadas que se han memorizado en la memoria de identifi-
cación de llamadas entrantes y el número de nuevas llamadas.
3
Español
Contador
Durante la llamada, en la pantalla se muestra un contador que indica la du-
ración de la misma. Es un modo sencillo de ayudarle a controlar la duración
de la llamada.
Realización de una llamada
Marcación habitual
1. Descuelgue el auricular.
2. Marque el número de teléfono deseado.
Premarcación
Le permite introducir y cambiar un número de teléfono antes de marcarlo.
1. Marque el número de teléfono deseado. Los errores se pueden subsa-
nar con c.
2. Descuelgue el auricular.
Rellamada
Los últimos números marcados se pueden marcar de nuevo de un modo
sencillo.
1. Pulse de manera repetida
para desplazarse por los números
marcados.
2. Descuelgue el auricular para marcar el número o descuelgue el auricu-
lar y pulse
para marcar el último número marcado.
Marcación con manos libres
1. Pulse para activar la función manos libres.
2. Marque el número de teléfono deseado.
3. Pulse
para finalizar la llamada.
Nota: Si lo desea, puede intercambiar entre los modos de auricular y
manos libres pulsando
o descolgando el auricular.
No olvide que al utilizar el modo manos libres solo puede hablar una
persona. El cambio entre el altavoz y el micrófono es automático. Por ello,
es esencial que no haya ruidos, como, por ejemplo, música cerca del
teléfono: ello interferiría en el funcionamiento del modo manos libres.
4
Español
Marcación de acceso a servicios
Teclas de acceso directo a los números de acceso a los servicios del
operador.
1. Mantenga pulsado
1
o
2
hasta que se muestre el número de acceso
al servicio.
2. Pulse 0 o descuelgue el auricular para marcar el número.
Control del volumen
El volumen del auricular se puede regular durante una llamada con
.
Para regular el tono durante una llamada con, utilice
situado en el
lateral del teléfono.
Para regular el volumen del altavoz (manos libres), utilice el control del vo-
lumen
situado en el lateral del teléfono.
Nota: Solo funciona cuando está activada la amplificación adicional.
Amplificación adicional (aumento)
Pulse el botón
6
0dB
para activar la amplificación. La amplificación se desac-
tiva al final de cada llamada para evitar perjudicar a aquellas personas que
cuenten con una audición normal.
ADVERTENCIA
El volumen del auricular / los auriculares se puede subir mucho. La
amplificación deberían utilizarla únicamente aquellas personas que
cuenten con una capacidad auditiva disminuida.
Compatibilidad con audífonos
ADVERTENCIA
No utilice amplificación adicional (boost), junto con un audífono si no es
necesario. El volumen del auricular se puede subir muy alto.
Este teléfono es compatible con audífonos. Seleccione el modo T de su au-
dífono para activar esta función. La compatibilidad con audífonos no garan-
tiza que un audífono concreto será compatible con un teléfono específico.
5
Español
Para garantizar la compatibilidad de un audífono concreto con este teléfo-
no, pruébelos antes de realizar la compra.
T: para utilizar el audífono en este modo, asegúrese de que este esté confi-
gurado en el «modo o modo de acoplamiento con telebobina (no todos
los audífonos disponen de este modo). Para lograr unos resultados ópti-
mos, intente utilizar el teléfono en diversas posiciones respecto al audífono,
por ejemplo, si coloca el receptor un poco por debajo de la oreja o delante
de ella, el rendimiento será mucho mayor.
Señal de llamada
El volume del timbre se puede ajustar mediante el interruptor situa-
do en el lado del teléfono.
Memoria de marcación rápida
Puede utilizar las teclas
A
,
B
como memorias de marcación rápida.
Almacenamiento de memoria de marcación rápida
1. Mantenga pulsado hasta que se muestre en la pantalla ALMACE-
NAR NÚMERO.
2. Marque el número de teléfono. Pulse
.
3. Escriba el nombre. Pulse
. Se muestra en la pantalla POSICION?.
4. Seleccione
A
B
pulsando la tecla correspondiente. Se muestra en la
pantalla GUARDADO
Marcación rápida
1. Pulse una de las teclas de marcación rápida
A
o
B
. Aparecerá en
pantalla el número de teléfono guardado.
2. Descuelgue el auricular para marcar; para marcar en el modo altavoz
pulse 0 o
.
Agenda
La agenda almacenará 50 conjuntos de nombres y números de teléfono.
Los contactos de la agenda se ordenan alfabéticamente. Cada nombre pue-
de tener una longitud de 16 caracteres y los números de 22 dígitos.
Si se abona a un servicio de identificación de llamadas entrantes, se mos-
trará el nombre / número de la persona que realiza la llamada entrante
6
Español
cuando reciba una llamada (de los números almacenados en la agenda o la
memoria).
Nota: Para acceder a las funciones de la agenda, asegúrese de que se
muestre en la pantalla b. Si se muestra
, pulse b.
Tabla de caracteres
Cada tecla numérica tiene asignados ciertos caracteres.
Tecla
Letras / símbolos
1
[Espacio] + & - / X 1
2
A B C Å Ä Æ æ å ä ß 2
3
D E F ë 3
4
G H I ï 4
5
J K L 5
6
M N O Ñ ñ Ö ə ö 6
7
P Q R S 7
8
T U V 8 Ü ü
9
W X Y Z 9
*
` @ ( ) * < >
0
, . : ? = 0
#
$ _ % ! #
Almacenamiento de contactos
1. Pulse b.
2. Mantenga pulsado
hasta que se muestre en la pantalla GUAR-
DAR?. Pulse
.
3. Marque el número de teléfono. Pulse
.
4. Escriba el nombre. Pulse la tecla correspondiente a la primera letra
una o varias veces. Consulte Tabla de caracteres.
5. Pulse
. GUARDADO se muestra en la pantalla.
7
Español
Si necesita introducir un espacio en el número de teléfono, pulse . Los
errores se pueden subsanar con c.
Marcación desde la agenda
1. Pulse b.
2. Desplácese con v/V. Efectúe una búsqueda rápida pulsando la tec-
la correspondiente a la primera letra una o varias veces.
3. Pulse 0 y descuelgue el auricular.
Edición de los contactos
1. Pulse b.
2. Desplácese a la entrada deseada con v/V.
3. Mantenga pulsado
hasta que se muestre en la pantalla EDITAR?.
4. Mantenga pulsado
.
5. Corrija / cambie el número con c y v/V. Pulse
.
6. Corrija / cambie el nombre. Pulse
. Se muestra en la pantalla
GUARDADO.
Eliminación de contactos
1. Pulse b.
2. Desplácese al contacto deseado con v/V.
3. Pulse c, en la pantalla aparece BORRAR?.
Consejo: Para borrar todos los contactos mantenga pulsado c hasta
que se muestre en la pantalla BORRAR TODO?
4. Mantenga pulsado c hasta que el número desaparezca.
Identificación de llamadas entrantes
La identificación de llamadas entrantes le permite ver quién le llama antes
de contestar y ver quién le ha llamado mientras no estaba. Si el número es-
almacenado en la agenda, se mostrará el nombre de la persona que le
ha llamado. Las llamadas recibidas se almacenan cronológicamente y los
números se muestran en la pantalla.
Cuando la memoria de identificación de llamadas entrantes esté llena, se
borrará de manera automática el número más antiguo para registrar nue-
vas llamadas. Las nuevas llamadas se indican en la pantalla con el símbolo
T. Además, el indicador de nueva llamada parpadeará.
8
Español
Nota: Para que los números se muestren, deberá abonarse al servicio de
identificación de llamadas entrantes de su operador de red. Póngase en
contacto con este si desea obtener más información al respecto.
Recuperación y marcación de números de llamadas
recibidas
1. Pulse .
2. Pulse v/V para desplazarse por las llamadas de teléfono recibidas.
3. Pulse 0 y descuelgue el auricular.
Mensaje
Además de los números de teléfono, en la pantalla se pueden mostrar:
FUERA
COBERTURA
No se recibe información, p. ej., una llamada internacional.
PRIVADO La llamada proviene de un número oculto o PBX.
T
Nuevo número
Z
Se han recibido varias llamadas de esta persona.
q
Se recibe una llamada mientras se utiliza la función de llama-
da en espera.
MENS. EN ES-
PERA / 5
Indicación de mensaje*
*La indicación de mensaje se puede borrar manualmente con c.
Eliminación de números de teléfono
1. Desplácese al número deseado con v/V.
2. Pulse c, se mostrará en la pantalla BORRAR? o mantenga pulsado c
hasta que se muestre BORRAR TODO?.
3. Mantenga pulsado c hasta que el número desaparezca.
Transferencia de números a la agenda
1. Desplácese a la entrada deseada con v/V.
2. Mantenga pulsado
hasta que se muestre en la pantalla COPIAR
NÚMERO?.
3. Mantenga pulsado
. GUARDADO se muestra en la pantalla.
Los números y los nombres se pueden añadir / editar del mismo modo que
en Edición de los contactos, p.8.
9
Español
Otras cuestiones
Resolución de problemas
Compruebe que el cable del teléfono no sufra daños y que se haya conectado correcta-
mente. Desconecte los equipos complementarios, alargadores y otros teléfonos. Si así se
resuelve el problema, el fallo proviene de otro equipo. Pruebe el equipo en una línea que
funcione, p. ej., la de un vecino. Si el equipo funciona en esa línea, es probable que el fallo
sea de su línea telefónica. Informe a su operador de red. Si el teléfono sigue sin funcionar,
póngase en contacto con el establecimiento donde lo compró para solicitar asistencia. No
olvide guardar el recibo o una copia de la factura.
Cuidado y mantenimiento
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente pilas, un adaptador de red y accesorios cuyo uso haya sido
aprobado para este modelo en particular. La conexión de otros accesorios podría
resultar peligrosa e invalidar la homologación de tipo y la garantía del teléfono. El
adaptador de red es el dispositivo de desconexión entre el producto y la toma de red.
La toma de red debe estar cerca del equipo y debe ser fácilmente accesible.
Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado.
Cualquier negligencia invalidará la garantía.
Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líqui-
dos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos. Si la unidad se
moja, deberá extraer la pila y dejar que el aparato se seque totalmente antes de vol-
ver a colocarla.
No utilice ni deje la unidad en entornos con polvo o suciedad. Las partes móviles y
los componentes electrónicos de la unidad podrían resultar dañados.
No deje la unidad en lugares demasiado cálidos. Las altas temperaturas podrían redu-
cir la vida útil de los equipos electrónicos, dañar las pilas y deformar o fundir las pie-
zas de plástico.
No deje la unidad en lugares demasiado fríos. Al calentarse la unidad hasta la tempe-
ratura ambiente, podría formarse condensación en el interior y dañar los circuitos
electrónicos.
No intente abrir la unidad de ningún otro modo que no sea el indicado en estas
instrucciones.
No deje caer al suelo la unidad. Tampoco la golpee ni la zarandee. Si se trata con
brusquedad, los circuitos y los mecanismos de precisión podrían romperse.
No emplee productos químicos fuertes para limpiar la unidad.
Las recomendaciones anteriores se aplican a la unidad, las pilas y cualquier otro accesorio.
Si la unidad no funciona como debiera, póngase en contacto con el establecimiento en el
que la compró para solicitar asistencia técnica. No olvide guardar el recibo o una copia de
la factura.
10
Español
Garantía
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 24 meses a partir de la
fecha de compra. En el caso improbable de que se produzca un fallo durante dicho perio-
do, póngase en contacto con el establecimiento en el que realizó la compra. Es necesario
el comprobante de compra para la prestación de cualquier servicio o asistencia requeridos
durante el periodo de validez de la garantía. La garantía no tendrá validez en caso de fallos
o daños provocados por un accidente o similar, el contacto con sustancias líquidas, la ne-
gligencia, el uso anormal, la falta de mantenimiento o cualquier otra circunstancia causada
por el usuario.
Asimismo, esta garantía no se aplicará en caso de daños causados por rayos o cualquier
otra fluctuación de tensión. Como medida de precaución, recomendamos desconectar el
cargador en caso de tormenta eléctrica.
La pila es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía.
Tenga en cuenta que esta es una garantía voluntaria del fabricante que otorga derechos
adicionales y no afecta a los derechos legales de los usuarios finales.
Declaración de conformidad
Por la presente, Doro declara que el tipo de equipo Doro Magna 4000 cumple las siguien-
tes directivas: 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la Declaración de confor-
midad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.doro.com/dofc.
Declaración de diseño ecológico, eficiencia energética
para fuentes de alimentación externas
Por la presente, Doro declara que la fuente de alimentación externa de es-
te dispositivo cumple lo estipulado en el Reglamento de la Comisión (UE)
2019/1782 sobre los requisitos de diseño ecológico para fuentes de ali-
mentación externas, en virtud de lo establecido en la Directiva 2009/125/
CE.
Nombre o marca comer-
cial del fabricante, nú-
mero de registro
comercial y dirección
Tenpao International
Address:Room 10-11,6/F., Kwong Sang Hong Cen-
tre, 151-153 Hoi Bun Road,Kwun Tong,Kowloon,
HongKong
Identificador del modelo
S005BNV1200030 (EU
version)
S005BNB1200030 (UK
version)
Tensión de entrada
(VAC)
100-240 100-240
Frecuencia de CA de en-
trada (Hz)
50-60 50-60
11
Español
Tensión de salida (VDC)
12.0 12.0
Corriente de salida (A)
0.3 0.3
Potencia de salida (W)
3.6 3.6
Eficiencia activa media
(%)
78.97 78.97
Consumo eléctrico sin
carga (W)
0.038 0.038
12
Español
13
Spanish
Version 3.0
©2018 Doro AB. All rights reserved.
www.doro.com
REV 19267 STR 20140115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Doro Magna 4000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Doro Magna 4000: teléfono fijo con características especiales para facilitar su uso y mejorar la comunicación. Cuenta con una pantalla grande y clara, teclas grandes y bien separadas, compatibilidad con audífonos, marcación rápida, agenda para almacenar contactos, identificador de llamadas y un potente altavoz. Además, ofrece la posibilidad de amplificación adicional del volumen para personas con discapacidad auditiva.