WIKA 116.15 tag:model:116.18.023 tag:model:116.18.036 tag:model:116.18.041 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN
DE
FR
ES
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d‘emploi
Manual de instrucciones
Model 116.15 Model 116.18
Pressure gauges DirectDrive version,
models 116.15 and 116.18
Druckmessgeräte DirectDrive-Ausführung,
Typen 116.15 und 116.18
Manomètres version DirectDrive,
types 116.15 et 116.18
Manómetros versión DirectDrive,
modelos 116.15 y 116.18
ES
WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 51
31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES
Contenido
Contenido
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
1. Información general 52
2. Diseño y función 53
3. Seguridad 54
4. Transporte, embalaje y almacenamiento 57
5. Puesta en servicio, funcionamiento 58
6. Errores 60
7. Mantenimiento y limpieza 61
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 62
9. Datos técnicos 64
ES
WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.1852
31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES
1. Información general
El manómetro mecánico descrito en el manual de instrucciones está construido y
fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a
rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros siste-
mas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo
del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instruc-
ciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse
en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en
cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones al usuario o propietario sigui-
ente del instrumento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modificaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: PM 01.16, SP 01.21, SP 01.24
- Servicio técnico:
Tel.: +49 9372 132-0
Fax: +49 9372 132-406
info@wika.es
1. Información general
ES
WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 53
31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES
2. Diseño y función
2. Diseño y función
2.1 Resumen
Aguja
Abertura para alivio de presión
1)
con membrana de compensación de presión
2)
Esfera con escala de presión
Mirilla
Caja
Conexión a proceso
1) previene una proyección de la mirilla si la presión en la caja sube de golpe
2) previene la penetración de polvo y agua en la caja
2.2 Descripción
El modelo 116.XX (DirectDrive) es un manómetro de accionamiento directo. La aguja se
mueve sin mecanismo, empujada directamente del elemento sensible. Esto aumenta la
resistencia a la vibración y permite un diseño especialmente plano.
2.3 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
ES
WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.1854
31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES
3. Seguridad
3.1 Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte
o lesiones graves si no se la evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para
una utilización eficiente y libre de errores.
3.2 Uso conforme a lo previsto
Los manómetros mecánicos de la versión DirectDrive se deben utilizar únicamente para
medir presiones estáticas en medios secos y gaseosos, compatibles con aleaciones de
cobre. La conexión al proceso y la línea de medición deben estar secas y libres de partícu-
las ajenas.
El campo de aplicación resulta de sus límites técnicos y materiales.
Los manómetros han sido diseñados para el uso en el sector industrial, en interiores y
exteriores.
Se define como mal uso cualquier utilización que supere los límites técnicos o sea incom-
patible con los materiales. La comprobación del mal uso es responsabilidad de la empresa
operadora.
Carga de presión máxima:
Presión estática: 3/4 x valor final de escala de presión
Carga puntual: valor final de escala de presión
Rangos de temperatura admisibles:
Ambiente: -20 … +60 °C
Medio de medición: -20 … +60 °C
Almacenamiento: -40 ... +70 °C
Tipo de protección:
IP 65 según EN/lEC 60529
Para más datos técnicos véanse las hojas técnicas de WIKA PM 01.16, SP 01.21, SP 01.24
y la documentación del pedido así como el capítulo 9 “Datos técnicos”.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y
debe utilizarse en conformidad a la misma.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
Antes de utilizar los instrumentos para otros fines que los arriba mencionados es necesa-
rio ponerse en contacto con el departamento técnico competente del fabricante para
discutir, comprobar y acordar detallada y claramente tal uso.
3. Seguridad
ES
WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 55
31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES
3.3 Uso incorrecto
¡ADVERTENCIA!
Lesiones por uso incorrecto
El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la muerte.
Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del dispositivo.
No utilizar el dispositivo en zonas potencialmente explosivas.
No utilizar el instrumento para medios abrasivos ni viscosos.
Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso
incorrecto.
3.4 Responsabilidad del usuario
El dispositivo solo debe utilizarse en el sector industrial. Por lo tanto, el usuario está sujeto
a las responsabilidades legales para la seguridad en el trabajo.
Se debe cumplir las notas de seguridad en este manual de instrucciones, así como la
validez de las normas de seguridad de la unidad, de prevención de accidentes y protecci-
ón del medio ambiente.
Para realizar un trabajo seguro en el instrumento el propietario ha de asegurarse lo sigui-
ente:
En cualquier momento deben estar disponibles los socorristas y un equipo de primeros
auxilios para tenerlos listos en caso de necesidad.
Los operadores deben recibir periódicamente instrucciones sobre todos los temas
referidos a seguridad de trabajo, primeros auxilios y protección del medio ambiente.
Hay que asegurar de que conozcan además el manual de instrucciones y en particular
las instrucciones de seguridad del mismo.
Debe haberse comprobado que el instrumento es adecuado para el uso previsto en la
aplicación.
Hay que proporcionar el equipo de protección individual.
3.5 Cualificación del personal
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y
materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse
únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y
medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directi-
vas vigentes en el país de utilización el personal especializado autorizado por el usuario es
capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
3. Seguridad
ES
WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.1856
31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES
3.6 Equipo de protección individual
El equipo de protección individual protege al personal especializado contra peligros que
puedan perjudicar la seguridad y salud del mismo durante el trabajo. El personal especia-
lizado debe llevar un equipo de protección individual durante los trabajos diferentes en y
con el instrumento.
¡Cumplir las indicaciones acerca del equipo de protección individual en el área de trabajo!
El propietario debe proporcionar el equipo de protección individual.
¡Llevar gafas protectoras!
Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras.
¡Llevar guantes de protección!
Protección de las manos contra rozamientos, abrasión, cortes o lesiones
más profundas, así como el contacto con superficies calientes y medios
agresivos.
3.7 Diseño de la esfera (ejemplo)
Escala de presión
Unidad de presión
Marcado CE, solo > 200 bar
Marcado "libre de aceite y grasa" (opcional)
Logotipo de la empresa
3. Seguridad
ES
WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 57
31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4.1 Transporte
Comprobar si el contenedor de transporte y el instrumento presentan eventuales daños
causados en el transporte.
Notificar daños obvios de forma inmediata.
¡CUIDADO!
Daños debidos a un transporte inadecuado
Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables.
Tener cuidado al descargar los paquetes durante la entrega o el transpor-
te dentro de la compañía y respetar los símbolos en el embalaje.
Observar las instrucciones en el capítulo 5.2 “Embalaje y almacenamien-
to” en el transporte dentro de la compañía.
4.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el
lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -40 ... +70 °C
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las condiciones
arriba mencionadas. Si no está disponible el embalaje original, póngase en contacto con
WIKA.
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
ES
WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.1858
31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Personal: Personal especializado
Equipo de protección: Gafas y guantes de protección
Herramientas: Llave fija
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causa-
dos por medios peligrosos
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, infla-
mables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas,
cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compreso-
res existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente.
El instrumento puede haber sido expuesto a medios agresivos con tempera-
turas extremas o presiones altas o vacío. En caso de avería es posible que
se proyecten piezas o que salgan medios bajo alta presión.
Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las
reglas generales, las disposiciones pertinentes.
Llevar equipo de protección necesario (ver capítulo 3.6 “Equipo de protec-
ción personal”).
5.1 Requerimientos en el lugar de instalación
Para la utilización en el interior y exterior. Proteger el instrumento de la radiación solar
directa.
5.2 La conexión mecánica
Conforme a las reglas técnicas generales para manómetros (por ejemplo EN 837-2
“Recomendaciones relativas a la selección y montaje de manómetros”).
Hay que prestar atención a que la conexión al proceso del sistema esté sin presión
durante montaje y desmontaje del manómetro.
Si el manómetro está colocado en una posición más baja de la conexión del proceso,
la línea de medición debe lavarse bien antes de conectarla para eliminar todos los
para eliminar las partículas. Todas las líneas de medición deben estar secas antes del
montaje.
Para atornillar el instrumento, se debe utilizar la fuerza mediante el uso de herramientas
adecuadas sobre las superficies planas de ajuste -previstas para este fin-. Nunca sobre
la caja.
5. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 59
31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES
Superficie plana de ajuste
Superficie de cierre
Junta en la rosca
Para el cierre de las conexiones de los manómetros con roscas cilíndricas en la superfi-
cie de cierre
se debe instalar juntas planas, arandelas o juntas perfiladas WIKA. Para
roscas cónicas (por ejemplo, roscas NPT) se realiza el cierre en la rosca
con material
de cierre complementario, como por ejemplo, cinta PTFE (EN 837-2).
El momento de arranque depende del tipo de cierre utilizado. Para poner el instrumento
de medición en la posición que proporcionará la mejor lectura, se recomienda una conexi-
ón con un manguito tensor o tuerca tapón.
Montaje mediante llave de boca Junta conexión a proceso
5. Puesta en servicio, funcionamiento
ES
WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.1860
31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES
6. Errores
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se debe poner el
dispositivo inmediatamente fuera de servicio.
Asegurar que el dispositivo no queda expuesto a presión o una señal y
protegerlo contra usos accidentales.
Contactar con el fabricante.
Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo
9.2 “Devolución”.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causa-
dos por medios peligrosos
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, infla-
mables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas,
cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compreso-
res existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas
extremas o de bajo presión o que haya un vacío en el instrumento.
Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las
reglas generales, las disposiciones pertinentes.
Llevar equipo de protección necesario (ver capítulo 3.6 “Equipo de protec-
ción personal”).
6.1 Causas y medidas
Fallo Causa Medida
Indicación incorrecta Condiciones de operación
inadmisibles, p. ej. carga de
presión exagerada
Sustituir el manómetro según
las instrucciones en el capítu-
lo 8 "Desmontaje, devolución y
eliminación de residuos"
Mirilla presenta condensación
en el interior
La membrana de compensa-
ción de presión en la mirilla
está suelta
Sustituir el manómetro según
las instrucciones en el capítu-
lo 8 "Desmontaje, devolución y
eliminación de residuos"
Ya no funciona como en el
estado de entrega
Daños de transporte Devolución al fabricante
6. Errores
ES
WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 61
31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES
7. Mantenimiento y limpieza
Personal: Personal especializado
Equipo de protección: Gafas y guantes de protección
7.1 Mantenimiento
Este manómetro no requiere mantenimiento. Hay que sustituir los instrumentos defectuo-
sos inmediatamente por instrumentos nuevos.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños materiales
y del medio ambiente. Medios residuales en el instrumento desmontado
pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Realizar el proceso de limpieza tal como se describe a continuación.
¡CUIDADO!
Daño al dispositivo
¡Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo!
No utilizar productos de limpieza agresivos.
No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza.
1. Antes de la limpieza hay que separar debidamente el instrumento de cualquier fuente
de presión.
2. Utilizar el equipo de protección necesario.
3. Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
7. Mantenimiento y limpieza
ES
WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.1862
31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
Personal: Personal especializado
Equipo de protección: Gafas y guantes de protección
Herramientas: Llave fija
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por
medios residuales
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, infla-
mables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas,
cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compreso-
res existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio
ambiente.
Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado (tras servicio) antes de
proceder a su almacenaje para proteger a las personas y el medio
ambiente de la exposición a medios adherentes.
Llevar equipo de protección necesario (ver capítulo 3.6 “Equipo de protec-
ción personal”).
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de quemaduras
Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmon-
taje.
¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo!
¡ADVERTENCIA!
Lesión corporal
Al desmontar existe el peligro debido a los medios agresivos y altas presio-
nes.
Llevar equipo de protección necesario (ver capítulo 3.6 “Equipo de protec-
ción personal”).
Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
Desmontar el manómetro si no está sometido a presión.
8.1 Desmontaje
1. Comprobar antes del desmontaje si el punto de medición está desconectado, no
sometido a presión y enfriado.
2. Desmontar el manómetro aplicando una llave de boca en las superficies previstas para
la llave en la conexión al proceso
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
ES
WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 63
31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES
8.2 Devolución
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas
(ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por
medios residuales
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos
para personas, medio ambiente e instalación.
- En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de datos de seguri-
dad correspondiente al medio.
Limpiar el dispositivo, consultar el capítulo 7.2 “Limpieza”.
Limpieza en caso de reclamación
Si los instrumentos están libres de sustancias peligrosas, no se recomienda
limpiarlos en caso de reclamación porque el medio pueda ser relevante para
el análisis del defecto.
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el
apartado “Servicio” en nuestra página web local.
8.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a
los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de
utilización.
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
ES
WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.1864
31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES
9. Datos técnicos
Datos técnicos Modelo 116.15 Modelo 116.18
DN 36, 41 DN 23 DN 36, 41
Diámetro nominal en
mm (DN)
36, 41 23 36, 41
Clase de exactitud
1)
4,0 5,0 4,0
Carga de presión
máxima
Presión estática: 3/4 x valor final de escala
Carga puntual: valor final de escala
Rango de temperatura
admisible
Ambiente: -20 … +60 °C
Medio de medición: -20 … +60 °C
Almacenamiento: -40 ... +70 °C
Influencia de tempe-
ratura
máx. ±0,4 %/10 K de la gama de indicación
En caso de desviación de la temperatura de referencia en el sistema de
medición (+20 °C)
Tipo de protección
según EN/IEC 60529
IP65 IP67 IP65
Conexión a proceso
Material
Posición de la
conexión
Conexión
Aleación de cobre
Dorsal céntrica
G 1/8 B rosca macho,
llave 12
Aleación de cobre
niquelada
Dorsal céntrica
M10 x 1,25 rosca
macho, llave 22
Aleación de cobre,
Dorsal céntrica
G 1/4 B rosca macho,
llave 14
Elemento sensible Aleación de cobre
(CuBe2), espiralado
Aleación de cobre, forma espiral
Esfera Plástico, blanco, subdi-
visión negra,
Angulo de visualización
120 ° ±15°
Aluminio, blanco,
subdivisión negra,
ángulo de visualiza-
ción 120° ±15°
Plástico, blanco,
subdivisión en negro,
segmentos de color
según pedido del
cliente, ángulo de
visualización 120°
±15°
Aguja Aleación de cobre,
negra
Sin aguja separada; la aguja está represen-
tado por el extremo del muelle
Caja Acero inoxidable Aleación de cobre
niquelada
Acero inoxidable
Mirilla Policarbonato, claro
1) Incluye alinealidad, histéresis, desviación de punto cero y de valor final
9. Datos técnicos
ES
WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 65
31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES

Transcripción de documentos

Operating instructions Betriebsanleitung Mode d‘emploi Manual de instrucciones Pressure gauges DirectDrive version, models 116.15 and 116.18 EN Druckmessgeräte DirectDrive-Ausführung, Typen 116.15 und 116.18 DE Manomètres version DirectDrive, types 116.15 et 116.18 FR Manómetros versión DirectDrive, modelos 116.15 y 116.18 Model 116.15 ES Model 116.18 Contenido Contenido 1. Información general 52 3. Seguridad 54 2. Diseño y función 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos 53 57 58 60 61 62 64 31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 51 ES 1. Información general 1. Información general ■■ El manómetro mecánico descrito en el manual de instrucciones está construido y fabricado según el estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001. ■■ Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas. ■■ Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento. ■■ El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones al usuario o propietario siguiente del instrumento. ■■ El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo. ■■ Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta. ■■ Modificaciones técnicas reservadas. ■■ Para obtener más informaciones consultar: - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: PM 01.16, SP 01.21, SP 01.24 - Servicio técnico: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 [email protected] 31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES ES 52 WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 2. Diseño y función 2. Diseño y función 2.1 Resumen ES             Aguja Abertura para alivio de presión 1) con membrana de compensación de presión 2) Esfera con escala de presión Mirilla Caja Conexión a proceso 1) previene una proyección de la mirilla si la presión en la caja sube de golpe 2) previene la penetración de polvo y agua en la caja 2.2 Descripción El modelo 116.XX (DirectDrive) es un manómetro de accionamiento directo. La aguja se mueve sin mecanismo, empujada directamente del elemento sensible. Esto aumenta la resistencia a la vibración y permite un diseño especialmente plano. 31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES 2.3 Volumen de suministro Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 53 3. Seguridad 3. Seguridad 3.1 Explicación de símbolos ¡ADVERTENCIA! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita. ES Información ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficiente y libre de errores. 3.2 Uso conforme a lo previsto Los manómetros mecánicos de la versión DirectDrive se deben utilizar únicamente para medir presiones estáticas en medios secos y gaseosos, compatibles con aleaciones de cobre. La conexión al proceso y la línea de medición deben estar secas y libres de partículas ajenas. El campo de aplicación resulta de sus límites técnicos y materiales. Los manómetros han sido diseñados para el uso en el sector industrial, en interiores y exteriores. Se define como mal uso cualquier utilización que supere los límites técnicos o sea incompatible con los materiales. La comprobación del mal uso es responsabilidad de la empresa operadora. Carga de presión máxima: ■■ Presión estática: 3/4 x valor final de escala de presión ■■ Carga puntual: valor final de escala de presión Rangos de temperatura admisibles: ■■ Ambiente: -20 … +60 °C ■■ Medio de medición: -20 … +60 °C ■■ Almacenamiento: -40 ... +70 °C Para más datos técnicos véanse las hojas técnicas de WIKA PM 01.16, SP 01.21, SP 01.24 y la documentación del pedido así como el capítulo 9 “Datos técnicos”. El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto. Antes de utilizar los instrumentos para otros fines que los arriba mencionados es necesario ponerse en contacto con el departamento técnico competente del fabricante para discutir, comprobar y acordar detallada y claramente tal uso. 54 WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES Tipo de protección: IP 65 según EN/lEC 60529 3. Seguridad 3.3 Uso incorrecto ¡ADVERTENCIA! Lesiones por uso incorrecto El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la muerte. ▶▶ Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del dispositivo. ▶▶ No utilizar el dispositivo en zonas potencialmente explosivas. ▶▶ No utilizar el instrumento para medios abrasivos ni viscosos. Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso incorrecto. 3.4 Responsabilidad del usuario El dispositivo solo debe utilizarse en el sector industrial. Por lo tanto, el usuario está sujeto a las responsabilidades legales para la seguridad en el trabajo. Se debe cumplir las notas de seguridad en este manual de instrucciones, así como la validez de las normas de seguridad de la unidad, de prevención de accidentes y protección del medio ambiente. Para realizar un trabajo seguro en el instrumento el propietario ha de asegurarse lo siguiente: ■■ En cualquier momento deben estar disponibles los socorristas y un equipo de primeros auxilios para tenerlos listos en caso de necesidad. ■■ Los operadores deben recibir periódicamente instrucciones sobre todos los temas referidos a seguridad de trabajo, primeros auxilios y protección del medio ambiente. Hay que asegurar de que conozcan además el manual de instrucciones y en particular las instrucciones de seguridad del mismo. ■■ Debe haberse comprobado que el instrumento es adecuado para el uso previsto en la aplicación. ■■ Hay que proporcionar el equipo de protección individual. 31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES 3.5 Cualificación del personal ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. ▶▶ Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación. Personal especializado Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado autorizado por el usuario es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo. WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 55 ES 3. Seguridad 3.6 Equipo de protección individual El equipo de protección individual protege al personal especializado contra peligros que puedan perjudicar la seguridad y salud del mismo durante el trabajo. El personal especializado debe llevar un equipo de protección individual durante los trabajos diferentes en y con el instrumento. ¡Cumplir las indicaciones acerca del equipo de protección individual en el área de trabajo! El propietario debe proporcionar el equipo de protección individual. ¡Llevar gafas protectoras! Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras. ¡Llevar guantes de protección! Protección de las manos contra rozamientos, abrasión, cortes o lesiones más profundas, así como el contacto con superficies calientes y medios agresivos. 3.7 Diseño de la esfera (ejemplo)       Escala de presión  Marcado CE, solo > 200 bar  Logotipo de la empresa 56  Unidad de presión  Marcado "libre de aceite y grasa" (opcional) WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES ES 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 4.1 Transporte Comprobar si el contenedor de transporte y el instrumento presentan eventuales daños causados en el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata. ¡CUIDADO! Daños debidos a un transporte inadecuado Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables. ▶▶ Tener cuidado al descargar los paquetes durante la entrega o el transporte dentro de la compañía y respetar los símbolos en el embalaje. ▶▶ Observar las instrucciones en el capítulo 5.2 “Embalaje y almacenamiento” en el transporte dentro de la compañía. 4.2 Embalaje y almacenamiento No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones). Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento: ■■ Temperatura de almacenamiento: -40 ... +70 °C Evitar lo siguiente: ■■ Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca) ■■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos ■■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables 31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las condiciones arriba mencionadas. Si no está disponible el embalaje original, póngase en contacto con WIKA. WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 57 ES 5. Puesta en servicio, funcionamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento Personal: Personal especializado Equipo de protección: Gafas y guantes de protección Herramientas: Llave fija ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causados por medios peligrosos En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. El instrumento puede haber sido expuesto a medios agresivos con temperaturas extremas o presiones altas o vacío. En caso de avería es posible que se proyecten piezas o que salgan medios bajo alta presión. ▶▶ Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes. ▶▶ Llevar equipo de protección necesario (ver capítulo 3.6 “Equipo de protección personal”). ES 5.1 Requerimientos en el lugar de instalación Para la utilización en el interior y exterior. Proteger el instrumento de la radiación solar directa. 5.2 La conexión mecánica ■■ Conforme a las reglas técnicas generales para manómetros (por ejemplo EN 837-2 “Recomendaciones relativas a la selección y montaje de manómetros”). ■■ Hay que prestar atención a que la conexión al proceso del sistema esté sin presión durante montaje y desmontaje del manómetro. la línea de medición debe lavarse bien antes de conectarla para eliminar todos los para eliminar las partículas. Todas las líneas de medición deben estar secas antes del montaje. ■■ Para atornillar el instrumento, se debe utilizar la fuerza mediante el uso de herramientas adecuadas sobre las superficies planas de ajuste -previstas para este fin-. Nunca sobre la caja. 58 WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES ■■ Si el manómetro está colocado en una posición más baja de la conexión del proceso, 5. Puesta en servicio, funcionamiento Montaje mediante llave de boca Junta conexión a proceso Superficie plana de ajuste Superficie de cierre  Junta en la rosca  Para el cierre de las conexiones de los manómetros con roscas cilíndricas en la superficie de cierre  se debe instalar juntas planas, arandelas o juntas perfiladas WIKA. Para roscas cónicas (por ejemplo, roscas NPT) se realiza el cierre en la rosca  con material de cierre complementario, como por ejemplo, cinta PTFE (EN 837-2). 31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES El momento de arranque depende del tipo de cierre utilizado. Para poner el instrumento de medición en la posición que proporcionará la mejor lectura, se recomienda una conexión con un manguito tensor o tuerca tapón. WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 59 ES 6. Errores 6. Errores ¡CUIDADO! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se debe poner el dispositivo inmediatamente fuera de servicio. ▶▶ Asegurar que el dispositivo no queda expuesto a presión o una señal y protegerlo contra usos accidentales. ▶▶ Contactar con el fabricante. ▶▶ Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo 9.2 “Devolución”. ES ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causados por medios peligrosos En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas extremas o de bajo presión o que haya un vacío en el instrumento. ▶▶ Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes. ▶▶ Llevar equipo de protección necesario (ver capítulo 3.6 “Equipo de protección personal”). 6.1 Causas y medidas Causa Medida Indicación incorrecta Condiciones de operación inadmisibles, p. ej. carga de presión exagerada Sustituir el manómetro según las instrucciones en el capítulo 8 "Desmontaje, devolución y eliminación de residuos" Mirilla presenta condensación en el interior La membrana de compensación de presión en la mirilla está suelta Sustituir el manómetro según las instrucciones en el capítulo 8 "Desmontaje, devolución y eliminación de residuos" Ya no funciona como en el estado de entrega Daños de transporte Devolución al fabricante 60 WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES Fallo 7. Mantenimiento y limpieza 7. Mantenimiento y limpieza Personal: Personal especializado Equipo de protección: Gafas y guantes de protección 7.1 Mantenimiento Este manómetro no requiere mantenimiento. Hay que sustituir los instrumentos defectuosos inmediatamente por instrumentos nuevos. 7.2 Limpieza ¡CUIDADO! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. ▶▶ Realizar el proceso de limpieza tal como se describe a continuación. ¡CUIDADO! Daño al dispositivo ¡Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo! ▶▶ No utilizar productos de limpieza agresivos. ▶▶ No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza. 31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES 1. Antes de la limpieza hay que separar debidamente el instrumento de cualquier fuente de presión. 2. Utilizar el equipo de protección necesario. 3. Limpiar el instrumento con un trapo húmedo. WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 61 ES 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos Personal: Personal especializado Equipo de protección: Gafas y guantes de protección Herramientas: Llave fija ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, inflamables o tóxicos) medios nocivos para la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. ▶▶ Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado (tras servicio) antes de proceder a su almacenaje para proteger a las personas y el medio ambiente de la exposición a medios adherentes. ▶▶ Llevar equipo de protección necesario (ver capítulo 3.6 “Equipo de protección personal”). ES ¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje. ▶▶ ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo! 8.1 Desmontaje 1. Comprobar antes del desmontaje si el punto de medición está desconectado, no sometido a presión y enfriado. 2. Desmontar el manómetro aplicando una llave de boca en las superficies previstas para la llave en la conexión al proceso 62 WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES ¡ADVERTENCIA! Lesión corporal Al desmontar existe el peligro debido a los medios agresivos y altas presiones. ▶▶ Llevar equipo de protección necesario (ver capítulo 3.6 “Equipo de protección personal”). ▶▶ Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. ▶▶ Desmontar el manómetro si no está sometido a presión. 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. ▶▶ - En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio. ▶▶ Limpiar el dispositivo, consultar el capítulo 7.2 “Limpieza”. Limpieza en caso de reclamación Si los instrumentos están libres de sustancias peligrosas, no se recomienda limpiarlos en caso de reclamación porque el medio pueda ser relevante para el análisis del defecto. Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento. Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el apartado “Servicio” en nuestra página web local. 31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES 8.3 Eliminación de residuos Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 63 ES 9. Datos técnicos 9. Datos técnicos Modelo 116.15 Modelo 116.18 Diámetro nominal en mm (DN) 36, 41 23 DN 23 DN 36, 41 Clase de exactitud1) 4,0 5,0 4,0 DN 36, 41 36, 41 Carga de presión máxima Presión estática: 3/4 x valor final de escala Carga puntual: valor final de escala Rango de temperatura admisible Ambiente: -20 … +60 °C Medio de medición: -20 … +60 °C Almacenamiento: -40 ... +70 °C Influencia de temperatura máx. ±0,4 %/10 K de la gama de indicación En caso de desviación de la temperatura de referencia en el sistema de medición (+20 °C) Tipo de protección según EN/IEC 60529 IP65 IP67 IP65 Aleación de cobre Aleación de cobre niquelada Dorsal céntrica M10 x 1,25 rosca macho, llave 22 Aleación de cobre, Conexión a proceso Material Posición de la conexión Conexión Dorsal céntrica G 1/8 B rosca macho, llave 12 Dorsal céntrica G 1/4 B rosca macho, llave 14 Elemento sensible Aleación de cobre (CuBe2), espiralado Aleación de cobre, forma espiral Esfera Plástico, blanco, subdivisión negra, Angulo de visualización 120 ° ±15° Aluminio, blanco, subdivisión negra, ángulo de visualización 120° ±15° Aguja Aleación de cobre, negra Sin aguja separada; la aguja está representado por el extremo del muelle Caja Acero inoxidable Aleación de cobre niquelada Mirilla Policarbonato, claro Plástico, blanco, subdivisión en negro, segmentos de color según pedido del cliente, ángulo de visualización 120° ±15° Acero inoxidable 1) Incluye alinealidad, histéresis, desviación de punto cero y de valor final 64 WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES ES Datos técnicos 31108482.01 10/2016 DE/EN/FR/ES ES WIKA manual de instrucciones, modelos 116.15 y 116.18 65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

WIKA 116.15 tag:model:116.18.023 tag:model:116.18.036 tag:model:116.18.041 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para