Polar GE633 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli:
GE632/GE633
Beer Dispenser
Instruction manual
EN Beer dispenser
Instruction manual
2DE Bierzapfanlage
Bedienungsanleitung
35
NL Biertap
Handleiding
13 IT Distributore di Birra
Manuale di istruzioni
46
FR
Distributeur de bière
Mode d'emploi
24 ES Dispensador de cerveza
Manual de instrucciones
57
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 1GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 1 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
2
EN
Safety Instructions
• Position on a flat, stable surface.
• A service agent/qualified technician should carry out
installation and any repairs if required. Do not remove any
components or service panels on this product.
• Consult Local and National Standards to comply with the
following:
- Health and Safety at Work Legislation
- BS EN Codes of Practice
- Fire Precautions
- IEE Wiring Regulations
- Building Regulations
• DO NOT use jet/pressure washers to clean the appliance.
• DO NOT use the appliance outside.
• DO NOT store food in the appliance.
• DO NOT use this appliance to store medical supplies.
• DO NOT allow oil or fat to come into contact with the plastic
components or door seal. Clean immediately if contact occurs.
• DO NOT store products on top of the appliance.
• Always carry, store and handle the appliance in a vertical
position and move by holding the base of the appliance.
• Always switch off and disconnect the power supply to the unit
before cleaning.
Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging
in accordance with the regulations of local authorities.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by a POLAR
agent or a recommended qualified technician in order to avoid
a hazard.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 2GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 2 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
3
EN
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
• The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
• Polar recommend that this appliance should be periodically
tested (at least annually) by a Competent Person. Testing
should include, but not be limited to: Visual Inspection,
Polarity Test, Earth Continuity, Insulation Continuity and
Functional Testing.
• POLAR recommend that this product is connected to a circuit
protected by an appropriate RCD (Residual Current Device).
Caution: Risk of Fire
• Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
Warning: Keep all ventilation openings clear of
obstruction. Unit should not be boxed in without
adequate ventilation.
Warning: Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
Warning: Do not damage the refrigerant circuit.
Warning: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance.
Product Description
GE632 - Direct Draw Beer Dispenser (1 Keg 1 Tap)
GE633 - Direct Draw Beer Dispenser (2 Keg 2 Tap)
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 3GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 3 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
4
EN
Introduction
Please take a few moments to carefully read
through this manual. Correct maintenance and
operation of this machine will provide the best
possible performance from your POLAR product.
Pack Contents
The following is included:
Beer Dispenser
Drip pan
Beer tower assembly
CO2 line
Tee joint for CO2 lines
Screws and washers
Multi-function spanner
Instruction manual
POLAR prides itself on quality and service, ensuring
that at the time of unpacking the contents are
supplied fully functional and free of damage.
Should you find any damage as a result of transit,
please contact your POLAR dealer immediately.
Installation
Not for use in vans or trailers, food trucks
or similar vehicles.
If the unit has not been stored or moved in
an upright position, let it stand upright for
approximately 12 hours before operation.
If in doubt allow to stand.
1. Remove the appliance from the packaging.
Make sure that all protective plastic film and
coatings are thoroughly removed from all
surfaces.
2. To optimize performance and longevity, ensure
a minimum clearance of 2.5cm is maintained
between the unit and walls and other objects,
with a minimum 20cm clearance on the top.
NEVER LOCATE NEXT TO A HEAT SOURCE.
Note: Before using the appliance
for the first time, clean the
interior with soapy water then
dry well.
Location
The appliance is intended for indoor use only.
Be sure the location chosen has a floor strong
enough to support the total weight of the
cabinet and contents. A fully loaded unit can
weigh as much as 450kg. Reinforce the floor as
necessary to provide maximum loading.
For the most efficient refrigeration, be sure to
provide good air circulation inside and outside.
Ventilation
Be sure that the unit has access to ample air.
Avoid hot corners and locations near stoves
and ovens.
Should it become necessary to lay the unit
on its side or back for any reason, allow at
least 12 hours before start-up so as to allow
compressor oil to flow back to the sump.
Failure to meet this requirement can cause
compressor failure and unit damage.
Levelling
A level cabinet will perform better because the
doors will line up with the frames properly, the
cabinet will not be subject to undue strain and
the contents inside the cabinet will not move
around.
Use a level to make sure the unit is level from
front to back and side to side.
Units supplied with legs will have adjustable
bullet feet to make the necessary adjustments.
If the unit is supplied with castors, set the
brakes on the castors to keep the appliance in
position.
Ensure the floor where the unit is to be located
is level.
Caution:
Failure to follow all the due
installation instructions will
invalidate your guarantee.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 4GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 4 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
5
EN
Connection
Connecting the beer tower
1. Pull out the air conduct hose from the hole in
the cabinet surface.
2. Unscrew the 2 bolts to release the cover plate
which is located on the cabinet’s inner surface.
Bolt
Cover plate
3. Thread the big black washer through the beer
line that is coming from the beer tower.
Beer line
Black
Washer
Beer tower
4. Insert the beer line into the cabinet via the
hole. Then insert the air conduct hose into the
beer tower.
Air conduct hose
Beer line
Beer tower
5. Align all holes and install the 4 screws to fix
the beer tower in place.
6. Slide the beer tower’s shade downward fully.
7. Re-attach and fix the cover plate to the
cabinet’s inner surface with bolts.
Bolt
Cover plate
Beer line
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 5GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 5 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
6
EN
8. In case the beer tower is not stable, you can adjust the tap as needed. Open the top cap of the beer
tower first. Then use the supplied spanner to adjust the tap.
Spanner
Connecting the CO2 cylinder and beer keg
Note: The diagram below is for reference only. For actual connections, please
follow the manufacturer’s instructions supplied with the CO2 cylinder and beer
keg. All connections should be done by professionals only.
Be gentle when locating CO2 cylinder and beer keg into the cabinet to avoid any
damage.
1.
2.
3.
4.
5.
Beer keg (Not supplied)
Keg tap
Beer line
Beer tower
CO2 line
6.
7.
8.
9.
10.
Tee Joint for CO2 lines
CO2 regulator (Not supplied)
CO2 cylinder (Not supplied)
CO2 line (#1)
CO2 line (#2)
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 6GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 6 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
7
EN
Warning:
Make sure that all fittings in system
are tight. Always keep the CO2 cylinder
in vertical position. The recommended
pressure for the CO2 system is 8-10 psi.
Always handle the CO2 cylinder with
care. Never lay flat or drop!
Handle all pressure system components
with care. Do not use excessive
pressures. Be sure instructions are
understood thoroughly. If in doubt,
contact your dealer/distributor for
explanation.
Filled CO2 cylinders are potentially
dangerous because of the pressure they
contain. If you are unfamiliar with their
use or the use of the CO2 regulator, seek
information from your local distributor,
or your local beverage man before
proceeding.
When necessary to connect
a remote CO2 cylinder, use
below diagram for reference.
For actual connections, ensure
to follow the manufacturer’s
instructions supplied with the
CO2 cylinder.
Beer keg layout: Model GE632
Beer keg layout: Model GE633
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 7GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 7 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
8
EN
Beer keg layout: Model GE633 Operation
Control Panel
For GE632: The control panel is located on the rear
wall inside the cabinet.
For GE633: The control panel is located on the
front of the appliance.
To lock/unlock the keyboard, press and
together for more than 3 seconds. Display will flash
POF (locked) / PON (unlocked).
Turn On
1. Close the door(s) of the appliance.
2. Connect the appliance to a mains power
supply.
Set the Operating Temperature
1. Hold the SET button for 3 seconds. The value
of the current set point will be displayed.
2. Press the or button to display the
required temperature.
3. Press the SET button to store the temperature.
Manual Defrost
Press and hold the defrost button for 2 seconds
to begin a manual defrost. The defrost light
illuminates.
The defrost cycle will end automatically.
Lock/Unlock the Doors
Use the keys provided to lock/unlock the door.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 8GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 8 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
9
EN
Serving
Before serving, ensure to locate the drip tray(s)
in place.
Pull the tap toward you to begin pouring.
Raise the tap handle to close the tap.
Cleaning, Care &
Maintenance
Switch off and disconnect
from the power supply before
cleaning and maintenance.
Warm, soapy water is recommended for
cleaning. Cleaning agents may leave harmful
residues. Wipe the exterior with a damp cloth.
Empty and clean the drip trays regularly.
A POLAR agent or qualified technician should
carry out repairs if required.
Cleaning the cabinet
The interior and exterior can be cleaned using
soap and warm water. If this is not sufficient,
try ammonia and water or a non-abrasive liquid
cleaner. When cleaning the exterior, always rub
with the “grain” of the stainless steel to avoid
marring the finish.
Do not use an abrasive cleaner because it will
scratch the stainless steel and plastic and can
damage the breaker strips and gaskets.
Cleaning the Condenser Coil
The condenser coil requires regular cleaning, with
the recommended frequency of every 90 days.
In some instances, you may find there is a large
amount of debris and dust or grease accumulated
prior to the 90-day period. Thus the condenser coil
should be cleaned more frequently.
If the buildup on the coil consists of only light dust
and debris the condenser coil can be cleaned with
a simple brush. Heavier dust buildup may require
a vacuum or even compressed air to blow through
the condenser coil.
If heavy grease is present, there are de-greasing
agents available for refrigeration use and
specifically for the condenser coils. The condenser
coil may require a spray with the de-greasing agent
and then blown through with compressed air.
Failure to maintain a clean condenser coil can
initially cause high temperatures and excessive run
times, continuous operation with dirty or clogged
condenser coils can result in compressor failures.
Neglecting the condenser coil cleaning procedures
will void any warranties associated with the
compressor or cost to replace the compressor.
In order to maintain proper refrigeration
performance, the condenser fins must be
cleaned of dust, dirt and grease regularly. It is
recommended that this be done at least every 3
months. If conditions are such that the condenser
is totally blocked, the frequency of cleaning
should be increased. Clean the condenser with a
vacuum cleaner or stiff brush. If extremely dirty, a
commercially available condenser cleaner may be
required.
Stainless Steel Care
To maintain the stainless steel exterior of your Polar
item, please consider the following information:
Never:
Use abrasive Scourers or scrubbing pads, etc.
Use Chlorinated or acidic detergents
Allow anything e.g. food, dirt, cleaning
chemicals to remain on the surface for longer
than necessary, clean them off right away.
Allow the surface to remain wet.
Do:
Clean often.
Use soft Cloths or plastic Scourers.
Rub with the grain of the metal, rather than
across it.
Use detergents and polish designed for
cleaning Stainless Steel.
Ensure that the cleaning products are washed
off fully and that the steel is left dry.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 9GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 9 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
10
EN
Gasket Maintenance
Gaskets require regular cleaning to prevent mould and mildew buildup and also to keep the elasticity of
the gasket.
Gasket cleaning can be done with the use of warm soapy water. Avoid full strength cleaning products on
gaskets as this can cause them to become brittle and prevent proper seals. Also, never use sharp tools or
knives to scrape or clean the gasket which could possibly tear the gasket and rip the bellows.
Gaskets can easily be replaced and do not require the use of tools or authorized service persons. The
gaskets are “Dart” style and can be pulled out of the grove in the door and new gaskets can be “pressed”
back into place.
Doors/Hinges
Over time and with heavy use, doors the hinges may become loose. If it is noticed that the door is
beginning to sag, it may become necessary to tighten the screws that mount the hinge brackets to the
frame of the unit. If the doors are loose or sagging this can cause the hinge to pull out of the frame
which may damage both the doors and the door hinges. In some cases this can require qualified service
agents or maintenance personnel.
Drain Maintenance
Each unit has a drain located inside the unit which removes the condensation from the evaporator coil
and evaporates it at an external condensate evaporator pan. The drain may become loose or even
disconnected resulting from moving or bumping the drain.
If you notice excessive water accumulation on the inside of the unit, be sure the drain tube is connected
from the evaporator housing to the condensate evaporator drain pan.
If water is collected underneath the unit, you may need to check the condensate evaporator drain tube to
make sure it is still located inside the drain pan.
The levelling of the unit is important as the units are designed to drain properly when on a level
surface. If your floor is not level this can also cause drain problems. Make sure all drain lines are free of
obstructions, or blocked drain lines will cause water to back up and overflow the drain pans.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 10GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 10 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
11
EN
Troubleshooting
A qualified technician must carry out repairs if required.
Fault Probable Cause Solution
The appliance is not
working The unit is not switched on Check unit plugged in correctly and
switched on
Plug or lead is damaged Replace Plug or lead
Fuse in the plug has blown Replace the fuse
Mains power supply fault Check mains power supply
Cabinet temperature is
too Warm Doors are not shut properly Check doors are shut and seals are not
damaged
Appliance is located near a
heat source or air flow to the
condenser is being interrupted
Move the appliance to a more suitable
location
Ambient temperature is too high Increase ventilation or move appliance to a
cooler position
Insufficient airflow to the fans Remove any blockages to the fans
The set temperature is too high Set a lower temperature
Low refrigerant level Consult a qualified Technician
Condensation on the
Cabinet and/or floor Gasket not sealing well Clean, repair, or replace the gasket as
necessary
Technical Specifications
Note: Due to our continuing program of research and development, the specifications herein may be
subject to change without notice.
Model Voltage Power Current Temperature
Range Refrigerant Dimensions
H x W x D mm Weight
(kg)
GE632 230V~ 50Hz 150W 1.1A 2°C ~ 8°C R600a (55g) 1312 x 612 x
810
63
GE633 230V~ 50Hz 250W 1.6A 2°C ~ 8°C R290 (95g) 1438 x 1247 x
620
97
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 11GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 11 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
12
EN
Electrical Wiring
POLAR appliances are supplied with a 3 pin BS1363 plug and lead.
The plug is to be connected to a suitable mains socket.
POLAR appliances are wired as follows:
Live wire (coloured brown) to terminal marked L
Neutral wire (coloured blue) to terminal marked N
Earth wire (coloured green/yellow) to terminal marked E
This appliance must be earthed.
If in doubt consult a qualified electrician.
Electrical isolation points must be kept clear of any obstructions. In the event of any emergency
disconnection being required they must be readily accessible.
Disposal
EU regulations require refrigeration product to be disposed of by specialist companies who remove or
recycle all gasses, metal and plastic components.
Consult your local waste collection authority regarding disposal of your appliance. Local authorities are
not obliged to dispose of commercial refrigeration equipment but may be able to offer advice on how to
dispose of the equipment locally.
Alternatively call the POLAR helpline for details of national disposal companies within the EU.
Compliance
The WEEE logo on this product or its documentation indicates that the product must
not be disposed of as household waste. To help prevent possible harm to human
health and/or the environment, the product must be disposed of in an approved and
environmentally safe recycling process. For further information on how to dispose of
this product correctly, contact the product supplier, or the local authority responsible for
waste disposal in your area.
POLAR parts have undergone strict product testing in order to comply with
regulatory standards and specifications set by international, independent,
and federal authorities.
POLAR products have been approved to carry the following symbol:
All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic,
mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of POLAR.
Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, POLAR reserve the right to
change specifications without notice.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 12GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 12 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
13
NL
Veiligheidstips
• Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond.
• De installatie en eventuele reparaties zijn door een
servicetechnicus/vaktechnicus uit te voeren. Verwijder geen
componenten of servicepanelen van dit product.
• Raadpleeg en volg de plaatselijke en nationale regelgeving op
m.b.t. tot het volgende:
- Wetgeving van gezondheid en veiligheid op de werkplaats
- Werkregels
- Brandpreventie
- IEE bekabelingsnormen
- Bouwverordeningen
• Dit product NIET reinigen met spuit-/drukreinigers.
• Uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
• Bewaar GEEN voedsel in het apparaat.
• Dit product NIET gebruiken voor de berging van medische
producten.
• Laat NIET toe dat olie of vet in contact komt met plastic
componenten of deurafdichtingen. Onmiddellijk reinigen indien
dit wel gebeurt.
• DO NOT store products on top of the appliance.
• Dit product altijd in een verticale positie vervoeren, opbergen
en gebruiken. Het product aan de kastbasis vervoeren.
• Alvorens dit product te reinigen dient men altijd de
stroomvoorziening uit te schakelen.
Laat verpakkingsmateriaal niet binnen handbereik van kinderen.
Verpakkingsmateriaal in overeenstemming met de regelgeving
van de plaatselijke overheden als afval laten verwerken.
• Indien de stroomkabel beschadigd raakt, dient men deze door
een POLAR technicus of een aanbevolen vaktechnicus te laten
vervangen om gevaarlijke situaties te verhinderen.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 13GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 13 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
14
NL
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
oud indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze
het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de
hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat
met zich meebrengt.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Schoonmaak en onderhoud gebruiker Mogen niet worden
gemaakt door kinderen zonder toezicht.
• Houd het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen
die jonger dan 8 jaar oud zijn.
• Het toestel dient er niet voor bediend te worden via een
externe timer of apart besturingssysteem op afstand.
• POLAR beveelt aan dat dit apparaat periodiek (minstens
jaarlijks) door een bevoegde persoon wordt getest. Tests
moeten omvatten, maar zijn niet beperkt tot: visuele inspectie,
polariteit, aardings continuïteit (klasse I-apparatuur), isolatie
continuïteit en functionele test.
Voorzichtig: Risico bij open Vuur
• Heeft explosieve stoffen zoals spuitbussen niet slaan met een
brandbaar drijfgas in dit apparaat.
Waarschuwing:
Hou alle ventilatieopeningen vrij
van obstakels. De eenheid mag niet ingesloten
worden zonder geschikte ventilatie.
Waarschuwing: mechanische apparaten of andere
middelen niet gebruiken om het ontdooien te versnellen, met
uitzondering van de fabrikant aanbevolen die door.
Waarschuwing: het koelcircuit niet beschadigen.
Waarschuwing: Gebruik geen elektrische apparaten binnen
het voedsel opbergvakken van het apparaat.
Productbeschrijving
GE632 - Biertap met directe tap (1 vat 1 kraan)
GE633 - Biertap met directe tap (2 vaten 2 kranen)
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 14GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 14 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
15
NL
Inleiding
Neem de tijd en lees deze handleiding aandachtig
door. Een correct gebruik en onderhoud van deze
machine waarborgt de beste prestatie van uw
POLAR product.
Verpakkingsinhoud
De verpakking bevat het volgende:
Bierdispenser
Opvangbak
Biertoren montage
CO2-slang
T-verbindingsstuk voor CO2-slangen
Schroeven en sluitringen
Multi-functionele steeksleutel
Handleiding
POLAR is trots op de haar productkwaliteit en
dienstverlening en controleer de inhoud van de
verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op
functionaliteit en schade.
Mocht u product door transport zijn beschadigd,
neem dan onmiddellijk contact op met uw POLAR
dealer.
Installatie
Opmerking: Niet voor gebruik in
bestelwagens of aanhangwagens,
foodtrucks of soortgelijke voertuigen.
Opmerking: indien het apparaat niet in
een rechtopstaande positie is opgeslagen
of vervoerd, dient men het product 12 uur
vóór gebruik in de rechtopstaande positie
te plaatsen. Bij twijfel dient men het
product in een rechtopstaande positie te
plaatsen.
1. Haal het product uit de verpakking. Zorg ervoor
dat u de beschermingsfolie en -lagen van alle
oppervlakken heeft verwijderd.
2. Om de prestaties en levensduur te
optimaliseren, dient u ervoor te zorgen dat
er minimaal 2,5 cm afstand wordt gehouden
tussen de unit en muren en andere objecten,
met een minimale vrije ruimte van 20 cm aan
de bovenkant. PLAATS NOOIT NAAST EEN
WARMTEBRON.
Opmerking: Voordat u het apparaat voor
het eerst gebruikt, moet u de binnenkant
schoonmaken met zeepwater en vervolgens
goed afdrogen.
Locatie
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis.
Zorg ervoor, dat de gekozen locatie een vloer
heeft, die sterk genoeg is om het totale
gewicht van de bierkast en de inhoud te
dragen. Een volledig geladen apparaat kan tot
450 kg wegen. Verstevig de vloer, indien nodig,
voor een maximale belasting.
Voor de meest efficiënte koeling moet zowel
binnen als buiten voor een goede luchtcirculatie
worden gezorgd.
Ventilatie
Zorg ervoor, dat het apparaat toegang heeft
tot voldoende lucht. Vermijd hete hoeken en
plekken in de buurt van fornuizen en ovens.
Als het noodzakelijk is om het apparaat op
zijn kant of achterover te leggen, moet u het
apparaat minstens 12 uur voor het opstarten
laten liggen, zodat de compressorolie naar het
carter kan terugstromen. Als u dit niet doet,
kan de compressor kapotgaan en kan het
apparaat beschadigd raken.
Waterpas maken
Een waterpas geplaatste bierkast zal beter
presteren, omdat de deurtjes goed op het
frame aansluiten, de bierkast niet onnodig
wordt belast en de inhoud in de bierkast niet
zal kunnen verschuiven.
Gebruik een waterpas om ervoor te zorgen dat
de bierkast van voor tot achter en van links tot
rechts waterpas staat.
Apparaten, die met poten worden geleverd,
hebben verstelbare poten met lagers om de
nodige aanpassingen te kunnen maken. Als het
apparaat met zwenkwielen wordt geleverd, stel
dan de remmen op de zwenkwielen in om het
apparaat op zijn plaats te houden.
Zorg ervoor, dat de vloer, waar het apparaat
moet komen te staan, waterpas is.
Opmerking: Als u niet alle
montagevoorschriften opvolgt,
vervalt uw garantie.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 15GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 15 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
16
NL
Aansluiting
Het aansluiten van de biertoren
1. Trek de luchtgeleidingsslang uit het gat in het
oppervlak van de bierkast.
2. Schroef de 2 bouten los om de afdekplaat los
te maken, die zich aan de binnenkant van de
bierkast bevindt.
Bout
Afdekplaat
3. Haal de grote zwarte sluitring door de
bierslang, die uit de biertoren komt.
Bierslang
Zwarte
sluitring
Biertoren
4. Steek de bierslang via het gat in de bierkast.
Steek vervolgens de luchtgeleidingsslang in de
biertoren.
Luchtgeleidingsslang
Bierslang
Biertoren
5. Lijn alle gaten uit en installeer de 4 schroeven
om de biertoren op zijn plaats te bevestigen.
6. Schuif de kap van de biertoren volledig naar
beneden.
7. Bevestig de afdekplaat met bouten opnieuw
aan de binnenkant van de kast.
Bout
Afdekplaat
Bierslang
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 16GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 16 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
17
NL
8. Als de biertoren niet stabiel staat, kunt u naar wens het tapkraantje aanpassen. Open eerst de
bovenste dop van de biertoren. Gebruik vervolgens de bijgeleverde steeksleutel om het tapkraantje af
te stellen.
Steeksleutel
Het aansluiten van de CO2-fles en het biervat
Toelichting: Het onderstaande schema dient alleen ter referentie. Voor de
daadwerkelijke aansluitingen dient u de instructies van de fabrikant te volgen,
die bij de CO2-fles en het biervat zijn geleverd. Alle aansluitingen mogen alleen
door professionals worden uitgevoerd. Wees voorzichtig bij het plaatsen van de
CO2-fles en het biervat in de bierkast om schade te voorkomen.
1.
2.
3.
4.
5.
Biervat (Niet meegeleverd)
Tapkraantje
Bierslang
Biertoren
CO2-slang
6.
7.
8.
9.
10.
T-verbindingsstuk voor CO2-slangen
CO2-drukregelaar (Niet meegeleverd)
CO2-fles (Niet meegeleverd)
CO2-slang (#1)
CO2-slang (#2)
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 17GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 17 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
18
NL
Waarschuwing:
Zorg ervoor, dat alle fittingen in het
systeem goed vastzitten. Houd de
CO2-fles altijd in verticale positie. De
aanbevolen druk voor het CO2-systeem
ligt tussen de 8 en 10 psi.
Ga altijd voorzichtig met de CO
2
-fles om.
Nooit plat neerleggen of laten vallen!
Ga voorzichtig met alle onderdelen
van het druksysteem om. Gebruik
geen overmatige druk. Zorg ervoor dat
de instructies door en door worden
begrepen. Neem bij twijfel contact op
met uw dealer / distributeur voor uitleg.
Gevulde CO2-flessen zijn potentieel
gevaarlijk vanwege de druk, die ze
bevatten. Indien u niet vertrouwd
bent met het gebruik ervan of met het
gebruik van de CO2-drukregelaar, vraag
dan om informatie bij uw plaatselijke
distributeur of bij uw plaatselijke
slijterij alvorens verder te gaan.
Gebruik het onderstaande
schema als referentie als het
nodig is om een externe CO2-
fles aan te sluiten. Zorg ervoor,
dat u voor daadwerkelijke
aansluitingen de instructies van
de fabrikant opvolgt, die bij de
CO2-fles zijn geleverd.
Lay-out van het biervat: Model
GE632
Lay-out van het biervat: Model
GE633
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 18GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 18 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
19
NL
Lay-out van het biervat: Model
GE633 Bediening
Bedieningspaneel
Voor GE632: Het bedieningspaneel bevindt zich op
de achterwand in de bierkast.
Voor GE633: Het bedieningspaneel bevindt zich
aan de voorzijde van het apparaat.
Te ontgrendelen / vergrendelen van het
toetsenbord drukt en samen gedurende
3 seconden. Knippert PON (Unlocked) / POF
(gesloten).
Aanzetten
1. Sluit de deur van het apparaat.
2. Sluit het apparaat aan op de stroomvoorziening.
Werktemperatuur instellen
1. Houd de SET toets gedurende 3 seconden
ingedrukt. De waarde van het huidige
instelpunt wordt weergegeven.
2. Druk op de of knoppen om de
vereiste temperatuur weer te geven.
3. Druk op de SET knop om de
temperatuurwaarde op te slaan.
Handmatig ontdooien
De knop indrukken en gedurende
2 seconden ingedrukt houden om ontdooiing te
starten. Het ontdooiingslampje gaat aan.
De ontdooicyclus eindigt automatisch.
Vergrendelen/ontgrendelen van
deuren
Gebruik de meegeleverde sleutels om de deur te
vergrendelen/ontgrendelen.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 19GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 19 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
20
NL
Het tappen
Zorg ervoor dat de opvangbak(ken) op zijn
plaats zit(ten) alvorens te tappen.
Trek het tapkraantje naar u toe om te beginnen
met schenken.
Til de kraanhendel op om het tapkraantje te
sluiten.
Reiniging, Verzorging &
Onderhoud
Voordat u met reiniging en onderhoud
begint, schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
Voor het reinigen wordt warm zeepwater
aanbevolen. Reinigingsmiddelen kunnen
schadelijke resten achterlaten. Veeg de
buitenkant met een vochtige doek af.
Leeg en reinig de opvangbakken regelmatig.
Een POLAR vertegenwoordiger of een
gekwalificeerde monteur dient, indien nodig,
reparaties uit te voeren.
Reiniging van de bierkast
De binnen- en buitenkant kunnen met zeep
en warm water worden gereinigd. Als dit niet
voldoende is, probeer dan ammoniak en water of
een niet-schurend vloeibaar reinigingsmiddel. Wrijf
bij het reinigen van de buitenkant altijd met de
“nerf” van het roestvrij staal mee om beschadiging
van de lakafwerking te voorkomen.
Gebruik geen schuurmiddel, omdat dit krassen
op het roestvrij staal en plastic veroorzaakt
en de stroomaansluitingen en pakkingen kan
beschadigen.
Reinigen van de condensorspoel
De condenserspoel moet regelmatig worden
gereinigd, met een aanbevolen frequentie van
elke 90 dagen. In sommige gevallen kan het
voorkomen, dat er zich een grote hoeveelheid vuil,
stof of vet heeft opgehoopt vóór deze periode van
90 dagen. In dat geval moet de condensorspoel
vaker worden gereinigd.
Als de opeenhoping op de spoel alleen uit
stofdeeltjes en vuil bestaat, kan de condensorspoel
met een eenvoudige borstel worden
schoongemaakt. Zwaardere stofopeenhoping
vereist een stofzuiger of zelfs perslucht om door de
condensorspoel heen te blazen.
Als er veel vet aanwezig is, zijn er
ontvettingsmiddelen beschikbaar voor gebruik in de
koelsystemen en specifiek voor de condensorspoel.
Wellicht is het nodig om de condensorspoel
te besproeien met het ontvettingsmiddel en
vervolgens met perslucht door te blazen.
Het niet onderhouden van een schone
condenserspoel kan in eerste instantie hoge
temperaturen en een te lange bedrijfstijd
veroorzaken, continue werking met vuile of verstopte
condensorspoelen kan leiden tot defecten aan de
compressor. Als u de procedures voor het reinigen
van de condensorspoel niet in acht neemt, vervalt
elke garantie op de compressor of worden de kosten
voor het vervangen van de compressor hoger.
Voor een goede werking van het koelsysteem
moeten de condensorribben regelmatig van stof,
vuil en vet worden ontdaan. Het wordt aanbevolen
om dit ten minste elke 3 maanden te doen. Als de
omstandigheden zodanig zijn, dat de condensor
volledig verstopt is, moet de frequentie van het
reinigen worden verhoogd. Reinig de condensor
met een stofzuiger of een harde borstel. Als het
erg vuil is, kan een in de handel verkrijgbare
condensorreiniger nodig zijn.
Verzorging van roestvrij staal
De volgende informatie betreft het onderhoud van
de roestvrijstalen buitenkant van het Polar product.
Nooit:
schurende blokjes of sponsjes etc. gebruiken;
reinigingsmiddelen met chloor of zuur gebruiken;
toelaten dat voedsel, vuil, chemische
reinigingsmiddelen enz. langer dan nodig op het
oppervlak achterblijven - verwijder ze onmiddellijk;
toelaten dat het oppervlak nat blijft.
Wel:
vaak schoonmaken;
zachte doeken en plastic sponsjes gebruiken;
met de draad van het metaal mee wrijven, in
plaats van tegen de draad in;
reinigings- en poetsmiddelen gebruiken die
speciaal voor roestvrij staal zijn bedoeld;
ervoor zorgen dat de reinigingsproducten
volledig worden afgespoeld en dat het staal
droog achter blijft.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 20GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 20 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
21
NL
Onderhoud van pakkingen
Pakkingen moeten regelmatig worden gereinigd om schimmelvorming te voorkomen en de elasticiteit van
de pakking te behouden.
Pakkingen kunnen worden gereinigd met een warm sopje. Vermijd sterke reinigingsmiddelen op
pakkingen, aangezien deze hierdoor broos kunnen worden en een goede afdichting kunnen voorkomen.
Gebruik ook nooit scherpe gereedschappen of messen om de pakking te schrapen of te reinigen, want
deze kunnen de pakking doen scheuren en de balg beschadigen.
Pakkingen kunnen eenvoudig worden vervangen en er is geen gebruik van gereedschap of bevoegd
onderhoudspersoneel voor nodig. De pakkingen zijn in “Dartpijl”-stijl en kunnen uit de groef in de deur
worden getrokken en nieuwe pakkingen kunnen weer op hun plaats worden “gedrukt”.
Deurtjes/Scharnieren
Na verloop van tijd en bij intensief gebruik kunnen de scharnieren van de deurtjes los gaan zitten.
Als u merkt dat het deurtje begint door te zakken, kan het nodig zijn de schroeven waarmee de
scharnierbeugels aan het frame van het apparaat zijn bevestigd, aan te draaien. Als de deurtjes loszitten
of doorzakken kan dit ertoe leiden, dat het scharnier uit het frame wordt getrokken, waardoor zowel
de deurtjes als de deurscharnieren beschadigd kunnen raken. In sommige gevallen kunnen hiervoor
gekwalificeerde servicemedewerkers of onderhoudspersoneel nodig zijn.
Onderhoud van de afvoer
Elk apparaat heeft een afvoer in het apparaat, die de condensvorming van de spoel ten behoeve van de
verdamper afvoert en via een externe condensaatafvoerbak van de verdamper laat verdampen. De afvoer
kan losraken of zelfs ontkoppeld worden als gevolg van het verplaatsen of het stoten tegen de afvoer.
Wanneer u overmatige waterophoping aan de binnenkant van het apparaat opmerkt, controleer dan of de
afvoerslang is aangesloten van de verdamperbehuizing op de condensaatafvoerbak van de verdamper.
Indien water zich onder het apparaat verzamelt, moet u wellicht de condensaatafvoerslang van de
verdamper controleren om er zeker van te zijn, dat deze zich nog steeds in de afvoerbak bevindt.
Het waterpas stellen van het apparaat is belangrijk, aangezien de apparaaten zijn ontworpen om goed af
te voren, als ze op een vlakke ondergrond staan. Als uw vloer niet waterpas is, kan dit afvoerproblemen
veroorzaken. Zorg ervoor dat alle afvoerleidingen vrij zijn van verstoppingen, anders zullen verstopte
afvoerleidingen ertoe leiden dat water terugstroomt en de afvoerbakken overlopen.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 21GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 21 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
22
NL
Oplossen van problemen
Indien nodig moet een gekwalificeerde technicus reparaties uitvoeren.
Probleem Mogelijke oorzaak Handeling
Het apparaat werkt
niet
Het apparaat staat uit Controleer of de stroomkabel van het
apparaat is aangesloten en of het apparaat
is ingeschakeld
Stekker en kabel zijn beschadigd Vervang stekker of kabel
Storing netvoeding Controleer netvoeding
Kasttemperatuur is te
warm Deuren niet goed gesloten Controleren of de deuren goed dicht en of
afdichtingen niet beschadigd zijn
Het product bevindt zich in de
nabijheid van een warmtebron of
de luchtstroom naar de condensor
wordt onderbroken
Verplaats de koelkast naar een geschiktere
locatie
Omgevingstemperatuur is te hoog Verbeter de ventilatie of verplaats het
product naar een koelere locatie
Onvoldoende luchtstroom naar de
ventilatoren Verwijder eventuele blokkades aan de
ventilatoren
De ingestelde temperatuur is te
hoog Stel een lagere temperatuur in
Te laag niveau van het koelmiddel Raadpleeg een gekwalificeerde technicus
Condensvorming op
de bierkast en / of de
vloer
De pakking sluit niet goed af Reinig, repareer of vervang de pakking
indien nodig
Technische specificaties
Opmerking: Als gevolg van ons voortdurende programma van onderzoek en ontwikkeling, kunnen de
specificaties hierin zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Model Voltage Vermogen Stroom Temperatuur-
bereik Koel-
middel Afmetingen
h x b x d mm Gewicht
(Kg)
GE632 230V~
50Hz 150W 1,1A 2°C ~ 8°C R600a
(55g) 1312 x 612 x
810
63
GE633 230V~
50Hz 250W 1,6A 2°C ~ 8°C R290
(95g) 1438 x 1247 x
620
97
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 22GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 22 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
23
NL
Elektrische bedrading
Men dient de stekker op een geschikt stopcontact aan te sluiten.
De bedrading van dit apparaat is als volgt:
Stroomkabel (bruin) naar de aansluitklem gemarkeerd met L
Neutraalkabel (blauw) naar de aansluitklem gemarkeerd met N
Aardekabel (groen/geel) naar de aansluitklem gemarkeerd met E
Dit apparaat moet worden geaard.
Raadpleeg bij twijfel een vakkundige elektricien.
De elektrische isolatiepunten mogen niet worden geblokkeerd. In geval van een nooduitschakeling
moeten de isolatiepunten direct toegankelijk zijn.
Afvalverwerking
De EU-richtlijnen vereisen dat koelproducten door gespecialiseerde bedrijven wordt verwerkt die gassen,
metalen en plastic componenten verwijderen of recyclen.
Raadpleeg uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor informatie over de verwerking van uw apparaat.
Plaatselijke overheden zijn niet verplicht om commerciële koelapparatuur als afval te verwerken maar
kunnen u wellicht informeren waar u het apparaat kunt afgeven.
U kunt ook de POLAR-helpdesk bellen voor informatie over landelijke afvalverwerkingsbedrijven in de EU.
Productconformiteit
Het WEEE-logo op dit product of bijbehorende documentatie geeft aan dat het product
niet onder huisvuil valt en als zodanig ook niet mag worden verwerkt. Ter preventie
van mogelijke gevaren voor de gezondheid van personen en/of voor het milieu,
dient men dit product in overeenstemming met het voorgeschreven en milieuveilige
recyclingproces als afval te verwerken. Raadpleeg uw productleverancier of uw plaatselijk
afvalverwerkingsbedrijf voor meer informatie over de juiste afvalverwerking van dit
product.
De onderdelen van POLAR producten hebben strenge producttesten ondergaan om te
voldoen aan wettelijke regels en specificaties die door internationale, onafhankelijke en
landelijke overheden worden voorgeschreven.
POLAR producten zijn goedgekeurd en voorzien van het volgende symbool:
Alle rechten voorbehouden. Het is verboden om deze handleiding, hetzij volledig of gedeeltelijk, elektronisch of mechanisch
te reproduceren, kopiëren, op opslagmedia op te slaan of op enigerlei wijze over te dragen, zonder voorafgaande
goedkeuring van POLAR.
Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn.
Polar behoudt zich echter het recht om zonder voorafgaande kennisgeving de specificaties te wijzigen.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 23GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 23 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
24
FR
Conseils de sécurité
• Placez l’appareil sur une surface plane, stable.
• L’installation et les éventuelles réparations doivent être
confiées à un dépanneur / technicien qualifié. Ne retirez aucun
composant ou cache de ce produit.
• Consultez les normes locales et nationales pour vous
conformer aux :
- lois sur l’hygiène et la sécurité au travail ;
- codes de bonnes pratiques BS EN ;
- précautions contre le risque d’incendie ;
- réglementations sur les branchements électriques IEE ;
- règlements sur la construction.
NE PAS nettoyer cet appareil avec un nettoyeur à jet / à pression.
• Cet appareil est réservé exclusivement à une utilisation à
l’intérieur.
• NE stockez PAS d’aliments dans l’appareil.
NE PAS se servir de cet appareil pour stocker des médicaments.
• NE PAS éclabousser les composants en plastique ou les joints
de porte d’huile ou de matières grasses. En cas d’éclaboussure,
nettoyez immédiatement la surface touchée.
• NE STOCKEZ aucun produit sur le dessus de l’appareil.
• Veillez à toujours transporter, stocker et manipuler l’appareil à
la verticale et à le déplacer en tenant la base du châssis.
• N’oubliez jamais d’éteindre et de débrancher l’appareil avant
de procéder à son nettoyage.
• Conserver tous les emballages hors de la portée des enfants.
Jeter les emballages conformément aux réglementations
émises par les autorités locales.
• Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par
un agent POLAR ou un technicien qualifié recommandé, pour
éviter tout danger.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Nettoyage et entretien de l’utilisateur ne peut être faite par
des enfants sans surveillance.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 24GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 24 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
25
FR
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
sous la surveillance d’une personne responsable ou sous
réserve qu’ils aient reçu des instructions concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les
dangers que l’appareil présente.
• Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans.
• L’appareil n’est pas destiné à être utilisé au moyen d’une
minuterie externe ou d’un système de commande à distance
séparé.
• POLAR recommande de faire tester régulièrement cet appareil
(une fois par an au minimum) par une personne compétente.
Le test devrait inclure, entre autres : inspection visuelle, test
de polarité, la continuité de masse (équipement de classe I),
test d’isolation et test de fonctionnement.
Attention : Risque d’ incendie
• Ne stockez pas de substances explosives telles que les
aérosols avec un propulseur inflammable dans cet appareil.
Attention : Évitez de bloquer toutes les ouvertires
d’aération. L’unité ne doit pas être mise dans un
box dans aération adéquate.
Attention : Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou
autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autre
que le fabricant recommandé Ceux par.
Attention : Ne pas endommager le circuit frigorifique.
Attention : Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur
des compartiments de stockage des aliments de l’appareil.
Description du produit
GE632 - Distributeur de bière à tirage direct (1 fût 1 robinet)
GE633 - Distributeur de bière à tirage direct (2 fûts 2 robinets)
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 25GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 25 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
26
FR
Introduction
Nous vous invitons à consacrer quelques instants à
la lecture attentive de ce mode d’emploi. L’entretien
et l’utilisation appropriés de cette machine vous
permettront de tirer le meilleur de votre produit
POLAR.
Contenu de l’emballage
Les éléments suivants vous sont fournis de série :
Distributeur de bière
Plateau d’égouttage
Ensemble de la tour à bière
Ligne de C02
Joint en T pour lignes C02
Vis et rondelles
Clé multifonctions
Mode d’emploi
POLAR attache une grande importance à la qualité
et au service et veille à fournir des produits en
parfait état opérationnel, parfaitement intacts au
moment de l’emballage.
Nous vous prions de contacter votre revendeur
POLAR immédiatement si vous constatez un
dommage quelconque survenu pendant le transport
du produit.
Installation
Remarque : Ne pas utiliser dans des
camionnettes ou des semi-remorques,
dans des camions-restaurants ou véhicules
similaires.
Remarque : dans les cas où l’appareil a
été stocké ou déplacé autrement qu’à la
verticale, placez-le en position debout
pendant environ 12 heures avant de vous
en servir. En cas de doute, laissez l’appareil
se reposer.
1. Sortez l’appareil de l’emballage. Veillez à bien
retirer toute la pellicule et les revêtements de
protection de toutes les surfaces.
2. Pour optimiser les performances et la longévité,
assurez-vous qu’un dégagement minimum
de 2,5 cm est maintenu entre l’unité et les
murs et autres objets, avec un dégagement
minimum de 20 cm sur le dessus. NE JAMAIS
PLACER À PROXIMITÉ D’UNE SOURCE DE
CHALEUR.
Remarque : Avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois, nettoyez l’intérieur avec
de l’eau savonneuse et séchez-le bien.
Emplacement
L’appareil est destiné à être utilisé à l’intérieur
uniquement.
Assurez-vous que l’emplacement choisi dispose
d’un sol suffisamment solide pour supporter le
poids total de l’armoire et de son contenu. Un
appareil entièrement chargé peut peser jusqu’à
450 kg. Renforcez le plancher si nécessaire
pour assurer une charge maximale.
Pour une réfrigération plus efficace, veillez
à assurer une bonne circulation de l’air à
l’intérieur et à l’extérieur.
Ventilation
Veillez à ce que l’unité ait accès à une grande
quantité d’air. Évitez les coins chauds et les
emplacements près des cuisinières et des
fours.
S’il s’avère nécessaire de coucher l’unité
sur le côté ou sur le dos pour une raison
quelconque, prévoyez au moins 12 heures
avant le démarrage afin de permettre à l’huile
du compresseur de retourner dans le carter. Le
non-respect de cette exigence peut entraîner
une panne du compresseur et endommager
l’unité.
Mise à niveau
Une armoire de niveau sera plus performante
car les portes s’emboîteront correctement dans
les cadres, l’armoire ne sera pas soumise à
des contraintes excessives et le contenu de
l’armoire ne bougera pas.
Utilisez un niveau pour vous assurer que l’unité
est de niveau d’avant en arrière et d’un côté à
l’autre.
Si l’appareil est fourni avec des pieds, ceux-
ci doivent être réglés pour permettre les
ajustements nécessaires. Si l’appareil est
fourni avec des roulettes, serrez les freins des
roulettes pour maintenir l’appareil en position.
Veillez à ce que le sol où l’appareil doit être
placé soit nivellé.
Attention :
Si vous ne respectez pas toutes
les instructions d’installation,
votre garantie sera annulée.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 26GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 26 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
27
FR
Raccordement
Raccordement de la tour à bière
1. Retirez le tuyau de conduite d’air de l’orifice
situé sur la surface de l’armoire.
2. Dévissez les 2 boulons pour libérer la plaque
de recouvrement qui se trouve sur la surface
intérieure de la cabine.
Boulon
Plaque du
couvercle
3. Enfilez la grande rondelle noire dans le tuyau
de bière qui vient de la tour à bière.
Ligne de
bière
Rondelle
noire
Tour à bière
4. Insérez la ligne de bière dans l’armoire par le
trou. Insérez ensuite le tuyau de conduite d’air
dans la tour à bière.
Tuyau de
conduite d’air
Ligne à bière
Tour à bière
5. Alignez tous les trous et installez les 4 vis pour
fixer la tour à bière en place.
6. Faites glisser l’abat-jour de la tour à bière vers
le bas à fond.
7. Remontez et fixez le couvercle de plaque à
la surface intérieure de la cabine à l’aide de
boulons.
Boulon
Plaque du
couvercle
Ligne à bière
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 27GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 27 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
28
FR
8. Si la tour à bière n’est pas stable, vous pouvez ajuster le robinet selon les besoins. Ouvrez d’abord le
bouchon supérieur de la tour à bière. Utilisez ensuite la clé fournie pour ajuster le robinet.
Clé
Branchement de la bouteille de C02 et du fût de bière
Remarque : le diagramme HIE ci-dessous est fourni uniquement à titre indicatif.
Pour les branchements réels, veuillez suivre les instructions du fabricant
fournies avec la bouteille de C02 et le fût de bière. Tous les branchements
doivent être effectués par des professionnels uniquement.
Soyez prudent lorsque vous placez la bouteille de C02 et le fût de bière dans
l’armoire pour éviter tout dommage.
1.
2.
3.
4.
5.
Fût de bière (non fourni)
Robinet de fût
Ligne de bière
Tour de bière
Ligne C02
6.
7.
8.
9.
10.
Joint en T pour les lignes de C02
Régulateur de C02 (non fourni)
Bouteille de C02 (non fourni)
Ligne de C02 (#l)
Ligne C02 (#2)
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 28GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 28 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
29
FR
Avertissement :
Assurez-vous que tous les raccords du
système sont bien serrés. Maintenez
toujours la bouteille de C02 en position
verticale. La pression recommandée
pour le système C02 est de 8-10 psi.
Manipulez toujours la bouteille de C02
avec précaution. Ne la posez jamais à
plat et ne la laissez pas tomber !
Manipulez tous les composants du
système de pression avec précaution.
N’utilisez pas de pressions excessives.
Assurez-vous que les instructions
sont bien comprises. En cas de doute,
contactez votre revendeur/distributeur
pour obtenir des explications.
Les bouteilles de C02 remplies sont
potentiellement dangereuses en raison
de la pression qu’elles contiennent.
Si vous n’êtes pas familier avec leur
utilisation ou avec l’utilisation du
régulateur de C02, demandez des
informations à votre distributeur local,
ou à votre responsable des boissons
avant de continuer.
Lorsqu’il est nécessaire de connecter une
bouteille de C02 à distance, utilisez le
schéma ci-dessous à titre de référence.
Pour les connexions réelles, veillez à suivre
les instructions du fabricant fournies avec
la bouteille de C02
Disposition du fût de bière : Modèle
GE632
Disposition du fût de bière : Modèle
GE633
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 29GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 29 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
30
FR
Disposition du fût de bière : Modèle
GE633 Fonctionnement
Panneau de configuration
Pour GE632 : le panneau de commande est situé
sur la paroi arrière à l’intérieur de l’armoire.
Pour GE633 : Le panneau de commande est situé
sur le devant de l’appareil.
Pour déverrouiller / verrouiller le clavier, appuyez
sur et pendant 3 secondes. L’affichage
clignote PON (déverrouillé) / POF (verrouillé).
Allumer
1. Fermez la porte de l’appareil.
2. Branchez l’appareil à une alimentation secteur.
Réglez la température de
fonctionnement
1. Maintenez le bouton SET pendant 3 secondes.
La valeur du point de consigne actuel s’affiche.
2. Appuyez sur les boutons ou pour
afficher la température requise.
3. Appuyez sur le bouton SET pour mémoriser la
température.
Degivrage manual
Appuyez sur les bouton « » et maintenez-
le enfonce pendant 2 secondes pour demarrer le
degivrage automatique. Le voyant de degivrage
s’allume.
Le cycle de dégivrage se termine automatiquement.
Verrouillage / déverrouillage des
portes
Le verrouillage / déverrouillage de la porte
s’effectue à l’aide des clés fournies.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 30GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 30 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
31
FR
Service
Avant de servir, assurez-vous de mettre le(s)
plateau(x) d’égouttement en place.
Tirez le robinet vers vous pour commencer à
verser.
Relevez la poignée du robinet pour le fermer.
Nettoyage, entretien et
maintenance
Veuillez éteindre et débrancher
du secteur avant de commencer
l’entretien et le nettoyage.
Il est recommandé de le nettoyer à l’eau
chaude et savonneuse. Les produits de
nettoyage peuvent laisser des résidus nocifs.
Essuyez l’extérieur avec un chiffon humide
Videz et nettoyez régulièrement les plateaux
d’égouttement.
Un agent POLAR ou un technicien qualifié doit
effectuer les réparations si nécessaire.
Nettoyage de l’armoire
Lintérieur et l’extérieur peuvent être nettoyés
avec du savon et de l’eau chaude. Si cela ne suffit
pas, essayez de l’ammoniaque et de l’eau ou un
nettoyant liquide non abrasif Lorsque vous nettoyez
l’extérieur, frottez toujours dans le sens du «grain»
de l’acier inoxydable pour éviter d’abîmer la finition.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif, car cela pourrait
rayer l’acier inoxydable et le plastique et pourrait
endommager les bandes et les joints d’étanchéité.
Nettoyage du serpentin du
condenseur
Le serpentin du condenseur doit être nettoyé
régulièrement. La fréquence recommandée est de
tous les 90 jours. Dans certains cas, vous pouvez
constater qu’il y a une grande quantité de débris,
de poussière ou d’importants débris ou de graisse
accumulée avant la période de 90 jours. Dans ce
cas, le serpentin du condenseur doit être nettoyé
plus fréquemment.
Si l’accumulation sur le serpentin ne consiste qu’en
une légère poussière et des débris, le serpentin
du condenseur peut être nettoyé avec une simple
brosse. Les accumulations de poussière plus
importantes peuvent nécessiter l’utilisation d’un
aspirateur ou même d’air comprimé pour souffler
dans le serpentin du condenseur.
S’il y a beaucoup de graisse, il existe des
dégraissants disponibles pour la réfrigération et
spécifiquement pour les condenseurs. Il peut être
nécessaire de pulvériser l’agent de dégraissage
sur le col du condenseur, puis de le souffler à l’air
comprimé.
Si le serpentin du condenseur n’est pas propre,
cela peut provoquer des températures élevées
et des temps de fonctionnement excessifs, mais
un fonctionnement continu avec un serpentin
sale ou bouché peut entraîner des pannes de
compresseur. La négligence des procédures de
nettoyage du serpentin du condenseur annule
toute garantie associée au compresseur ou le coût
de remplacement du compresseur.
Afin de maintenir une bonne performance de
réfrigération, les ailettes du condenseur doivent
être nettoyées régulièrement de la poussière,
de la saleté et de la graisse. Il est recommandé
de le faire au moins tous les 3 mois. Si les
conditions sont telles que le condenseur est
totalement bloqué, la fréquence de nettoyage
doit être augmentée. Nettoyez le condenseur
avec un aspirateur ou une brosse rigide. S’il est
extrêmement sale, un nettoyant pour condenseur
disponible dans le commerce peut être nécessaire.
Entretien de l’inox
Veuillez lire les informations suivantes sur l’entretien
de l’extérieur en inox de votre appareil Polar :
Ne jamais :
Utiliser de tampons abrasifs, etc.
Utiliser de détergents chlorés ou acides
Laisser de saletés, de résidus alimentaires
ou de produits chimiques de nettoyage sur
la surface pendant de longues périodes. Les
nettoyer immédiatement
Laisser la surface mouillée
À faire :
Nettoyer souvent
Utiliser des chiffons doux et des tampons en
plastique
Frotter dans le sens du grain du métal et non
l’inverse
Utiliser des détergents et produits d’entretien
spécialement conçus pour l’inox
Veiller à bien rincer les produits de nettoyage
et à essuyer l’inox
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 31GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 31 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
32
FR
Entretien des joints
Les joints d’étanchéité doivent être nettoyés régulièrement afin d’éviter l’apparition de moisissures et
également pour conserver l’élasticité du joint d’étanchéité.
Le nettoyage des joints peut être effectué à l’aide d’eau chaude savonneuse. Évitez d’utiliser des produits
de nettoyage puissants sur les joints, car ils risquent de se fragiliser et d’empêcher une bonne étanchéité.
De même, n’utilisez jamais d’outils tranchants ou de couteaux pour gratter ou nettoyer le joint, ce qui
pourrait déchirer le joint et déchirer le soufflet.
Les joints peuvent être facilement remplacés et ne nécessitent pas l’utilisation d’outils ou de personnes de
service autorisées. Les joints sont de type « Dart » et peuvent être retirés de la rainure de la porte et les
nouveaux joints peuvent être remis en place par pression.
Portes/charnières
Avec le temps et une utilisation intensive, les portes et les charnières peuvent se desserrer. Si vous
remarquez que la porte commence à s’affaisser, il peut être nécessaire de resserrer les vis qui fixent les
supports de charnière au cadre de l’unité. Si les portes sont lâches ou s’affaissent, la charnière peut sortir
du cadre, ce qui peut endommager les portes et les charnières. Dans certains cas, cela peut nécessiter
l’intervention d’agents de service ou de personnel d’entretien qualifiés.
Entretien des drains
Chaque unité dispose d’un drain situé à l’intérieur de l’unité qui retire la condensation du serpentin de
l’évaporateur et l’évapore dans un bac d’évaporation de condensat externe. Le drain peut se desserrer ou
même se déconnecter si vous le déplacez ou le cognez.
Si vous remarquez une accumulation excessive d’eau à l’intérieur de l’unité, assurez-vous que le tube
d’évacuation est connecté du boîtier de l’évaporateur au bac de l’évaporateur de condensats.
Si de l’eau s’accumule sous l’unité, vous devrez peut-être vérifier le tube d’évacuation de l’évaporateur de
condensats pour vous assurer qu’il est toujours situé à l’intérieur du bac d’évacuation.
La mise à niveau de l’unité est importante car les unités sont conçues pour s’écouler correctement
lorsqu’elles se trouvent sur une surface plane. Si votre sol n’est pas de niveau, cela peut également
causer des problèmes de drainage. Assurez-vous que toutes les conduites d’évacuation ne sont pas
obstruées, ou si elles sont bloquées, l’eau remontera et débordera les bacs d’évacuation.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 32GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 32 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
33
FR
Dépannage
Un technicien qualifié doit effectuer les réparations si nécessaire.
Dysfonctionnement Cause probable Intervention
L'appareil ne
fonctionne pas L'appareil n'est pas allumé Vérifier que l'appareil est bien branché et
allumé
La fiche ou le câble est
endommagé Remplacez la fiche ou le câble
Défaut d’alimentation secteur Vérifier l’alimentation secteur
La température de
l’armoire est trop
chaude
Les portes sont mal fermées Vérifier que les portes sont fermées et l'état
des joints
L'appareil est situé près d'une
source de chaleur ou l'air ne
circule pas librement vers le
condensateur
Déplacer le réfrigérateur pour le placer à
un endroit mieux adapté
Température ambiante trop haute Augmenter la ventilation ou placer l'appareil
à un endroit plus frais
Flux d’air insuffisant vers les
ventilateurs Supprimez tout blocage des ventilateurs
La température de consigne est
trop élevée Réglez une température plus basse
Niveau de réfrigérant bas Consulter un technicien qualifié
Condensation sur
l’armoire et/ou le sol Le joint n’est pas bien étanche Nettoyez, réparez ou remplacez le joint si
nécessaire
Spécifications techniques
Remarque : en raison de notre programme continu de recherche et de développement, les spécifications
du présent document peuvent être modifiées sans préavis.
Modèle Tension Puissance Courant Plage de
température Réfrigérant Dimensions
h x l x p mm Poids
(kg)
GE632 230V~
50Hz 150W 1,1A 2°C ~ 8°C R600a (55g) 1312 x 612 x
810
63
GE633 230V~
50Hz 250W 1,6A 2°C ~ 8°C R290 (95g) 1438 x 1247 x
620
97
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 33GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 33 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
34
FR
Raccordement électrique
La prise doit être reliée à la prise secteur qui convient.
Cet appareil est câblé comme suit :
Fil conducteur (brun) à la borne marquée L
Fil neutre (bleu) à la borne marquée N
Fil de terre (vert / jaune) à la borne marquée E
Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Les points d’isolation électrique doivent être libres de toute obstruction. En cas de débranchement requis
en urgence, ils doivent être facilement accessibles.
Mise au rebut
Les règlements de l’UE exigent que les produits munis de réfrigérants soient mis au rebut par des entreprises
spécialisées, équipées pour extraire et recycler les composants à gaz, métalliques et en plastique.
Adressez-vous à votre autorité chargée de la collecte des déchets pour ce qui concerne la mise au
rebut de votre appareil. Même si rien n’oblige les autorités locales à se charger de la mise au rebut du
matériel de réfrigération commerciale, elles pourraient être en mesure de vous conseiller sur les moyens
disponibles localement pour s’en débarrasser.
Vous pouvez aussi appeler le standard d’assistance POLAR, qui saura vous renseigner sur les entreprises
de prise en charge nationales au sein de l’UE.
Conformité
Le logo WEEE qui figure sur ce produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. Pour éviter qu'il ne présente un risque
pour la santé humaine et / ou écologique, confiez la mise au rebut de ce produit à un
site de recyclage agréé respectueux de l'environnement. Pour de plus amples détails sur
la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez le fournisseur du produit ou l'autorité
responsable de l'enlèvement des ordures dans votre région.
Les pièces POLAR ont été soumises à des tests rigoureux pour pouvoir être déclarées
conformes aux normes et spécifications réglementaires définies par les autorités
internationales, indépendantes et fédérales.
Les produits POLAR ont été déclarés aptes à porter le symbole suivant :
Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sous quelque forme que ce soit ou par n’importe
quel moyen, tant électronique que mécanique, sous forme de photocopie, d’enregistrement ou autre de ce mode d’emploi
sont interdites sans l’autorisation préalablement accordée par POLAR.
Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent
mode d’emploi soient corrects en date d’impression. Toutefois, POLAR se réserve le droit de changer les spécifications de
ses produits sans préavis.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 34GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 34 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
35
DE
Sicherheitshinweise
• Auf eine flache, stabile Fläche stellen.
• Alle erforderlichen Montage- und Reparaturarbeiten sollten
von Wartungspersonal oder einem qualifizierten Techniker
durchgeführt werden. Keine Bauteile oder Bedienflächen von
diesem Produkt entfernen.
• Für folgende Normen und Vorschriften sind die lokalen und
nationalen Normen heranzuziehen:
- Arbeitsschutzvorschriften
- BS EN Verhaltenspraktiken
- Brandschutzvorschriften
- IEE-Anschlussvorschriften
- Bauvorschriften
Das Gerät NICHT mit einem Strahl-/Hochdruckreiniger reinigen.
• Nur zum Gebrauch in Gebäuden.
• Lagern Sie KEINE Lebensmittel im Gerät.
• Das Gerät NICHT zum Aufbewahren von medizinischen
Produkten verwenden.
KEIN Öl oder Fett mit den Kunststoffteilen oder der Türdichtung
in Kontakt kommen lassen. Bei Kontakt sofort reinigen.
• KEINE Produkte auf dem Gerät lagern.
• Das Gerät stets aufrecht tragen, lagern und transportieren.
Zum Transport den Schrank an der Unterseite anfassen.
• Vor Reinigungsarbeiten stets zunächst das Gerät abschalten
und den Netzstecker ziehen.
• Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren und gemäß den lokalen Vorschriften entsorgen.
• Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Stromkabel
von einem POLAR-Mitarbeiter oder empfohlenen qualifizierten
Elektriker erneuert werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 35GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 35 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
36
DE
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder unterwiesen
wurden, bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von
Kindern, die jünger als 8 Jahre sind.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer
separaten Fernbedienung betrieben werden.
• POLAR empfiehlt, dass dieses Gerät regelmäßig (wenigstens
jährlich) von einem Fachmann überprüft wird. Die Überprüfung
sollte beinhalten, ohne darauf beschränkt zu sein: Visuelle
Überprüfung, Polaritätstest, Erdungskontinuität (Klasse-1-
Geräte), Isolationskontinuität und Funktionalitätsprüfung.
Vorsicht: Brandgefahr
• Keine explosiven Stoffe wie Sprühdosen mit brennbarem
Treibmittel in diesem Gerät aufbewahren.
Warnung: Halten Sie alle Lüftungsöffnungen frei.
Das Gerät sollte nicht ohne geeignete Ventilation
eingebaut werden.
Warnung: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen
oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen,
außer denen die vom Hersteller empfohlen wurden.
Warnung: Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
Warnung: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb
der Ablagefächer des Geräts, sofern sie nicht der Typ.
Produktbeschreibung
GE632 - Bierzapfanlage mit Direktentnahme (1 Fass 1 Zapfhahn)
GE633 - Bierzapfanlage mit Direktentnahme (2 Fass 2 Zapfhahn)
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 36GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 36 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
37
DE
Einführung
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und
lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Nur
bei korrekter Wartung und vorschriftsgemäßem
Betrieb kann Ihr POLAR-Produkt optimale Leistung
erzielen.
Lieferumfang
Folgende Teile befinden sich in der Verpackung:
Bierzapfanlage
Auffangwanne
Bierturmmontage
CO2 Leitung
T-Stück für CO2 -Leitungen
Schrauben und Unterlegscheiben
Multi-Funktions-Schlüssel
Bedienungsanleitung
POLAR ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner
Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir
stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum
Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind
und sich in einwandfreiem Zustand befinden.
Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden
Sie sich bitte unverzüglich an Ihren POLAR-Händler.
Montage
Hinweis: Nicht zur Verwendung in
Lieferwagen oder Anhängern, Transportern
oder ähnlichen Fahrzeugen.
Hinweis: Wenn das Gerät nicht aufrecht
transportiert oder gelagert wurde, muss
es vor Inbetriebnahme rund 12 Stunden
aufrecht aufgestellt werden. Im Zweifelsfall
lassen Sie es aufrecht stehen.
1. Gerät aus der Verpackung nehmen. Darauf
achten, dass die gesamte Plastikfolie und
alle Beschichtungen von sämtlichen Flächen
entfernt wurden.
2. Um die Leistung und Langlebigkeit zu
optimieren, stellen Sie sicher, dass zwischen
dem Gerät und den Wänden und anderen
Objekten ein Mindestabstand von
2,5 cm eingehalten wird, wobei oben ein
Mindestabstand von 20 cm eingehalten
wird. NIEMALS IN DER NÄHE EINER
WÄRMEQUELLE.
Hinweis: Reinigen Sie das Innere des
Geräts vor der ersten Inbetriebnahme
mit Seifenwasser und trocknen Sie es
anschließend gut ab.
Standort
Das Gerät ist nur für die Verwendung in
Innenräumen vorgesehen.
Vergewissern Sie sich, dass der gewählte
Standort einen Boden hat, der stark genug
ist, um das Gesamtgewicht des Schranks und
des Inhalts zu tragen. Ein voll beladenes Gerät
kann bis zu 450 kg wiegen. Verstärken Sie den
Boden bei Bedarf, um eine maximale Belastung
zu gewährleisten.
Um eine möglichst effiziente Kühlung
zu erreichen, achten Sie auf eine gute
Luftzirkulation innen und außen.
Belüftung
Stellen Sie sicher, dass das Gerät Zugang zu
ausreichend Luft hat. Vermeiden Sie heiße
Ecken und Standorte in der Nähe von Herden
und Öfen.
Sollte es notwendig sein, das Gerät aus
irgendeinem Grund auf die Seite oder auf den
Rücken zu legen, warten Sie mindestens 12
Stunden vor der Inbetriebnahme, damit das
Kompressoröl zurück in den Sumpf fließen
kann. Die Nichteinhaltung dieser Anforderung
kann zum Ausfall des Kompressors und zu
Schäden am Gerät führen.
Nivellierung
Ein nivellierter Schrank ist leistungsfähiger, weil
die Türen richtig an den Rahmen anliegen, der
Schrank nicht übermäßig belastet wird und der
Inhalt im Schrank nicht verrutscht.
Verwenden Sie eine Wasserwaage, um
sicherzustellen, dass das Gerät von vorne
nach hinten und von einer Seite zur anderen
waagerecht steht.
Geräte, die mit Füßen geliefert werden, haben
verstellbare Kugelfüße, um die notwendigen
Einstellungen vorzunehmen. Wenn das Gerät
mit Rollen geliefert wird, ziehen Sie die
Bremsen an den Rollen an, um das Gerät in
Position zu halten.
Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem das
Gerät aufgestellt werden soll, eben ist.
Vorsicht: Bei Nichtbeachtung
der ordnungsgemäßen
Installationsanweisungen erlischt der
Garantieanspruch.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 37GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 37 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
38
DE
Anschluss
Anschließen des Bierturms
1. Ziehen Sie den Luftführungsschlauch aus dem
Loch in der Schrankoberfläche heraus.
2. Lösen Sie die 2 Bolzen, um die Abdeckplatte zu
lösen, die sich auf der Innenseite des Schranks
befindet.
Bolzen
Abdeckplatte
3. Fädeln Sie die große schwarze Unterlegscheibe
durch die Bierleitung, die vom Bierturm kommt.
Bierleitung
Schwarze
Unterlegscheibe
Bierturm
4. Führen Sie die Bierleitung durch die Bohrung
in den Schrank ein. Führen Sie dann den
Luftführungsschlauch in den Bierturm ein.
Luftführungsschlauch
Bierleitung
Bierturm
5. Richten Sie alle Löcher aus und montieren
Sie die 4 Schrauben, um den Bierturm zu
befestigen.
6. Schieben Sie die Blende des Bierturms ganz
nach unten.
7. Bringen Sie die Abdeckplatte wieder an und
befestigen Sie sie mit Bolzen an der Innenseite
des Schranks.
Bolzen
Abdeckplatte
Bierleitung
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 38GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 38 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
39
DE
8. Falls der Bierturm nicht stabil ist, können Sie den Zapfhahn nach Bedarf verstellen. Öffnen Sie zuerst
die obere Kappe des Bierturms. Verwenden Sie dann den mitgelieferten Schraubenschlüssel, um den
Zapfhahn zu verstellen..
Schlüssel
Anschließen der CO2-Flasche und des Bierfasses
Hinweis: Das unten stehende Diagramm dient nur als Referenz. Für die
tatsächlichen Anschlüsse befolgen Sie bitte die Anweisungen des Herstellers, die
mit der CO2-Flasche und dem Bierfass geliefert werden. Alle Anschlüsse sollten
nur von Fachleuten vorgenommen werden.
Gehen Sie beim Einsetzen der CO2-Flasche und des Bierfasses in den Schrank
vorsichtig vor, um Beschädigungen zu vermeiden.
1.
2.
3.
4.
5.
Bier-Fass (Nicht mitgeliefert)
Zapfhahn
Bierleitung
Bierturm
CO2-Leitung
6.
7.
8.
9.
10.
T-Stück für CO2-Leitungen
CO2-Regler (Nicht mitgeliefert)
CO2-Flasche (Nicht mitgeliefert)
CO2-Leitung (#1)
CO2-Leitung (#2)
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 39GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 39 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
40
DE
Warnung:
Stellen Sie sicher, dass alle
Verschraubungen im System dicht sind.
Halten Sie die CO
2
-Flasche immer in
vertikaler Position. Der empfohlene Druck
für das CO
2
-System beträgt 8-10 psi.
Behandeln Sie die CO2-Flasche immer
mit Vorsicht. Niemals flach hinlegen
oder fallen lassen!
Behandeln Sie alle Komponenten des
Drucksystems mit Sorgfalt. Verwenden
Sie keine übermäßigen Drücke.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die
Anweisungen genau verstanden haben.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an
Ihren Händler/Vertriebspartner, um
eine Erklärung zu erhalten.
Gefüllte CO2-Flaschen sind aufgrund
des enthaltenen Drucks potenziell
gefährlich. Wenn Sie mit ihrer
Verwendung oder der Verwendung
des CO2-Reglers nicht vertraut sind,
informieren Sie sich bei Ihrem örtlichen
Händler oder Ihrem Getränkehändler,
bevor Sie fortfahren.
Wenn Sie einen entfernten CO2-Zylinder
anschließen müssen, verwenden Sie das
folgende Diagramm als Referenz. Befolgen
Sie für die tatsächlichen Anschlüsse die
Anweisungen des Herstellers, die mit der
CO2-Flasche geliefert wurden.
Bierfass-Layout: Modell GE632
Bierfass-Layout: Modell GE633
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 40GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 40 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
41
DE
Bierfass-Layout: Modell GE633 Betrieb
Bedienfeld
Für GE632: Das Bedienfeld befindet sich an der
Rückwand im Schrankinneren.
Für GE633: Das Bedienfeld befindet sich vorne am
Gerät.
Zum Entsperren / Sperren der Tastatur drücken Sie
und zusammen für 3 Sekunden. Anzeige
blinkt PON (entsperrt) / POF (gesperrt).
Einschalten
1. Schließen Sie die Tür des Gerätes.
2. Schließen Sie das Gerät an eine
Netzstromversorgung.
Betriebstemperatur einstellen
1. Halten Sie die SET-Taste für 3 Sekunden
gedrückt. Der Wert des aktuellen Sollwertes
wird angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste oder , um die
benötigte Temperatur aufzurufen.
3. Zum Speichern der Temperatur drücken Sie die
Taste SET.
Manuelles Abtauen
Um den Abatauvorgang zu starten, die taste
2 Sekunden lang gedruct halten. Die Abtaulampe
leuchtet auf.
Der Abtauzyklus wird automatisch beendet.
Ab-/Aufschließen der Türen
Mit den Schlüsseln im Lieferumfang können Sie die
Tür ab-/aufschließen.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 41GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 41 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
42
DE
Servieren
Vergewissern Sie sich vor dem Servieren, dass
die Tropfschale(n) an Ort und Stelle ist/sind.
Ziehen Sie den Zapfhahn zu sich, um mit dem
Ausgießen zu beginnen.
Heben Sie den Zapfhahngriff an, um den
Zapfhahn zu schließen.
Reinigung, Pflege und
Wartung
Schalten Sie vor der Reinigung und
Wartung das Gerät aus und trennen Sie es
von der Stromversorgung.
Zur Reinigung wird warmes, seifiges Wasser
empfohlen. Reinigungsmittel können schädliche
Rückstände hinterlassen. Wischen Sie die
Außenseite mit einem feuchten Tuch ab.
Leeren und reinigen Sie die Auffangwannen
regelmäßig.
Eine Reparatur sollte bei Bedarf von einem
POLAR-Vertreter oder qualifizierten Techniker
durchgeführt werden.
Reinigen des Schranks
Der Innen- und Außenbereich kann mit Seife und
warmem Wasser gereinigt werden. Wenn dies
nicht ausreicht, versuchen Sie es mit Ammoniak
und Wasser oder einem nicht scheuernden
Flüssigreiniger. Reiben Sie beim Reinigen der
Außenseite immer mit der „Maserung“ des
Edelstahls, um die Oberfläche nicht zu beschädigen.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, da diese den
Edelstahl und den Kunststoff verkratzen und die
Unterbrecherleisten und Dichtungen beschädigen
können.
Reinigen der Verflüssigerspule
Das Verflüssigerregister muss regelmäßig gereinigt
werden, wobei die empfohlene Häufigkeit alle
90 Tage beträgt. In einigen Fällen kann es
vorkommen, dass sich vor der 90-Tage-Frist
eine große Menge an Ablagerungen und Staub
oder Fett angesammelt hat. Daher sollte das
Verflüssigerregister häufiger gereinigt werden.
Wenn die Ablagerungen auf der Spule nur aus
leichtem Staub und Schutt bestehen, kann die
Kondensatorspule mit einer einfachen Bürste
gereinigt werden. Bei stärkeren Staubablagerungen
kann ein Vakuum oder sogar Druckluft erforderlich
sein, um die Verflüssigerspule durchzublasen.
Wenn starkes Fett vorhanden ist, gibt es
Entfettungsmittel für den Einsatz in der
Kältetechnik und speziell für die Verflüssigerregister.
Die Verflüssigerspule muss möglicherweise mit
dem Entfettungsmittel eingesprüht und dann mit
Druckluft durchgeblasen werden.
Die Nichtbeachtung einer sauberen
Verflüssigerschlange kann anfänglich zu hohen
Temperaturen und übermäßigen Laufzeiten
führen, ein Dauerbetrieb mit verschmutzten
oder verstopften Verflüssigerschlangen kann zu
Kompressorausfällen führen. Die Vernachlässigung
der Reinigung des Verflüssigerregisters führt zum
Erlöschen jeglicher Garantien für den Kompressor
oder zu Kosten für den Austausch des Kompressors.
Um eine einwandfreie Kühlleistung zu erhalten,
müssen die Verflüssigerlamellen regelmäßig von
Staub, Schmutz und Fett gereinigt werden. Es wird
empfohlen, dies mindestens alle 3 Monate zu tun.
Wenn die Bedingungen so sind, dass der Verflüssiger
völlig verstopft ist, sollte die Häufigkeit der Reinigung
erhöht werden. Reinigen Sie den Verflüssiger mit
einem Staubsauger oder einer steifen Bürste. Bei
extremer Verschmutzung kann ein handelsüblicher
Verflüssigerreiniger erforderlich sein.
Pflegeanleitung für Edelstahl
Damit Ihr Polar-Produkt sein einwandfreies
Edelstahlaussehen behält, beachten Sie bitte
Folgendes:
Niemals:
Scheuernde Topfkratzer, Scheuerschwämme
usw. verwenden
Chlor- oder säurehaltige Reinigungsmittel
verwenden
Artikel wie Nahrungsmittel, Schmutz,
Reinigungschemikalien usw. länger als nötig
auf der Oberfläche lassen; diese Stoffe sofort
entfernen.
Die Oberfläche nass bleiben lassen.
Unbedingt:
Oft reinigen.
Weiche Tücher oder Kunststoffkratzer
verwenden.
Mit der Metallmaserung reiben, nicht dagegen.
Reinigungsmittel und eine Politur zur Reinigung
von Edelstahl verwenden.
Darauf achten, dass die Reinigungsprodukte
vollständig abgewaschen werden und der Stahl
anschließend trocken ist.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 42GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 42 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
43
DE
Wartung der Dichtung
Dichtungen müssen regelmäßig gereinigt werden, um Schimmelbildung zu verhindern und um die
Elastizität der Dichtung zu erhalten.
Die Reinigung der Dichtungen kann mit warmer Seifenlauge erfolgen. Vermeiden Sie starke
Reinigungsmittel auf Dichtungen, da diese dadurch spröde werden können und eine einwandfreie
Abdichtung verhindern. Verwenden Sie außerdem niemals scharfe Werkzeuge oder Messer, um die
Dichtung abzuschaben oder zu reinigen, da diese möglicherweise reißen und den Faltenbalg zerreißen
könnten.
Die Dichtungen können leicht ausgetauscht werden und erfordern weder den Einsatz von Werkzeugen
noch autorisierte Servicemitarbeiter. Die Dichtungen sind „Dart“-Dichtungen und können aus der Nut in
der Tür herausgezogen und neue Dichtungen wieder an ihren Platz „gedrückt“ werden.
Türen/Scharniere
Mit der Zeit und bei starker Beanspruchung der Türen können die Scharniere locker werden. Wenn
bemerkt wird, dass die Tür anfängt, durchzusacken, kann es notwendig werden, die Schrauben
nachzuziehen, mit denen die Scharnierhalterungen am Rahmen des Geräts befestigt sind. Wenn die Türen
locker sind oder durchhängen, kann dies dazu führen, dass das Scharnier aus dem Rahmen gezogen
wird, was sowohl die Türen als auch die Türscharniere beschädigen kann. In einigen Fällen kann dies
qualifizierte Servicevertreter oder Wartungspersonal erfordern.
Wartung des Abflusses
Jedes Gerät verfügt über einen Abfluss, der sich im Inneren des Geräts befindet und das Kondensat von
der Verdampferschlange abführt und in einer externen Kondensatwanne verdampft. Der Abfluss kann sich
lockern oder sogar abgetrennt werden, wenn der Abfluss verschoben oder angestoßen wird.
Wenn Sie eine übermäßige Wasseransammlung im Inneren des Geräts feststellen, vergewissern Sie sich,
dass der Ablaufschlauch vom Verdampfergehäuse mit der Kondensatwanne des Verdampfers verbunden
ist.
Wenn sich Wasser unter dem Gerät angesammelt hat, müssen Sie möglicherweise das
Kondensatablassrohr des Verdampfers überprüfen, um sicherzustellen, dass es sich noch in der
Auffangwanne befindet.
Die Nivellierung des Geräts ist wichtig, da die Geräte so konzipiert sind, dass sie auf einer ebenen Fläche
richtig ablaufen. Wenn Ihr Boden nicht eben ist, kann dies ebenfalls zu Abflussproblemen führen. Stellen
Sie sicher, dass alle Abflussleitungen frei von Hindernissen sind. Verstopfte Abflussleitungen führen dazu,
dass sich Wasser zurückstaut und die Abflusswannen überlaufen.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 43GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 43 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
44
DE
Störungssuche
Falls erforderlich, muss ein qualifizierter Techniker Reparaturen durchführen.
Störung Vermutliche Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht Das Gerät ist nicht eingeschaltet Prüfen, ob der Netzstecker in die
Steckdose gesteckt wurde und das Gerät
eingeschaltet ist
Stecker und Kabel sind beschädigt Stecker oder Leitung ersetzen
Fehler Netzstromversorgung Netzstromversorgung prüfen
Schranktemperatur ist
zu warm Türen sind nicht richtig
geschlossen Prüfen, ob die Türen geschlossen und die
Dichtungen intakt sind
Gerät befindet sich in der Nähe
einer Wärmequelle, oder der
Luftstrom zum Kondensator ist
unterbrochen
Den Kühlschrank an einem geeigneteren
Ort aufstellen
Umgebungstemperatur ist zu hoch Belüftung intensivieren oder Gerät an
einem kühleren Ort aufstellen
Unzureichender Luftstrom zu den
Lüftern Entfernen Sie alle Verstopfungen an den
Lüftern
Die eingestellte Temperatur ist zu
hoch Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein
Niedriger Kältemittelstand Wenden Sie sich an einen qualifizierten
Techniker
Kondenswasser auf
dem Schrank und/oder
Boden
Dichtung dichtet nicht gut ab Reinigen, reparieren oder ersetzen Sie die
Dichtung nach Bedarf
Technische Spezifikationen
Hinweis: Aufgrund unseres kontinuierlichen Forschungs- und Entwicklungsprogramms können sich die
hier aufgeführten Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern.
Modell Spannung Leistung Strom-
stärke Temperatur-
bereich Kühlmittel Abmessungen
h x b x t mm Gewicht
(kg)
GE632 230V~
50Hz 150W 1,1A 2°C ~ 8°C R600a (55g) 1312 x 612 x
810
63
GE633 230V~
50Hz 250W 1,6A 2°C ~ 8°C R290 (95g) 1438 x 1247 x
620
97
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 44GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 44 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
45
DE
Elektroanschlüsse
Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden.
Das Gerät ist wie folgt verdrahtet:
Stromführender Leiter (braun) an Klemme L
Neutralleiter (blau) an Klemme N
Erdleiter (grün/gelb) an Klemme E
Dieses Gerät muss geerdet sein.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.
Elektroisolierpunkte dürfen nicht blockiert werden. Bei einem Notstopp müssen diese Punkte jederzeit
sofort zugänglich sein.
Entsorgung
Gemäß EU-Vorschriften müssen Kühlprodukte von Fachunternehmen entsorgt werden, die alle Gase,
Metall- und Kunststoffbauteile entfernen oder recyceln.
Ihre Kommunalverwaltung kann Sie über die Entsorgung Ihres Geräts informieren. Kommunalbehörden
sind nicht verpflichtet, gewerbliche Kühlgeräte zu entsorgen. Sie können Sie jedoch über lokale
Annahmestellen informieren, die diese Geräte entsorgen.
Oder rufen Sie die POLAR-Helpline an. Wir verfügen über eine Liste nationaler Entsorger in den EU-
Staaten.
Konformität
Das WEEE-Logo an diesem Produkt oder in der Dokumentation weist darauf hin, dass
das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um potenziellen
Gesundheits- bzw. Umweltschäden vorzubeugen, muss das Produkt durch einen
zugelassenen und umweltverträglichen Recyclingprozess entsorgt werden. Ausführliche
Informationen zur korrekten Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Produktlieferanten oder der für die Müllentsorgung in Ihrer Region zuständige Behörde.
Alle POLAR-Produkte werden strengen Tests unterzogen, um die Einhaltung von
Normen und Spezifikationen internationaler und nationaler Behörden und unabhängiger
Organisationen zu gewährleisten.
POLAR-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden:
Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von POLAR weder ganz noch
teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer Verfahren, durch
Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden.
Es werden alle Anstrengungen unternommen um sicherzustellen, dass alle Angaben bei der Drucklegung korrekt sind.
POLAR behält sich jedoch das Recht vor, Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 45GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 45 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
46
IT
Suggerimenti per la sicurezza
• Posizionare su una superficie piana e stabile.
• Linstallazione e le eventuali riparazioni devono venire eseguite
da un agente/tecnico qualificato. Non rimuovere i componenti
o i pannelli di accesso dell’apparecchio.
• Verificare la conformità alle normative locali e nazionali di
quanto segue:
- Normativa antinfortunistica sul lavoro
- Linee guida BS EN
- Precauzioni antincendio
- Normativa IEE sui circuiti elettrici
- Norme di installazione
• NON utilizzare sistemi di lavaggio a getto o pressione per
pulire l’apparecchio.
• Per esclusivo uso in ambienti chiusi.
• NON conservare alimenti nell’apparecchio.
• NON utilizzare l’apparecchio per conservare presidi medico-
sanitari.
• NON mettere a contatto olio o grassi con i componenti
in plastica o con la guarnizione dei portelli. Pulire
immediatamente in caso di contatto.
• Non conservare prodotti sopra l’apparecchio.
Trasportare, immagazzinare e movimentare l’apparecchio sempre
in posizione verticale e spostarlo mantenendone la base.
Spegnere e disconnettere l’alimentazione dell’unità prima di pulirla.
Tenere lontano l’imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire
l’imballaggio in conformità alle normative locali.
• Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve venire sostituito
da un agente POLAR o da un tecnico qualificato al fine di
prevenire eventuali rischi.
• I bambini non giocherà con l’apparecchio.
• Pulizia e manutenzione utente non deve essere effettuata da
parte di bambini senza sorveglianza.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 46GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 46 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
47
IT
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni, purché gli stessi siano controllati o istruiti
all’uso sicuro dell’apparecchio e comprendano i rischi inerenti.
• Tenere l’apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata di
bambini di età inferiore a 8 anni.
• L’apparecchio non è stato concepito per essere azionato
mediante un timer esterno ne un sistema di controllo remoto
separato.
• POLAR raccomanda che questo apparecchio venga
periodicamente testato (almeno una volta all’anno) da una
persona competente. I test dovrebbero includere, ma non
solo: ispezione visiva, test di polarità, continuità di terra,
continuità di isolamento e test funzionale.
Attenzione: Rischio di incendio
• Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray
con propellente infiammabile in questo apparecchio.
Attenzione: Tenere libere tutte le aperture di
ventilazione. L’unità non deve essere installata
senza una ventilazione adeguata.
Attenzione: non utilizzare dispositivi meccanici o altri
mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversa dal
fabbricante raccomandato Quelli da.
Attenzione: Non danneggiare il circuito refrigerante.
Attenzione: Non usare apparecchi elettrici all’interno degli
scomparti per la conservazione degli alimenti.
Descrizione dei prodotti
GE632 - Distributore di Birra a Tiraggio Diretto (1 Fusto 1 Rubinetto)
GE633 - Distributore di Birra a Tiraggio Diretto (2 Fusti 2 Rubinetti)
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 47GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 47 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
48
IT
Introduzione
Leggere con attenzione il presente manuale.
La manutenzione e l’utilizzo corretti di questo
apparecchio consentiranno di ottenere le massime
prestazioni da questo prodotto POLAR.
Contenuto
dell’imballaggio
Limballaggio contiene quanto segue:
Distributore di Birra
Leccarda
Assemblaggio della torre della birra
Linea di CO2
Giunto a T per linee di CO2
Viti e rondelle
Chiave multiuso
Manuale di istruzioni
POLAR garantisce una qualità e un servizio
impeccabili e assicura che al momento
dell’imballaggio tutti i componenti forniti sono
integralmente funzionanti e privi di difetti.
Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto
del prodotto, rivolgersi immediatamente al
rivenditore POLAR locale.
Installazione
Nota: Non per l’uso in furgoni o rimorchi,
camion per il trasporto del cibo o veicoli
simili.
Nota: se l’apparecchio è stato
immagazzinato o spostato in posizione non
verticale, lasciarlo in posizione verticale per
circa 12 ore prima di metterlo in funzione.
In caso di dubbio, osservare comunque
questa precauzione.
1. Rimuovere l’apparecchio dall’imballaggio.
Assicurarsi che la pellicola protettiva e
rivestimenti in plastica siano interamente
rimossi da tutte le superfici.
2. Per ottimizzare le prestazioni e la longevità,
assicurarsi che sia mantenuta una distanza
minima di 2,5 cm tra l’unità e le pareti e altri
oggetti, con una distanza minima di 20 cm
nella parte superiore. NON POSIZIONARE
MAI VICINO A UNA FONTE DI CALORE.
Nota: prima di utilizzare l’apparecchio per
la prima volta, pulire l’interno con acqua
saponata e poi asciugare bene.
Locazione
Questo apparecchio è inteso solo per un uso in
ambienti interni.
Assicurarsi che il luogo scelto abbia un
pavimento robusto abbastanza da supportare
il peso totale del mobile e dei suoi contenuti.
Un’unità completamente carica può pesare
fino a 450 kg. Rinforzare il pavimento quanto
necessario per fornire supporto al massimo
carico.
Per una refrigerazione alla massima efficienza,
assicurarsi di fornire una buona circolazione
dell’aria interna ed esterna.
Ventilazione
Assicurarsi che l’unità abbia accesso ad
abbondante aria. Evitare gli angoli caldi e
luoghi vicini a stufe e forni.
Se diviene necessario, per una qualsiasi
ragione, di far giacere l’unità sul lato o sulla
parte posteriore, lasciar fermo in posizione per
almeno 12 ore prima di avviare, in modo da
consentire all’olio del compressore di fluire nella
coppa. Il non seguire i requisiti può causare
un non funzionamento del compressore e
danneggiare l’unità.
Livellamento
Un mobile a livello lavorerà meglio poiché le
porte saranno allineate correttamente con la
struttura, il mobile non sarà soggetto a sforzo
eccessivo e il contenuto interno del mobile non
si muoverà.
Usare una livella per assicurarsi che l’unità sia a
livello dalla parte anteriore a quella posteriore
e da lato a lato.
Le unità provviste di gambe hanno dei piedini a
proiettile regolabili per effettuare le regolazioni
necessarie. Se l’unità è provvista di rotelle,
regolare i freni sulle rotelle per mantenere
l’apparecchio in posizione.
Assicurarsi che il pavimento, dove viene
posizionata l’unità, sia a livello.
Avvertenza:
Il non seguire tutte le dovute
istruzioni di installazione
renderà non valida la tua
garanzia.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 48GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 48 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
49
IT
Collegamento
Collegare la torre della birra
1. Estrarre il tubo del condotto dell’aria dal foro
nella superficie del mobile.
2. Svitare i 2 bulloni per rilasciare il coperchio
posizionato sulla superficie interna del mobile.
Bullone
Coperchio
3. Infilare la guarnizione grande e nera attraverso
la linea della birra proveniente dalla torre della
birra.
Linea della
birra
Guarnizione
Nera
Torre della
birra
4. Inserire la linea della birra nel mobile tramite
il foro. Quindi inserire il tubo del condotto
dell’aria nella torre della birra.
Tubo del condotto
dell’aria
Linea della birra
Torre della
birra
5. Allineare tutti i fori e installare le 4 viti per
fissare la torre della birra in posizione.
6. Far scorrere completamente verso il basso la
sfumatura della torre della birra.
7. Riattaccare e fissare il coperchio sulla superficie
interna del mobile con i bulloni.
Bullone
Coperchio
Linea della birra
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 49GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 49 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
50
IT
8. Nel caso la torre della birra non fosse stabile, si può regolare il rubinetto secondo le proprie necessità.
Aprire il tappo superiore della torre della birra per prima cosa. Quindi usare la chiave fornita per
regolare il rubinetto.
Chiave
Collegare il cilindro di CO2 ed il fusto della birra
Nota: il diagramma sottostante è solo per riferimento. Per gli effettivi
collegamenti, seguire le istruzioni del produttore fornite con il cilindro di CO2
ed il fusto della birra. Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti solo da
professionisti. Posizionare il cilindro di CO2 ed il fusto di birra delicatamente nel
mobile per evitare danneggiamenti.
1.
2.
3.
4.
5.
Fusto di birra (Non in dotazione)
Rubinetto del fusto
Linea della birra
Torre della birra
Linea di CO2
6.
7.
8.
9.
10.
Giunto a T per le linee di CO2
Regolatore di CO2 (Non in dotazione)
Cilindro di CO2 (Non in dotazione)
Linea di CO2 (#1)
Linea di CO2 (#2)
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 50GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 50 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
51
IT
Attenzione:
Assicurarsi che tutti raccordi nel sistema
siano ben stretti. Tenere il cilindro di
CO2 sempre in posizione verticale. La
pressione raccomandata del sistema di
CO2 è di 8-10 psi.
Maneggiare sempre con cura il cilindro
di CO2. Mai posizionare disteso o lasciar
cadere!
Maneggiare tutte le componenti del
sistema di pressione con cura. Non
usare pressioni eccessive. Assicurarsi
che le istruzioni siano state ben
comprese. Se vi sono dubbi, contattare
il vostro distributore/rivenditore per
spiegazioni.
I cilindri di CO2 pieni sono
potenzialmente pericolosi a causa
della pressione contenuta. Se non hai
familiarità con il loro utilizzo o con
l’uso del regolatore di CO2, chiedi
informazioni al tuo distributore locale o
ad un tecnico prima di procedere.
Quando è necessario collegare
un cilindro remoto di CO2,
utilizzare il diagramma
sottostante per riferimento.
Assicurarsi, per tutti i
collegamenti effettivi, di seguire
le istruzioni del produttore
fornite con il cilindro di CO2.
Struttura del fusto di birra: modello
GE632
Struttura del fusto di birra: modello
GE633
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 51GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 51 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
52
IT
Struttura del fusto di birra: modello
GE633 Funzionamento
Pannello di controllo
Per il GE632: il pannello di controllo è localizzato
sul retro della parete interna del mobile.
Per il GE633: Il pannello di controllo è posizionato
sul lato anteriore dell’apparecchio.
Per sbloccare / bloccare la tastiera premere
e insieme per 3 secondi. Display lampeggia
PON (sbloccato) / POF (bloccato).
Accensione
1. Chiudere la porta dell’apparecchio.
2. Collegare l’apparecchio ad una rete elettrica.
Impostazione della temperatura di
esercizio
1. Tenere premuto il pulsante SET per 3 secondi.
Verrà visualizzato il valore del setpoint corrente.
2. Premere i pulsanti o per visualizzare
la temperatura richiesta.
3. Premere il pulsante SET per memorizzare la
temperatura.
Sbrinamento manuale
Premere senza rilasciare il pulsante per 2
secondi per avviare lo sbrinamento. La spia di
sbrinamento si accende.
Il ciclo di sbrinamento si conclude automaticamente.
Blocco/sblocco delle porte
Utilizzare le chiavi fornite per bloccare/sbloccare la
porta.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 52GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 52 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
53
IT
Servire
Prima di servire, assicurarsi che il(i) vassoio(i)
antigoccia sia(no) in posizione.
Tirare il rubinetto verso di te per iniziare a
versare.
Sollevare la maniglia del rubinetto per chiudere
il rubinetto.
Pulizia e manutenzione
Spegnere e disconnettere dalla fonte
di alimentazione prima della pulizia e
manutenzione.
Si raccomanda acqua tiepida e saponata per la
pulizia. I detergenti potrebbero lasciare residui
pericolosi. Pulire l’esterno con un panno umido.
Svuotare e pulire i vassoi antigoccia
regolarmente.
Un agente POLAR o un tecnico qualificato
dovrebbero effettuare le riparazioni se richieste.
Pulizia del mobile
Linterno e l’esterno può essere pulito usando acqua
tiepida e saponata. Se questo non è sufficiente,
provare con ammoniaca e acqua o con un liquido
pulente non abrasivo. Quando si puliscono gli
esterni, strofinare sempre con il “grano” dell’acciaio
inossidabile per evitare di rovinare le finiture.
Non usare un detergente abrasivo poiché questo
graffierà l’acciaio inossidabile e la plastica e può
danneggiare i nastri e le guarnizioni.
Pulizia della Serpentina del
Condensatore
La serpentina del condensatore richiede un pulizia
regolare, con una frequenza raccomandata ogni
90 giorni. In alcuni casi, potresti trovare un
grande ammontare di detriti e polvere o grasso
accumulatosi precedentemente il periodo dei 90
giorni. Pertanto la serpentina del condensatore
dovrebbe essere pulita più frequentemente.
Se l’accumulo sulla serpentina consiste solo
di polvere e detriti leggeri, la serpentina del
condensatore può essere pulita con una semplice
spazzola. Un accumulo più consistente di polvere
potrebbe richiedere un aspirapolvere o anche aria
compressa per il soffiaggio attraverso la serpentina
del condensatore.
Se è presente molto grasso, vi sono agenti
sgrassanti disponibili per l’uso nella refrigerazione e
nello specifico per le serpentine del condensatore.
La serpentina del condensatore potrebbe richiedere
uno spray assieme all’agente sgrassante e quindi
un soffiaggio con aria compressa.
Il mancato mantenimento della serpentina del
condensatore pulita può causare inizialmente alte
temperature e tempi di esecuzione eccessivi, un
funzionamento continuo con la serpentina del
condensatore con sporcizia o intasamento può
portare al non funzionamento del compressore.
Trascurare le procedure di pulizia della serpentina
del condensatore renderà nulla qualsiasi garanzia
associata con il compressore o con i costi di
sostituzione del compressore.
In modo da mantenere una corretta prestazione di
refrigerazione, le alette del condensatore devono
essere pulite regolarmente dalla polvere, sporcizia
e grasso. Si raccomanda di farlo almeno ogni 3
mesi. Se vi sono condizioni che portano al blocco
totale del condensatore, la frequenza della pulizia
deve essere aumentata. Pulire il condensatore
con un aspirapolvere o una spazzola rigida. Se è
molto sporco, potrebbe essere necessario l’uso di
un detergente per il condensatore disponibile in
commercio.
Istruzioni per la cura dell’acciaio
inox
Per conservare l’aspetto esterno in acciaio inox del
prodotto Polar, osservare le seguenti indicazioni:
Non usare mai pagliette di metallo o pagliette
abrasive.
Non usare mai detergenti acidi o clorurati.
Non lasciare cibi, sporcizia o detergenti chimici
sulla superficie più a lungo del necessario:
rimuoverli immediatamente.
Non lasciare la superficie bagnata o umida.
Pulire frequentemente.
Utilizzare panni morbidi o pagliette in plastica.
Strofinare nel verso della satinatura e non al
contrario.
Utilizzare detergenti e lucidanti specifici per la
pulizia dell’acciaio inox.
Assicurarsi di sciacquare completamente i
detergenti e che l’acciaio sia lasciato asciutto.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 53GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 53 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
54
IT
Manutenzione della Guarnizione
Le guarnizioni richiedono una pulizia regolare per prevenire muffa ed il suo accumulo e anche per
mantenere l’elasticità della guarnizione.
La pulizia della guarnizione può essere fatta con l’uso di acqua tiepida saponata. Evitare prodotti per la
pulizia aggressivi sulle guarnizioni in quanto possono renderle fragili e quindi non prevenire un’adeguata
sigillatura. Inoltre, mai usare strumenti affilati o coltelli per graffiare o pulire la guarnizione, tali strumenti
potrebbero eventualmente strappare la guarnizione e i soffietti.
Le guarnizioni possono essere sostituite facilmente e non richiedono l’uso di strumenti o personale
autorizzato. Le guarnizioni sono in stile a “Dardo” e possono essere estratti dall’incavo della porta e le
nuove guarnizioni possono essere “premute” in posizione.
Porte/Cardini
Con il passare del tempo ed un uso intenso, i cardini delle porte potrebbero allentarsi. Se si nota che
la porta inizia a cedere, è necessario stringere le viti che sostengono le staffe dei cardini alla struttura
dell’unità. Se le porte sono allentate o cedono, questo può causare il cedimento dei cardini dalla struttura
e potrebbe danneggiare sia le porte che i cardini delle porte. In alcuni casi questo può richiedere l’intervento
di agenti di servizio qualificati o personale per la manutenzione.
Manutenzione del Drenaggio
Ogni unità ha un drenaggio localizzato internamente all’unità che rimuove la condensazione dalla
serpentina evaporante ed evapora in una vaschetta dell’evaporatore di condensa esterna. Il drenaggio
potrebbe allentarsi o anche disconnettersi spostando o urtando lo scarico.
Se noti un eccessivo accumulo di acqua all’interno dell’unità, assicurati che il tubo di drenaggio sia
connesso, dal collocamento dell’evaporatore alla vaschetta dell’evaporatore di condensa.
Se l’acqua è raccolta al di sotto dell’unità, dovresti controllare il tubo di drenaggio dell’evaporatore di
condensa per assicurarti che è ancora collocato all’interno della vaschetta di drenaggio.
Il livellamento dell’unità è importante in quanto le unità sono progettate per un corretto drenaggio
quando sono a livello della superficie. Se il tuo pavimento non è a livello, questo può anche causare
problemi di drenaggio. Assicurati che tutte le linee di drenaggio siano libere da ostruzioni, altrimenti le
linee di drenaggio bloccate provocheranno un ristagno e trabocco dell’acqua nelle vaschette di drenaggio.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 54GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 54 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
55
IT
Risoluzione dei problemi
Se necessario, un tecnico qualificato deve eseguire le riparazioni.
Guasto Probabile causa Azione
L'apparecchio non
funziona
L'apparecchio non è acceso Controllare che l'apparecchio sia
correttamente collegato e acceso
La presa e il cavo sono danneggiati Sostituire la spina o il cavo
Guasto alimentazione di rete Controllare l’alimentazione di rete
La temperatura
dell’armadio è troppo
calda
I portelli non sono chiusi in
maniera appropriata Controllare che i portelli siano chiusi e
che le guarnizioni di tenuta non siano
danneggiate
L'apparecchio è posizionato in
prossimità di una sorgente di
calore oppure il flusso di aria al
condensatore è interrotto
Spostare il frigorifero in una posizione più
appropriata
La temperatura ambientale è
troppo alta Aumentare la ventilazione oppure spostare
l'apparecchio in una posizione più fresca
Insufficiente flusso d’aria alle
ventole Rimuovere eventuali blocchi alle ventole
La temperatura impostata è
troppo alta Imposta una temperatura più bassa
Livello del refrigerante basso Consultare un tecnico qualificato
Condensazione sul
mobile e/o pavimento Guarnizione non sigillata bene Pulire, riparare o sostituire la guarnizione
come necessario
Specifiche tecniche
Nota: a causa del nostro continuo programma di ricerca e sviluppo, le specifiche qui riportate possono
essere soggette a modifiche senza preavviso.
Modello Tensione Alimentazio Corrente Intervallo di
temperatura Refrigerante Dimensioni
h x l x p mm Peso
(Kg)
GE632 230V~
50Hz 150W 1,1A 2°C ~ 8°C R600a (55g) 1312 x 612 x
810
63
GE633 230V~
50Hz 250W 1,6A 2°C ~ 8°C R290 (95g) 1438 x 1247 x
620
97
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 55GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 55 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
56
IT
Cablaggi elettrici
Questa apparecchiatura deve essere collegata a terra.
L’apparecchio ha i seguenti cablaggi:
Filo sotto tensione (colore marrone) a terminale L
Filo del neutro (colore blu) a terminale N
Filo di terra (colore verde/giallo) a terminale E
L’apparecchio deve avere un circuito dedicato di messa a terra.
In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
I punti di isolamento elettrico devono essere liberi da ostruzioni. In caso di emergenza, i punti devono
essere facilmente raggiungibili qualora sia necessario scollegarli.
Smaltimento
Le normative UE prevedono che lo smaltimento dei prodotti di refrigerazione sia eseguito da aziende
specializzate nella rimozione o nel riciclaggio di tutti i gas e dei componenti in metallo e plastica.
Rivolgersi all’ente locale incaricato per informazioni sullo smaltimento di questo apparecchio. Gli enti locali
non hanno l’obbligo di procedere allo smaltimento di apparecchi di refrigerazione commerciali ma sono in
grado di fornire suggerimenti sulla modalità di smaltimento di tali apparecchi.
In alternativa, chiamare la helpline telefonica di POLAR per ricevere informazioni dettagliate sulle aziende
di smaltimento nella UE.
Conformità
Il logo WEEE riportato su questo prodotto o sulla relativa documentazione indica che il
prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto domestico. Per evitare possibili
danni alla salute e/o all'ambiente, il prodotto deve venire smaltito utilizzando una
procedura di riciclaggio approvata e sicura per l'ambiente. Per ulteriori informazioni su
come smaltire in maniera corretta questo prodotto, contattare il fornitore del prodotto o
l'ente locale responsabile per lo smaltimento dei rifiuti.
I componenti POLAR sono stati sottoposti a un rigoroso collaudo ai fini della conformità
agli standard e alle specifiche normative previste dalle autorità internazionali,
indipendenti e federali.
I prodotti POLAR sono autorizzati a esporre il seguente simbolo:
Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione o la trasmissione in alcuna forma, elettronica, meccanica, mediante
fotocopiatura o altro sistema di riproduzione, di qualsiasi parte delle presenti istruzioni senza la previa autorizzazione
scritta di POLAR.
Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia POLAR si riserva il diritto di
modificare le specifiche senza preavviso.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 56GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 56 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
57
ES
Consejos de Seguridad
• Colóquela sobre una superficie plana, estable.
Un agente de servicio / técnico cualificado debería llevar a cabo
la instalación y cualquier reparación si se precisa. No retire
ningún componente ni panel de servicio de este producto.
• Consulte las Normas Locales y Nacionales correspondientes a
lo siguiente:
- Legislación de Seguridad e Higiene en el Trabajo
- Códigos de Práctica BS EN
- Precauciones contra Incendios
- Normativos de Cableado de la IEE
- Normativas de Construcción
• No utilice dispositivos de lavado de chorro / presión para
limpiar el aparato.
• Sólo adecuado para uso en interiores.
• NO guarde alimentos en el aparato.
• NO utilice este aparato para almacenar existencias médicas.
• NO deje que el aceite o la grasa entren en contacto con los
componentes de plástico o la junta de la puerta. Limpie el
aparato inmediatamente si se produce contacto.
• Siempre debe transportar, almacenar y manipular el aparato
verticalmente y moverlo cogiéndolo de la base.
• Desconecte la máquina y desenchúfela del suministro eléctrico
de la unidad siempre antes de llevar a cabo la limpieza.
• Mantenga el embalaje lejos del alcance de los niños.
Deshágase del embalaje de acuerdo con las normativas de las
autoridades locales.
• Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por un
agente de POLAR o un técnico cualificado recomendado para
evitar cualquier riesgo.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Limpieza y mantenimiento de usuarios, no podrán ser
realizadas por los niños sin supervisión.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 57GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 57 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
58
ES
• Este producto puede ser usado por niños mayores de 8 años
solo si lo hacen bajo supervisión o instrucción acerca del uso
del producto de manera segura, comprendiendo los riesgos
involucrados.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños de
menos de 8 años.
• El aparato no está diseñado para ser operado por medio de un
temporizador externo o sistema de control remoto separado.
• Polar recomienda que este aparato debe ser periódicamente
probado (al menos anualmente) por una Persona Competente.
La prueba debe incluir, pero no debe estar limitado a:
Inspección visual, Prueba de polaridad, Toma a tierra (equipo
de Clase I), continuidad de aislamiento y prueba Funcional.
Precaución: Riesgo de Incendio
• No guarde sustancias explosivas, tales como latas de aerosol
con un propelente inflamable en este aparato.
Advertencia: Mantenga los orificios de ventilación
libres de obstrucciones. Asegúrese de que la
unidad disponga de una ventilación adecuada.
Advertencia: No utilice dispositivos mecánicos u otros
medios para acelerar el proceso de descongelación, que no
sea el fabricante recomienda Aquellos por.
Advertencia: No dañe el circuito refrigerante.
Advertencia: No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato.
Descripción del Producto
GE632 - Dispensador de cerveza de extracción directa (1 barril 1 grifo)
GE633 - Dispensador de cerveza de extracción directa (2 barriles 2 grifos)
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 58GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 58 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
59
ES
Introducción
Tómese unos minutos para leer este manual. El
correcto mantenimiento y manejo de esta máquina
proporcionará el mejor funcionamiento posible de
su producto POLAR.
Contenido del Conjunto
Se incluye lo siguiente:
Dispensador de cerveza
Bandeja colectora
Conjunto de la torre de cerveza
Tubo de CO2
Junta para los tubos de CO2
Tornillos y arandelas
Llave multifuncional
Manual de instrucciones
POLAR se enorgullece de su calidad y servicio
y asegura que en el momento del embalaje, el
contenido se suministró con plena funcionalidad y
sin ningún defecto.
Si encontrara algún daño resultante del transporte,
póngase en contacto inmediatamente con su
distribuidor POLAR.
Instalación
Nota: No debe utilizarse en furgonetas
o remolques, camiones de alimentos o
vehículos similares.
Nota: Si el aparato no se ha almacenado o
transportado en posición vertical, déjelo en
posición vertical durante aproximadamente
12 horas antes del funcionamiento. Si tiene
alguna duda, deje el aparato en posición
vertical.
1. Desembale el aparato. Asegúrese de que todos
los revestimientos y las láminas de plástico
de protección se hayan quitado totalmente de
todas las superficies.
2. Para optimizar el rendimiento y la longevidad,
asegúrese de que se mantenga un espacio libre
mínimo de 2,5 cm entre la unidad y las paredes
y otros objetos, con un espacio mínimo de
20 cm en la parte superior. NUNCA UBICAR
AL LADO DE UNA FUENTE DE CALOR
.
Nota: Antes de utilizar el aparato por
primera vez, limpie el interior con agua
jabonosa y luego séquelo bien.
Ubicación
El aparato está fabricado para uso interior
exclusivamente.
Asegúrese de que el suelo de la ubicación
escogida es lo suficientemente resistente
para soportar el peso total del armario y su
contenido. Una unidad con su carga completa
puede pesar hasta 450kg. Refuerce el suelo
si es necesario para proporcionar la carga
máxima.
Para una refrigeración lo más eficiente posible,
asegúrese de que haya una buena circulación
del aire tanto dentro como fuera.
Ventilación
Asegúrese de que la unidad tiene acceso a
suficiente cantidad de aire. Evite rincones de
calor y ubicaciones cerca de estufas y hornos.
Si fuera necesario tumbar la unidad y apoyarla
de un lado o de la parte trasera por algún
motivo, deje almenos 12 horas de tiempo
antes de volverla a conectar para que el aceite
del compresor fluya de nuevo hasta el cárter.
De no hacerlo así, podría causar errores en el
compresor y daños en la unidad.
Nivelación
Un armario nivelado funcionará mejor porque
las puertas estarán alineadas correctamente
con los marcos, el armario no estará sujeto a
una presión excesiva y el contenido del interior
del armario no se moverá de un lado a otro.
Use un nivelador para asegurarse de que la
unidad está nivelada desde la parte delantera
hasta la trasera y de un lado al otro.
Las unidades que estén equipadas con patas
tendrán unos pies de bala ajustables para
hacer los ajustes necesarios. Si la unidad está
equipada con ruedecitas, coloque los frenos en
las ruedecitas para mantener el equipo en su
posición.
Asegúrese de que el suelo donde se coloca la
unidad esté nivelado.
Precaución:
El incumplimiento de todas las
instrucciones de instalación
debidas invalidará su garantía.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 59GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 59 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
60
ES
Conexión
Conexión de la torre de cerveza
1. Retire la manguera del conducto de aire del
agujero que hay en la superficie del armario.
2. Desenrosque los 2 tornillos para soltar la tapa,
situada en la superficie interior del armario.
Tornillo
Tapa
3. Rosque la arandela negra y grande a través del
tubo de cerveza, que proviene de la torre de
cerveza.
Tubo de
cerveza
Arandela
negra
Torre de
cerveza
4. Introduzca el tubo de cerveza en el armario
por el agujero. A continuación, introduzca la
manguera del conducto de aire en la torre de
cerveza.
Manguera del
conducto de aire
Tubo de
cerveza
Torre de
cerveza
5. Nivele todos los agujeros y coloque los 4 tornillos
para fijar la torre de cerveza en su sitio.
6. Deslice la pantalla de la torre de cerveza
completamente hacia abajo.
7. Vuelva a unir y fijar la tapa en la superficie
interior del armario con tornillos.
Tornillo
Tapa
Tubo de
cerveza
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 60GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 60 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
61
ES
8. En caso de que la torre de cerveza no sea estable, puede ajustar el grifo según sea necesario.
Primero, abra el tapón superior de la torre de cerveza. A continuación, use la llave que le facilitamos
para ajustar el grifo.
Llave
Conexión del cilindro CO2 con el barril de cerveza
Aviso: El dibujo de más abajo solo sirve como referencia. Para conexiones
reales, por favor, siga las instrucciones del fabricante que encontrará en el
cilindro de CO2 y el barril de cerveza. Todas las conexiones deben ser realizadas
solo por profesionales.
Coloque el cilindro de CO2 y el barril de cerveza en el armario con mucho
cuidado para evitar daños.
1.
2.
3.
4.
5.
Barril de cerveza (No suministrado)
Grifo del barril
Tubo de cerveza
Torre de cerveza
Tubo de CO2
6.
7.
8.
9.
10.
Junta para los tubos de CO2
Regulador de CO2 (No suministrado)
Cilindro de CO2 (No suministrado)
Tubo de CO2 (#1)
Tubo de CO2 (#2)
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 61GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 61 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
62
ES
Advertencia:
Asegúrese de que todos los accesorios del
sistema están bien ajustados. Mantenga
siempre el cilindro de CO2 en posición
vertical. La presión recomendada para el
sistema de CO2 es 8-10 psi.
Sujete siempre el cilindro de CO2 con
mucho cuidado. ¡Nunca lo deje plano ni
lo tire!
Sujete todos los componentes del
sistema a presión con cuidado. No
emplee demasiada presión. Asegúrese
de entender correctamente las
instrucciones. Si tiene cualquier duda,
contacte con su agente/distribuidor
para una mejor explicación.
Los cilindros de CO2 rellenados pueden
ser muy peligrosos porque contienen
presión. Si no conoce muy bien su
funcionamiento o el funcionamiento del
regulador de CO2, pídale información
a su distribuidor local o a la persona
encargada de bebidas antes de realizar
ninguna acción.
Cuando sea necesario conectar
un cilindro de CO2 remoto,
consulte como referencia el
dibujo de más abajo. Para
conexiones reales, asegúrese
de seguir las instrucciones del
fabricante que encontrará en el
cilindro de CO2.
Disposición del barril de cerveza:
Modelo GE632
Disposición del barril de cerveza:
Modelo GE633
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 62GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 62 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
63
ES
Disposición del barril de cerveza:
Modelo GE633 Funcionamiento
Panel de Control
Para GE632: El panel de control está situado en la
pared trasera de dentro del armario.
Para GE633: El panel de control se encuentra en el
frontal del aparato.
Para desbloquear / bloquear el teclado pulse y
juntos por 3 segundos. La pantalla parpadeará
PON (desbloqueado) / POF (bloqueado).
Encender
1. Cerrar la puerta del aparato.
2. Conecte el aparato a una red eléctrica.
Ajuste de la Temperatura de
Funcionamiento
1. Mantenga presionado el botón SET durante 3
segundos. Se mostrará el valor del punto de
ajuste actual.
2. Pulse el botón o los botones para
visualizar la temperatura deseada.
3. Pulse el botón SET para fijar la temperatura.
Descongelación Manual
Pulse y mantenga pulsado el boton durante 2
segundos para que empiece la descongelacion. La
luz de descongelacion se iluminare.
El ciclo de descongelación finalizará
automáticamente.
Cerrar / Abrir las puertas con llave
Utilice las llaves suministradas para abrir / cerrar la
puerta.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 63GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 63 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
64
ES
Servicio
Antes de dispensar la cerveza, asegúrese de
colocar la bandeja o bandejas colectoras en su
sitio.
Tire del grifo hacia usted para empezar a
verter la cerveza.
Levante el asa del grifo para cerrar el grifo.
Limpieza, Cuidado y
Mantenimiento
Apague el equipo y desconéctelo
de la fuente de alimentación
antes de realizar tareas de
limpieza y mantenimiento.
Para limpiar, se recomienda usar agua caliente
y enjabonada. Los productos de limpieza
pueden dejar residuos dañinos. Pase un paño
húmedo por la superficie exterior.
Vacíe y limpie las bandejas colectoras con
frecuencia.
Un agente de POLAR o técnico cualificado
pueden realizar reparaciones si es necesario.
Limpieza del armario
El interior y el exterior del armario se pueden
limpiar con agua caliente y enjabonada. Si esto
no fuera suficiente, puede usar amoníaco y agua,
o un limpiador líquido no abrasivo. Cuando limpie
la parte exterior, frote siempre con el “grano” del
acero inoxidable para evitar que se estropee el
acabado.
No use limpiadores abrasivos porque rayarían el
acero inoxidable y el plástico, y podrían dañar las
cintas y juntas de los interruptores.
Limpieza del muelle condensador
El muelle condensador requiere una limpieza
regular, siendo la frecuencia recomendada cada 90
días. En algunos casos, podría encontrar una gran
cantidad de restos y polvo o grasa acumulados
antes del período de 90 días. De ser así, el muelle
condensador se deberá limpiar con más frecuencia.
Si la acumulación en el muelle es solo un poco de
polvo y restos, el muelle condensador se puede
limpiar con un cepillo simple. Una acumulación
de polvo más notable podría requerir el uso de
aspiradora o incluso de aire comprimido a través
del muelle condensador.
Si encuentra grasa más difícil, hay productos
desengrasantes para uso refrigerado y concretamente
para muelles condensadores. Podría ser necesario el
uso de un producto desengrasante y, a continuación,
de aire comprimido a través del muelle.
Si no se consigue mantener limpio el muelle
condensador, podría causar un aumento de
la temperatura y un exceso de tiempo de
funcionamiento. Un uso continuado con muelles
condensadores sucios o obstruidos puede causar
errores en el compresor.
El incumplimiento de los procesos de limpieza del
muelle condensador dejaría sin validez cualquier
garantía asociada al compresor, o al coste para
reparar el compresor.
Para mantener un correcto funcionamiento de
refrigeración, los estabilizadores del condensador
deben estar limpios de polvo, suciedad y grasa
de forma regular. Se recomienda que se realice
como mínimo cada 3 meses. En caso de que el
condensador esté completamente bloqueado, la
frecuencia de limpieza deberá incrementarse. Limpie
el condensador con una aspiradora o un cepillo duro.
Si está extremadamente sucio, será necesario un
limpiador de condensador disponible en el mercado.
Cuidado del acero inoxidable
Para mantener el exterior del acero inoxidable de
su unidad Polar, por favor, considere la siguiente
información:
Nunca:
Utilice estropajos o esponjas de fregar
abrasivas, etc.
Utilice detergentes clorados o ácidos
Deje nada, por ejemplo, sustancias químicas de
limpieza, suciedad o comida sobre la superficie
durante más tiempo de lo necesario. Límpielos
inmediatamente.
Deje que la superficie permanezca húmeda.
Siempre:
Limpie con frecuencia.
Utilice paños suaves o estropajos plásticos.
Frote con la textura granular del metal más
que a través de la misma.
Utilice detergentes y ceras diseñados para la
limpieza de acero inoxidable.
Asegúrese de que los productos de limpieza
se quiten por completo lavando y que el acero
quede seco.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 64GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 64 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
65
ES
Mantenimiento de las juntas
Las juntas requieren una limpieza regular para prevenir la acumulación de hongos y moho, así como para
mantener la elasticidad de las mismas.
La limpieza de las juntas se puede realizar con agua caliente y enjabonada. Evite productos de limpieza
de plena capacidad en las juntas, ya que podría debilitarlas e impedir que sellen correctamente. Además,
nunca use herramientas afiladas o cuchillos para raspar o limpiar las juntas, ya que podrían desgarrar la
junta y romper los fuelles.
Las juntas se pueden reemplazar fácilmente y no requieren de herramientas o personal técnico
autorizado. Las juntas son de estilo “Dardo”, se pueden quitar de la ranura en la puerta, y colocar juntas
nuevas a “presión” en el mismo lugar.
Puertas/Bisagras
Con el paso del tiempo y un uso intensivo, las puertas y las bisagras pueden ir aflojándose. Si observa
que la puerta empieza a caerse, puede que sea necesario reforzar los tornillos que sujetan los soportes
de la bisagra al marco de la unidad. Si las puertas están sueltas o cayéndose, las bisagras podrían salir
del marco, pudiendo dañar tanto las puertas como sus bisagras. En algunos casos, podría ser necesaria la
ayuda de personal del servicio técnico cualificado o de mantenimiento.
Mantenimiento del desagüe
Cada unidad tiene un desagüe dentro de la unidad que retira la condensación del serpentín del
evaporador y que lo evapora en una bandeja evaporadora de condensación externa. El desagüe puede
aflojarse o incluso desconectarse, por el movimiento o los golpes al mismo.
Si observa que hay una acumulación de agua excesiva en el interior de la unidad, asegúrese de que el
tubo del desagüe está conectado desde la cubierta del evaporador hasta la bandeja del desagüe del
evaporador de condensación.
Si el agua es recogida en la parte baja de la unidad, tal vez tenga que revisar que el tubo del desagüe del
evaporador de condensación sigue situado dentro de la bandeja del desagüe.
La nivelación de la unidad es importante ya que las unidades están diseñadas para drenar
adecuadamente en una superficie llana. Si su suelo no está nivelado, podría también causar problemas de
drenaje. Asegúrese de que los tubos del desagüe no tienen obstrucciones, ya que unos tubos de desagüe
bloqueados harían que el agua retrocediese y que las bandejas del desagüe se desbordasen.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 65GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 65 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
66
ES
Resolución de problemas
Un técnico calificado debe realizar las reparaciones si es necesario.
Fallo Causa probable Acción
El aparato no funciona El aparato no está conectado Compruebe que el aparato esté enchufado
correctamente y conectado
El enchufe y el cable están
dañados Reemplace el enchufe o el cable
Fallo de la fuente de alimentación
de red Compruebe la fuente de alimentación de
red
La temperatura del
gabinete es demasiado
cálida
Las puertas no están bien
cerradas Compruebe que las puertas estén cerradas
y las juntas no estén dañadas
El aparato se encuentra cerca de
una fuente de calor o el caudal
de aire hacia el condensador está
siendo interrumpido
Traslade el frigorífico a un lugar más
adecuado
La temperatura ambiente es
demasiado alta Aumente la ventilación o traslade el
aparato a un lugar más fresco
Flujo de aire insuficiente en los
ventiladores Elimina cualquier bloqueo de los
ventiladores
La temperatura establecida es
demasiado alta Establecer una temperatura más baja
Nivel de refrigerante bajo Consulte a un técnico cualificado
Condensación en el
armario y/o suelo Junta mal sellada Limpie, repare o reemplace la junta según
sea necesario
Especificaciones Técnicas
Nota: Debido a nuestro continuo programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí
expuestas pueden estar sujetas a cambios sin previo aviso.
Modelo Tensión Potencia Potencia Margen de
Temperaturas Refrigerante Dimensiones
a x a x p mm Peso
(Kg)
GE632 230V~
50Hz 150W 1,1A 2°C ~ 8°C R600a (55g) 1312 x 612 x
810
63
GE633 230V~
50Hz 250W 1,6A 2°C ~ 8°C R290 (95g) 1438 x 1247 x
620
97
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 66GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 66 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
67
ES
Cableado Eléctrico
El enchufe tiene que conectarse a una toma eléctrica adecuada.
Este aparato debe conectarse a una toma de tierra.
Cable cargado (de color marrón) al terminal marcado como L
Cable neutro (de color azul) al terminal marcado como N
Cable de tierra (de color verde / amarillo) al terminal marcado como E
Este aparato debe conectarse a una toma de tierra.
Si tiene alguna duda, consulte a un electricista cualificado.
Los puntos de aislamiento eléctrico deben mantenerse libres de cualquier obstrucción. En caso de
precisarse una desconexión de emergencia, deben estar disponibles de forma inmediata.
Desecho
Las normativas de la UE requieren que los productos de refrigeración sean desechados por compañías
especializadas que extraigan o reciclen todos los gases, componentes metálicos y de plástico.
Consulte a su autoridad local de recogida de residuos a la hora de desechar su aparato. Las autoridades
locales no están obligadas a eliminar los equipos de refrigeración comerciales pero pueden ofrecer
consejo sobre cómo desechar los equipos localmente.
Otra opción es llamar a la línea de asistencia de POLAR para pedir información sobre las compañías
nacionales de desechos de la UE.
Cumplimiento
El logotipo WEEE en este producto o su documentación indica que no debe eliminarse
como un residuo doméstico. Para ayudar a prevenir posibles daños a la salud humana y/
o el medio ambiente, el producto debe eliminarse en un proceso de reciclaje aprobado y
medioambientalmente seguro. Para obtener más información sobre cómo eliminar
correctamente este producto, póngase en contacto con el proveedor del mismo o la
autoridad local responsable de la eliminación de residuos en su zona.
Las piezas POLAR han pasado estrictas pruebas de productos para cumplir las
especificaciones y normas reguladoras establecidas por las autoridades internacionales,
independientes y federales.
Los productos POLAR han sido autorizados para llevar el símbolo siguiente:
Reservados todos los derechos. Puede estar prohibida la reproducción o transmisión en cualquier forma o por cualquier
medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, registro o de otro tipo, de cualquier parte de estas instrucciones sin la
autorización previa y por escrito de POLAR.
Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin
embargo,POLAR se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa.
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 67GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 67 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
DECLARATION OF CONFORMITY
Conformiteitsverklaring Déclaration de conformité Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità
Declaración de conformidad
Equipment Type Uitrustingstype • Type d'équipement Gerätetyp
Tipo di apparecchiatura Tipo de equipo
Model Modèle Modell Modello
Modelo
G-series Direct Draw Keg Beer Dispenser Single
G-series Direct Draw Keg Beer Dispenser Double
GE632 (E&-A)
GE633 (E&-A)
Application of Territory Legislation
& Council Directives(s)
Toepassing van Europese
Richtlijn(en) • Application de la/des
directive(s) du Conseil
Anwendbare EU-Richtlinie(n) •
Applicazione delle Direttive
• Aplicación de la(s) directiva(s) del
consejo
Machinery Directive 2006/42/EC
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
(BS) EN 60335-1:2012 +A11:2014 +A13:2017 +A1:2019
+A14:2019 +A2:2019
(BS) EN 60335-2-89:2010 +A1:2016 +A2:2017
(BS) EN 62233:2008
Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Directive
2014/30/EU - recast of 2004/108/EC
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I.
2016/1091)
(BS) EN IEC 55014-1:2021
(BS) EN IEC 55014-2:2021
(BS) EN IEC 61000-3-2: 2019 +A1:2021
(BS) EN 61000-3-3: 2013 +A1:2019 +A2:2021
Eco-design energy-related products Directive
2009/125/EC; Regulation (EU) 2015/1095 - Ecodesign
professional refrigerators
(BS) EN 16825: 2016
Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)
2015/863 amending Annex II to Directive 2011/65/EU
Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
(S.I. 2012/3032)
Electrical Safety
IEC 60335-1:2010 +A1:2013 +A2:2016
IEC 60335-2-89:2010 +A1:2012
+A2:2015
Electromagnetic Compatibility
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2: 2019 +A1:2021
EN 61000-3-3: 2013 +A1:2019
+A2:2021
Producer Name Naam fabrikant Nom du producteur Name des Herstellers
Nome del produttore Nombre del fabricante
Polar
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Territory Legislation, Directive(s) and
Standard(s).
Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande Richtlijn(en) en
Standaard(en).
Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus
Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und Norm(en) entspricht.
Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati.
El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y estándar(es) arriba
mencionadas.
Date • Data • Date • Datum •
Data • Fecha
19th May 2023
Signature Handtekening
Signature • Unterschrift Firma •
Firma
Full Name Volledige naam
Nom et prénom Vollständiger
Name • Nome completo
Nombre completo
Eoghan Donnellan
Brendan Denmeade
Position Functie Fonction
Position • Qualifica Posición
Manager
Commercial Manager/
Importer
Commercial Manager/ Responsible
Supplier
Producer Address Adres
fabrikant Adresse du
producteur Anschrift des
Herstellers Indirizzo del
produttore Dirección del
fabricante
Avonmouth,
Bristol,
BS11 8TB
United Kingdom
Unit 9003,
Blarney Business Park,
Blarney,
Co. Cork
Ireland
15 Bagdally Road,
Campbelltown
NSW 2560
DocuSign Envelope ID: D14ECD3E-E225-4E74-8606-D0DAE957D00B
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 68GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 68 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
UK
+44 (0)845 146 2887
Eire
NL 040 – 2628080
FR 01 60 34 28 80
BE-NL 0800-29129
BE-FR 0800-29229
DE 0800 – 1860806
IT N/A
ES 901-100 133
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 69GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 69 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 70GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 70 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 71GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 71 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
GE632-GE633_ML_A5_v2_2023/06/19
http://www.polar-refrigerator.com/
GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 72GE632-GE633_ML_A5_v2_20230619.indb 72 2023/6/19 14:462023/6/19 14:46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Polar GE633 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario