Lynx LM24BFL-1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Instrucciones importantes de seguridad
Índice:
NOTA
!
PRECAUCION
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situacio-
nes que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la pre-
caución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA-Riesgos o procedimientos inseguros
con alta probabilidad de lesiones personales o daños mate-
riales o al producto.
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una insta-
lación y operación libres de problemas.
Información de seguridad 2
Desembalaje de su artefacto ......................................................... 3
Registro de garantía ................................................................. 3
Instalación de su artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete ....................................4
Nivelación del artefacto ............................................................4
Conexión eléctrica .................................................................... 5
Dimensiones del producto . ..........................................................6
Uso de su control electrónico ........................................................8
Puesta en funcionamiento de su artefacto ...............................8
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto ..................8
Ajuste de la temperatura ..........................................................8
Alarmas ....................................................................................8
Cómo utilizar su dispensador de cerveza ...................................10
Estanterías .............................................................................10
Equipo y montaje del dispensador .........................................11
Regulador de CO2 ..................................................................15
Juego para drenaje ................................................................16
Cuidado y limpieza ......................................................................17
Limpieza del sumidero de drenaje .........................................17
Limpieza del acoplamiento del barril ......................................17
Limpieza del grifo ...................................................................17
Juego para limpieza del dispensador ....................................18
Rejilla frontal ..........................................................................18
Gabinete ................................................................................18
Interior ....................................................................................18
Almacenamiento a largo plazo / Acondicionamiento
para el invierno .................................................................19
Mantenimiento del acero inoxidable ..........................................21
Consejos para ahorrar energía....................................................21
Cómo obtener servicio.................................................................22
La historia de Lynx ......................................................................22
Localización de fallas ..................................................................23
ÍNDICE
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de cáncer.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
cadas por el estado de California como causantes de defectos
congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproduc-
tora.
!
ADVERTENCIA
3
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asxia de niños
no son problemas del pasado. Los refrigeradores des-
guazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun
cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las
instrucciones que siguen a n de ayudar a prevenir ac-
cidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Extraiga las puertas o retire los estantes.
Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños
no puedan trepar fácilmente al interior.
!
ADVERTENCIA
NOTA
!
PRECAUCION
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las pie-
zas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas rmemente.
Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las
cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la
tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto
se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará
el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito.
Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó
bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad
por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en
el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRE-
SENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición
diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo,
deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo.
Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se en-
chufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas
internas.
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que
pueden presentar un riesgo de asxia.
!
ADVERTENCIA
Figura 1
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
Registro de garantía
Retiro del embalaje interior
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía
inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también
puede registrarlo a través de Internet en la página
www.lynxgrills.com/support/registration
Cuando registre su artefacto se le
solicitará la información siguiente:
Número de servicio/modelo
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio/modelo y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identicación que está
ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la
parte superior (vea la Figura 1).
4
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Patas niveladoras traseras
Selección de la ubicación
Espacios libres alrededor del gabinete
Rejilla frontal
Figura 2
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su
artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté
a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especica-
ciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación
de instalación es de 55 a 115º F (de 13 a 46º C).
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del
artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción.
Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor
del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin ob-
strucciones. Los modelos con puerta decorativa y bisagras articu-
ladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas.
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal
permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor
del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire
darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la
capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta
área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se man-
tengan limpias. Lynx Grills no recomienda el uso de una rejilla de
construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse
restringida a causa de aberturas inadecuadas (vea la Figura 2).
!
PRECAUCION
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y
traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada rmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto puede
ajustarse entre la dimensión mínima, 33
3
4" (85,7 cm), (girando
la pata niveladora hacia adentro CW ) y la máxima, 34
3
4" (88,3
cm), (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ).
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una
supercie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las
patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline
el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras.
Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión
requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando
con cuidado el artefacto hacia adelante. Verique la nivelación
del artefacto sobre una supercie nivelada, y ajuste según sea
necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden aojarse para ajustar la
rejilla a la altura deseada. Cuando nalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
Patas
niveladoras
delanteras
Patas
niveladoras
traseras
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
5
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Figura 6
Figura 5
Figura 3
Figura 4
Conexión eléctrica
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
No quite la clavija de
puesta a tierra del
cordón de aliment-
ación eléctrica.
Tornillo de la
rejilla frontal
Rejilla frontal
Peligro de choque eléctrico
No utilice cordones de extensión con este artefacto.
Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funciona-
miento del producto.
Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstan-
cia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra.
No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de ali-
mentación eléctrica. (vea la Figura 3).
No use un adaptador. (vea la Figura 4).
No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el
artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico,
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
!
ADVERTENCIA
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los fal-
sos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no
se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a
menos que sea necesario para cumplir con los códigos y orde-
nanzas de edicación locales.
NOTA
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimen-
tación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta
a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean
aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorrien-
te con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente
proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni
quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.
6
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
Figura 8
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura
de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabi-
nete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a
través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera
de aumentar la profundidad disponible de la abertura es
empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para
ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No
todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apro-
piadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas,
por lo que se recomienda para esta aplicación una caja de
tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington #DV-
FR1W (vea la Figura 8).
Figura 7
Figura 7a
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
MODELO
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
"A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J"
LM24BF
24"
(61 cm)
**34" to 35"
(86,4 to 88,9 cm)
*
23
7
8"
(60,7 cm)
33
3
4" to 34
3
4"
(85,7 to 88,3 cm)
23
23
32"
(60,2 cm)
26
3
4"
(67,9 cm)
46
13
32"
(117,9 cm)
26
3
4"
(67,9 cm)
7
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
MODELO
DATOS DEL PRODUCTO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
LM24BF 115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
* La dimensión de la profundidad de la abertura de instalación
puede variar según cada instalación individual. Para empotrar la
puerta completa se necesita la dimensión 'F' más 1" (2,5 cm) para
el espesor del enchufe de alimentación eléctrica.
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor
que la altura ajustada del gabinete.
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión
a tierra. Cumpla con todos los códigos de edicación locales
cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto.
"F"
21
1
2"
(54,6 cm)
"D"
"E"
"H"
"J"
"G"
Figura 9
8
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Utilización del refrigerador
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Set
Colder Warmer
ON/OFF
Press and Hold Press and Hold
Alarm
F
Figura 11
Puesta en marcha de su refrigerador
Encendido y apagado de su refrigerador
Ajuste de la temperatura deseada
Alarmas
Figura 10
Primer plano
del control
Enchufe el cable de alimentación del refrigerador en una toma de
corriente de pared. Su refrigerador comenzará a enfriar después
de conectar la alimentación. Si su refrigerador no arranca,
verique si está encendido y si la temperatura programada es lo
sucientemente fría.
Si el refrigerador está encendido, su temperatura aparecerá en la
pantalla. Para apagar el refrigerador, mantenga apretado el botón
“ON/OFF” (Encendido/ Apagado) durante tres (3) segundos. Apa-
recerá “OFF” (Apagado) en la pantalla.
Si el refrigerador no está encendido, la pantalla mostrará “OFF”.
Para encender el refrigerador, mantenga apretado el botón “ON/
OFF” (Encendido/ Apagado) durante tres (3) segundos. La pan-
talla mostrará la temperatura del refrigerador.
Para programar la temperatura del refrigerador, mantenga apreta-
do el botón "SET". Si se pulsa el botón "SET", la pantalla muestra
la temperatura programada. Para ajustar la temperatura deseada,
mantenga apretado el botón "SET" y pulse, simultáneamente, los
botones "WARMER" (más caliente) o "COLDER" (más frío).
La temperatura del refrigerador puede programarse entre
1° y 8° C (34° y 46° F).
Es posible que su refrigerador demore hasta 24 horas
en alcanzar la temperatura deseada. Ello dependerá del
contenido cargado y de la frecuencia con la que la puerta
se abre y cierra.
Para obtener los mejores resultados, deje que el refrigerador se
enfríe hasta la temperatura seleccionada antes de proceder con
su carga. Una vez cargado el contenido, deje que la temperatura
se estabilice por al menos 48 horas antes de volver a ajustar la
temperatura.
El control electrónico supervisará el funcionamiento del refrigera-
dor y le alertará sobre los problemas posibles con una serie de
alarmas audibles y visuales.
Alarma por puerta abierta: si la puerta ha
quedado abierta por más de cinco (5) minutos,
la alarma sonará a intervalos de un (1) segundo.
En el panel de visualización parpadeará la leyenda “do” y el LED
de alarma, ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla
bajo la indicación “Alarm”, estará encendido. Esta alarma cesará
al cerrar la puerta.
Alarma de temperatura alta y baja: Si la tem-
peratura del compartimiento de almacenamiento se
desvía excesivamente de la temperatura de consig-
na, la alarma sonará en intervalos de un (1) segundo.
La pantalla parpadeará "Hi" (Alta) o "Lo" (Baja)
dependiendo de la condición, y la luz LED de alarma
en la parte superior izquierda de la pantalla debajo de la palabra
"Alarm" se iluminará. La alarma permanecerá activa hasta que se
corrija la condición.
Falla del sensor de temperatura: si el
controlador detecta que el sensor de temperatura
no funciona correctamente, se disparará la alarma
por falla en dicho sensor y sonará a intervalos de un (1) segundo.
En el panel de visualización parpadeará la leyenda “E1” y el LED
de alarma, ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla
bajo la indicación “Alarm”, estará encendido. Si aparece este
código de falla, por favor, llame al servicio de atención al cliente
de Lynx Grills o al distribuidor de su localidad.
9
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
NOTA
Procedimiento para silenciar la alarma
NOTA
NOTA
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise
todos los productos perecederos para garantizar que son seguros
para consumo.
La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un
uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el
compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.
Pulse cualquier tecla para silenciar la alarma.
Esto sólo silenciará la alarma. Si la condición que disparó la
alarma persiste, el código de alarma continuará parpadeando en
la pantalla y la alarma audible sonará durante 20 segundos cada
60 minutos.
10
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Figura 12
Figura 14
Figura 13
Figura 15
La unidad se entrega con (2) estantes sujetados con cinta
adhesiva, uno en la posición superior y el otro en la inferior.
Retírelos del refrigerador é instálelos como se indica a
continuación cuando ensamble la unidad.
Dos estantes
Si no está utilizando la unidad como dispensador de cerveza
en barril, puede emplearla como refrigerador colocando ambos
estantes en los soportes de montaje como se ilustra en la Figura
13. Los estantes están marcados como superior e inferior. El
estante superior se debe montar en la posición superior y el
marcado como inferior en la posición inferior.
!
PRECAUCION
Si utiliza el aparato como un refrigerador para los alimentos pere-
cederos, la temperatura de consigna se debe ajustar entre 34 ° F
y 42 ° F (1.2 ° C y 5.7 ° C).
Dos estantes
instalados
Estante superior
instalado sobre
el barril
Barril de 26,5
litros (un cuarto
de barril)
Estante inferior
almacenado a un
costado
Placa blanca del piso
Si está utilizando un barril de cerveza de 26,5 litros (cuarto de
barril), puede usar el espacio libre en los estantes para mantener
fríos sus vasos cerveceros. El cuarto de barril se debe apoyar en
el piso de la unidad pues no cabe en el estante, vea la Figura 14.
Antes de colocar el barril, verique que la placa blanca del piso
esté montada en la parte inferior del compartimento interior.
Si está utilizando un barril de cerveza de 57 litros (medio barril)
o (2) barriles de 19 litros (un sexto de barril), cuelgue los dos
estantes de los ganchos de almacenamiento ubicados a la
derecha del gabinete (vea la Figura 15). Antes de colocar el o los
barriles, verique que la placa blanca del piso esté montada en la
parte inferior del compartimento interior.
Placa blanca
del piso
Estantes superior e
inferior almacenados
en el costado
Medio barril
Estanterías
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA
11
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
1. Antes de comenzar el proceso de ensamblaje, retire la
estantería y los componentes embalados del interior del
refrigerador.
2. Lleve su tanque de CO
2
de 5 libras vacío a un proveedor
de gas de su localidad para su llenado. Generalmente, los
proveedores de este tipo de gas se encuentran en los rubros
"Suministros para soldadura" y "Protección contra incendios" de
las páginas amarillas. Un tanque de 5 libras puede alcanzar para
muchos barriles (vea la tabla B).
3. Montaje de la torre (si va a instalar la unidad debajo de
una encimera continúe con el paso 4). Si va a montar la torre
directamente en la parte superior del refrigerador, primero quite
los cuatro tornillos de la parte superior del refrigerador. Quite
tapón de espuma de la parte superior del refrigerador. Pase la
tubería transparente de cerveza a través de la junta de la torre y
el agujero más grande de la parte superior del refrigerador. Alinee
los 4 agujeros de la torre con los 4 agujeros de la parte superior
del refrigerador y asegure la torre con los 4 tornillos previamente
desmontados. Continúe con el paso 5.
El CO
2
puede ser peligroso. Si se hace difícil respirar
y/o su cabeza comienza a doler, es probable que haya
una concentración elevada de dióxido de carbono en el
ambiente. Abandone el área de inmediato.
• El tanque de CO
2
debe estar siempre conectado al
regulador. Nunca conecte el tanque al barril.
• El tanque de CO
2
debe estar rmemente montado en
posición vertical. Asegúrelo con la cadena suministrada.
• Nunca deje caer ni golpee el tanque de CO
2
.
• Mantenga el tanque de CO
2
alejado del calor.
• Ventile el lugar después de una fuga de CO
2
.
!
ADVERTENCIA
Herramientas necesarias para la instalación:
Destornillador de hoja plana
Destornillador Phillips
Alicates
Llave ajustable o una llave de boca de 1
1
8"
Llave de boca de
1
2"
Tamaños de barril
1/6 de barril 1/4 de barril 1/2 de barril
Height
23
5
16"
(59,2 cm)
14
13
16"
(37,6 cm)
23
5
16"
(59,2 cm)
Altura
9
1
4"
(23,5 cm)
17"
(43,2 cm)
17" to 17
1
4"
(43,2 to 43 cm)
Diámetro
5,16 7,75 15,5
Vasos de 12
onzas
60 82 163
Tabla A
Tabla B
Esta unidad dispensadora de cerveza admite un barril de 57 litros
(medio barril) o un barril de 26,5 litros (un cuarto de barril). Las
unidades con torre de doble grifo admiten (2) barriles de 19 litros
(un sexto de barril) de cerveza. Vea en el cuadro siguiente la
cantidad de cerveza que contiene cada tamaño de barril.
Su juego dispensador está compuesto por las piezas
siguientes:
Torre de acero inoxidable pulido con tubería transparente para
cerveza (dispensador simple o doble)
Junta de la torre
Tornillos Phillips de cabeza ovalada
Perilla para torre (palanca del grifo)
Acoplamiento(s) para barril
Regulador de CO
2
con tubería(s) rojas instaladas
Tanque vacío para 5 libras (2,3 kg) de CO
2
Abrazaderas de plástico grandes y pequeñas
Llave para grifo
Tamaño del barril
Cantidad de barriles
por tanque de 5 libras
de CO
2
Corny de 19 litros 15 a 22
1/6 de barril 14 a 21
1/4 de barril 10 a 14
1/2 de barril 5 a 7
Equipo y montaje del grifo
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA
12
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
B
B
B
B
Figura 19
Figura 25
A
A
A
A
A
A
C
C
C
C
C
C
A
C
A
C
A A
Conecte con ,etc........
A A
Conecte con ,etc........
Figura 16
Figura 17
Figura 18
Figura 23
Figura 24
Figura 26
Figura 22
Figura 20
Figura 21
Torre para
dispensado
simple
Abrazaderas para
manguera utilizadas en
las conexiones
y
Abrazaderas para
manguera utilizadas en
las conexiones
y
Torre para
dispensado
doble
Acoplamiento
para barril
Acoplamiento
para barril
Acoplamiento
para barril
Tanque de 5
libras de CO
2
Tanque de 5
libras de CO
2
Regulador con
tubería de CO
2
roja
Regulador con
tubería de CO
2
roja
El regulador
opcional con
manómetro
doble
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA
Juego de torre de dispensado simple
Juego de torre de dispensado doble
13
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Figura 27
Figura 28
Figura 29
A
C
B
4. Si va a instalar su refrigerador de barriles bajo una encimera,
tendrá que perforar 5 agujeros en ella para montar la torre. El
primer agujero, ubicado en el centro de la torre, tiene 1
1
2” de
diámetro y permite conectar la tubería de cerveza. Está ubicado
a aproximadamente 13
1
2" (34,3 cm) del borde delantero de la
encimera (para una encimera de 25
5
16" [64,3 cm] de profundidad).
A continuación, perfore los 4 agujeros para el montaje de la
torre de acuerdo con las medidas indicadas en la Figura 27. El
diámetro de estos agujeros depende del material de la encimera
y si se requieren, o no, anclajes para los tornillos. Los tornillos
suministrados (tipo AB de acero inoxidable n.º 10 x 1") están
incluidos con los manuales. Marque y realice el corte rectangular
para el sumidero de drenaje. Después de perforar los agujeros
y colocar el refrigerador de barriles en su lugar bajo la encimera,
pase la tubería de cerveza a través de la junta de la torre, el
agujero de 1
1
2” de la encimera y el agujero de la parte superior
del refrigerador. Monte la torre en la encimera con los 4 tornillos
suministrados. Coloque el sumidero de drenaje (se encuentra
con los manuales de la unidad) en la encimera, en el agujero
rectangular (el recorte redondeado del sumidero debe quedar
hacia atrás, rodeando la torre) y coloque la rejilla en el sumidero.
5. Monte el regulador en el tanque de CO
2
(conexión )
Observe que el regulador tiene rosca izquierda y tiene que girar
a la izquierda para apretar. Apriete con la llave ajustable o con la
llave de boca de 1
1
8".
6. Conecte la tubería(s) de CO
2
(roja) entre el regulador y el
conector para la tubería de CO
2
más grande del acoplamiento del
barril con una abrazadera para manguera grande (conexión ).
7. Conecte la tubería de cerveza (transparente) entre la torre y el
conector para la tubería de CO
2
más pequeño del acoplamiento
del barril con una abrazadera para manguera pequeña
(conexión ).
Diámetro
necesario
6
1
8"
(15,6 cm)
12
1
4"
(31,1 cm)
2
7
8"
(7,3 cm)
4
1
4"
(10,8 cm)
6
3
8"
(16,2 cm)
1
3
8"
(3,5 cm)
normal
1
1
2 (38 mm)
Diámetro
Profundidad de la
encimera
25
5
16"
(64,3 cm)
Radio normal: 1⁄4"
(6 mm)
Parte posterior de la encimera
Las medidas del corte indicadas en la Figura 27 están basadas
en una encimera de 25
5
16" (64,3 cm) de profundidad. La
profundidad de su encimera puede ser diferente a esta; si este es
el caso, deberá modicar las medidas. Para denir las medidas
requeridas, consulte las dimensiones del producto en las Páginas
6 y 7.
!
PRECAUCION
Torre
Rejilla para la
parte superior del
dispensador de
cerveza
Sumidero de la
encimera (se
encuentra junto
con los manuales
de la unidad)
NOTA
Su juego de torre puede o no puede venir con una opción por
un sumidero montado en la parte superior. Para usarlo, siga las
instrucciones del juego de torre.
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA
14
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Figura 31
Figura 31a
Figura 30
Figura 30a
Haga girar la parte superior
del acoplamiento del barril
a la derecha para llevar
el acoplador a la posición
"CERRADO".
Cadena: la cadena está jada y asegurada
con cinta adhesiva a la parte superior del
revestimiento interior. Retire la cinta y
asegure el tanque de CO
2
en su lugar en
la esquina posterior derecha.
Empuje la palanca
del grifo hacia la
torre para cerrarlo
Acoplamiento
extendido
8. Coloque el tanque de CO
2
en la esquina del refrigerador, como
se muestra en la Figura 30 y asegúrelo con la cadena. Cerrar la
palanca
9. Conexión del acoplamiento del barril al barril: verique que
el acoplamiento esté en la posición CERRADO (vea la Figura
31a). Alinee las orejas del cuello del barril con las aberturas
correspondientes en el acoplamiento y gírelo a la derecha hasta
que se detenga (aproximadamente 90°). Presione hacia abajo y
gire la parte superior del acoplamiento a la derecha para que el
gas entre en el barril.
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA
Figura 31b
las orejas del
cuello del bar-
ril las abertura
15
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Figura 32
Figura 34
(Regulador de torre para dis-
pensado doble)
Tornillo de
regulación de
la presión
Tuerca de
seguridad
Manómetro superior
Manómetro inferior
(2) Válvulas de paso
(ilustradas en la
posición cerrado)
(torre para dispensado simple)
Su dispensador de cerveza viene equipado con un tanque de CO
2
de 5 libras y un regulador con manómetro. El manómetro indica
la presión que se suministra al barril de cerveza. Para regular
la presión a 12-14 psi (0,8 a 1 bar) para cerveza tipo lager, o
9-12 psi (0,6 a 0,8 bar) para cerveza ale, siga el procedimiento
indicado a continuación.
(un solo manómetro):
1. Cierre la válvula de paso en la parte inferior del regulador.
2. Verique que la palanca del grifo de la torre esté cerrada (vea
la Figura 30).
3. Aoje la tuerca de seguridad girándola a la izquierda con la
llave de boca de
1
2"; esto permitirá ajustar el tornillo de regulación
de la presión.
4. Con el destornillador de hoja plana, gire el tornillo de regulación
a la derecha para aumentar la presión o a la izquierda para
disminuir la presión.
5. Abra la válvula de paso en la parte inferior del regulador.
La lectura del manómetro puede caer, pero se recuperará
rápidamente.
6. Tire de la anilla del acoplamiento del barril para que el gas uya
durante unos instantes.
7. Realice el ajuste no, si es necesario, con el tornillo de
regulación.
8. Apriete la tuerca de seguridad girándola a la derecha con la
llave de boca de
1
2".
(torre para dispensado doble)
Su dispensador de cerveza viene equipado con un tanque de CO
2
de 5 libras y un regulador con manómetro doble. El manómetro
inferior deberá indicar aproximadamente 750 psi (52 bar)
cuando el tanque ha sido llenado correctamente y no está en el
refrigerador (a temperatura ambiente). La lectura del tanque será
menor si está enfriado. Utilice este manómetro inferior como un
indicador de la cantidad de CO
2
que le queda en el tanque.
El manómetro superior indica la presión suministrada al barril de
cerveza. Para regular la presión a 12-14 psi (0,8 a 1 bar) para
cerveza tipo lager, o 9-12 psi (0,6 a 0,8 bar) para cerveza ale,
siga el procedimiento indicado a continuación.
(un solo manómetro):
1. Cierre la válvula de paso en la parte inferior del regulador.
2. Verique que la palanca del grifo de la torre esté cerrada (vea
la Figura 30).
3. Aoje la tuerca de seguridad girándola a la izquierda con la
llave de boca de
1
2"; esto permitirá ajustar el tornillo de regulación
de la presión.
4. Con el destornillador de hoja plana, gire el tornillo de regulación
a la derecha para aumentar la presión o a la izquierda para
disminuir la presión.
5. Abra la válvula de paso en la parte inferior del regulador.
La lectura del manómetro puede caer, pero se recuperará
rápidamente.
6. Tire de la anilla del acoplamiento del barril para que el gas uya
durante unos instantes.
7. Realice el ajuste no, si es necesario, con el tornillo de
regulación.
8. Apriete la tuerca de seguridad girándola a la derecha con la
llave de boca de
1
2".
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA
Regulador de CO
2
Regulador de CO
2
Procedimiento para regular la presión
Procedimiento para regular la presión
Figura 33
(Regulador de torre para
dispensado simple)
Anilla del
acoplamiento
del barril
Manómetro
Tornillo de
regulación de
la presión
Tuerca de
seguridad
Válvula de
paso (ilustrada
en la posición
cerrado)
16
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Figura 35
Figura 36
Rejilla desmontable
para limpieza del
sumidero
Desenrosque
la tapa
Empuje la palanca del grifo
hacia la torre para cerrarlo
el juego para drenaje se entrega instalado, listo para usar. Para
vaciar: retire la manguera de drenaje de la tapa de la botella,
retire la botella de la unidad, desenrosque la tapa, deseche los
residuos y enjuague la botella. Vuelva a colocar la botella en la
unidad.
En un dispensador de cerveza autosostenido, retire la rejilla
de del frente de la torre, límpiela con agua y jabón y séquela
antes de volver a instalarla. Limpie el área del sumidero con agua
jabonosa y seque (vea la Figura 35).
En un dispensador de cerveza empotrado, retire la rejilla de y
el sumidero de la encimera, limpie con agua jabonosa y seque
los componentes antes de volver a instalarlos. Limpie el área del
sumidero con agua jabonosa y seque (vea la Figura 36).
CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA, CUIDADO Y LIMPIEZA
Juego para drenaje (todos los modelos)
Limpieza del sumidero de drenaje
Rejilla
Sumidero de la
encimera
Limpie y seque el
área del sumidero
17
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Figura 39
Figura 40
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza y mantenimiento del sistema
dispensador
Cierre el suministro de gas con la válvula(s) de paso ubicadas
bajo el regulador (vea la Figura 33 o Figura 34) y abra el grifo
para descargar la presión. Para desmontar el grifo de la torre use
la llave suministrada. Encaje el pasador de la llave en el oricio
del cuello del grifo y gire a la derecha para desmontar el grifo
(vea la Figura 39).
Retire la tapa moleteada del cuerpo del grifo justo debajo de la
palanca y tire de la palanca del grifo. Esto permitirá retirar el eje
de la parte posterior del grifo, vea la Figura 40.
Remoje todas las piezas del grifo en agua limpia y caliente o en
una solución de agua caliente y un desinfectante. No use jabón.
Vuelva a montar el grifo en la torre (verique que el grifo esté
cerrado) y abra la válvula de gas.
Tras desmontar la
palanca, el eje saldrá
por la parte posterior
del grifo.
Desenrosque la
tapa moleteada
del cuerpo del
grifo y retire la
palanca.
Encaje el
pasador de
la llave en
el oricio del
cuello del grifo.
Limpieza del acoplamiento del barril
Limpieza del grifo
El sistema dispensador necesita ser limpiado entre cada uso para
evitar su deterioro y/o mal sabor en la cerveza.
Figura 38
Figura 37
Las abrazaderas para
manguera se pueden soltar
mediante un movimiento
lateral en el cabezal.
Desmonte el acoplamiento del barril del barril, si es necesario.
Cierre la válvula(s) de gas ubicada debajo del regulador,
desconecte las tuberías del gas (roja) y la de cerveza
(transparente) del acoplamiento(s) del barril(es) desmontando
las abrazaderas de plástico para manguera (vea la Figura 37).
Remoje el acoplamiento del barril en agua caliente o en una
solución desinfectante y cepíllelo. Seque todas las piezas y
vuelva a montar.
18
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
CUIDADO Y LIMPIEZA
Figura 41
Rejilla frontal
Gabinete
Interior
Cuidado del artefacto
Ante una falla en la alimentación eléctrica
Limpieza de la línea de cerveza
Juego para limpieza del dispensador
Verique que nada obstruye el ujo de aire requerido en las aber-
turas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora
las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al
menos una o dos veces al año (vea la página 4).
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la aliment-
ación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y en-
juagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO
utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni
detergentes puros.
1. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la
puerta o inclinar el artefacto.
2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca
del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
3. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea
necesario.
proceda como se indica a continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo
antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta
durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta nega-
tivamente la temperatura de la unidad.
!
PRECAUCION
Cubeta o
batea
Línea de
cerveza
Bomba conectada
a la torre
Este es un componente opcional (número de pieza 42242373).
El juego contiene todo lo necesario para limpiar rápidamente
el dispensador (solución limpiadora, bomba, botella de mezcla,
cepillo y llave).
con el kit de limpieza de grifo 42242373:
Con el grifo quitado de la torre (vea la página 17) y el acoplador
quitado del barril (vea la página 17), coloque el extremo de la
línea de cerveza en una cubeta o batea. Asegure la bomba a la
torre con la tuerca de acople provista en el conjunto de la bomba.
Bombee un producto desinfectante / limpiador a través de la línea
de cerveza hasta que quede limpia. Enjuague la botella de la
bomba con agua caliente y, mediante la bomba, lave la línea de
cerveza 2 o 3 veces con un chorro de agua caliente limpia.
19
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
CUIDADO Y LIMPIEZA
Almacenamiento a largo plazo / Acondiciona-
miento para el invierno
Figura 42
Figura 43
Figura 43a
La operación de la unidad con temperaturas ambientes por
debajo de la temperatura de acondicionamiento para el
invierno recomendada, anulará la garantía.
El momento del acondicionamiento para el invierno es
cuando la temperatura ambiente mínima diaria es igual o
menor de 38 ºF.
1. Apague la unidad (vea la página 8).
2. Retire todo el contenido.
3. Si fuera necesario, mueva la unidad para obtener ac-
ceso a la parte posterior.
4. Desenchufe la unidad del tomacorriente eléctrico.
5. Se recomienda también desconectar la alimentación
eléctrica al tomacorriente si el circuito no es necesario
para otros usos durante la estación invernal.
6. Desactive la válvula del tanque de CO2.
7. Desagote la(s) línea(s) de cerveza.
8. Desmonte el grifo y límpielo (vea la página 17).
9. Remoje y limpie el grifo Sankey Low-Boy (vea la pá-
gina 17).
10. Cuando limpie la unidad, preste particular atención
a toda posible grieta o hendidura que pudiera haber
acumulado suciedad y desperdicios.
11. Quite la rejilla frontal de protección (vea las Figura 42
y Figura 43) y limpie la suciedad y desperdicios de de-
trás de la unidad mediante un cepillo y una aspiradora.
12. Limpie bien la rejilla de protección y vuelva a instalarla
en la unidad.
13. Quite la cubierta de acceso posterior (vea la Figura 44)
y limpie la suciedad y desperdicios del compartimiento
de la máquina mediante un cepillo y una aspiradora.
14. Limpie bien la cubierta de acceso posterior y vuelva a
instalarla en la unidad
a. Quite el grifo Sankey (acoplador de barril) (vea la
página 17).
b. Quite el grifo de la torre (vea la página 17).
c. Las líneas de cerveza se desagotarán por grave-
dad.
d. Limpie el entubado de la línea de cerveza (vea la
página 18).
Si el depósito de desagüe de descongelación
plástico ubicado debajo del compresor contiene
agua, quite toda el agua que sea posible con una
esponja.
!
PRECAUCION
Tornillo de la
rejilla frontal
Rejilla frontal
Protector de piso
Protección
de borde
Quite el protec-
tor de piso y la
protección de
borde, y limpie
Rejilla frontal
Limpie
detrás de
la rejilla
Espaciador
20
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
CUIDADO Y LIMPIEZA
Puesta en marcha después de un almace-
namiento a largo plazo
Figura 44
Figura 45
Quite los 11
tornillos del
perímetro de
la cubierta de
acceso con una
llave para tuer-
cas de 5/16".
LImpie los des-
perdicios.
Absorba el agua
del depósito
de desagüe
plástico, si fuera
necesario.
1. Conecte la unidad a la alimentación eléctrica.
2. Si se almacenó en exteriores, se recomienda inspec-
cionar nuevamente la unidad a fondo en base a las
instrucciones de almacenamiento precedentes, a n de
quitar toda suciedad o desperdicio proveniente de la
exposición a la intemperie y/o de animales e insectos.
3. Encienda la unidad y conrme los ajustes de control
deseados.
4. Espere 24 horas a que la unidad se estabilice antes de
cargarla.
15. Limpie todas las supercies interiores con un limpiador
antibacteriano y luego con agua de enjuague limpia,
para eliminar toda sustancia química residual que
pudiera generar manchas. No utilice ningún limpiador
abrasivo ni estropajo.
16. Deje la puerta abierta y deje secar por completo antes
de cerrarla.
17. Limpie bien el empaque de la puerta con un limpiador
antibacteriano y luego con agua de enjuague limpia,
para eliminar toda sustancia química residual.
18. Limpie bien el exterior con un limpiador aprobado para
acero inoxidable. No utilice ningún limpiador abrasivo
ni estropajo.
19. Todo accesorio de montaje o sujetador que muestre
indicios de corrosión debe reemplazarse.
20. Una vez que el exterior se haya limpiado a fondo, es
necesario aplicar una capa de cera para autos, a n
de proteger contra el manchado debido a la humedad,
suciedad y desperdicios que puedan acumularse sobre
las supercies durante el período invernal.
21. No coloque una cubierta sobre la unidad, porque pu-
ede atrapar condensación.
Después de nalizar lo anterior puede optar por almacenar
la unidad en interiores, si bien no es necesario.
Quite el protector de piso plástico y la protección
del borde inferior de acero inoxidable para limpiar
por debajo.
21
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Introducción
Consejos Para Ahorrar Energía
Cuidado y limpieza
Elección de un producto de limpieza
MANTENIMIENTO DEL ACERO INOXIDABLE
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo el
costo de utilización de su artefacto de refrigeración.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefac-
ción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verique que los oricios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y
manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que
genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando
coloque grandes cantidades de productos calientes en el
compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puer-
ta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes
12 horas para permitir que el contenido alcance la tempera-
tura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativa-
mente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo
que con el compartimiento vacío.
7. Verique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el
artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el almace-
namiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos
prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida
aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca
abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la
posición de apagado “Off”.
El acero inoxidable no se mancha, corroe ni oxida tan
fácilmente como el acero ordinario, pero no es a prueba de
manchas ni de corrosión. Los aceros inoxidables pueden
alterar su color o corroerse si no se mantienen de manera
correcta.
Los aceros inoxidables dieren de los aceros al carbono
comunes en la proporción de cromo que contienen. Es
este coromo el que proporciona a la supercie una película
protectora invisible, llamada óxido de cromo. Esta película
protectora de óxido de cromo de la supercie puede da-
ñarse o contaminarse, lo que da como resultado alteración
del color, manchado o corrosión del metal de base.
La limpieza de rutina de las supercies de acero inoxidable
servirá para prolongar considerablemente la vida útil de su
producto, gracias a la eliminación de contaminantes. Esto
es especialmente importante en áreas costeras, que pu-
eden exponer el acero inoxidable a contaminantes severos
como las sales haloideas (cloruro de sodio).
Se recomienda muy especialmente la inspección y limpieza
a fondo periódicas de hendiduras, puntos de soldadura,
debajo de los empaques, remaches, cabezas de pernos y
toda ubicación en la que se pudiera acumular una pequeña
cantidad de líquido, para luego estancarse y concentrar
contaminantes. Además, todo accesorio de montaje que
muestre indicios de corrosión debe reemplazarse.
La frecuencia de las limpiezas dependerá de la condicio-
nes de uso, de ubicación de la instalación y ambientales.
La elección de un producto de limpieza adecuado está
nalmente en manos del usuario. Existen muchos produc-
tos entre los cuales elegir. Según sea el tipo de limpieza y
el grado de contaminación, algunos productos son mejores
que otros.
Normalmente, la manera más efectiva y eciente de
limpieza de rutina de la mayoría de los productos de acero
inoxidable es dar a las supercies un frotamiento enérgico
con un paño suave remojado en agua tibia y un detergente
suave, o una mezcla suave de amoníaco. El frotamiento,
en la medida de lo posible, debe seguir las líneas de puli-
mento del acero, y se debe asegurar siempre un enjuague
a fondo después de la limpieza.
Si bien existen productos que llevan el nombre de 'lim-
piadores de acero inoxidable', algunos de ellos contienen
sustancias abrasivas que podrían provocar rayones en
la supercie (que comprometen la película protectora de
óxido de cromo), y muchos otros contienen blanqueador a
base de cloro, que opacará, manchará o alterará el color
de la supercie si no se quita por completo.
Después de haber limpiado a fondo las supercies de
acero inoxidable, debe aplicarse una cera para autos de
buena calidad para ayudar a mantener el acabado.
los productos de acero inoxidable no deben instalarse ni
almacenarse nunca en la proximidad de sustancias quími-
cas a base de cloro.
Cualquiera sea el producto de limpieza que utilice, debe
hacerlo estrictamente de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del limpiador.
NOTA
22
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
Lynx comenzó con una visión.
Un pequeño grupo de ingenieros de fabricación con más de
un siglo de experiencia colectiva tuvo un sueño. Se atrevi-
eron a tomar su amplio conocimiento de fabricación com-
ercial y crear una línea de productos de cocina al aire libre
que ofrecen elegancia comercial y rendimiento al mercado
de consumo.
Lynx ha tomado la calidad, mano
de obra, servicio e innovación del
mercado comercial y la incorporó a
la línea Lynx Professional Grills de
productos de consumo y comercial.
La combinación de diseño creativo,
materiales de calidad superior y la
artesanía excepcional eleva produc-
tos Lynx a una clase propia.
Los productos comerciales originales de Lynx se usan todos
los días en restaurantes, hoteles y parques temáticos a
través de los Estados Unidos:
Clientes satisfechos de Lynx
• TGI Fridays
• Applebee’s
• Houston’s
• Red Lobster
• Hard Rock Café
• Wolfgang Puck’s
• Cheesecake Factory
• Red Robin
• Planet Hollywood
• Hilton
• Hyatt
• Four Seasons Marriott
Le Meridian
• Sheraton
• Conrad International
• Bellagio
• New York New York
• MGM Grand
• Treasure Island
• Mirage
• Paris
• Venetian
• Excalibur
• Mandalay Bay
• Riviera
• Desert Inn
• Hard Rock Hotel
• Disney World
La historia de Lynx
SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO Y LA HISTORIA DE LYNX
Para su registro
Fecha de la compra
Nombre del distribuidor
Dirección del distribuidor
Ciudad
Estado
Código postal
Número de serie del artefacto
Número de servicio/modelo del
artefacto
Fecha en la que envió la tarjeta de la
garantía (debe ser dentro de los 10
días de la compra).
Tabla C
Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio
de atención al cliente de Lynx Grills puede recomendarle un
centro de servicios técnicos cercano a su domicilio.
En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no ol-
vide incluir el número de servicio/modelo, el número de serie
y la prueba de compra de la unidad.
Trate de obtener toda la información posible o la descripción
del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento
el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra
información adicional que pueda ser de utilidad para resolver
rápidamente el problema.
La Tabla 'C' se suministra para registrar la información cor-
respondiente a su producto para consultas futuras.
Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo
siguiente:
Si aún no ha nalizado el primer año del período de garantía
del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al
servicio de atención al cliente de Lynx Grills al teléfono 888-
289-5969 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener
cobertura por garantía en su localidad.
23
MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Problema Causa posible Solución
El artefacto no enfría lo suciente
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 8).
El control está ajustado a una temperatura
muy alta.
La temperatura del contenido no se ha
estabilizado.
Uso excesivo o aperturas prolongadas de
la puerta.
Obstrucción del ujo de aire en la rejilla
delantera.
La junta de la puerta no sella correcta-
mente.
Ajuste a una temperatura más fría. Espere
24 horas hasta que la temperatura se
estabilice.
Deje que la temperatura se estabilice por
al menos 24 horas.
El ujo de aire por la rejilla delantera no
debe estar obstruido. Vea “Espacios libres”
en la página 4.
Reemplace la junta de la puerta.
El artefacto enfría demasiado
(vea “Ajuste de la temperatura” en la página 8).
El control está ajustado a una temperatura
muy baja.
La junta de la puerta no sella correcta-
mente.
Ajuste a una temperatura más cálida.
Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice.
Reemplace la junta de la puerta.
Ruido o vibración. El artefacto está desnivelado.
El ventilador golpea contra una obstrucción
en el conducto.
Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras”
en la página 4.
Comuníquese con un técnico de servicio
calicado.
El artefacto no funciona. El artefacto está apagado.
El cordón de alimentación no está enchu-
fado.
No hay energía en la toma de corriente.
Encienda el artefacto. Vea “Puesta en
funcionamiento de su artefacto” en la
página 8.
Enchufe el cordón de alimentación.
Revise el circuito de la casa.
Peligro de electrocución
Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la ali-
mentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
!
ADVERTENCIA
Antes de llamar al servicio técnico siga estos
consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este
manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de
fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución.
Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse
sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesa-
rio ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio calicado.
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su uni-
dad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y
llame inmediatamente un técnico de servicio calicado. Es posible
que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado
de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de
enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que
va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida
exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada
y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario nal
será el responsable nal de cualquier daño por agua causado por
apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el
exceso de agua de rebose.
41014710-SP Rev A
1/31/17
Los mejores productos de cocina exteriores provienen de:
Lynx Grills, Inc. 7300 Flores Street Downey, CA 90242
Servicio: (888)-289-5969 Fax: (562) 299-6789
www.lynxgrills.com
Todas las especicaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones
del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos
o compensaciones por los productos previamente comprados.

Transcripción de documentos

ÍNDICE Índice: Instrucciones importantes de seguridad Información de seguridad 2 Desembalaje de su artefacto..........................................................3 Registro de garantía..................................................................3 Instalación de su artefacto.............................................................4 Espacios libres alrededor del gabinete.....................................4 Nivelación del artefacto.............................................................4 Conexión eléctrica.....................................................................5 Dimensiones del producto . ..........................................................6 Uso de su control electrónico.........................................................8 Puesta en funcionamiento de su artefacto................................8 Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto...................8 Ajuste de la temperatura...........................................................8 Alarmas.....................................................................................8 Cómo utilizar su dispensador de cerveza ...................................10 Estanterías .............................................................................10 Equipo y montaje del dispensador .........................................11 Regulador de CO2 ..................................................................15 Juego para drenaje ................................................................16 Cuidado y limpieza.......................................................................17 Limpieza del sumidero de drenaje .........................................17 Limpieza del acoplamiento del barril ......................................17 Limpieza del grifo ...................................................................17 Juego para limpieza del dispensador ....................................18 Rejilla frontal ..........................................................................18 Gabinete ................................................................................18 Interior ....................................................................................18 Almacenamiento a largo plazo / Acondicionamiento para el invierno .................................................................19 Mantenimiento del acero inoxidable ..........................................21 Consejos para ahorrar energía....................................................21 Cómo obtener servicio.................................................................22 La historia de Lynx ......................................................................22 Localización de fallas...................................................................23 Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situaciones que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto. Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad. ! ADVERTENCIA ADVERTENCIA-Riesgos o procedimientos inseguros con alta probabilidad de lesiones personales o daños materiales o al producto. ! PRECAUCION PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al producto. NOTA NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una instalación y operación libres de problemas. ! ADVERTENCIA Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. 2 MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO ! ADVERTENCIA RIESGO DE PESO EXCESIVO Se necesitan dos o más personas para mover el producto. Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales. Retiro del embalaje interior Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las piezas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas firmemente. Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la tarjeta de registro de garantía y otros accesorios. Importante Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito. Luego, elimine todos los elementos de manera responsable. ! Registro de garantía Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también puede registrarlo a través de Internet en la página www.lynxgrills.com/support/registration Cuando registre su artefacto se le solicitará la información siguiente: Número de servicio/modelo Número de serie Fecha de la compra Nombre y dirección del comerciante El número de servicio/modelo y el número de serie pueden encontrarse en la placa de identificación que está ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la parte superior (vea la Figura 1). XXXXXXXXXXXXXX ADVERTENCIA XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que pueden presentar un riesgo de asfixia. Figura 1 Nota para el cliente Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en el tránsito deben presentarse al comerciante minorista. NOTA NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRESENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA. ! PRECAUCION Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo, deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como mínimo antes de enchufarlo. Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se enchufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas internas. ! ADVERTENCIA ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asfixia de niños no son problemas del pasado. Los refrigeradores desguazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'. Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las instrucciones que siguen a fin de ayudar a prevenir accidentes. Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: • Extraiga las puertas o retire los estantes. • Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños no puedan trepar fácilmente al interior. MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN 3 INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO Selección de la ubicación Rejilla frontal: mantenga esta área abierta. La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especificaciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación de instalación es de 55 a 115º F (de 13 a 46º C). Espacios libres alrededor del gabinete Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción. Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin obstrucciones. Los modelos con puerta decorativa y bisagras articuladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas. Patas niveladoras delanteras Patas niveladoras traseras Figura 2 Patas niveladoras traseras Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad quede posicionada firmemente sobre el piso, y nivelada de lado a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto puede ajustarse entre la dimensión mínima, 333⁄4" (85,7 cm), (girando la pata niveladora hacia adentro CW ↷) y la máxima, 343⁄4" (88,3 cm), (girando la pata niveladora hacia afuera CCW ↶). Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una superficie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras. Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando con cuidado el artefacto hacia adelante. Verifique la nivelación del artefacto sobre una superficie nivelada, y ajuste según sea necesario. ! PRECAUCION Rejilla frontal No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal permiten que el aire circule a través del intercambiador de calor del condensador. Las restricciones a esta circulación de aire darán como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la capacidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta área no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se mantengan limpias. Lynx Grills no recomienda el uso de una rejilla de construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse restringida a causa de aberturas inadecuadas (vea la Figura 2). 4 MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN Los tornillos de la rejilla frontal pueden aflojarse para ajustar la rejilla a la altura deseada. Cuando finalice el ajuste, apriete los dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5). INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. Figura 3 ! ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico • No utilice cordones de extensión con este artefacto. Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funcionamiento del producto. • Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstancia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra. • No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de alimentación eléctrica. (vea la Figura 3). • No use un adaptador. (vea la Figura 4). • No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico, que puede provocar lesiones graves o la muerte. Conexión eléctrica Figura 4 Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes. Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimentación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorriente con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia. Figura 6 Figura 5 Rejilla frontal Tornillo de la rejilla frontal NOTA Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los falsos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a menos que sea necesario para cumplir con los códigos y ordenanzas de edificación locales. MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN 5 DIMENSIONES DEL PRODUCTO DIMENSIONES DE LA ABERTURA DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) MODELO "A" "B" LM24BF 24" (61 cm) **34" to 35" (86,4 to 88,9 cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm) "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J" * 237⁄8" (60,7 cm) 333⁄4" to 343⁄4" (85,7 to 88,3 cm) 2323⁄32" (60,2 cm) 263⁄4" (67,9 cm) 4613⁄32" (117,9 cm) 263⁄4" (67,9 cm) "A" "B" Figura 7 "E" "C" "D" Figura 7a Figura 8 6 MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la abertura de instalación, puede hacerse un agujero a través del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación eléctrica a través de ese agujero hasta un tomacorriente. Otra manera de aumentar la profundidad disponible de la abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared trasera para ganar el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. No todas las cajas de tomacorriente empotradas serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado delgadas, por lo que se recomienda para esta aplicación una caja de tomacorriente empotrada equivalente a la Arlington #DVFR1W (vea la Figura 8). DIMENSIONES DEL PRODUCTO DATOS DEL PRODUCTO MODELO REQUISITOS ELÉCTRICOS # PESO DEL PRODUCTO LM24BF 115V/60Hz/15A 140 lbs (63,6 kg) "J" "H" "G" "D" "E" Figura 9 211⁄2" (54,6 cm) "F" * La dimensión de la profundidad de la abertura de instalación puede variar según cada instalación individual. Para empotrar la puerta completa se necesita la dimensión 'F' más 1" (2,5 cm) para el espesor del enchufe de alimentación eléctrica. ** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la altura ajustada del gabinete. # Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con conexión a tierra. Cumpla con todos los códigos de edificación locales cuando instale el circuito eléctrico y el artefacto. MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN 7 USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO Alarm F Figura 10 Primer plano del control Set Colder Warmer Press and Hold ON/OFF Press and Hold Puesta en marcha de su refrigerador Enchufe el cable de alimentación del refrigerador en una toma de corriente de pared. Su refrigerador comenzará a enfriar después de conectar la alimentación. Si su refrigerador no arranca, verifique si está encendido y si la temperatura programada es lo suficientemente fría. Figura 11 Encendido y apagado de su refrigerador Alarmas Si el refrigerador está encendido, su temperatura aparecerá en la pantalla. Para apagar el refrigerador, mantenga apretado el botón “ON/OFF” (Encendido/ Apagado) durante tres (3) segundos. Aparecerá “OFF” (Apagado) en la pantalla. El control electrónico supervisará el funcionamiento del refrigerador y le alertará sobre los problemas posibles con una serie de alarmas audibles y visuales. • Alarma por puerta abierta: si la puerta ha quedado abierta por más de cinco (5) minutos, la alarma sonará a intervalos de un (1) segundo. En el panel de visualización parpadeará la leyenda “do” y el LED de alarma, ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla bajo la indicación “Alarm”, estará encendido. Esta alarma cesará al cerrar la puerta. Si el refrigerador no está encendido, la pantalla mostrará “OFF”. Para encender el refrigerador, mantenga apretado el botón “ON/ OFF” (Encendido/ Apagado) durante tres (3) segundos. La pantalla mostrará la temperatura del refrigerador. Ajuste de la temperatura deseada Para programar la temperatura del refrigerador, mantenga apretado el botón "SET". Si se pulsa el botón "SET", la pantalla muestra la temperatura programada. Para ajustar la temperatura deseada, mantenga apretado el botón "SET" y pulse, simultáneamente, los botones "WARMER" (más caliente) o "COLDER" (más frío). Utilización del refrigerador La temperatura del refrigerador puede programarse entre 1° y 8° C (34° y 46° F). Es posible que su refrigerador demore hasta 24 horas en alcanzar la temperatura deseada. Ello dependerá del contenido cargado y de la frecuencia con la que la puerta se abre y cierra. Para obtener los mejores resultados, deje que el refrigerador se enfríe hasta la temperatura seleccionada antes de proceder con su carga. Una vez cargado el contenido, deje que la temperatura se estabilice por al menos 48 horas antes de volver a ajustar la temperatura. 8 MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN • Falla del sensor de temperatura: si el controlador detecta que el sensor de temperatura no funciona correctamente, se disparará la alarma por falla en dicho sensor y sonará a intervalos de un (1) segundo. En el panel de visualización parpadeará la leyenda “E1” y el LED de alarma, ubicado en la esquina superior izquierda de la pantalla bajo la indicación “Alarm”, estará encendido. Si aparece este código de falla, por favor, llame al servicio de atención al cliente de Lynx Grills o al distribuidor de su localidad. • Alarma de temperatura alta y baja: Si la temperatura del compartimiento de almacenamiento se desvía excesivamente de la temperatura de consigna, la alarma sonará en intervalos de un (1) segundo. La pantalla parpadeará "Hi" (Alta) o "Lo" (Baja) dependiendo de la condición, y la luz LED de alarma en la parte superior izquierda de la pantalla debajo de la palabra "Alarm" se iluminará. La alarma permanecerá activa hasta que se corrija la condición. USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO NOTA Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise todos los productos perecederos para garantizar que son seguros para consumo. NOTA La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura persiste, su unidad puede requerir servicio. Procedimiento para silenciar la alarma Pulse cualquier tecla para silenciar la alarma. NOTA Esto sólo silenciará la alarma. Si la condición que disparó la alarma persiste, el código de alarma continuará parpadeando en la pantalla y la alarma audible sonará durante 20 segundos cada 60 minutos. MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN 9 CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA Estanterías La unidad se entrega con (2) estantes sujetados con cinta adhesiva, uno en la posición superior y el otro en la inferior. Retírelos del refrigerador é instálelos como se indica a continuación cuando ensamble la unidad. Si está utilizando un barril de cerveza de 26,5 litros (cuarto de barril), puede usar el espacio libre en los estantes para mantener fríos sus vasos cerveceros. El cuarto de barril se debe apoyar en el piso de la unidad pues no cabe en el estante, vea la Figura 14. Antes de colocar el barril, verifique que la placa blanca del piso esté montada en la parte inferior del compartimento interior. Estante superior instalado sobre el barril Figura 12 Dos estantes Si no está utilizando la unidad como dispensador de cerveza en barril, puede emplearla como refrigerador colocando ambos estantes en los soportes de montaje como se ilustra en la Figura 13. Los estantes están marcados como superior e inferior. El estante superior se debe montar en la posición superior y el marcado como inferior en la posición inferior. ! PRECAUCION Barril de 26,5 litros (un cuarto de barril) Figura 14 Estante inferior almacenado a un costado Placa blanca del piso Si está utilizando un barril de cerveza de 57 litros (medio barril) o (2) barriles de 19 litros (un sexto de barril), cuelgue los dos estantes de los ganchos de almacenamiento ubicados a la derecha del gabinete (vea la Figura 15). Antes de colocar el o los barriles, verifique que la placa blanca del piso esté montada en la parte inferior del compartimento interior. Si utiliza el aparato como un refrigerador para los alimentos perecederos, la temperatura de consigna se debe ajustar entre 34 ° F y 42 ° F (1.2 ° C y 5.7 ° C). Estantes superior e inferior almacenados en el costado Dos estantes instalados Medio barril Figura 13 10 MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN Figura 15 Placa blanca del piso CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA Esta unidad dispensadora de cerveza admite un barril de 57 litros (medio barril) o un barril de 26,5 litros (un cuarto de barril). Las unidades con torre de doble grifo admiten (2) barriles de 19 litros (un sexto de barril) de cerveza. Vea en el cuadro siguiente la cantidad de cerveza que contiene cada tamaño de barril. Tamaños de barril 1/6 de barril 1/4 de barril 1/2 de barril Height 5 23 ⁄16" (59,2 cm) 14 ⁄16" (37,6 cm) 235⁄16" (59,2 cm) Altura 91⁄4" (23,5 cm) 17" (43,2 cm) (43,2 to 43 cm) Diámetro 5,16 7,75 15,5 Vasos de 12 onzas 60 82 163 13 Cantidad de barriles por tanque de 5 libras de CO2 Corny de 19 litros 15 a 22 1/6 de barril 14 a 21 1/4 de barril 10 a 14 1/2 de barril 5a7 Destornillador de hoja plana Destornillador Phillips Alicates Llave ajustable o una llave de boca de 1­1⁄8" Llave de boca de 1⁄2" 17" to 171⁄4" Tabla A Tamaño del barril Herramientas necesarias para la instalación: ! ADVERTENCIA El CO2 puede ser peligroso. Si se hace difícil respirar y/o su cabeza comienza a doler, es probable que haya una concentración elevada de dióxido de carbono en el ambiente. Abandone el área de inmediato. • El tanque de CO2 debe estar siempre conectado al regulador. Nunca conecte el tanque al barril. • El tanque de CO2 debe estar firmemente montado en posición vertical. Asegúrelo con la cadena suministrada. • Nunca deje caer ni golpee el tanque de CO2. • Mantenga el tanque de CO2 alejado del calor. • Ventile el lugar después de una fuga de CO2. Tabla B 1. Antes de comenzar el proceso de ensamblaje, retire la estantería y los componentes embalados del interior del refrigerador. Equipo y montaje del grifo Su juego dispensador está compuesto por las piezas siguientes: Torre de acero inoxidable pulido con tubería transparente para cerveza (dispensador simple o doble) Junta de la torre Tornillos Phillips de cabeza ovalada Perilla para torre (palanca del grifo) Acoplamiento(s) para barril Regulador de CO2 con tubería(s) rojas instaladas Tanque vacío para 5 libras (2,3 kg) de CO2 Abrazaderas de plástico grandes y pequeñas Llave para grifo 2. Lleve su tanque de CO2 de 5 libras vacío a un proveedor de gas de su localidad para su llenado. Generalmente, los proveedores de este tipo de gas se encuentran en los rubros "Suministros para soldadura" y "Protección contra incendios" de las páginas amarillas. Un tanque de 5 libras puede alcanzar para muchos barriles (vea la tabla B). 3. Montaje de la torre (si va a instalar la unidad debajo de una encimera continúe con el paso 4). Si va a montar la torre directamente en la parte superior del refrigerador, primero quite los cuatro tornillos de la parte superior del refrigerador. Quite tapón de espuma de la parte superior del refrigerador. Pase la tubería transparente de cerveza a través de la junta de la torre y el agujero más grande de la parte superior del refrigerador. Alinee los 4 agujeros de la torre con los 4 agujeros de la parte superior del refrigerador y asegure la torre con los 4 tornillos previamente desmontados. Continúe con el paso 5. MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN 11 CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA Juego de torre de dispensado doble Juego de torre de dispensado simple Conecte A con A ,etc........ Conecte A con A ,etc........ Figura 22 Figura 17 Torre para dispensado simple Torre para dispensado doble Abrazaderas para manguera utilizadas en las conexiones Figura 16 A y Abrazaderas para manguera utilizadas en las conexiones C y A C Figura 21 A A Acoplamiento para barril C Figura 23 A A A Figura 18 A Acoplamiento para barril Acoplamiento para barril C C Figura 24 B B El regulador opcional con manómetro doble C B Tanque de 5 libras de CO2 C Figura 25 Regulador con tubería de CO2 roja Tanque de 5 libras de CO2 Figura 20 Figura 19 12 MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN B Regulador con tubería de CO2 roja Figura 26 C CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA Parte posterior de la encimera 13⁄8" (3,5 cm) normal Profundidad de la encimera 255⁄16" (64,3 cm) 11⁄2 (38 mm) Diámetro Diámetro necesario 27⁄8" (7,3 cm) Radio normal: 1⁄4" (6 mm) 41⁄4" (10,8 cm) 61⁄8" (15,6 cm) 63⁄8" (16,2 cm) 121⁄4" (31,1 cm) Figura 27 ! PRECAUCION Las medidas del corte indicadas en la Figura 27 están basadas en una encimera de 25­5⁄16" (64,3 cm) de profundidad. La profundidad de su encimera puede ser diferente a esta; si este es el caso, deberá modificar las medidas. Para definir las medidas requeridas, consulte las dimensiones del producto en las Páginas 6 y 7. NOTA 4. Si va a instalar su refrigerador de barriles bajo una encimera, tendrá que perforar 5 agujeros en ella para montar la torre. El primer agujero, ubicado en el centro de la torre, tiene 11⁄2” de diámetro y permite conectar la tubería de cerveza. Está ubicado a aproximadamente 131⁄2" (34,3 cm) del borde delantero de la encimera (para una encimera de 255⁄16" [64,3 cm] de profundidad). A continuación, perfore los 4 agujeros para el montaje de la torre de acuerdo con las medidas indicadas en la Figura 27. El diámetro de estos agujeros depende del material de la encimera y si se requieren, o no, anclajes para los tornillos. Los tornillos suministrados (tipo AB de acero inoxidable n.º 10 x 1") están incluidos con los manuales. Marque y realice el corte rectangular para el sumidero de drenaje. Después de perforar los agujeros y colocar el refrigerador de barriles en su lugar bajo la encimera, pase la tubería de cerveza a través de la junta de la torre, el agujero de 11⁄2” de la encimera y el agujero de la parte superior del refrigerador. Monte la torre en la encimera con los 4 tornillos suministrados. Coloque el sumidero de drenaje (se encuentra con los manuales de la unidad) en la encimera, en el agujero rectangular (el recorte redondeado del sumidero debe quedar hacia atrás, rodeando la torre) y coloque la rejilla en el sumidero. 5. Monte el regulador en el tanque de CO2 (conexión B ) Observe que el regulador tiene rosca izquierda y tiene que girar a la izquierda para apretar. Apriete con la llave ajustable o con la llave de boca de 11⁄8". 6. Conecte la tubería(s) de CO2 (roja) entre el regulador y el conector para la tubería de CO2 más grande del acoplamiento del barril con una abrazadera para manguera grande (conexión C ). 7. Conecte la tubería de cerveza (transparente) entre la torre y el conector para la tubería de CO2 más pequeño del acoplamiento del barril con una abrazadera para manguera pequeña (conexión A ). Su juego de torre puede o no puede venir con una opción por un sumidero montado en la parte superior. Para usarlo, siga las instrucciones del juego de torre. Torre Rejilla para la parte superior del dispensador de cerveza Sumidero de la encimera (se encuentra junto con los manuales de la unidad) Figura 29 Figura 28 MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN 13 CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA 8. Coloque el tanque de CO2 en la esquina del refrigerador, como se muestra en la Figura 30 y asegúrelo con la cadena. Cerrar la palanca 9. Conexión del acoplamiento del barril al barril: verifique que el acoplamiento esté en la posición CERRADO (vea la Figura 31a). Alinee las orejas del cuello del barril con las aberturas correspondientes en el acoplamiento y gírelo a la derecha hasta que se detenga (aproximadamente 90°). Presione hacia abajo y gire la parte superior del acoplamiento a la derecha para que el gas entre en el barril. Empuje la palanca Cadena: la cadena está fijada y asegurada del grifo hacia la con cinta adhesiva a la parte superior del torre para cerrarlo revestimiento interior. Retire la cinta y asegure el tanque de CO2 en su lugar en la esquina posterior derecha. Figura 30a Haga girar la parte superior del acoplamiento del barril a la derecha para llevar el acoplador a la posición "CERRADO". Figura 31a Figura 30 las orejas del cuello del barril las abertura Figura 31b 14 MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN Figura 31 Acoplamiento extendido CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA Regulador de CO2 Regulador de CO2 (torre para dispensado simple) Su dispensador de cerveza viene equipado con un tanque de CO2 de 5 libras y un regulador con manómetro. El manómetro indica la presión que se suministra al barril de cerveza. Para regular la presión a 12-14 psi (0,8 a 1 bar) para cerveza tipo lager, o 9-12 psi (0,6 a 0,8 bar) para cerveza ale, siga el procedimiento indicado a continuación. Procedimiento para regular la presión (un solo manómetro): 1. Cierre la válvula de paso en la parte inferior del regulador. 2. Verifique que la palanca del grifo de la torre esté cerrada (vea la Figura 30). 3. Afloje la tuerca de seguridad girándola ↶ a la izquierda con la llave de boca de 1⁄2"; esto permitirá ajustar el tornillo de regulación de la presión. 4. Con el destornillador de hoja plana, gire el tornillo de regulación ↷ a la derecha para aumentar la presión o ↶ a la izquierda para disminuir la presión. 5. Abra la válvula de paso en la parte inferior del regulador. La lectura del manómetro puede caer, pero se recuperará rápidamente. 6. Tire de la anilla del acoplamiento del barril para que el gas fluya durante unos instantes. 7. Realice el ajuste fino, si es necesario, con el tornillo de regulación. 8. Apriete la tuerca de seguridad girándola a la derecha ↷ con la llave de boca de 1⁄2". Manómetro Tornillo de regulación de la presión Figura 32 Anilla del acoplamiento del barril (torre para dispensado doble) Su dispensador de cerveza viene equipado con un tanque de CO2 de 5 libras y un regulador con manómetro doble. El manómetro inferior deberá indicar aproximadamente 750 psi (52 bar) cuando el tanque ha sido llenado correctamente y no está en el refrigerador (a temperatura ambiente). La lectura del tanque será menor si está enfriado. Utilice este manómetro inferior como un indicador de la cantidad de CO2 que le queda en el tanque. El manómetro superior indica la presión suministrada al barril de cerveza. Para regular la presión a 12-14 psi (0,8 a 1 bar) para cerveza tipo lager, o 9-12 psi (0,6 a 0,8 bar) para cerveza ale, siga el procedimiento indicado a continuación. Procedimiento para regular la presión (un solo manómetro): 1. Cierre la válvula de paso en la parte inferior del regulador. 2. Verifique que la palanca del grifo de la torre esté cerrada (vea la Figura 30). 3. Afloje la tuerca de seguridad girándola ↶ a la izquierda con la llave de boca de 1⁄2"; esto permitirá ajustar el tornillo de regulación de la presión. 4. Con el destornillador de hoja plana, gire el tornillo de regulación ↷ a la derecha para aumentar la presión o ↶ a la izquierda para disminuir la presión. 5. Abra la válvula de paso en la parte inferior del regulador. La lectura del manómetro puede caer, pero se recuperará rápidamente. 6. Tire de la anilla del acoplamiento del barril para que el gas fluya durante unos instantes. 7. Realice el ajuste fino, si es necesario, con el tornillo de regulación. 8. Apriete la tuerca de seguridad girándola a la derecha ↷ con la llave de boca de 1⁄2". Tornillo de regulación de la presión Tuerca de seguridad Tuerca de seguridad Manómetro superior Manómetro inferior Válvula de paso (ilustrada en la posición cerrado) (2) Válvulas de paso (ilustradas en la posición cerrado) Figura 33 (Regulador de torre para dispensado simple) Figura 34 (Regulador de torre para dispensado doble) MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN 15 CÓMO UTILIZAR SU DISPENSADOR DE CERVEZA, CUIDADO Y LIMPIEZA Juego para drenaje (todos los modelos) el juego para drenaje se entrega instalado, listo para usar. Para vaciar: retire la manguera de drenaje de la tapa de la botella, retire la botella de la unidad, desenrosque la tapa, deseche los residuos y enjuague la botella. Vuelva a colocar la botella en la unidad. Empuje la palanca del grifo hacia la torre para cerrarlo Rejilla desmontable para limpieza del sumidero Desenrosque la tapa Limpieza del sumidero de drenaje En un dispensador de cerveza autosostenido, retire la rejilla de del frente de la torre, límpiela con agua y jabón y séquela antes de volver a instalarla. Limpie el área del sumidero con agua jabonosa y seque (vea la Figura 35). Figura 35 Rejilla En un dispensador de cerveza empotrado, retire la rejilla de y el sumidero de la encimera, limpie con agua jabonosa y seque los componentes antes de volver a instalarlos. Limpie el área del sumidero con agua jabonosa y seque (vea la Figura 36). Sumidero de la encimera Limpie y seque el área del sumidero Figura 36 16 MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza y mantenimiento del sistema dispensador El sistema dispensador necesita ser limpiado entre cada uso para evitar su deterioro y/o mal sabor en la cerveza. Limpieza del acoplamiento del barril Desmonte el acoplamiento del barril del barril, si es necesario. Cierre la válvula(s) de gas ubicada debajo del regulador, desconecte las tuberías del gas (roja) y la de cerveza (transparente) del acoplamiento(s) del barril(es) desmontando las abrazaderas de plástico para manguera (vea la Figura 37). Remoje el acoplamiento del barril en agua caliente o en una solución desinfectante y cepíllelo. Seque todas las piezas y vuelva a montar. Las abrazaderas para manguera se pueden soltar mediante un movimiento lateral en el cabezal. Figura 37 Limpieza del grifo Cierre el suministro de gas con la válvula(s) de paso ubicadas bajo el regulador (vea la Figura 33 o Figura 34) y abra el grifo para descargar la presión. Para desmontar el grifo de la torre use la llave suministrada. Encaje el pasador de la llave en el orificio del cuello del grifo y gire a la derecha ↷ para desmontar el grifo (vea la Figura 39). Retire la tapa moleteada del cuerpo del grifo justo debajo de la palanca y tire de la palanca del grifo. Esto permitirá retirar el eje de la parte posterior del grifo, vea la Figura 40. Encaje el pasador de la llave en el orificio del cuello del grifo. Figura 39 Desenrosque la tapa moleteada del cuerpo del grifo y retire la palanca. Tras desmontar la palanca, el eje saldrá por la parte posterior del grifo. Figura 40 Remoje todas las piezas del grifo en agua limpia y caliente o en una solución de agua caliente y un desinfectante. No use jabón. Figura 38 Vuelva a montar el grifo en la torre (verifique que el grifo esté cerrado) y abra la válvula de gas. MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN 17 CUIDADO Y LIMPIEZA Juego para limpieza del dispensador Rejilla frontal Este es un componente opcional (número de pieza 42242373). El juego contiene todo lo necesario para limpiar rápidamente el dispensador (solución limpiadora, bomba, botella de mezcla, cepillo y llave). Verifique que nada obstruye el flujo de aire requerido en las aberturas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al menos una o dos veces al año (vea la página 4). ! Limpieza de la línea de cerveza con el kit de limpieza de grifo 42242373: Con el grifo quitado de la torre (vea la página 17) y el acoplador quitado del barril (vea la página 17), coloque el extremo de la línea de cerveza en una cubeta o batea. Asegure la bomba a la torre con la tuerca de acople provista en el conjunto de la bomba. Bombee un producto desinfectante / limpiador a través de la línea de cerveza hasta que quede limpia. Enjuague la botella de la bomba con agua caliente y, mediante la bomba, lave la línea de cerveza 2 o 3 veces con un chorro de agua caliente limpia. PRECAUCION PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la alimentación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón. Gabinete El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y enjuagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos. Interior Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni detergentes puros. Bomba conectada a la torre Cuidado del artefacto 1. 2. 3. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la puerta o inclinar el artefacto. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea necesario. Ante una falla en la alimentación eléctrica proceda como se indica a continuación Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta negativamente la temperatura de la unidad. Línea de cerveza Figura 41 18 Cubeta o batea MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN CUIDADO Y LIMPIEZA Almacenamiento a largo plazo / Acondicionamiento para el invierno El momento del acondicionamiento para el invierno es cuando la temperatura ambiente mínima diaria es igual o menor de 38 ºF. ! PRECAUCION Rejilla frontal La operación de la unidad con temperaturas ambientes por debajo de la temperatura de acondicionamiento para el invierno recomendada, anulará la garantía. 1. Apague la unidad (vea la página 8). 2. Retire todo el contenido. 3. Si fuera necesario, mueva la unidad para obtener acceso a la parte posterior. 4. Desenchufe la unidad del tomacorriente eléctrico. 5. Se recomienda también desconectar la alimentación eléctrica al tomacorriente si el circuito no es necesario para otros usos durante la estación invernal. 6. Desactive la válvula del tanque de CO2. 7. Desagote la(s) línea(s) de cerveza. a. Quite el grifo Sankey (acoplador de barril) (vea la página 17). b. Quite el grifo de la torre (vea la página 17). c. Las líneas de cerveza se desagotarán por gravedad. d. Limpie el entubado de la línea de cerveza (vea la página 18). 8. Desmonte el grifo y límpielo (vea la página 17). 9. Remoje y limpie el grifo Sankey Low-Boy (vea la página 17). 10. Cuando limpie la unidad, preste particular atención a toda posible grieta o hendidura que pudiera haber acumulado suciedad y desperdicios. 11. Quite la rejilla frontal de protección (vea las Figura 42 y Figura 43) y limpie la suciedad y desperdicios de detrás de la unidad mediante un cepillo y una aspiradora. 12. Limpie bien la rejilla de protección y vuelva a instalarla en la unidad. 13. Quite la cubierta de acceso posterior (vea la Figura 44) y limpie la suciedad y desperdicios del compartimiento de la máquina mediante un cepillo y una aspiradora. • Si el depósito de desagüe de descongelación plástico ubicado debajo del compresor contiene agua, quite toda el agua que sea posible con una esponja. 14. Limpie bien la cubierta de acceso posterior y vuelva a instalarla en la unidad Figura 42 to ec t Pro e rd Tornillo de la rejilla frontal o pis Figura 43a Protección de borde Quite el protector de piso y la protección de borde, y limpie Limpie detrás de la rejilla Figura 43 Rejilla frontal Espaciador MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN 19 CUIDADO Y LIMPIEZA 15. Limpie todas las superficies interiores con un limpiador antibacteriano y luego con agua de enjuague limpia, para eliminar toda sustancia química residual que pudiera generar manchas. No utilice ningún limpiador abrasivo ni estropajo. • Quite el protector de piso plástico y la protección del borde inferior de acero inoxidable para limpiar por debajo. 16. Deje la puerta abierta y deje secar por completo antes de cerrarla. 17. Limpie bien el empaque de la puerta con un limpiador antibacteriano y luego con agua de enjuague limpia, para eliminar toda sustancia química residual. 18. Limpie bien el exterior con un limpiador aprobado para acero inoxidable. No utilice ningún limpiador abrasivo ni estropajo. 19. Todo accesorio de montaje o sujetador que muestre indicios de corrosión debe reemplazarse. 20. Una vez que el exterior se haya limpiado a fondo, es necesario aplicar una capa de cera para autos, a fin de proteger contra el manchado debido a la humedad, suciedad y desperdicios que puedan acumularse sobre las superficies durante el período invernal. 21. No coloque una cubierta sobre la unidad, porque puede atrapar condensación. Absorba el agua del depósito de desagüe plástico, si fuera necesario. Figura 45 LImpie los desperdicios. Después de finalizar lo anterior puede optar por almacenar la unidad en interiores, si bien no es necesario. Puesta en marcha después de un almacenamiento a largo plazo Quite los 11 tornillos del perímetro de la cubierta de acceso con una llave para tuercas de 5/16". Figura 44 20 MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN 1. Conecte la unidad a la alimentación eléctrica. 2. Si se almacenó en exteriores, se recomienda inspeccionar nuevamente la unidad a fondo en base a las instrucciones de almacenamiento precedentes, a fin de quitar toda suciedad o desperdicio proveniente de la exposición a la intemperie y/o de animales e insectos. 3. Encienda la unidad y confirme los ajustes de control deseados. 4. Espere 24 horas a que la unidad se estabilice antes de cargarla. MANTENIMIENTO DEL ACERO INOXIDABLE CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Introducción El acero inoxidable no se mancha, corroe ni oxida tan fácilmente como el acero ordinario, pero no es a prueba de manchas ni de corrosión. Los aceros inoxidables pueden alterar su color o corroerse si no se mantienen de manera correcta. Los aceros inoxidables difieren de los aceros al carbono comunes en la proporción de cromo que contienen. Es este coromo el que proporciona a la superficie una película protectora invisible, llamada óxido de cromo. Esta película protectora de óxido de cromo de la superficie puede dañarse o contaminarse, lo que da como resultado alteración del color, manchado o corrosión del metal de base. Cuidado y limpieza La limpieza de rutina de las superficies de acero inoxidable servirá para prolongar considerablemente la vida útil de su producto, gracias a la eliminación de contaminantes. Esto es especialmente importante en áreas costeras, que pueden exponer el acero inoxidable a contaminantes severos como las sales haloideas (cloruro de sodio). Se recomienda muy especialmente la inspección y limpieza a fondo periódicas de hendiduras, puntos de soldadura, debajo de los empaques, remaches, cabezas de pernos y toda ubicación en la que se pudiera acumular una pequeña cantidad de líquido, para luego estancarse y concentrar contaminantes. Además, todo accesorio de montaje que muestre indicios de corrosión debe reemplazarse. La frecuencia de las limpiezas dependerá de la condiciones de uso, de ubicación de la instalación y ambientales. Elección de un producto de limpieza La elección de un producto de limpieza adecuado está finalmente en manos del usuario. Existen muchos productos entre los cuales elegir. Según sea el tipo de limpieza y el grado de contaminación, algunos productos son mejores que otros. Normalmente, la manera más efectiva y eficiente de limpieza de rutina de la mayoría de los productos de acero inoxidable es dar a las superficies un frotamiento enérgico con un paño suave remojado en agua tibia y un detergente suave, o una mezcla suave de amoníaco. El frotamiento, en la medida de lo posible, debe seguir las líneas de pulimento del acero, y se debe asegurar siempre un enjuague a fondo después de la limpieza. Si bien existen productos que llevan el nombre de 'limpiadores de acero inoxidable', algunos de ellos contienen sustancias abrasivas que podrían provocar rayones en la superficie (que comprometen la película protectora de óxido de cromo), y muchos otros contienen blanqueador a base de cloro, que opacará, manchará o alterará el color de la superficie si no se quita por completo. Después de haber limpiado a fondo las superficies de acero inoxidable, debe aplicarse una cera para autos de buena calidad para ayudar a mantener el acabado. NOTA los productos de acero inoxidable no deben instalarse ni almacenarse nunca en la proximidad de sustancias químicas a base de cloro. Cualquiera sea el producto de limpieza que utilice, debe hacerlo estrictamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante del limpiador. Consejos Para Ahorrar Energía Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo el costo de utilización de su artefacto de refrigeración. 1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefacción y otras fuentes de calor. 2. Instale el producto alejado de la luz solar directa. 3. Verifique que los orificios de ventilación de la rejilla delantera del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que genera el sistema de refrigeración. 4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo (no compartido con otros equipos). 5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando coloque grandes cantidades de productos calientes en el compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puerta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes 12 horas para permitir que el contenido alcance la temperatura programada. 6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativamente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo que con el compartimiento vacío. 7. Verifique que el cierre de la puerta no esté obstruido por los productos almacenados en el artefacto. 8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el artefacto. 9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y el tiempo en que esta permanece abierta. 10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte a sus preferencias personales y que ofrezca el almacenamiento más adecuado para sus productos. 11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida aceptable por los productos almacenados. 12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la posición de apagado “Off”. MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN 21 SOLICITUD DE SERVICIO TÉCNICO Y LA HISTORIA DE LYNX Si necesita asistencia técnica tenga en cuenta lo siguiente: • • • • • Si aún no ha finalizado el primer año del período de garantía del producto, comuníquese con su distribuidor o llame al servicio de atención al cliente de Lynx Grills al teléfono 888289-5969 para solicitar instrucciones sobre cómo obtener cobertura por garantía en su localidad. Si el período de garantía de un año ha caducado, el servicio de atención al cliente de Lynx Grills puede recomendarle un centro de servicios técnicos cercano a su domicilio. En toda correspondencia referida a asistencia técnica, no olvide incluir el número de servicio/modelo, el número de serie y la prueba de compra de la unidad. Trate de obtener toda la información posible o la descripción del problema, cuánto tiempo ha estado en funcionamiento el artefacto, la temperatura de la habitación y cualquier otra información adicional que pueda ser de utilidad para resolver rápidamente el problema. La Tabla 'C' se suministra para registrar la información correspondiente a su producto para consultas futuras. La historia de Lynx Lynx comenzó con una visión. Un pequeño grupo de ingenieros de fabricación con más de un siglo de experiencia colectiva tuvo un sueño. Se atrevieron a tomar su amplio conocimiento de fabricación comercial y crear una línea de productos de cocina al aire libre que ofrecen elegancia comercial y rendimiento al mercado de consumo. Lynx ha tomado la calidad, mano de obra, servicio e innovación del mercado comercial y la incorporó a la línea Lynx Professional Grills de productos de consumo y comercial. La combinación de diseño creativo, materiales de calidad superior y la artesanía excepcional eleva productos Lynx a una clase propia. 22 MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN Para su registro Fecha de la compra Nombre del distribuidor Dirección del distribuidor Ciudad Estado Código postal Número de serie del artefacto Número de servicio/modelo del artefacto Fecha en la que envió la tarjeta de la garantía (debe ser dentro de los 10 días de la compra). Tabla C Los productos comerciales originales de Lynx se usan todos los días en restaurantes, hoteles y parques temáticos a través de los Estados Unidos: Clientes satisfechos de Lynx • TGI Fridays • Applebee’s • Houston’s • Red Lobster • Hard Rock Café • Wolfgang Puck’s • Cheesecake Factory • Red Robin • Planet Hollywood • Hilton • Hyatt • Four Seasons Marriott Le Meridian • Sheraton • Conrad International • Bellagio • New York New York • MGM Grand • Treasure Island • Mirage • Paris • Venetian • Excalibur • Mandalay Bay • Riviera • Desert Inn • Hard Rock Hotel • Disney World LOCALIZACIÓN DE FALLAS Antes de llamar al servicio técnico siga estos consejos Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico, localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución. Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesario ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de servicio calificado. ! ! PRECAUCION En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su unidad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y llame inmediatamente un técnico de servicio calificado. Es posible que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario final será el responsable final de cualquier daño por agua causado por apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el exceso de agua de rebose. ADVERTENCIA Peligro de electrocución • Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la alimentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto. • Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner en funcionamiento. Problema Causa posible El artefacto no enfría lo suficiente • (vea “Ajuste de la temperatura” en la página 8). • El control está ajustado a una temperatura muy alta. La temperatura del contenido no se ha estabilizado. Uso excesivo o aperturas prolongadas de la puerta. Obstrucción del flujo de aire en la rejilla delantera. • Ajuste a una temperatura más fría. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. • • La junta de la puerta no sella correctamente. • Deje que la temperatura se estabilice por al menos 24 horas. El flujo de aire por la rejilla delantera no debe estar obstruido. Vea “Espacios libres” en la página 4. Reemplace la junta de la puerta. • El control está ajustado a una temperatura muy baja. • • La junta de la puerta no sella correctamente. • • El artefacto está desnivelado. • • El ventilador golpea contra una obstrucción en el conducto. • • El artefacto está apagado. • • El cordón de alimentación no está enchufado. No hay energía en la toma de corriente. • Encienda el artefacto. Vea “Puesta en funcionamiento de su artefacto” en la página 8. Enchufe el cordón de alimentación. • Revise el circuito de la casa. • • El artefacto enfría demasiado (vea “Ajuste de la temperatura” en la página 8). Ruido o vibración. El artefacto no funciona. Solución • • Ajuste a una temperatura más cálida. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. Reemplace la junta de la puerta. Nivele el artefacto, vea “Patas niveladoras” en la página 4. Comuníquese con un técnico de servicio calificado. MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN / INSTALACIÓN 23 Los mejores productos de cocina exteriores provienen de: Lynx Grills, Inc. 7300 Flores Street Downey, CA 90242 Servicio: (888)-289-5969 Fax: (562) 299-6789 www.lynxgrills.com 41014710-SP Rev A 1/31/17 Todas las especificaciones y diseños del producto están sujetos a cambios sin aviso previo. Las revisiones del producto no le otorgan al comprador el derecho a cambios, mejoras, accesorios adicionales, reemplazos o compensaciones por los productos previamente comprados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Lynx LM24BFL-1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas

Documentos relacionados