MULTIPLEX Magister El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario
2
D
F
GB
I
E
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren
Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf
dem Rumpf.
Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages
violents et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par
rapport au fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est
en position “ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after
hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set
to “OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15
minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri
e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali
spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni
nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta
questo può durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo
transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que
las alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en
”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes
de volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas
del ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
43
E
# 21 4193
¡Familiarícese con el kit de construcción!
Durante su producción, los materiales de los kits de construcción de MULTIPLEX se someten a constantes controles de calidad.
Esperamos que el contenido del kit de construcción sea de su agrado. En cualquier caso, le pedimos que revise todas las piezas
(según la lista de contenido) antes de su uso, ya que las piezas usadas no serán reemplazadas. En caso que en alguna
ocasión una pieza esté defectuosa estaremos encantados de corregir el defecto o reemplazar la pieza una vez realizadas las
comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departamento de construcción de modelos incluyendo sin falta
la factura de compra y una breve descripción del defecto.
Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido
del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin
previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer reclamaciones basándose en los datos e imágenes de
este manual.
¡Atención!
Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual. Su construcción y
su uso requiere unos conocimientos técnicos, una construcción esmerada, así como disciplina y sentido de la
responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a daños personales
y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso, advertimos
especialmente acerca de estos peligros.
Requerimientos adicionales:
Para el modelos electro y de combustión:
Elementos de radio control en el modelo
Receptor MULTIPLEX Micro IPD 35 MHz Banda A Nº de pedido 5 5971
alternativa 40 MHz Nº de pedido 5 5972
ó Receptor MULTIPLEX RX-9-Synth DS IPD 35 MHz A Nº de pedido 5 5890
Servo Mini HD MULTIPLEX 3x /4x para combustión prof/dir/ale/gas Nº de pedido 6 5123
Adicionalmente para modelo electro:
Kit de propulsión:
Kit de propulsión Electro 680G MULTIPLEX Nº de pedido 33 2668
Permax 680/8,4 V, engranaje 3:1 (600P), pitón de arrastre, cono y hélice
Variador:
PiCO Control 400 Duo MULTIPLEX Variador del motor Nº de pedido 7 5024
Batería del motor:
Batería de motor MULTIPLEX Permabatt NiMH 8/3000 mAh Nº de pedido 15 6027
Adicionalmente para el modelo de combustión:
Batería del receptor Permabatt NiMH MULTIPLEX 4/1500 mAh Nº de pedido 15 6007
Cable de interruptor con casquillo de carga / negro Nº de pedido 8 5039
Motor de combustión de dos tiempos unos 50 ccm (25…36)
ó Motor de combustión de cuatro tiempos unos 6,5 ccm (26… 30), ¡no pesa más de 300 g!
Hélice, cono, depósito, arrancador eléctrico, combustible y bujías.
Pegamento: pegamento de contacto y activador; resina de 5 minutos
Utilizar pegamento de contacto (cianocrilato) de viscosidad media, no utilizar pegamento de contacto para la espuma. Utilizar
sin falta un activador. Los pegamentos a base de Epoxy ofrecen una unión subjetiva pero el pegamento endurecido se separa de
las piezas cuanto estas son cargadas. La unión es por tanto únicamente superficial.
Herramientas:
Tijera, cuchilla, tenazas, taladro Ø 2,5mm + Ø 4mm, desatornillador de estrella, pequeña lima redonda
Datos técnicos:
Envergadura 1630 mm
Largo del fuselaje 1170 mm
Peso en vuelo Electro – 680 con 8 células SC aprox. 2380 g
Peso en vuelo Combustión – unos 5 ccm aprox. 1950 g
Contenido alar aprox. 45 dm²
Carga alar (FAI) aprox. 53 g/dm²
Funciones RC Profundidad, dirección, alerón, motor y embrague de remolque (opción)
Advertencia: ¡Separar las páginas ilustradas del centro!
44
Advertencia importante
¡Este modelo no es de Styropor ™! Por este motivo no es
posible pegar con cola blanca o Epoxy. Utilice solamente
pegamentos a base de cianocrilato, preferiblemente con
un activador (Kicker). Utilizar para todas las uniones
pegamentos de cianocrilato (pegamento de contacto) con
viscosidad media. Con Elapor®, rociar siempre uno de los
lados con activador (Kicker), dejar airear y aplicar en el
otro lado pegamento a base de cianocrilato (ZACKi). Unir
ambas partes y llevar inmediatamente a la posición
correcta.
Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato.
Estos pegamentos se endurecen en cuestión de segundos,
por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos
u otras partes del cuerpo. ¡Para la protección de los ojos,
utilizar necesariamente gafas de seguridad! ¡Mantener
fuera del alcance de los niños!
1. Antes del montaje
Antes de empezar a montar, compruebe el contenido del kit de
construcción. Para esto, resulta útil las ilustr.1+2+3 y la lista
de piezas.Consejo: Las transmisiones tienen que ser
recortadas, al contrario de lo que dice la lista de piezas, y por
tanto vienen de la siguiente manera dentro del kit de
construcción:
2 unidades Ø 3/2 x 825mm de tubo exterior para transmisión
1 unidad Ø 3/2 x 750mm de tubo exterior para transmisión
2 unidades Ø 2/1 x 820mm de tubo exterior para transmisión
1 unidad Ø 2/1 x 600mm de tubo exterior para transmisión
¿Propulsión eléctrica o de combustión?
El modelo Magíster puede ser construido con las piezas del kit
de construcción como modelo eléctrico o de combustión. Las
diferencias se basan en la cubierta, el morro y el soporte del
motor, como también en otros componentes como el depósito
o en variador del motor. En las instrucciones de construcción
viene descrito el procedimiento de ambas variantes en paralelo
– los textos y las ilustraciones no especialmente marcadas son
válidos para ambas versiones.
Los textos y las ilustraciones marcadas con “GP” (GasPower /
combustión) describen el modelo de combustión.
Si es Usted principiante de vuelo y aún no tiene experiencia
con motores de combustión, le recomendamos montar el avión
con el motor eléctrico. La propulsión eléctrica tiene la gran
ventaja respecto al de combustión, que es muy fiable y tiene
un mínimo mantenimiento – solo hay que cargar las baterías y
se puede empezar.
2. Preparar los tubos de las transmisiones
Los tubos exteriores e interiores para las transmisiones primero
se deben recortar al largo recomendado. Para ello, colocar las
transmisiones encima de una superficie dura y marcarlas con
una cuchilla (dejar rolar de un lado a otro) – a continuación se
pueden partir fácilmente. Para poder asignarlos rápidamente,
es recomendable ponerles una señal en una cinta de pintor y
ponérsela.
Ø 3/2 mm tubos exteriores para las transmisiones
825 mm: 53 575 mm y 54 250 mm
825 mm: 51 408 mm y 51 408 mm
750 mm: 52 440 mm y 55 305 mm
Ø 2/1 mm tubos interiores para las transmisiones
820 mm: 57 460 mm y 59 350 mm
820 mm: 56 408 mm y 56 408 mm
600 mm: 58 600 mm
¡Los restos no se van a utilizar!
Ilustr. 03
Propulsión Permax 680 / 8,4V # 33 2671
Para la versión eléctrica recomendamos ésta propulsión. Monte
el engranaje según las instrucciones. Utilice la hélice adjunta y
el cono.
La carcasa del engranaje se fija con 3 tornillos (incluidos en el
kit de propulsión) en la cuaderna del motor eléctrico 43. Montar
los dos soportes del motor 41 con los tornillos 34 en la cuaderna
del motor - ¡respetar la posición de montaje del motor!
Ilustr. 04
Montar el soporte del motor 41 en el cortafuegos de la cuaderna
42 con los tornillos 34.
Ilustr. 05
Fijar los soportes de la cuaderna 40 con los tornillos 34 en el
cortafuegos de cuaderna 42.
Ilustr. 08
Preparar el soporte del motor
GP:
Los dos soportes del motor 41 se fijan con dos tornillos 34 al
motor. Para ello hay que hacer un taladro de 2,5 mm.
El motor se posiciona en ambos soportes de tal manera, que
con el cono montado quede una distancia de unos 5 mm con
el morro del fuselaje.
Ilustr. 06 GP
GP:
Montar el soporte del motor 41 con dos tornillos 34 en la
cuaderna del cortafuegos.
Ilustr. 07 GP
Preparar los contrasoportes de las alas y los
estabilizadores
Lijar las tuercas de soldar 33 en los sitios en los que van a ser
pegados con papel de lija grueso y pegar con resina de 5
minutos en los taladros de la placa de sujeción de la cola 82.
Ilustr. 09
Apretar la tuerca autoroscadora 32 en la placa del soporte del
ala 80 y fijar con resina de 5 minutos.
Ilustr. 10
Preparar el soporte fijador del tren de aterrizaje principal
Pegar el listón de muesca del tren de aterrizaje 83 y los dos
tacos de retención 84 con resina de 5 minutos, pegamento de
contacto o cola blanca en la placa de sujeción 81. Para ello,
fijar hasta su total secado con prensas o tornillos de banco.
Ilustr. 11
Hacer un marca de 12,5 mm en la muesca del listón de muesca
83 desde el borde. Con una broca de Ø 4 mm hacer un taladro
por delante y por detrás en el canto de la muesca cerca de los
dos tacos de retención 84 en ángulo recto.
Ilustr. 12+13
Probar a ajustar los alambres del tren de aterrizaje 61 y
agrandar los agujeros en el listón de muesca para los radios
de los alambres, hasta que los alambres se puedan meter
totalmente y al ras en la muesca.
Preparar el fuselaje
Al montar el modelo eléctrico, abra las ranuras de refrigeración
marcadas en la mitad izquierda y derecha del fuselaje 3 y 4.
Esto se hace fácilmente con una cuchilla y una pequeña lima
redonda.
Ilustr. 14
45
GP:
Recortar el morro del fuselaje combustión 7 en la marca con
una cuchilla afilada correspondiente al motor y ajustar si hiciera
falta. Según el motor es posible, que haya que ampliar el recorte
hasta delante. No deje piezas demasiado pequeñas.
Ilustr. 15 GP
Montar el acoplamiento para el remolque
Poner activador en el suplemento del fuselaje 5 y pegar el
acoplamiento para el remolque 76 con pegamento de contacto
en la muesca desde el suplemento del fuselaje.
Ilustr. 16
Si prefiere activar el acoplamiento para el remolque más
adelante, el suplemento del fuselaje 5 no puede tener nada de
pegamento al aplicarlo al fuselaje. Para montar más servos,
hay que recortar con una cuchilla los pasadores laterales en el
suplemento del fuselaje para poder ser sacado hacía arriba.
Para el funcionamiento del acoplamiento para el remolque
necesitará un servo adicional. El servo puede ser montado
inmediatamente o más tarde.
El varillaje del acoplamiento para el remolque (por ejemplo, Ø
1 mm alambre de acero de resorte con curvatura en Z), hay
que engancharlo en el agujero más interior de la palanca del
servo y meter el servo dentro del espacio desde el suplemento
del fuselaje.
Colocar la palanca del servo “cerrado” en su recorrido máximo
y recortar el varillaje sobrante por encima del acoplamiento
para el remolque y redondear con papel de lija.
Meter o incluso pegar el suplemento del fuselaje 5 en la mitad
izquierda del fuselaje 3.
Fabricar la transmisión para el tren delantero
Meter el alambre de acero 70 para el tren delantero dirigible
en la funda para la transmisión 55 y soldar el manguito de
soldar 71. Sin falta, lijar el alambre de acero por la parte que
se vaya a soldar. Como alternativa, el alambre de acero también
se puede pegar con UHU-Plus Endfest (dejándolo secar
durante toda la noche).
Ilustr. 18
El varillaje montado con la curvatura en Z se tiene que poner
de momento en la mitad del fuselaje 4 desde dentro hacia fuera
en el canal para la apertura del servo para el servo del timón
de dirección. Dejar sobresalir la funda de la transmisión unos
15 mm 55 y pegarla por dentro y por fuera en la mitad del
fuselaje.
Ilustr. 19
Montar el fuselaje
Poner activador en la unión de la mitad derecha del fuselaje 4
hacia el morro 6 / 7 GP y dejar airear. Poner pegamento de
contacto en la unión del morro 6 / 7 GP y pegar con la mitad
del fuselaje 4.
Probar a poner el soporte del motor previamente preparado
en la mitad izquierda del fuselaje 3 y comprobar su perfecta
colocación. De la misma manera, ajustar las placas de sujeción
para el tren, las alas y la cola.
Si todo encaja correctamente, éstos componentes se pueden
ir pegando uno a uno a la mitad izquierda del fuselaje.
Atención: ¡Importante!
Probar a juntar las dos mitades del fuselaje sin llegar a pegarlas
y asegurar, que encajan perfectamente. Fijase, que todas las
hendiduras previstas se ajusten en el lugar contrario, en su
caso, repasar.
Una vez que esto quede comprobado, hay que poner activador
en la mitad izquierda del fuselaje.
A continuación hay que poner pegamento de contacto en las
partes para pegar – incluso en las partes de plástico del soporte
del motor. Las piezas de madera se pegarán más adelante
desde fuera, ya que éstas se mantienen en unión positiva. Al
pegar el fuselaje hay que actuar con rapidez – es mejor que
pida ayuda. Juntar las dos mitades del fuselaje y fijarse sin
falta, que las cuadernas que salen coincidan en las hendiduras
contrarias. Apretar las dos mitades de los fuselajes del todo y
fijarse, que la costura del fuselaje esté recta y así más tarde
también el mismo fuselaje.
Ilustr. 20
Montar el tren delantero
Atornillar en los anillos de retención 64 (interior 4,2 mm) un
tornillo prisionero 66 cada uno con una llave hexagonal 29.
Fijar la rueda del morro 63 a la izquierda y a la derecha con un
anillo de retención en el alambre del tren delantero 60. Deje
lateralmente a los anillos de retención suficiente distancia, para
que la rueda gire cómodamente.
Ilustr. 21
Apretar el suplemento para la palanca de dirección 67 por la
parte cilíndrica a la palanca de dirección 77 y montar con dos
tornillos prisioneros 66.
Ilustr. 22
Hay que meter el tren delantero previamente preparado por
abajo al soporte en la cuaderna del motor. Entre los soportes
arriba en el fuselaje hay que meter primero la anilla de retención
64 y enhebrar a continuación la palanca de dirección 77.
Recortar el alambre del tren delantero por la parte superior al
ras del soporte y apretar la anilla de retención en el soporte
inferior. Apretar la palanca de dirección a 90º (en diagonal hacía
la dirección de vuelo) en el soporte superior – previamente
colocar la rueda del morro en línea recta.
A continuación, enganchar el cabezal de la horquilla en el
agujero exterior de la palanca de dirección. Pegar el tubo de la
transmisión con resina de 5 minutos en la pieza de unión del
puntal de la cuaderna 40.
Ilustr. 23
Montar el tren de aterrizaje principal
Atornillar un tornillo prisionero 66 con la llave hexagonal 29 en
las dos anillas de retención con taladro adicional 65 (interior Ø
5,1 mm). Enganchar el alambre amortiguador en ángulo 62 en
el taladro adicional de la anilla de retención y fijar junto con la
anilla de retención 65 en el tren de aterrizaje principal 61.
Proceder de la misma manera con el segundo alambre
amortiguador.
Montar las ruedas 63 y fijar con las anillas de retención 64.
Ilustr. 24
Colocar la pisa del tren de aterrizaje 78 – con la apertura del
gancho hacía atrás – encima del listón de muesca 83 y marcar
los taladros por los agujeros existentes. A continuación, taladrar
con Ø 1,5 mm.A continuación, hay que meter la unidad del
tren de aterrizaje principal en los agujeros previstos del listón
de muescas 83. Ahora, los alambres del tren de aterrizaje están
colocados uno al lado del otro dentro de la muesca. La pisa
del tren de aterizaje78 se fija con cuatro tornillos 68 al fuselaje.
Ilustr. 25
El anillo de goma 69 se engancha en el gancho de la pisa del
tren de aterrizaje principal 78, se pasa alrededor del alambre
amortiguador 62 y se vuelve a enganchar en el gancho. Esta
medida disminuye visiblemente que se parta el modelo.
Ilustr. 26
46
GP:
Fabricar la tracción del gas para el motor de combustión
Soldar el manguito M2 73 al alambre de acero para gas 49.
Atornillar el cabezal de la horquilla de plástico 36 al manguito.
Meter el alambre de acero 49 dentro de las fundas de las
transmisiones 54 y 59.
Ilustr. 27 GP
GP:
Montar el servo y la tracción del gas para el motor de
combustión y conectarlos
Montar en el servo para el mando del carburador del motor de
combustión una conexión del varillaje consistente de las piezas
25, 26, 27 y 28 y fijar a la palanca del servo. Para ello hay que
taladrar la palanca con una broca Ø 2,5 mm. Fijar la tuerca en
la conexión del varillaje con una gota de pegamento de contacto
o resina de 5 minutos. Meter el servo del gas en el fuselaje por
debajo del soporte de las alas y dentro del espacio previsto
para ello, fijar desde arriba con un poco de resina de 5 minutos
en las piezas de unión. Colocar la tracción del gas desde el
motor por dentro del agujero largo en la cuaderna cortafuegos
42 hacía la conexión del varillaje del servo. Meter el cabezal
de la horquilla de plástico en la palanca del carburador y
enganchar la conexión del varillaje en el servo. Así hay que
sujetar la llave hexagonal 29 con tenazas adecuadas por dentro
de la apertura del soporte de las alas y apretar el pasador de
rosca hexagonal 28.
Ilustr. 28 GP + 29 GP
GP:
Montar el depósito y conectarlo
Según el motor que se vaya a utilizar hay que montar un
depósito adecuado para él. En este caso, lea detenidamente
las instrucciones del fabricante y respete el espacio disponible
dentro del fuselaje. Al montar el depósito, el varillaje para el
servo del gas discurre lateralmente entre el depósito y la pared
del fuselaje. Según el depósito, el varillaje puede tener que
ser un poco doblado de antemano.
Ilustr. 30 GP
Liberar los alerones y el timón de dirección
Los timones aún están semi unidos a través de uno o dos
pequeños conectores al ala o al estabilizador. La articulación
a través de bisagras discurre a lo largo con espuma de
partículas – no se necesita una cinta adhesiva adicional o
similar. Solamente recorte esos conectores con dos cortes
paralelos y con una distancia de aprox. 1 mm con una cuchilla.
Doblar los timones varias veces a un lado y al otro para
optimizar su movilidad. Atención: No separar los timones en
el borde de las bisagras del ala o, en su caso, del estabilizador.
Es insignificante, que en la línea de las bisagras puedan faltar
partículas y no será motivo de reclamación.
Preparar las conexiones del varillaje
Meter las conexiones de los varillajes 25 para los timones de
profundidad y de dirección en los agujeros exteriores de las
escuadras 24 y fijar con la placa en U 26 y la tuerca 27.
Atención: Fijase en la dirección de montaje. Apretar las tuercas
con cuidado y fijar finalmente con un poco (aguja) de
pegamento de contacto. Previamente, montar el pasador
hexagonal 28 con la llave hexagonal 29 dentro de la conexión
del varillaje 25.
Ilustr. 31 + 3
Para los alerones hay que meter las conexiones del varillaje
25 en los segundos agujeros más exteriores de las escuadras
24 y preparar como descrito arriba.
Atención: 1 x izquierda, 1 x derecha.
Pegar las escuadras preparadas 24 - con la línea de agujeros
apuntando hacía la línea de las bisagras - con pegamento de
contacto en los nidos tratados con activador de los
estabilizadores 14 y 15. Atención: Fijarse en la dirección de
montaje.
Ilustr. 31 + 32 + 38
Fijar los empenajes
La deriva 15 se pega dentro del espacio del fuselaje y alinear
a 90º con el soporte de las alas y de la cola – repasar en caso
necesario.
Ilustr. 32
Pegar los casquillos para pegar 35 en la cola 14 al ras con la
superficie. Fijar la cola con los tornillos 31 al fuselaje y controlar
que encaje perfectamente (90º hacía la deriva, paralelo al
soporte de las alas). Para atornillar puede utilizar la herramienta
79 adjunta o cualquier destornillador normal.
Ilustr. 34
Montar los servos en el fuselaje
Con ayuda de la emisora, ponga los servos en posición “neutral”
y monte las palancas en los servos, de manera que las palancas
sobresalgan lateralmente 90º en posición neutral. Pruebe a
montar los servos lateralmente en el fuselaje. Según el tipo
del servo puede ser necesario realizar algunos ajustes. Abrir
los pasos para los cables de los servos con una pequeña lima
redonda o un pincho y pasar los cables hacía el interior del
fuselaje. Contraer los servos dentro de mangueras de
contracción o envolver con cinta adhesiva para luego poder
pegarlos. Advertencia: No deje de utilizar la cinta adhesiva o
la manguera de contracción, ya que puede penetrar pegamento
dentro del servo y destruirlo.
Ilustr. 35
Montar la timonería dentro del fuselaje
La timonería para los timones de profundidad y de dirección
consiste de una funda para la transmisión exterior 51, el tubo
de la transmisión interior 56 y un alambre de acero con
curvatura en Z 46. Estos se conectan correspondientemente
unos con otros y se enganchas con la curvatura en Z a la
palanca del servo.
Ilustr. 35 + Ilustr. 37
Enganchar el varillaje de los timones de profundidad y de
dirección en la palanca del servo con una distancia de aprox.
13 mm.
La rueda delantera se acciona por el servo del timón de
dirección. Poner el servo del timón de dirección y la rueda
delantera en posición neutral – para ello hay que volver a
colocar el cabezal del la horquilla 72 convenientemente.
Ilustr. 35 + Ilustr. 23
Los demás extremos de los alambres de acero 46 se introducen
por los agujeros transversales de las conexiones del varillaje
25. Apretar las transmisiones en el fuselaje. En el timón de
dirección hay que doblar un poco el alambre de acero 46 con
unas tenazas.
Ilustr. 38 + Ilustr. 36
Es el momento de pegar las fundas de las transmisiones
exteriores 51 al fuselaje. Fijase, que las transmisiones se
muevan con facilidad y que no se meta pegamento en las
mismas. A continuación, hay que poner los servos y los timones
en posición neutral y apretar los pasadores de rosca
hexagonales 28 a las conexiones del varillaje 25.
La ballesta de las alas
Pegar las cubiertas de los largueros 12 y 13 con cuidado dentro
de las alas 10 y 11 (abajo y lateralmente). Fijase especialmente,
47
que no se meta pegamento dentro de las alas, en las que más
adelante se va a meter el conector del larguero 45. Pruebe
primero el conector del larguero 45, cuando esté seguro que
dentro de la ballesta con hay pegamento (si hiciera falta, rociar
con más activador y esperar a que haga efecto) – de otra
manera puede ocurrir, que nunca más pueda desmontar su
modelo.
Ilustr. 39
Preparar el montaje de los servos de los alerones
Los alerones se accionarán con un servo central en el ala
izquierda a través de transmisiones para facilitar el uso de
emisoras de 4 canales. Para ello, se monta una conexión
removible mediante una conexión de varillaje de cardan. El
varillaje del ala derecha se puede desenganchar por tanto para
separar las alas en la parte que gira de la conexión de varillaje
cardan. El alambre del alerón izquierdo se engancha en el lago
contrario de la placa del servo con una curvatura en Z. El cable
del servo se lleva por dentro del espacio y por delante del
conector del larguero hacía el fuselaje. El “aire” en la curvatura
en Z es insignificante.
Fijar a caja de la cardan 37 en el agujero del extremo de la
placa de servo con el tornillo avellanado M 1,6x4 39 – ver Ilustr.
43. Apretar el tornillo con cuidado, para que la caja de la cardan
se sigue moviendo con facilidad sin llegar a bailar. Al mismo
tiempo, fijase, que siga habiendo juego y movilidad. En caso
necesario, vuelva a apretar el tornillo después de los primeros
vuelos. Montar primero el pasador de rosca hexagonal 28 en
el bulón de la cardan 38. Dejar que el bulón de la cardan encaje.
Ilustr. 40 + 43
Advertencia: Si se vuelve a soltar la conexión del varillaje,
esto se hace muy fácilmente con la ayuda de un destornillador
(de 4 mm de ancho). Para ello, meter el destornillador entre la
caja de la cardan y el bulón y girar levemente. El varillaje está
separado y se puede volver a enganchar perfectamente.
Comprobar la ballesta
Una las alas con ayuda del conector de larguero 45. En su
caso, repasar con cuidado.
Ilustr. 41
Montaje de los servos de los alerones y de las
transmisiones
La timonería para el alerón izquierdo consiste de la funda para
la transmisión exterior 52, el tubo de la transmisión interior 57
y un alambre de acero con curvatura en Z 47. Estos se conectan
correspondientemente unos con otros y se enganchan con la
curvatura en Z a la conexión del varillaje de la cardan.
Atención: ¡El varillaje en Z discurre entre el servo y la placa
del servo! El servo se pega, como en el timón de dirección y
de profundidad dentro del espacio para el servo.
La timonería para el alerón derecho consiste de una funda
para la transmisión exterior 53, el tubo de la transmisión interior
58 y el alambre de acero 48.
Ilustr. 42 + 43
Doblar los tubos de la transmisión con mucho cuidado y pegar
en los canales hacía los alerones con pegamento de contacto.
La transmisión exterior finaliza más o menos en la ranura
delante del alerón y no se pega en los últimos 4 cm.
Las escuadras 24 preparadas – con la línea de agujeros
apuntando hacía la de las bisagras – se pegan con un poco de
pegamento de contacto en los nidos previamente rociados con
activador de los alerones. Los demás extremos de los alambres
de acero 47/48 se introducen por los agujeros transversales
de las conexiones de los varillajes 25. Llevar el servo y los
alerones a una posición neutral, ajustar con las conexiones
del varillaje y enganchar. Atención: Las alas tienen que estar
unidas.
Ilustr. 44
Comprobar la correcta posición del atornillamiento de las alas
en el fuselaje con los tornillos 31 y las fijaciones de las alas 30.
En caso necesario, repasar con cuidado. Para atornillar puede
utilizar las herramientas 79 de plástico adjuntas.
Ilustr. 45
Ajustar la cubierta de la cabina
GP:
La cubierta de la cabina combustión 9 tiene que ser
convenientemente preparada y ajustada en la zona del motor
/carburador. Incluso hay que marcar el paso ara la aguja del
surtidor y taladrar. En este punto hay que encontrar un
compromiso entre una buena manejabilidad y un presentación
agradable. Recomendamos recortar generosamente a favor
de una buena manejabilidad. Para recortar más finamente
también sirve un soldador.
Fijar la cubierta de la cabina
La cubierta de la cabina se introduce desde delante en dirección
al ala dentro del fuselaje y entonces se dobla hacía abajo.
Ilustr. 46
Montar la fijación de la cubierta
Los cierres de la cubierta 22 se pegan en los laterales
delanteros, a la izquierda y a la derecha, del fuselaje.
Ilustr. 47
Enganchar una pieza de unión del cierre 75 en los cierres de
la cubierta 22 y posicionar la correspondiente cubierta de la
cabina 8 o 9 encima del fuselaje. Las dos piezas de unión del
cierre 75 se fijan con un tornillo 23 cada una apretando
ligeramente. Cuando el cierre funcione de forma segura, la
pieza de unión del cierre se fija con un poco de pegamento de
contacto en la zona del cabezal del tornillo. Para finalizar y
para una presentación más agradable, se puede teñir el cabezal
del tornillo de negro con un rotulador resistente al agua.
Ilustr. 48
Soldar el variador al motor
Soldar el variador # 7 5024 en las banderillas de soldar del
motor. Fijase en la correcta polaridad. Debido a la modificación
de la dirección de giro del engranaje de una escala, el polo
positivo se suelda en el polo negativo. Suelde brevemente
añadiendo al mismo tiempo un poco de plomo para soldar.
El motor ya está libre de perturbaciones - fijase, que al soldar
el cable del variador, los extremos de los alambres del
condensador también se suelden.
Montar la hélice y el cono
La hélice y el cono vienen incluidos en el kit de propulsión
eléctrica 680G # 33 2668 y se montan según las instrucciones
adjuntas.
GP:
Montar la batería del receptor y el cable del interruptor
En el caso de la versión de combustión, la alimentación de la
corriente del receptor de instala mediante una batería del
receptor y un cable del interruptor. Fijar la batería en el fuselaje
con velcro. Al posicionar, fijase ya en las referencias para el
centro de gravedad.
El interruptor se puede fijar o bien dentro del fuselaje o por
fuera del mismo (recortar un espacio para ello).
48
Montar la batería de vuelo y el receptor
El montaje de la batería de vuelo y del receptor está previsto
como sigue: debajo de las alas, en el fuselaje, está la batería
de vuelo y debajo de ella, el receptor. Al posicionar estos
componentes, fijase ya en las referencias para el centro de
gravedad. Pegar el velcro por la parte de los ganchos en el
suelo del fuselaje, a la altura de donde van a ir la batería de
vuelo y el receptor. Como el pegamento del velcro no suele
ser lo suficientemente resistente, el conveniente ponerle un
poco de pegamento de contacto.
La posición definitiva de la batería de vuelo se define y se
marca al determinar el centro de gravedad. Fijase, que el velcro
para la batería haga un contacto limpio. Quien no trabaje con
esmero en este punto, puede perder su batería durante el
vuelo.
¡Compruebe antes de cada vuelo la correcta posición de
la batería!
Conectar a modo de prueba todas las conexiones según las
instrucciones de la emisora.
Enchufar el conector de unión batería/variador para el
motor únicamente cuando la emisora esté encendida y se
haya comprobado que el elemento de manejo del control
del motor se encuentre en “OFF“.
Insertar el conector del servo en el receptor. Encender la
emisora y unir en el modelo la batería con el regulador y éste
con el receptor. Es necesario que el receptor disponga de un
conmutador, llamado conmutación BEC (alimentación del
receptor con la batería del motor).
Encender brevemente el motor para comprobar la correcta
dirección de giro de la hélice (sujetar el modelo durante la
prueba y retirar de detrás suyo, cosas o piezas sueltas o
ligeras). La dirección de giro se corrige, si acaso, en la conexión
del motor – nunca en la batería de la propulsión.
¡Cuidado, hay peligro de grandes daños en el área de la
hélice!
Colocación de la antena en la parte de abajo del fuselaje
La antena del receptor se lleva hacía abajo por fuera del fuselaje
y después en dirección a los estabilizadores.
Para ello, crear un paso desde el interior hacia el exterior –
pasar la antena y fijar por todo lo largo con cinta adhesiva.
Ajustar el recorrido de los timones
Para conseguir una respuesta de vuelo equilibrada hay que
ajustar correctamente el tamaño de los recorridos de los
timones.
Timón de profundidad hacía
Arriba – palanca empujada 15 mm
Abajo – palanca tirada 12 mm
Timón de dirección hacía la izquierda y la derecha cada
una a 25 mm
Alerones recorren en sentido contrario
Cada uno hacía arriba 15 mm
En caso de una curva hacía la derecha, y visto en dirección a
la dirección de vuelo, el alerón derecho sube. El recorrido hacia
abajo se produce siempre correspondientemente.
Los recorridos siempre se miden en la parte más baja de los
timones.
No hay problema, si su emisora no permita estos recorridos –
tiene que cambiar la conexión del varillaje correspondiente en
caso de una desviación más grande.
Pegar la banda de filamentos
Las tiras de filamentos 16 incluidas en el kit de construcción
(rovings de fibra de vidrio autoadhesivas) se pegan cada una
en la parte superior e inferior de las alas 10 y 11. La banda se
pega sin tensarla por detrás del espacio de la fijación delantera
del ala 30 hasta el marginal (55 mm desde el canto delantero).
Se pegan en la parte de enfrente de la parte inferior y ajustar
en el espacio para el servo - en ésta zona lleva el conector del
larguero. ¡Aplicar la banda de filamentos antes que las
pegatinas!
Atención: ¡No doblar las alas al pegar! La banda de filamentos
sirve en primera instancia, para disminuir el mal aspecto de
cuando se doblan las alas por una sobrecarga.
Apuntes para la estética
Para ello se encuentra un pliego de decoración multicolor 2 en
el kit de construcción. Cada inscripción o emblema de recortará
y se pegará según nuestra muestra (imagen de la caja) o gusto
personal. Los adhesivos tienen que colocarse a la primera
(fuerza de pegado).
Equilibrado del centro de gravedad
Para conseguir capacidades de vuelo estables, su Magister
tendrá, como cualquier otro avión, un punto en el que se
encuentre en equilibrio. Monte el modelo como para volar y
coloque la batería del motor.
El centro de gravedad se mide y se marca a 85 mm desde
el canto delantero de las alas en el fuselaje. Es en este
punto donde el modelo, sustentado sobre las puntas de los
dedos se debe equilibrar horizontalmente. Las correcciones
son posibles moviendo la batería de la propulsión de sitio. Una
vez se haya encontrado la posición correcta se debe realizar
una marca en el interior de la caja de la batería para que
siempre se coloque en la misma posición.
La determinación del centro de gravedad no es crítica – 10mm
por delante o por detrás no supone un problema.
Ilustr. 49
Preparaciones para el primer vuelo
Esperar un día con muy poco viento para realizar el primer
vuelo. Resultan especialmente aconsejables las primeras horas
de la tarde.
¡Realizar necesariamente una prueba de alcance antes de
emprender el primer vuelo!
La batería de la emisora y la del receptor están reciente y
correctamente cargadas. Antes de conectar la emisora,
asegurarse que el canal que se vaya a utilizar se encuentre
libre.
Un ayudante se aleja con la emisora teniendo la antena
completamente retraída.
Al alejarse, realizar un movimiento de control. Observar los
servos. El servo no accionado debe mantenerse
completamente inmóvil hasta una distancia de aprox. 60 m,
mientras que el servo accionado debe realizar todos los
movimientos sin ningún retardo. ¡Esta comprobación sólo se
puede realizar cuando toda la banda de emisión se encuentre
libre y no haya otras emisoras, incluso en diferente canal en
funcionamiento! Esta prueba se ha de repetir con el motor en
marcha. El alcance solo se puede reducir ligeramente.
En el caso de que haya alguna duda no se debe realizar el
despegue. Llevar el equipo por completo (con batería, cable
conmutador, servos) al servicio técnico del fabricante para su
revisión.
El primer vuelo ...
El modelo se despega siempre contra el viento.
49
Si es Usted principiante o no tiene mucha experiencia,
déjese ayudar por un ayudante experimentado.
Despegue desde la pista
Si tiene una pista a disposición, lo más seguro es despegar el
avión desde el suelo.
Para empezar a rodar el modelo, acelerar lentamente y corregir
hacía la pista con la rueda delantera o el timón de dirección.
Acelerar el modelo con el gas a tope y después de alcanzar la
velocidad para despegar, hacerlo con decisión con el timón de
profundidad. ¡Corregir seguidamente el vuelo ascendente, subir
en plano y mantener el vuelo!
Despegar desde una pista con la hierba cortada y con una
pista de despegue lo suficientemente larga es igual que
despegar desde una pista de asfalto. Si no se dispone de una
pista de despegue adecuada, existe la posibilidad de realizar
un despegue manual.
Atención: Si el ayudante sabe hacerlo no habrá problema, en
caso contrario sí los habrá.
Despegue manual
¡No haga intentos de despegue con el motor en parado! El
modelo se despega manualmente con el gas a tope – siempre
en contra del viento.
Deje que un ayudante experimentado le despegue el avión. El
despegue manual sale a la perfección dando dos o tres pasos
y lanzándolo con decisión. ¡Seguidamente, corregir el vuelo
ascendente – despegar en plano y mantener el vuelo!
Después de alcanzar una altura segura, ajustar los timones
por el trimado de la emisora, hasta que el modelo vuele recto.
Familiarícese a suficiente altura con las reacciones del avión,
cuando los motores estén apagados. Simule aproximaciones
de aterrizaje a gran altura, de esta forma estará preparado
para cuando la batería del motor se esté acabando o, en el
caso del motor de combustión, el motor se pague.
Procure durante la fase inicial, especialmente durante el
aterrizaje, no realizar “movimientos bruscos” a poca altura del
suelo. Es preferible aterrizar de forma segura y caminar unos
pasos a poner en peligro la integridad del modelo durante la
maniobra.
Seguridad
La seguridad es el primer mandamiento del vuelo de modelos.
El seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de
que vaya a entrar en un club o una asociación puede realizar
la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a las
coberturas del seguro (aviones de propulsión eléctrica o de
combustión).
Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que
vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas
que son ofrecidas. Infórmese en nuestro catálogo principal.
Los productos MULTIPLEX están realizados de la práctica para
la práctica por experimentados pilotos de radio control.
¡Vuele con sentido de la responsabilidad! Realizar pasadas
por encima de las cabezas de la gente no es una demostración
de saber hacer, los que realmente saben no necesitan hacer
eso. Informe de esta circunstancia, por el bien de todos, a los
otros pilotos. Vuele siempre de forma, que ni Usted ni otros
entren en peligro Recuerde que hasta el equipo de radiocontrol
más puntero puede verse afectado por interferencias externas.
Haber estado exento de accidentes no es una garantía para el
siguiente minuto de vuelo.
Nosotros, el equipo MULTIPLEX, le deseamos mucha diversión
y éxito durante el montaje y el posterior vuelo.
MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG
Mantenimiento y desarrollo de productos
Klaus Michler
Repuestos Magíster
# 22 4187 Piezas moldeadas para el fuselaje
# 22 4188 Piezas moldeadas para las alas
# 22 4189 Piezas moldeadas para los empenajes
# 72 3189 Conector del larguero
# 72 4197 Pliego de decoración
# 33 2681 Engranaje 600P 3:1
# 33 2670 Motor Permax 680/8,4V con piñón 15Z
# 73 4348 Hélice 12x8”
# 45 3115 Cono Ø 44 mm
Encontrará las piezas pequeñas y demás accesorios en nuestro
amplio programa. Para ello, infórmese en nuestro actual
catálogo principal o en nuestra página de Internet
www.mulliplex.rc.de
El suministro se realiza exclusivamente a través de las tiendas
especializadas.
50
Lista de piezas KC Magíster
Cant. Denominación Material Medidas
1 1 Instrucciones de montaje Papel 80g/m2 DIN-A4
2 1 Pliego de decoración Adhesivo impreso 700 x 1000mm
3 1 Mitad fuselaje izquierda Elapor espumado Pieza terminada
4 1 Mitad fuselaje derecha Elapor espumado Pieza terminada
5 1 Suplemento fuselaje acoplamiento remolque Elapor espumado Pieza terminada
6 1 Morro fuselaje Electro Elapor espumado Pieza terminada
7 1 Morro fuselaje Combustión Elapor espumado Pieza terminada
8 1 Cubierta de cabina Electro Elapor espumado Pieza terminada
9 1 Cubierta de cabina Combustión Elapor espumado Pieza terminada
10 1 Ala izquierda Elapor espumado Pieza terminada
11 1 Ala derecha Elapor espumado Pieza terminada
12 1 Cubierta larguero izquierda Elapor espumado Pieza terminada
13 1 Cubierta larguero derecha Elapor espumado Pieza terminada
14 1 Cola Elapor espumado Pieza terminada
15 1 Deriva Elapor espumado Pieza terminada
16 2 Tira banda de filamento – pareja Rovings fibra de vidrio autoadh. 25 x 800 mm
Juego de piezas pequeñas
20 3 Velcro lado ganchos Plástico 25 x 60 mm
21 3 Velcro lado velours Plástico 25 x 60 mm
22 2 Cierre cubierta Plástico inyectado Pieza terminada
23 2 Tornillo avellanado placa cuaderna Metal 5 x 25 mm
24 4 Bisagra adhesiva Plástico inyectado Pieza terminada
25 5 Conexión del varillaje Metal Pieza terminada Ø6 mm
26 5 Placa en U Metal M2
27 5 Tuerca Metal M2
28 6 Pasador rosca hexagonal Metal M3
29 1 Llave hexagonal Metal SW 1,5
30 2 Fijación alas Plástico inyectado Pieza terminada
31 4 Tornillo Plástico M5 x 50 mm
32 2 Tuerca autoroscadora Metal M5
33 2 Tuerca de soldar Metal M5
34 12 Tornillo Metal 2,9 x 16 mm
35 2 Casquillo adhesivo Plástico inyectado para M5
36 1 Cabezal horquilla para tracción gas Plástico inyectado M2
37 1 Caja de la cardan Plástico Pieza terminada
38 1 Bulón de la cardan Metal Pieza terminada Ø6 mm
39 1 Tornillo avellanado Metal M1,6 x 4 mm
Soporte del motor completo / Combustión y Electro
40 2 Puntal de la cuaderna Plástico inyectado Pieza terminada
41 2 Soporte del motor Plástico inyectado Pieza terminada
42 1 Cortafuegos cuaderna Plástico inyectado Pieza terminada
43 1 Cuaderna motor Electro Plástico inyectado Pieza terminada
Juego de alambres
45 1 Conector del larguero Tubo Fibra de vidrio Ø 10-0,4 x 1 x 800mm
46 2 Alambre de acero para TP / TD con Z Metal Ø 0,8 x 492 mm
47 1 Alambre de acero Ale izquierda con Z Metal Ø 0,8 x 547 mm
48 1 Alambre de acero Ale derecha Metal Ø 0,8 x 700 mm
49 1 Alambre de acero para gas Metal Ø 0,8 x 350 mm
51 2 Tubo de la transmisión exterior TP / TD Plástico Ø 3/2 x 408 mm
52 1 Tubo de la transmisión exterior Ale izquierda Plástico Ø 3/2 x 440 mm
53 1 Tubo de la transmisión exterior Ale derecha Plástico Ø 3/2 x 575 mm
54 1 Tubo de la transmisión exterior Gas Plástico Ø 3/2 x 250 mm
55 1 Tubo de la transmisión exterior Tren aterrizaje Plástico Ø 3/2 x 305 mm
56 2 Tubo de transmisión interior TP / TD Plástico Ø 2/1 x 408 mm
57 1 Tubo de transmisión interior Ale izquierda Plástico Ø 2/1 x 460 mm
58 1 Tubo de transmisión interior Ale derecha Plástico Ø 2/1 x 600 mm
59 1 Tubo de la transmisión interior Gas Plástico Ø 2/1 x 350 mm
E
# 21 4193
51
Cant. Denominación Material Medidas
Juego de piezas para el tren de aterrizaje
60 1 Alambre del tren delantero Acero de resorte Ø 4 Pieza terminada
61 2 Alambre del tren de aterrizaje principal Acero de resorte Ø 4 Pieza terminada
62 1 Alambre amortiguador Acero de resorte Ø 1 Pieza terminada
63 3 Rueda ligera Plástico Ø 73, buje 4 mm
64 5 Anilla de retención Metal Ø 4,2/8 x 5 mm
65 2 Anilla de retención con taladro adicional 1 mm Metal Ø 5,2/8 x 8 mm
66 9 Pasador de rosca hexagonal Metal M3 x 3 mm
67 1 Suplemento para palanca de dirección Metal SW 8 / Ø 4,1 x 7,5 mm
68 4 Tornillo Metal 2,2 x 13 mm
69 2 Anilla de goma Goma 20 x 8 x 1 mm
70 1 Alambre de acero para tren delantero con Z Metal Ø 1,3 x 386 mm
71 1 Casquillo para soldar para tren delantero Metal M 2,5
72 1 Cabezal de horquilla Metal M 2,5
73 1 Casquillo para tracción de gas Metal M2
1 Juego de piezas de plástico bolsa por separado; ver abajo
Juego de piezas de plástico (dentro del juego de piezas para el tren de aterrizaje)
75 2 Pieza de unión para el cierre Plástico inyectado Pieza terminada
76 1 Acoplamiento para el remolque Plástico inyectado Pieza terminada
77 1 Palanca de dirección 2 brazos Plástico inyectado Pieza terminada
78 1 Pisa del tren de aterrizaje Plástico inyectado Pieza terminada
79 1 Herramientas Combi Plástico inyectado Pieza terminada
Juego de piezas de madera (piezas troqueladas)
80 1 Placa de sujeción Ala Contrachapado Pieza troquelada 3 mm
81 1 Placa de sujeción Tren de aterrizaje Contrachapado Pieza troquelada 3 mm
82 1 Placa de sujeción Cola Contrachapado Pieza troquelada 3 mm
Juego de piezas de madera serradas
83 1 Listón de muesca Tren de aterrizaje Abachi 30 x 15 x 110 mm
84 2 Bulón de fijación Tren de aterrizaje Abachi 25 x 30 x 30 mm
81 1 Placa de sujeción Tren de aterrizaje Contrachapado Pieza troquelada 3 mm
82 1 Placa de sujeción Cola Contrachapado Pieza troquelada 3 mm
Juego de piezas de madera serradas
83 1 Listón de muesca Tren de aterrizaje Abachi 30 x 15 x 110 mm
84 2 Bulón de fijación Tren de aterrizaje Abachi 25 x 30 x 30 mm
52
E
tren de aterrizaje
principal
tren delantero
Cono
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG Neuer Weg 2 D-75223 Niefern-Öschelbronn www.multiplex-rc.de
Principios básicos tomando como ejemplo un avión
Un avión, o mejor dicho, un avión de radiocontrol, se manda con los timones por los siguientes 3 ejes: eje vertical, eje transver-
sal y eje longitudinal.
El accionamiento del timón de profundidad supone una modificación de la posición de vuelo en el eje transversal. En el caso de
las desviaciones del timón de dirección, el modelo gira por el eje vertical. Si se quiere accionar un alerón, el modelo rola por el
eje longitudinal. Según las influencias del exterior, como p.ej. turbulencias que llevan al avión fuera de pista, el piloto debe
pilotar el avión de tal manera, que vuele hacía donde él quiere que vaya. Con la ayuda de una propulsión (Motor y hélice) se
elige la altura de vuelo. Un variador suele modificar las revoluciones del motor sin escalas. Es importante, que solamente el tirar
del timón de profundidad del modelo solo lo deja subir hasta que se haya alcanzado la velocidad mínima. Según la potencia de
la propulsión se pueden alcanzar distintos ángulos de paso.
El perfil del ala sustentadora
El ala sustentadora tiene un perfil abombado, en el que el aire
se desliza durante el vuelo. El aire por encima del ala
sustentadora recorre – en comparación con el aire en la parte
de abajo - un mayor recorrido en el mismo tiempo. Por ello, en
la parte superior del ala sustentadora se crea una presión baja
con una fuerza hacía arriba (empuje), que mantiene al avión
en el aire. Ilustr. A
El centro de gravedad
Para alcanzar características de vuelo estables, su modelo
tiene que estar en equilibrio en un punto determinada, al igual
que otros aviones también. Antes del primer vuelo es
imprescindible determinar este centro de gravedad.
La referencia se toma desde el borde de ataque del ala (cerca
del fuselaje). En este punto, el modelo debe equilibrase en
horizontal bien con la ayuda de los dedos o de una balanza del
centro de gravedad MPX # 69 3054. Ilustr. B
Si no se ha llegado aún al punto exacto del centro de gravedad,
este se puede alcanzar moviendo los componentes montados
(p. ej. batería del motor). Si aún no fuera suficiente se introduce
una cantidad determinada de plomo o masilla o bien en la punta
o bien en la cola del fuselaje. Si el avión se cae por la cola, se
meterá más peso en la punta – si se cae por la punta, se hará
lo mismo en la cola.
La DAA (
Diferencia del ajuste del ángulo) indica la diferencia
en grados de ángulo, con el que la cola se ajusta respecto al
ala. Montando el ala y el estabilizador en el fuselaje sin dejar
ranuras y a conciencia, la DAA se mantiene de forma exacta.
Si ahora los dos ajustes (centro de gravedad y DAA) son
correctos, no se tendrán problemas ni a la hora de volar ni
durante el rodaje. Ilustr. C
Timones y desviaciones de los timones
Solo se pueden alcanzar características de vuelo seguras y
precisas, si los timones funcionan de forma suave, correcta y
calculadas desde el tamaño de las desviaciones. Las
desviaciones indicadas en las instrucciones de montaje se han
determinado durante unas pruebas y recomendamos que al
principio se guíe por estas medidas. Siempre hay tiempo para
ajustarlas a su forma de volar.
Funciones de mando en la emisora
En la emisora de radiocontrol hay dos palancas de mando,
que accionan los servos y los timones del modelo.
La asignación de estas funciones están indicadas en el modo
A – otras asignaciones también son posibles.
Con la emisora se accionan los siguientes timones
El timón de dirección (izquierda/derecha) Ilustr. D
El timón de profundidad (arriba/abajo) Ilustr. E
Alerones (izquierda/derecha) Ilustr. F
El estrangulador del motor (motor off/on) Ilustr. G
La palanca del estrangulador del motor no debe volver por si
sola a la posición neutral. Es encastrable durante todo su
recorrido. Como funciona el ajuste se puede leer en las
instrucciones de montaje de la emisora.
Eje longitudinal
Eje transversal
Eje vertical
Fuselaje
Capottina
Ala izquierda
timón de
direction
timón de
profunidad
Empenaje del
timón de
dirección
Empenaje del
timón de
profundidad
Ala derecha

Transcripción de documentos

D ☺ Sicherheitshinweise Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf. ☺ Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS" steht. ☺ Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen. Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten! ☺ Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern. ☺ F ☺ Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen. ☺ Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en position “ARRET”. ☺ ☺ Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer. Conseils de sécurité Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents et après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fuselage. Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud. ☺ Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux. GB Safety notes ☺ Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight. ☺ Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set to “OFF”. ☺ When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask spectators to stay back. ☺ Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes. ☺ I Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals. ☺ Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera. ☺ ☺ Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”. Note di sicurezza Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza! ☺ Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta questo può durare fino a 15 minuti. ☺ E Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali. ☺ Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje. ☺ Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”. ☺ No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice! ¡Pedir a los espectadores que se aparten! ☺ Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos. ☺ 2 Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales. Advertencias de seguridad E # 21 4193 ¡Familiarícese con el kit de construcción! Durante su producción, los materiales de los kits de construcción de MULTIPLEX se someten a constantes controles de calidad. Esperamos que el contenido del kit de construcción sea de su agrado. En cualquier caso, le pedimos que revise todas las piezas (según la lista de contenido) antes de su uso, ya que las piezas usadas no serán reemplazadas. En caso que en alguna ocasión una pieza esté defectuosa estaremos encantados de corregir el defecto o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinentes. Por favor, envíe la pieza a nuestro departamento de construcción de modelos incluyendo sin falta la factura de compra y una breve descripción del defecto. Trabajamos constantemente en la evolución técnica de nuestros modelos. Nos reservamos el derecho de modificar el contenido del kit de construcción, tanto en su forma como en su tamaño, técnica, material o equipamiento en cualquier momento y sin previo aviso. Les rogamos que comprendan, que no se pueden hacer reclamaciones basándose en los datos e imágenes de este manual. ¡Atención! Los modelos radio controlados, especialmente los aviones, no son juguetes en el sentido habitual. Su construcción y su uso requiere unos conocimientos técnicos, una construcción esmerada, así como disciplina y sentido de la responsabilidad. Errores o descuidos durante la construcción y su posterior vuelo pueden conllevar a daños personales y materiales. Dado que el fabricante no tiene ninguna influencia sobre la correcta construcción, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de estos peligros. Requerimientos adicionales: Para el modelos electro y de combustión: Elementos de radio control en el modelo Receptor MULTIPLEX Micro IPD alternativa ó Receptor MULTIPLEX RX-9-Synth DS IPD 35 MHz Banda A 40 MHz 35 MHz A Nº de pedido Nº de pedido Nº de pedido 5 5971 5 5972 5 5890 Nº de pedido 6 5123 Nº de pedido 33 2668 Variador del motor Nº de pedido 7 5024 8/3000 mAh Nº de pedido 15 6027 Adicionalmente para el modelo de combustión: Batería del receptor Permabatt NiMH MULTIPLEX 4/1500 mAh Cable de interruptor con casquillo de carga / negro Motor de combustión de dos tiempos unos 50 ccm (25…36) Nº de pedido Nº de pedido 15 6007 8 5039 Servo Mini HD MULTIPLEX 3x /4x para combustión prof/dir/ale/gas Adicionalmente para modelo electro: Kit de propulsión: Kit de propulsión Electro 680G MULTIPLEX Permax 680/8,4 V, engranaje 3:1 (600P), pitón de arrastre, cono y hélice Variador: PiCO Control 400 Duo MULTIPLEX Batería del motor: Batería de motor MULTIPLEX Permabatt NiMH ó Motor de combustión de cuatro tiempos unos 6,5 ccm (26… 30), ¡no pesa más de 300 g! Hélice, cono, depósito, arrancador eléctrico, combustible y bujías. Pegamento: pegamento de contacto y activador; resina de 5 minutos Utilizar pegamento de contacto (cianocrilato) de viscosidad media, no utilizar pegamento de contacto para la espuma. Utilizar sin falta un activador. Los pegamentos a base de Epoxy ofrecen una unión subjetiva pero el pegamento endurecido se separa de las piezas cuanto estas son cargadas. La unión es por tanto únicamente superficial. Herramientas: Tijera, cuchilla, tenazas, taladro Ø 2,5mm + Ø 4mm, desatornillador de estrella, pequeña lima redonda Datos técnicos: Envergadura 1630 mm Largo del fuselaje 1170 mm Peso en vuelo Electro – 680 con 8 células SC aprox. 2380 g Peso en vuelo Combustión – unos 5 ccm aprox. 1950 g Contenido alar aprox. 45 dm² Carga alar (FAI) aprox. 53 g/dm² Funciones RC Profundidad, dirección, alerón, motor y embrague de remolque (opción) Advertencia: ¡Separar las páginas ilustradas del centro! 43 Advertencia importante ¡Este modelo no es de Styropor ™! Por este motivo no es posible pegar con cola blanca o Epoxy. Utilice solamente pegamentos a base de cianocrilato, preferiblemente con un activador (Kicker). Utilizar para todas las uniones pegamentos de cianocrilato (pegamento de contacto) con viscosidad media. Con Elapor®, rociar siempre uno de los lados con activador (Kicker), dejar airear y aplicar en el otro lado pegamento a base de cianocrilato (ZACKi). Unir ambas partes y llevar inmediatamente a la posición correcta. Cuidado al trabajar con pegamentos a base de cianocrilato. Estos pegamentos se endurecen en cuestión de segundos, por este motivo no deben entrar en contacto con los dedos u otras partes del cuerpo. ¡Para la protección de los ojos, utilizar necesariamente gafas de seguridad! ¡Mantener fuera del alcance de los niños! 1. Antes del montaje Antes de empezar a montar, compruebe el contenido del kit de construcción. Para esto, resulta útil las ilustr.1+2+3 y la lista de piezas.Consejo: Las transmisiones tienen que ser recortadas, al contrario de lo que dice la lista de piezas, y por tanto vienen de la siguiente manera dentro del kit de construcción: 2 unidades Ø 3/2 x 825mm de tubo exterior para transmisión 1 unidad Ø 3/2 x 750mm de tubo exterior para transmisión 2 unidades Ø 2/1 x 820mm de tubo exterior para transmisión 1 unidad Ø 2/1 x 600mm de tubo exterior para transmisión ¿Propulsión eléctrica o de combustión? El modelo Magíster puede ser construido con las piezas del kit de construcción como modelo eléctrico o de combustión. Las diferencias se basan en la cubierta, el morro y el soporte del motor, como también en otros componentes como el depósito o en variador del motor. En las instrucciones de construcción viene descrito el procedimiento de ambas variantes en paralelo – los textos y las ilustraciones no especialmente marcadas son válidos para ambas versiones. Los textos y las ilustraciones marcadas con “GP” (GasPower / combustión) describen el modelo de combustión. Si es Usted principiante de vuelo y aún no tiene experiencia con motores de combustión, le recomendamos montar el avión con el motor eléctrico. La propulsión eléctrica tiene la gran ventaja respecto al de combustión, que es muy fiable y tiene un mínimo mantenimiento – solo hay que cargar las baterías y se puede empezar. 2. Preparar los tubos de las transmisiones Los tubos exteriores e interiores para las transmisiones primero se deben recortar al largo recomendado. Para ello, colocar las transmisiones encima de una superficie dura y marcarlas con una cuchilla (dejar rolar de un lado a otro) – a continuación se pueden partir fácilmente. Para poder asignarlos rápidamente, es recomendable ponerles una señal en una cinta de pintor y ponérsela. Ø 3/2 mm tubos exteriores para las transmisiones 825 mm: 53 575 mm y 54 250 mm 825 mm: 51 408 mm y 51 408 mm 750 mm: 52 440 mm y 55 305 mm Ø 2/1 mm tubos interiores para las transmisiones 820 mm: 57 460 mm y 59 350 mm 820 mm: 56 408 mm y 56 408 mm 600 mm: 58 600 mm ¡Los restos no se van a utilizar! Ilustr. 03 44 Propulsión Permax 680 / 8,4V # 33 2671 Para la versión eléctrica recomendamos ésta propulsión. Monte el engranaje según las instrucciones. Utilice la hélice adjunta y el cono. La carcasa del engranaje se fija con 3 tornillos (incluidos en el kit de propulsión) en la cuaderna del motor eléctrico 43. Montar los dos soportes del motor 41 con los tornillos 34 en la cuaderna del motor - ¡respetar la posición de montaje del motor! Ilustr. 04 Montar el soporte del motor 41 en el cortafuegos de la cuaderna 42 con los tornillos 34. Ilustr. 05 Fijar los soportes de la cuaderna 40 con los tornillos 34 en el cortafuegos de cuaderna 42. Ilustr. 08 Preparar el soporte del motor GP: Los dos soportes del motor 41 se fijan con dos tornillos 34 al motor. Para ello hay que hacer un taladro de 2,5 mm. El motor se posiciona en ambos soportes de tal manera, que con el cono montado quede una distancia de unos 5 mm con el morro del fuselaje. Ilustr. 06 GP GP: Montar el soporte del motor 41 con dos tornillos 34 en la cuaderna del cortafuegos. Ilustr. 07 GP Preparar los contrasoportes de las alas y los estabilizadores Lijar las tuercas de soldar 33 en los sitios en los que van a ser pegados con papel de lija grueso y pegar con resina de 5 minutos en los taladros de la placa de sujeción de la cola 82. Ilustr. 09 Apretar la tuerca autoroscadora 32 en la placa del soporte del ala 80 y fijar con resina de 5 minutos. Ilustr. 10 Preparar el soporte fijador del tren de aterrizaje principal Pegar el listón de muesca del tren de aterrizaje 83 y los dos tacos de retención 84 con resina de 5 minutos, pegamento de contacto o cola blanca en la placa de sujeción 81. Para ello, fijar hasta su total secado con prensas o tornillos de banco. Ilustr. 11 Hacer un marca de 12,5 mm en la muesca del listón de muesca 83 desde el borde. Con una broca de Ø 4 mm hacer un taladro por delante y por detrás en el canto de la muesca cerca de los dos tacos de retención 84 en ángulo recto. Ilustr. 12+13 Probar a ajustar los alambres del tren de aterrizaje 61 y agrandar los agujeros en el listón de muesca para los radios de los alambres, hasta que los alambres se puedan meter totalmente y al ras en la muesca. Preparar el fuselaje Al montar el modelo eléctrico, abra las ranuras de refrigeración marcadas en la mitad izquierda y derecha del fuselaje 3 y 4. Esto se hace fácilmente con una cuchilla y una pequeña lima redonda. Ilustr. 14 GP: Recortar el morro del fuselaje combustión 7 en la marca con una cuchilla afilada correspondiente al motor y ajustar si hiciera falta. Según el motor es posible, que haya que ampliar el recorte hasta delante. No deje piezas demasiado pequeñas. Ilustr. 15 GP Montar el acoplamiento para el remolque Poner activador en el suplemento del fuselaje 5 y pegar el acoplamiento para el remolque 76 con pegamento de contacto en la muesca desde el suplemento del fuselaje. Ilustr. 16 Si prefiere activar el acoplamiento para el remolque más adelante, el suplemento del fuselaje 5 no puede tener nada de pegamento al aplicarlo al fuselaje. Para montar más servos, hay que recortar con una cuchilla los pasadores laterales en el suplemento del fuselaje para poder ser sacado hacía arriba. Para el funcionamiento del acoplamiento para el remolque necesitará un servo adicional. El servo puede ser montado inmediatamente o más tarde. El varillaje del acoplamiento para el remolque (por ejemplo, Ø 1 mm alambre de acero de resorte con curvatura en Z), hay que engancharlo en el agujero más interior de la palanca del servo y meter el servo dentro del espacio desde el suplemento del fuselaje. Colocar la palanca del servo “cerrado” en su recorrido máximo y recortar el varillaje sobrante por encima del acoplamiento para el remolque y redondear con papel de lija. Meter o incluso pegar el suplemento del fuselaje 5 en la mitad izquierda del fuselaje 3. Fabricar la transmisión para el tren delantero Meter el alambre de acero 70 para el tren delantero dirigible en la funda para la transmisión 55 y soldar el manguito de soldar 71. Sin falta, lijar el alambre de acero por la parte que se vaya a soldar. Como alternativa, el alambre de acero también se puede pegar con UHU-Plus Endfest (dejándolo secar durante toda la noche). Ilustr. 18 El varillaje montado con la curvatura en Z se tiene que poner de momento en la mitad del fuselaje 4 desde dentro hacia fuera en el canal para la apertura del servo para el servo del timón de dirección. Dejar sobresalir la funda de la transmisión unos 15 mm 55 y pegarla por dentro y por fuera en la mitad del fuselaje. Ilustr. 19 Montar el fuselaje Poner activador en la unión de la mitad derecha del fuselaje 4 hacia el morro 6 / 7 GP y dejar airear. Poner pegamento de contacto en la unión del morro 6 / 7 GP y pegar con la mitad del fuselaje 4. Probar a poner el soporte del motor previamente preparado en la mitad izquierda del fuselaje 3 y comprobar su perfecta colocación. De la misma manera, ajustar las placas de sujeción para el tren, las alas y la cola. Si todo encaja correctamente, éstos componentes se pueden ir pegando uno a uno a la mitad izquierda del fuselaje. Atención: ¡Importante! Probar a juntar las dos mitades del fuselaje sin llegar a pegarlas y asegurar, que encajan perfectamente. Fijase, que todas las hendiduras previstas se ajusten en el lugar contrario, en su caso, repasar. Una vez que esto quede comprobado, hay que poner activador en la mitad izquierda del fuselaje. A continuación hay que poner pegamento de contacto en las partes para pegar – incluso en las partes de plástico del soporte del motor. Las piezas de madera se pegarán más adelante desde fuera, ya que éstas se mantienen en unión positiva. Al pegar el fuselaje hay que actuar con rapidez – es mejor que pida ayuda. Juntar las dos mitades del fuselaje y fijarse sin falta, que las cuadernas que salen coincidan en las hendiduras contrarias. Apretar las dos mitades de los fuselajes del todo y fijarse, que la costura del fuselaje esté recta y así más tarde también el mismo fuselaje. Ilustr. 20 Montar el tren delantero Atornillar en los anillos de retención 64 (interior 4,2 mm) un tornillo prisionero 66 cada uno con una llave hexagonal 29. Fijar la rueda del morro 63 a la izquierda y a la derecha con un anillo de retención en el alambre del tren delantero 60. Deje lateralmente a los anillos de retención suficiente distancia, para que la rueda gire cómodamente. Ilustr. 21 Apretar el suplemento para la palanca de dirección 67 por la parte cilíndrica a la palanca de dirección 77 y montar con dos tornillos prisioneros 66. Ilustr. 22 Hay que meter el tren delantero previamente preparado por abajo al soporte en la cuaderna del motor. Entre los soportes arriba en el fuselaje hay que meter primero la anilla de retención 64 y enhebrar a continuación la palanca de dirección 77. Recortar el alambre del tren delantero por la parte superior al ras del soporte y apretar la anilla de retención en el soporte inferior. Apretar la palanca de dirección a 90º (en diagonal hacía la dirección de vuelo) en el soporte superior – previamente colocar la rueda del morro en línea recta. A continuación, enganchar el cabezal de la horquilla en el agujero exterior de la palanca de dirección. Pegar el tubo de la transmisión con resina de 5 minutos en la pieza de unión del puntal de la cuaderna 40. Ilustr. 23 Montar el tren de aterrizaje principal Atornillar un tornillo prisionero 66 con la llave hexagonal 29 en las dos anillas de retención con taladro adicional 65 (interior Ø 5,1 mm). Enganchar el alambre amortiguador en ángulo 62 en el taladro adicional de la anilla de retención y fijar junto con la anilla de retención 65 en el tren de aterrizaje principal 61. Proceder de la misma manera con el segundo alambre amortiguador. Montar las ruedas 63 y fijar con las anillas de retención 64. Ilustr. 24 Colocar la pisa del tren de aterrizaje 78 – con la apertura del gancho hacía atrás – encima del listón de muesca 83 y marcar los taladros por los agujeros existentes. A continuación, taladrar con Ø 1,5 mm.A continuación, hay que meter la unidad del tren de aterrizaje principal en los agujeros previstos del listón de muescas 83. Ahora, los alambres del tren de aterrizaje están colocados uno al lado del otro dentro de la muesca. La pisa del tren de aterizaje78 se fija con cuatro tornillos 68 al fuselaje. Ilustr. 25 El anillo de goma 69 se engancha en el gancho de la pisa del tren de aterrizaje principal 78, se pasa alrededor del alambre amortiguador 62 y se vuelve a enganchar en el gancho. Esta medida disminuye visiblemente que se parta el modelo. Ilustr. 26 45 GP: Fabricar la tracción del gas para el motor de combustión Soldar el manguito M2 73 al alambre de acero para gas 49. Atornillar el cabezal de la horquilla de plástico 36 al manguito. Meter el alambre de acero 49 dentro de las fundas de las transmisiones 54 y 59. Ilustr. 27 GP GP: Montar el servo y la tracción del gas para el motor de combustión y conectarlos Montar en el servo para el mando del carburador del motor de combustión una conexión del varillaje consistente de las piezas 25, 26, 27 y 28 y fijar a la palanca del servo. Para ello hay que taladrar la palanca con una broca Ø 2,5 mm. Fijar la tuerca en la conexión del varillaje con una gota de pegamento de contacto o resina de 5 minutos. Meter el servo del gas en el fuselaje por debajo del soporte de las alas y dentro del espacio previsto para ello, fijar desde arriba con un poco de resina de 5 minutos en las piezas de unión. Colocar la tracción del gas desde el motor por dentro del agujero largo en la cuaderna cortafuegos 42 hacía la conexión del varillaje del servo. Meter el cabezal de la horquilla de plástico en la palanca del carburador y enganchar la conexión del varillaje en el servo. Así hay que sujetar la llave hexagonal 29 con tenazas adecuadas por dentro de la apertura del soporte de las alas y apretar el pasador de rosca hexagonal 28. Ilustr. 28 GP + 29 GP GP: Montar el depósito y conectarlo Según el motor que se vaya a utilizar hay que montar un depósito adecuado para él. En este caso, lea detenidamente las instrucciones del fabricante y respete el espacio disponible dentro del fuselaje. Al montar el depósito, el varillaje para el servo del gas discurre lateralmente entre el depósito y la pared del fuselaje. Según el depósito, el varillaje puede tener que ser un poco doblado de antemano. Ilustr. 30 GP Liberar los alerones y el timón de dirección Los timones aún están semi unidos a través de uno o dos pequeños conectores al ala o al estabilizador. La articulación a través de bisagras discurre a lo largo con espuma de partículas – no se necesita una cinta adhesiva adicional o similar. Solamente recorte esos conectores con dos cortes paralelos y con una distancia de aprox. 1 mm con una cuchilla. Doblar los timones varias veces a un lado y al otro para optimizar su movilidad. Atención: No separar los timones en el borde de las bisagras del ala o, en su caso, del estabilizador. Es insignificante, que en la línea de las bisagras puedan faltar partículas y no será motivo de reclamación. Preparar las conexiones del varillaje Meter las conexiones de los varillajes 25 para los timones de profundidad y de dirección en los agujeros exteriores de las escuadras 24 y fijar con la placa en U 26 y la tuerca 27. Atención: Fijase en la dirección de montaje. Apretar las tuercas con cuidado y fijar finalmente con un poco (aguja) de pegamento de contacto. Previamente, montar el pasador hexagonal 28 con la llave hexagonal 29 dentro de la conexión del varillaje 25. Ilustr. 31 + 3 Para los alerones hay que meter las conexiones del varillaje 25 en los segundos agujeros más exteriores de las escuadras 24 y preparar como descrito arriba. Atención: 1 x izquierda, 1 x derecha. 46 Pegar las escuadras preparadas 24 - con la línea de agujeros apuntando hacía la línea de las bisagras - con pegamento de contacto en los nidos tratados con activador de los estabilizadores 14 y 15. Atención: Fijarse en la dirección de montaje. Ilustr. 31 + 32 + 38 Fijar los empenajes La deriva 15 se pega dentro del espacio del fuselaje y alinear a 90º con el soporte de las alas y de la cola – repasar en caso necesario. Ilustr. 32 Pegar los casquillos para pegar 35 en la cola 14 al ras con la superficie. Fijar la cola con los tornillos 31 al fuselaje y controlar que encaje perfectamente (90º hacía la deriva, paralelo al soporte de las alas). Para atornillar puede utilizar la herramienta 79 adjunta o cualquier destornillador normal. Ilustr. 34 Montar los servos en el fuselaje Con ayuda de la emisora, ponga los servos en posición “neutral” y monte las palancas en los servos, de manera que las palancas sobresalgan lateralmente 90º en posición neutral. Pruebe a montar los servos lateralmente en el fuselaje. Según el tipo del servo puede ser necesario realizar algunos ajustes. Abrir los pasos para los cables de los servos con una pequeña lima redonda o un pincho y pasar los cables hacía el interior del fuselaje. Contraer los servos dentro de mangueras de contracción o envolver con cinta adhesiva para luego poder pegarlos. Advertencia: No deje de utilizar la cinta adhesiva o la manguera de contracción, ya que puede penetrar pegamento dentro del servo y destruirlo. Ilustr. 35 Montar la timonería dentro del fuselaje La timonería para los timones de profundidad y de dirección consiste de una funda para la transmisión exterior 51, el tubo de la transmisión interior 56 y un alambre de acero con curvatura en Z 46. Estos se conectan correspondientemente unos con otros y se enganchas con la curvatura en Z a la palanca del servo. Ilustr. 35 + Ilustr. 37 Enganchar el varillaje de los timones de profundidad y de dirección en la palanca del servo con una distancia de aprox. 13 mm. La rueda delantera se acciona por el servo del timón de dirección. Poner el servo del timón de dirección y la rueda delantera en posición neutral – para ello hay que volver a colocar el cabezal del la horquilla 72 convenientemente. Ilustr. 35 + Ilustr. 23 Los demás extremos de los alambres de acero 46 se introducen por los agujeros transversales de las conexiones del varillaje 25. Apretar las transmisiones en el fuselaje. En el timón de dirección hay que doblar un poco el alambre de acero 46 con unas tenazas. Ilustr. 38 + Ilustr. 36 Es el momento de pegar las fundas de las transmisiones exteriores 51 al fuselaje. Fijase, que las transmisiones se muevan con facilidad y que no se meta pegamento en las mismas. A continuación, hay que poner los servos y los timones en posición neutral y apretar los pasadores de rosca hexagonales 28 a las conexiones del varillaje 25. La ballesta de las alas Pegar las cubiertas de los largueros 12 y 13 con cuidado dentro de las alas 10 y 11 (abajo y lateralmente). Fijase especialmente, que no se meta pegamento dentro de las alas, en las que más adelante se va a meter el conector del larguero 45. Pruebe primero el conector del larguero 45, cuando esté seguro que dentro de la ballesta con hay pegamento (si hiciera falta, rociar con más activador y esperar a que haga efecto) – de otra manera puede ocurrir, que nunca más pueda desmontar su modelo. Ilustr. 39 Preparar el montaje de los servos de los alerones Los alerones se accionarán con un servo central en el ala izquierda a través de transmisiones para facilitar el uso de emisoras de 4 canales. Para ello, se monta una conexión removible mediante una conexión de varillaje de cardan. El varillaje del ala derecha se puede desenganchar por tanto para separar las alas en la parte que gira de la conexión de varillaje cardan. El alambre del alerón izquierdo se engancha en el lago contrario de la placa del servo con una curvatura en Z. El cable del servo se lleva por dentro del espacio y por delante del conector del larguero hacía el fuselaje. El “aire” en la curvatura en Z es insignificante. alerones a una posición neutral, ajustar con las conexiones del varillaje y enganchar. Atención: Las alas tienen que estar unidas. Ilustr. 44 Comprobar la correcta posición del atornillamiento de las alas en el fuselaje con los tornillos 31 y las fijaciones de las alas 30. En caso necesario, repasar con cuidado. Para atornillar puede utilizar las herramientas 79 de plástico adjuntas. Ilustr. 45 Ajustar la cubierta de la cabina GP: La cubierta de la cabina combustión 9 tiene que ser convenientemente preparada y ajustada en la zona del motor /carburador. Incluso hay que marcar el paso ara la aguja del surtidor y taladrar. En este punto hay que encontrar un compromiso entre una buena manejabilidad y un presentación agradable. Recomendamos recortar generosamente a favor de una buena manejabilidad. Para recortar más finamente también sirve un soldador. Fijar a caja de la cardan 37 en el agujero del extremo de la placa de servo con el tornillo avellanado M 1,6x4 39 – ver Ilustr. 43. Apretar el tornillo con cuidado, para que la caja de la cardan se sigue moviendo con facilidad sin llegar a bailar. Al mismo tiempo, fijase, que siga habiendo juego y movilidad. En caso necesario, vuelva a apretar el tornillo después de los primeros vuelos. Montar primero el pasador de rosca hexagonal 28 en el bulón de la cardan 38. Dejar que el bulón de la cardan encaje. Ilustr. 40 + 43 Fijar la cubierta de la cabina La cubierta de la cabina se introduce desde delante en dirección al ala dentro del fuselaje y entonces se dobla hacía abajo. Ilustr. 46 Advertencia: Si se vuelve a soltar la conexión del varillaje, esto se hace muy fácilmente con la ayuda de un destornillador (de 4 mm de ancho). Para ello, meter el destornillador entre la caja de la cardan y el bulón y girar levemente. El varillaje está separado y se puede volver a enganchar perfectamente. Enganchar una pieza de unión del cierre 75 en los cierres de la cubierta 22 y posicionar la correspondiente cubierta de la cabina 8 o 9 encima del fuselaje. Las dos piezas de unión del cierre 75 se fijan con un tornillo 23 cada una apretando ligeramente. Cuando el cierre funcione de forma segura, la pieza de unión del cierre se fija con un poco de pegamento de contacto en la zona del cabezal del tornillo. Para finalizar y para una presentación más agradable, se puede teñir el cabezal del tornillo de negro con un rotulador resistente al agua. Ilustr. 48 Comprobar la ballesta Una las alas con ayuda del conector de larguero 45. En su caso, repasar con cuidado. Ilustr. 41 Montar la fijación de la cubierta Los cierres de la cubierta 22 se pegan en los laterales delanteros, a la izquierda y a la derecha, del fuselaje. Ilustr. 47 Montaje de los servos de los alerones y de las transmisiones La timonería para el alerón izquierdo consiste de la funda para la transmisión exterior 52, el tubo de la transmisión interior 57 y un alambre de acero con curvatura en Z 47. Estos se conectan correspondientemente unos con otros y se enganchan con la curvatura en Z a la conexión del varillaje de la cardan. Atención: ¡El varillaje en Z discurre entre el servo y la placa del servo! El servo se pega, como en el timón de dirección y de profundidad dentro del espacio para el servo. La timonería para el alerón derecho consiste de una funda para la transmisión exterior 53, el tubo de la transmisión interior 58 y el alambre de acero 48. Ilustr. 42 + 43 Soldar el variador al motor Soldar el variador # 7 5024 en las banderillas de soldar del motor. Fijase en la correcta polaridad. Debido a la modificación de la dirección de giro del engranaje de una escala, el polo positivo se suelda en el polo negativo. Suelde brevemente añadiendo al mismo tiempo un poco de plomo para soldar. El motor ya está libre de perturbaciones - fijase, que al soldar el cable del variador, los extremos de los alambres del condensador también se suelden. Doblar los tubos de la transmisión con mucho cuidado y pegar en los canales hacía los alerones con pegamento de contacto. La transmisión exterior finaliza más o menos en la ranura delante del alerón y no se pega en los últimos 4 cm. Las escuadras 24 preparadas – con la línea de agujeros apuntando hacía la de las bisagras – se pegan con un poco de pegamento de contacto en los nidos previamente rociados con activador de los alerones. Los demás extremos de los alambres de acero 47/48 se introducen por los agujeros transversales de las conexiones de los varillajes 25. Llevar el servo y los GP: Montar la batería del receptor y el cable del interruptor En el caso de la versión de combustión, la alimentación de la corriente del receptor de instala mediante una batería del receptor y un cable del interruptor. Fijar la batería en el fuselaje con velcro. Al posicionar, fijase ya en las referencias para el centro de gravedad. El interruptor se puede fijar o bien dentro del fuselaje o por fuera del mismo (recortar un espacio para ello). Montar la hélice y el cono La hélice y el cono vienen incluidos en el kit de propulsión eléctrica 680G # 33 2668 y se montan según las instrucciones adjuntas. 47 Montar la batería de vuelo y el receptor El montaje de la batería de vuelo y del receptor está previsto como sigue: debajo de las alas, en el fuselaje, está la batería de vuelo y debajo de ella, el receptor. Al posicionar estos componentes, fijase ya en las referencias para el centro de gravedad. Pegar el velcro por la parte de los ganchos en el suelo del fuselaje, a la altura de donde van a ir la batería de vuelo y el receptor. Como el pegamento del velcro no suele ser lo suficientemente resistente, el conveniente ponerle un poco de pegamento de contacto. La posición definitiva de la batería de vuelo se define y se marca al determinar el centro de gravedad. Fijase, que el velcro para la batería haga un contacto limpio. Quien no trabaje con esmero en este punto, puede perder su batería durante el vuelo. ¡Compruebe antes de cada vuelo la correcta posición de la batería! Conectar a modo de prueba todas las conexiones según las instrucciones de la emisora. Enchufar el conector de unión batería/variador para el motor únicamente cuando la emisora esté encendida y se haya comprobado que el elemento de manejo del control del motor se encuentre en “OFF“. Insertar el conector del servo en el receptor. Encender la emisora y unir en el modelo la batería con el regulador y éste con el receptor. Es necesario que el receptor disponga de un conmutador, llamado conmutación BEC (alimentación del receptor con la batería del motor). Encender brevemente el motor para comprobar la correcta dirección de giro de la hélice (sujetar el modelo durante la prueba y retirar de detrás suyo, cosas o piezas sueltas o ligeras). La dirección de giro se corrige, si acaso, en la conexión del motor – nunca en la batería de la propulsión. ¡Cuidado, hay peligro de grandes daños en el área de la hélice! Colocación de la antena en la parte de abajo del fuselaje La antena del receptor se lleva hacía abajo por fuera del fuselaje y después en dirección a los estabilizadores. Para ello, crear un paso desde el interior hacia el exterior – pasar la antena y fijar por todo lo largo con cinta adhesiva. Ajustar el recorrido de los timones Para conseguir una respuesta de vuelo equilibrada hay que ajustar correctamente el tamaño de los recorridos de los timones. Timón de profundidad hacía Arriba – palanca empujada Abajo – palanca tirada 15 mm 12 mm Timón de dirección hacía la izquierda y la derecha cada una a 25 mm Alerones recorren en sentido contrario Cada uno hacía arriba 15 mm En caso de una curva hacía la derecha, y visto en dirección a la dirección de vuelo, el alerón derecho sube. El recorrido hacia abajo se produce siempre correspondientemente. Los recorridos siempre se miden en la parte más baja de los timones. No hay problema, si su emisora no permita estos recorridos – tiene que cambiar la conexión del varillaje correspondiente en caso de una desviación más grande. 48 Pegar la banda de filamentos Las tiras de filamentos 16 incluidas en el kit de construcción (rovings de fibra de vidrio autoadhesivas) se pegan cada una en la parte superior e inferior de las alas 10 y 11. La banda se pega sin tensarla por detrás del espacio de la fijación delantera del ala 30 hasta el marginal (55 mm desde el canto delantero). Se pegan en la parte de enfrente de la parte inferior y ajustar en el espacio para el servo - en ésta zona lleva el conector del larguero. ¡Aplicar la banda de filamentos antes que las pegatinas! Atención: ¡No doblar las alas al pegar! La banda de filamentos sirve en primera instancia, para disminuir el mal aspecto de cuando se doblan las alas por una sobrecarga. Apuntes para la estética Para ello se encuentra un pliego de decoración multicolor 2 en el kit de construcción. Cada inscripción o emblema de recortará y se pegará según nuestra muestra (imagen de la caja) o gusto personal. Los adhesivos tienen que colocarse a la primera (fuerza de pegado). Equilibrado del centro de gravedad Para conseguir capacidades de vuelo estables, su Magister tendrá, como cualquier otro avión, un punto en el que se encuentre en equilibrio. Monte el modelo como para volar y coloque la batería del motor. El centro de gravedad se mide y se marca a 85 mm desde el canto delantero de las alas en el fuselaje. Es en este punto donde el modelo, sustentado sobre las puntas de los dedos se debe equilibrar horizontalmente. Las correcciones son posibles moviendo la batería de la propulsión de sitio. Una vez se haya encontrado la posición correcta se debe realizar una marca en el interior de la caja de la batería para que siempre se coloque en la misma posición. La determinación del centro de gravedad no es crítica – 10mm por delante o por detrás no supone un problema. Ilustr. 49 Preparaciones para el primer vuelo Esperar un día con muy poco viento para realizar el primer vuelo. Resultan especialmente aconsejables las primeras horas de la tarde. ¡Realizar necesariamente una prueba de alcance antes de emprender el primer vuelo! La batería de la emisora y la del receptor están reciente y correctamente cargadas. Antes de conectar la emisora, asegurarse que el canal que se vaya a utilizar se encuentre libre. Un ayudante se aleja con la emisora teniendo la antena completamente retraída. Al alejarse, realizar un movimiento de control. Observar los servos. El servo no accionado debe mantenerse completamente inmóvil hasta una distancia de aprox. 60 m, mientras que el servo accionado debe realizar todos los movimientos sin ningún retardo. ¡Esta comprobación sólo se puede realizar cuando toda la banda de emisión se encuentre libre y no haya otras emisoras, incluso en diferente canal en funcionamiento! Esta prueba se ha de repetir con el motor en marcha. El alcance solo se puede reducir ligeramente. En el caso de que haya alguna duda no se debe realizar el despegue. Llevar el equipo por completo (con batería, cable conmutador, servos) al servicio técnico del fabricante para su revisión. El primer vuelo ... El modelo se despega siempre contra el viento. Si es Usted principiante o no tiene mucha experiencia, déjese ayudar por un ayudante experimentado. Despegue desde la pista Si tiene una pista a disposición, lo más seguro es despegar el avión desde el suelo. Para empezar a rodar el modelo, acelerar lentamente y corregir hacía la pista con la rueda delantera o el timón de dirección. Acelerar el modelo con el gas a tope y después de alcanzar la velocidad para despegar, hacerlo con decisión con el timón de profundidad. ¡Corregir seguidamente el vuelo ascendente, subir en plano y mantener el vuelo! Despegar desde una pista con la hierba cortada y con una pista de despegue lo suficientemente larga es igual que despegar desde una pista de asfalto. Si no se dispone de una pista de despegue adecuada, existe la posibilidad de realizar un despegue manual. Atención: Si el ayudante sabe hacerlo no habrá problema, en caso contrario sí los habrá. Despegue manual ¡No haga intentos de despegue con el motor en parado! El modelo se despega manualmente con el gas a tope – siempre en contra del viento. Deje que un ayudante experimentado le despegue el avión. El despegue manual sale a la perfección dando dos o tres pasos y lanzándolo con decisión. ¡Seguidamente, corregir el vuelo ascendente – despegar en plano y mantener el vuelo! Después de alcanzar una altura segura, ajustar los timones por el trimado de la emisora, hasta que el modelo vuele recto. Familiarícese a suficiente altura con las reacciones del avión, cuando los motores estén apagados. Simule aproximaciones de aterrizaje a gran altura, de esta forma estará preparado para cuando la batería del motor se esté acabando o, en el caso del motor de combustión, el motor se pague. Procure durante la fase inicial, especialmente durante el aterrizaje, no realizar “movimientos bruscos” a poca altura del suelo. Es preferible aterrizar de forma segura y caminar unos pasos a poner en peligro la integridad del modelo durante la maniobra. Seguridad La seguridad es el primer mandamiento del vuelo de modelos. El seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrar en un club o una asociación puede realizar la gestión del seguro por esa vía. Preste atención a las coberturas del seguro (aviones de propulsión eléctrica o de combustión). Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado. Infórmese acerca de las técnicas de carga de las baterías que vaya a utilizar. Utilice las medidas de seguridad más lógicas que son ofrecidas. Infórmese en nuestro catálogo principal. Los productos MULTIPLEX están realizados de la práctica para la práctica por experimentados pilotos de radio control. ¡Vuele con sentido de la responsabilidad! Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostración de saber hacer, los que realmente saben no necesitan hacer eso. Informe de esta circunstancia, por el bien de todos, a los otros pilotos. Vuele siempre de forma, que ni Usted ni otros entren en peligro Recuerde que hasta el equipo de radiocontrol más puntero puede verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes no es una garantía para el siguiente minuto de vuelo. Nosotros, el equipo MULTIPLEX, le deseamos mucha diversión y éxito durante el montaje y el posterior vuelo. MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KG Mantenimiento y desarrollo de productos Klaus Michler Repuestos Magíster # 22 4187 Piezas moldeadas para el fuselaje # 22 4188 Piezas moldeadas para las alas # 22 4189 Piezas moldeadas para los empenajes # 72 3189 Conector del larguero # 72 4197 Pliego de decoración # 33 2681 Engranaje 600P 3:1 # 33 2670 Motor Permax 680/8,4V con piñón 15Z # 73 4348 Hélice 12x8” # 45 3115 Cono Ø 44 mm Encontrará las piezas pequeñas y demás accesorios en nuestro amplio programa. Para ello, infórmese en nuestro actual catálogo principal o en nuestra página de Internet www.mulliplex.rc.de El suministro se realiza exclusivamente a través de las tiendas especializadas. 49 E # 21 4193 Lista de piezas KC Magíster Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Material Papel 80g/m2 Adhesivo impreso Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Elapor espumado Rovings fibra de vidrio autoadh. Medidas DIN-A4 700 x 1000mm Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada 25 x 800 mm Juego de piezas pequeñas 20 3 Velcro lado ganchos 21 3 Velcro lado velours 22 2 Cierre cubierta 23 2 Tornillo avellanado placa cuaderna 24 4 Bisagra adhesiva 25 5 Conexión del varillaje 26 5 Placa en U 27 5 Tuerca 28 6 Pasador rosca hexagonal 29 1 Llave hexagonal 30 2 Fijación alas 31 4 Tornillo 32 2 Tuerca autoroscadora 33 2 Tuerca de soldar 34 12 Tornillo 35 2 Casquillo adhesivo 36 1 Cabezal horquilla para tracción gas 37 1 Caja de la cardan 38 1 Bulón de la cardan 39 1 Tornillo avellanado Plástico Plástico Plástico inyectado Metal Plástico inyectado Metal Metal Metal Metal Metal Plástico inyectado Plástico Metal Metal Metal Plástico inyectado Plástico inyectado Plástico Metal Metal 25 x 60 mm 25 x 60 mm Pieza terminada 5 x 25 mm Pieza terminada Pieza terminada Ø6 mm M2 M2 M3 SW 1,5 Pieza terminada M5 x 50 mm M5 M5 2,9 x 16 mm para M5 M2 Pieza terminada Pieza terminada Ø6 mm M1,6 x 4 mm Soporte del motor completo / Combustión y Electro 40 2 Puntal de la cuaderna 41 2 Soporte del motor 42 1 Cortafuegos cuaderna 43 1 Cuaderna motor Electro Plástico inyectado Plástico inyectado Plástico inyectado Plástico inyectado Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Juego de alambres 45 1 Conector del larguero 46 2 Alambre de acero para TP / TD con Z 47 1 Alambre de acero Ale izquierda con Z 48 1 Alambre de acero Ale derecha 49 1 Alambre de acero para gas 51 2 Tubo de la transmisión exterior TP / TD 52 1 Tubo de la transmisión exterior Ale izquierda 53 1 Tubo de la transmisión exterior Ale derecha 54 1 Tubo de la transmisión exterior Gas 55 1 Tubo de la transmisión exterior Tren aterrizaje 56 2 Tubo de transmisión interior TP / TD 57 1 Tubo de transmisión interior Ale izquierda 58 1 Tubo de transmisión interior Ale derecha 59 1 Tubo de la transmisión interior Gas Tubo Fibra de vidrio Metal Metal Metal Metal Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico Ø 10-0,4 x 1 x 800mm Ø 0,8 x 492 mm Ø 0,8 x 547 mm Ø 0,8 x 700 mm Ø 0,8 x 350 mm Ø 3/2 x 408 mm Ø 3/2 x 440 mm Ø 3/2 x 575 mm Ø 3/2 x 250 mm Ø 3/2 x 305 mm Ø 2/1 x 408 mm Ø 2/1 x 460 mm Ø 2/1 x 600 mm Ø 2/1 x 350 mm 50 Cant. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Denominación Instrucciones de montaje Pliego de decoración Mitad fuselaje izquierda Mitad fuselaje derecha Suplemento fuselaje acoplamiento remolque Morro fuselaje Electro Morro fuselaje Combustión Cubierta de cabina Electro Cubierta de cabina Combustión Ala izquierda Ala derecha Cubierta larguero izquierda Cubierta larguero derecha Cola Deriva Tira banda de filamento – pareja Nº Cant. Denominación Juego de piezas para el tren de aterrizaje 60 1 Alambre del tren delantero 61 2 Alambre del tren de aterrizaje principal 62 1 Alambre amortiguador 63 3 Rueda ligera 64 5 Anilla de retención 65 2 Anilla de retención con taladro adicional 1 mm 66 9 Pasador de rosca hexagonal 67 1 Suplemento para palanca de dirección 68 4 Tornillo 69 2 Anilla de goma 70 1 Alambre de acero para tren delantero con Z 71 1 Casquillo para soldar para tren delantero 72 1 Cabezal de horquilla 73 1 Casquillo para tracción de gas 1 Juego de piezas de plástico Material Medidas Acero de resorte Acero de resorte Acero de resorte Plástico Metal Metal Metal Metal Metal Goma Metal Metal Metal Metal bolsa por separado; ver abajo Ø 4 Pieza terminada Ø 4 Pieza terminada Ø 1 Pieza terminada Ø 73, buje 4 mm Ø 4,2/8 x 5 mm Ø 5,2/8 x 8 mm M3 x 3 mm SW 8 / Ø 4,1 x 7,5 mm 2,2 x 13 mm 20 x 8 x 1 mm Ø 1,3 x 386 mm M 2,5 M 2,5 M2 Juego de piezas de plástico (dentro del juego de piezas para el tren de aterrizaje) 75 2 Pieza de unión para el cierre Plástico inyectado 76 1 Acoplamiento para el remolque Plástico inyectado 77 1 Palanca de dirección 2 brazos Plástico inyectado 78 1 Pisa del tren de aterrizaje Plástico inyectado 79 1 Herramientas Combi Plástico inyectado Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Pieza terminada Juego de piezas de madera (piezas troqueladas) 80 1 Placa de sujeción Ala 81 1 Placa de sujeción Tren de aterrizaje 82 1 Placa de sujeción Cola Contrachapado Contrachapado Contrachapado Pieza troquelada 3 mm Pieza troquelada 3 mm Pieza troquelada 3 mm Juego de piezas de madera serradas 83 1 Listón de muesca Tren de aterrizaje 84 2 Bulón de fijación Tren de aterrizaje 81 1 Placa de sujeción Tren de aterrizaje 82 1 Placa de sujeción Cola Abachi Abachi Contrachapado Contrachapado 30 x 15 x 110 mm 25 x 30 x 30 mm Pieza troquelada 3 mm Pieza troquelada 3 mm Juego de piezas de madera serradas 83 1 Listón de muesca Tren de aterrizaje 84 2 Bulón de fijación Tren de aterrizaje Abachi Abachi 30 x 15 x 110 mm 25 x 30 x 30 mm 51 Ala derecha Eje vertical Principios básicos tomando como ejemplo un avión Un avión, o mejor dicho, un avión de radiocontrol, se manda con los timones por los siguientes 3 ejes: eje vertical, eje transversal y eje longitudinal. El accionamiento del timón de profundidad supone una modificación de la posición de vuelo en el eje transversal. En el caso de las desviaciones del timón de dirección, el modelo gira por el eje vertical. Si se quiere accionar un alerón, el modelo rola por el eje longitudinal. Según las influencias del exterior, como p.ej. turbulencias que llevan al avión fuera de pista, el piloto debe pilotar el avión de tal manera, que vuele hacía donde él quiere que vaya. Con la ayuda de una propulsión (Motor y hélice) se elige la altura de vuelo. Un variador suele modificar las revoluciones del motor sin escalas. Es importante, que solamente el tirar del timón de profundidad del modelo solo lo deja subir hasta que se haya alcanzado la velocidad mínima. Según la potencia de la propulsión se pueden alcanzar distintos ángulos de paso. Empenaje del timón de dirección timón de direction Empenaje del timón de profundidad timón de profunidad Capottina Cono Eje t rans vers al inal itud g n o Eje l tren delantero Fuselaje Ala izquierda tren de aterrizaje principal E El perfil del ala sustentadora El ala sustentadora tiene un perfil abombado, en el que el aire se desliza durante el vuelo. El aire por encima del ala sustentadora recorre – en comparación con el aire en la parte de abajo - un mayor recorrido en el mismo tiempo. Por ello, en la parte superior del ala sustentadora se crea una presión baja con una fuerza hacía arriba (empuje), que mantiene al avión en el aire. Ilustr. A El centro de gravedad Para alcanzar características de vuelo estables, su modelo tiene que estar en equilibrio en un punto determinada, al igual que otros aviones también. Antes del primer vuelo es imprescindible determinar este centro de gravedad. La referencia se toma desde el borde de ataque del ala (cerca del fuselaje). En este punto, el modelo debe equilibrase en horizontal bien con la ayuda de los dedos o de una balanza del centro de gravedad MPX # 69 3054. Ilustr. B Si no se ha llegado aún al punto exacto del centro de gravedad, este se puede alcanzar moviendo los componentes montados (p. ej. batería del motor). Si aún no fuera suficiente se introduce una cantidad determinada de plomo o masilla o bien en la punta o bien en la cola del fuselaje. Si el avión se cae por la cola, se meterá más peso en la punta – si se cae por la punta, se hará lo mismo en la cola. La DAA (Diferencia del ajuste del ángulo) indica la diferencia en grados de ángulo, con el que la cola se ajusta respecto al ala. Montando el ala y el estabilizador en el fuselaje sin dejar ranuras y a conciencia, la DAA se mantiene de forma exacta. Si ahora los dos ajustes (centro de gravedad y DAA) son correctos, no se tendrán problemas ni a la hora de volar ni durante el rodaje. Ilustr. C Timones y desviaciones de los timones Solo se pueden alcanzar características de vuelo seguras y precisas, si los timones funcionan de forma suave, correcta y calculadas desde el tamaño de las desviaciones. Las desviaciones indicadas en las instrucciones de montaje se han determinado durante unas pruebas y recomendamos que al principio se guíe por estas medidas. Siempre hay tiempo para ajustarlas a su forma de volar. Funciones de mando en la emisora En la emisora de radiocontrol hay dos palancas de mando, que accionan los servos y los timones del modelo. La asignación de estas funciones están indicadas en el modo A – otras asignaciones también son posibles. Con la emisora se accionan los siguientes timones El timón de dirección (izquierda/derecha) Ilustr. D El timón de profundidad (arriba/abajo) Ilustr. E Alerones (izquierda/derecha) Ilustr. F El estrangulador del motor (motor off/on) Ilustr. G La palanca del estrangulador del motor no debe volver por si sola a la posición neutral. Es encastrable durante todo su recorrido. Como funciona el ajuste se puede leer en las instrucciones de montaje de la emisora. MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG Neuer Weg 2 D-75223 Niefern-Öschelbronn www.multiplex-rc.de 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

MULTIPLEX Magister El manual del propietario

Categoría
Juguetes a control remoto
Tipo
El manual del propietario