Transcripción de documentos
Air-Conditioners
OUTDOOR UNIT
PUMY-P100, P125, P140VHMB
For use with R410A
INSTALLATION MANUAL
FOR INSTALLER
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
FÜR INSTALLATEURE
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation die vorliegende Bedienungsanleitung
und die Installationsanleitung der Innenanlage gründlich durchlesen die Klimaanlage.
MANUEL D’INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
PARA EL INSTALADOR
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior
antes de instalar la unidad de aire acondicionado.
Nederlands
Español
PER L’INSTALLATORE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d’installazione dell’unità
interna prima di installare il condizionatore d’aria.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
Français
VOOR DE INSTALLATEUR
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Deutsch
POUR L’INSTALLATEUR
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil
intérieur pour une utilisation sûre et correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
English
Italiano
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
°È· ÛˆÛÙ‹ Î·È ·ÛÊ·Ï‹ ¯Ú‹ÛË, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Î·ıÒ˜ Î·È ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜, ÚÔÙÔ‡ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡.
∂ÏÏËÓÈο
MANUAL DE INSTALAÇÃO
PARA O INSTALADOR
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade interior
antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
Português
INSTALLATIONSMANUAL
TIL INSTALLATØREN
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af indendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
FÖR INSTALLATÖREN
Läs bruksanvisningen och inomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras
så att den används på ett säkert och korrekt sätt.
MONTAJ ELK‹TABI
Svenska
MONTÖR ‹Ç‹N
Emniyetli ve do¤ru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve iç ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Dansk
Türkçe
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное
руководство и руководство по установке внутреннего прибора перед установкой кондиционера.
Русский
Contenido
1.
2.
3.
4.
Medidas de Seguridad ...........................................................................
Lugar de instalación ...............................................................................
Instalación de la unidad exterior ............................................................
Instalación de los tubos del refrigerante ................................................
46
48
50
50
5. Tubería de drenaje ................................................................................. 53
6. Trabajo eléctrico ..................................................................................... 53
7. Prueba de funcionamiento ..................................................................... 56
Nota: Este símbolo sólo es aplicable para la UE.
Este símbolo es de conformidad con la Directiva 2002/96/CE, Artículo 10: Información para los usuarios, y el Anexo IV.
Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que el aparato eléctrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, se debe tirar separadamente del resto de sus residuos
domésticos.
Por favor, deposite este aparato en el centro de recogida/reciclado de residuos de su comunidad local cuando quiera tirarlo.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para productos eléctricos y electrónicos usados.
i Ayúdenos a conservar el medio ambiente!
Cuidado:
• No expulse R410A a la atmósfera:
• R410A es un gas fluorado de efecto invernadero, regulado por el Protocolo de Kyoto, con un potencial de calentamiento global (GWP, Global Warming Potential)
de 1975.
Confirmación de las piezas incluidas
Además del presente manual, se suministran las siguientes piezas con la unidad
exterior. Estas piezas se utilizan para cablear a tierra los terminales S de los bloques
del terminal de transmisión TB3 y TB7. Para obtener más información, consulte apartado “6. Trabajo eléctrico”.
Cableado a tierra (× 2)
1. Medidas de Seguridad
s Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Medidas de Seguridad”.
s Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale
permiso para efectuar la conexión.
s El equipo cumple la norma IEC/EN 61000-3-12
Atención:
Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo
de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar daños en
la unidad.
Atención:
• El usuario no debe instalar la unidad. La instalación del aire acondicionado debe
correr a cargo del distribuidor o técnico autorizado. La instalación incorrecta de
la unidad puede provocar escapes de agua, descargas eléctricas o incendios.
• Para la instalación, siga las instrucciones del Manual de instalación y utilice
las herramientas y piezas de fontanería específicamente diseñados para utilizar con el refrigerante R410A. El refrigerante R410A en el sistema de HFC
puede asimilar una presión 1,6 veces superior a la de los refrigerantes convencionales. Si los accesorios de fontanería que se instalan no están fabricados para el refrigerante R410A, los tubos se pueden quemar y causar daños o lesiones. Además, pueden producirse escapes de agua, descargas
eléctricas o incendios.
• La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles daños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala correctamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones.
• La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de soportar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podría
caerse y provocar daños o lesiones.
• Si el equipo de aire acondicionado se instala en una sala pequeña deberán
tomarse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda
los límites de seguridad en caso de fugas. Pregunte a un distribuidor por las
medidas adecuadas para evitar que la concentración exceda los límites. Si
se produce una fuga de refrigerante que sobrepase los límites de concentración, la estancia en la sala puede ser peligrosa por falta de oxígeno.
• Si se produce una fuga de refrigerante durante el funcionamiento, ventile la
sala. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, se desprenderán
gases nocivos.
• Todas las conexiones eléctricas deberán ser realizadas por un técnico cualificado según la normativa local y las instrucciones de este manual. Cada unidad
debe tener su línea eléctrica y se deben usar disyuntores y un voltaje correcto.
El uso de líneas eléctricas con una capacidad insuficiente o una conexión eléctrica incorrecta puede provocar descargas eléctricas o incendios.
46
Después de terminar la instalación, explique las “Medidas de Seguridad”, funcionamiento y mantenimiento de la unidad al cliente según el Manual de instrucciones y
realice una prueba para asegurarse de que funciona correctamente. Entregue una
copia del Manual de instalación y del Manual de instrucciones al usuario. Estos manuales deben pasar a usuarios posteriores del equipo.
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Atención:
Lea atentamente las etiquetas adheridas a la unidad principal.
• Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre
sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Si los tubos no se conectan correctamente, la unidad no estará bien puesta a tierra y puede provocar descargas eléctricas.
• Utilice sólo cables especificados para el cableado. Las conexiones se deben
realizar con seguridad sin corriente en los terminales. Si los cables no están
bien conectados o no se han instalado correctamente, puede producirse
sobrecalentamiento o un incendio.
• La cubierta del bloque de terminales de la unidad exterior tiene que estar
bien sujeta.
Si la cubierta no se instala correctamente y el polvo y la humedad entran en
la unidad, se pueden producir una descarga eléctrica o un incendio.
• Cuando instale o mueva el equipo de aire acondicionado, utilice sólo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos de refrigerante. No lo mezcle
con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos. El aire
que quede en los tubos puede provocar picos de presión que causarían su
rotura y otros daños.
• Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distribuidor o a un técnico autorizado que se los instale. Si los accesorios no se
instalan correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios.
• No modifique la unidad. Para las reparaciones, acuda a su distribuidor. Si las
modificaciones o las reparaciones no se realizan correctamente, pueden producirse escapes de agua, descargas eléctricas o incendios.
• El usuario nunca debe intentar reparar la unidad o moverla de sitio. Si la
unidad no se instala correctamente, pueden producirse escapes de agua,
descargas eléctricas o incendios. Si debe reparar o mover el equipo de aire
acondicionado, acuda a su distribuidor o técnico autorizado.
• Tras haber realizado la instalación, compruebe si hay fugas de refrigerante. Si
en caso de fuga el refrigerante entra en contacto con las llamas de un calentador o de un equipo de cocina portátil, se desprenderán gases nocivos.
1. Medidas de Seguridad
1.1. Cuestiones previas a la instalación
Cuidado:
• No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Este aire acondicionado no se
puede instalar en áreas expuestas a vapor, aceite esencial (incluyendo el aceite para máquinas) o al humo sulfúrico, ni en áreas con alto contenido en sal,
como playas, o en zonas donde la nieve pueda cubrir la unidad, ya que pueden
reducir significativamente su rendimiento y dañar las piezas internas.
• No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular
gases inflamables. Si se acumula gas inflamable en zonas próximas a la unidad, se podría producir un incendio o una explosión.
• La unidad exterior produce condensación cuando funciona como calefacción. Asegúrese de habilitar drenaje alrededor de la unidad exterior si la condensación puede provocar daños.
• Si instala la unidad en un hospital o en un centro de comunicaciones, recuerde que la unidad produce ruidos e interferencias electrónicas. Los conmutadores, aparatos domésticos, equipos médicos de alta frecuencia y las comunicaciones de radio pueden provocar un mal funcionamiento o la avería del
equipo de aire acondicionado. El equipo de aire acondicionado también puede
afectar los equipos médicos e interrumpir los cuidados médicos, así como
los equipos de comunicación y dañar la calidad de la pantalla.
1.2. Cuestiones previas a la instalación (reubicación)
Cuidado:
• Tenga mucho cuidado cuando mueva las unidades. Se necesitan dos o más
personas para llevar la unidad porque pesa 20 kg o más. No la sujete por las
bandas de embalaje. Utilice guantes protectores para sacar la unidad de la
caja y para moverla, ya que se podría lesionar con las aletas u otras partes.
• Guarde los embalajes en un lugar seguro. Los materiales de embalaje, como
clavos y otras piezas de metal o de madera pueden producir pinchazos y
otras lesiones.
• La base y los aditamentos de fijación de la unidad exterior deben comprobarse periódicamente para detectar posibles roturas, tuercas flojas o cualquier
otro daño que hayan podido sufrir. Si no se solucionan esos problemas, la
unidad podría caerse y causar daños o lesiones.
• No limpie con agua el equipo de aire acondicionado. Puede sufrir una descarga eléctrica.
• Apriete las tuercas de abocardado a los niveles recomendados mediante una
llave dinamométrica. Si las aprieta demasiado, se pueden romper al cabo de
un tiempo y producirse fugas de refrigerante.
1.3. Antes de la instalación eléctrica
Cuidado:
• Asegúrese de instalar disyuntores. Si no se instalan, se podrían producir
descargas eléctricas.
• Use cables estándar de suficiente capacidad para las líneas eléctricas. Si no
lo hace así, se podría producir un cortocircuito, un sobrecalentamiento o un
incendio.
• Cuando instale las líneas eléctricas, los cables no deben tener corriente. Si
las conexiones se aflojan, los cables se podrían cruzar o romper y se podría
producir un incendio o un sobrecalentamiento.
• Asegúrese de instalar una toma de tierra. No conecte el cable de tierra a las
tomas de tierra de las tuberías de gas o de agua, de postes de iluminación o
de teléfono. Si la unidad no está bien conectada a la línea de tierra, se puede
producir una descarga eléctrica.
• Utilice disyuntores (interruptor de falta de tierra, interruptor aislante (+fusible B) e interruptores en caja moldeada) con la potencia especificada. Si la
potencia del interruptor es mayor que la especificada, puede ocurrir un incendio o una avería.
1.4. Antes de realizar las pruebas de funcionamiento
Cuidado:
• Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el
equipo. Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la
corriente, pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga
la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento.
• Antes de que comience a funcionar el equipo, compruebe que todos los paneles y protectores están instalados correctamente. Las piezas giratorias,
calientes o de alto voltaje pueden provocar lesiones.
• No toque ningún interruptor con las manos mojadas. Puede sufrir una descarga eléctrica.
• No toque la tubería del refrigerante sin guantes mientras durante el funcionamiento. La tubería del refrigerante está caliente o frío según las condiciones de la corriente de refrigerante. Si toca la tubería puede sufrir quemaduras por el calor o por el frío.
• Una vez deje de funcionar el aparato, espere cinco minutos antes de apagar
el interruptor principal. De lo contrario, se puede producir un goteo de agua
o una avería.
1.5. Utilización del refrigerante R410A para equipos de
aire acondicionado
Cuidado:
• Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre
sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Asegúrese de que el
interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminante
dañino como compuestos sulfúricos, oxidantes, impurezas o polvo. Utilice
tuberías con el grosor especificado. (Consulte la página 50) Tenga en cuenta
lo siguiente si reutiliza tuberías que contenían refrigerante R22.
- Sustituya las tuercas de abocardado existentes y vuelva a abocardar las secciones abocardadas.
- No use tuberías de poco grosor. (Consulte la página 50)
• Almacene las tuberías que se deban instalar en el interior y mantenga los
orificios tapados hasta el momento de instalarlas. (Deje las juntas articuladas y otras piezas en sus embalajes.) Si el polvo, los restos o la humedad
entran en las tuberías de refrigeración, se puede producir el deterioro del
aceite o una avería en el aparato.
• Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades)
para recubrir las secciones abocardadas. Si se mezcla aceite mineral con
aceite de refrigeración se puede deteriorar el aceite.
• No utilice otro refrigerante que no sea R410A. Si utiliza otro refrigerante, el
cloro provocará el deterioro del aceite.
• Utilice las siguientes herramientas especialmente diseñadas para usar con
el refrigerante R410A. Se necesitan las siguientes herramientas para utilizar
el refrigerante R410A. Si tiene alguna duda, consulte con su distribuidor más
cercano.
Herramientas (para R410A)
Manómetro
Abocardador
Manguera de carga
Ajustador del tamaño
Detector de fugas de gas
Adaptador de la bomba de vacío
Báscula electrónica de carga del refrigerante
Llave dinamométrica
• Asegúrese de utilizar las herramientas adecuadas. Si el polvo, los restos o la
humedad entran en las tuberías de refrigeración, se puede producir el deterioro del aceite de refrigeración.
• No utilice un cilindro de carga. Si utiliza un cilindro de carga, variará la composición del refrigerante y no será tan eficaz.
47
2. Lugar de instalación
2.1. Tubería de refrigerante
Consulte la Fig. 4-1.
2.2. Elección del lugar de instalación de la unidad exterior
• No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de
calor.
• Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos.
• Escoja un lugar donde sea fácil instalar el cableado y las tuberías y acceder a la
fuente de alimentación y a la unidad exterior.
• No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular gases
inflamables.
• Durante el funcionamiento, la unidad puede perder agua.
• Escoja un lugar nivelado que pueda soportar el peso y la vibración de la unidad.
• No instale la unidad en lugares donde la pueda cubrir la nieve. En zonas propensas a las nevadas intensas, se deben tomar medidas de precaución, como por
ejemplo, situar la unidad elevada o instalar una protección en la entrada de aire
para evitar que la nieve la obstruya o fluya directamente contra ésta. Esto reduce la
corriente de aire e impide que la unidad funcione correctamente.
• No instale la unidad en lugares expuestos a aceite, vapor o humo sulfúrico.
• Utilice las asas de transporte de la unidad exterior parar transportarla. Si transporta la unidad tomándola por la parte inferior se podría lesionar las manos o los
dedos.
3
+
30
(mm)
30
Limitaciones en la instalación de las unidades interiores
Tenga en cuenta que los modelos de unidades interiores que se pueden conectar a
esta unidad exterior son los siguientes.
• Las unidades interiores, con los números de modelo 15-140 (PUMY-P100: 15-125),
se podrán conectar. Para conocer las posibles combinaciones de unidades interiores en habitaciones, consulte la Tabla 1 a continuación.
Verificación
La capacidad nominal se debe determinar de acuerdo con la siguiente tabla. La
cantidad de unidades está limitada según se muestra en la Tabla 2 a continuación.
En el siguiente paso, asegúrese de que la capacidad nominal seleccionada esté
dentro del rango del 50% al 130% de la capacidad de la unidad exterior.
0
1350
95
2.3. Dimensiones exteriores (Unidad exterior) (Fig. 2-1)
• PUMY-P100
• PUMY-P125
• PUMY-P140
17
5
60
0
37
Fig. 2-1
0
5,6 - 14,6 kW
7,1 - 18,2 kW
8,0 - 20,2 kW
Tabla 1
Tipo de unidad interior 15
Capacidad nominal
1,7
(Refrigeración) (kW)
20
25
32
40
50
63
71
80
100 125 140
2,2
2,8
3,6
4,5
5,6
7,1
8,0
9,0 11,2 14,0 16.0
Tabla 2
Cantidad de unidades interiores que se pueden conectar
PUMY-P100
1-8
PUMY-P125
1-10
PUMY-P140
1-12*
Las combinaciones en las que la capacidad total de las unidades interiores sobrepase la capacidad de la unidad exterior reducirán la capacidad de refrigeración de cada
unidad interior por debajo de la capacidad nominal de refrigeración correspondiente.
Por ello, si es posible, combine las unidades interiores según la capacidad que admita la unidad exterior.
* Solamente se pueden conectar 12 unidades interiores a 1 unidad exterior si las
unidades interiores son modelos de 1,5 kW.
48
2. Lugar de instalación
2.4. Ventilación y espacio de servicio
2.4.2. Cuando instale varias unidades exteriores
2.4.1. Cuando se instala una unidad exterior simple
Deje un espacio de 10 mm o más entre las unidades.
1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-8)
2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-9)
Las dimensiones mínimas son las siguientes, excepto para máx. (dimensiones máximas), las cuales también están indicadas.
Consulte los números correspondientes para cada caso.
1 Obstáculos sólo en la parte trasera (Fig. 2-2)
2 Obstáculos sólo en la parte trasera y superior (Fig. 2-3)
• No se deben instalar más de tres unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio
indicado.
• No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba.
3 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 2-10)
• No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba.
∗ Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 1000 mm o más.
3 Obstáculos sólo en la parte trasera y los laterales (Fig. 2-4)
4 Obstáculos sólo en la parte delantera (Fig. 2-5)
4 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-11)
∗ Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 1000 mm o más.
∗ Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 500 mm o
más.
5 Disposición en paralelo de unidades simples (Fig. 2-12)
∗ Si utiliza un guía para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba, el
espacio libre debe ser de 1000 mm o más.
5 Obstáculos sólo en la parte delantera y trasera (Fig. 2-6)
∗ Si utiliza una guía para salida de aire opcional, el espacio libre deberá ser de 500 mm o
más.
6 Disposición en paralelo de varias unidades (Fig. 2-13)
∗ Si utiliza un guía para salida de aire opcional instalada para que el aire salga hacia arriba, el
espacio libre debe ser de 1500 mm o más.
6 Obstáculos sólo en la parte trasera, los laterales y superior (Fig. 2-7)
• No utilice las guías para salida de aire opcionales para corriente de aire hacia arriba.
7 Disposición de unidad apilada (Fig. 2-14)
• Se pueden apilar hasta dos unidades de altura.
• No se deben instalar más de dos unidades correlativas. Además, se debe dejar el espacio
indicado.
00
.5
1000
x
Má
20
0
50
1
Fig. 2-2
0
0
Fig. 2-3
00
30
20
0
30
10
Fig. 2-4
Fig. 2-5
00
.5
x
Má
0
1500
25
15
0
00
10
500
25
0
30
0
Fig. 2-6
Fig. 2-7
0
30
1500
x.
Má
Fig. 2-8
15
00
0
50
0
50
0
1
50
Fig. 2-9
1
Fig. 2-10
Fig. 2-11
0
0
15
00
150
50
00
30
20
0
60
0
60
00
10
0
50
00
15
00
0
80
15
Fig. 2-12
Fig. 2-13
Fig. 2-14
49
2. Lugar de instalación
2.4.3. Instalación en lugares expuestos al viento
Cuando instale una unidad en el tejado o en otros lugares desprotegidos del viento,
la salida de aire de la unidad no debe quedar expuesta directamente al viento fuerte.
Si el viento fuerte entra en la salida de aire puede impedir la circulación normal del
aire y causar un mal funcionamiento.
A continuación se muestran 2 ejemplos de precauciones contra el viento fuerte.
1 Si la unidad está situada en un lugar expuesto a vientos fuertes como huracanes
que puedan entrar en la salida de aire, coloque una guía de aire opcional.
(Fig. 2-15)
A
A Guía de aire
B
2 Coloque la unidad de manera que la salida de aire sople en dirección perpendicular a la dirección estacional del viento, si la conoce. (Fig. 2-16)
B Dirección del viento
Fig. 2-15
Fig. 2-16
3. Instalación de la unidad exterior
(mm)
Perno de cimentación
Grosor del hormigón
Longitud del perno
Capacidad de soporte de peso
A
C
B
Máx. 30
D
A
B
C
D
• Cerciórese de que la longitud del perno de cimentación esté dentro de 30 mm de la
superficie inferior de la base.
• Asegure firmemente la base de la unidad con cuatro pernos de cimentación M10
en lugares robustos.
Instalación de la unidad exterior
• No obstruya la salida de aire. Si se obstruye la salida de aire, se puede dificultar el
funcionamiento del aparato y puede causar una avería.
• Además de la base de la unidad, utilice los orificios de instalación situados en la
parte trasera de la unidad para añadirle cables u otros elementos necesarios para
instalar la unidad. Utilice tirafondos (ø5 × 15 mm o menos) para instalar el equipo.
600
Mín. 10
175
175
25
330
370
Mín. 360
M10 (3/8")
120 mm
70 mm
320 kg
Atención:
• La unidad debe instalarse firmemente sobre una estructura capaz de soportar su peso. Si la unidad se instala sobre una estructura inestable, podría
caerse y provocar daños o lesiones.
• La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles daños en caso de terremoto, huracán o vientos fuertes. Si no se instala correctamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones.
Perno M10 (3/8")
Base
Lo más largo posible.
Salida de aire
600
• Cerciórese de instalar la unidad en una superficie robusta y nivelada para evitar
los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 3-1)
<Especificaciones de la cimentación>
950
Fig. 3-1
4. Instalación de los tubos del refrigerante
4.1. Precauciones a tomar en equipos que utilicen el
refrigerante R410A
• Consulte la página 47 para las precauciones a tomar en equipos que utilicen
el refrigerante R410A y que no se encuentren a continuación.
• Utilice aceite de éster, de éter o alquilobenceno (en pequeñas cantidades)
para recubrir las secciones abocardadas.
• Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre
sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para
refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegúrese de que
el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminante nocivo como compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o polvo.
Atención:
Cuando instale o mueva el equipo de aire acondicionado, utilice sólo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos de refrigerante. No lo mezcle con otro
tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos. El aire que quede en
los tubos puede provocar picos de presión que causarían su rotura y otros daños.
Tipo de unidad interior
Tubo de líquido
Tubo de gas
15-50
ø6,35 grosor 0,8 mm
ø12,7 grosor 0,8 mm
63-140
ø9,52 grosor 0,8 mm
ø15,88 grosor 1,0 mm
• No utilice tubos con un grosor menor del especificado a continuación.
50
4. Instalación de los tubos del refrigerante
A+B+C+a+b+c+d = 120 m
L = A+B+C+d = 80 m
R= B+C+d = 30 m
H = 50 m (H inferior exterior = 20 m)
h = 12 m
A
L
H
r
B
B
a
b
c
C
C
h
C
d
C
C
PUMY-P100-140
Å Tubo de líquido
ø9,52
B, C, D
Ç Capacidad total de las unidades interiores
a, b, c, d, e, f
Î Número de modelo
15, 20, 25, 32, 40, 50
63, 80, 100, 125, 140
Å Tubo de líquido
ø9,52
Å Tubo de líquido
ø6,35
ø9,52
(mm)
ı Tubo de gas
ø15,88
(mm)
ı Tubo de gas
ø15,88
(mm)
ı Tubo de gas
ø12,7
ø15,88
‰ Modelo de juego de bifurcación
CMY-Y62-G-E
A+a+b+c+d = 120 m
L = A+d = 80 m, R= d = 30 m
H = 50 m (H inferior exterior = 20 m)
h = 12 m
A
A
Ï 4-Cabezal de bifurcación
CMY-Y64-G-E
Ì 8-Cabezal de bifurcación
CMY-Y68-G-E
L
A : Unidad exterior
B : Primera bifurcación
C : Unidad interior
r
H
B
b
a
c
d
C
h
C C
C
Fig. 4-1
4.2. Tubos de conexión (Fig. 4-2)
B
La Fig. 4-1 muestra un sistema de tuberías de ejemplo.
• Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido
con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100°C o más, espesor de
12 mm o más).
• Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materiales
aislantes de espuma de polietileno (gravedad específica de 0,03 y espesor de
9 mm o más).
• Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta
de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. A
• Utilice dos llaves de apriete para apretar las conexiones de los tubos. B
• Utilice un detector de fugas o agua jabonosa para comprobar posibles fugas de
gas una vez realizadas las conexiones.
• Aplique aceite refrigerante para máquinas en toda la superficie abocinada. C
• Utilice las tuercas abocardadas para el siguiente tamaño de tubería. D
øA
45°±2°
R0
90° ±0,5°
A
,4~
R0
,8
A Dimensiones del corte abocinado
B Torsión de apriete de la tuerca abocardada
C
D
• Cuando doble los tubos, tenga cuidado de no romperlos. Un radio de curvatura de
100 mm a 150 mm es suficiente.
• Asegúrese de que las tuberías no tocan el compresor. Podría producir ruidos o
vibraciones extrañas.
Dimensiones de abocinado
dimensiones øA (mm)
8,7 - 9,1
12,8 - 13,2
16,2 - 16,6
19,3 - 19,7
B (Fig. 4-2)
Tubo de cobre O.D.
(mm)
ø6,35
ø6,35
ø9,52
ø12,7
ø12,7
ø15,88
ø15,88
Tamaño de la tubería (mm)
Tamaño de la tubería (mm)
Unidad exterior
100-140
ø15,88
ø9,52
Fig. 4-2
A (Fig. 4-2)
Tubo de cobre O.D.
(mm)
ø6,35
ø9,52
ø12,7
ø15,88
Lado de gas
Lado de líguido
Unidad interior
15-50
63-140
ø12,7
ø15,88
ø6,35
ø9,52
Tuerca de abocardado
O.D. (mm)
17
22
22
26
29
29
36
Torsión de apriete
(N·m)
14 - 18
34 - 42
34 - 42
49 - 61
68 - 82
68 - 82
100 - 120
A
Tabla 3 (Fig. 4-3)
A Troquel
B Tubo de cobre
A
1 Las tuberías se deben conectar empezando por la unidad interior.
Las tuercas abocardadas se deben apretar con una llave dinamométrica.
2 Caliente el tubo de líquido y el tubo de gas y aplique una fina capa de aceite de
refrigeración (aplicado directamente).
• Cuando utilice un sellador de tubos normal, consulte la Tabla 3 para abocardar
tuberías para refrigerante R410A.
Para confirmar las medidas de A se puede utilizar el ajustador del tamaño.
Tubo de cobre O.D.
(mm)
ø6,35
ø9,52
ø12,7
ø15,88
A (mm)
Herramienta abocinada para R410A Herramienta abocinada para R22·R407C
Tipo gancho
0 - 0,5
1,0 - 1,5
0 - 0,5
1,0 - 1,5
0 - 0,5
1,0 - 1,5
0 - 0,5
1,0 - 1,5
B
Fig. 4-3
51
4. Instalación de los tubos del refrigerante
4.3. Tubos de refrigerante (Fig. 4-4)
C
D
A
B
C
D
E
B
Cubierta de la tubería frontal
Cubierta de la tubería
Válvula de parada
Panel de servicio
Radio del codo: 100 mm-150 mm
A
E
Fig. 4-4
B
A
4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante (Fig. 4-5)
C
H
D
E
F
I
C
G
A
B
C
D
E
F
G Cubierta del tubo
H No utilice una llave aquí.
Podría producirse una pérdida de refrigerante.
I Utilice dos llaves aquí.
Válvula de retención
Válvula de retención
Puerto de servicio
Sección Abierto/Cerrado
Tubo local
Sellado, igual para lado de gas
Quite el panel de servicio D (tres tornillos) y la cubierta de la tubería frontal A (dos
tornillos) y cubierta de la tubería posterior B (dos tornillos).
1 Realice las conexiones de los tubos de refrigerante de la unidad interior/exterior
con la válvula de parada de la unidad exterior completamente cerrada.
2 Purgue el aire del sistema por succión en la unidad interior y tubos de conexión.
3 Tras conectar las tuberías de refrigerante con la unidad interior, compruebe que
no haya fugas de gas. (Consulte apartado 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de
refrigerante.)
4 En el puerto de servicio de la válvula de parada se utiliza una bomba de vacío de
alto rendimiento que permite mantener el vacío durante un tiempo adecuado (al
menos una hora tras alcanzar -101 kPa (5 milímetros de mercurio)) para secar
por vacío el interior de las tuberías. Siempre compruebe el grado de vacío en el
manómetro. Si queda humedad en la tubería, en ciertos casos no se alcanzará el
nivel de vacío aplicando vacío durante poco tiempo.
Tras el secado por vacío, abra completamente las válvulas de parada (tanto las
de líquido como las de gas) de la unidad exterior. Esta operación le permitirá
conectar completamente las líneas refrigerantes de las unidades interiores y exteriores.
• Si deja cerradas las válvulas de parada y pone en marcha la unidad, el compresor y la válvula de control sufrirán daños.
• Utilice un detector de fugas o jabón y agua para detectar las fugas de gas en
las juntas de las conexiones de los tubos de la unidad exterior.
• No utilice el refrigerante desde la unidad para purgar el aire de las líneas de
refrigerante.
• Tras haber realizado los trabajos en las válvulas, ajuste las tuercas de las
válvulas a la presión adecuada: 20 a 25 N·m (200 a 250 kgf·cm).
Si no sustituye o aprieta bien las tuercas puede provocar una fuga de refrigerante. Además, evite dañar el interior de las válvulas ya que funcionan como
selladoras para evitar fugas de refrigerante.
5 Utilice un sellador para proteger las conexiones de los tubos y los extremos del
material aislante no se impregnen de agua.
(1) Conecte las herramientas para pruebas.
• Asegúrese de que las válvulas de parada A B están cerradas y no las abra.
• Añada presión a las líneas de refrigerante a través del puerto de reparaciones
C de la válvula de parada A y de la válvula de parada B.
(2) No añada presión al nivel especificado de golpe; hágalo poco a poco.
1 Presurice a 0,5 MPa (5 kgf/cm2G), espere cinco minutos y compruebe que la
presión no se ha reducido.
2 Presurice a 1,5 MPa (15 kgf/cm2G), espere cinco minutos y compruebe que la
presión no se ha reducido.
3 Presurice a 4,15 MPa (41,5 kgf/cm2G) y tome la temperatura ambiental y la
presión del refrigerante.
(3) Si la presión especificada se mantiene estable durante un día y no se reduce, las
tuberías han pasado la prueba y no existe riesgo de fugas.
• Si la temperatura ambiental cambia 1°C, la presión variará unos 0,01 MPa
(0,1 kgf/cm2G). Haga las correcciones necesarias.
(4) Si la presión se reduce en los pasos (2) o (3), hay una fuga de gas. Busque el
punto de fuga del gas.
Fig. 4-5
4.5. Método de abertura de la válvula de retención
(2)
(1)
B
El método de abertura de la válvula de retención varía según el modelo de unidad
exterior. Utilice el método adecuado para abrir las válvulas de retención.
(1) Tipo A (Fig. 4-6)
1 Quite la tapa, gire la válvula un cuarto de vuelta hacia la izquierda con un destornillador plano para abrirla completamente.
2 Cerciórese de que las válvulas están completamente abiertas, coloque la tapa en
su posición original y apriétela.
B
A
D
A
E
E
K
C
F
C
G
H
H
Tipo A
Tipo B
(2) Tipo B (Fig. 4-6)
1 Quite la tapa, tire de la manivela hacia usted y gire 1/4 de vuelta hacia la izquierda para abrir.
2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta, empuje la
manivela y enrosque la tapa en su posición original.
Fig. 4-6
(3)
1
B
2
C
E
(3) Tipo C (Fig. 4-7)
1 Abra la tapa y gire la varilla de válvula hacia la izquierda hasta su tope, utilizando
una llave hexagonal de 4 mm. Deje de girar cuando llega al tope.
2 Cerciórese de que la válvula de parada esté completamente abierta y enrosque
la tapa en su posición original.
A
B
C
D
E
F
J
H
Tipo C
Fig. 4-7
52
I
Válvula
Lado de unidad
Puerto de servicio
Manivela
Tapa
Completamente cerrada
G
H
I
J
K
Completamente abierta
(Instalación correcta) Lado de tubo de refrigerante
Dirija la circulación del refrigerante a
Orificio de llave
Sección de operación
Las tuberías de refrigerante están envueltas con una protección
• Los tubos se pueden envolver para su protección hasta un diámetro de ø90 antes de
conectar los tubos. Corte la tapa del tubo siguiendo la guía y envuelva los tubos.
Hueco de entrada de la tubería
• Utilice masilla de minio o un sellador para sellar el extremo del tuvo alrededor del
tubo para que no queden espacios vacíos.
(Si no se tapan los vacíos, se puede producir ruido o puede entrar agua o polvo y
la unidad se podría averiar.)
4. Instalación de los tubos del refrigerante
* La figura de la izquierda no es más
que un ejemplo.
La forma de la válvula de parada, la
posición del puerto de servicio, etc.
pueden variar en función del modelo.
* Gire únicamente la sección A.
(No siga apretando las secciones A y
B juntas).
Precauciones al utilizar la válvula de carga (Fig. 4-8)
No apriete demasiado el puerto de servicio cuando lo instale, de lo contrario, el
núcleo de la válvula podría deformarse y quedar suelto, provocando fugas de gas.
Tras situar la sección B en la dirección deseada, gire únicamente la sección A y
apriétela.
No siga apretando las secciones A y B juntas tras apretar la sección A.
C Manguera de carga
D Puerto de servicio
Fig. 4-8
4.6. Carga adicional de refrigerante
El refrigerante de 3 kg equivalente a una longitud total de 50 m de tubería totalmente
extendida ya está incluido en el envío de la unidad exterior. Así, si la longitud de la
tubería totalmente extendida es de 50 m o menos, no será necesario cargar refrigerante de forma adicional.
Cálculo de la recarga adicional de refrigerante
• Si la tubería totalmente extendida supera los 50 m, calcule la recarga adicional de
refrigerante que necesita mediante el procedimiento descrito a continuación.
• Si el cálculo realizado sobre la carga adicional de refrigerante es negativo, no
añada ningún refrigerante.
<Carga adicional>
Carga adicional
de refrigerante
=
(kg)
Tamaño del conducto
de líquido longitud
total de ø9,52 × 0,06
+
(m) × 0,06 (kg/m)
Tamaño del conducto
de líquido longitud
total de ø6,35 × 0,024
–
Cantidad de
refrigerante para
la unidad exterior
(m) × 0,024 (kg/m)
<Ejemplo> (Consulte la mitad inferior de la Fig. 4-1.)
Modelo exterior: 125
Interior 1 : 63 A : ø9,52 30 m
a : ø9,52 15 m
2 : 40
b : ø6,35 10 m
3 : 25
c : ø6,35 10 m
4 : 20
d : ø6,35 20 m
La longitud total de cada conducto de líquido es la siguiente:
ø9,52 : A + a = 30 + 15 = 45 m
ø6,35 : b + c + d = 10 + 10 + 20 = 40 m
Por consiguiente,
<Ejemplo de cálculo>
Carga adicional de refrigerante
= 45 × 0,06 + 40 × 0,024 – 3,0 = 0,7 kg (redondeado)
Con las
condiciones que
figuran más
abajo.
3,0 kg
5. Tubería de drenaje
Conexión de la tubería de drenaje con la unidad exterior
Cuando sea necesario drenar la tubería, use la toma de drenaje o la batería de drenaje (opcional).
Toma de drenaje
Batería de drenaje
P100-140
PAC-SG61DS-E
PAC-SG64DP-E
6. Trabajo eléctrico
6.1. Cuidado
1 Siga las ordenanzas gubernamentales en cuanto a normas técnicas relacionadas con el equipo eléctrico, las regulaciones sobre cableado y las indicaciones
de cada compañia eléctrica.
2 El cableado para control (a partir de ahora denominado línea de transmisión) debe
estar (5 cm o más) aparte del cableado de la fuente de energía de manera que no
le afecte el ruido eléctrico del cableado de la fuente de energía (no intercale la
línea de transmisión y el cable de la fuente de energía en el mismo conducto).
3 Asegúrese de dar el trabajo de tierra previsto para la unidad exterior.
4 Dé un cierto margen al cableado para la caja eléctrica de las unidades interior y
exterior, ya que la caja es retirada a veces cuando se realiza el trabajo de mantenimiento.
5 No conecte nunca la fuente principal de energía al bloque de terminal de la línea
de transmisión. Si está conectado , las piezas eléctricas se quemarán.
6 Use cable blindado de dos almas para la línea de transmisión. Si las líneas de
transmisión de sistemas diferentes están conectados con los mismos cables de
varias almas, la pobre transmisión y recepción resultante dará lugar a funciones
erróneas.
7 Únicamente la línea de transmisión especificada debería ser conectada al bloque de terminal para la transmisión de la unidad exterior.
(La línea de transmisión que debe conectarse con la unidad interior: El bloque de
terminal TB3 para la línea de transmisión, Otro: El bloque de terminal TB7 para
un control centralizado)
Una conexión errónea no permite que el sistema funcione.
8 Si se conecta con el controlador de gama alta o se efectúa una manejo en grupo
en diferentes sistemas de refrigeración es necesaria la línea de control para la
transmisión entre cada una de las unidades exteriores.
Conecte esta línea de control entre los bloques de terminal para un control centralizado (línea de dos cables sin polaridad).
Cuando se lleva a cabo un manejo en grupo en diferentes sistemas de refrigeración sin conectar al controlador de gama alta, cambie el inserto del conector de
cortocircuito de CN41 de una unidad exterior a CN40.
9 El grupo se ajusta con el controlador remoto.
53
6. Trabajo eléctrico
L
N
M1
TB1
M2 S
M1
TB3
A
6.2. Caja de control y posición de conexión de los cables (Fig. 6-1)
C
D
M2 S
TB7
B
A:
B:
C:
D:
Fuente de alimentación
Línea de transmisión
Atornillar en la caja de componentes eléctricos
Atornillar en la caja de componentes eléctricos
Fig. 6-1
1. Conecte la línea de transmisión de la unidad interior al bloque de terminales de
transmisión (TB3) o conecte el cableado entre las unidades exteriores o el del
sistema de control central al bloque de terminales del control central (TB7).
Al utilizar un cable blindado, conecte la toma de tierra blindada de la línea de
transmisión de la unidad interior al tornillo (C o D) y conecte la toma de tierra
blindada de la línea entre las unidades exteriores y la línea de transmisión del
sistema de control central al terminal blindado (S) del bloque de terminales del
control central (TB7). Además, en el caso de las unidades exteriores cuyo conector
de alimentación CN41 se ha sustituido por el CN40, el terminal blindado (S) del
bloque de terminales (TB7) del sistema de control central también debe conectarse al tornillo C o D utilizando el cable suministrado.
2. Se suministran las cajas de montaje de conducciones (ø27). Pase los cables de
alimentación y de transmisión por los orificios troquelados adecuados, retire la
pieza troquelada de la parte inferior de la caja de terminales y conecte los cables.
3. Asegure los cables de alimentación a la caja de terminales utilizando un manguito separador para la fuerza de tracción (conexión PG o similar).
6.3. Tendido de cables de transmisión
1 Tipos de cables de control
1. Cables de transmisión del cableado
• Tipos de cables de transmisión: Cable blindado CVVS, CPEVS o MVVS
• Diámetro del cable: Más de 1,25 mm2
• Longitud máxima del cable: Entre unos 200 m
2. Cables del controlador remoto M-ENT
Tipo de cable del controlador remoto
Diámetro del cable
Observaciones
Tipo de cable del controlador remoto
Diámetro del cable
Observaciones
Cable revestido de 2 núcleos (no blindado) CVV
0,3 a 1,25 mm2 (0,75 a 1,25 mm2)*
Entre unos 200 m
* Conectado con controlador remoto sencillo.
Cable revestido de 2 núcleos (no blindado) CVV
0,3 a 1,25 mm2 (0,75 a 1,25 mm2)*
Cuando pase de 10 m, utilice un cable
con las mismas características que 1.
Cables de transmisión del cableado.
* Conectado con controlador remoto sencillo.
3. Cables del controlador remoto MA
2 Ejemplos de cables
• Nombre de los controladores, símbolo y número de controladores conectables.
Nombre
Controlador de la unidad exterior
Número de controladores permitido
Símbolo
OC
Controlador de la unidad interior
IC
Controlador remoto
RC
–
PUMY-P100
PUMY-P125
PUMY-P140
RC
(M-NET)
MA
De 1 a 8 unidades por 1 OC
De 1 a 10 unidades por 1 OC
De 1 a 12 unidades por 1 OC
Un máximo de 12
controladores para un OC
Un máximo de 2 por grupo
Ejemplo de un sistema de funcionamiento en tierra con varias unidades exteriores (Se requiere cable blindado y
ajustes de dirección.)
<Ejemplo de tendido de cables de transmisión>
■ Controlador remoto M-NET (Fig. 6-2)
■ Controlador remoto MA (Fig. 6-3)
<Método de tendido de cables y ajustes de dirección>
a. Asegúrese de usar cables blindados para efectuar la conexión entre la unidad exterior (OC) y la unidad interior (IC), entre OC y OC y entre IC y IC.
b. Emplee cables de alimentación para conectar los terminales M1 y M2 y el terminal de tierra del bloque de terminal del cable de transmisión (TB3) de cada unidad exterior
(OC) a los terminales M1, M2 y S del bloque del cable de transmisión de la unidad interior (IC).
c. Conecte los terminales 1 (M1) y 2 (M2) del bloque de terminal del cable de transmisión de la unidad interior (IC) cuya dirección es la más reciente del mismo grupo, al
bloque de terminal del controlador remoto (RC).
d. Conecte los terminales M1, M2 y S de los bloques de terminal (TB7) para un control centralizado en ambas unidades exteriores (OC).
e. El conector del puente CN41 del panel de control no cambia.
f. Conecte la toma de tierra blindada de la línea de transmisión de las unidades interiores al terminal blindado (S) de (TB3) y conecte el terminal (S) al tornillo C o D
utilizando el cable suministrado.
Conecte la toma de tierra blindada de la línea entre unidades exteriores y la línea de transmisión del sistema de control central al terminal blindado (S) de (TB7).
g. Active el interruptor de ajuste de la dirección tal como se muestra más abajo.
Unidad
IC (máster)
Campo
de 01 a 50
IC (subordinada)
de 01 a 50
Unidad exterior
de 51 a 100
M-NET R/C (máster)
M-NET R/C (subordinada)
MA R/C
de 101 a 150
de 151 a 200
–
Cómo realizar los ajustes
Ajuste la dirección más reciente del mismo grupo de unidades interiores (IC)
Ajuste la dirección en el mismo grupo de unidades interiores (IC) que no sea el de IC (máster). IC (máster) debe ser
secuencial
Ajuste la dirección más reciente de las unidades interiores en el mismo sistema de refrigeración + 50
* La dirección se establece automáticamente en “100” si se configura como “01-50”.
Ajuste la dirección IC (máster) +100
Ajuste la dirección IC (máster) + 150
Configuración de dirección innecesaria (Imprescindible el ajuste en principal/subordinado)
h. Ajuste diferentes unidades exteriores como un grupo del controlador remoto (RC) después de dar la corriente. Para más información, véase el manual de instalación del
controlador remoto.
<Longitud permitida>
1 Controlador remoto M-NET
• Longitud mayor a través de las unidades exteriores: L1+L2+L3+L4 y L1+L2+L3+L5 y L1+L2+L6+L7 = 500 m (1,25 mm2 o superior)
• Longitud mayor del cable de transmisión: L1 y L3+L4 y L3+L5 y L6 y L2+L6 y L7 = 200 m (1,25 mm2 o superior)
• Longitud del cable de controlador remoto: r1, r2, r2+r3, r4 = 10 m (0,5 a 1,25 mm2)
Si la longitud es superior a 10 m, use un cable blindado de 1,25 mm2. La longitud de esta sección (L8) debería incluirse en
longitud máxima de cálculo y la longitud total.
2 Controlador remoto MA
• Longitud mayor a través de las unidades exteriores (Cable M-NET): L1+L2+L3+L4 y L1+L2+L6+L7 = 500 m (1,25 mm2 o superior)
• Longitud mayor del cable de transmisión (Cable M-NET): L1 y L3+L4 y L6 y L2+L6 y L7 = 200 m (1,25 mm2 o superior)
• Longitud del cable de controlador remoto: c1 y c1+c2+c3 y c1+c2+c3+c4 = 200 m (0,3 a 1,25 mm2)
54
6. Trabajo eléctrico
■ Controlador remoto M-NET
■ Controlador remoto MA
L1
F
A
OC
IC
IC
IC
(01)
(02)
(05)
(06)
IC
(51)
(51)
TB3
TB5
M1M2 S
M1M2 S M1M2 S
TB7
A B
A B
(105)
(155)
RC
RC
RC
IC
G
E
L4
IC
L2
(04)
(03)
CoD
(07)
TB5
M1M2 S
TB5
M1M2 S
TB3
TB5
M1M2 S
M1M2 S M1M2 S
TB7
L6
Power Supply
Unit
TB5
M1M2 S
TB15
1 2
TB5
M1M2 S
TB15
1 2
c4
A B
A B
A B
MA
MA
E
L4
IC
IC
(04)
(03)
CoD
TB5
M1M2 S
TB5
M1M2 S
TB15
1 2
G-50A
(104)
M1M2 S
RC
L7
A B
Power Supply
Unit
TB5
M1M2 S
TB15
1 2
A B
G-50A
MA
M1M2 S
B
B
Fig. 6-2
Grupo 1
Grupo 3
Atornillar en la caja de componentes eléctricos
Atornillar en la caja de componentes eléctricos
(07)
TB15
1 2
M1M2 S
r4
M1M2S
:
:
:
:
TB15
1 2
(06)
MA
IC
IC
L5
M1M2 S M1M2 S
TB7
L6
TB5
M1M2 S
IC
c2
(53)
TB3
A
B
C
D
(05)
L3
OC
(53)
L7
TB15
1 2
(02)
c1
L2
A B
(101)
L3
TB5
M1M2 S
r3
G
OC
CoD
IC
c1
TB5
M1M2 S
IC
c1
TB5
M1M2 S
r1
TB5
M1M2 S
c2
(01)
c3
CoD
r2
TB3
M1M2 S M1M2 S
TB7
F
A
OC
IC
c3
L1
Fig. 6-3
E:
F:
G:
( ):
Controlador remoto subordinado
Grupo 5
Cable blindado
Dirección
6.4. Cableado del suministro principal de energía y capacidad del equipo
Dibujo esquemático del cableado (ejemplo) (Fig. 6-4)
C
~/N 220/230/240 V 50 Hz
~/N 220 V 60 Hz
A
B
A
B
C
D
:
:
:
:
~/N 220/230/240 V 50 Hz
~/N 220 V 60 Hz
A
D
Disyuntor de cable (disyuntor de fuga de tierra)
Unidad exterior
Caja de derivación
Unidad interior
D
D
D
Fig. 6-4
Grosor del cable para el suministro principal de energía y capacidades on/off
Modelo
Unidad
exterior
P100-140
Unidad interior
Grosor mínimo del cable (mm2)
Fuente de
Cable principal Bifurcación Toma de tierra
alimentación
~/N 220/230/240 V 50 Hz
5,5 (6)
5,5 (6)
–
~/N 220 V 60 Hz *2
~/N 220/230/240 V 50 Hz
1,5
1,5
1,5
~/N 220 V 60 Hz
Disyuntor para
cableado*1
Disyuntor para fuga de corriente
32 A
32 A 30 mA 0,1 segundos o menos
15 A
15 A 30 mA 0,1 segundos o menos
*1. Utilice un disyuntor automático sin fusible (NF) o disyuntor automático de fugas a tierra (NV) con una separación mínima de contacto de 3,0 mm en cada uno de los
polos.
*2. Impedancia máx. admitida en el sistema 0,22 (Ω)
1. Utilice una fuente de alimentación principal diferente para la unidad exterior y unidad interior.
2. Tenga en cuenta las condiciones ambientales (temperatura ambiente, luz solar directa, lluvia, etc.) cuando realice el tendido de cables y las conexiones.
3. El tamaño del cable corresponde al valor mínimo para cables de conductos de metal. El cable de alimentación principal debe tener un tamaño más grande
teniendo en cuenta las caídas de tensión. Asegúrese que la tensión de la alimentación principal no baje más del 10%.
4. Los requisitos específicos sobre el cableado deben adaptarse a las reglamentaciones locales.
5. Los cables de alimentación principal de los componentes de aparatos destinados al uso en la intemperie no deben ser más livianos que el cable flexible con
revestimiento de policioropreno (diseño 60245 IEC57). Por ejemplo, utilice cables del tipo YZW.
6. Instale un cable de toma de tierra más largo que el resto de los cables.
Advertencia:
• Asegúrese de usar los cables especificados para realizar las conexiones de manera que actúa ninguna fuerza externa sobre las conexiones del terminal. Si las
conexiones no están bien fijadas, se corre el riesgo de que se produzca calentamiento o un incendio.
• Asegúrese de escoger un interruptor de protección de sobrecarga adecuado. No olvide que la sobrecorriente generada puede contener pequeñas cantidades
de corriente directa.
Precaución:
• Algunas instalaciones están hechas en sitios que requieren un disyuntor de fuga de tierra. Si no se instala un disyuntor de fuga de tierra, puede producirse un
electroshock.
• Use los fusibles y el disyuntor con la capacidad correcta. Si emplea un fusible o cable con demasiada capacidad puede haber una disfunción de la unidad o
incluso puede producirse un incendio.
IMPORTANTE
Asegúrese de que el disyuntor de corriente es compatible con corrientes armónicas más altas.
Utilice siempre un disyuntor de corriente compatible con corrientes armónicas más altas ya que esta unidad está equipada con un conmutador.
El uso de un disyuntor inadecuado puede hacer que el conmutador no funcione correctamente.
55
7. Prueba de funcionamiento
7.1. Antes de realizar las pruebas
s Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la polaridad no
sea errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la alimentación.
s Utilice un probador megaohmímetro de 500 voltios para comprobar que la
resistencia entre los terminales de alimentación y la tierra es como mínimo
de 1 MΩ.
s No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de
bajo voltaje).
Atención:
No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a 1
MΩ.
Resistencia del aislamiento
Después de la instalación, o después de un prolongado período de desconexión del
aparato, la resistencia del aislamiento será inferior a 1 MΩ debido a la acumulación
de refrigerante en el compresor. Esto no es una avería. Siga los siguientes pasos:
1. Retire los cables del compresor y mida la resistencia del aislamiento del compresor.
2. Si la resistencia del aislamiento es menor de 1 MΩ, el compresor está dañado o
la resistencia ha descendido por la acumulación de refrigerante en el compresor.
3. Después de conectar los cables al compresor, éste empezará a calentarse después de volver a restablecerse el suministro de corriente. Después de restablecer la corriente según los intervalos que se detallan a continuación, vuelva a
medir la resistencia del aislamiento.
• La resistencia del aislamiento se reduce debido a la acumulación de refrigerante en el compresor. La resistencia volverá a subir por encima de 1 MΩ
después de que el compresor haya funcionado durante 4 horas.
(El tiempo requerido para calentar el compresor varía según las condiciones
atmosféricas y la acumulación de refrigerante.)
• Para hacer funcionar un compresor con refrigerante acumulado, se debe calentar durante al menos 12 horas para evitar que se averíe.
4. Si la resistencia del aislamiento es superior a 1 MΩ, el compresor no está averiado.
Precaución:
• El compresor no funcionará a menos que la conexión de fase de la fuente de
alimentación sea correcta.
• Conecte la corriente al menos 12 horas antes de que empiece a funcionar el
equipo.
- Si se acciona inmediatamente después de haberlo conectado a la corriente, pueden producirse daños graves en las piezas internas. Mantenga la unidad conectada a la corriente durante la temporada de funcionamiento.
s También debe comprobar lo siguiente.
• La unidad exterior no está averiada. El indicador LED en el cuadro de control de la
unidad exterior parpadea cuando esta está averiada.
• Tanto las válvulas de gas como las de líquido están completamente abiertas.
7.2. Prueba de funcionamiento
7.2.1. Uso del control remoto
7.2.2. Al usar SW3 en la unidad exterior
Consulte el manual de instalación de la unidad interior.
Notas:
En caso de realizar la prueba de funcionamiento desde la unidad exterior, todas las unidades interiores se ponen en funcionamiento. Por consiguiente, no
podrá detectar si existe alguna conexión errónea en los tubos del refrigerante
y en los cables de conexión. Si lo que desea es comprobar que no exista una
conexión errónea, asegúrese de efectuar la prueba de funcionamiento desde
el control remoto; para ello, consulte la sección “7.2.1. Uso del control remoto”.
• Asegúrese de realizar la prueba de funcionamiento en cada unidad interior.
Asegúrese de que cada unidad interior funciona correctamente siguiendo el
manual de instalación que se entrega con la unidad.
• Si realiza la prueba de funcionamiento en todas las unidades interiores a la
vez, no podrá detectar si existe alguna conexión errónea en los tubos del
refrigerante y en los cables de conexión.
* El compresor no funciona durante 3 minutos como mínimo después del encendido del interruptor.
• Puede que el compresor emita un ruido cuando se enciende el interruptor o
en caso de que la temperatura externa del aire sea baja.
Acerca del mecanismo de protección de la puesta en marcha
Cuando se para el compresor, se desencadena el dispositivo preventivo de puesta
en marcha para que el compresor permanezca inactivo durante 3 minutos como
medida de protección del aparato.
SW3-1
SW3-2
SW3-1
SW3-2
ON
OFF
ON
ON
Funcionamiento del enfriamiento
Funcionamiento del de la calefacción
* Después de la realización de las pruebas, ponga SW3-1 en OFF.
• A los pocos segundos de funcionar el compresor, se puede oír un pequeño sonido
metálico del interior de la unidad exterior. El sonido lo produce la válvula de retención
por la pequeña diferencia de presión de las tuberías. La unidad no está averiada.
El modo de prueba de funcionamiento no se puede cambiar por el conmutador
DIP SW3-2 durante la prueba. (Para cambiar el modo de prueba de funcionamiento durante la prueba, pare la prueba con el conmutador DIP SW3-1. Después de cambiar el modo de prueba de funcionamiento, reanude la prueba con
el conmutador SW3-1.)
7.3. Recuperación de refrigerante (vaciado)
Antes de extraer los acondicionadores de aire para transportar a otro emplazamiento, cierre la válvula de parada (para los tubos de líquido y gas) situada en la unidad
exterior y después extraiga las unidades interior y exterior. En ese momento se descargará el refrigerante de la unidad interior. Para minimizar la descarga del refrigerante es necesario un vaciado. Este mecanismo recoge el refrigerante que haya en
el interior del aire acondicionado y lo envía a un termopermutador situado en la
unidad exterior.
Procedimiento de vaciado
1 Haga funcionar todas las unidades interiores en el modo de enfriamiento y compruebe que el modo de funcionamiento cambia a “COOL” (ajuste la unidad de
modo que el modo de funcionamiento en enfriamiento se active durante el vaciado (cuando se pulsa el botón TEST RUN)).
2 Conecte la válvula distribuidora del medidor (con medidor de presión) a la válvula de parada del tubo de gas para permitir la medición de la presión del refrigerante.
3 Tras poner el conmutador de servicio exterior SW3-2 en posición OFF, ponga el
conmutador SW3-1 en posición ON. (La unidad se encenderá en modo de refrigeración).
4 Después de hacer funcionar el modo de enfriamiento durante cinco minutos aproximadamente, cambie el conmutador de servicio SW2-4 (conmutador de vaciado)
de OFF a ON.
5 Cierre la válvula de parada del tubo de líquido, manteniendo todavía el modo de
enfriamiento hen ON. (Comenzará el vaciado.)
6 Cuando el indicador de presión alcance de 0 a 0,1 MPa (0 a 1 kg/cm2G) o cuando
hayan pasado aprox. 5 minutos tras el comienzo de la operación de vaciado,
cierre completamente la válvula de la tubería de gas y pare inmediatamente el
aire acondicionado poniendo el conmutador SW3-1 en posición OFF.
56
7 Ponga el conmutador de servicio exterior SW2-4 de ON a OFF.
8 Extraiga la válvula distribuidora del medidor y vuelva a colocar el tapón a cada
válvula de parada.
Notas:
1 Nunca realice el vaciado si la cantidad de refrigerante del interior de la
unidad interior es superior a la cantidad de refrigerante no cargado.
Si realiza este procedimiento cuando la cantidad de refrigerante es superior a la cantidad de refrigerante sin cargar, se producirá un aumento excesivo de la presión y podría provocar un accidente.
2 No continúe con el funcionamiento durante más tiempo con el interruptor
SW2-4 en la posición ON. Asegúrese de colocarlo en la posición OFF después de haber finalizado el vaciado.
3 Lleve a cabo una prueba de funcionamiento cuando el conmutador de prueba de funcionamiento SW3-1 esté en posición ON. El conmutador SW3-2 se
utiliza para seleccionar el modo de funcionamiento. (ON: Calefacción, OFF:
Refrigeración)
4 El tiempo necesario para realizar el vaciado es de tres a cinco minutos
después de haber cerrado la válvula de parada del tubo de gas (dependiendo de la temperatura ambiente y de la cantidad de refrigerante que haya
dentro de la unidad interior).
5 Asegúrese de que el medidor de la presión no baje de 0 MPa (0 kg/cm2G). Si
baja de 0 MPa (0 kg/cm2G) (es decir, se crea vacío), el aire pasará al interior
de la unidad si existiera alguna conexión floja.
6 Inclusive si el medidor de presión no baja de 0 MPa (0 kg/cm2G), detenga
siempre el funcionamiento de vaciado a los cinco minutos aproximadamente después de cerrar completamente la válvula de parada del tubo de
líquido.