Panasonic SVAS3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Antes de utilizarlo, lea completamente estas
instrucciones.
Instrucciones de funcionamiento
Multi cámara SD
Modelo n° SV-AS3
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
VQT0P23
EG
VQT0P23SPA.book 1 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
2
VQT0P23
Preparación
Información para la seguridad
del usuario .................................... 4
Introducción ...................................... 6
Accesorios ........................................ 8
Tarjeta disponible ............................. 9
Componentes ................................. 10
Cómo insertar/quitar la batería
o la tarjeta ................................... 12
Carga de la batería......................... 14
Encendido de esta unidad .............. 16
Cómo cambiar de modo ................. 17
Cómo configurar el menú ............... 18
Menú de instalación........................ 20
Configuración del reloj.................... 22
Menú de accesos directos.............. 24
Grabación
Antes de la grabación..................... 25
Grabación ....................................... 26
Número aproximado de imágenes
grabables y tiempo...................... 29
Modificación del tamaño y
de la calidad de la imagen .......... 31
Ampliación de las imágenes
(Zoom digital) .............................. 33
Configuración del flash ................... 34
Grabación con el temporizador
automático .................................. 36
Ajuste del color según una tonalidad
natural (Nivel de blanco)
............... 37
Grabación en lugares oscuros
(Modo noche).............................. 38
Compensación de la exposición
....... 39
Configuración de
la sensibilidad ISO ...................... 40
Reproducción
Reproducción.................................. 41
Ajuste del volumen.......................... 44
Reproducción múltiple
de 6 imágenes
(Visualización miniaturas) ........... 44
Reproducción repetida
de imágenes dinámicas
(Repetición reproducción) ........... 45
Borrado de archivos........................ 45
Cómo prevenir el borrado accidental
de los archivos
(Configuración bloqueo)
................ 47
Ampliación de las imágenes
(Objetivo del zoom) ..................... 48
Registración de las imágenes
estáticas como “Favourite” .......... 49
Creación de una exposición
de diapositivas con audio............ 50
Reproducción de imágenes estáticas
en la exposición de diapositivas
....... 52
Impresión de imágenes con una
conexión directa a una impresora
(PictBridge).................................. 53
Configuración de las imágenes
estáticas por imprimir y
del número de impresiones
(Impresión DPOF) ....................... 56
Reproducción de música
Reproducción de música ................ 59
Selección de listas
de reproducción........................... 63
Reproducción repetida
(Repetir reproducción)................. 64
Índice
VQT0P23SPA.book 2 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
3
VQT0P23
Conexión al PC
Entorno operativo del software ....... 65
Antes de la primera conexión
al PC (Instalación) ....................... 68
Instalación del controlador USB
........ 69
Instalación de SD Viewer ................ 69
Instalación de SD-Jukebox ............. 71
Conexión al PC ............................... 72
Cómo comprobar que esta unidad
ha sido reconocida correctamente
por el PC
...................................... 74
Cómo desconectar el cable USB
sin peligro .................................... 75
Estructura de las carpetas de
la tarjeta utilizada
en esta unidad............................. 76
Cómo utilizar los archivos contenidos
en la tarjeta en un PC
([Picture] • [MPEG4]) ................... 77
Reproducción de los archivos
copiados ([Picture] • [MPEG4])
...... 77
Utilización de SD Viewer................. 79
Utilización de SD-Jukebox .............. 81
Lectura del manual de instrucciones
del software
.................................. 82
Desinstalación del software ............ 83
Precauciones de uso
Esta Unidad..................................... 84
El adaptador AC.............................. 85
La batería........................................ 86
Error de carga ................................. 87
Vaho................................................ 88
Monitor LCD .................................... 89
Tarjeta ............................................. 90
Archivos grabados .......................... 90
Formateo......................................... 91
Modo demostración......................... 91
Varios
Visualización de la pantalla ............. 92
Mensajes ......................................... 94
Solución de problemas.................... 95
Especificaciones........... 100
Acuerdo de licencia
del usuario final ............ 102
VQT0P23SPA.book 3 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
4
VQT0P23
Información para la seguridad del usuario
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGA
ELÉCTRICA O INTERFERENCIAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS
ACCESORIOS RECOMENDADOS Y NO DEJE EL EQUIPO BAJO
LA LLUVIA O A LA HUMEDAD. NO RETIRE LA CUBIERTA (O LA
PARTE TRASERA); NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER
UTILIZADAS POR EL USUARIO EN SU INTERIOR. CONSULTE
AL PERSONAL CALIFICADO PARA LA ASISTENCIA TÉCNICA.
LA TOMA DE CORRIENTE TIENE QUE ENCONTRARSE CERCA
DEL EQUIPO Y TIENE QUE SER DE FÁCIL ACCESO.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión si la batería se sustituye de manera
incorrecta.
Sustituya sólo con el mismo tipo o equivalente recomendado
por el fabricante.
Elimine las baterías usadas siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Preparación
VQT0P23SPA.book 4 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
5
VQT0P23
IMPORTANTE
Respete las leyes relativas a los derechos de autor.
Todo lo que ha grabado y creado puede utilizarlo tan sólo para su
entretenimiento personal. Bajo las leyes de los derechos de autor,
los otros materiales no pueden utilizarse sin haber obtenido el
permiso de los titulares de los derechos de autor.
Los perjuicios o los daños en los materiales resultantes de todo
tipo de uso que no esté conforme con las instrucciones de
funcionamiento están tan sólo bajo la responsabilidad del
usuario.
Si utiliza la Multi Cámara SD continuamente durante un largo
periodo de tiempo o la utiliza en un ambiente con elevadas
temperaturas, en la pantalla podrían aparecer unos puntos rojos,
azules, verdes o blancos, los cuales podrían grabarse en una
imagen estática. Esto se debe al aumento de la temperatura en el
interior de la carcasa. No se trata de una avería. Si esto tuviera que
ocurrir, apague la Multi Cámara SD y déjela así durante un rato.
En ningún caso, el fabricante será responsable de la pérdida de
datos grabados debida al mal funcionamiento o a un defecto de esta
Multi Cámara SD, de sus accesorios o de la tarjeta de memoria.
Los controles y componentes reales, los elementos de los menús,
etc. de su Multi Cámera SD podrían parecer algo distintos con
respecto a los mostrados en las ilustraciones de este manual de
instrucciones.
En este manual de instrucciones, los términos “Tarjeta de memoria”
y “Tarjeta” se refieren a la “Tarjeta de memoria SD”.
La Multi Cámara SD podría no reproducir los datos grabados o
creados con otro producto y otro producto podría no reproducir los
datos grabados con la Multi Cámara SD.
La placa del fabricante de la Multi Cámara SD está pegada en el
fondo del compartimiento de la batería.
VQT0P23SPA.book 5 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
6
VQT0P23
Estimado cliente,
Desearíamos aprovechar la ocasión para darle las gracias por haber
comprado esta Multi Cámara SD fabricada por Panasonic. Lea el
manual de instrucciones con detenimiento y guárdelo en un lugar
práctico para poderlo consultar cuando sea necesario.
El logo SD es una marca comercial.
La licencia para la tecnología de descodificación del audio Layer-3
MPEG está otorgada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
This product is licensed under the MPEG-4 Visual patent portfolio
license for the personal and non-commercial use of a consumer for
(i) encoding video in compliance with the MPEG-4 Visual Standard
(“MPEG-4 Video”) and/or (ii) decoding MPEG-4 Video that was
encoded by a consumer engaged in a personal and non-commercial
activity and/or was obtained from a video provider licensed by MPEG
LA to provide MPEG-4 Video. No license is granted or shall be
implied for any other use. Additional information including that
relating to promotional, internal and commercial uses and licensing
may be obtained from MPEG LA, LLC. See http://www.mpegla.com
.
Microsoft, Windows y Windows Media son
marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o
en otros países.
Adobe, Adobe Acrobat y Acrobat Reader son
marcas registradas o marcas comerciales de Adobe Systems
Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft
Corporation. Alcanza la misma calidad de sonido del MP3 con un
tamaño de archivo inferior al del MP3.
Esta unidad no es compatible con la tasa de Multiple Bit Rate
(MBR: un archivo que contiene el mismo contenido codificado a
varias tasas de bits distintas).
Introducción
Preparación (continuación)
VQT0P23SPA.book 6 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
7
VQT0P23
La tecnología de reconocimiento musical y los datos
relacionados están suministrados por Gracenote y el
servicio de reconocimiento musical Gracenote
CDDB. Gracenote es el estándar industrial en la
tecnología de reconocimiento musical y en la
entrega de contenido relacionado. Para más
detalles, visite el sitio www.gracenote.com
.
CDs y datos relacionados con la música de Gracenote, Inc.,
copyright C 2000–2003 Gracenote. Gracenote CDDB
®
Client
Software, copyright 2000–2003 Gracenote. Este producto y servicio
podría ejercer uno o más de las siguientes patentes
estadounidenses: #5,987,523, #6,061,680, #6,154,773, #6,161,132,
#6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, y otras patentes
facilitadas o pendientes.
Gracenote
®
y CDDB
®
son marcas registradas de Gracenote. El logo
y el logotipo de Gracenote, el logo y el logotipo de Gracenote CDDB
y el logo “Powered by Gracenote” son marcas comerciales de
Gracenote.
Las partes de este producto están protegidas por las leyes de
derechos de autor y se suministran bajo licencia de ARIS/SOLANA/
4C.
Normalmente los otros nombres de sistemas y productos
mencionados en este manual de instrucciones son las marcas
registradas o las marcas comerciales de los fabricantes que han
desarrollado los sistemas o los productos en cuestión.
En este manual de instrucciones, los símbolos y
®
no se utilizan
para identificar las marcas registradas y las marcas comerciales.
El contenido o la completa reproducción o copia de este manual de
instrucciones puede cambiar sin previo aviso.
Patentes autorizadas AAC (números de patente estadounidense);
08/937,950
5848391
5,291,557
5,451,954
5 400 433
5,222,189
5,357,594
5,752,225
5,394,473
5,583,962
5,274,740
5,633,981
5 297 236
4,914,701
5,235,671
07/640,550
5,579,430
08/678,666
98/03037
97/02875
97/02874
98/03036
5,227,788
5,285,498
5,481,614
5,592,584
5,781,888
08/039,478
08/211,547
5,703,999
08/557,046
08/894,844
5,299,238
5,299,239
5,299,240
5,197,087
5,490,170
5,264,846
5,268,685
5,375,189
5,581,654
05-183,988
5,548,574
08/506,729
08/576,495
5,717,821
08/392,756
VQT0P23SPA.book 7 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
8
VQT0P23
Accesorios
Controle los accesorios antes de usar esta unidad.
La tarjeta de memoria SD no está incluida.
Paquete de la
batería
Auriculares estereofónicos
L0BAB0000180
Adaptador AC
VSK0669
Correa para la
mano
VFC4012
Cable principal
AC
K2CR2DA00004
Estuche de
transporte
VFC4081
Cable USB
K2KZ4CB00008
Paño para la
limpieza
VFC1792
CD-ROM Mando a distancia
N2QCBD000045
Preparación (continuación)
VQT0P23SPA.book 8 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
9
VQT0P23
Accesorio opcional
Paquete de la batería (CGA-S302E/1B)
La tarjeta disponible para esta unidad es la tarjeta de memoria SD.
(La MultiMediaCard no está disponible.)
Recomendamos utilice una tarjeta de memoria SD de Panasonic.
Acerca de la tarjeta de memoria SD (opcional)
La tarjeta de memoria SD es una tarjeta externa
removible pequeña y ligera. La tarjeta de memoria
SD está equipada con un interruptor para la
protección contra la escritura 1 que puede impedir
la escritura y el formateo. (Cuando el interruptor se
desplaza hacia el lado LOCK, no es posible escribir
ni borrar los datos contenidos en la tarjeta ni formatearla. Cuando el
interruptor está desbloqueado, estas funciones se vuelven
disponibles.)
Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria SD se pueden
reproducir en grabadoras DVD de video fabricadas por Panasonic
equipadas con una ranura para tarjetas de memoria SD, etc.
(Dependiendo del archivo, en algunos casos las imágenes no
pueden reproducirse.)
Las imágenes dinámicas (formato MPEG4) grabadas con
grabadoras DVD de video pueden reproducirse en esta unidad.
Los archivos [MPEG4] (formato ASF) grabados por esta unidad
podrían no reproducirse en reproductores de imágenes dinámicas
MPEG4 de Panasonic. En este caso, los archivos podrían
reproducirse instalando SD Viewer 3.4E for D-snap desde el
CD-ROM (suministrado) y convirtiendo los archivos utilizando
[MPEG4 Converter].
El método de grabación disponible (formato de archivo) es distinto
dependiendo del modelo. Para más detalles acerca de los modelos
disponibles, de los métodos de grabación, etc., lea atentamente el
catálogo, el sitio web y el manual de instrucciones del equipo.
Tarjeta disponible
1
VQT0P23SPA.book 9 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
10
VQT0P23
Carcasa
1Objetivo
2 Portacorrea
3 Micrófono (P28)
4 Luz indicadora del temporizador
automático (P36)
5 Flash
6 Monitor LCD (P92)
7 Bola de ajuste por avances rápidos
(P18)
Se utiliza para configurar el menú,
reproducir los archivos, hacer zoom, etc.
Parpadea (se ilumina) en rojo (modo
grabación) o verde (modo reproducción)
cuando cambia de modo, utiliza el menú o
enciende esta unidad.
8 Botón disparador [¥] (P27)
9 Botón volumen [s/r] (P44)
10 Luz indicadora de encendido/carga/
acceso a la tarjeta (P16)
11 Botón MODE [MODE] (P18)
Se utiliza también para prevenir los errores
de funcionamiento durante la reproducción
en el modo [Voice] o [Audio]. (P62)
12 Botón MENU [MENU] (P18)
Se utiliza también para visualizar el menú
de accesos directos. (P24)
13 Zumbador
Los sonidos de funcionamiento salen del
altavoz.
14 Toma de entrada DC [DC IN 4.8V] (P14)
15 Interruptor de encendido (P16)
16 Interruptor del modo grabación/
reproducción [ / ] (P17, 26, 41)
17 Toma (mando a distancia) [ ]
18 Toma USB [USB] (P53, 72)
Componentes
1
2
3
4
6
7
8
9
14
15
16
5
10
11
12
17
18
13
Preparación (continuación)
VQT0P23SPA.book 10 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
11
VQT0P23
19 Bloqueo batería [OPEN] (P12)
20 Ranura de la tarjeta (P13)
21 Tapa tarjeta/batería (P12)
22 Palanca para quitar el bloqueo (P13)
23 Ranura de la batería (P13)
Mando a distancia (P27, 61)
1 Toma de los auriculares
estereofónicos
2 Botón volumen [s VOL r]
3 Botón reproducción/detención [1/]
Botón disparador [¥]
4 Botón avance rápido [9]
5 Botón rebobinado rápido [:]
6 Interruptor bloqueo [1HOLD]
Desactiva los botones en el mando a
distancia.
7 Botón ecualizador [EQ]
Auriculares estereofónicos (P60)
Cuando utiliza los auriculares, asegúrese
haberlos conectado al mando a distancia
(suministrado).
Si utiliza unos auriculares distintos de los
auriculares estereofónicos (suministrados),
utilice unos auriculares cuya cable tenga
una longitud de 2 m o menos (3 m o menos
incluido el mando a distancia).
1 Auriculares estereofónicos (suministrados)
2 Mando a distancia (suministrado)
20
23
2221
19
2
3
4
5
6
7
1
1
2
VQT0P23SPA.book 11 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
12
VQT0P23
1 Abra la tapa de la tarjeta/batería situada en la parte
inferior de esta unidad.
Quite el bloqueo y luego abra la tapa deslizándola.
2 Inserte/quite la batería o la tarjeta.
Lea atentamente la página siguiente.
3 Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
Cierre la tapa y bloquéela deslizándola.
No abra nunca la tapa de la tarjeta/batería durante el acceso. (P16)
De lo contrario, los datos contenidos en la tarjeta podrían quedar
dañados.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente,
quite la tarjeta o la batería y vuelva a insertarla.
Si no va a utilizar la Multi Cámara SD durante un largo periodo de
tiempo, quite la batería.
No utilice la batería suministrada para otro dispositivo.
Tenga cuidado de utilizar baterías originales de Panasonic
(CGA-S302E/1B).
Cómo insertar/quitar la batería o la tarjeta
Asegúrese haber apagado esta unidad antes de llevar a cabo las
siguientes operaciones.
Preparación (continuación)
VQT0P23SPA.book 12 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
13
VQT0P23
Para insertar la tarjeta/batería
Confirme el sentido de la batería y de la tarjeta.
Inserte totalmente la batería con el bloqueo de la batería 1 bajado.
Compruebe si el bloqueo de la batería queda enganchado en la batería
2.
Coloque la batería con el lado de la etiqueta hacia arriba. A
Inserte la batería en el sentido indicado por la flecha. B
3 Etiqueta 4 Muesca
Inserte completamente y con firmeza la tarjeta/batería.
(La tarjeta hace clic si se inserta completamente.)
No toque el terminal de conexión situado en la parte trasera de la
tarjeta.
Si el bloqueo de la batería no está enganchado en la batería o tiene
dificultad en cerrar la tapa de la tarjeta/batería, la batería podría estar
insertada en el sentido equivocado. Saque la batería con el bloqueo de
la batería desbloqueado y controle el sentido de la batería.
Para quitar la tarjeta/batería
1
A
B
2
4
3
2
1
1
Dirija el fondo de la unidad hacia
abajo con la puerta abierta. Levante
el bloqueo de la batería 1, luego
quite la batería.
Apriete la tarjeta hasta
que haga clic y luego
sáquela.
VQT0P23SPA.book 13 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
14
VQT0P23
1 Conecte el cable principal AC al adaptador AC y a la
toma principal AC. Luego conecte el enchufe DC a esta
unidad.
El cable principal AC no entra totalmente en la toma del adaptador
AC. Quedará un espacio como el mostrado 1.
La luz indicadora de la carga 2 parpadea y la carga empieza.
Cuando la carga ha terminado (la batería se carga totalmente en
unos 160 minutos), la luz indicadora de la carga se apaga.
Carga de la batería
Asegúrese haber apagado esta unidad antes de llevar a cabo el
siguiente procedimiento. (Si la unidad está encendida, la batería no
se puede cargar.) Utilice el adaptador AC suministrado para esta
unidad.
Cuando se envía la Multi Cámara SD, la batería está sin carga.
Cárguela antes del uso.
2
1
Preparación (continuación)
VQT0P23SPA.book 14 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
15
VQT0P23
Tiempo de carga y número de imágenes grabables/
tiempo (para una batería)
Temperatura: 23oC/Humedad: 50%
Utilización de la batería suministrada y de la tarjeta de memoria SD
opcional (256 MB/RP-SDH256)
CIPA es la abreviación de “Camera & Imaging Products
Association”.
Los tiempos (números) mostrados más arriba podrían ser distintos
dependiendo de la condición.
También está disponible un paquete de batería opcional
CGA-S302E/1B.
Ambiente de carga
Cargue la batería a una temperatura de 10–35oC. (La temperatura
de la batería tendría que ser la misma.)
Si la batería ha sido cargada correctamente, la luz indicadora de
carga parpadea una vez cada unos 2 segundos. (Se queda
encendida durante aprox. 1 segundo y se queda apagada durante
aprox. 1 segundo.) Si la luz indicadora de carga parpadea más
deprisa de cuanto mencionado, se trata de una avería. Consulte P87
para conocer las contramedidas de este caso.
Tiempo de carga Aprox. 160 minutos
Número de
imágenes
grabables
[Picture]
Aprox. 260 imágenes
(Condiciones de grabación según los
estándares CIPA)
Tiempo de
grabación
continuado
[MPEG4]
Aprox. 140 minutos
Cuando se utilizan
los auriculares
estereofónicos
suministrados
Tiempo de
reproducción
continuado
[MPEG4]
Aprox. 300 minutos
[Audio] Aprox. 40 horas
VQT0P23SPA.book 15 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
16
VQT0P23
La batería se calienta durante y después de la carga. También la
Multi Cámara SD se calienta durante el funcionamiento, sin
embargo, no se trata de una avería.
Cuando no utiliza esta unidad, desconecte el enchufe DC desde
esta unidad y desconecte el cable principal AC de la toma de
corriente.
1 Ponga el interruptor de encendido en [ON].
Esta unidad se apaga si pone el interruptor de encendido en [OFF].
Luz indicadora de encendido/carga/acceso a la tarjeta
1
Si la luz indicadora de encendido/carga/acceso a la tarjeta está
parpadeando, no apague la unidad ni quite la batería y la tarjeta. De
lo contrario, la tarjeta o su contenido podría dañarse, o la Multi
Cámara SD podría no funcionar correctamente.
La luz indicadora de encendido/carga/acceso a la tarjeta parpadea
también cuando se carga la batería (P14).
Encendido de esta unidad
Si está
encendida
Esta unidad está encendida. (La luz indicadora de
encendido/carga/acceso a la tarjeta se apaga cuando
se apaga esta unidad.)
Si
parpadea
Esta unidad está accediendo a la tarjeta.
(Para reconocimiento/grabación/lectura/borrado, etc.)
1
Preparación (continuación)
VQT0P23SPA.book 16 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
17
VQT0P23
Indicador de la batería
Se visualiza en el monitor LCD (P92) cuando esta unidad está
encendida.
Mientras la carga restante de la batería disminuye, el indicador
cambia a >>(parpadeando). Cuando el
indicador aparece como (parpadeando), la batería se gastará
después de unos minutos. Cargue la batería.
La indicación de la carga restante de la batería podría aumentar o
disminuir dependiendo de cada modo. Controle el indicador cada
vez que cambia de modo.
Si la batería está excesivamente descargada, podría aparecer el
mensaje “INSERT BATTERY” incluso si la batería está insertada en
esta unidad o podría no ser posible la conexión USB con el PC.
Cargue la batería antes del uso.
1 Ponga el interruptor del modo grabación/reproducción
en el modo deseado.
[ ]: Durante la grabación
[ ]: Durante la reproducción de los archivos grabados en la tarjeta
Cómo cambiar de modo
VQT0P23SPA.book 17 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
18
VQT0P23
2 Pulse el botón
[MODE]
1
, y luego gire la bola de ajuste
por avances rápidos
2
para seleccionar el modo.
El icono seleccionado se agranda.
Si aprieta el botón [MODE] sin que haya insertada una tarjeta, se
activa el modo demostración (P91).
3 Pulse la bola de ajuste por avances rápidos para llevar
a cabo la configuración.
Consulte P26 para conocer los modos del modo grabación y
consulte P41 para conocer los modos del modo reproducción.
1 Pulse el botón [MENU] 1.
Aparece la pantalla del menú.
Cómo configurar el menú
Primero encienda esta unidad y seleccione el modo deseado. (P16–17)
Los elementos disponibles dependen del modo.
PicturePicture
EXIT
EXIT
MPEG4MPEG4
1
2
EXITMENU
1
Preparación (continuación)
VQT0P23SPA.book 18 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
19
VQT0P23
2 Gire la bola de ajuste por avances rápidos 2 para
seleccionar el sub-menú, y luego pulse la bola de
ajuste por avances rápidos para llevar a cabo la
configuración.
Aparece la pantalla del sub-menú.
3
Gire la bola de ajuste por avances rápidos para seleccionar
el elemento deseado y luego pulse la bola de ajuste por
avances rápidos para llevar a cabo la configuración.
La configuración cambia y la pantalla del menú desaparece.
Si desea seleccionar más elementos, repita el paso 3.
Para detener la operación, pulse el botón [MENU].
Si la bola de ajuste por avances rápidos no se utiliza durante unos
30 segundos, la unidad sale automáticamente del menú.
Si pulsa el botón [MENU] durante aprox. 1 segundo, aparece el
menú de accesos directos. (P24)
Flash
EXITMENU
Auto
EXITMENU
2
Flash off
EXITMENU
VQT0P23SPA.book 19 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
20
VQT0P23
1 Pulse el botón [MENU] y luego configure el elemento
deseado con la bola de ajuste por avances rápidos.
(P18)
Configuración del sonido de funcionamiento
Configuración de la bola de ajuste por avances rápidos
La velocidad de respuesta de la bola de ajuste por avances rápidos
no cambia cuando selecciona imágenes y se desplaza entre las
miniaturas o visualiza un listado en el modo reproducción.
Menú de instalación
Puede cambiar la configuración de esta unidad utilizando el menú.
Setup
l
Seleccione los siguientes elementos para
la configuración.
Volume
l
Beep ON
Sube el sonido de
funcionamiento.
Beep OFF
Baja el sonido de
funcionamiento.
Main volume
Ajusta el volumen de los
auriculares
estereofónicos.
Sensitivity
(bola de ajuste
por avances
rápidos)
l
Normal
Esta es la velocidad de
respuesta normal de la
bola de ajuste por
avances rápidos.
Fast
La respuesta de la bola
de ajuste por avances
rápidos se vuelve más
rápida.
Slow
La respuesta de la bola
de ajuste por avances
rápidos se vuelve más
lenta.
Preparación (continuación)
VQT0P23SPA.book 20 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
21
VQT0P23
Configuración de la conexión USB
Configuración del monitor LCD
Configuración del apagado
Si esta unidad se apaga automáticamente y desea volver a
encenderla, ponga el interruptor de encendido en [OFF] y vuelva a
ponerlo en [ON].
[Auto power off] no funciona cuando se conecta en el modo
conexión USB, se graban/reproducen imágenes MPEG4, se
reproduce una exposición de diapositivas o música, o se graban/
reproducen archivos [Voice].
Connection
(USB)
l
Connection
(PC)
Conecta al PC. (P72)
PictBridge
Conecta a la impresora.
(P53)
Display setup
l
Icon display
Muestra u oculta la
visualización de iconos.
Brightness
Ajusta el brillo del
monitor LCD.
Auto power off
l
5min power off
Apaga automáticamente
esta unidad si no se
utiliza durante unos
5 minutos.
Cancel
No apaga
automáticamente esta
unidad.
VQT0P23SPA.book 21 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
22
VQT0P23
Configuración del reloj
Formateo (inicialización) de la tarjeta
Restauración de la configuración
1 Pulse el botón [MENU] y luego configure el elemento
con la bola de ajuste por avances rápidos. (P18)
Clock set Configura la fecha y la hora.
Format
Si la tarjeta se formatea, todos los datos
(incluidos los archivos protegidos) no pueden
recuperarse. Controle los datos antes del
formateo.
Reset settings
Restablece la configuración inicial excepto la
configuración del reloj.
Configuración del reloj
En el momento de comprarla, en esta unidad el reloj no está
configurado. Configure el reloj en la pantalla de configuración del
reloj que aparece en cuanto enciende esta unidad.
(Si no configura el reloj en este momento, el reloj se configura
automáticamente con la fecha de 1 de Enero de 2000 y la hora 0:00.)
Setup
l
Clock set
Preparación (continuación)
VQT0P23SPA.book 22 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
23
VQT0P23
2 Ajuste la fecha y la hora con la bola de ajuste por
avances rápidos.
Los varios elementos se ponen de relieve volviéndose más brillantes
por turno (Día, Mes, Año, Hora, Minutos) cada vez que pulsa la bola
de ajuste por avances rápidos. Cuando gira la bola de ajuste por
avances rápidos hacia arriba o hacia abajo, el valor cambia. (Puede
configurar un año entre el 2000 y el 2099.)
La hora se visualiza según el sistema de 24 horas.
3
Pulse el botón [MENU] después de ajustar la fecha y la hora.
La pantalla de configuración desaparece.
Cuando en la Multi Cámara SD hay insertada una batería
totalmente cargada durante 1 hora o más, la configuración del
reloj se guarda en la Multi Cámara SD durante unas 10 horas
incluso después de quitar la batería. (El tiempo de mantenimiento
de la configuración del reloj depende de durante cuanto tempo ha
estado insertada la batería. Se guarda durante unos 3 meses como
máximo. Si se inserta una batería que no está completamente
cargada, el tiempo podría volverse más corto.) La configuración del
reloj se cancela si ha transcurrido más tiempo sin la batería
insertada. En este caso, configure de nuevo el reloj.
EXITMENU
SEL ENTER
EXITMENU
SEL ENTER
VQT0P23SPA.book 23 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
24
VQT0P23
1 Pulse el botón [MENU] durante 1 o más segundos y
luego configure el elemento con la bola de ajuste por
avances rápidos.
Gire la bola de ajuste por avances rápidos hacia arriba/abajo/
izquierda/derecha para seleccionar el elemento y luego pulse la bola
de ajuste por avances rápidos.
Pulse el botón [MENU] para salir del menú de accesos directos.
Menú de accesos directos
400
400
AUTO
AUTO
0
10
10
OFF
OFF
AUTO
AUTO
100
100
200
200
2
1
400
AUTO
0
2
2
016
016
OFF
OFF
1600
1600
1280
1280
HDTV
HDTV
640
640
AA
WB
234 5
678
910
11 13 1412
ALL
OFF
OFF
SD
0
OFF
NORMAL
NORMAL
S-XBS1
-XBS1
S-XBS2
-XBS2
TRAIN
TRAIN
15 1716
OFF
OFF
1 Flash (P34)
2 Modo noche (P38)
3 Nivel de blanco (P37)
4 Calidad de la imagen
(P31)
5 Tamaño de la imagen
(P31)
6 Compensación de la
exposición (P39)
7 Sensibilidad ISO (P40)
8 Temporizador automático
(P36)
9 Exposición de
diapositivas (P52)
10 Repetición reproducción
(P45)
11 Borrado archivo (P45)
12 Configuración bloqueo
(P47)
13 Impresión DPOF (P56)
14 Configuración marcado
(P49)
15 Lista de reproducción
(P63)
16 Calidad del sonido (P62)
17 Repetición reproducción
(P64)
<Modo grabación> <Modo reproducción>
Preparación (continuación)
VQT0P23SPA.book 24 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
25
VQT0P23
Cómo sujetar la Multi Cámara SD
Ponga el brazo de un lado del cuerpo.
Fija la Multi Cámara SD con la mano derecha y
ponga su mano izquierda en la Multi Cámara SD.
La velocidad del obturador se puede ajustar
automáticamente. La velocidad del obturador se
vuelve más lenta en lugares oscuros como las
zonas con sombra o en el interior de una
habitación. Por tanto, tenga cuidado en no sacudir
la Multi Cámara SD y pulse el botón del obturador
con delicadeza. Cuando saca fotos de sujetos en
rápido movimiento, éstas podrían salir borrosa o la imagen del sujeto
podría persistir.
Puede reducir las sacudidas en la cámara sacando las fotos con el
temporizador automático o con el mando a distancia.
En caso utilice una tarjeta de memoria SD formateada por un PC u
otro dispositivo, podría no grabarse correctamente. Formatee la
tarjeta con esta unidad antes del uso.
Antes de la grabación
Grabación
VQT0P23SPA.book 25 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
26
VQT0P23
Selección del modo de grabación deseado
1 Ponga el interruptor de encendido en
[ON].
La luz indicadora de encendido se ilumina en
rojo.
Ponga el interruptor del modo
grabación/reproducción en el modo
grabación [ ].
2 Pulse el botón [MODE] y luego
seleccione el modo deseado con la
bola de ajuste por avances rápidos.
Consulte la tabla aquí abajo para seleccionar
el modo.
Grabación
Esta unidad puede enfocar un sujeto a una distancia de unos 60 cm
o más.
Picture
EXIT
Modo grabación Situación recomendable Audio
Picture
(Grabación de imágenes
estáticas)
Si desea sacar algunas
instantáneas con facilidad
No se puede
grabar
MPEG4
(Grabación de imágenes
dinámicas)
Si desea disfrutar de la
grabación y ver las imágenes
dinámicas con facilidad
Grabado
desde el
micrófono de
esta unidad
Voice
(Grabación de audio)
Si desea escuchar los
sonidos para estudiar un
idioma o ensayar un discurso
Grabación (continuación)
VQT0P23SPA.book 26 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
27
VQT0P23
Si se selecciona [Picture]
1 Apriete el botón del disparador para
grabar.
Puede utilizar también el botón del disparador
situado en el mando a distancia.
Las imágenes grabadas se reproducen
durante unos segundos después de que ha
acabado de grabarlas.
Si se selecciona [MPEG4] o [Voice]
1 Apriete el botón del disparador para
grabar.
Durante la grabación aparece [¥].
Puede utilizar también el botón del disparador
situado en el mando a distancia.
2 Pulse el botón del disparador para
detener la grabación.
Cuando se detiene la grabación aparece [].
Si la memoria de la tarjeta se queda llena
durante la grabación, la grabación se detiene
automáticamente.
VQT0P23SPA.book 27 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
28
VQT0P23
No tape el micrófono con el dedo u otros objetos
durante la grabación. Tenga cuidado en no tocar
la bola de ajuste por avances rápidos o cualquier
otro botón. Podrían grabarse los ruidos.
Cuando se graba en el modo [Picture]
Si selecciona [Advanced setup] > [Reset file No.] en el
menú de configuración, puede volver a poner el número de archivo
en la grabación en una tarjeta a 0001. (El número de carpeta
aumenta de 1.)
Cuando se graba en el modo [MPEG4]
Si el tiempo de grabación restante llega a menos de 1 minuto, se
visualiza “R 0h00m” en rojo.
No puede utilizar el flash, el modo noche ni el temporizador
automático.
No puede ajustar la sensibilidad ISO.
El audio se graba en monaural.
Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura baja, la
grabación en el modo [MPEG4] podría detenerse. (Recomendamos
utilizar una tarjeta de memoria SD de Panasonic.)
Antes y después de la grabación, en el disparador se podría
escuchar un clic o el brillo de la pantalla podría cambiar
dependiendo de la iluminación del ambiente. Sin embargo, no se
trata de una avería.
Cuando se graba en el modo [Voice]
El monitor LCD se apaga después de unos 10 segundos tras el
comienzo de la grabación. Se vuelve a encender si pulsa el botón
[MENU]. (Se enciende también cuando la grabación se detiene.)
El audio se graba en monaural.
Los archivos por grabar quedan automáticamente protegidos. (P47)
Grabación (continuación)
VQT0P23SPA.book 28 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
29
VQT0P23
Número aproximado de imágenes grabables y tiempo
Picture (Unidad: pieza)
2016
t
1512
HDTV
(1920
t
1080)
1600
t
1200
1280t960 640t480
8 MB
5 (11) 8 (17) 7 (17) 13 (27) 33 (68)
16 MB 13 (26) 20 (40) 19 (40) 31 (64) 77 (150)
32 MB 29 (58) 44 (87) 42 (87) 68 (130) 160 (330)
64 MB 61 (120) 92 (180) 89 (180) 140 (280) 340 (690)
128 MB 120 (240) 180 (360) 180 (360) 290 (580) 700 (1400)
256 MB 240 (480) 360 (720) 350 (720) 560 (1100)
1300 (2700)
512 MB 490 (960) 730 (1400) 710 (1400)
1100 (2200) 2700 (5400)
1GB
980
(1900)
1400
(2800)
1400
(2800)
2200
(4500)
5400
(10000)
MPEG4
XF
(Extra fine)
SF
(Super fine)
F
(Fine)
N
(Normal)
E
(Economy)
16 MB
1 min. 2 min. 5 min. 7 min. 18 min.
32 MB 3 min. 4 min. 11 min. 16 min. 38 min.
64 MB 7 min. 9 min. 23 min. 34 min. 1 h. 10 min.
128 MB 14 min. 18 min. 47 min. 1 h. 10 min. 2 h. 40 min.
256 MB 28 min. 36 min. 1 h. 30 min. 2 h. 10 min. 5 h. 10 min.
512 MB 55min. 1h.10min. 3h. 4h.30min. 10h.
1GB
1h.50min. 2h.20min. 6h. 9h. 20h.
VQT0P23SPA.book 29 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
30
VQT0P23
Los tiempos detallados en las tablas aquí arriba son aproximados.
Los números de imágenes grabables descritos en la tabla [Picture]
aquí arriba son aplicables cuando la calidad de la imagen está en
[Fine]. Los números entre paréntesis son aplicables en caso esté en
[Normal].
El número de imágenes grabables y el tiempo restantes dependen
del sujeto que se está grabando. (En el modo [MPEG4], el tiempo
restante podría alcanzar el doble del tiempo detallado aquí arriba
dependiendo de las condiciones de grabación.)
Aunque el número restante de imágenes grabables para los archivos
[Picture] sea realmente de 10.000 o más, en la pantalla se visualiza
como [9999].
El número de imágenes grabables y el tiempo restantes visualizados
en el monitor LCD son aproximados.
El número de imágenes grabables y el tiempo restantes podrían ser
distintos cuando se mezclan imágenes con una calidad de imagen o
un tamaño diferentes o se mezclan en una tarjeta los datos
grabados en los modos [Picture], [MPEG4] y [Voice].
Puede continuar a grabar archivos como un archivo hasta unas
10 horas en el modo [MPEG4] y hasta unas 24 horas en el modo
[Voice]. (Si como fuente de alimentación se utiliza el adaptador AC y
los archivos se graban en una tarjeta con una capacidad de
almacenamiento de 512 MB o 1 GB.)
Voice
8 MB
25 min.
128 MB 8h.30min.
16 MB 58 min. 256 MB 16 h.
32 MB 2h. 512 MB 33 h.
64 MB
4h.
1GB
66 h.
Grabación (continuación)
VQT0P23SPA.book 30 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
31
VQT0P23
1 Pulse el botón [MENU] y luego configure el elemento
con la bola de ajuste por avances rápidos. (P18)
Tamaño y calidad de una imagen grabada en [Picture]
Tamaño y calidad de una imagen grabada en [MPEG4]
Modificación del tamaño y de la calidad de la imagen
Quality
l
2016t
1512
l
Fine
Da prioridad a la
calidad de la
imagen.
(Imagen de alta
calidad)
HDTV
1600t
1200
Normal
Da prioridad al
número de
imágenes
grabables.
(Calidad de
imagen estándar)
1280t
960
640t
480
Quality
l
Extra fine
320a240
Máx. 30 cuadros por segundo
Super fine
320a240
Máx. 15 cuadros por segundo
Fine
320a240
Máx. 10 cuadros por segundo
Normal
176a144
Máx. 10 cuadros por segundo
Economy
176a144
Máx. 6 cuadros por segundo
VQT0P23SPA.book 31 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
32
VQT0P23
Si se selecciona [HDTV] (tamaño imagen: 1920a1080), las
imágenes se graban con una relación de aspecto igual a la TV de
alta definición (16:9).
Mayor es el tamaño de la imagen (valores como [640a480]) y mayor
se volverá el tamaño del archivo.
Si selecciona un tamaño de imagen más grande en el modo
[Picture], la imagen imprimida será más precisa.
Si el tamaño del archivo de la imagen es grande, el tiempo para
capturar la imagen en la tarjeta se volverá más largo.
Más pequeño se configura el tamaño de una imagen y más serán
las imágenes que se podrán guardar en una tarjeta. Además, es
conveniente en caso se desee adjuntar la imagen a un e-mail o
utilizarla para un sitio web.
Si pone [Quality] en el modo [Picture] en [Normal], las imágenes
grabadas podrían aparecer como un mosaico dependiendo del
sujeto.
Si pone [Quality] en el modo [MPEG4] en [N] o [E], la calidad de las
imágenes grabadas se deteriora. (La calidad del sonido no
cambiará.)
Los archivos [MPEG4] grabados con esta unidad no pueden
reproducirse en una Multi Cámara SD SV-AS10 de Panasonic.
Archivos [MPEG4] grabados con [Quality] configurada en [XF]
Podrían no reproducirse correctamente en otro dispositivo.
Podrían no ser reconocidos por las grabadoras DVD de video de
Panasonic o por videocámaras digitales equipadas con las
funciones para reproducir videos MPEG4.
No pueden reproducirse en PC con Macintosh.
Grabación (continuación)
VQT0P23SPA.book 32 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
33
VQT0P23
1 Pulse la bola de ajuste por avances
rápidos.
Aparece la ampliación del zoom.
2 Gire la bola de ajuste por avances
rápidos hacia arriba o hacia abajo
para configurar la ampliación del
zoom.
Puede ampliar la imagen hasta un máximo de 4k.
La ampliación vuelve a 1k pulsando la bola de
ajuste por avances rápidos.
Más se agranda la imagen y más se deteriora su calidad.
No puede ampliar las imágenes mientras se graban imágenes en el
modo [MPEG4].
Ampliación de las imágenes (Zoom digital)
1. 0
1. 0
t
2. 0
2. 0
t
VQT0P23SPA.book 33 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
34
VQT0P23
1 Pulse el botón [MENU] y luego configure el elemento
con la bola de ajuste por avances rápidos. (P18)
Configuración del flash
El alcance disponible del flash es de unos 80 cm–120 cm.
Flash
l
Auto
El flash se activa
automáticamente según las
condiciones de grabación.
Reduced
red eye
El flash se activa
automáticamente según las
condiciones de grabación antes
de la grabación real.
Reduce el fenómeno de los ojos
rojos (los ojos del sujeto
aparecen de color rojo con la luz
del flash).
Utilícelo si va a sacar fotos de
personas que se encuentran en
lugares oscuros, etc.
Flash off
El flash no se activa incluso en
los lugares oscuros.
Utilícelo si va a sacar fotos en
lugares donde no está permitido
el uso del flash.
Flash on
El flash se activa cada vez que
se graba una imagen.
Utilícelo si el sujeto tiene una
luz detrás de sio se
encuentra debajo de una luz
fluorescente, etc.
Grabación (continuación)
VQT0P23SPA.book 34 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
35
VQT0P23
El flash no se activa
El flash no se puede activar en los siguientes casos.
Si configura el flash en [Auto] o [Reduced red eye] en lugares
iluminados
Si graba en el modo [MPEG4]
Si graba imágenes sin utilizar el flash, configure la sensibilidad ISO
para ajustar el brillo. (P40)
Si el sujeto está demasiado cerca de la Multi Cámara SD cuando se
saca una foto, la exposición podría no configurarse correctamente y
la imagen podría parecer desteñida.
No puede grabar imágenes aunque pulse el botón del disparador
mientras el símbolo del flash se vuelve rojo y parpadea (mientras se
carga el flash).
Cuando deja que los sujetos se acerquen demasiado al flash, la
forma o el color de los sujetos podrían cambiar debido al calor y a la
luz del flash.
VQT0P23SPA.book 35 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
36
VQT0P23
1 Pulse el botón [MENU] y luego configure el elemento
con la bola de ajuste por avances rápidos. (P18)
2 Pulse el botón del disparador para
sacar la foto.
Si pulsa el botón [MENU] mientras el
temporizador automático está activado
(mientras la luz indicadora del temporizador
automático 1 está parpadeando), el
temporizador automático se cancela.
Configure el temporizador automático cada vez que graba
imágenes.
Si pone el temporizador automático en [2 s], es conveniente evitar
las sacudidas en la cámara cuando pulsa el botón del disparador.
No puede utilizar el temporizador automático si graba imágenes en
el modo [MPEG4] y [Voice].
Grabación con el temporizador automático
Self timer
l
10 s
2s
(s: segundos)
Puede seleccionar el
tiempo que transcurre
entre el momento en
que se pulsa el botón
del disparador y el
momento en que se
graba realmente la
imagen.
OFF
El temporizador
automático se apaga.
1
Grabación (continuación)
VQT0P23SPA.book 36 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
37
VQT0P23
1 Pulse el botón [MENU] y luego configure el elemento
con la bola de ajuste por avances rápidos. (P18)
Configuración en el modo configuración
Después de poner en [Manual] en el paso 1,
2
Dirija esta unidad hacia una hoja de papel
blanco o hacia objetos similares de
manera que llene completamente el marco
de blanco en el monitor LCD y pulse la
bola de ajuste por avances rápidos.
El nivel de blanco queda configurado.
No mueva esta unidad hasta que la indicación
en la pantalla haya cambiado.
Ajuste del color según una tonalidad natural
(Nivel de blanco)
Este modo le permite reproducir un color blanco más cercano a una
tonalidad real en las imágenes grabadas debajo de la luz del sol, de
lámparas halógenas, etc., en las que el color blanco podría aparecer
rojizo o azulado.
White
balance
l
Auto
Puede grabar automáticamente
unas imágenes con las
tonalidades naturales.
Incandescent
Para grabar debajo de una
iluminación incandescente
Daylight
Para grabar al aire libre en
un día de sol
Cloudy
Para grabar debajo de un
cielo nublado y sombrío
Manual
Para configurar
manualmente
FACE THE CAMERA
TOWARDS A WHITE OBJECT
AND PRESS THE JOGBALL
EXITMENU
ENTER
VQT0P23SPA.book 37 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
38
VQT0P23
El nivel de blanco podría no configurarse dependiendo de la
condición de la escena o de la fuente de luz (por ejemplo: en
lugares oscuros, etc.).
Conviene configurar el nivel de blanco en [Manual] en las siguientes
escenas.
Cuando se graba debajo de una luz rojiza (bombillas halógenas,
lámparas de vapor de sodio, etc.)
Cuando se graba debajo de varias fuentes de luz
Cuando se graba una imagen con una tonalidad única color
El nivel de blanco podría no configurarse en [Manual] en lugares
extremadamente iluminados u oscuros. En este caso, ponga en otro
modo.
La configuración del nivel de blanco se refleja en los demás
modos de grabación y se mantiene aunque se apague la
unidad. Cuando vuelve a encender esta unidad en condiciones
de grabación distintas, configure de nuevo el nivel de blanco.
1 Pulse el botón [MENU] y luego configure el elemento
con la bola de ajuste por avances rápidos. (P18)
Si utiliza el flash, puede grabar a las personas en un paisaje
nocturno.
Cuando dirige esta unidad de un lugar iluminado a un lugar oscuro,
la pantalla necesita algo de tiempo hasta que se ilumine.
No puede utilizar este modo cuando graba imágenes en el modo
[MPEG4].
Grabación en lugares oscuros (Modo noche)
Night mode
l
ON El sujeto se vuelve visible y vivo.
OFF Cancela el modo noche.
Grabación (continuación)
VQT0P23SPA.book 38 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
39
VQT0P23
1 Pulse el botón [MENU] y luego configure el elemento
con la bola de ajuste por avances rápidos. (P18)
Ajuste manual
Después de poner en [EV manual] en el paso 1,
2 Gire la bola de ajuste por avances
rápidos hacia la izquierda o hacia la
derecha para compensar la
exposición.
Puede compensarla de j2EV a i2 EV en los
pasos 1/3 EV.
Si la exposición se compensa hacia el positivo,
la imagen se grabará más brillante. Si la
exposición se compensa hacia el negativo, la
imagen se grabará más oscura.
Pulse la bola de ajuste por avances
rápidos para configurar la exposición.
Cuando se compensa la exposición, el brillo de la imagen en el
monitor LCD podría ser distinto del brillo de la imagen realmente
grabada. Compruebe el brillo reproduciendo la imagen.
EV es la abreviación de Exposure Value, y se refiere a la cantidad de
luz dada al CCD.
Compensación de la exposición
Utilice esta función si no puede conseguir una exposición apropiada
debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo, etc.
Exposure
l
EV auto
La exposición se determina
automáticamente.
EV manual
La exposición puede ajustarse
manualmente.
EXIT
ADJUST ENTER
MENU
VQT0P23SPA.book 39 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
40
VQT0P23
1 Pulse el botón [MENU] y luego configure el elemento
con la bola de ajuste por avances rápidos. (P18)
Si saca una foto con una sensibilidad ISO alta, aparecen
interferencias en la imagen y su calidad se deteriora.
Si la imagen aún está borrosa aunque haya aumentado la
sensibilidad ISO, ponga [Sensitivity] en [Auto] y utilice el flash. (El
alcance disponible del flash es de unos 80 cm–120 cm.)
No puede utilizar esta función cuando graba imágenes en el modo
[MPEG4].
Configuración de la sensibilidad ISO
La sensibilidad ISO representa la sensibilidad a la luz en valores.
Conviene sacar las fotos sin el flash.
Advanced
setup
l
Sensitivity
l
Auto
La configuración ISO se ajusta
automáticamente según el
brillo.
100
200
400
Más se ajusta la sensibilidad
ISO y más esta unidad se
vuelve adecuada para grabar
en lugares oscuros.
Grabación (continuación)
VQT0P23SPA.book 40 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
41
VQT0P23
Selección del modo de reproducción deseado
1
Ponga el interruptor de encendido en [ON].
La luz indicadora de encendido se enciende en rojo.
Ponga el interruptor del modo
grabación/reproducción en el modo
reproducción [ ].
2 Pulse el botón [MODE] y luego
seleccione el modo deseado con la
bola de ajuste por avances rápidos.
Consulte la tabla aquí abajo para seleccionar
el modo.
Reproducción
Picture
EXIT
Modos de
reproducción
Archivos que se pueden
reproducir
Audio
Picture
(Reproducción
de imágenes
estáticas)
Archivos [Picture] o
archivos de imágenes
estáticas (formato JPEG)
grabados con esta unidad
No pueden
reproducirse.
MPEG4
(Reproducción
de imágenes
dinámicas)
Archivos [MPEG4] o
archivos de imágenes
dinámicas (formato ASF)
grabados con esta unidad
Reproducidos desde
los auriculares
estereofónicos
(suministrados). (El
audio no puede
reproducirse desde
esta unidad.)
Voice
(Reproducción
de audio)
Archivos [Voice] grabados
con esta unidad
Audio
(Reproducción
de música)
Archivos de audio
grabados en una tarjeta
con SD-Jukebox
Consulte P59 acerca
de la reproducción de
la música.
Reproducción
VQT0P23SPA.book 41 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
42
VQT0P23
3 Gire la bola de ajuste por avances
rápidos hacia la derecha o hacia la
izquierda para seleccionar el archivo
que desea reproducir.
Gire la bola de ajuste por avances rápidos
hacia la derecha para visualizar el archivo
siguiente.
Gire la bola de ajuste por avances rápidos
hacia la izquierda para visualizar el archivo
anterior.
Cuando se selecciona [MPEG4] o [Voice]
Después de seleccionar el archivo en el paso 3,
4 Pulse la bola de ajuste por avances
rápidos para empezar la
reproducción.
Durante la reproducción aparece [1].
Si hay varios archivos, los archivos se
reproducirán uno detrás de otro.
Puede llevar a cabo la operación de avance o rebobinado rápido desde
el mando a distancia. Cuando mantiene pulsado el botón [9]
([:]), el archivo avanza rápidamente (rebobinado rápido). Si lo
aprieta, puede desplazarse al principio del archivos siguiente (actual).
5 Pulse la bola de ajuste por avances
rápidos para interrumpir la
reproducción.
Mientras la reproducción está detenida
aparece [].
Si detiene la reproducción a medias y empieza
de nuevo la reproducción, el archivo empezará
a partir del punto en donde ha sido detenido
con anterioridad. (Reanudar reproducción)
Reproducción (continuación)
VQT0P23SPA.book 42 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
43
VQT0P23
Cuando reproduce una imagen estática, durante un momento
aparece el icono [ ] y la resolución de la imagen podría parecer un
poco deteriorada. Sin embargo, después la imagen se reproduce
con una calidad normal.
Cuando se reanuda la reproducción, se reproduce el archivo que se
encuentra un poco antes del punto donde ha efectuado la detención.
Algunos archivos podrían no reproducirse en esta unidad aunque
dichos archivos estén en formato JPEG o ASF (MPEG4).
Los archivos [Voice] no pueden reproducirse en grabadoras IC de
Panasonic.
Los archivos MPEG4 y Voice grabados en una Multi Cámara SD
SV-AS10 de Panasonic no pueden reproducirse en esta unidad.
Si se reproduce en esta unidad una imagen estática grabada con
otro dispositivo, podría ocurrir lo siguiente.
La imagen no puede reproducirse.
La reproducción no puede reanudarse.
La calidad de las imágenes podría ser deteriorada.
El tamaño del archivo podría no visualizarse.
La indicación de la fecha/hora es distinta de la fecha/hora de creación
de la imagen.
Si cambia el nombre de la carpeta o el nombre del archivo de una
imagen en su PC, la imagen podría no reproducirse.
La indicación de la fecha/hora se queda detenida mientras se están
reproduciendo archivos [MPEG4].
Cuando se reproduce en el modo [Voice]
Si no lleva a cabo ninguna operación en esta unidad durante unos
10 segundos después de haber empezado la reproducción, el monitor
LCD se apaga para ahorrar energía. (Durante la reproducción la luz
indicadora de acceso a la tarjeta parpadea.) Si enciende de nuevo el
monitor LCD, pulse el botón [MENU] de esta unidad.
Puede evitar hacer errores de funcionamiento en esta unidad
manteniendo pulsado el botón [MODE] (durante más de unos
2 segundos). (P62)
Los archivos [Voice] avanzan rápidamente (
rebobinado rápido) a una
velocidad de 10k durante los primeros 6 segundos. Después de
esto, los archivos avanzarán rápidamente (
rebobinado rápido) a una
velocidad de 60k.
VQT0P23SPA.book 43 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
44
VQT0P23
1 Pulse el botón del volumen.
El volumen sube con [i].
El volumen baja con [j].
Si no utiliza la pantalla de ajuste del volumen
durante un rato después del ajuste,
desaparecerá automáticamente.
Si desea escuchar el audio que se está reproduciendo, conecte el
mando a distancia y los auriculares estereofónicos (suministrados).
(No puede escuchar el audio con esta unidad.)
Puede ajustar el volumen también desde el mando a distancia. (P11)
1 Gire la bola de ajuste por avances
rápidos hacia abajo durante la
detención de la reproducción.
En el modo [Voice], se visualiza el listado de
archivos que no tiene miniaturas.
Para seleccionar un archivo y reproducir 1 imagen
Después de visualizar 6 archivos en el paso 1,
2 Gire la bola de ajuste por avances
rápidos para seleccionar el archivo.
Si hay grabados 7 archivos o más, los archivos
se visualizarán en las páginas siguientes.
Pulse la bola de ajuste por avances
rápidos.
Empieza la reproducción del archivo
seleccionado.
Ajuste del volumen
Reproducción múltiple de 6 imágenes
(Visualización miniaturas)

Reproducción (continuación)
VQT0P23SPA.book 44 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
45
VQT0P23
1 Ponga el modo [MPEG4]. (P41)
2 Pulse el botón [MENU] y luego configure el elemento
con la bola de ajuste por avances rápidos. (P18)
1 Pulse el botón [MENU] y luego configure el elemento
con la bola de ajuste por avances rápidos. (P18)
Reproducción repetida de imágenes dinámicas
(Repetición reproducción)
Repeat
l
OFF
Detiene la reproducción
después de la reproducción
del último archivo.
Repeat one
Repite la reproducción de un
archivo.
Repeat all
Repite la reproducción de
todos los archivos.
Borrado de archivos
Una vez borrados, los archivos no pueden recuperarse. Compruebe
los archivos antes de borrarlos.
Erase file
l
Erase one
Borra los archivos uno
tras otro.
Erase all
Borra todos los archivos
en el modo en que está
reproduciendo los
archivos.
VQT0P23SPA.book 45 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
46
VQT0P23
2 Seleccione los archivos por borrar y
luego pulse la bola de ajuste por
avances rápidos.
(Sólo cuando se selecciona
[Erase one])
3 Seleccione [Yes] en la pantalla de
confirmación y luego pulse la bola de
ajuste por avances rápidos.
Pulse el botón [MENU] para salir de esta
configuración.
En esta unidad no puede borrar los archivos protegidos (P47), los
archivos musicales y los archivos que no están conformes con los
estándares DCF.
Asegúrese haber borrado los archivos [Voice] en esta unidad.
Si borra los archivos en esta unidad, la información DPOF
configurada con otro dispositivo también se puede borrar.
Los archivos de imágenes que no pueden reproducirse en esta
unidad (distintos de los archivos JPEG) pueden borrarse.
No apague esta unidad ni quite la tarjeta durante el borrado.
El borrado de varios archivos al mismo tiempo lleva más tiempo.
Utilice una batería totalmente cargada.
Reproducción (continuación)
VQT0P23SPA.book 46 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
47
VQT0P23
1 Pulse el botón [MENU] y luego configure el elemento
con la bola de ajuste por avances rápidos. (P18)
2 Seleccione los archivos por proteger
y luego pulse la bola de ajuste por
avances rápidos.
En la parte inferior del monitor LCD aparece [ ].
Puede seleccionar los archivos deseados
hasta que pulse el botón [MENU].
Para quitar la protección
Seleccione los archivos protegidos en el paso 2 y luego pulse la bola
de ajuste por avances rápidos.
Para quitar la protección en todos los archivos
Seleccione [Unlock all] en el paso 1, seleccione [Yes] en la pantalla de
confirmación y luego pulse la bola de ajuste por avances rápidos. Se
puede quitar la protección en todos los archivos en el modo
reproducción actualmente seleccionados.
Cuando formatea la tarjeta, se borrarán también los archivos protegidos.
La configuración del bloqueo podría no ser efectiva en otro dispositivo.
Si pone el interruptor de protección contra la escritura de la tarjeta
de memoria SD (P9) en “LOCK”, previene el borrado de los archivos
aunque la protección no haya sido configurada en ellos.
Los archivos [Voice] se pueden proteger automáticamente cuando se graban.
La configuración de varios archivos al mismo tiempo lleva más
tiempo. Utilice una batería totalmente cargada.
Cómo prevenir el borrado accidental de los archivos
(Configuración bloqueo)
Esta función le permite prevenir el borrado o la modificación
accidental de los archivos más preciados.
Lock
l
Lock/Unlock
VQT0P23SPA.book 47 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
48
VQT0P23
1 Seleccione una imagen en el modo [Picture]. (P41)
2 Gire la bola de ajuste por avances
rápidos hacia arriba.
En el monitor LCD aparece el marco objetivo.
3
Gire la bola de ajuste por avances rápidos
hacia arriba o hacia abajo para seleccionar
la ampliación del zoom y luego pulse la
bola de ajuste por avances rápidos.
Más gira la bola de ajuste por avances rápidos
hacia arriba y más aumenta la ampliación del
zoom (hasta un máximo de 10k).
4
Gire la bola de ajuste por avances rápidos
para mover el marco objetivo en el punto
que desea ampliar y luego pulse la bola de
ajuste por avances rápidos.
La imagen en el marco objetivo se agranda.
Después de ampliar la imagen, la ampliación
vuelve a 1
k si pulsa la bola de ajuste por
avances rápidos o la gira hacia la derecha o
hacia la izquierda.
Repita los pasos 2–4 si desea ampliar aún más la imagen.
Ampliación de las imágenes (Objetivo del zoom)
Puede ampliar la imagen de hasta 10k.
1. 2
1. 2
t
4.0
4.0
t
4.0
4.0
t
Reproducción (continuación)
VQT0P23SPA.book 48 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
49
VQT0P23
Puede cancelar el zoom abriendo la pantalla del menú.
Más se agranda la imagen y más su calidad se deteriora.
El zoom podría no poderse utilizar en una imagen grabada con otro
dispositivo.
1 Ponga el modo [Picture]. (P41)
2 Pulse el botón [MENU] y luego configure el elemento
con la bola de ajuste por avances rápidos. (P18)
3
Seleccione la imagen deseada y luego
pulse la bola de ajuste por avances rápidos.
En el monitor LCD aparece [¿] y la imagen
queda registrada.
Pulse de nuevo la bola de ajuste por avances
rápidos para cancelar.
Pulse el botón [MENU] para cerrar el menú.
Para reproducir sólo archivos registrados como “Favourite”
Seleccione [Play] en el paso 2 y luego pulse la bola de ajuste por
avances rápidos.
Gire la bola de ajuste por avances rápidos hacia la derecha o hacia
la izquierda para seleccionar la imagen.
Pulse el botón [MENU] para detener la función de reproducción con marca.
Para cancelar la registración
Seleccione un archivo registrado en el paso 3 y luego pulse la bola de
ajuste por avances rápidos.
Registración de las imágenes estáticas como “Favourite
Sólo las imágenes registradas como un “Favourite” pueden
visualizarse o verse en la exposición de diapositivas (P52).
Mark
l
Select/Unselect
VQT0P23SPA.book 49 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
50
VQT0P23
Para cancelar la registración de todos los archivos
Seleccione [Unselect all] en el paso 2, seleccione [Yes] en la pantalla
de confirmación y luego pulse la bola de ajuste por avances rápidos.
Todas las imágenes registradas se cancelan.
Como “Favourite” se pueden registrar hasta un máximo de 999 imágenes.
1 Ponga el modo en [Picture]. (P41)
2 Pulse el botón [MENU] y luego configure el elemento
con la bola de ajuste por avances rápidos. (P18)
Si ya ha creado una exposición de diapositivas con anterioridad,
aparece un mensaje de confirmación. Si selecciona [Yes], puede borrar
una exposición de diapositivas creada antes y luego crear una nueva.
Si selecciona [No], puede cambiar una exposición de diapositivas
creada con anterioridad.
3
Gire la bola de ajuste por avances rápidos
hacia la derecha o hacia la izquierda para
seleccionar las imágenes para crear la
exposición de diapositivas y luego pulse
la bola de ajuste por avances rápidos.
En el monitor LCD aparece [ ].
Pulse de nuevo la bola de ajuste por avances
rápidos para cancelar.
Puede configurar también otras imágenes
repitiendo esta operación.
Creación de una exposición de diapositivas con audio
Puede crear una exposición de diapositivas con un archivo de audio
contenido en la tarjeta añadido como BGM.
Slide show
l
Make slide show
Reproducción (continuación)
VQT0P23SPA.book 50 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
51
VQT0P23
4 Pulse el botón [MENU].
Si en la tarjeta no hay grabado ningún archivo
de audio, se crea una exposición de
diapositivas sin audio.
5 (Si en la tarjeta hay archivos de audio)
Seleccione [Yes] o [No] en la pantalla
de confirmación y luego pulse la bola
de ajuste por avances rápidos.
Si selecciona [No], se crea una exposición de
diapositivas sin audio.
6 (Si selecciona [Yes] en el paso 5)
Seleccione el archivo de audio que
desea reproducir durante la
exposición de diapositivas y luego
pulse la bola de ajuste por avances
rápidos.
Se crea una exposición de diapositivas con
audio.
Los únicos archivos que se pueden adjuntar como BGM son los
archivos de audio que pueden reproducirse en esta unidad. (P59)
En una exposición de diapositivas se pueden configurar hasta un
máximo de 36 imágenes.
Durante la reproducción de una exposición de diapositivas con
audio, la calidad de la imagen queda deteriorada.
DO YOU NEED
BACKGROUND MUSIC?
Ye s N o
VQT0P23SPA.book 51 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
52
VQT0P23
1 Ponga el modo en [Picture]. (P41)
2 Pulse el botón [MENU] y luego configure el elemento
con la bola de ajuste por avances rápidos. (P18)
Empieza una exposición de diapositivas.
Pulse la bola de ajuste por avances rápidos para detener la
reproducción a medias.
Puede configurar las imágenes que se reproducirán como una
exposición de diapositivas en SD Viewer. En esta unidad, las
imágenes no pueden reproducirse en el intervalo configurado en
SD Viewer.
Durante la exposición de diapositivas (con audio) puede ajustar el
volumen con el botón del volumen situado en el mando a distancia.
(La pantalla de control del volumen no aparece.)
Reproducción de imágenes estáticas en la exposición de
diapositivas
Las imágenes estáticas se reproducen automáticamente en orden.
Esta función es útil para crear una historia con imágenes estáticas.
Slide show
l
Play slide show
l
Slide show
(con audio)
Reproduce las exposiciones de diapositivas con
audio (P50) creadas en esta unidad.
Slide show
(todas las
imágenes)
Reproduce todas las imágenes (según el orden
del número de archivo).
SD Slide
show
Reproduce las exposiciones de diapositivas
configuradas en el software suministrado SD Viewer.
Slide show
(signo ¿ )
Reproduce las imágenes de exposiciones de
diapositivas registradas como “Favourite” (P49).
Reproducción (continuación)
VQT0P23SPA.book 52 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
53
VQT0P23
Puede que la visualización de una exposición de diapositivas (con
audio) lleve tiempo desde que aparece la pantalla de apertura durante la
preparación de la reproducción. Sin embargo, no se trata de una avería.
Si desea escuchar el audio que se está reproduciendo, conecte el
mando a distancia y los auriculares estereofónicos (suministrados).
(No puede escuchar el audio en esta unidad.)
1 Ponga el modo en [Picture]. (P41)
2 Pulse el botón [MENU] y luego configure el elemento
con la bola de ajuste por avances rápidos. (P18)
Asegúrese haber configurado el elemento aquí arriba antes de
conectar esta unidad a la impresora.
3
Conecte esta unidad a la toma de
corriente con el adaptador AC y el cable
principal AC.
Asegúrese haber insertado en esta unidad una
batería cargada y una tarjeta.
Conecte esta unidad y la impresora
con el cable USB suministrado 1.
Aparece la indicación [ACCESSING
PICTBRIDGE/PTP].
Si se visualiza el mensaje [ACCESSING PC],
primero desconecte el cable USB y confirme la
configuración en el paso 2.
Impresión de imágenes con una conexión directa a una
impresora (PictBridge)
Puede imprimir las imágenes estáticas reproducidas en esta unidad con
una impresora compatible con PictBridge conectada a esta unidad por
medio del cable USB (suministrado). (Primero encienda la impresora.)
Setup
l
Connection
(USB)
l
PictBridge
1
VQT0P23SPA.book 53 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
54
VQT0P23
4 Seleccione una imagen y luego pulse
la bola de ajuste por avances rápidos.
5 Compruebe la configuración,
seleccione [Print start] y luego pulse
la bola de ajuste por avances rápidos.
Cuando la impresión ha terminado, aparece el
mensaje [PRINTING COMPLETED].
Para cancelar la impresión, pulse el botón [MENU].
Para cambiar la configuración de la impresión
Si selecciona [Change settings] en el paso 5, puede cambiar los
3 elementos descritos en la tabla que aparece aquí abajo. Seleccione y
configure el elemento deseado con la bola de ajuste por avances
rápidos.
Los elementos no compatibles con la impresora no se visualizarán.
Si se selecciona [PrinterSetting], las imágenes se imprimen con el
tamaño de papel configurado en la impresora.
Si pulsa el botón [MENU] durante la configuración, la pantalla vuelve a
la pantalla de selección de imágenes (Paso 4).
Change
Print start
COUNT
Size
Date
ᲴᲫ
PrinterSetting
OFF
㪧㫀㪺㫋㪙㫉㫀㪻㪾㪼
Print start
La impresión
empieza.
Change
settings
Cambia la
configuración de la
impresión.
Start
Change
COUNT
Size
(Tamaño)
Date
(Fecha)
1–99
L (de 3,5a5z)Post Card OFF
2L (de 5a7z)A4 ON
PrinterSetting
Reproducción (continuación)
VQT0P23SPA.book 54 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
55
VQT0P23
No utilice ningún otro cable USB excepto el suministrado.
Durante la impresión o la cancelación de la impresión, no
desconecte el cable USB.
No sustituya la tarjeta mientras esta unidad está conectada con la
impresora. (Compruebe que la impresora no esté imprimiendo y
luego desconecte el cable USB antes de sustituir la tarjeta.)
Las imágenes grabadas en otros dispositivos o modificadas en el
PC podrían no imprimirse.
Si desenchufa el adaptador AC mientras la unidad está conectada
con la impresora, el funcionamiento de los botones de esta unidad
quedará inhabilitado.
Si durante la impresión aparecen los siguientes mensajes, controle
la impresora y luego seleccione [Print resume] para reanudar la
impresión o seleccione [Print cancel] para detener la impresión. (Si
se produce un error irreparable, aparecerá sólo [Print cancel].)
(Consulte el manual de instrucciones de la impresora utilizada.)
Si el mensaje de error de la impresora se visualiza antes de
empezar la impresión, no puede llevar a cabo ninguna operación
excepto apagar la unidad hasta que la impresora vuelva a funcionar.
Mensajes visualizados
NO PAPER
CHECK PRINTER
JAMMED PAPER
CHECK PRINTER
PRINTER ERROR
CHECK PRINTER
NO INK
CHECK PRINTER
PRINTER BUSY
CHECK PRINTER
VQT0P23SPA.book 55 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
56
VQT0P23
Los mensajes de error aparecen también en los siguientes casos.
Compruebe el mensaje antes de la conexión.
1 Ponga el modo en [Picture]. (P41)
2 Pulse el botón [MENU] y luego configure el elemento
con la bola de ajuste por avances rápidos. (P18)
Mensajes
visualizados
Condiciones
USE BOTH AC
ADAPTOR AND
BATTERY
Cuando la batería no está insertada
Cuando el adaptador AC no está conectado
Cuando se desenchufa el adaptador AC
durante la conexión
SET TO PLAY MODE
Cuando se lleva a cabo la conexión en el
modo grabación
NO CARD Cuando la tarjeta no está insertada
CHECK CARD Cuando hay insertada una MultiMediaCard
TARGET FILE DOES
NOT EXIST
Cuando en la tarjeta no hay ninguna imagen
por seleccionar
Configuración de las imágenes estáticas por imprimir y
del número de impresiones (Impresión DPOF)
El DPOF es un sistema que permite al usuario seleccionar qué
imágenes hay que imprimir en impresoras de fotos compatibles.
DPOF
print
l
Single print
Configura el número de
impresiones del tipo DPOF
para cada archivo.
All prints
Configura el número de
impresiones del tipo DPOF
para todos los archivos.
Reproducción (continuación)
VQT0P23SPA.book 56 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
57
VQT0P23
3 Gire la bola de ajuste por avances
rápidos hacia la izquierda o hacia la
derecha para seleccionar el archivo
deseado.
(Sólo cuando se selecciona [Single
print])
4 Gire la bola de ajuste por avances
rápidos hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar el número de
impresiones y luego pulse la bola de
ajuste por avances rápidos.
El número de impresiones que se puede
configurar es de 1 a 99.
Si desea llevar a cabo la configuración DPOF
en otras imágenes cuando se selecciona
[Single print], repita los pasos 3–4.
5 Pulse el botón [MENU].
La configuración ha terminado.
Para confirmar las imágenes en las que llevar a cabo la
configuración DPOF
Seleccione [Check DPOF] en el paso 2 y luego pulse la bola de ajuste
por avances rápidos.
Gire la bola de ajuste por avances rápidos hacia la izquierda o hacia la
derecha para confirmar la imagen. Pulse el botón [MENU] para detener
la confirmación.
COUNT
0
EXITMENU
SEL ENTER
VQT0P23SPA.book 57 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
58
VQT0P23
Para imprimir la fecha en la impresión DPOF
Seleccione [Print date]>[ON] en el paso 2, seleccione [Yes] en la
pantalla de confirmación y luego pulse
la bola de ajuste por avances
rápidos.
La impresión de la fecha se configura para todas las imágenes en las
que se ha llevado a cabo la configuración DPOF. (No puede configurar
la impresión de la fecha para cada imagen.)
No puede imprimir la fecha en las imágenes si la fecha de grabación no
está grabada.
La fecha podría quedar cortada o no visualizarse dependiendo de la
impresora.
Para cancelar la configuración DPOF
Configure el número de impresiones en [0] en el paso 4.
Si se ha llevado a cabo la configuración DPOF, no hace falte que
indique qué y cuántas imágenes hay que imprimir. Es conveniente
también cuando imprime imágenes con una impresora compatible
con las tarjetas de memoria SD porque no necesita configurar la
impresora.
Si un archivo no está conforme con los estándares DCF (P90), la
configuración DPOF no se puede llevar a cabo en ese archivo.
Cuando se utiliza la característica DPOF, esta unidad sobrescribirá
cualquier configuración DPOF llevada a cabo con anterioridad con
otro dispositivo.
Cuando se visualiza el mensaje [CARD FULL], borre los archivos no
necesarios y lleve a cabo la configuración DPOF de nuevo.
El llevar a cabo la configuración DPOF en varios archivos al mismo
tiempo lleva tiempo. Utilice una batería completamente cargada.
La configuración DPOF podría no poderse llevar a cabo en una
imagen grabada con otro dispositivo.
DPOF es la abreviación de “Digital Print Order Format”.
Reproducción (continuación)
VQT0P23SPA.book 58 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
59
VQT0P23
En esta unidad se pueden reproducir los archivos grabados en una
tarjeta con SD-Jukebox.
(La reproducción de la música podría no ser posible dependiendo del archivo.)
Formatos de archivos de audio que se pueden reproducir en esta unidad
•MPEG2-AAC •WMA MP3
Reproducción de música
1
Instale en el PC SD-Jukebox desde el
CD-ROM suministrado.
Para más detalles acerca de los
métodos para grabar música, consulte
el manual de instrucciones de
SD-Jukebox (archivo PDF).
Grabe los archivos de audio en el PC desde
un CD musical.
Conecte esta unidad al PC.
1 Cable USB (suministrado)
Asegúrese haber insertado una tarjeta en esta
unidad y haber conectado esta unidad al PC
para grabar archivos de audio. Si graba los
archivos de audio en una tarjeta insertada en la
ranura para tarjetas del PC o utiliza un lector-
escritor USB, etc., para la grabación, los
archivos de audio grabados podrían no
reproducirse en esta unidad.
Grabe los archivos de audio en la tarjeta
utilizando SD-Jukebox.
Archivo
de audio
Reproducción de música
VQT0P23SPA.book 59 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
60
VQT0P23
1 Inserte una tarjeta que contenga archivos de audio.
2 Conecte el mando a distancia y los auriculares
estereofónicos.
No puede escuchar el audio en esta unidad.
3 Ponga el interruptor de encendido en
[ON].
La luz indicadora de encendido se ilumina de
color rojo.
Ponga el interruptor del modo
grabación/reproducción en el modo
reproducción [ ].
4 Pulse el botón [MODE] y luego
seleccione [Audio] con el botón
de ajuste por avances rápidos.
1 Mando a distancia
(suministrado)
2 Auriculares estereofónicos
(suministrados)
1
2
Audio
EXIT
Reproducción de música (continuación)
VQT0P23SPA.book 60 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
61
VQT0P23
5 Pulse el botón [MENU] y luego
seleccione [List] con el botón de
ajuste por avances rápidos.
Si no selecciona música en [List], la música se
seleccionará y se reproducirá a partir de los
archivos visualizados.
6
Gire la bola de ajuste por avances
rápidos hacia arriba o hacia abajo para
seleccionar el archivo musical deseado.
7 Reproduzca la música.
Si no utiliza esta unidad durante unos 10 segundos después de haber
iniciado la reproducción, el monitor LCD se apaga para ahorrar
energía. (La luz indicadora de acceso a la tarjeta parpadea durante la
reproducción.) Si desea volver a encender el monitor LCD, pulse el
botón [MENU] en esta unidad.
Puede que el título y el nombre del artista no se visualicen en esta
unidad.
List
EXIT
MENU
Mando a distancia Esta unidad
Reproducción/
Detención
Pulse 1/.
Pulse la bola de ajuste por
avances rápidos.
Índice Apriete : o 9.
Gire la bola de ajuste por avances
rápidos hacia la derecha o hacia
la izquierda. (Esta operación no
se puede llevar a cabo durante la
reproducción.)
Avance/
Rebobinado
rápido
Mantenga pulsado
: o 9.
Volumen
i: Sube el volumen.
j: Baja el volumen.
Pulse el botón del volumen.
VQT0P23SPA.book 61 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
62
VQT0P23
Cómo cambiar la calidad del sonido
Pulse el botón [EQ] en el mando a distancia.
La calidad del sonido cambia de la siguiente manera cada vez que se
pulsa el botón [EQ].
La calidad del sonido no se puede cambiar cuando se visualiza la
pantalla del menú o la pantalla de reproducción múltiple de
6 imágenes.
Cómo prevenir los errores de funcionamiento en esta
unidad
Pulse el botón [MODE] en esta unidad durante unos 2 segundos o
más.
Cuando se visualiza [HOLD], el funcionamiento de los botones en la
carcasa de la unidad queda deshabilitado (excepto para el interruptor
de encendido y el interruptor del modo grabación/reproducción).
Si mantiene pulsado el botón [MODE] durante unos 2 segundos o más,
el funcionamiento de los botones queda habilitado.
Si pulsa el interruptor de encendido o el interruptor del modo
grabación/reproducción, el funcionamiento de los botones queda
habilitado.
NORMAL
(Sonido
normal)
l
S-XBS1
(Sonido
profundo y
bajo)
l
S-XBS2
(Sonido más
profundo y
más bajo que
S-XBS1)
l
TRAIN
(Prevención
para la
filtración de
sonidos)
Reproducción de música (continuación)
VQT0P23SPA.book 62 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
63
VQT0P23
En esta unidad los archivos musicales no se pueden grabar ni
borrar.
Si a un archivo musical se asocian varias imágenes con SD-Jukebox, se
visualizará tan sólo la imagen asociada como primera imagen. (La
imagen podría no visualizarse dependiendo del tipo de imagen.)
Si empieza la reproducción de un archivo de audio al que hay
asociadas imágenes mientras el monitor LCD está apagado, las
imágenes asociadas no se visualizarán aunque encienda el monitor
LCD durante la reproducción. Estas imágenes se visualizarán una
vez detenida la reproducción.
Si lleva a cabo el formateo de una tarjeta, se borrarán todos los
datos (archivos) contenidos en la tarjeta incluidos los archivos
musicales.
1 Pulse el botón [MENU] y luego
seleccione [Playlist] con la bola
de ajuste por avances rápidos.
Si selecciona el elemento colocado en la parte
superior, se reproducen todos los archivos
grabados.
Selección de listas de reproducción
Puede seleccionar y reproducir la lista de reproducción configurada
en SD-Jukebox.
Playlist
EXIT
MENU
VQT0P23SPA.book 63 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
64
VQT0P23
1 Pulse el botón [MENU] y luego configure el elemento
con la bola de ajuste por avances rápidos. (P18)
Reproducción repetida (Repetir reproducción)
Repeat
l
OFF
Detiene la reproducción
después de que se ha
reproducido el último archivo.
Repeat one
Repite el archivo que se es
reproduciendo.
Repeat all
Repite la reproducción de
todos los archivos (o de todos
los archivos contenidos en la
lista de reproducción).
Reproducción de música (continuación)
VQT0P23SPA.book 64 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
65
VQT0P23
SD Viewer y SD-Jukebox no son compatibles con Macintosh.
Entorno operativo para la conexión USB
Entorno operativo del software
Entorno operativo del software
Windows Macintosh
98SE Me 2000 XP
Mac OS 9
Mac OS X
¿Se necesita instalar
el controlador USB?
Está disponible el
controlador
estándar del SO.
¿Está disponible
SD Viewer?
Disponible No disponible
¿Está disponible
SD-Jukebox?
No
disponible
Disponible No disponible
PC
PC compatible con IBM PC/AT con instalado Microsoft
Windows 98 Second Edition/Millennium Edition/2000
Professional/XP Home Edition/XP Professional
Macintosh (Mac OS 9/Mac OS X)
SD Viewer Version 3.4E
for
D-snap (SD Viewer)
SD-Jukebox Version
5.0
Light Edition (SD-Jukebox)
PC PC compatible con IBM PC/AT
SO
PC con instalado Microsoft
Windows 98 Second
Edition/Millennium Edition/
2000 Professional/XP Home
Edition/XP Professional
PC con instalado Microsoft
Windows 2000
(Professional Service Pack
2, 3 o 4)/XP (Home Edition/
Professional o Service Pack
1, 2)
CPU
98SE
Me
Intel
Pentium III de
450 MHz o superior/Celeron
de 400 MHz o superior
(incluida la CPU compatible)
2000
XP
Intel
Pentium III de
500 MHz o superior
Se necesita
No se
necesita
Conexión al PC
VQT0P23SPA.book 65 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
66
VQT0P23
SD Viewer Version 3.4E
for
D-snap (SD Viewer)
SD-Jukebox Version
5.0
Light Edition (SD-Jukebox)
RAM
98SE
Me
64 MB (se recomiendan:
128 MB) os
2000
XP
128 MB (se recomiendan:
256 MB) os
256 MB o más
Espacio libre
en el disco
400 MB o más 100 MB o más
Pantalla
High Colour (16 bits) o más (Se recomienda True Colour
(24 bits) o más.)
Resolución del escritorio de 800
k600 o más (Se
recomiendan 1024
k768 píxeles o más.)
VRAM 8 MB o más
(Se recomiendan 16 MB o
más.)
Sonido Dispositivo de sonido compatible con Windows
Lector
Lector de CD-ROM—
Utilizado para la instalación
Lector de CD-ROM—
Se necesita un lector de
CD-ROM compatible con la
grabación digital. Se
recomienda uno de cuatro
velocidades o superior. (La
grabación no puede
funcionar correctamente
con lectores de CD-ROM
conectados por medio de
una conexión IEEE1394.)
Interfaz Puerto USB
Software
necesario
DirectX 8.1 o más avanzado
Windows Media Player 6.4
o más avanzado
Internet Explorer 5.5 o más
avanzado
Internet Explorer 5.01 o
s avanzado
Otros
requisitos
Si está utilizando la función
CDDB, entonces se
necesita también una
conexión a Internet.
Conexión al PC (continuación)
VQT0P23SPA.book 66 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
67
VQT0P23
Macintosh, Power Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de
Apple Computer, Inc. en los EE.UU.
IBM y PC/AT son marcas registradas de International Business
Machines Corporation en los EE.UU.
Intel, Pentium y Celeron son marcas comerciales o marcas registradas
de Intel Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Incluso si se satisfacen los requisitos del entorno operativo, es
posible que no se pueda utilizar con algunos PCs.
No se garantiza el funcionamiento cuando se utiliza en los SOs de
Windows excepto en el entorno operativo que aparece en la tabla en
P65.
No se garantiza el funcionamiento en un SO (sistema operativo)
mejorado.
El entorno multi-boot no es compatible.
Este software no se puede utilizar en un SO de 64 bits.
Si su SO es Windows 2000/XP, instale el controlador USB después
de acceder al sistema con el nombre de usuario autorizado como
administrador de sistema (Administrator).
Estos requisitos de sistema se garantizan si se ejecuta sólo esta
aplicación. No se garantizan en caso haya abierta otra aplicación o
aplicación residente.
Este software podría no funcionar correctamente en ordenadores
construidos por el usuario.
Si al PC hay conectados 2 o más dispositivos USB, o si los
dispositivos están conectados por medio de un concentrador USB o
utilizando un cable de prolongación USB, el funcionamiento no está
garantizado.
Precauciones para el controlador USB
Este software no es compatible con un entorno multi CPU.
Precauciones para SD-Jukebox
Este software no puede reproducir y grabar CDs musicales que no
tienen el símbolo ” en la etiqueta del disco.
VQT0P23SPA.book 67 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
68
VQT0P23
Dependiendo del sistema de su ordenador, podría tener problemas
como el no poder grabar o utilizar los datos musicales grabados.
Note que Matsushita no es de ninguna manera responsable de toda
pérdida de datos musicales, o de cualquier otro daño directo o
indirecto.
Si está utilizando la función CDDB, entonces se necesita el entorno
para el acceso a Internet.
No conecte esta unidad al PC hasta que la instalación haya
acabado.
Salga de todas las demás aplicaciones abiertas antes de insertar el
CD-ROM.
1 Encienda el PC e inserte el
CD-ROM (suministrado).
Se abre automáticamente el menú de la
instalación. (Si no se abre, haga doble clic
en [autorun.exe] en el CD-ROM.)
2 Haga clic en el nombre del software
que desea instalar en el menú de instalación.
Si detiene la instalación pulsando [Cancel], puede que el software
no funcione correctamente.
Antes de la primera conexión al PC (Instalación)
Si su SO es Windows 98SE o Me, antes de conectar esta unidad al
PC hay que instalar el controlador USB.
Si instala SD Viewer
Si aparece un mensaje informando de la
ausencia de DirectX 8.1 o más avanzado,
instale DirectX desde el menú de
instalación antes de instalar el software.
Conexión al PC (continuación)
VQT0P23SPA.book 68 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
69
VQT0P23
1
Haga clic en [USB Driver].
2
Haga clic en [Finish].
Para habilitar el controlador,
reinicie el PC.
1
Haga clic en
[SD Viewer 3.4E].
2
Haga clic en [Next].
Instalación del controlador USB
Si su SO es Windows 2000 o XP, no hay que instalar el controlador
USB porque se utiliza el controlador estándar del SO.
Instalación de SD Viewer
VQT0P23SPA.book 69 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
70
VQT0P23
3
Haga clic en [I agree].
4 Siga las instrucciones que aparecen en el mensaje en
pantalla para continuar la instalación.
5
Haga clic en [Finish].
SD Viewer se puede utilizar
después de reiniciar el PC.
Si aparece un mensaje informando de la ausencia de Windows
Media Player 6.4 o más avanzado, actualice Windows Media Player
después de que la instalación haya acabado.
Si no hay instalado Internet Explorer 5.5 o más avanzado, instale
primero éste y luego instale SD Viewer.
Si mientras se está utilizando Windows 98SE se instala Microsoft
Data Access Components 2.6 o anterior, Microsoft Data Access
Components 2.8 se instala antes de SD Viewer. Siga las
instrucciones que aparecen en el mensaje en pantalla para
continuar la instalación.
Conexión al PC (continuación)
VQT0P23SPA.book 70 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
71
VQT0P23
1
Haga clic en
[SD-Jukebox 5].
2
Haga clic en [Next].
3
Haga clic en [Yes].
4
Introduzca el [Serial No.]
(que se encuentra en la
parte trasera de la caja del
CD-ROM) y el [Name], y
luego haga clic en [Next].
5 Siga las instrucciones que aparecen en el mensaje en
pantalla para continuar la instalación.
Instalación de SD-Jukebox
VQT0P23SPA.book 71 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
72
VQT0P23
6
Haga clic en [Finish].
SD-Jukebox se puede utilizar
después de reiniciar el PC.
Encienda el PC de antemano.
1
Encienda esta unidad y
ponga el modo
reproducción.
Asegúrese haber insertado en
esta unidad una batería cargada y
una tarjeta.
2 Pulse el botón [MENU] y luego configure el elemento
con la bola de ajuste por avances rápidos. (P18)
Asegúrese haber configurado el elemento aquí arriba antes de
conectar esta unidad al PC.
Conexión al PC
Si su SO es Windows 98SE o Me, para conectar esta unidad al PC
se necesita el controlador USB. (No conecte esta unidad al PC antes
de instalar el controlador USB. (P69))
Setup
l
Connection
(USB)
l
Connection
(PC)
Conexión al PC (continuación)
VQT0P23SPA.book 72 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
73
VQT0P23
3
Conecte esta unidad a la
toma de corriente con el
adaptador AC 1 y el cable
principal AC.
4
Conecte esta unidad al PC
con el cable USB
suministrado 2.
Aparece la indicación
[ACCESSING PC].
Si se visualiza la indicación
[ACCESSING PICTBRIDGE/
PTP], primero desconecte el cable
USB y luego confirme la
configuración en el paso 2.
No desconecte el cable USB o el adaptador AC de esta unidad, o no
quite la tarjeta mientras la luz indicadora de acceso a la tarjeta de esta
unidad está parpadeando. El software podría no funcionar
correctamente o los datos que se están transfiriendo podrían dañarse.
No utilice ningún otro cable USB excepto el suministrado.
No desconecte el adaptador AC durante la conexión al PC.
Si el modo de conexión al PC en esta unidad (visualizado como
[ACCESSING PC]) no se cancela aunque apague el PC, desconecte
el cable USB.
Si el PC está en el modo de ahorro de energía mientras se está
conectando a esta unidad, el PC podría no reconocer esta unidad en
cuanto salga del modo de ahorro de energía. En este caso, reinicie
el PC después de desconectar esta unidad. (Cuando conecta esta
unidad al PC y va a utilizarla durante mucho tiempo, primero cancele
la configuración del modo de ahorro de energía.)
1
2
VQT0P23SPA.book 73 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
74
VQT0P23
En caso se utilice Windows
1
Compruebe si [Removable
Disk] se añade a [My
Computer].
El nombre de la unidad (E: etc.)
es distinto dependiendo del PC
utilizado.
En caso se utilice Macintosh
1
Compruebe si en el
escritorio se visualiza el
icono del disco [untitled] o
[NO_NAME].
Si el icono del disco [untitled] no aparece cuando su SO es
Mac OS 9, seleccione Mac OS Base en Extensions Manager y luego
reinicie el PC. Cuando aparece el mensaje pidiendo que se formatee
el disco [untitled], abra File Exchange en el Control Panel y luego
habilite PC Exchange.
Cómo comprobar que esta unidad ha sido reconocida
correctamente por el PC
Si esta unidad no viene reconocida correctamente, compruebe de
nuevo la conexión.
Conexión al PC (continuación)
VQT0P23SPA.book 74 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
75
VQT0P23
1
Haga doble clic en el icono
[ ] en la barra de tareas.
2
Seleccione [USB Mass
Storage Device] y luego
haga clic en [Stop].
3
Compruebe si se ha
seleccionado [MATSHITA SD
Multi Camera USB Device] y
luego haga clic en [OK].
4 Haga clic en [Close] para cerrar el cuadro de diálogo.
Ahora puede desconectar el cable USB sin peligro.
Dependiendo del sistema operativo (Windows 98SE o Me, etc.), puede que
en la barra de tareas no aparezca el icono para quitar el cable sin peligro.
(No habrá ninguna visualización dependiendo de la configuración del
sistema operativo.) Asegúrese de que la luz indicadora de acceso a la
tarjeta de esta unidad esté apagada y luego quite el cable USB.
Si desconecta el cable USB o el adaptador AC de esta unidad, o
apaga esta unidad mientras el PC está funcionando, podría
aparecer un cuadro de diálogo de error. En estos casos, haga clic en
[OK] para cerrar el cuadro de diálogo.
Si su SO es Macintosh, descarte el icono del disco [untitled] o
[NO_NAME] en [Trash] y luego desconecte el cable USB.
Cómo desconectar el cable USB sin peligro
VQT0P23SPA.book 75 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
76
VQT0P23
Los archivos grabados con esta unidad se guardan en las siguientes
carpetas.
No borre las carpetas contenidas en la tarjeta en el PC. Puede que
no pueda leer la tarjeta con esta unidad.
Cuando desea formatear la tarjeta, formatéela con esta unidad o
SD-Jukebox.
Si ha grabado datos no compatibles con esta unidad en el PC, esta
unidad no puede reconocer los datos.
En carpetas como la carpeta [100_PANA] puede grabar hasta un
máximo de 9999 archivos.
Los archivos con la configuración DPOF se graban en la carpeta
[MISC].
La carpeta [SD_VOICE] y la carpeta [SD_AUDIO] están
configuradas como archivos ocultos. Por tanto, estas carpetas y los
archivos contenidos en ellas podrían no visualizarse en Explorer o
[My Computer] dependiendo de la configuración del PC.
Estructura de las carpetas de la tarjeta utilizada en esta
unidad
Nombre de la
carpeta
Nombre del archivo (ejemplo)
Picture 100_PANA P1000001.JPG
MPEG4 PRL001 MOL001.ASF
Voice SD_VC100 MOB001.VM1
Audio SD_AUDIO AOB001.SA1
SD Memory
Card
DCIM
MISC
SD_AUDIO
SD_VIDEO
SD_VOICE
100_PANA
PRL001
SD_VC100
Conexión al PC (continuación)
VQT0P23SPA.book 76 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
77
VQT0P23
1 Conecte esta unidad al PC. (P72)
2
Abra [My Computer] y haga
doble clic en la carpeta en
[Removable Disk] que
contiene los archivos.
Si su SO es Macintosh, haga
doble clic en la carpeta en el icono
[untitled] o [NO_NAME].
3
Arrastre los archivos en la
carpeta de destino (el disco
duro del PC).
No copie los archivos [Voice] y
[Audio] en el PC con Explorer u
otro.
1
Haga doble clic en el
archivo copiado en el PC.
El software que se utilizará para la
reproducción depende del tipo de
archivo.
Cómo utilizar los archivos contenidos en la tarjeta en un
PC ([Picture] • [MPEG4])
P1000001
.JPG
P1000002
.JPG
P1000003
.JPG
Reproducción de los archivos copiados
([Picture] • [MPEG4])
P1000001
.JPG
P1000002
.JPG
P1000003
.JPG
VQT0P23SPA.book 77 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
78
VQT0P23
Con SD Viewer (suministrado), puede también buscar archivos
[Picture] y los archivos [MPEG4].
Si utiliza un PC con Windows para reproducir los archivos [MPEG4]
(formato ASF) grabados con la [Quality] configurada en [XF] en un PC,
necesita instalar [MPEG4 Decoder Plug-in] desde el menú de
configuración. No puede escuchar el audio cuando reproduce archivos
[MPEG4], instale SD Viewer desde el CD-ROM suministrado. (Al mismo
tiempo se instala [MPEG4 Decoder Plug-in].)
Los archivos [MPEG4] (formato ASF) grabados con la [Quality]
configurada en [XF] no pueden reproducirse en un PC con Macintosh.
Si reproduce los archivos [MPEG4] (formato ASF) contenidos en la
tarjeta en el PC mientras esta unidad está conectada con el PC, en
la imagen podría producirse una pérdida de cuadros. En este caso,
copie los archivos que desea reproducir en el PC antes de
reproducirlos.
Si reproduce archivos [MPEG4] (formato ASF) grabados con esta
unidad durante 3 minutos o más en Windows Media Player, los
archivos podrían detenerse a medias. En este caso, haga clic en
[Windows Media Update] en el menú de instalación (o haga doble
clic en [WMP9QFEInst.exe] en la carpeta [WMP9QFE]) y siga las
instrucciones que aparecen en el mensaje en pantalla para
actualizar Windows Media Player. (Se puede instalar cuando instala
SD Viewer desde el CD-ROM suministrado.)
Si reproduce archivos [Voice] y [Audio], utilice SD-Jukebox
(suministrado) conectando esta unidad al PC y reproduzca los
archivos contenidos en la tarjeta. Utilice SD-Jukebox (suministrado)
también cuando copia los archivos en el PC (o cuando recupera los
archivos [Audio] en el PC desde la tarjeta). (Los archivos copiados
en el PC con Explorer u otro no pueden reproducirse.)
Tipo de archivo
Software utilizado para reproducir los archivos
Windows Macintosh
Picture Depende de la configuración del PC.
MPEG4
Windows Media Player
6.4 o más avanzado
Windows Media Player
for Macintosh
Conexión al PC (continuación)
VQT0P23SPA.book 78 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
79
VQT0P23
Inicio de SD Viewer
1
Seleccione [start]>
[All Programs]>
[Panasonic]>
[SD Viewer for D-snap]>
[SD Viewer for D-snap].
Las indicaciones que aparecen en pantalla podrían ser distintas
dependiendo del SO y de la configuración de su PC. Por
consiguiente, el funcionamiento podría ser diferente del descrito más
arriba.
Captura de archivos con SD Viewer en el PC
1
Conecte esta unidad al PC
(P72) y luego haga clic en
[Acquire].
2
Compruebe el destino y
luego haga clic en [OK].
Para más detalles acerca de las
clasificaciones, por ejemplo,
consulte el manual de
instrucciones de SD Viewer
(archivo PDF).
3
Haga clic en [OK].
Utilización de SD Viewer
VQT0P23SPA.book 79 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
80
VQT0P23
Lectura del manual de instrucciones de SD Viewer
1
Seleccione
[Help]>[Manual].
Se necesita Adobe Acrobat
Reader. (P82)
Cierre de SD Viewer
1
Seleccione [File]>[Exit].
SD Viewer se puede cerrar
también haciendo clic en [
k] en la
esquina superior derecha de la
pantalla.
Utilización de SD Viewer
Para más detalles acerca de los procedimientos de funcionamiento,
consulte el manual de instrucciones de SD Viewer (archivo PDF).
No desconecte el cable USB mientras está utilizando SD Viewer.
Puede capturar los archivos [Picture] y los archivos [MPEG4]
contenidos en la tarjeta en el PC.
Puede clasificar las imágenes por fecha de grabación o palabra clave.
Puede imprimir las imágenes grabadas con la fecha.
Puede crear los datos para la página principal de un sitio web.
Puede crear una exposición de diapositivas con las imágenes
capturadas.
Conexión al PC (continuación)
VQT0P23SPA.book 80 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
81
VQT0P23
Inicio de SD-Jukebox
1
Seleccione [start]>
[All Programs]>
[Panasonic]>
[SD-JukeboxV5]>
[SD-JukeboxV5].
Las indicaciones que aparecen en pantalla podrían ser distintas
dependiendo del SO y de la configuración de su PC. Por
consiguiente, el funcionamiento podría ser diferente del descrito más
arriba.
Cuando se ejecuta SD-Jukebox por
primera vez, aparece la pantalla de
importación de archivos (la pantalla para
importar archivos de audio desde el disco
duro en SD-Jukebox). Si desea empezar a
importar los archivos inmediatamente, haga clic en [Yes]. Si desea
importar los archivos más tarde, clic en [No].
Para más detalles acerca de los procedimientos de funcionamiento
como de qué manera se importan los archivos, por ejemplo, consulte
el manual de instrucciones de SD-Jukebox (archivo PDF).
Lectura del manual de instrucciones de SD-Jukebox
1
Haga clic en [Help] en la
esquina superior derecha
de la pantalla de
SD-Jukebox.
Se necesita Adobe Acrobat
Reader. (P82)
Utilización de SD-Jukebox
VQT0P23SPA.book 81 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
82
VQT0P23
Cierre de SD-Jukebox
1
Haga clic en [t] en la
esquina superior derecha
de la pantalla de
SD-Jukebox.
Utilización de SD-Jukebox
Para más detalles acerca de los procedimientos de funcionamiento,
consulte el manual de instrucciones de SD-Jukebox (archivo PDF).
No desconecte el cable USB mientras está utilizando SD-Jukebox.
Si en el PC utilizado no hay instalado Adobe
Acrobat Reader, haga clic en el idioma
deseado en la pantalla del menú de
configuración (o abra la carpeta cuyo nombre
es el nombre del idioma deseado en la
carpeta [Adobe] y luego haga doble clic en el
archivo [AR505XXX.exe] o [AR500XXX.exe].
“XXX” (los últimos 3 caracteres del nombre del archivo) son distintos
dependiendo de la carpeta del idioma que ha seleccionado) y siga
las instrucciones que aparecen en el mensaje en pantalla para
instalar Adobe Acrobat Reader.
Puede guardar sus títulos favoritos en el PC desde un CD musical o
crear una lista de reproducción de archivos de audio.
Puede guardar en la tarjeta los archivos de audio o las listas de
reproducción guardados en el PC.
Lectura del manual de instrucciones del software
Para leer el manual de instrucciones del software (archivo PDF), se
necesita Acrobat Reader 5.0 o más avanzado.
Conexión al PC (continuación)
VQT0P23SPA.book 82 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
83
VQT0P23
1
Seleccione [start]>[Control
Panel] y luego haga clic en
[Add or Remove Programs].
2
Seleccione el software que
desea borrar y luego haga
clic en [Change/Remove].
Dependiendo del SO, el procedimiento de desinstalación podría ser
distinto. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del
sistema operativo utilizado.
Desinstalación del software
Si ya no necesita el software instalado, desinstálelo (bórrelo) del PC.
VQT0P23SPA.book 83 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
84
VQT0P23
Mantenga esta unidad lejos de equipos magnéticos (hornos
microondas, TV, videojuegos, etc.).
Si utiliza esta unidad encima o cerca de la TV, pueden producirse
interferencias de imágenes y sonidos causados por la radiación de
ondas electromagnéticas.
No la utilice cerca de teléfonos móviles porque el ruido podría
afectar a la imagen o al sonido.
Los datos grabados podrían dañarse, o las imágenes podrían
deformarse si se registran campos magnéticos de gran envergadura
creados por altavoces o motores grandes.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por un circuito
digital (incluido un microprocesador) podría dañar esta unidad,
ocasionando interferencias en las imágenes y sonidos.
En el caso de que esta unidad se vea afectada por equipos
magnéticos y no funcione correctamente, apáguela y desconecte la
batería para volver a conectarla luego. A continuación, encienda
esta unidad.
No utilice esta unidad cerca de radiotransmisores o de líneas de
alto voltaje.
Si se graban imágenes cerca de radiotransmisores o de líneas de
alto voltaje, las imágenes o sonidos podrían presentar interferencias.
No rocíe esta unidad con insecticidas o substancias químicas
volátiles.
Si se rocía esta unidad con estas substancias químicas, la carcasa
de la Multi Cámara SD podría quedar dañada y el revestimiento de
la superficie podría despegarse.
No deje productos de goma o plástico en contacto con esta unidad
durante largo tiempo.
Al utilizar esta unidad en la playa en otros lugares parecidos, no
deje que entre en la misma arena ni polvo.
No moje esta unidad con agua del mar ni otros líquidos.
La arena y el polvo podrían dañar esta unidad. El objetivo podría
rayarse, empañarse o podría sufrir otro tipo de daño.
Si el agua del mar salpica esta unidad, humedezca un paño con el
agua del grifo, escúrralo bien y utilícelo para limpiar la cámara con
cuidado; a continuación, séquela con un trapo seco.
Haga lo mismo cuando es la lluvia o el agua de un cuentagotas la
que salpica esta unidad.
Esta Unidad
Precauciones de uso
VQT0P23SPA.book 84 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
85
VQT0P23
Cuando transporta esta unidad, tenga cuidado en no dejarla caer
y en no golpearla.
No trasporte esta unidad en el bolsillo.
La Multi Cámara SD podría romperse debido a un golpe fuerte y
podría hacer que esta unidad no funcione bien. Guarde esta unidad
en el estuche de transporte (suministrado).
No use gasolina, disolvente o alcohol para limpiar esta unidad.
Quite la batería antes de llevar a cabo la limpieza de esta unidad.
La carcasa de la Multi Cámara SD podría deformarse y el
revestimiento de la superficie podría despegarse.
Quite el polvo en esta unidad con un trapo suave y seco. Para quitar
manchas persistentes, limpie con un paño empapado en detergente
diluido con agua, escúrralo bien, quite la mancha con él y luego
pase un paño suave y seco.
Si utiliza un paño químico, lea las instrucciones del paño.
Limpie las manchas en el objetivo y en el monitor LCD con el paño
para la limpieza (suministrado). No los limpie con materiales de
punta afilada como un bastoncito de algodón. El objetivo podría
rayarse o romperse, y podría hacer que esta unidad no funcione
correctamente.
Asegúrese estar utilizando el adaptador AC suministrado.
Si utiliza el adaptador AC cerca de una radio, podría afectar a la
recepción de la misma. Mantenga el adaptador AC a 1 metro como
mínimo de la radio.
Cuando se está utilizando el adaptador AC, podría producir un
zumbido. Sin embargo, esto es normal.
Después del uso, asegúrese haber desenchufado el adaptador AC.
(Si se deja conectado, se gastan unos 0,1 W de corriente.)
Mantenga los electrodos del adaptador AC siempre limpios.
Ponga esta unidad cerca de la toma de corriente para que sea más
fácil alcanzarla para el dispositivo de desconexión (enchufe).
El adaptador AC
VQT0P23SPA.book 85 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
86
VQT0P23
La batería de litio es una batería compacta de elevada capacidad.
Sin embargo, cuando la batería se enfría a baja temperatura (10xC
o menos) como cuando se utiliza al exterior en invierno, el tiempo
de duración de la batería se vuelve más corto y esta unidad podría
no funcionar. En este caso, caliente la batería e insértela en esta
unidad justo antes de utilizarla. (Si utiliza un calentador de
bolsillo, no deje que éste toque la batería.)
Asegúrese haber sacado la batería después de utilizarla.
Si se deja enchufada a esta unidad, se gastará una pequeña
cantidad de energía aunque esta unidad esté apagada. En el caso
de que se deje enchufada a esta unidad durante largo tiempo, se
descargará. La batería podía ser inutilizable incluso después de
haber sido cargada.
Si se deja enchufada a esta unidad durante un largo periodo de
tiempo, podría descargarse por sí misma. Cargue la batería antes
del uso.
Tenga a disposición baterías de recambio cuando utiliza esta
unidad al aire libre.
El tiempo de funcionamiento de la batería podría volverse más corto
en presencia de bajas temperaturas como en las pistas de esquí.
Cuando viaja, asegúrese haber preparado el adaptador AC
(suministrado) para poder efectuar la recarga en todas partes.
Si la batería se cae al suelo, compruebe si se ha deformado el
terminal.
Si la batería conectada a esta unidad con el terminal está
defectuosa, esta unidad podría dañarse.
Precauciones en el uso de la batería
Cargue solo con el adaptador AC especificado.
No la arroje al fuego.
No la desmonte.
La batería
Precauciones de uso (continuación)
VQT0P23SPA.book 86 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
87
VQT0P23
Precauciones en el almacenamiento de la batería
Almacene la batería en un lugar fresco y seco con una temperatura
relativamente estable. (Temperatura recomendada: 15oC–25oC
Humedad recomendada: 40%–60%)
Las temperaturas excesivamente altas o bajas reducen la vida de la
batería.
Si se guarda la batería en lugares calientes, húmedos, con humo o
polvo, los terminales podrían dañarse y funcionar incorrectamente.
Para almacenar la batería durante largo tiempo, es aconsejable
cargarla una vez al año y volver a guardarla después de agotar toda
la capacidad de carga.
Quite el polvo y las demás substancias que podrían ensuciar del
terminal de la batería.
No arroje las baterías ya no necesarias (gastadas) en el fuego.
Si calienta o quema la batería, podría causar una explosión.
La batería tiene una duración limitada. Cuando el tiempo de
funcionamiento de la Multi Cámara SD se vuelve excesivamente
corto aunque la batería haya sido cargada correctamente, puede
que la batería esté gastada. Compre una batería nueva.
Cuando la luz indicadora de carga parpadea más de prisa o más
despacio, puede que haya ocurrido lo siguiente.
Cuando la luz indicadora de carga parpadea aprox. cada
6 segundos (se queda encendida durante aprox. 3 segundos, se
queda apagada durante aprox. 3 segundos):
La batería está demasiado descarga. Puede cargar la batería, sin
embargo, el inicio de la normal recarga de la batería podría llevar
varias horas.
Error de carga
VQT0P23SPA.book 87 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
88
VQT0P23
Cuando la luz indicadora de carga parpadea aprox. cada
0,5 segundos (se queda encendida durante aprox. 0,25 segundos,
se queda apagada durante aprox. 0,25 segundos):
La temperatura ambiente o la de la batería es demasiado alta o
demasiado baja. Espere hasta que la temperatura ambiente o la de
la batería sea adecuada y luego recargue la batería. Si aún así no
consigue cargar la batería, puede que esta unidad, la batería o el
adaptador AC sean defectuosos. Consulte su proveedor.
Si la luz indicadora de carga se apaga:
La recarga es completa.
Si la luz indicadora de carga se apaga cuando la recarga aún no ha
terminado, puede que el adaptador AC o la batería sean
defectuosos. Consulte su proveedor.
Para más detalles acerca de la batería, consulte P86.
Cuando en verano saca una botella de la nevera, en la botella puede
ver unas gotitas como el rocío. Si esto ocurre en esta unidad, se
denomina “vaho”.
Cuando se produce vaho, el objetivo está empañado o esta unidad
podría no funcionar correctamente. Tenga cuidado en evitar la
formación de vaho y tome las medidas oportunas cuando éste se
produce.
Causas de la formación de vaho
El vaho se forma cuando la temperatura ambiente o la humedad
cambian como sigue:
Cuando esta unidad se lleva en un lugar caliente después de haber
estado fuera al frío
Cuando esta unidad se saca de un coche con aire acondicionado
Cuando una habitación fría se calienta rápidamente
Cuando el aire que sale del acondicionador de aire o de otro aparato
está dirigida directamente hacia la unidad
En lugares húmedos
Vaho
Precauciones de uso (continuación)
VQT0P23SPA.book 88 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
89
VQT0P23
Cuando el vaho se ha formado
Apague esta unidad y déjela así durante aprox. 1 hora. Cuando esta
unidad alcanza la temperatura ambiente, el vaho desaparece de
manera natural.
Cuando desplaza esta unidad desde un lugar frío a uno caliente,
encierre la cámara en una bolsa de plástico, y luego sáquela
después de que la temperatura de esta unidad alcanza la
temperatura ambiente para evitar la formación de vaho.
Si está situado en un lugar sometido a cambios repentinos de
temperatura, en el monitor LCD podrían formarse gotas de vaho.
Limpiarlo con un paño suave y seco.
No empuje el monitor LCD con fuerza. Podría causar colores
irregulares en el monitor LCD o el mal funcionamiento del monitor
LCD. O bien, no haga que ningún objeto duro toque el monitor LCD.
Esto haría que la superficie del monitor LCD quedara rayada.
Cuando el objetivo está dirigido hacia un sujeto que hace contraste,
la imagen podría parecer irregular o en el monitor LCD podrían
aparecer imágenes sucesivas. No se trata de una avería.
Si la Multi Cámara SD está muy fría al encenderla, la imagen del
monitor LCD aparecerá en un primer momento un poco más oscura
de lo normal. De todas maneras, en cuanto la temperatura interna
suba, volverá a verse con el brillo habitual.
Monitor LCD
La pantalla del monitor LCD ha sido fabricada con tecnología de
extremada precisión y presenta unos 61.600 píxeles totales. Hay
más de 99,99% píxeles efectivos con un 0,01% de píxeles inactivos
o siempre encendidos. Sin embargo, esto no quiere decir que el
monitor funcione mal ni que la imagen grabada haya sido afectada.
VQT0P23SPA.book 89 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
90
VQT0P23
Si la luz indicadora de acceso a la tarjeta está parpadeando (o si
aparece el mensaje [ACCESSING CARD]), no abra la puerta de la
tarjeta/batería para quitar la tarjeta, ni apague esta unidad, ni
someta la unidad a vibraciones o choques.
No deje la tarjeta en lugares sometidos a altas temperaturas,
expuestos directamente a los rayos solares, donde se generen
ondas electromagnéticas o electricidad estática. No doble ni
arroje la tarjeta, ni la someta a fuertes vibraciones.
Si no se toman las anteriores precauciones, la tarjeta y los datos
grabados podrían dañarse.
Asegúrese haber sacado y guardado la tarjeta después del uso.
Ponga la tarjeta en el bolso de almacenamiento para guardarla y
transportarla.
No deje que en los terminales situados en la parte trasera de la
tarjeta entre polvo, suciedad o agua. No los toque con los dedos.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para
evitar que puedan tragarla.
Esta unidad cumple con los estándares DCF (Design rule for
Camera File system) establecidos por la Japan Electronics and
Information Technology Industries Association (JEITA).
Si se borran archivos que se ajustan a los estándares DCF, todos los
datos relacionados con esos archivos también se borran.
Si borra archivos [Picture] o [MPEG4], todos los datos relacionados
con esos archivos también se borran.
A consecuencia de operaciones indebidas, los datos grabados
podrían dañarse o borrarse. No somos responsables de la pérdida
causada por el borrado de los datos grabados. Téngalo en cuenta
de antemano.
Tarjeta
Archivos grabados
Precauciones de uso (continuación)
VQT0P23SPA.book 90 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
91
VQT0P23
Si se formatea la tarjeta de memoria SD en otro equipo, el tiempo
gastado para la grabación podría volverse más largo o la tarjeta de
memoria SD podría no ser reconocida. (No formatearla con el
Explorer en el PC.) Formatear la tarjeta de memoria SD en esta
unidad o por medio del software SD-Jukebox, en este caso. En
particular para las tarjetas que contienen archivos de audio,
compruebe la tarjeta utilizando SD-Jukebox, con el que se han
grabado los archivos de audio, luego formatéela. (Para más detalles,
lea el manual de instrucciones de SD-Jukebox.)
Esta unidad soporta tarjetas de memoria SD formateadas con los
sistemas FAT12 y FAT16 que se basan en las especificaciones para
la tarjeta de memoria SD.
Es posible que no pueda utilizar una tarjeta formateada con esta
unidad en otro dispositivo. En este caso, formatee la tarjeta en el
dispositivo por utilizar.
Si una tarjeta no se puede utilizar aunque esté formateada, esta
unidad o la tarjeta podrían ser defectuosas. Consulte su proveedor.
Si enciende esta unidad y pulsa el botón [MODE] cuando no hay
insertada ninguna tarjeta, se inicia el modo demostración (protector
de pantalla).
Si pulsa cualquier botón mientras se visualiza el protector de
pantalla, el modo se configura en el modo de grabación de
imágenes estáticas virtual.
Puede simular la grabación de imágenes estáticas con el modo de
grabación de imágenes estáticas virtual. (Si no pulsa ningún botón
durante aprox. 1 minuto, se activa el protector de pantalla.)
Si no pulsa ningún botón en el protector de pantalla durante aprox.
5 minutos cuando no se utiliza el adaptador AC, esta unidad se
apaga automáticamente.
Cuando se cancela el modo demostración, inserte una tarjeta
después de apagar esta unidad.
Formateo
Modo demostración
VQT0P23SPA.book 91 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
92
VQT0P23
Visualización de la pantalla durante la grabación
1 Modo grabación (P26)
2 Modo flash (P34)
3 Modo noche (P38)
4 Nivel de blanco (P37)
5 Calidad de la imagen (P31)
6 Tamaño de la imagen (P31)
7 Batería restante (P17)
8 Imágenes/tiempo restantes
9 Visualización grabación/
detención
10 Zoom digital (P33)
11 Compensación de la exposición
(P39)
12 Visualización contador
13 Sensibilidad ISO (P40)
14 Temporizador automático (P36)
15 Fecha/hora (Se visualiza durante
unos 5 segundos después de
encender esta unidad o después de
configurar el reloj.)
Visualización de la pantalla en la pantalla miniaturas
1 Número carpeta/archivo
2 Configuración bloqueo (P47)
3 Impresión DPOF (P56)
4 Configuración signo ¿ (P49)
5 Exposición de diapositivas (P52)
Visualización de la pantalla
10 11 13 1412
12
34567
8
159
2
016
016
0h10m10s
0h10m10s
30
30
2. 0
2. 0
t
21/2/2005
21/2/2005
12:00
12:00
1
2
/
3
100
100
10
10
PICTURE
100-0011
12345
Varios
VQT0P23SPA.book 92 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
93
VQT0P23
Visualización de la pantalla durante la reproducción
1 Modo reproducción (P41)
2 Visualización contador
3 Repetición reproducción (P45)
4 Calidad de la imagen (P31)
5 Tamaño de la imagen (P31)
6 Batería restante (P17)
7 Número carpeta/archivo
8 Visualización detención/
reproducción/lectura
9 Configuración bloqueo (P47)
10 No. de impresión DPOF (P56)
11 Configuración signo ¿ (P49)
12 Exposición de diapositivas (P52)
13 Fecha/hora de grabación
Cuando se reproducen imágenes para
HDTV (16:9), en la parte superior e
inferior de la pantalla aparecen unas
bandas negras.
Visualización de la pantalla durante la reproducción de
música
1 Modo reproductor de audio (P60)
2 Calidad del audio (EQ) (P62)
3 Repetición reproducción (P64)
4 Tiempo de reproducción
5 Batería restante (P17)
6 Detención/reproducción/avance
rápido/rebobinado rápido (P61)
7 Configuración [HOLD] (P62)
8 Título/Nombre artista
10
1
32456
7
1112 1398
2
016
016
2
100-0125
100-0125
0h10m10s
0h10m10s
21/2/2005
21/2/2005
12:00
12:00
05m05s
05m05s
S-XBS1
-XBS1
MODE
HOLD
HOLD
OUT!/JoJo
OUT!/JoJo
1234 5
6 78
VQT0P23SPA.book 93 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
94
VQT0P23
En el monitor LCD aparecerá un mensaje de confirmación/error.
Mensajes
Mensajes Contramedidas
EMPTY BATTERY
La carga de la batería restante no es suficiente.
Recargue la batería. (P14)
INSERT BATTERY
Inserte correctamente la batería en esta unidad.
(P12, 13)
Este mensaje aparece también cuando la batería
está demasiado descargada. Cambie la batería.
NO CARD Inserte correctamente la tarjeta. (P12, 13)
CHECK CARD
La MultiMediaCard no está disponible.
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria. Si aún se
visualiza [CHECK CARD], formatéela. (P22) (Si
formatea una tarjeta, todos los datos contenidos en
la tarjeta se borran.)
CARD FULL
Cambie la tarjeta o borre los datos no necesarios. (P45)
CARD LOCKED
Quite el bloqueo de la protección contra la escritura
en la tarjeta.
ACCESSING CARD Procesando los datos. Espere, por favor.
NO PICTURE FILE Inserte una tarjeta que contenga archivos [Picture].
NO MPEG4 FILE
Inserte una tarjeta que contenga archivos [MPEG4].
NO VOICE FILE Inserte una tarjeta que contenga archivos [Voice].
NO TRACK Inserte una tarjeta que contenga archivos [Audio].
UNPLAYABLE FILE
Los archivos que no cumplen los estándares no se
pueden reproducir. Grabe los archivos de audio en la
tarjeta con SD-Jukebox.
FILE LOCKED
Lleve a cabo las operaciones después de quitar la
protección. (P47)
TARGET FILE
DOES NOT EXIST
No hay ningún archivo que se puede reproducir como
exposición de diapositivas o no hay ningún archivo
en que se puede llevar a cabo la configuración DPOF.
OVER LIMIT
El número de imágenes por reproducir en una exposición
de diapositivas o el número de impresiones configuradas
con la configuración DPOF excede el límite.
Varios (continuación)
VQT0P23SPA.book 94 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
95
VQT0P23
Mensajes Contramedidas
CANNOT SET FILE
Seleccione una imagen estática grabada con esta
unidad.
SET TO PLAY MODE
Ponga el interruptor del modo grabación/
reproducción en el modo reproducción [ ]
cuando conecta esta unidad al PC o a la impresora.
(P53, 72)
USE BOTH
AC ADAPTOR AND
BATTERY
Conecte el adaptador AC cuando conecta esta
unidad al PC o a la impresora. (P53, 72)
TURN POWER OFF
AND ON
Vuelva a encender esta unidad.
ERROR
Después de apagar esta unidad, quite e inserte la
batería. Si el error persiste, consulte su proveedor.
Solución de problemas
Pregunta Respuesta
Esta unidad no está
encendida.
Vuelva a encender esta unidad.
¿La batería está insertada correctamente?
¿La batería está gastada?
Recargue la batería (P14) o inserte una batería
totalmente cargada.
Esta unidad se
apaga
inmediatamente.
¿La batería está gastada?
Recargue la batería (P14) o inserte una batería
totalmente cargada.
La bola de ajuste por
avances rápidos u
otro botón no
funciona.
¿Se visualiza la configuración [HOLD]?
La bola de ajuste por avances rápidos u otro botón
quedan habilitados cuando se pulsa el botón
[MODE] durante unos 2 segundos o más y la
indicación desaparece.
No se puede cambiar
de modo aunque se
haya pulsado el
botón [MODE].
¿La tarjeta está insertada?
Si pulsa el botón [MODE] cuando no hay insertada
ninguna tarjeta, se pasa al modo demostración (P91).
Apague esta unidad y luego inserte la tarjeta.
VQT0P23SPA.book 95 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
96
VQT0P23
Pregunta Respuesta
El color o el brillo
del monitor LCD
cambia.
El color o el brillo de la pantalla podría parecer
distinto bajo una luz fluorescente.
El monitor LCD es
demasiado brillante
u oscuro.
Ajuste correctamente el brillo del monitor LCD.
(P21)
No se puede grabar.
¿La tarjeta está insertada?
No puede grabar imágenes cuando el interruptor de
la protección contra la escritura está en [LOCK].
¿Es bastante la memoria de la tarjeta?
Borre los archivos no necesarios antes de la
grabación. (P45)
La grabación en la
tarjeta lleva tiempo.
Cuando graba imágenes en el modo [MPEG4],
puede que la grabación en una tarjeta lleve tiempo
dependiendo del tipo de tarjeta. Sin embargo, no se
trata de una avería.
La grabación se
detiene a medias.
La grabación en el modo [Voice] podría detenerse a
medias dependiendo del tipo de tarjeta.
Las imágenes
grabadas aparecen
como un mosaico.
Las imágenes podrían aparecer como un mosaico
dependiendo del sujeto o de las condiciones de
grabación.
Las imágenes
grabadas son
demasiado
brillantes u
oscuras.
El brillo de una imagen en el monitor LCD podría
ser distinto del brillo de la imagen realmente
grabada.
En particular, cuando graba una imagen en un lugar
oscuro con una exposición larga, en el monitor LCD
la imagen parece oscura. Sin embargo, la imagen
se graba con luz.
En el monitor LCD
aparece un
espectro rojo
vertical.
Esto se denomina “mancha”. Es específico de CCD,
no se trata de una avería. Aparece cuando el sujeto
tiene una parte brillante. Se graba en las imágenes
MPEG4, pero no se graba en las imágenes
estáticas.
Varios (continuación)
VQT0P23SPA.book 96 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
97
VQT0P23
Pregunta Respuesta
El flash no se puede
accionar.
¿El flash está configurado en [Flash off]?
Compruebe el modo del flash. (P34)
Las imágenes
grabadas con el flash
son oscuras.
¿El flash está tapado con el dedo? ¿La unidas
está demasiado lejos del sujeto?
Los colores de la
imagen grabada con
el flash son distintos
de los del sujeto real.
Cuando graba imágenes con el flash, el nivel de
blanco podría no estar ajustado correctamente
aunque esté configurado en [Manual]. Cuando
utiliza el flash, recomendamos configurar el nivel
de blanco en [Auto].
Cuando graba imágenes con el flash, el nivel de
blanco se ajusta automáticamente según la luz del
flash. Sin embargo, el nivel de blanco podría no
estar ajustado correctamente cuando la luz del
flash no alcanza lo bastante el sujeto.
No se puede
reproducir.
¿La tarjeta está insertada?
¿La tarjeta contiene imágenes que se puedan
reproducir?
¿El modo está configurado en el modo
reproducción?
Algunas imágenes
no se pueden
reproducir como una
exposición de
diapositivas.
Las imágenes grabadas con otro dispositivo
podrían no visualizarse como una exposición de
diapositivas o podría llevar tiempo visualizarlas.
No se puede
reproducir la música.
¿La tarjeta contiene realmente algún archivo de
música?
La indicación [t]
aparece durante la
reproducción o en la
pantalla del listado.
Los datos están grabados en un formato distinto o
están dañados. Dichos datos no se pueden
reproducir.
No se puede
reproducir cuando la
tarjeta está insertada
en otro dispositivo.
Si los archivos [MPEG4] grabados con esta unidad
se reproducen en otro dispositivo, la calidad de la
imagen o la calidad del sonido podría deteriorarse
o los archivos podrían no reproducirse.
VQT0P23SPA.book 97 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
98
VQT0P23
Pregunta Respuesta
Cuando se conecta a
un PC, las imágenes no
pueden transferirse.
¿La unidad está conectada correctamente al
PC? (P72)
¿El PC reconoce correctamente esta unidad?
(P74)
Las imágenes no se
pueden imprimir con
impresoras
compatibles con
PictBridge.
Ponga esta unidad en el modo reproducción y
luego compruebe si [Setup]>
[Connection (USB)]>[PictBridge] es
seleccionado en el menú. (P53)
En la parte superior e
inferior de las
imágenes aparecen
unas zonas negras.
¿Ha imprimido los archivos [Picture] grabados
con el tamaño de la imagen configurado en
[HDTV]?
Compruebe el tamaño de la imagen. (P31)
La reproducción o la
grabación no funcionan
y la pantalla se ha
congelado.
El monitor LCD se queda
oscuro durante la
grabación en el modo
[Picture] o en el modo
[MPEG4]
.
Ponga el interruptor de encendido en [OFF]. Si
esta unidad no se apaga, quite e inserte la
batería, y luego encienda esta unidad. Si el error
persiste, quite la batería y consulte el proveedor.
Durante la
reproducción de un
archivo [Voice] o un
archivo [Audio], el
monitor LCD se apaga
de repente.
Si esta unidad no se utiliza durante unos
10 segundos cuando se reproduce o se graba
en el modo [Voice] o se reproduce en el modo
[Audio], el monitor LCD se apaga
automáticamente.
Pulsando el botón [MENU], el monitor LCD se
enciende. Sin embargo, si no se lleva a cabo
ninguna operación durante unos 10 segundos,
el monitor LCD se apaga de nuevo.
Varios (continuación)
VQT0P23SPA.book 98 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
99
VQT0P23
Pregunta Respuesta
El reloj no está
configurado
correctamente.
Si no utiliza esta unidad durante un largo periodo de
tiempo, el reloj podría volver a la configuración
inicial. Cuando aparece la pantalla de configuración
del reloj, vuelva a configurar el reloj.
Si graba imágenes sin configurar el reloj, la fecha se
graba como [1/1/2000 0:00].
El software de
retoque no se
ejecuta aunque se
haya hecho clic en
los archivos de
retoque (extensión
“.ped”) en Windows
Explorer etc.
Si en el PC hay instalado tanto SD Viewer
suministrado con esta unidad como SD Viewer
Ver. 2.1E suministrado con la Multi Cámara SD
SV-AS10 y desinstala uno de ellos, la asociación de
los archivos de retoque con SD Viewer quedará
inhabilitada. En este caso, desinstale ambas
versiones de SD Viewer y vuelva a instalar la que
desea utilizar.
Cuando se
conecta esta
unidad al PC, la luz
indicadora de
acceso a la tarjeta
sigue
parpadeando.
¿Ha insertado una tarjeta de memoria formateada
NTFS en esta unidad? En este caso, acceda al sistema
con [Administrator (computer administrator)] (o con
cualquier otro nombre de usuario que tenga los
derechos equivalentes), haga clic con el botón derecho
del ratón en el icono del disco removible en [My
Computer], y seleccione [Remove]. Compruebe si la luz
indicadora de acceso a la tarjeta está encendida y
luego cancele la conexión entre esta unidad y el PC.
Aparece el
mensaje [Found
New Hardware
Wizard] aunque
esta unidad haya
sido conectada al
PC después de
haber instalado
correctamente el
controlador USB.
1 Haga clic en [Next].
2 Confirme si su dispositivo está configurado según
la configuración de detección del controlador
óptima y haga clic en [Next].
3 Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad
CD-ROM.
4 Introduzca una ruta como “D:\USB Driver\files”
(ejemplo en que a la unidad CD-ROM hay
asignada la letra D).
5 Haga clic en [Next].
6 Haga clic en [Next].
7 Haga clic en [Finish].
Después del procedimiento anteriormente descrito,
siga las instrucciones del asistente para instalar el
hardware.
VQT0P23SPA.book 99 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
100
VQT0P23
Multi Cámara SD
Sensor de imagen
1/3,2q CCD tipo Interlinear
Filtro del color primario RGB
Número efectivo de píxeles
Aprox. 3.100.000 píxeles
Exploración
Exploración entrelazada
Iluminación estándar
3000 lx
Iluminación mínima requerida
80 lx
Longitud focal
4,5 mm
35 mm equivalente
34,8 mm
Zoom digital
4k
Valor F
4.0
Distancia más corta desde la
imagen
Aprox. 60 cm desde el objetivo
Micrófono
Micrófono monaural (incorporado)
Monitor
3,8 cm (tipo de 1,5q)
Monitor LCD
(Aprox. 61.600 píxeles)
Flash
GN 3,7 (incorporado)
Compresión de la imagen
Compatible con JPEG
Compresión del video
Compatible con MPEG4 SD-Video
Compresión de la voz
MPEG4: Compatible con G.726
Voice: Compatible con G.726
Expansión de el audio
AAC/MP3/WMA
(Frecuencia de muestreo compatible
con 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)
Fuente de energía
Consumo de energía
DC 4,8 V (Adaptador AC)
DC 3,7 V (Batería)
Grabación de MPEG4
1,7 W (Adaptador AC)
1,5 W (Batería)
Reproducción de MPEG4
1,0 W (Adaptador AC)
0,8 W (Batería)
Reproducción de audio
0,1 W (Batería)
Especificaciones
VQT0P23SPA.book 100 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
101
VQT0P23
Entrada audio
Micrófono monaural (incorporado)
Salida audio
Salida auriculares:
3,5 mWi3,5 mW
Impedancia de carga 16 h
Medios de grabación
Tarjeta de memoria SD
8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB,
128 MB, 256 MB, 512 MB,
1 GB (Máxima)
Dimensiones
Aprox. 52,5 mm (Ancho)k88,7 mm
(Alto)k21,2 mm (Profundidad)
(Parte más estrecha 18,9 mm)
Peso carcasa
Aprox. 75 g (sin paquete batería y
tarjeta de memoria SD)
Peso de la carcasa durante el
funcionamiento
Aprox. 104 g (con paquete batería y
tarjeta de memoria SD)
Temperatura de funcionamiento
0–40oC
Humedad de funcionamiento
10–80%
Adaptador AC
Paquete batería
Por favor, confirme la última
información en el sitio web a
continuación.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo se encuentra en
inglés.)
Entrada
Salida
AC 110–240 V 50/60 Hz
0,13 A
DC4,8V 1,0A
Voltaje máximo
Voltaje nominal
Capacidad asignada
DC 4,2 V
DC 3,7 V
1050 mAh
VQT0P23SPA.book 101 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
102
VQT0P23
Antes de abrir la caja del CD-ROM, le rogamos lea lo siguiente.
Acuerdo de licencia del usuario final
A usted (“Licenciado”) se le concede
una licencia para el Software definido
en este Acuerdo de licencia para el
usuario final (“Acuerdo”) a condición de
que esté de acuerdo con los términos y
condiciones de este Acuerdo. Si usted
no está de acuerdo con los términos y
condiciones de este Acuerdo, deberá
devolver inmediatamente el Software a
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
(“Matsushita”), al distribuidor o al
vendedor del cual he efectuado la
compra.
Artículo 1 Licencia
Al Licenciado se otorga el derecho de
utilizar este software, incluida la
información guardada o descrita en el
CD-ROM, los manuales de
instrucciones, y cualquier otro medio
proporcionado al Licenciado (el
“Software” en conjunto), pero todos los
derechos aplicables a patentes,
derechos de autor, marcas y secretos
comerciales del Software no serán
transferidos al Licenciado.
Artículo 2
Utilización de parte de un
tercero
El Licenciado no puede utilizar, copiar,
modificar, transferir o permitir a ningún
tercero, gratis o no, utilizar, copiar o
modificar el Software, excepto en caso
sea expresamente previsto en este
Acuerdo.
Artículo 3
Restricciones en la copia del
Software
El Licenciado podrá realizar una sola
copia del Software en su totalidad o en
parte únicamente para crear una copia
de seguridad.
Artículo 4 Ordenador
El Licenciado podrá utilizar el Software
en un solo ordenador, y no podrá
utilizarlo en más de un ordenador.
Artículo 5
Ingeniería inversa,
Descompilado o Desmontaje
El Licenciado no podrá utilizar la
ingeniería inversa, descompilar o
desmontar el Software, excepto en la
medida en que esté autorizado bajo la
ley o la reglamentación del país en el
cual reside el Licenciado. Matsushita, o
sus distribuidores no serán
responsables de ningún defecto en el
Software o de daño al Licenciado
causado por la utilización de la
ingeniería inversa, del descompilado o
del desmontaje del Software efectuado
por el Licenciado.
VQT0P23SPA.book 102 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
103
VQT0P23
Artículo 6 Indemnización
El Software se suministra “ASÍ-COMO-
ES” sin garantía de ningún tipo, explícita
o implícita, incluidas las garantías de no
incumplimiento, comerciabilidad y/o
aptitud para una particular función.
Además, Matsushita no garantiza que el
funcionamiento del Software será exento
de interrupciones o de errores.
Matsushita o cualquiera de sus
distribuidores no será responsable de
ningún daño sufrido por el Licenciado
surgido a raíz de o relacionado con la
utilización del Software de parte del
Licenciado.
Artículo 7
Control de la exportación
El Licenciado concuerda no exportar o
re-exportar en ningún país el Software en
cualquier forma sin las apropiadas
licencias de exportación en conformidad
con las normas del país donde reside el
Licenciado, si necesario.
Artículo 8
Terminación de la licencia
Se pondrá automáticamente término al
derecho otorgado al Licenciado por el
presente documento si el Licenciado
contraviene a cualquiera de los términos
y condiciones de este Acuerdo. En este
caso, el Licenciado tiene que destruir, a
su cargo, el Software y la documentación
relacionada junto a todas las copias del
mismo.
VQT0P23SPA.book 103 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
S
VQT0P23
F0105Re0 ( 500 A )
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web site: http://www.panasonic.co.jp/global/
VQT0P23SPA.book 100 ページ 2005年1月12日 水曜日 午前11時2分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic SVAS3 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación