Panasonic KXTS730EX Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Copyright:
Los derechos de autor de este material pertenecen a Panasonic Communications Co.,
Ltd. y solamente pueden reproducirse para uso interno. Cualquier otra reproducción, total
o parcial, está terminantemente prohibida a no ser que se exprese lo contrario por escrito
por parte de Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2006 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
1995/5/EC
SP-TS730EX.book 32 ページ 2006年4月6日 木曜日 午後2時46分
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas entrantes.
Para utilizar esta función, debe contratar el servicio adecuado
proporcionado por su proveedor.
Lea este manual antes de utilizar la unidad y guárdelo para consultarlo
más adelante.
Sistema de Conferencia Manos Libres
con Grabación
Manual de instrucciones
Modelo nº KX-TS730EX
SP-TS730EX.book 1 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Tabla de Contenido
(2)
Introducción
Información sobre accesorios . . . . . . . . 3
Instrucciones de seguridad importantes. 4
Para un rendimiento óptimo . . . . . . . . . . 6
Preparación
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Teclas e indicaciones. . . . . . . . . . . . . . . 8
Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuración de la unidad antes de
utilizarla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Idioma de visualización . . . . . . . . . . . 9
Configuración del modo de marcado 9
Realizar/Contestar
llamadas
Realizar llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PAUSA (para usuarios de servicio de
centralita o de larga distancia) . . . . 10
Contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funciones útiles durante una llamada . 11
SILENCIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tecla RELLAMADA . . . . . . . . . . . . 11
Para usuarios del servicio de llamada
en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Marcación por tonos temporal (para
usuarios de servicio de marcación por
pulsos o rotativo) . . . . . . . . . . . . . . 11
Agenda
Utilización de la agenda . . . . . . . . . . . . 12
Agregar elementos a la agenda . . . 12
Llamar a una persona de la agenda 13
Modificar elementos de la agenda . 14
Borrar un elemento de la agenda . . 14
Borrar todos los elementos de la
agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Función de marcado en cadena . . . 14
Servicio de identificación
de llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lista de llamadas recibidas . . . . . . . . . 16
Consultar la lista de llamadas recibidas
y contestar llamadas
automáticamente . . . . . . . . . . . . . . 16
Editar un número de teléfono de una
llamada antes de contestarla . . . . . 16
Guardar datos de la persona que llama
en la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Borrar información de identificación de
llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuraciones
programables
Programar mediante comandos
directos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tabla de comandos directos . . . . . . 19
Programar mediante las teclas de
función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración del timbre. . . . . . . . . . . . 21
Volumen del timbre . . . . . . . . . . . . . 21
Tono del timbre . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opciones de visualización . . . . . . . . . . 21
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuración del teléfono . . . . . . . . . . 22
Tiempo de rellamada . . . . . . . . . . . 22
Tiempo de pausa . . . . . . . . . . . . . . 22
Otras opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tonos de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Grabar una conversación
Grabar una conversación . . . . . . . . . . . 23
Reproducir una conversación grabada. 24
Información útil
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 26
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . 26
Uso general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Configuraciones programables . . . . 26
Realizar/Contestar llamadas . . . . . . 27
Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Identificación de llamadas . . . . . . . . 28
Caída de tensión . . . . . . . . . . . . . . . 28
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Índice analítico
Índice analítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SP-TS730EX.book 2 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Introducción
(3)
Gracias por adquirir el Sistema de Conferencia Manos Libres con
Grabación de Panasonic.
Es recomendable que conserve la siguiente información para consultarla más adelante.
Coloque su recibo de compra aquí.
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
Nº de serie Fecha de compra
(en la parte inferior de la unidad)
Nombre y dirección del proveedor
Accesorios Parte nº Cantidad
1 Adaptador de CA (PQLV206E) (Para RU, RDI y
países en los que se utiliza un enchufe de tipo RU)
PQLV206EZ 1
2 Adaptador de CA (PQLV206CE) (Para otros
países)
PQLV206CEZ 1
3 Cable de línea telefónica PQJA10075Z 1
4 Cable de interfaz PQJA10170Z 1
5 Caja de interfaz PQLP10265W 1
123
45
SP-TS730EX.book 3 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Introducción
(4)
Instrucciones de
seguridad importantes
Para utilizar esta unidad, deben tomarse
siempre precauciones básicas para
reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daños personales.
1. Lea y comprenda todas las
instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e
instrucciones indicadas en esta
unidad.
3. Desconecte la unidad de la toma de
corriente antes de limpiarla. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
Utilice un paño húmedo.
4. No coloque la unidad cerca del agua,
como por ejemplo cerca de una bañera
o un lavabo.
5. Colóquela sobre una superficie
estable. Pueden producirse daños
graves si la unidad se cae.
6. No cubra las ranuras ni las aberturas
de la unidad. Son necesarias para la
ventilación y la protección contra el
recalentamiento. No coloque nunca la
unidad cerca de radiadores o en
entornos sin una ventilación
adecuada.
7. Utilice solamente la fuente de
alimentación indicada en la unidad. Si
no está seguro del tipo de suministro
eléctrico, consulte a su proveedor o a
la compañía eléctrica local.
8. No coloque objetos encima del cable
de corriente. Instale la unidad donde
nadie pueda pisar el cable o tropezar
con él.
9. No conecte demasiados aparatos a las
tomas de corriente o a las alargaderas.
Pueden producirse descargas
eléctricas.
10. No introduzca nunca ningún objeto en
las ranuras de la unidad. Existe el
riesgo de incendio o de descargas
eléctricas. No derrame ningún líquido
en la unidad.
11. Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no desmonte la unidad.
Llévela a un centro de servicio
autorizado cuando necesite atención.
Si se abren o se retiran las tapas, se
expone a voltajes peligrosos u otro tipo
de riesgos. El montaje incorrecto
puede producir descargas eléctricas al
utilizar la unidad posteriormente.
12. Desconecte la unidad de la toma de
corriente y solicite atención en un
centro de servicio autorizado cuando
se produzca alguno de estos casos:
A. El cable de alimentación está
dañado o deshilachado.
B. Se ha derramado líquido en la
unidad.
C. La unidad ha estado expuesta a
lluvia o agua.
D. La unidad no funciona con
normalidad al seguir el Manual de
instrucciones. Ajuste solamente las
teclas tratadas en el Manual de
instrucciones. El ajuste incorrecto
puede hacer necesaria una gran
cantidad de trabajo por parte de un
centro de servicio autorizado.
E. La unidad se ha caído o ha
resultado dañada físicamente.
F. El rendimiento de la unidad ha
cambiado considerablemente.
13. Evite el uso de teléfonos durante
tormentas, a no ser que se trate de
teléfonos móviles. Existe un pequeño
riesgo de descarga eléctrica producida
por un rayo.
14. No utilice esta unidad para informar de
una fuga de gas, cuando se encuentre
cerca de dicha fuga.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN:
Instalación
L No instale nunca el cableado de un
teléfono durante una tormenta eléctrica.
SP-TS730EX.book 4 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Introducción
(5)
L No instale nunca cajetines telefónicos
en entornos húmedos, a no ser que el
cajetín esté diseñado específicamente
para dichos entornos.
L No toque nunca cables o terminales
telefónicos no aislados, a no ser que se
haya desconectado la línea telefónica
en la interfaz de la red.
L Tenga cuidado al instalar o modificar
líneas telefónicas.
L No toque el enchufe con las manos
mojadas.
L El adaptador de CA funciona como el
principal dispositivo de desconexión.
Asegúrese de que la toma de corriente
de CA está instalada cerca de la unidad
y que se puede acceder a ella
fácilmente.
ADVERTENCIA:
L Para evitar el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
producto a la lluvia o cualquier tipo de
humedad.
L Desconecte la unidad de la toma de
corriente si emite humo, olor inusual o si
produce ruidos extraños. En estas
condiciones puede producirse algún
incendio o descargas eléctricas.
Asegúrese de que la emisión de humo
haya cesado y póngase en contacto con
un centro de servicio autorizado.
Información para usuarios
sobre el desecho de equipos
eléctricos y electrónicos
(viviendas particulares)
Este símbolo en los
productos o en los
correspondientes
documentos significa que los
productos eléctricos y
electrónicos usados no se
deben mezclar con el tipo de
basura normal de la vivienda.
Lleve estos productos a los puntos de
recogida designados para el tratamiento,
recuperación y reciclaje adecuados,
donde se aceptarán sin coste alguno.
Asimismo, en algunos países es posible
entregar los productos a los vendedores
locales al comprar un producto nuevo
equivalente.
El desecho adecuado de este producto
contribuye a salvaguardar valiosos
recursos naturales y a prevenir efectos
negativos potenciales sobre la salud
humana y el medio ambiente que podrían
producirse a raíz de un desecho
inapropiado. Póngase en contacto con las
autoridad locales para obtener
información sobre el punto de recogida
designado más cercano.
Es posible que existan sanciones
estipuladas para el desecho incorrecto de
este tipo de producto, en función de la
legislación nacional correspondiente.
Para usuarios de la Unión Europea
Si desea obtener más información sobre el
desecho de equipos eléctricos o
electrónicos, póngase en contacto con el
vendedor o el proveedor del producto.
Información sobre desecho en países
no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto,
póngase en contacto con las autoridades
locales o con el vendedor y solicite
información sobre el método de desecho
adecuado.
SP-TS730EX.book 5 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Introducción
(6)
Para un rendimiento
óptimo
Entorno
L Mantenga la unidad alejada de
dispositivos que generen ruido eléctrico,
como lámparas fluorescentes y
motores.
L La unidad no se debe exponer al humo
excesivo, el polvo, altas temperaturas ni
vibraciones.
L Tampoco debe exponerse a los rayos
directos del sol.
L No coloque objetos pesados encima de
la unidad.
L Cuando no vaya a utilizar la unidad
durante un largo período de tiempo,
desconéctela de la toma de corriente.
L La unidad debe estar alejada de fuentes
de calor, como calefactores o cocinas.
No debe colocarse en estancias con
temperaturas inferiores a 5 °C o
mayores de 40 °C. También deben
evitarse los sótanos húmedos.
Cuidado habitual
L Limpie la superficie exterior de la unidad
con un paño suave. No utilice bencina,
disolvente ni detergentes abrasivos.
Funcionamiento
L Al principio de una llamada, las dos
partes deben hablar por turnos. De esta
forma, la unidad se adapta al entorno y
permite que las dos partes puedan
hablar eficazmente.
L No mueva la unidad durante el
funcionamiento.
L Mantenga las manos alejadas de la
unidad durante las llamadas.
L Mantenga también alejados archivos,
tazas, cafeteras, etc.
L Utilice la unidad en una estancia
tranquila.
L La unidad se ha diseñado para su uso
en estancias menores de 35,3 metros
cuadrados.
SP-TS730EX.book 6 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Preparación
(7)
Conexiones
Nota:
L Utilice sólo el adaptador de CA proporcionado PQLV206E (9 V/750 mA) o PQLV206CE
(9 V/750 mA) de Panasonic para garantizar un funcionamiento correcto. Este producto
no funcionará en caso de corte del suministro eléctrico.
L El adaptador de CA debe estar conectado en todo momento. (Es normal que el
adaptador se caliente durante el funcionamiento.)
L El adaptador de CA debe conectarse a una toma eléctrica de CA orientada
verticalmente o instalada en el suelo. No conecte el adaptador de CA a una toma de
corriente de CA instalada en el techo, ya que el peso del mismo puede causar que se
desconecte.
L No instale nunca el cableado de un teléfono durante una tormenta eléctrica.
1
2
Cable de línea telefónica
Sujeciones
Parte
inferior de
la caja de
interfaz
Ajuste el cable del
adaptador de CA.
Ajuste el cable
de interfaz.
Caja de interfaz
Cable de interfaz
Para desconectar el
cable de interfaz, tire
de este mientras
presiona los laterales.
A la toma de corriente
(PQLV206E: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz)
(PQLV206CE: 100 - 240 V CA, 50/60 Hz)
Adaptador de
CA
PQLV206CE
(Para otros
países)
O BIEN
Adaptador de CA
PQLV206E
(Para RU, RDI y
países en los que se
utiliza un enchufe de
tipo RU)
A la red
telefónica
SP-TS730EX.book 7 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Preparación
(8)
Para usuarios de DSL
L Conecte un microfiltro (consulte a su proveedor de DSL) a la línea telefónica entre la
caja de interfaz y la red telefónica en cualquiera de estos casos:
Se produce ruido durante las
conversaciones.
Las funciones de identificación de
llamadas (página 15) no funcionan
correctamente.
Teclas e indicaciones
Teclas
A Micrófono B Altavoz C Indicador de funcionamiento
A la red
telefónica
Cable de línea telefónica
Microfiltro (para usuarios de DSL)
OK
R
/
C
T
T
/
A
C
{R} (Rellamada)
{R} (Nueva
marcación)
{P} (Pausa)
{s} (ALTAVOZ)
Pantalla
{F1}, {F2}, {F3}
{T} (Silencio)
{C} (Borrar)
{<} {>}
{OK}
B
A
C
A
C
A
C
SALIDA DE
AUDIO
(página 23)
{N} (Detener)
SP-TS730EX.book 8 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Preparación
(9)
Funcionamiento de las teclas {<} y {>}
L Sirven para regular el volumen del
altavoz (página 10).
L Al pulsarlas puede desplazarse por el
menú de funciones (página 20).
L Al pulsarlas también puede acceder a la
lista de llamadas recibidas (página 16).
Teclas de función ({F1}, {F2}, {F3})
Al pulsar una tecla de función, puede
seleccionar la función que aparece encima
de ella.
L La funciones disponibles varían
dependiendo de la utilización de la
unidad.
L Cuando una función no aparece o el
símbolo aparece encima de una
tecla de función, la tecla está
desactivada.
L En este manual, los nombres de las
teclas de función se escriben entre
corchetes, al igual que las teclas de la
unidad.
Ejemplo:
Teclas de la unidad: {s}, {N}, etc.
Teclas de función: {g}, {}, {k},
etc.
Configuración de la
unidad antes de utilizarla
Idioma de visualización
Puede seleccionar “English”,
Deutsch”, “Español”, “FRANCAIS”,
Italiano”, “Nederlands” o
Português” como idioma de
visualización.
1 Pulse {} (tecla {F2}) y, a
continuación, pulse {#}, {1}, {1}, {0}.
2 Pulse {1} a {7} para seleccionar el
idioma deseado.
{1}: Inglés (predeterminado)
{2}: Alemán {3}: Español
{4}: Francés {5}: Italiano
{6}: Holandés {7}: Portugués
3 Pulse {OK} y, a continuación, pulse
{N}.
Configuración del modo de
marcado
Si no puede realizar llamadas, cambie
este valor dependiendo del servicio
telefónico.
Tonos” (predeterminado): para el servicio
de marcación por tonos.
Pulsos”: para el servicio de marcación
por pulsos rotativo.
1 Pulse {} (tecla {F2}) y, a
continuación, pulse {#}, {1}, {2}, {0}.
2 Pulse {1} (Pulsos) o {2} (Tonos).
3 Pulse {OK} y, a continuación, pulse
{N}.
g
k
SP-TS730EX.book 9 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Realizar/Contestar llamadas
(10)
Realizar llamadas
1 Pulse {s}.
L Los indicadores de funcionamiento
se iluminan en verde.
2 Marque el número de teléfono.
3 Cuando haya terminado de hablar,
pulse {s}.
Nota:
L Al principio de una llamada, las dos
partes deben hablar por turnos. De esta
forma, la unidad se adapta al entorno y
permite que las dos partes puedan
hablar eficazmente.
L Si su interlocutor no le oye bien, pulse
{<} para bajar el volumen del altavoz.
L Utilice la unidad en una estancia
tranquila.
Para ajustar el volumen del altavoz
Durante la utilización del altavoz, pulse
{<} o {>} varias veces.
Existen 16 niveles disponibles (de más a
menos).
Aparece “Vol. Auricular”.
Marcado tras confirmar el número
introducido
1 Introduzca el número de teléfono.
L Para corregir un dígito, pulse {C}.
Introduzca el número correcto.
L Si es necesaria una pausa durante el
marcado, pulse {P} donde haga falta.
L Para cancelar el marcado, mantenga
pulsada la tecla {C} hasta que el
número introducido desaparezca.
2 Pulse {s} o {C} (tecla {F1}).
3 Cuando haya terminado de hablar,
pulse {s} para colgar.
Para volver a marcar el último número
marcado
1 Pulse {s}.
2 Pulse {R}.
Para hacer una llamada utilizando la
lista de llamadas
Los últimos 10 números marcados se
guardan en la lista de llamadas.
1 Pulse {R}.
L Aparece el último número marcado.
2 Pulse {<} o {>} varias veces hasta
que aparezca el número deseado.
O BIEN
Pulse {R} varias veces hasta que
aparezca el número deseado.
L Para borrar el elemento de la
visualización, pulse {4} (tecla {F1}).
L Para salir de la lista, pulse {N}.
3 Pulse {s} o {C} (tecla {F3}).
PAUSA (para usuarios de
servicio de centralita o de larga
distancia)
A veces es necesaria una pausa al hacer
llamadas mediante un servicio de
centralita o de larga distancia.
Por ejemplo, si tiene que marcar el número
de acceso a línea “9” al hacer llamadas
externas mediante una centralita:
1 Pulse {9}.
2 Pulse {P} y, a continuación, marque el
número de teléfono.
{s}
{T}
{C}
{<} {>}
Altavoz
{R}
{P}
{R}
{*}
SP-TS730EX.book 10 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Realizar/Contestar llamadas
(11)
3 Pulse {s} o {C} (tecla {F1}).
Nota:
L Para cambiar el tiempo de la pausa,
consulte la página 22.
Contestar llamadas
Al recibir una llamada, los indicadores de
funcionamiento parpadean.
1 Pulse {s}.
2 Cuando haya terminado de hablar,
pulse {s}.
Ajuste del volumen del timbre
Existen 4 niveles disponibles (Alto, A la
mitad, Bajo y Desactivar). Para modificar
el volumen del timbre, consulte la
página 21.
O BIEN
Al recibir una llamada, pulse {<} o {>} varias
veces para seleccionar el volumen deseado.
Funciones útiles durante
una llamada
SILENCIO
Es posible silenciar la voz durante una
conversación. Cuando esté activado el
modo de silencio, podrá oír a su
interlocutor pero este no podrá oírle.
Para activar el modo de silencio, pulse
{T}.
L Aparece la indicación “Silenciar” y
los indicadores de funcionamiento se
iluminan en rojo.
L Para volver a la conversación, pulse
{T}.
Tecla RELLAMADA
Al pulsar
{
R
}
podrá utilizar funciones
especiales de la centralita, como la
transferencia de una llamada de una
extensión o el acceso a servicios de telefonía
opcionales, como la llamada en espera.
Nota:
L Para cambiar el tiempo de rellamada,
consulte la página 22.
Para usuarios del servicio de
llamada en espera
Para utilizar el servicio de llamada en
espera debe solicitarlo a su proveedor de
servicios telefónicos.
Esta función le permite recibir llamadas
mientras está realizando otra llamada.
Si recibe una llamada mientras está realizando
otra, oirá un tono de llamada en espera.
Pulse {R} para responder a la segunda
llamada.
L La primera llamada se pone en espera
mientras responde a la segunda.
L Para alternar entre las llamadas, pulse {R}.
Nota:
L Consulte a su compañía telefónica para
obtener información sobre la
disponibilidad de este servicio.
Marcación por tonos temporal
(para usuarios de servicio de
marcación por pulsos o
rotativo)
Se puede cambiar temporalmente al modo
de marcado por tonos cuando sea
necesario utilizar servicios de marcación
por tonos (por ejemplo, servicios de
contestador automático o de banca por
teléfono, etc.).
Pulse {*} (TONOS) antes de introducir
los números de acceso que requieren
marcación por tonos.
Nota:
L El modo de marcación volverá a modo
de pulsos al colgar.
SP-TS730EX.book 11 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Agenda
(12)
Utilización de la agenda
La agenda le permite realizar llamadas sin
tener que marcar manualmente. Puede
agregar hasta 100 nombres y números de
teléfono a la agenda y realizar búsquedas
en los registros de esta por nombre.
Agregar elementos a la agenda
1 Pulse {k} (tecla {F3}).
L Aparece en la pantalla el número de
elementos de la agenda.
2 Pulse {} (tecla {F1}).
3 Introduzca el nombre (16 caracteres,
como máximo. Consulte “Caracteres
disponibles”, para obtener más
información).
4 Pulse {OK}.
5 Introduzca el número de teléfono (32
dígitos como máximo).
L Si es necesaria una pausa durante el
marcado, pulse {P} donde haga falta
(página 10).
6 Pulse {OK}.
L Para agregar más elementos, repita
el procedimiento desde el paso 2.
L Si desea modificar el nombre o el
número, consulte la página 14.
7 Pulse {N}.
L Cuando aparece “>=Volver Atrás”,
puede volver a la pantalla anterior al
pulsar {>}.
Caracteres disponibles
Existen 2 modos de introducción de
caracteres (Alfabeto y Extendidos). Para
cambiar el modo de introducción de
caracteres actual, pulse {A/Ä} (tecla {F3})
en la pantalla de introducción del nombre.
L Cuando está seleccionado el modo
Alfabeto, aparece “[ABC]” en la pantalla
de nombres. Cuando está seleccionado
el modo Extendidos, aparece “[AÄÅ]”.
L Para alternar entre mayúsculas y
minúsculas (A
a), pulse {*}.
Tabla de caracteres Alfabeto
Tabla de caracteres Extendidos
Intr nombre[ABC]
A/Ä
>=Volver Atrás
Int. Núm. Tel.
>=Volver Atrás
Tecla Caracteres
{0} 0 Espacio
{1} # & ’ ( ) @ , – . / 1
{2} A B C 2
a b c 2
{3} D E F 3
d e f 3
{4} G H I 4
g h i 4
{5} J K L 5
j k l 5
{6} M N O 6
m n o 6
{7} P Q R S 7
p q r s 7
{8} T U V 8
t u v 8
{9} W X Y Z 9
w x y z 9
{#}
#
Tecla Caracteres
{0} 0 Espacio
{1} # & ’ ( ) @ , – . / 1
{2} A B C À Á Â Ã Ä Å Æ Ç 2
a b c à á â ã ä å æ ç 2
SP-TS730EX.book 12 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Agenda
(13)
*1 Aparece la misma letra mayúscula o
minúscula.
Para introducir caracteres o números
Las teclas de marcado se pueden utilizar para
introducir caracteres. Para introducir un
carácter, pulse la tecla de marcado adecuada,
varias veces si es necesario. Para introducir
otro carácter situado en la misma tecla de
marcado, pulse primero
{}
(tecla
{
F2
}
) para
desplazar el cursor al siguiente espacio.
Para corregir un error
Pulse {} (tecla {F1}) o {} (tecla {F2})
para desplazar el cursor hasta el carácter
o el número que desea borrar y, a
continuación, pulse {C}. Introduzca el
carácter o el número correcto.
Nota:
L Mantenga pulsado {C} para borrar
todos los caracteres o números.
Llamar a una persona de la agenda
Se pueden buscar alfabéticamente los
elementos de la agenda al desplazarse
por los mismos.
1 Pulse {k} (tecla {F3}).
2 Pulse {<} o {>} para desplazarse por
los elementos de la agenda.
L Para salir de la agenda, pulse {N}.
3 Pulse {C} (tecla {F1}) o {s}.
Para buscar un nombre por su inicial
1 Pulse {k} (tecla {F3}).
2 Pulse la tecla (de {0} a {9}, {#} o {*})
correspondiente a la inicial que está
buscando (consulte la tabla de
caracteres, página 12).
Ejemplo: “LISA
Pulse {5} varias veces hasta que
aparezca algún nombre que comience
por la inicial deseada “L”.
L Si no hay ningún elemento que
comience por la inicial indicada,
aparecerá el siguiente elemento.
3 Pulse {<} o {>} varias veces hasta
que aparezca el elemento deseado.
L Para salir de la agenda, pulse {N}.
L Para marcar el número que aparece,
pulse {C} (tecla {F1}) o {s}.
Para realizar búsquedas mediante {}
1 Pulse {k} (tecla {F3}).
2 Pulse {} (tecla {F3}).
Ejemplo: “SAM
Pulse {<} cinco veces.
Pulse {} (tecla {F3}) tres veces.
3 Pulse {OK}.
L Si no hay ningún elemento que
comience por la inicial indicada,
aparecerá el siguiente elemento.
4 Pulse {<} o {>} varias veces hasta
que aparezca algún nombre que
comience por la inicial S”.
{3} D E F È É Ê Ë E
˜
3
d e f è é ê ë e˜3
{4} G H I Ì Í Î Ï I
˜
İ
I
˘
4
g h i ì í î ï i˜ ı ı
˘
4
{5} J K L 5
j k l 5
{6} M N O Ñ Ò Ó Ô Õ Ö ø*
1
6
m n o ñ ò ó ô õ ö ø*
1
6
{7} P Q R S Ş*
1
ß 7
p q r s Ş*
1
ß 7
{8} T U V Ù Ú Û Ü U
˜
8
t u v ù ú û ü u˜8
{9} W X Y Z W
ˆ
*
1
9
w x y z W
ˆ
*
1
9
{#}
#
Tecla Caracteres
<
<
<
Indice Búsqueda
[ABC2]
<
SP-TS730EX.book 13 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Agenda
(14)
L Para marcar el número que aparece,
pulse {C} (tecla {F1}) o {s}.
Modificar elementos de la agenda
1 Busque el elemento que desee
modificar.
2 Pulse {} (tecla {F2}).
3 Pulse {OK} en “Editar”.
4 Modifique el nombre si es necesario.
Consulte la tabla de caracteres en
página 12 para la introducción de los
mismos.
5 Pulse {OK}.
6 Modifique el número de teléfono si es
necesario.
7 Pulse {OK}.
L
Para modificar otros elementos, repita
el procedimiento desde el paso 1.
8 Pulse {N}.
Borrar un elemento de la agenda
1 Busque el elemento que desee borrar.
2 Pulse {} (tecla {F2}).
3 Pulse {<} o {>} para seleccionar
Borrar” .
4 Pulse {OK}.
5 Pulse {OK} (tecla {F2}).
L La tecla de la unidad {OK} no se
puede utilizar en este paso.
L Para anular el borrado, pulse {H}
(tecla {F1}).
L Para borrar otros elementos, repita el
procedimiento desde el paso 1.
6 Pulse {N}.
Borrar todos los elementos de la
agenda
1 Pulse {k} (tecla {F3}).
2 Pulse {} (tecla {F2}).
3 Pulse {OK} en “Borrar todo”.
L Aparecerá “Borrar todo?”.
4 Pulse {OK} (tecla {F2}).
L La tecla de la unidad {OK} no se
puede utilizar en este paso.
L Para anular el borrado, pulse {H}
(tecla {F1}).
5 Pulse {N}.
Función de marcado en cadena
Esta función le permite marcar números
en el teléfono mientras está realizando
una llamada.
Ejemplo: Uso de una tarjeta telefónica de
larga distancia
1 Marque en el teléfono:
8000123456 (número de acceso de la
tarjeta telefónica).
2 Cuando se solicite, marque en el teléfono:
1234 (PIN de la tarjeta telefónica).
3 Cuando se solicite, marque en el teléfono:
5550123456 (la persona a la que desea
llamar).
1 Durante una llamada externa, pulse
{k} (tecla {F3}).
2 Visualice el elemento deseado.
(Consulte la página 13 para realizar
una búsqueda.)
3 Pulse {C} (tecla {F1}).
L Repita el procedimiento desde el
paso 1 para marcar otros números.
Nota:
L Al guardar el número de acceso de una
tarjeta telefónica y el PIN en la agenda
como un elemento de la misma, pulse {P}
para agregar pausas después del número
y el PIN, en caso necesario (página 10).
L Si cuenta con un servicio rotativo o de
pulsos, debe pulsar {*} antes de pulsar
{k} (tecla {F3}) en el paso 1 para
modificar el modo de marcado a tonos
temporalmente.
SP-TS730EX.book 14 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Servicio de identificación de llamadas
(15)
Utilización del servicio
de identificación de
llamadas
Esta unidad es compatible con la
identificación de llamadas. Para utilizar las
funciones de identificación de llamadas
debe solicitar el servicio a su proveedor de
servicios telefónicos.
Funciones de identificación de
llamadas
Cuando reciba una llamada externa, se
muestra el número de teléfono de la
persona que está llamando.
Los números de teléfono de las últimas 50
llamadas se guardan en la lista de
llamadas recibidas, permitiendo así
devolver las llamadas perdidas. La
información de la llamada se guarda por
orden desde la llamada más reciente
hasta la más antigua.
L Si al recibir información de identificación
de llamadas, esta coincide con un
número de teléfono guardado en la
agenda, aparece el nombre guardado y
se registra en la lista de llamadas
recibidas. (Visualización de nombre
privado)
L Si la unidad no puede recibir
información de identificación de
llamadas, aparecerá la siguiente
indicación:
No Disponible”: La llamada se ha
realizado desde una zona sin cobertura
del servicio de identificación de
llamadas.
Identif. Oculta”: La persona que
ha llamado ha solicitado no enviar
información de identificación de
llamadas.
L Si la unidad se encuentra conectada a
una centralita, es posible que la
información de identificación de
llamadas no se reciba correctamente.
Consulte a su proveedor de servicio de
centralita.
L Si el servicio de visualización de
nombres se encuentra disponible en la
zona, podrá ver en la pantalla los
nombres de las personas que han
llamado. Para obtener más información,
póngase en contacto con su compañía
telefónica.
Nota:
L Consulte a su proveedor de servicios
telefónicos para obtener información
sobre la disponibilidad de este servicio
en su zona.
SP-TS730EX.book 15 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Servicio de identificación de llamadas
(16) .
Lista de llamadas
recibidas
La información de las últimas 50 llamadas
de personas diferentes que han llamado
se guarda en la lista de llamadas
recibidas. Puede utilizar la lista para
devolver llamadas perdidas.
L La información de identificación de
llamadas incluye los números de
teléfono, la fecha y hora de las llamadas
y el número de veces que se ha llamado
desde cada número.
Llamadas perdidas
Si no se contesta a una llamada, la unidad
la considera una llamada perdida. En la
pantalla, se muestra el número de
llamadas perdidas. De esta forma, se le
avisa en caso de que desee consultar la
lista de llamadas recibidas para ver quién
realizó las llamadas.
Consultar la lista de llamadas
recibidas y contestar llamadas
automáticamente
1 Pulse {} (tecla {F2}) y, a
continuación, pulse {OK}.
O
Pulse { <} o {>} para acceder a la lista
de llamadas recibidas.
2 Pulse {<} para buscar la llamada más
reciente, o {>} para buscar la más
antigua.
L Para salir de la lista de llamadas
recibidas, pulse {N}.
3 Pulse {C} (tecla {F1}) o {s}.
Nota:
L No será posible contestar llamadas
automáticamente si la información de
identificación de llamadas no
proporciona un número de teléfono.
L Es posible que, en algunos casos, tenga
que modificar el número antes de
marcarlo. Consulte “Editar un número
de teléfono de una llamada antes de
contestarla”.
Símbolos en pantalla
L Si la misma persona llama varias veces,
esto se representará con el número
(“×2” a “×9”). Sólo se guardan la fecha y
la hora de la llamada más reciente.
L Aparece Q junto a los elementos que ya
se han consultado o contestado.
Editar un número de teléfono de
una llamada antes de
contestarla
Se pueden modificar los números de
teléfono de la lista de llamadas recibidas.
1 Pulse { <} o {>} para acceder a la lista
de llamadas recibidas.
2 Pulse {<} o {>} varias veces hasta
que aparezca el elemento deseado.
3 Pulse {} (tecla {F2}).
4 Agregue o borre dígitos, según sea
necesario.
L Para agregar un dígito, pulse el
número deseado.
L Para borrar un dígito, pulse {C}.
5 Pulse {C} (tecla {F1}) o {s} para
contestar la llamada.
Nota:
L El número de teléfono modificado no se
guardará en la lista de llamadas
recibidas.
Guardar datos de la persona
que llama en la agenda
Los elementos de la lista de llamadas
recibidas se pueden guardar en la agenda.
SP-TS730EX.book 16 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Servicio de identificación de llamadas
(17)
1 Pulse { <} o {>} para acceder a la lista
de llamadas recibidas.
2 Pulse {<} o {>} varias veces hasta
que aparezca el elemento deseado.
L Para modificar el número, pulse
{} (tecla {F2}) y, a continuación,
modifique el número (consulte “Editar
un número de teléfono de una
llamada antes de contestarla”, paso
4).
3 Pulse {OK}.
L Aparecerá “Intr nombre”.
L Si la persona que llama proporciona
información sobre el nombre, esta se
guarda junto con el número de
teléfono. Vaya al paso 7.
4 Introduzca el nombre si es necesario
(página 12, paso 3).
5 Pulse {OK}.
6 Pulse {OK}.
7 Pulse {N} para salir.
Nota:
L Si la información de identificación de
llamada de la lista de llamadas recibidas
no incluye un número de teléfono, no se
puede guardar en la agenda.
Borrar información de
identificación de llamada
Borrar un elemento seleccionado
1 Pulse { <} o {>} para acceder a la lista
de llamadas recibidas.
2 Pulse {<} o {>} varias veces hasta
que aparezca el elemento deseado.
3 Pulse {C}.
L Para borrar otros elementos, repita el
procedimiento desde el paso 2.
L Para salir de la lista de llamadas
recibidas, pulse {N}.
Borrar todos los elementos
Asegúrese de que no hay ninguna llamada
perdida.
1 Pulse { <} o {>} para acceder a la lista
de llamadas recibidas.
2 Pulse {4} (tecla {F1}).
L Aparecerá “Borrar todo?”.
L Para anular el borrado, pulse {H}
(tecla {F1}).
3 Pulse {OK} (tecla {F2}).
L La tecla de la unidad {OK} no se
puede utilizar en este paso.
SP-TS730EX.book 17 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Configuraciones programables
(18)
Programar mediante comandos directos
Es posible programar funciones mediante “comandos directos”, que son códigos
especiales que se aplican directamente a la función que se desea programar y permiten
seleccionar la configuración deseada. No es necesario desplazarse por los submenús de
la unidad.
Se pueden encontrar detalles sobre cada función en las páginas correspondientes.
Importante:
L Antes de programar, asegúrese de que no se está utilizando la unidad.
1 Pulse {} (tecla {F2}).
2 Pulse {#}.
3 Introduzca el código de la función deseada (consulte la página 19).
4 Introduzca el código de la configuración deseada (consulte la página 19).
5 Pulse {OK}.
6 Pulse {N} para salir del modo de programación.
Nota:
L Si la unidad emite 5 pitidos, quiere decir que ha introducido un código incorrecto.
Introduzca el código correcto.
L Si comete un error o introduce un código incorrecto, pulse {C}.
L Para salir de la programación, pulse {N} en cualquier momento.
L Para volver al menú anterior, pulse {} (tecla {F1}).
:
SP-TS730EX.book 18 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Configuraciones programables
(19)
Tabla de comandos directos
Nota:
L * indica las configuraciones predeterminadas.
Función
Código de
función
Código de configuración Página
Volumen del timbre {1} {6} {0}{1}: Bajo {2}: A la mitad
{3}: Alto* {0}: Desactivar
página 21
Tono del timbre {1} {6} {1}{1} a {3}: Tipo de tono 1* a 3 página 21
Contraste {1} {4} {5}{1} a {6}: Niveles 1 a 6 (Predeterminado: 3) página 21
Tonos de teclas {1} {6} {5}{1}: Activar* {0}: Desactivar página 22
Modo de marcado {1} {2} {0}{1}: Pulsos {2}: Tonos* página 9
Tiempo de
rellamada
{1} {2} {1}
{
1
}
: 900 miliseg.
{
2
}
: 700 miliseg.
{
3
}
: 600 miliseg.
{
4
}
: 400 miliseg.
{
5
}
: 300 miliseg.
{
6
}
: 250 miliseg.
{
7
}
: 200 miliseg.
{
8
}
: 160 miliseg.
{
9
}
: 110 miliseg.
{*}
: 90 miliseg.
{
0
}
: 100 miliseg.*
{#}
: 80 miliseg.
página 22
Tiempo de pausa {1} {2} {3}{1}: 3 seg.* {2}: 5 seg. página 22
Selección de
idioma
{1} {1} {0}{1}: Inglés* {2}: Alemán
{3}: Español {4}: Francés
{5}: Italiano {6}: Holandés
{7}: Portugués
página 9
SP-TS730EX.book 19 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Configuraciones programables
(20)
Programar mediante las teclas de función
Puede programar funciones mediante las teclas de función (teclas {F1}, {F2} y {F3}).
Como referencia, se incluye una tabla con todas las funciones programables más abajo.
Se pueden encontrar detalles sobre cada elemento en las páginas correspondientes.
Importante:
L Antes de programar, asegúrese de que no se está utilizando la unidad.
1 Para comenzar a programar, pulse {} (tecla {F2}).
2 Pulse {<} o {>} para desplazarse por el menú principal.
3 Pulse {OK} para seleccionar el elemento deseado del menú principal.
4 Pulse {<} o {>} para desplazarse por el submenú.
5 Pulse {OK} para seleccionar el elemento deseado del submenú.
6 Pulse {<} o {>} varias veces hasta que aparezca la configuración deseada.
7 Pulse {OK} para guardar la nueva configuración.
8 Pulse {N} para salir del modo de programación.
Nota:
L * indica las configuraciones predeterminadas.
Menú principal Submenú Opción
Página de
referencia para
programar
Lista de llam.
página 16
Prog. Timbre Volumen Timbre Bajo, A la mitad, Alto*,
Desactivar
página 21
Tono llam. ext. Tipo de tono 1* a 3 página 21
Config básica Contraste Niveles 1 a 6
(Predeterminado: 3)
página 21
Sonidos Tecl. Activar*, Desactivar página 22
Modo Marcación Pulsos, Tonos* página 9
Tiempo de R
900 miliseg., 700 miliseg., 600 miliseg.,
400 miliseg., 300 miliseg., 250 miliseg.,
200 miliseg., 160 miliseg., 110 miliseg.,
100 miliseg.*, 90 miliseg., 80 miliseg.
página 22
Duración pausa 3 seg.*, 5 seg. página 22
Selec. Idioma Inglés*, Alemán, Español,
Francés, Italiano, Holandés,
Portugués
página 9
SP-TS730EX.book 20 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Configuraciones programables
(21)
Durante la programación:
L Para salir de la programación, pulse {N}
en cualquier momento.
L Para volver al menú anterior, pulse {}
(tecla {F1}).
L A Q indica la configuración actual.
Configuración del timbre
Volumen del timbre
Existen 4 niveles disponibles (Alto, A la
mitad, Bajo y Desactivar).
1 Pulse {} (tecla {F2}) y, a
continuación, pulse {#}, {1}, {6}, {0}.
2 Pulse {1} a {3} o {0} para seleccionar
la configuración deseada.
{1}: Bajo {2}: A la mitad
{3}: Alto {0}: Desactivar
3 Pulse {OK} y, a continuación, pulse
{N}.
Tono del timbre
Se puede cambiar el tono del timbre que
se oye cuando se recibe una llamada
externa. Existen 3 tonos.
1 Pulse {} (tecla {F2}) y, a
continuación, pulse {#}, {1}, {6}, {1}.
2 Pulse {1} a {3} (Tipos de tono 1 a 3).
3 Pulse {OK} y, a continuación, pulse
{N}.
Opciones de visualización
Contraste
Se puede ajustar el contraste de la
pantalla de la unidad. Existen 6 niveles.
1 Pulse {} (tecla {F2}) y, a
continuación, pulse {#}, {1}, {4}, {5}.
2 Pulse {1} a {6} (Niveles 1 a 6).
3 Pulse {OK} y, a continuación, pulse
{N}.
SP-TS730EX.book 21 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Configuraciones programables
(22)
Configuración del
teléfono
Tiempo de rellamada
El tiempo de rellamada depende la de
centralita o del intercambio de teléfono.
1 Pulse {} (tecla {F2}) y, a
continuación, pulse {#}, {1}, {2}, {1}.
2 Pulse {0} a {9}, {*} o {#} para
seleccionar la configuración deseada.
{1}: 900 miliseg. {2}: 700 miliseg. {3}: 600 miliseg.
{4}: 400 miliseg. {5}: 300 miliseg. {6}: 250 miliseg.
{7}: 200 miliseg. {8}: 160 miliseg. {9}: 110 miliseg.
{*}: 90 miliseg. {0}: 100 miliseg. {#}: 80 miliseg.
(miliseg.=milisegundos)
3 Pulse {OK} y, a continuación, pulse
{N}.
Nota:
L Si la unidad se encuentra conectada a
una centralita, es posible que algunas
funciones de centralita (como la
transferencia de llamadas) no funcionen
correctamente. Consulte al proveedor
de servicio de centralita sobre la
configuración correcta.
Tiempo de pausa
Puede seleccionar “3 seg.” o “5 seg.
como tiempo de pausa, en función de los
requisitos del proveedor del servicio o de
la centralita.
1 Pulse {} (tecla {F2}) y, a
continuación, pulse {#}, {1}, {2}, {3}.
2 Pulse {1} (3 seg.) o {2} (5 seg.).
3 Pulse {OK} y, a continuación, pulse
{N}.
Otras opciones
Tonos de teclas
Puede seleccionar si desea oír o no el
tono de las teclas al pulsarlas. Se incluyen
tonos de confirmación y de error.
1 Pulse {} (tecla {F2}) y, a
continuación, pulse {#}, {1}, {6}, {5}.
2 Pulse {1} (Activar) o {0} (Desactivar).
3 Pulse {OK} y, a continuación, pulse
{N}.
SP-TS730EX.book 22 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Grabar una conversación
(23)
Grabar una conversación
La capacidad total de grabación es de 120
minutos, aproximadamente. Se puede
grabar un máximo de 64 elementos.
L Si se graban 64 elementos, la memoria
de grabación de conversación estará al
máximo de su capacidad incluso
aunque el tiempo de grabación total sea
inferior a 120 minutos.
1 Pulse {r} (tecla {F1}), mientras está
hablando.
L Al comenzar la grabación, el tiempo
de grabación restante aparecerá en
minutos durante unos 3 segundos.
Aparece “-Grabando-” durante la
grabación.
L Si el tiempo de grabación restante es
inferior a 6 minutos, los indicadores
de funcionamiento parpadearán
lentamente en ámbar y en verde, y el
tiempo restante aparecerá como se
muestra a continuación:
*
1
Al comenzar la grabación, el tiempo de
grabación restante aparecerá en minutos
durante unos 3 segundos.
L Si el modo de silencio está activado, los
indicadores de funcionamiento
parpadean en rojo.
2 Para detener la grabación, pulse {N}.
L Si se agota la memoria, aparecerá la
indicación “ Memoria Llena”.
Para grabar más conversaciones,
borre aquellas que no necesite.
Utilización de la clavija SALIDA DE
AUDIO
L Las conversaciones pueden enviarse
por la clavija SALIDA DE AUDIO. Esto
permite conectar un equipo de
grabación (magnetófono, equipo
informático, etc.) y grabar
conversaciones sin utilizar la memoria
de grabación de la unidad.
L Las conversaciones grabadas también
pueden enviarse por la clavija SALIDA
DE AUDIO durante la reproducción.
L Conecte la clavija de entrada auxiliar o
de entrada de línea del equipo de
grabación mediante un cable de audio
opcional con una clavija mono de
3,5 mm.
Nota:
L Al grabar una conversación telefónica
con otra persona, conviene informarle
de que se está grabando la
conversación.
L Para usuarios del servicio de llamada
en espera
Si recibe una llamada durante la
grabación, realice lo siguiente para
contestar a la segunda llamada:
Si no desea grabar la segunda
llamada, pulse {N} y, a continuación,
pulse {R}.
Si desea grabar la segunda llamada,
pulse {R}. La unidad prosigue con la
grabación.
Tiempo restante Pantalla
menos de 6 minutos
Restantes: 5Min
menos de 5 minutos
Restantes:
4Min
menos de 4 minutos
Restantes:
3Min
menos de 3 minutos
Restantes:
2Min
menos de 2 minutos
Restantes:
1Min
menos de 1 minuto*
1
Restantes:
0Min
Clavija SALIDA DE
AUDIO
SP-TS730EX.book 23 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Grabar una conversación
(24)
Reproducir una
conversación grabada
Cuando se han grabado varias
conversaciones, aparece el símbolo
” junto con el número total de
conversaciones grabadas mientras la
unidad se encentra en modo de reposo.
Pulse {g} (tecla {F1}).
L La unidad reproduce las nuevas
conversaciones grabadas.
L Cuando no existen grabaciones nuevas,
la unidad reproduce todas las
conversaciones grabadas.
L Si la unidad no tienen ninguna
conversación grabada, aparecerá
Sin mensajes” en la pantalla y la
unidad vuelve al modo de reposo.
Nota:
L El número de la conversación actual
(por ejemplo, “#1”) aparece durante la
reproducción.
Durante reproducción
{<} {>}
{N}
{#} (>)
{0} (22)
{*} (<)
#1 Reprod.
=< 0=
22
#=>
00:00:01
H
4
G
Tecla Comando
{G}
(tecla {F3})
Cambie la velocidad de
avance rápido (cuatro o
sesenta veces la velocidad
normal), cada vez que
pulse {G}
L Si se pulsa {g} (tecla
{F2}) durante el avance
rápido, la reproducción
continuará a velocidad
normal.
L La velocidad
seleccionada
parpadeará en la
pantalla (“x4” o “x60”).
{H}
(tecla {F1})
Cambie la velocidad de
rebobinado (cuatro o
sesenta veces la velocidad
normal), cada vez que
pulse {H}
L Si se pulsa {g} (tecla
{F2}) durante el
rebobinado, la
reproducción continuará
a velocidad normal.
L La velocidad
seleccionada
parpadeará en la
pantalla (“x4” o “x60”).
{*} (<) Repetir conversación
L Si se pulsa {*} (<)
durante los primeros 2
segundos, se reproduce
la conversación anterior.
L Si se pulsa {*} (<)
durante la reproducción
de la primera
conversación, esta se
repetirá.
{#} (>) Saltar conversación
SP-TS730EX.book 24 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Grabar una conversación
(25)
Para ajustar el volumen del altavoz
Existen 8 niveles disponibles (de más a
menos). Pulse {>} o {<} varias veces
durante la reproducción.
Aparece “Vol. Auricular”.
Borrar una conversación determinada
1 Pulse {4} (tecla {F2}) mientras
escucha la conversación que desea
borrar.
2 Pulse {OK} (tecla {F3}) en “Borrar
uno”.
L La tecla de la unidad {OK} no se
puede utilizar en este paso.
L Aparece “Borrado” en la pantalla y
se reproduce la siguiente.
Borrar todas las conversaciones
1 Pulse {4} (tecla {F2}) mientras
escucha la conversación.
2 Pulse {<} o {>} para seleccionar
Borrar todo”.
3 Pulse {OK} (tecla {F3}).
L La tecla de la unidad {OK} no se
puede utilizar en este paso.
L Aparece “Borrar todo” en la
pantalla.
{0} (22) Pausar reproducción
L Para continuar con la
reproducción, pulse {g}
(tecla {F2}).
L Para detener la
reproducción por
completo, pulse {N}.
{N} Detener reproducción
Tecla Comando
SP-TS730EX.book 25 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Información útil
(26)
Mensajes en pantalla
Uno de los siguientes mensajes se mostrará en la forma descrita a continuación.
Solución de problemas
Uso general
Configuraciones programables
Mensaje en pantalla Causa y solución
Agenda llena L No hay espacio para almacenar elementos nuevos en
la agenda. Borrar elementos innecesarios (página 14).
Sin entradas L La agenda, la lista de rellamadas o la lista de llamadas
está vacía.
Memoria Llena L La memoria de conversación está llena. Borrar
elementos innecesarios (página 25).
Problema Causa y solución
La unidad no funciona. L Compruebe las conexiones (página 7).
L Desconecte el adaptador de CA o el cable de interfaz
de la unidad para reiniciarla. Vuelva a conectar el
adaptador o el cable de interfaz e inténtelo de nuevo.
No puedo oír tono de
marcado.
L Asegúrese de que el cable de la línea telefónica está
conectada (página 7).
L Desconecte la unidad de la línea telefónica y conecte
un teléfono que funcione con seguridad. Si el teléfono
que funciona no presenta ningún problema, póngase
en contacto con nuestro personal técnico para reparar
la unidad. Si el teléfono que funciona presenta algún
problema, póngase en contacto con su compañía
telefónica.
Problema Causa y solución
No puedo programar
elementos.
L No realice pausas de más de 1 minuto durante la
programación.
El timbre de la unidad se
activa durante la
programación.
L Se está recibiendo una llamada. Conteste a la llamada
y comience de nuevo desde el principio cuando finalice
la llamada.
SP-TS730EX.book 26 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Información útil
(27)
Realizar/Contestar llamadas
Agenda
Problema Causa y solución
Se oyen ruidos mientras
se habla.
L
Si la unidad está conectada a un teléfono en cuya línea
existe un servicio de DSL, conecte un microfiltro entre la
unidad y la red telefónica (página 8). Para obtener más
detalles, póngase en contacto con su proveedor de DSL.
L Si la unidad se encuentra cerca de equipos ruidosos,
como PC o ventiladores, es posible que no oiga
fácilmente la voz del interlocutor. Apague los equipos
ruidosos en ambos lados de la línea.
Se producen silencios
cortos, ecos o cortes en
la transmisión de voz.
L
Al principio de una llamada, las dos partes deben hablar
por turnos. De esta forma, la unidad se adapta al entorno
y permite que las dos partes puedan hablar eficazmente.
L No mueva la unidad durante el funcionamiento.
L Mantenga las manos alejadas de la unidad durante las
llamadas.
L
Mantenga también alejados archivos, tazas, cafeteras, etc.
L Puede que el teléfono del interlocutor no sea
completamente dúplex. Para obtener una calidad de
sonido óptima, el interlocutor debe utilizar un teléfono
unidad portátil o un teléfono con altavoz
completamente dúplex.
L Utilice la unidad en una estancia tranquila.
La voz del interlocutor
suena amortiguada o como
si estuviera “en un pozo”.
L Hable más cerca de la unidad.
L Si la estancia tiene ventanas de cristal, se recomienda
correr las cortinas o bajar la persiana.
No puedo realizar una
llamada.
L
Puede que el modo de marcado sea incorrecto. Configure
el modo de marcado (página 9) de manera que coincida
con el tipo de servicio telefónico (tonos o pulsos).
No puedo volver a llamar
al pulsar {R}.
L Si el último número marcado tiene más de 48 dígitos, la
nueva marcación no se realizará correctamente.
L Si pulsa {R} después de introducir el número de
teléfono, este botón funciona como el botón {P}. Para
volver a marcar pulse {s}, a continuación, pulse {R}
o {R}, seleccione el número de teléfono deseado
pulsando g {<} o {>} y, por último, pulse {s} o {C}
(tecla {F3}).
Problema Causa y solución
No puedo guardar un
elemento en la agenda.
L
No se pueden guardar elementos en la agenda mientras
la unidad se encuentra en el modo de altavoz o mientras
se están reproduciendo conversaciones grabadas.
L No realice pausas de más de 1 minuto durante el
almacenamiento.
SP-TS730EX.book 27 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Información útil
(28)
Identificación de llamadas
Caída de tensión
El timbre de la unidad se
activa mientras se guarda
un elemento en la agenda.
L Se está recibiendo una llamada. Conteste a la llamada
y comience de nuevo desde el principio cuando finalice
la llamada.
La visualización en pantalla
cierra la agenda mientras
se realizan búsquedas.
L La unidad reposa automáticamente después de 1
minuto de inactividad.
Problema Causa y solución
El número de teléfono de
la persona que llama no
aparece en la unidad.
L No tiene contratado un servicio de identificación de
llamadas. Póngase en contacto con su proveedor de
servicios telefónicos para contratarlo.
L
Si la unidad está conectada a algún otro equipo de
telefonía adicional, como un dispositivo de identificación
de llamadas o una toma de un teléfono inalámbrico,
desconecte la unidad del equipo y conéctela
directamente a la toma telefónica de la pared.
L
Si la unidad está conectada a un teléfono en cuya línea
existe un servicio de DSL, conecte un microfiltro entre la
unidad y la red telefónica (página 8). Para obtener más
detalles, póngase en contacto con su proveedor de DSL.
L
Puede que otro equipo de telefonía esté interfiriendo con
la unidad. Desconecte el otro equipo y vuelva a intentarlo.
L La persona que ha llamado ha solicitado no enviar
información de identificación de llamadas (página 15).
L Si la unidad se encuentra conectada a una centralita,
es posible que la información de identificación de
llamadas no se reciba correctamente. Consulte a su
proveedor de servicio de centralita.
La visualización en
pantalla cierra la lista de
llamadas mientras se
realizan búsquedas.
L La unidad reposa automáticamente después de 1
minuto de inactividad.
Problema Causa y solución
La unidad no funciona. L Este producto no está diseñado para realizar llamadas
cuando se produce una caída de tensión.
Problema Causa y solución
SP-TS730EX.book 28 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Información útil
(29)
Especificaciones
Unidad de teléfono con altavoz
Entorno de funcionamiento:
5 °C – 40 °C
Dimensiones:
Altura 64 mm x ancho 279 mm x
profundidad 279 mm aproximadamente
Masa (peso):
970 g aproximadamente
Salida de audio:
Típica:
3 dBm (a 10 k),
0,03 mW aproximadamente
Máxima: 0 dBm (a 10 k),
0,06 mW aproximadamente
mini clavija mono ø3,5 mm
Consumo:
Reposo: 4,0 W aproximadamente
Máximo: 7,0 W aproximadamente
Alimentación:
Adaptador de CA
(PQLV206E: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz)
(PQLV206CE: 100 - 240 V CA, 50/60 Hz)
Caja de interfaz
Dimensiones:
Altura 32 mm x ancho 67 mm x
profundidad 76 mm aproximadamente
Masa (peso):
60 g aproximadamente
Nota:
L El diseño y las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.
L Es posible que las ilustraciones de este
manual varíen ligeramente con respecto
al producto real.
SP-TS730EX.book 29 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分
Índice analítico
(30)
Índice analítico
A Accesorios: 3
Agenda
Agregar: 12
Borrar: 14
Llamar: 13
Modificar: 14
Altavoz: 10
C Caída de tensión: 7, 28
Capacidad de la memoria: 23
Contestar llamadas: 11
Contraste: 21
Control del volumen: 10, 25
E Especificaciones: 29
G Grabar una conversación: 23
I Idioma de visualización: 9
Instalación
Adaptador de CA: 7
Cable de interfaz: 7
Cable de línea telefónica: 7
Caja de interfaz: 7
Instrucciones de seguridad: 4
L Lista de llamadas: 10
Lista de llamadas recibidas
Borrar: 17
Consultar: 16
Contestar llamadas
automáticamente: 16
Guardar: 16
Modificar: 16
Llamada en espera: 11
M Marcado en cadena: 14
Mensajes en pantalla: 26
Menú de funciones
Comandos directos: 19
Tabla: 20
N Nueva marcación: 10
P Pausa: 10, 14
R Realizar llamadas: 10
S Salida de Audio: 23
Servicio de identificación de llamadas: 15
Servicio de pulsos: 11
Servicio rotativo, marcación por tonos: 11
Silencio: 11
Solución de problemas
Agenda: 27
Caída de tensión: 28
Configuraciones programables: 26
Identificación de llamadas: 28
Realizar/Contestar llamadas: 27
Uso general: 26
T Tecla RELLAMADA: 11
Teclas: 8
Teclas de función: 9
Tiempo de grabación: 23
Tiempo de pausa: 22
Tiempo de rellamada: 22
Tono del timbre: 21
Tonos de teclas: 22
V Visualización de nombre privado: 15
Volumen del timbre: 21
SP-TS730EX.book 30 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分

Transcripción de documentos

SP-TS730EX.book 32 ページ 2006年4月6日 木曜日 午後2時46分 1995/5/EC Copyright: Los derechos de autor de este material pertenecen a Panasonic Communications Co., Ltd. y solamente pueden reproducirse para uso interno. Cualquier otra reproducción, total o parcial, está terminantemente prohibida a no ser que se exprese lo contrario por escrito por parte de Panasonic Communications Co., Ltd. © 2006 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos. Panasonic Communications Co., Ltd. 1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan SP-TS730EX.book 1 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Manual de instrucciones Sistema de Conferencia Manos Libres con Grabación Modelo nº KX-TS730EX Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas entrantes. Para utilizar esta función, debe contratar el servicio adecuado proporcionado por su proveedor. Lea este manual antes de utilizar la unidad y guárdelo para consultarlo más adelante. SP-TS730EX.book 2 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Tabla de Contenido Introducción Información sobre accesorios . . . . . . . . 3 Instrucciones de seguridad importantes. 4 Para un rendimiento óptimo . . . . . . . . . . 6 Preparación Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Teclas e indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . 8 Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuración de la unidad antes de utilizarla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Idioma de visualización . . . . . . . . . . . 9 Configuración del modo de marcado 9 Realizar/Contestar llamadas Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PAUSA (para usuarios de servicio de centralita o de larga distancia) . . . . 10 Contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . 11 Funciones útiles durante una llamada . 11 SILENCIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tecla RELLAMADA . . . . . . . . . . . . 11 Para usuarios del servicio de llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Marcación por tonos temporal (para usuarios de servicio de marcación por pulsos o rotativo) . . . . . . . . . . . . . . 11 Agenda Editar un número de teléfono de una llamada antes de contestarla . . . . . 16 Guardar datos de la persona que llama en la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Borrar información de identificación de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Configuraciones programables Programar mediante comandos directos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Tabla de comandos directos . . . . . . 19 Programar mediante las teclas de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Configuración del timbre. . . . . . . . . . . . 21 Volumen del timbre . . . . . . . . . . . . . 21 Tono del timbre . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Opciones de visualización . . . . . . . . . . 21 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Configuración del teléfono . . . . . . . . . . 22 Tiempo de rellamada . . . . . . . . . . . 22 Tiempo de pausa . . . . . . . . . . . . . . 22 Otras opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Tonos de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Grabar una conversación Grabar una conversación . . . . . . . . . . . 23 Reproducir una conversación grabada. 24 Información útil Utilización de la agenda . . . . . . . . . . . . 12 Agregar elementos a la agenda . . . 12 Llamar a una persona de la agenda 13 Modificar elementos de la agenda . 14 Borrar un elemento de la agenda . . 14 Borrar todos los elementos de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Función de marcado en cadena . . . 14 Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 26 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . 26 Uso general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Configuraciones programables . . . . 26 Realizar/Contestar llamadas . . . . . . 27 Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Identificación de llamadas . . . . . . . . 28 Caída de tensión . . . . . . . . . . . . . . . 28 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Servicio de identificación de llamadas Índice analítico Utilización del servicio de identificación de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Lista de llamadas recibidas . . . . . . . . . 16 Consultar la lista de llamadas recibidas y contestar llamadas automáticamente . . . . . . . . . . . . . . 16 (2) Índice analítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SP-TS730EX.book 3 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Introducción Gracias por adquirir el Sistema de Conferencia Manos Libres con Grabación de Panasonic. Es recomendable que conserve la siguiente información para consultarla más adelante. Nº de serie (en la parte inferior de la unidad) Fecha de compra Nombre y dirección del proveedor Coloque su recibo de compra aquí. Información sobre accesorios Accesorios incluidos Nº Accesorios Parte nº 1 Adaptador de CA (PQLV206E) (Para RU, RDI y PQLV206EZ países en los que se utiliza un enchufe de tipo RU) 1 2 Adaptador de CA (PQLV206CE) (Para otros países) PQLV206CEZ 1 3 Cable de línea telefónica PQJA10075Z 1 4 Cable de interfaz PQJA10170Z 1 5 Caja de interfaz PQLP10265W 1 1 2 4 5 Cantidad 3 (3) SP-TS730EX.book 4 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Introducción Instrucciones de seguridad importantes Para utilizar esta unidad, deben tomarse siempre precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales. 1. Lea y comprenda todas las instrucciones. 2. Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en esta unidad. 3. Desconecte la unidad de la toma de corriente antes de limpiarla. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles. Utilice un paño húmedo. 4. No coloque la unidad cerca del agua, como por ejemplo cerca de una bañera o un lavabo. 5. Colóquela sobre una superficie estable. Pueden producirse daños graves si la unidad se cae. 6. No cubra las ranuras ni las aberturas de la unidad. Son necesarias para la ventilación y la protección contra el recalentamiento. No coloque nunca la unidad cerca de radiadores o en entornos sin una ventilación adecuada. 7. Utilice solamente la fuente de alimentación indicada en la unidad. Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico, consulte a su proveedor o a la compañía eléctrica local. 8. No coloque objetos encima del cable de corriente. Instale la unidad donde nadie pueda pisar el cable o tropezar con él. 9. No conecte demasiados aparatos a las tomas de corriente o a las alargaderas. Pueden producirse descargas eléctricas. 10. No introduzca nunca ningún objeto en las ranuras de la unidad. Existe el riesgo de incendio o de descargas eléctricas. No derrame ningún líquido en la unidad. (4) 11. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no desmonte la unidad. Llévela a un centro de servicio autorizado cuando necesite atención. Si se abren o se retiran las tapas, se expone a voltajes peligrosos u otro tipo de riesgos. El montaje incorrecto puede producir descargas eléctricas al utilizar la unidad posteriormente. 12. Desconecte la unidad de la toma de corriente y solicite atención en un centro de servicio autorizado cuando se produzca alguno de estos casos: A. El cable de alimentación está dañado o deshilachado. B. Se ha derramado líquido en la unidad. C. La unidad ha estado expuesta a lluvia o agua. D. La unidad no funciona con normalidad al seguir el Manual de instrucciones. Ajuste solamente las teclas tratadas en el Manual de instrucciones. El ajuste incorrecto puede hacer necesaria una gran cantidad de trabajo por parte de un centro de servicio autorizado. E. La unidad se ha caído o ha resultado dañada físicamente. F. El rendimiento de la unidad ha cambiado considerablemente. 13. Evite el uso de teléfonos durante tormentas, a no ser que se trate de teléfonos móviles. Existe un pequeño riesgo de descarga eléctrica producida por un rayo. 14. No utilice esta unidad para informar de una fuga de gas, cuando se encuentre cerca de dicha fuga. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN: Instalación L No instale nunca el cableado de un teléfono durante una tormenta eléctrica. SP-TS730EX.book 5 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Introducción L No instale nunca cajetines telefónicos en entornos húmedos, a no ser que el cajetín esté diseñado específicamente para dichos entornos. L No toque nunca cables o terminales telefónicos no aislados, a no ser que se haya desconectado la línea telefónica en la interfaz de la red. L Tenga cuidado al instalar o modificar líneas telefónicas. L No toque el enchufe con las manos mojadas. L El adaptador de CA funciona como el principal dispositivo de desconexión. Asegúrese de que la toma de corriente de CA está instalada cerca de la unidad y que se puede acceder a ella fácilmente. ADVERTENCIA: L Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia o cualquier tipo de humedad. L Desconecte la unidad de la toma de corriente si emite humo, olor inusual o si produce ruidos extraños. En estas condiciones puede producirse algún incendio o descargas eléctricas. Asegúrese de que la emisión de humo haya cesado y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. Información para usuarios sobre el desecho de equipos eléctricos y electrónicos (viviendas particulares) Lleve estos productos a los puntos de recogida designados para el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados, donde se aceptarán sin coste alguno. Asimismo, en algunos países es posible entregar los productos a los vendedores locales al comprar un producto nuevo equivalente. El desecho adecuado de este producto contribuye a salvaguardar valiosos recursos naturales y a prevenir efectos negativos potenciales sobre la salud humana y el medio ambiente que podrían producirse a raíz de un desecho inapropiado. Póngase en contacto con las autoridad locales para obtener información sobre el punto de recogida designado más cercano. Es posible que existan sanciones estipuladas para el desecho incorrecto de este tipo de producto, en función de la legislación nacional correspondiente. Para usuarios de la Unión Europea Si desea obtener más información sobre el desecho de equipos eléctricos o electrónicos, póngase en contacto con el vendedor o el proveedor del producto. Información sobre desecho en países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y solicite información sobre el método de desecho adecuado. Este símbolo en los productos o en los correspondientes documentos significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no se deben mezclar con el tipo de basura normal de la vivienda. (5) SP-TS730EX.book 6 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Introducción Para un rendimiento óptimo Entorno L Mantenga la unidad alejada de dispositivos que generen ruido eléctrico, como lámparas fluorescentes y motores. L La unidad no se debe exponer al humo excesivo, el polvo, altas temperaturas ni vibraciones. L Tampoco debe exponerse a los rayos directos del sol. L No coloque objetos pesados encima de la unidad. L Cuando no vaya a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, desconéctela de la toma de corriente. L La unidad debe estar alejada de fuentes de calor, como calefactores o cocinas. No debe colocarse en estancias con temperaturas inferiores a 5 °C o mayores de 40 °C. También deben evitarse los sótanos húmedos. Cuidado habitual L Limpie la superficie exterior de la unidad con un paño suave. No utilice bencina, disolvente ni detergentes abrasivos. Funcionamiento L Al principio de una llamada, las dos partes deben hablar por turnos. De esta forma, la unidad se adapta al entorno y permite que las dos partes puedan hablar eficazmente. L No mueva la unidad durante el funcionamiento. L Mantenga las manos alejadas de la unidad durante las llamadas. L Mantenga también alejados archivos, tazas, cafeteras, etc. L Utilice la unidad en una estancia tranquila. (6) L La unidad se ha diseñado para su uso en estancias menores de 35,3 metros cuadrados. SP-TS730EX.book 7 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Preparación Conexiones 1 Caja de interfaz Cable de interfaz Para desconectar el cable de interfaz, tire de este mientras presiona los laterales. 2 Adaptador de CA PQLV206E (Para RU, RDI y países en los que se utiliza un enchufe de tipo RU) Ajuste el cable de interfaz. Adaptador de CA PQLV206CE (Para otros países) Ajuste el cable del adaptador de CA. O BIEN A la toma de corriente Parte inferior de la caja de Sujeciones interfaz (PQLV206E: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz) (PQLV206CE: 100 - 240 V CA, 50/60 Hz) Cable de línea telefónica A la red telefónica Nota: L Utilice sólo el adaptador de CA proporcionado PQLV206E (9 V/750 mA) o PQLV206CE (9 V/750 mA) de Panasonic para garantizar un funcionamiento correcto. Este producto no funcionará en caso de corte del suministro eléctrico. L El adaptador de CA debe estar conectado en todo momento. (Es normal que el adaptador se caliente durante el funcionamiento.) L El adaptador de CA debe conectarse a una toma eléctrica de CA orientada verticalmente o instalada en el suelo. No conecte el adaptador de CA a una toma de corriente de CA instalada en el techo, ya que el peso del mismo puede causar que se desconecte. L No instale nunca el cableado de un teléfono durante una tormenta eléctrica. (7) SP-TS730EX.book 8 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Preparación Para usuarios de DSL L Conecte un microfiltro (consulte a su proveedor de DSL) a la línea telefónica entre la caja de interfaz y la red telefónica en cualquiera de estos casos: – Se produce ruido durante las conversaciones. A la red – Las funciones de identificación de telefónica llamadas (página 15) no funcionan correctamente. Cable de línea telefónica Microfiltro (para usuarios de DSL) Teclas e indicaciones Teclas A C B C A C A T / SALIDA DE AUDIO (página 23) C A R Pantalla / {F1}, {F2}, {F3} C OK T {T} (Silencio) {C} (Borrar) {OK} {R} (Rellamada) {R} (Nueva marcación) {P} (Pausa) {s} (ALTAVOZ) {<} {>} {N} (Detener) A Micrófono (8) B Altavoz C Indicador de funcionamiento SP-TS730EX.book 9 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Preparación Funcionamiento de las teclas {<} y {>} Configuración de la unidad antes de utilizarla L Sirven para regular el volumen del altavoz (página 10). L Al pulsarlas puede desplazarse por el menú de funciones (página 20). L Al pulsarlas también puede acceder a la lista de llamadas recibidas (página 16). Idioma de visualización Teclas de función ({F1}, {F2}, {F3}) Al pulsar una tecla de función, puede seleccionar la función que aparece encima de ella. L La funciones disponibles varían dependiendo de la utilización de la unidad. L Cuando una función no aparece o el símbolo aparece encima de una tecla de función, la tecla está desactivada. Puede seleccionar “English”, “Deutsch”, “Español”, “FRANCAIS”, “Italiano”, “Nederlands” o “Português” como idioma de visualización. 1 Pulse { } (tecla {F2}) y, a continuación, pulse {#}, {1}, {1}, {0}. 2 Pulse {1} a {7} para seleccionar el idioma deseado. {1}: Inglés (predeterminado) {2}: Alemán {3}: Español {4}: Francés {5}: Italiano {6}: Holandés {7}: Portugués 3 Pulse {OK} y, a continuación, pulse {N}. Configuración del modo de marcado g k L En este manual, los nombres de las teclas de función se escriben entre corchetes, al igual que las teclas de la unidad. Ejemplo: Teclas de la unidad: {s}, {N}, etc. Teclas de función: {g}, { }, {k}, etc. Si no puede realizar llamadas, cambie este valor dependiendo del servicio telefónico. “Tonos” (predeterminado): para el servicio de marcación por tonos. “Pulsos”: para el servicio de marcación por pulsos rotativo. 1 Pulse { } (tecla {F2}) y, a continuación, pulse {#}, {1}, {2}, {0}. 2 3 Pulse {1} (Pulsos) o {2} (Tonos). Pulse {OK} y, a continuación, pulse {N}. (9) SP-TS730EX.book 10 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Realizar/Contestar llamadas L Para cancelar el marcado, mantenga pulsada la tecla {C} hasta que el número introducido desaparezca. Realizar llamadas Altavoz {R} {R} {P} {T} {C} 1 2 3 {<} {>} {*} {s} Pulse {s}. L Los indicadores de funcionamiento se iluminan en verde. Marque el número de teléfono. Cuando haya terminado de hablar, pulse {s}. Nota: L Al principio de una llamada, las dos partes deben hablar por turnos. De esta forma, la unidad se adapta al entorno y permite que las dos partes puedan hablar eficazmente. L Si su interlocutor no le oye bien, pulse {<} para bajar el volumen del altavoz. L Utilice la unidad en una estancia tranquila. Para ajustar el volumen del altavoz Durante la utilización del altavoz, pulse {<} o {>} varias veces. Existen 16 niveles disponibles (de más a menos). Aparece “Vol. Auricular”. Marcado tras confirmar el número introducido 1 Introduzca el número de teléfono. L Para corregir un dígito, pulse {C}. Introduzca el número correcto. L Si es necesaria una pausa durante el marcado, pulse {P} donde haga falta. (10) 2 3 Pulse {s} o {C} (tecla {F1}). Cuando haya terminado de hablar, pulse {s} para colgar. Para volver a marcar el último número marcado 1 2 Pulse {s}. Pulse {R}. Para hacer una llamada utilizando la lista de llamadas Los últimos 10 números marcados se guardan en la lista de llamadas. 1 Pulse {R}. L Aparece el último número marcado. 2 Pulse {<} o {>} varias veces hasta que aparezca el número deseado. O BIEN Pulse {R} varias veces hasta que aparezca el número deseado. L Para borrar el elemento de la visualización, pulse {4} (tecla {F1}). L Para salir de la lista, pulse {N}. 3 Pulse {s} o {C} (tecla {F3}). PAUSA (para usuarios de servicio de centralita o de larga distancia) A veces es necesaria una pausa al hacer llamadas mediante un servicio de centralita o de larga distancia. Por ejemplo, si tiene que marcar el número de acceso a línea “9” al hacer llamadas externas mediante una centralita: 1 2 Pulse {9}. Pulse {P} y, a continuación, marque el número de teléfono. SP-TS730EX.book 11 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Realizar/Contestar llamadas 3 Pulse {s} o {C} (tecla {F1}). Nota: L Para cambiar el tiempo de la pausa, consulte la página 22. Contestar llamadas Al recibir una llamada, los indicadores de funcionamiento parpadean. 1 2 Pulse {s}. Cuando haya terminado de hablar, pulse {s}. Ajuste del volumen del timbre Existen 4 niveles disponibles (Alto, A la mitad, Bajo y Desactivar). Para modificar el volumen del timbre, consulte la página 21. O BIEN Al recibir una llamada, pulse {<} o {>} varias veces para seleccionar el volumen deseado. Funciones útiles durante una llamada SILENCIO Es posible silenciar la voz durante una conversación. Cuando esté activado el modo de silencio, podrá oír a su interlocutor pero este no podrá oírle. Para activar el modo de silencio, pulse {T}. L Aparece la indicación “Silenciar” y los indicadores de funcionamiento se iluminan en rojo. L Para volver a la conversación, pulse {T}. Tecla RELLAMADA Al pulsar {R} podrá utilizar funciones especiales de la centralita, como la transferencia de una llamada de una extensión o el acceso a servicios de telefonía opcionales, como la llamada en espera. Nota: L Para cambiar el tiempo de rellamada, consulte la página 22. Para usuarios del servicio de llamada en espera Para utilizar el servicio de llamada en espera debe solicitarlo a su proveedor de servicios telefónicos. Esta función le permite recibir llamadas mientras está realizando otra llamada. Si recibe una llamada mientras está realizando otra, oirá un tono de llamada en espera. Pulse {R} para responder a la segunda llamada. L La primera llamada se pone en espera mientras responde a la segunda. L Para alternar entre las llamadas, pulse {R}. Nota: L Consulte a su compañía telefónica para obtener información sobre la disponibilidad de este servicio. Marcación por tonos temporal (para usuarios de servicio de marcación por pulsos o rotativo) Se puede cambiar temporalmente al modo de marcado por tonos cuando sea necesario utilizar servicios de marcación por tonos (por ejemplo, servicios de contestador automático o de banca por teléfono, etc.). Pulse {*} (TONOS) antes de introducir los números de acceso que requieren marcación por tonos. Nota: L El modo de marcación volverá a modo de pulsos al colgar. (11) SP-TS730EX.book 12 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Agenda Utilización de la agenda La agenda le permite realizar llamadas sin tener que marcar manualmente. Puede agregar hasta 100 nombres y números de teléfono a la agenda y realizar búsquedas en los registros de esta por nombre. Agregar elementos a la agenda 1 Pulse {k} (tecla {F3}). L Aparece en la pantalla el número de elementos de la agenda. 2 3 Pulse { } (tecla {F1}). Introduzca el nombre (16 caracteres, como máximo. Consulte “Caracteres disponibles”, para obtener más información). Intr nombre[ABC] Caracteres disponibles Existen 2 modos de introducción de caracteres (Alfabeto y Extendidos). Para cambiar el modo de introducción de caracteres actual, pulse {A/Ä} (tecla {F3}) en la pantalla de introducción del nombre. L Cuando está seleccionado el modo Alfabeto, aparece “[ABC]” en la pantalla de nombres. Cuando está seleccionado el modo Extendidos, aparece “[AÄÅ]”. L Para alternar entre mayúsculas y minúsculas (A→a), pulse {*}. Tabla de caracteres Alfabeto Tecla {0} {1} {2} {3} >=Volver Atrás A/Ä 4 5 {4} Pulse {OK}. Introduzca el número de teléfono (32 dígitos como máximo). {5} {6} Int. Núm. Tel. >=Volver Atrás L Si es necesaria una pausa durante el marcado, pulse {P} donde haga falta (página 10). 6 Pulse {OK}. L Para agregar más elementos, repita el procedimiento desde el paso 2. L Si desea modificar el nombre o el número, consulte la página 14. 7 Pulse {N}. L Cuando aparece “>=Volver Atrás”, puede volver a la pantalla anterior al pulsar {>}. {7} {8} {9} {#} Caracteres 0 Espacio #&’( )@ ,–./ 1 ABC2 abc2 DEF3 def3 GHI4 ghi4 JKL5 jkl5 MNO6 mno6 PQRS7 pqrs7 TUV8 tuv8 WXYZ9 wxyz9 # Tabla de caracteres Extendidos Tecla Caracteres {0} 0 Espacio {1} #&’()@,–./1 {2} ABCÀÁÂÃÄÅÆÇ2 abcàáâãäåæç2 (12) SP-TS730EX.book 13 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Agenda Tecla Caracteres {3} D E F È É Ê Ë Ẽ 3 1 2 Pulse {k} (tecla {F3}). 3 Pulse {C} (tecla {F1}) o {s}. d e f è é ê ë ẽ 3 {4} G H I Ì Í Î Ï Ĩ İ Ĭ 4 g h i ì í î ï ĩ ı ı̆ 4 {5} JKL5 Para buscar un nombre por su inicial jkl5 {6} M N O Ñ Ò Ó Ô Õ Ö ø*1 6 mnoñòóôõö {7} PQRS Ş*1 ø*1 6 1 2 Pulse {k} (tecla {F3}). 3 Pulse {<} o {>} varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. L Para salir de la agenda, pulse {N}. L Para marcar el número que aparece, pulse {C} (tecla {F1}) o {s}. ß7 p q r s Ş*1 ß 7 {8} T U V Ù Ú Û Ü Ũ 8 t u v ù ú û ü ũ 8 {9} Pulse {<} o {>} para desplazarse por los elementos de la agenda. L Para salir de la agenda, pulse {N}. W X Y Z Ŵ*1 9 w x y z Ŵ*1 9 {#} # *1 Aparece la misma letra mayúscula o minúscula. < Para introducir caracteres o números Las teclas de marcado se pueden utilizar para introducir caracteres. Para introducir un carácter, pulse la tecla de marcado adecuada, varias veces si es necesario. Para introducir otro carácter situado en la misma tecla de marcado, pulse primero { } (tecla {F2}) para desplazar el cursor al siguiente espacio. Para realizar búsquedas mediante { 1 2 Pulse { } (tecla {F3}). Indice Búsqueda [ABC2] Ejemplo: “SAM” Pulse {<} cinco veces. Pulse { } (tecla {F3}) tres veces. < Nota: L Mantenga pulsado {C} para borrar todos los caracteres o números. 3 Pulse {OK}. L Si no hay ningún elemento que comience por la inicial indicada, aparecerá el siguiente elemento. 4 Pulse {<} o {>} varias veces hasta que aparezca algún nombre que comience por la inicial “S”. Llamar a una persona de la agenda Se pueden buscar alfabéticamente los elementos de la agenda al desplazarse por los mismos. } Pulse {k} (tecla {F3}). < < Para corregir un error Pulse { } (tecla {F1}) o { } (tecla {F2}) para desplazar el cursor hasta el carácter o el número que desea borrar y, a continuación, pulse {C}. Introduzca el carácter o el número correcto. Pulse la tecla (de {0} a {9}, {#} o {*}) correspondiente a la inicial que está buscando (consulte la tabla de caracteres, página 12). Ejemplo: “LISA” Pulse {5} varias veces hasta que aparezca algún nombre que comience por la inicial deseada “L”. L Si no hay ningún elemento que comience por la inicial indicada, aparecerá el siguiente elemento. (13) SP-TS730EX.book 14 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Agenda L Para marcar el número que aparece, pulse {C} (tecla {F1}) o {s}. Modificar elementos de la agenda 1 Busque el elemento que desee modificar. 2 3 4 Pulse { Modifique el nombre si es necesario. Consulte la tabla de caracteres en página 12 para la introducción de los mismos. 5 6 Pulse {OK}. 7 Pulse {OK}. L Para modificar otros elementos, repita el procedimiento desde el paso 1. 8 Pulse {N}. Modifique el número de teléfono si es necesario. Borrar un elemento de la agenda 1 2 3 Busque el elemento que desee borrar. 4 5 Pulse {OK}. 6 } (tecla {F2}). Pulse {<} o {>} para seleccionar “Borrar” . Pulse {OK} (tecla {F2}). L La tecla de la unidad {OK} no se puede utilizar en este paso. L Para anular el borrado, pulse {H} (tecla {F1}). L Para borrar otros elementos, repita el procedimiento desde el paso 1. Pulse {N}. Borrar todos los elementos de la agenda 1 Pulse {k} (tecla {F3}). (14) Pulse { 4 Pulse {OK} (tecla {F2}). L La tecla de la unidad {OK} no se puede utilizar en este paso. L Para anular el borrado, pulse {H} (tecla {F1}). 5 Pulse {N}. } (tecla {F2}). Pulse {OK} en “Editar”. Pulse { 2 3 } (tecla {F2}). Pulse {OK} en “Borrar todo”. L Aparecerá “Borrar todo?”. Función de marcado en cadena Esta función le permite marcar números en el teléfono mientras está realizando una llamada. Ejemplo: Uso de una tarjeta telefónica de larga distancia 1 Marque en el teléfono: 8000123456 (número de acceso de la tarjeta telefónica). 2 Cuando se solicite, marque en el teléfono: 1234 (PIN de la tarjeta telefónica). 3 Cuando se solicite, marque en el teléfono: 5550123456 (la persona a la que desea llamar). 1 Durante una llamada externa, pulse {k} (tecla {F3}). 2 Visualice el elemento deseado. (Consulte la página 13 para realizar una búsqueda.) 3 Pulse {C} (tecla {F1}). L Repita el procedimiento desde el paso 1 para marcar otros números. Nota: L Al guardar el número de acceso de una tarjeta telefónica y el PIN en la agenda como un elemento de la misma, pulse {P} para agregar pausas después del número y el PIN, en caso necesario (página 10). L Si cuenta con un servicio rotativo o de pulsos, debe pulsar {*} antes de pulsar {k} (tecla {F3}) en el paso 1 para modificar el modo de marcado a tonos temporalmente. SP-TS730EX.book 15 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Servicio de identificación de llamadas Utilización del servicio de identificación de llamadas Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para utilizar las funciones de identificación de llamadas debe solicitar el servicio a su proveedor de servicios telefónicos. Funciones de identificación de llamadas Cuando reciba una llamada externa, se muestra el número de teléfono de la persona que está llamando. Los números de teléfono de las últimas 50 llamadas se guardan en la lista de llamadas recibidas, permitiendo así devolver las llamadas perdidas. La información de la llamada se guarda por orden desde la llamada más reciente hasta la más antigua. L Si al recibir información de identificación de llamadas, esta coincide con un número de teléfono guardado en la agenda, aparece el nombre guardado y se registra en la lista de llamadas recibidas. (Visualización de nombre privado) L Si la unidad no puede recibir información de identificación de llamadas, aparecerá la siguiente indicación: “No Disponible”: La llamada se ha realizado desde una zona sin cobertura del servicio de identificación de llamadas. “Identif. Oculta”: La persona que ha llamado ha solicitado no enviar información de identificación de llamadas. L Si la unidad se encuentra conectada a una centralita, es posible que la información de identificación de llamadas no se reciba correctamente. Consulte a su proveedor de servicio de centralita. L Si el servicio de visualización de nombres se encuentra disponible en la zona, podrá ver en la pantalla los nombres de las personas que han llamado. Para obtener más información, póngase en contacto con su compañía telefónica. Nota: L Consulte a su proveedor de servicios telefónicos para obtener información sobre la disponibilidad de este servicio en su zona. (15) SP-TS730EX.book 16 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Servicio de identificación de llamadas L Es posible que, en algunos casos, tenga que modificar el número antes de marcarlo. Consulte “Editar un número de teléfono de una llamada antes de contestarla”. Lista de llamadas recibidas La información de las últimas 50 llamadas de personas diferentes que han llamado se guarda en la lista de llamadas recibidas. Puede utilizar la lista para devolver llamadas perdidas. L La información de identificación de llamadas incluye los números de teléfono, la fecha y hora de las llamadas y el número de veces que se ha llamado desde cada número. Símbolos en pantalla L Si la misma persona llama varias veces, esto se representará con el número (“×2” a “×9”). Sólo se guardan la fecha y la hora de la llamada más reciente. L Aparece Q junto a los elementos que ya se han consultado o contestado. Editar un número de teléfono de una llamada antes de contestarla Llamadas perdidas Si no se contesta a una llamada, la unidad la considera una llamada perdida. En la pantalla, se muestra el número de llamadas perdidas. De esta forma, se le avisa en caso de que desee consultar la lista de llamadas recibidas para ver quién realizó las llamadas. Se pueden modificar los números de teléfono de la lista de llamadas recibidas. Consultar la lista de llamadas recibidas y contestar llamadas automáticamente 1 Pulse { } (tecla {F2}) y, a continuación, pulse {OK}. O Pulse {<} o {>} para acceder a la lista de llamadas recibidas. 2 Pulse {<} para buscar la llamada más reciente, o {>} para buscar la más antigua. L Para salir de la lista de llamadas recibidas, pulse {N}. 3 1 Pulse {<} o {>} para acceder a la lista de llamadas recibidas. 2 Pulse {<} o {>} varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. 3 4 Pulse { 5 Pulse {C} (tecla {F1}) o {s} para contestar la llamada. } (tecla {F2}). Agregue o borre dígitos, según sea necesario. L Para agregar un dígito, pulse el número deseado. L Para borrar un dígito, pulse {C}. Nota: L El número de teléfono modificado no se guardará en la lista de llamadas recibidas. Pulse {C} (tecla {F1}) o {s}. Guardar datos de la persona que llama en la agenda Nota: L No será posible contestar llamadas automáticamente si la información de identificación de llamadas no proporciona un número de teléfono. (16) Los elementos de la lista de llamadas recibidas se pueden guardar en la agenda. . SP-TS730EX.book 17 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Servicio de identificación de llamadas 1 Pulse {<} o {>} para acceder a la lista de llamadas recibidas. 2 Pulse {<} o {>} varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. L Para modificar el número, pulse { } (tecla {F2}) y, a continuación, modifique el número (consulte “Editar un número de teléfono de una llamada antes de contestarla”, paso 4). 3 Pulse {OK}. L Aparecerá “Intr nombre”. L Si la persona que llama proporciona información sobre el nombre, esta se guarda junto con el número de teléfono. Vaya al paso 7. 4 Introduzca el nombre si es necesario (página 12, paso 3). 5 6 7 Pulse {OK}. Borrar todos los elementos Asegúrese de que no hay ninguna llamada perdida. 1 Pulse {<} o {>} para acceder a la lista de llamadas recibidas. 2 Pulse {4} (tecla {F1}). L Aparecerá “Borrar todo?”. L Para anular el borrado, pulse {H} (tecla {F1}). 3 Pulse {OK} (tecla {F2}). L La tecla de la unidad {OK} no se puede utilizar en este paso. Pulse {OK}. Pulse {N} para salir. Nota: L Si la información de identificación de llamada de la lista de llamadas recibidas no incluye un número de teléfono, no se puede guardar en la agenda. Borrar información de identificación de llamada Borrar un elemento seleccionado 1 Pulse {<} o {>} para acceder a la lista de llamadas recibidas. 2 Pulse {<} o {>} varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. 3 Pulse {C}. L Para borrar otros elementos, repita el procedimiento desde el paso 2. L Para salir de la lista de llamadas recibidas, pulse {N}. (17) SP-TS730EX.book 18 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Configuraciones programables Programar mediante comandos directos Es posible programar funciones mediante “comandos directos”, que son códigos especiales que se aplican directamente a la función que se desea programar y permiten seleccionar la configuración deseada. No es necesario desplazarse por los submenús de la unidad. Se pueden encontrar detalles sobre cada función en las páginas correspondientes. Importante: L Antes de programar, asegúrese de que no se está utilizando la unidad. 1 2 Pulse { } (tecla {F2}). Pulse {#}. : 3 4 5 6 Introduzca el código de la función deseada (consulte la página 19). Introduzca el código de la configuración deseada (consulte la página 19). Pulse {OK}. Pulse {N} para salir del modo de programación. Nota: L Si la unidad emite 5 pitidos, quiere decir que ha introducido un código incorrecto. Introduzca el código correcto. L Si comete un error o introduce un código incorrecto, pulse {C}. L Para salir de la programación, pulse {N} en cualquier momento. L Para volver al menú anterior, pulse { } (tecla {F1}). (18) SP-TS730EX.book 19 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Configuraciones programables Tabla de comandos directos Nota: L * indica las configuraciones predeterminadas. Función Código de función Código de configuración Página Volumen del timbre {1} {6} {0} {1}: Bajo {2}: A la mitad {3}: Alto* {0}: Desactivar página 21 Tono del timbre {1} {6} {1} {1} a {3}: Tipo de tono 1* a 3 página 21 Contraste {1} {4} {5} {1} a {6}: Niveles 1 a 6 (Predeterminado: 3) página 21 Tonos de teclas {1} {6} {5} {1}: Activar* {0}: Desactivar Modo de marcado {1} {2} {0} {1}: Pulsos {2}: Tonos* página 9 {1} {2} {1} {1}: 900 miliseg. {2}: 700 miliseg. {3}: 600 miliseg. página 22 {4}: 400 miliseg. {5}: 300 miliseg. {6}: 250 miliseg. {7}: 200 miliseg. {8}: 160 miliseg. {9}: 110 miliseg. {*}: 90 miliseg. {0}: 100 miliseg.* {#}: 80 miliseg. Tiempo de rellamada página 22 Tiempo de pausa {1} {2} {3} {1}: 3 seg.* {2}: 5 seg. página 22 Selección de idioma {1} {1} {0} {1}: Inglés* {2}: Alemán {3}: Español {4}: Francés {5}: Italiano {6}: Holandés {7}: Portugués página 9 (19) SP-TS730EX.book 20 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Configuraciones programables Programar mediante las teclas de función Puede programar funciones mediante las teclas de función (teclas {F1}, {F2} y {F3}). Como referencia, se incluye una tabla con todas las funciones programables más abajo. Se pueden encontrar detalles sobre cada elemento en las páginas correspondientes. Importante: L Antes de programar, asegúrese de que no se está utilizando la unidad. 1 2 3 4 5 6 7 8 Para comenzar a programar, pulse { } (tecla {F2}). Pulse {<} o {>} para desplazarse por el menú principal. Pulse {OK} para seleccionar el elemento deseado del menú principal. Pulse {<} o {>} para desplazarse por el submenú. Pulse {OK} para seleccionar el elemento deseado del submenú. Pulse {<} o {>} varias veces hasta que aparezca la configuración deseada. Pulse {OK} para guardar la nueva configuración. Pulse {N} para salir del modo de programación. Nota: L * indica las configuraciones predeterminadas. Menú principal Submenú Opción Lista de llam. Prog. Timbre Volumen Timbre Bajo, A la mitad, Alto*, Desactivar Tono llam. ext. Tipo de tono 1* a 3 Config básica Contraste Niveles 1 a 6 (Predeterminado: 3) Sonidos Tecl. Activar*, Desactivar Modo Marcación Pulsos, Tonos* 900 miliseg., 700 miliseg., 600 miliseg., Tiempo de R Página de referencia para programar página 16 página 21 página 21 página 21 página 22 página 9 página 22 400 miliseg., 300 miliseg., 250 miliseg., 200 miliseg., 160 miliseg., 110 miliseg., 100 miliseg.*, 90 miliseg., 80 miliseg. Duración pausa Selec. Idioma (20) 3 seg.*, 5 seg. Inglés*, Alemán, Español, Francés, Italiano, Holandés, Portugués página 22 página 9 SP-TS730EX.book 21 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Configuraciones programables Durante la programación: L Para salir de la programación, pulse {N} en cualquier momento. L Para volver al menú anterior, pulse { } (tecla {F1}). L A Q indica la configuración actual. Configuración del timbre Volumen del timbre Existen 4 niveles disponibles (Alto, A la mitad, Bajo y Desactivar). 1 Pulse { } (tecla {F2}) y, a continuación, pulse {#}, {1}, {6}, {0}. 2 Pulse {1} a {3} o {0} para seleccionar la configuración deseada. {1}: Bajo {2}: A la mitad {3}: Alto {0}: Desactivar 3 Pulse {OK} y, a continuación, pulse {N}. Opciones de visualización Contraste Se puede ajustar el contraste de la pantalla de la unidad. Existen 6 niveles. 1 Pulse { } (tecla {F2}) y, a continuación, pulse {#}, {1}, {4}, {5}. 2 3 Pulse {1} a {6} (Niveles 1 a 6). Pulse {OK} y, a continuación, pulse {N}. Tono del timbre Se puede cambiar el tono del timbre que se oye cuando se recibe una llamada externa. Existen 3 tonos. 1 Pulse { } (tecla {F2}) y, a continuación, pulse {#}, {1}, {6}, {1}. 2 3 Pulse {1} a {3} (Tipos de tono 1 a 3). Pulse {OK} y, a continuación, pulse {N}. (21) SP-TS730EX.book 22 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Configuraciones programables Configuración del teléfono Otras opciones Tiempo de rellamada Puede seleccionar si desea oír o no el tono de las teclas al pulsarlas. Se incluyen tonos de confirmación y de error. El tiempo de rellamada depende la de centralita o del intercambio de teléfono. 1 Pulse { } (tecla {F2}) y, a continuación, pulse {#}, {1}, {2}, {1}. 2 Pulse {0} a {9}, {*} o {#} para seleccionar la configuración deseada. {1}: 900 miliseg. {2}: 700 miliseg. {3}: 600 miliseg. {4}: 400 miliseg. {5}: 300 miliseg. {6}: 250 miliseg. {7}: 200 miliseg. {8}: 160 miliseg. {9}: 110 miliseg. {*}: 90 miliseg. {0}: 100 miliseg. {#}: 80 miliseg. (miliseg.=milisegundos) 3 Pulse {OK} y, a continuación, pulse {N}. Nota: L Si la unidad se encuentra conectada a una centralita, es posible que algunas funciones de centralita (como la transferencia de llamadas) no funcionen correctamente. Consulte al proveedor de servicio de centralita sobre la configuración correcta. Tiempo de pausa Puede seleccionar “3 seg.” o “5 seg.” como tiempo de pausa, en función de los requisitos del proveedor del servicio o de la centralita. 1 Pulse { } (tecla {F2}) y, a continuación, pulse {#}, {1}, {2}, {3}. 2 3 Pulse {1} (3 seg.) o {2} (5 seg.). Pulse {OK} y, a continuación, pulse {N}. (22) Tonos de teclas 1 Pulse { } (tecla {F2}) y, a continuación, pulse {#}, {1}, {6}, {5}. 2 3 Pulse {1} (Activar) o {0} (Desactivar). Pulse {OK} y, a continuación, pulse {N}. SP-TS730EX.book 23 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Grabar una conversación Grabar una conversación La capacidad total de grabación es de 120 minutos, aproximadamente. Se puede grabar un máximo de 64 elementos. L Si se graban 64 elementos, la memoria de grabación de conversación estará al máximo de su capacidad incluso aunque el tiempo de grabación total sea inferior a 120 minutos. 1 Pulse {r} (tecla {F1}), mientras está hablando. L Al comenzar la grabación, el tiempo de grabación restante aparecerá en minutos durante unos 3 segundos. Aparece “-Grabando-” durante la grabación. L Si el tiempo de grabación restante es inferior a 6 minutos, los indicadores de funcionamiento parpadearán lentamente en ámbar y en verde, y el tiempo restante aparecerá como se muestra a continuación: Tiempo restante Pantalla menos de 6 minutos → Restantes: 5Min menos de 5 minutos → Restantes: 4Min menos de 4 minutos → Restantes: 3Min menos de 3 minutos → Restantes: 2Min menos de 2 minutos → Restantes: 1Min menos de 1 minuto*1 → Restantes: 0Min *1 Al comenzar la grabación, el tiempo de grabación restante aparecerá en minutos durante unos 3 segundos. L Si el modo de silencio está activado, los indicadores de funcionamiento parpadean en rojo. 2 Para detener la grabación, pulse {N}. L Si se agota la memoria, aparecerá la indicación “ Memoria Llena”. Para grabar más conversaciones, borre aquellas que no necesite. Utilización de la clavija SALIDA DE AUDIO Clavija SALIDA DE AUDIO L Las conversaciones pueden enviarse por la clavija SALIDA DE AUDIO. Esto permite conectar un equipo de grabación (magnetófono, equipo informático, etc.) y grabar conversaciones sin utilizar la memoria de grabación de la unidad. L Las conversaciones grabadas también pueden enviarse por la clavija SALIDA DE AUDIO durante la reproducción. L Conecte la clavija de entrada auxiliar o de entrada de línea del equipo de grabación mediante un cable de audio opcional con una clavija mono de 3,5 mm. Nota: L Al grabar una conversación telefónica con otra persona, conviene informarle de que se está grabando la conversación. L Para usuarios del servicio de llamada en espera Si recibe una llamada durante la grabación, realice lo siguiente para contestar a la segunda llamada: – Si no desea grabar la segunda llamada, pulse {N} y, a continuación, pulse {R}. – Si desea grabar la segunda llamada, pulse {R}. La unidad prosigue con la grabación. (23) SP-TS730EX.book 24 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Grabar una conversación Reproducir una conversación grabada {#} (>) {0} (22) {*} (<) {<} {>} {N} Cuando se han grabado varias conversaciones, aparece el símbolo “ ” junto con el número total de conversaciones grabadas mientras la unidad se encentra en modo de reposo. Pulse {g} (tecla {F1}). #1 Reprod. 00:00:01 =< H 0=22 4 #=> G L La unidad reproduce las nuevas conversaciones grabadas. L Cuando no existen grabaciones nuevas, la unidad reproduce todas las conversaciones grabadas. L Si la unidad no tienen ninguna conversación grabada, aparecerá “Sin mensajes” en la pantalla y la unidad vuelve al modo de reposo. Durante reproducción Tecla {G} Cambie la velocidad de (tecla {F3}) avance rápido (cuatro o sesenta veces la velocidad normal), cada vez que pulse {G} L Si se pulsa {g} (tecla {F2}) durante el avance rápido, la reproducción continuará a velocidad normal. L La velocidad seleccionada parpadeará en la pantalla (“x4” o “x60”). {H} Cambie la velocidad de (tecla {F1}) rebobinado (cuatro o sesenta veces la velocidad normal), cada vez que pulse {H} L Si se pulsa {g} (tecla {F2}) durante el rebobinado, la reproducción continuará a velocidad normal. L La velocidad seleccionada parpadeará en la pantalla (“x4” o “x60”). {*} (<) Repetir conversación L Si se pulsa {*} (<) durante los primeros 2 segundos, se reproduce la conversación anterior. L Si se pulsa {*} (<) durante la reproducción de la primera conversación, esta se repetirá. {#} (>) Saltar conversación Nota: L El número de la conversación actual (por ejemplo, “#1”) aparece durante la reproducción. (24) Comando SP-TS730EX.book 25 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Grabar una conversación Tecla Comando {0} (22) Pausar reproducción L Para continuar con la reproducción, pulse {g} (tecla {F2}). L Para detener la reproducción por completo, pulse {N}. {N} Detener reproducción Para ajustar el volumen del altavoz Existen 8 niveles disponibles (de más a menos). Pulse {>} o {<} varias veces durante la reproducción. Aparece “Vol. Auricular”. Borrar una conversación determinada 1 Pulse {4} (tecla {F2}) mientras escucha la conversación que desea borrar. 2 Pulse {OK} (tecla {F3}) en “Borrar uno”. L La tecla de la unidad {OK} no se puede utilizar en este paso. L Aparece “Borrado” en la pantalla y se reproduce la siguiente. Borrar todas las conversaciones 1 Pulse {4} (tecla {F2}) mientras escucha la conversación. 2 Pulse {<} o {>} para seleccionar “Borrar todo”. 3 Pulse {OK} (tecla {F3}). L La tecla de la unidad {OK} no se puede utilizar en este paso. L Aparece “Borrar todo” en la pantalla. (25) SP-TS730EX.book 26 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Información útil Mensajes en pantalla Uno de los siguientes mensajes se mostrará en la forma descrita a continuación. Mensaje en pantalla Causa y solución Agenda llena L No hay espacio para almacenar elementos nuevos en la agenda. Borrar elementos innecesarios (página 14). Sin entradas L La agenda, la lista de rellamadas o la lista de llamadas está vacía. Memoria Llena L La memoria de conversación está llena. Borrar elementos innecesarios (página 25). Solución de problemas Uso general Problema Causa y solución La unidad no funciona. L Compruebe las conexiones (página 7). L Desconecte el adaptador de CA o el cable de interfaz de la unidad para reiniciarla. Vuelva a conectar el adaptador o el cable de interfaz e inténtelo de nuevo. No puedo oír tono de marcado. L Asegúrese de que el cable de la línea telefónica está conectada (página 7). L Desconecte la unidad de la línea telefónica y conecte un teléfono que funcione con seguridad. Si el teléfono que funciona no presenta ningún problema, póngase en contacto con nuestro personal técnico para reparar la unidad. Si el teléfono que funciona presenta algún problema, póngase en contacto con su compañía telefónica. Configuraciones programables Problema Causa y solución No puedo programar elementos. L No realice pausas de más de 1 minuto durante la programación. El timbre de la unidad se activa durante la programación. L Se está recibiendo una llamada. Conteste a la llamada y comience de nuevo desde el principio cuando finalice la llamada. (26) SP-TS730EX.book 27 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Información útil Realizar/Contestar llamadas Problema Causa y solución Se oyen ruidos mientras se habla. L Si la unidad está conectada a un teléfono en cuya línea existe un servicio de DSL, conecte un microfiltro entre la unidad y la red telefónica (página 8). Para obtener más detalles, póngase en contacto con su proveedor de DSL. L Si la unidad se encuentra cerca de equipos ruidosos, como PC o ventiladores, es posible que no oiga fácilmente la voz del interlocutor. Apague los equipos ruidosos en ambos lados de la línea. Se producen silencios cortos, ecos o cortes en la transmisión de voz. L Al principio de una llamada, las dos partes deben hablar por turnos. De esta forma, la unidad se adapta al entorno y permite que las dos partes puedan hablar eficazmente. L No mueva la unidad durante el funcionamiento. L Mantenga las manos alejadas de la unidad durante las llamadas. L Mantenga también alejados archivos, tazas, cafeteras, etc. L Puede que el teléfono del interlocutor no sea completamente dúplex. Para obtener una calidad de sonido óptima, el interlocutor debe utilizar un teléfono unidad portátil o un teléfono con altavoz completamente dúplex. L Utilice la unidad en una estancia tranquila. La voz del interlocutor suena amortiguada o como si estuviera “en un pozo”. L Hable más cerca de la unidad. L Si la estancia tiene ventanas de cristal, se recomienda correr las cortinas o bajar la persiana. No puedo realizar una llamada. L Puede que el modo de marcado sea incorrecto. Configure el modo de marcado (página 9) de manera que coincida con el tipo de servicio telefónico (tonos o pulsos). No puedo volver a llamar al pulsar {R}. L Si el último número marcado tiene más de 48 dígitos, la nueva marcación no se realizará correctamente. L Si pulsa {R} después de introducir el número de teléfono, este botón funciona como el botón {P}. Para volver a marcar pulse {s}, a continuación, pulse {R} o {R}, seleccione el número de teléfono deseado pulsando g {<} o {>} y, por último, pulse {s} o {C} (tecla {F3}). Agenda Problema Causa y solución No puedo guardar un elemento en la agenda. L No se pueden guardar elementos en la agenda mientras la unidad se encuentra en el modo de altavoz o mientras se están reproduciendo conversaciones grabadas. L No realice pausas de más de 1 minuto durante el almacenamiento. (27) SP-TS730EX.book 28 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Información útil Problema Causa y solución El timbre de la unidad se activa mientras se guarda un elemento en la agenda. L Se está recibiendo una llamada. Conteste a la llamada y comience de nuevo desde el principio cuando finalice la llamada. La visualización en pantalla cierra la agenda mientras se realizan búsquedas. L La unidad reposa automáticamente después de 1 minuto de inactividad. Identificación de llamadas Problema Causa y solución El número de teléfono de la persona que llama no aparece en la unidad. L No tiene contratado un servicio de identificación de llamadas. Póngase en contacto con su proveedor de servicios telefónicos para contratarlo. L Si la unidad está conectada a algún otro equipo de telefonía adicional, como un dispositivo de identificación de llamadas o una toma de un teléfono inalámbrico, desconecte la unidad del equipo y conéctela directamente a la toma telefónica de la pared. L Si la unidad está conectada a un teléfono en cuya línea existe un servicio de DSL, conecte un microfiltro entre la unidad y la red telefónica (página 8). Para obtener más detalles, póngase en contacto con su proveedor de DSL. L Puede que otro equipo de telefonía esté interfiriendo con la unidad. Desconecte el otro equipo y vuelva a intentarlo. L La persona que ha llamado ha solicitado no enviar información de identificación de llamadas (página 15). L Si la unidad se encuentra conectada a una centralita, es posible que la información de identificación de llamadas no se reciba correctamente. Consulte a su proveedor de servicio de centralita. La visualización en pantalla cierra la lista de llamadas mientras se realizan búsquedas. L La unidad reposa automáticamente después de 1 minuto de inactividad. Caída de tensión Problema Causa y solución La unidad no funciona. L Este producto no está diseñado para realizar llamadas cuando se produce una caída de tensión. (28) SP-TS730EX.book 29 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Información útil Especificaciones Unidad de teléfono con altavoz Entorno de funcionamiento: 5 °C – 40 °C Dimensiones: Altura 64 mm x ancho 279 mm x profundidad 279 mm aproximadamente Masa (peso): 970 g aproximadamente Salida de audio: −3 dBm (a 10 kΩ), Típica: 0,03 mW aproximadamente Máxima: 0 dBm (a 10 kΩ), 0,06 mW aproximadamente mini clavija mono ø3,5 mm Consumo: Reposo: 4,0 W aproximadamente Máximo: 7,0 W aproximadamente Alimentación: Adaptador de CA (PQLV206E: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz) (PQLV206CE: 100 - 240 V CA, 50/60 Hz) Caja de interfaz Dimensiones: Altura 32 mm x ancho 67 mm x profundidad 76 mm aproximadamente Masa (peso): 60 g aproximadamente Nota: L El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. L Es posible que las ilustraciones de este manual varíen ligeramente con respecto al producto real. (29) SP-TS730EX.book 30 ページ 2005年11月11日 金曜日 午前11時2分 Índice analítico Índice analítico A Accesorios: 3 Agenda Agregar: 12 Borrar: 14 Llamar: 13 Modificar: 14 Altavoz: 10 C Caída de tensión: 7, 28 Capacidad de la memoria: 23 Contestar llamadas: 11 Contraste: 21 Control del volumen: 10, 25 E Especificaciones: 29 G Grabar una conversación: 23 I Idioma de visualización: 9 Instalación Adaptador de CA: 7 Cable de interfaz: 7 Cable de línea telefónica: 7 Caja de interfaz: 7 Instrucciones de seguridad: 4 L Lista de llamadas: 10 Lista de llamadas recibidas Borrar: 17 Consultar: 16 Contestar llamadas automáticamente: 16 Guardar: 16 Modificar: 16 Llamada en espera: 11 M Marcado en cadena: 14 Mensajes en pantalla: 26 Menú de funciones Comandos directos: 19 Tabla: 20 N Nueva marcación: 10 P Pausa: 10, 14 R Realizar llamadas: 10 S Salida de Audio: 23 Servicio de identificación de llamadas: 15 Servicio de pulsos: 11 Servicio rotativo, marcación por tonos: 11 Silencio: 11 (30) Solución de problemas Agenda: 27 Caída de tensión: 28 Configuraciones programables: 26 Identificación de llamadas: 28 Realizar/Contestar llamadas: 27 Uso general: 26 T Tecla RELLAMADA: 11 Teclas: 8 Teclas de función: 9 Tiempo de grabación: 23 Tiempo de pausa: 22 Tiempo de rellamada: 22 Tono del timbre: 21 Tonos de teclas: 22 V Visualización de nombre privado: 15 Volumen del timbre: 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic KXTS730EX Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas