Gigaset DX800A all in one Guía del usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Guía del usuario
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Cover_front.fm / 30.08.2018
¡Enhorabuena!
Con la compra de un Gigaset ha elegido una marca comprometida
con el medio ambiente. El embalaje de este producto es ecológico.
Para más información visite www.gigaset.com.
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Cover_front.fm /
1
Gigaset DX800A all in one – Su perfecto asistente
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / introduction.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Gigaset DX800A all in one – Su perfecto asistente
... con unas prestaciones y funcionalidades de alta gama. Su pantalla color TFT de 3,5 ’’ entu-
siasma tanto como su extraordinaria calidad de sonido y su elegante diseño. Con su Gigaset,
aparte de poder realizar llamadas, dispone de funciones avanzadas como:
Ya sea DSL y RDSI o DSL y red fija analógica
– conecte fácilmente su Gigaset. Él mismo reconoce con qué redes está conectado y adapta
su configuración. Inicia los asistentes adecuados con los cuales usted puede configurar las
conexiones de recepción y de envío y asignar los dispositivos conectados.
Conexión Bluetooth, Ethernet, DECT y de fax
Conecte su Gigaset a través de una red Ethernet con Internet y con su ordenador. Utilice las
agendas telefónicas públicas y privadas alojadas en Internet (
¢ p. 82). Mantenga sincroni-
zadas la agenda en el Gigaset, la libreta de direcciones de su teléfono móvil con Bluetooth y
su propia agenda en el ordenador.
Agenda telefónica para 1000 vCards – Calendarios y citas
Guarde los números de teléfono y otros datos en la agenda telefónica local (¢ p. 74). Intro-
duzca las citas y cumpleaños en el calendario y permita que éste se los recuerde(
¢ p. 128).
Utilice su Gigaset como centralita
Registre hasta seis terminales inalámbricos y un aparato de fax y utilice los tres contestadores
automáticos de su Gigaset. Asigne a cada uno de los dispositivos su propio número de telé-
fono.
Sumérjase en Internet con su Gigaset
Utilice el Info-Center de su teléfono y consulte en la pantalla la información especialmente
elaborada para el teléfono desde Internet (
¢ p. 107).
No deje que le molesten
Desconecte la iluminación de la pantalla por la noche (¢ p. 151), utilice el temporizador
para las llamadas (
¢ p. 154) o simplemente rechace las llamadas anónimas (¢ p. 154).
Otras funciones prácticas
Transfiera la agenda del teléfono entre terminales inalámbricos Gigaset (¢ p. 78), utilice las
teclas de función programables (
¢ p. 147) para marcación abreviada y para el acceso rápido
a las funciones importantes, realice llamadas cómodamente con sus auriculares (con cable
¢ p. 146 o Bluetooth ¢ p. 142), al escuchar los mensajes retroceda con el contestador
automático 5 segundos para escuchar nuevamente "esa" parte del mensaje (
¢ p. 113),
lea sus mensajes de correo electrónico (sin PC) en su teléfono.
Medio ambiente
Realice llamadas respetando el medio ambiente: Gigaset Green Home. Puede encontrar infor-
mación detallada sobre nuestros productos ECO DECT en www.gigaset.com/service
2
Gigaset DX800A all in one – Su perfecto asistente
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / introduction.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Puede obtener más información sobre su teléfono en Internet, en
www.gigaset.com/gigasetDX800A
.
Registre su teléfono Gigaset directamente después de la compra en
www.gigaset.com/service
, así podrá asegurarse una resolución más veloz para solucionar sus
dudas técnicas y hacer uso del servicio de garantía.
Disfrute con su nuevo teléfono.
Observaciones
Para modificar el idioma de visualización, siga los siguientes pasos (¢ p. 149):
¤ Pulsar el lado derecho de la tecla de control v.
¤ Pulsar una después de otra, las teclas *#Q3#.
¤ Pulsar la tecla de control hacia arriba o hacia abajo q hasta que se marque el idioma
correcto. Después de esto pulsar la tecla de pantalla derecha.
3
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / overview.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Esquema general del teléfono base
1 Ajustar el volumen S = más bajo;
R = más alto
Durante una llamada o durante la reproduc-
ción de mensajes: Volumen del altavoz y del
auricular; Ddurante la señalización de llama-
das externas: Volumen del tono de llamada
2 Pantalla
3 Teclas de pantalla (programables; p. 40,
p. 147)
En el menú: funciones condicionadas por
la situación
4 Tecla Mensajes (p. 73)
Acceso a listas de llamantes y mensajes;
Parpadea: nuevo mensaje/nueva llamadao
nuevo firmware o bien nuevo perfil de
proveedor
5 Tecla Fin / Atrás (roja)
Finalizar la conversación; cancelar la función;
retroceder un nivel en el menú (pulsar breve-
mente); volver al estado de reposo (pulsar
prolongadamente)
6 Teclas de función (programables p. 147)
7 Rellamada
Abre la lista de rellamada (p. 70)
8 Tecla Manos libres
9 Tecla Mute
Durante la conversación: Activar/desactivar
el micrófono
10 Tecla *
Activar/desactivar la señal acústica de llamada
(pulsación prolongada); Introducción de texto:
tabla de caracteres especiales
11 Tecla de rebobinado para contestador auto-
mático
Durante la reproducción: volver al inicio del
mensaje / mensaje anterior
12 Escucha de mensajes en el contestador
automático
Activar/desactivar la reproducción de mensa-
jes del contestador
13 Tecla de act./desact. para el contestador
automático
Activar/desactivar el/los contestador(es) auto-
mático(s) asignado(s) (p. 115)
14 Tecla #
Durante la entrada de texto: cambiar entre
minúsculas, mayúsculas y números
15 tecla de navegación (p. 39)
16 Micrófono
123465
7891011 12 1314 15 16
4
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / overview.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Símbolos en la pantalla
Ã
1
2
3
· 06:30
Ã02
Mar 2016
13:52
INT 1
Llamadas Calendario
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
Estado del teléfono base
(línea doble)
Mes y año actuales
Hora
Nombre interno
Ø
Ù
Ú
Señalización de
llamada
externa (p. 53)
Ø
ã
Ú Ø
Ã
Ú
una llamada
interna (p. 134)
grabación del
contestador
automático (p. 113)
Ã
1
2 3 ¼ òôl ó · 06:30
Ã02
10
Ë 09
n08
ØÜ
cita (p. 128) /
aniversario
(p. 81)
ؼÚ
despertador
(p. 131)
Símbolo de contestador automático
1/ 2/ 3 Números de los contestadores automáticos activados
(naranja=conectado)
Modo Eco+ activado (blanco),
Modo Eco+ y Modo Eco activados (verde) (p. 127)
ò: Bluetooth activado (p. 137)
además ô, si los auriculares Bluetooth están conectados, ade-
más l cuando está conectado el teléfono móvil Bluetooth GSM
Señal acústica de llamada desactivada (p. 154)
se sustituye por ñ, si está activado el tono de atención
Despertador activado con hora de alarma (p. 131)
Cantidad de mensajes nuevos:
u en la lista de las citas pasadas (p. 130)
u en la lista (p. 97) SMS o en la lista de correos electrónicos
(p. 104)
u en la lista de llamadas perdidas (p. 73)
u en el contestador automático (de red) (p. 126)
Pantalla en estado de reposo (ejemplo)
Cita en el calendario
registrada (p. 128)
Día actual
Indicador de estado en los encabezamientos: se muestran los siguientes símbolos, en fun-
ción de la configuración y del estado de funcionamiento de su teléfono base:
5
Tabla de contenidos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / SaturnIVZ.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Tabla de contenidos
Gigaset DX800A all in one – Su perfecto asistente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Esquema general del teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Símbolos en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comprobar el contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalar el teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conectar el teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Puesta en servicio del teléfono base, asistente de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajustar la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cómo proseguir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Usar el teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tecla de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Teclas de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Teclas del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Corrección de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Representación de los pasos en las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Esquema general de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Realizar llamadas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Finalizar la comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Responder a una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Transmisión de números de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Notas acerca de la indicación de los números de teléfono (CLIP) . . . . . . . . . . . . . . . 56
Telefonía VoIP mediante Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Gigaset HDSP: telefonía con calidad de sonido espectacular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Activar/desactivar el modo manos libres-/escucha por altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Silenciar el teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Hacer uso de los servicios de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Servicios para todas las llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Parámetros configurables sólo para la siguiente llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajustes durante una comunicación externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Funciones después de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Usar listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Lista de rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Lista de entrada de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Lista del contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Listas de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Abrir listas con la tecla de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6
Tabla de contenidos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / SaturnIVZ.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Usar las agendas telefónicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Agenda telefónica local del teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utilizar los listines telefónicos en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Utilizar la libreta de direcciones privada en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Usar la agenda telefónica de Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Control de costes telefónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Definir reglas de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Relacionar un número de teléfono con un número Call-by-Call . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Indicar duración de la llamada y coste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
SMS (mensajes de texto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Escribir/enviar SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Recibir SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
SMS con vCard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Notificación por SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ajustar el Centro SMS /establecer línea de envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Activar/desactivar la supresión del primer tono de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Activar/desactivar la función de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Solución de errores de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Notificaciones de correo- electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Abrir lista de correo entrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ver el encabezado y texto de un correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ver la dirección del remitente de un mensaje de correo- electrónico . . . . . . . . . . 106
Borrar un mensaje de correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Info Center: acceso a internet desde su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Iniciar el Info Center y seleccionar el servicio de información . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Registro para servicios de información personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Navegar a través de Info Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Visualizar información de internet a modo de salvapantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Uso del contestador automático del teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . 113
Control mediante el teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Activar/desactivar la escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Ajustar los parámetros de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Manejo a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Uso del contestador automático de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Contestador automático de red activar/desactivar introducir número . . . . . . . . . 123
Especificar un contestador automático local para la marcación rápida . . . . . . . . 124
ECO DECT: Reducción de la radiación y el consumo de energía . . . . 127
Configurar citas (calendario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Mostrar citas y aniversarios no atendidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Configurar despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7
Tabla de contenidos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / SaturnIVZ.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Usar o conectar otros dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Registrar terminales inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Dar de baja terminales inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Buscar terminal inalámbrico ("paging") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Realizar llamadas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Cambiar el nombre de un usuario de la línea interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Cambiar el nombre interno de un usuario de la línea interna . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Usar dispositivos Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Conectar el aparato de fax (RDSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Conectar y utilizar auriculares con cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Configurar el teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Acceso rápido a funciones y números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Modificar el idioma de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Configurar pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Ajustar el volumen de manos libres/auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Ajustar los tonos de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Activar/desactivar tonos de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Activar/desactivar melodía de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Gestor de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Configurar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Ajustar manualmente la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Proteger el teléfono contra el acceso no autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Establecer el prefijo propio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Configurar la dirección IP del teléfono base en LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Configurar/borrar conexiones RDSI (MSN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Configurar conexiones VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Asignar las conexiones de envío y recepción a los usuarios de la línea interna . 163
Actualizar firmware del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Función de repetidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Activar/desactivar la interfaz DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Activar/desactivar el puerto de FAX (RDSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Restablecer el teléfono base al estado de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Consultar la dirección MAC del teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Modificar conexión estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Conectar el teléfono base a una centralita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Guardar prefijo (indicador de central) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Configurar tiempos de pausa (red fija) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Configurar el tiempo de flash (red fija) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Devolver una llamada (RDSI) – ECT (Explicit Call Transfer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Centrex (RDSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Procedimiento/opciones de marcación (RDSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
8
Tabla de contenidos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / SaturnIVZ.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Atención al cliente y asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Códigos de estado de VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Consultas de información de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Certificado de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Cuidados del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Contacto con líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Letrero integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Escribir y editar texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Gigaset QuickSync – Funciones adicionales mediante la interfaz de PC . . . . . . . 186
Software de código abierto contenido en el producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Licencia Pública General GNU (GPL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
GNU Lesser General Public License (LGPL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
9
Recomendaciones de seguridad
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / security.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Recomendaciones de seguridad
Lea estas recomendaciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de utilizar el equipo.
El equipo no puede utilizarse en caso de fallo de alimentación. Tampoco pueden realizarse
llamadas de emergencia
Mientras el bloqueo de pantalla/teclado esté activado no se pueden realizar llamadas de emer-
gencia.
No utilice el equipo en entornos expuestos a peligro de explosión, como p. ej. en talleres de pin-
tura.
Este equipo no está protegido contra salpicaduras. Por ello no debe colocarse en ambientes húme-
dos como cuartos de baño o duchas.
Utilice exclusivamente el adaptador de alimentación suministrado con el dispositivo. El adaptador
de alimentación suministrado es el elemento de desconexión del equipo. Es recomendable que la
base de la toma de corriente esté cerca del equipo y sea fácilmente accesible para facilitar la des-
conexión total del mismo. Tenga en cuenta que en ese caso su teléfono dejará de estar operativo.
No utilice equipos dañados o averiados y solicite su reparación en el servicio técnico, ya que en
caso contrario podría afectar a otros servicios de radiocomunicaciones.
No utilice el aparato si la pantalla está rota. El cristal o el plástico rotos pueden causar heridas en
las manos o en la cara. Lleve a reparar el aparato al servicio técnico.
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de equipos médicos. Tenga en cuenta las condi-
ciones técnicas del entorno (p. ej., en consultorios médicos).
En caso de usar dispositivos médicos electrónicos (p. ej., un marcapasos), consulte antes al fabri-
cante del mismo. Allí le ofrecerán información acerca de hasta qué punto dichos dispositivos son
inmunes a interferencias de alta frecuencia (para obtener más información sobre su producto
Gigaset, véase "Características técnicas").
10
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Primeros pasos
Comprobar el contenido de la caja
1 un teléfono base
2 un auricular para la conexión al teléfono base
3 un cable (espiralado) para la conexión del auricular al teléfono base
4 un alimentador enchufable para la conexión del teléfono base a la red eléctrica
5 un cable de teléfono para la conexión del teléfono base a RDSI (de 8 contactos
con 2 conectores Miniwestern 8/8; los 4 contactos internos están ocupados, el
cable está ligeramente aplanado)
6 un cable de teléfono para la conexión del teléfono base a la red fija analógica
(RJ45 de 8 contactos; los 2 contactos externos están ocupados, el cable está li-
geramente aplanado)
7 un cable para la conexión de un aparato de fax al teléfono base (de 6 contactos
con 2 conectores Miniwestern 6/6)
8 un cable Ethernet (LAN) (Cat 5 con 2 conectores RJ45 Western-Modular) para la
conexión del teléfono base a un router (LAN/Internet) o a un PC
9 un manual de instrucciones
10 un CD
9
10
3
2
6
1 4
5 7
8
11
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Instalar el teléfono base
El teléfono base está preparado para funcionar en espacios protegidos y secos, con
temperaturas entre los +5 ºC y los +45 ºC.
¤ Coloque el teléfono base en un lugar central de la vivienda.
Generalmente, el terminal no deja marcas ni huellas en la superficie sobre la que
está colocado. Sin embargo, teniendo en cuenta la gran variedad de barnices y puli-
mentos usados en el mobiliario, no se puede excluir la posibilidad de que, con el
contacto, queden marcas en la superficie sobre la que se apoye.
Actualizaciones de firmware
Estas instrucciones de uso describen las funciones de su teléfono base a partir
de la versión 56.00 del firmware.
Siempre que haya funciones nuevas o mejoradas para su Gigaset, se pondrán a
su disposición las correspondientes actualizaciones del firmware, que podrá
cargar en su teléfono base (
¢ p. 165). Si con estas actualizaciones se cambia
la forma de usar el teléfono base, encontrará una nueva versión de estas instruc-
ciones o información complementaria en Internet, en la dirección
www.gigaset.com
.
Seleccione aquí el producto para abrir la página de productos para su teléfono
base. Aquí encontrará un enlace a las instrucciones de uso.
Cómo determinar la versión del firmware actualmente cargado,
¢ p. 180.
Observaciones
Si desea conectar terminales inalámbricos a su teléfono base, tenga en cuenta
el alcance de éste. En espacios abiertos es de hasta 300 m y en el interior de edi-
ficios alcanza hasta 50m. El alcance se reduce cuando está activado el Modo Eco
(
¢ p. 127).
Atención
u Nunca exponga el teléfono a: fuentes de calor, luz solar directa u otros equi-
pos eléctricos.
u Debe proteger su Gigaset contra humedad, polvo, líquidos y vapores
agresivos.
12
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Conectar el teléfono base
La siguiente imagen muestra en general todas las conexiones de su teléfono base.
Cada una de las conexiones individuales se describen a continuación detallada-
mente. Para poder llamar con su teléfono por la red fija y por VoIP, debe conectar la
estación base a la red fija y a Internet, véase la siguiente imagen.
Realice los siguientes pasos en el orden indicado:
1 Conectar el auricular al teléfono base.
2 Conectar el teléfono base con la red telefónica (red analógica o RDSI).
3 Conectar el teléfono base a la red eléctrica.
4 Conectar el teléfono base con el router para tener acceso a Internet (conexión a
través de router y módem o a través de router con un módem integrado) y para
la configuración del teléfono base a través del configurador web.
5 A través de la segunda clavija LAN LAN2 puede conectar un PC con el teléfono
base (opcional), p.ej. para conectar el PC al router. El teléfono base hace la fun-
ción de conmutador.
6 Conectar el teléfono base con un aparato de fax (
¢ p. 145).
7 Conectar el auricular con cable al teléfono base.
Para la aplicación de los auriculares, véase p. 146, así como p. 51 y p. 53.
Para saber cómo conectar y utilizar unos auriculares con Bluetooth, véase
p. 137, así como p. 51 y p. 53.
1
2
34
6
7
PC
5
13
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
1. Conectar el auricular al teléfono base
1 Conecte el conector, que se encuentra en el extremo más largo no espiralado del
cable de conexión, en la toma de conexión con el símbolo ^ en la parte inferior
del teléfono base.
2 Coloque la parte no espiralada del cable a través del canal previsto para ello.
3 Introduzca el otro enchufe del cable de conexión en la toma del auricular.
3
1
2
Parte inferior del
teléfono base
14
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
2. Conectar el teléfono base con la red de teléfono
1 Introduzca un extremo del cable de teléfono desde atrás a través de la ranura de
la carcasa.
Utilice el cable de 8 contactos con 2 conectores Miniwestern 8/8 si desea
conectar el teléfono a la red RDSI (
¢ p. 10, cable 5).
Utilice el cable de conexión TAE con conector RJ11 para la conexión a la red
analógica (
¢ p. 10, cable 6).
2 Conecte el cable de teléfono en la toma de conexión con el símbolo ] en la
parte inferior del teléfono base.
3 Después conecte el cable del teléfono con la conexión RDSI o la conexión de red
fija.
3b
2
1
Parte inferior del
teléfono base
3a
Su teléfono Gigaset detecta automáticamente a qué conexión está conectado y
el asistente de instalación le pedirá después que realice todos los ajustes nece-
sarios para la conexión actual
¢ p. 18.
15
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
3. Conectar el teléfono base a la red eléctrica
1 Introduzca la pequeña clavija del cable del alimentador por detrás a través de la
ranura prevista al efecto en la carcasa.
2 Introduzca la clavija en la toma de conexión con el símbolo \ en la parte infe-
rior del teléfono base.
3 Después, conecte el cable de red a la red eléctrica.
¡Ya puede llamar por teléfono con su teléfono base a través de la red fija o RDSI
y puede recibir llamadas a su
número fijo o al número principal de su conexión
RDSI!
Se conecta un contestador automático del teléfono base en el modo de graba-
ción con un anuncio estándar (
¢ p. 113).
Atencn
u El cable de red siempre debe estar enchufado, ya que el teléfono base no
funciona sin corriente eléctrica.
u Utilice exclusivamente el cable de red y el cable telefónico suministrados. La
asignación de clavijas de los cables telefónicos puede variar (asignación de
clavijas ¢ p. 185).
16
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
4. Conectar el teléfono base con un router (Internet) o con un PC
Su teléfono base ofrece dos conexiones LAN a través de la cual puede conectar el
teléfono base con un router y/o un PC.
La conexión con un router es necesaria para la telefonía a través de internet VoIP
(Voice over Internet Protocol). Para el teléfono base puede configurar hasta seis
cuentas (números VoIP) en uno o varios proveedores de VoIP y configurarlas en el
teléfono base.
Además, la conexión del teléfono base con el router se necesita para las siguientes
características de su teléfono:
u Quiere ser informado en cuanto haya a disposición en Internet nuevo software
para su teléfono base.
u Su teléfono base debe tomar la fecha y hora de un servidor horario en Internet.
u Quiere utilizar en su teléfono base los servicios de información y/o guías telefó-
nicas en línea.
Necesita una conexión del teléfono base al PC (a través del router o directamente)
cuando quiera utilizar alguna de las siguientes características de su teléfono base:
u Quiere configurar su teléfono base a través del configurador Web.
u Quiere utilizar el software informático adicional "Gigaset QuickSync over Ether-
net" para marcar números a través del PC (p.ej. números de la libreta de direc-
ciones del PC) o para cargar imágenes o melodías del PC a su teléfono base.
Para la conexión a Internet necesita un router, que se conecta a Internet a través de
un módem (que puede estar ya integrado en el router).
Observaciones
Para la telefonía a través de Internet necesita una conexión a Internet de banda
ancha (p.ej. ADSL) con tarifa plana (recomendado) o tarifa por volumen y un
router que conecte el teléfono con Internet.
17
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
1 Introduzca un extremo del cable Ethernet suministrado (Cat 5 con 2 conectores
RJ45 Western-Modular) por atrás a través de la ranura en la carcasa.
2 Conecte esta clavija del cable Ethernet en la toma de conexión para LAN situada
en la parte inferior del teléfono base.
3 Inserte la otra clavija del cable Ethernet en una toma LAN en el router o en una
toma LAN en el PC.
1
2
3
Información sobre la protección de datos
Al conectar el aparato con el router, establecerá contacto automáticamente con
el servidor de asistencia de Gigaset para facilitar la configuración de los apara-
tos y posibilitar la comunicación con los servicios de Internet.
Para este fin, cada aparato envía diariamente la siguiente información especí-
fica del dispositivo:
u Número de serie / Código del artículo
u Dirección MAC
u Dirección IP privada del Gigaset en la LAN / sus números de puerto
u Nombre del dispositivo
u Versión del software
En el servidor de asistencia se efectúa un enlace con la información ya existente
específica del dispositivo:
u Número de teléfono de Gigaset.net
u Contraseñas condicionadas por el sistema / específicas del dispositivo
Podrá encontrar información adicional sobre los datos almacenados en relación
con el servicio de Gigaset.net-en Internet en el enlace:
www.gigaset.net/privacy-policy
18
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Ahora ya puede realizar conexiones de VoIP dentro de Gigaset.net
(
¢ p. 58).
Puesta en servicio del teléfono base, asistente de instalación
En cuanto el teléfono se conecta a la red eléctrica se inicia el firmware. El teléfono
comprueba con qué conexiones de teléfono está conectado.
Si en el teléfono base aún no se ha creado ninguna conexión, se inicia el asistente
de instalación. Con él puede efectuar todos los ajustes necesarios para su teléfono.
En la pantalla se muestra el siguiente mensaje:
En el marco del asistente de instalación se desarrollan uno tras otro varios asisten-
tes individuales. Cual de los asistentes individuales se inicia en su dispositivo
depende del tipo de dispositivo y de la conexión con la que esté conectado el dis-
positivo. Los siguientes asistentes individuales están incluidos en el asistente de
instalación:
1Asistente de RDSI
2Asistente de IP
3 Asistente de registro
4Asistente de conexión
¤ Pulse la tecla de pantalla §Sí§ para ini-
ciar la instalación.
Instal. - Bienvenido
?
¿Desea ayuda con
la instalación de su
teléfono?
No
Observaciones
u El asistente de instalación sólo se inicia si en el teléfono base no hay ninguna
conexión configurada. Sin embargo, si ya hay configuradas conexiones,
puede iniciar el asistente de VoIP y RDSI individualmente a través del menú.
u Puede utilizar el asistente de instalación sólo en su teléfono base y no en un
terminal inalámbrico registrado.
19
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Tenga en cuenta que:
u mientras está activado el asistente de instalación, ningún terminal inalámbrico
puede acceder al menú Ajustes del teléfono base.
u Para abandonar el asistente de instalación prematuramente, pulse la tecla roja
Fin T prolongadamente. Todas las modificaciones que usted ya haya guar-
dado
§Aceptar§ permanecen inalteradas.
u Para saltarse un ajuste, pulse en la izquierda de la tecla de control u o en la tecla
de pantalla
§No§.
1. Asistente de RDSI – Registrar/determinar MSN de la conexión
Requisito: el teléfono base ha sigo conectado a la red telefónica RDSI.
Con la confirmación del pedido para la conexión RDSI, el proveedor de red le debe
haber comunicado varios números de teléfono propios (MSN). Pueden almace-
narse hasta 10 números de teléfono (MSN) en su teléfono base. Si aún no ha regis-
trado en su teléfono base ningún MSN, con el asistente de RDSI puede:
u Obtener los MSN de su conexión, esdecir, pedirlos de la centralita (obtención
automática de MSN) o introducirlos manualmente
Observación:
No todos los proveedores de red RDSI admiten la obtención automática de MSN.
Si esta función no está admitida, debe introducir manualmente los MSN de su
conexión.
u Configurar el MSN de recepción
u Configurar el MSN de envío
Conexión Progreso
en la conexión a RDSI y VoIP 1. Asistente de RDSI
2. Asistente de IP
3. Asistente de registro
4. Asistente de conexión
A continuación: instalación finalizada
en la conexión a la red fija analó-
gica y a VoIP
2. Asistente de IP
3. Asistente de registro
4. Asistente de conexión
A continuación: instalación finalizada
20
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Sí§ para
iniciar la instalación.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Aceptar§
para iniciar la obtención automática
de los MSN. Esto tarda algún
tiempo.
En la pantalla se muestra Detec-
tando números de telf. RDSI
(MSNs)...
Después de haber obtenido los MSN
exitosamente, se muestra la lista de los
mismos.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Aceptar§
para finalizar el asistente de RDSI.
En la pantalla se muestra Instala-
ción RDSI finalizada.
Asistente para RDSI
?
¿Iniciar asistente de
instalación RDSI?
No
Asistente para RDSI
Ð
Con el asistente
puede detectar
y configurar sus
números de telf.
RDSI (MSNs).
Aceptar
Asistente para RDSI
Ð
Asignación MSN
MSN1: 12345601
MSN2: 12345602
MSN3: 12345603
MSN4: 12345604
Cambiar Aceptar
Observaciones
Puede modificar los nombres de los MSN (¢ p. 160).
21
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Si no ha podido obtenerse ningún MSN, se muestra No hay MSNs detectados. Se
le pedirá que introduzca usted mismo los MSN:
En la pantalla se muestra Instalación RDSI finalizada.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Aceptar§
para introducir manualmente los
MSN.
¤ Con las teclas numéricas introduzca
un nombre para MSN1 (máximo 16
caracteres). Si no introduce nada, se
establece MSN1.
¤ Pulse en la parte inferior de la tecla
de control s para pasar a la intro-
ducción del MSN.
¤ Introduzca su primer MSN (sin pre-
fijo local, máximo 20 dígitos).
¤ Vuelva a pulsar la tecla de control
hacia abajo para pasar al siguiente
campo.
¤ Repita el procedimiento descrito
anteriormente para introducir los
siguientes MSN.
¤ Tras introducir el último MSN: pulse
la tecla de pantalla
§Guarda.
Asistente para RDSI
Ð
Por favor grabe sus
datos MSN
Atrás Aceptar
Configurar MSNs
MSN, nombre:
|
MSN, número:
Abc
V
< C Guardar
Configurar MSNs
MSN, nombre:
W
MSN, número:
123456|
MSN, nombre:
V
< C Guardar
22
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
2. Asistente de VoIP: realizar ajustes de VoIP
Se muestra lo siguiente:
Para poder hablar por Internet (VoIP) con los interlocutores de Internet, red fija o
red móvil que desee, es necesario disponer de los servicios de un proveedor de VoIP
que admita el estándar SIP de VoIP.
Requisito: estar registrado (p.ej., con el PC) en un proveedor de VoIP y haber confi-
gurado como mínimo una cuenta de VoIP (cuenta IP).
Para poder utilizar VoIP, debe introducir en este paso los datos de acceso a la cuenta
de VoIP. Su proveedor de VoIP le proporcionará los datos necesarios. Estos son:
El asistente de VoIP del teléfono Gigaset le guiará durante el registro.
Bien:
u Su nombre de usuario
(si lo requiere el proveedor de
VoIP).
Este es la identificación de usuario
de su cuenta IP (Caller-ID), que
suele coincidir con su número de
teléfono.
u Nombre de inicio de sesión o
Login-ID
u Contraseña (de inicio de sesión)
de su proveedor de VoIP
u Configuración general del provee-
dor de VoIP (direcciones de los ser-
vidores, etc.)
Bien:
u Un código de configuración automá-
tica (código de activación)
Asistente para IP
?
¿Desea iniciar el
asistente de
instalación VoIP?
No
Observaciones
Puede configurar un total de seis conexiones de VoIP. Al poner en funciona-
miento su teléfono (todavía no se ha configurado ninguna conexión VoIP), con-
figure una conexión VoIP. Más tarde podrá configurar más conexiones VoIP con
el asistente de VoIP (
¢ p. 162) o con el configurador web.
23
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Iniciar asistente de VoIP
Requisito: el teléfono base debe estar conectado con el router. El router dispone de
una conexión a Internet (
¢ p. 16).
¤ Pulse en el centro de la tecla de control w o en la tecla de pantalla derecha §Sí§
para iniciar el asistente de VoIP.
En la pantalla se muestra información
sobre el asistente de VoIP.
¤ Pulse la tecla de control s hacia
abajo para seguir desplazándose.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Aceptar§
para continuar.
En la pantalla se muestra una lista con
todas las posibles conexiones IP (IP 1
hasta IP 6). Las conexiones VoIP ya con-
figuradas están marcadas con ³.
¤ Si es necesario, pulse la tecla de con-
trol s hacia abajo para seleccionar
una conexión.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Aceptar§
para continuar.
Asistente para IP Ð
El asistente le ayuda a
configurar una
cuenta IP y registrarla
con su proveedor,
para que pueda
V
Aceptar
Seleccion.cuenta IP
IP 1
´
IP 2
´
IP 3
´
IP 4
´
IP 5
´
V
Atrás Aceptar
24
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Se muestra lo siguiente:
Ha recibido de su proveedor de VoIP un
nombre y una contraseña de inicio de
sesión y posiblemente también un
nombre de usuario:
¤ Pulse la tecla situada debajo de la
indicación en pantalla
§No§.
¤ Siga leyendo en el apartado:
Descargar los datos del provee-
dor de VoIP¢ p. 26.
Ha recibido de su proveedor de VoIP un
código de configuración automática
(código de activación):
¤ Pulse la tecla situada debajo de la
indicación en pantalla
§Sí§.
¤ Siga leyendo en el apartado:
Introducir código de configura-
ción automática¢ p. 25.
Asistente para IP
?
¿Tiene un código
para la auto
configuración?
No
25
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Introducir código de configuración automática
Todos los datos necesarios para la telefonía VoIP se descargan directamente de
Internet en su teléfono.
Si se han cargado correctamente todos los datos en el teléfono, la pantalla mostrará
Su cuenta IP está registrada con su proveedor.
¤ Siga leyendo en el apartado: “3. Asistente de registro”, p. 30.
No hay conexión a Internet:
Para registrar su teléfono en el proveedor de VoIP, el teléfono requiere una
conexión a Internet. Si no se puede establecer ninguna conexión, se muestra el
siguiente mensaje:
u Si el teléfono no puede establecer la conexión con el router, se muestra el
mensaje Esta dirección IP no está disponible.
Compruebe la conexión de las clavijas entre el router y el teléfono base y
compruebe los ajustes del router.
Su teléfono tiene predefinida la asignación dinámica de la dirección IP. Para
que el router "reconozca" su teléfono, también debe estar activa en el router
la asignación automática de la dirección IP, es decir, el servidor DHCP del rou-
ter debe estar activado.
Si no se puede o no se debe activar el servidor DHCP del router, debe asignar
al teléfono una dirección IP fija (
¢ p. 158).
u Si el teléfono no puede establecer la conexión con Internet, se muestra el
mensaje No hay conexión a internet.
Es posible que el servidor IP no esté disponible temporalmente. En este caso,
vuelva a intentar establecer la conexión más tarde.
Si no: Compruebe la conexión de las clavijas entre el router y el módem o la
conexión ADSL y compruebe los ajustes del router.
¤ Pulse §Aceptar§, se finaliza el asistente de VoIP.
Después deberá abrir el asistente a través del menú para configurar la
conexión IP.
¤ Introduzca con el teclado el código
de configuración automática pro-
porcionado por el proveedor
(máx. 32 caracteres).
¤ Pulse la tecla situada debajo de la
indicación en pantalla
§Aceptar§.
Asistente para IP
Código de activación
para autoconfiguración:
„…
V
< C Aceptar
26
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Descargar los datos del proveedor de VoIP
El asistente de conexión establece una conexión con el servidor de configuración
Gigaset en Internet. Aquí podrá descargar varios perfiles con datos de acceso gene-
rales para varios proveedores de VoIP.
Transcurridos unos instantes, verá el siguiente mensaje:
Se descargan los datos de acceso generales de su proveedor de VoIP y se guardan
en el teléfono.
Se carga una lista de países.
¤ Pulse la tecla de control hacia arriba
o hacia abajo las veces necesarias
para que en la pantalla esté mar-
cado el país en el que desea utilizar
el teléfono.
¤ Pulse la tecla situada bajo la indica-
ción en pantalla-
§Aceptar§ para con-
firmar la selección.
Se muestra una lista de los proveedores
VoIP para los que existe un perfil con
los datos de acceso generales en el ser-
vidor de configuración.
¤ Pulse la tecla de control q hacia
arriba o hacia abajo tantas veces
como sea necesario hasta que en la
pantalla esté marcado su proveedor
VoIP.
¤ Pulse la tecla situada bajo la indica-
ción en pantalla-
§Aceptar§ para con-
firmar la selección.
Seleccione su país
País 1
País 2
País 3
País 4
País 5
V
Atrás Aceptar
Seleccione proveedor
Proveedor 1
Proveedor 2
Proveedor 3
Proveedor 4
Proveedor 5
V
Atrás Aceptar
27
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
No se han podido descargar los datos de su proveedor
Si su proveedor de VoIP no se encuentra en la lista, es decir, que sus datos no se
pueden descargar, debe cancelar el asistente de VoIP:
¤ Pulse brevemente y varias veces la tecla roja Fin T hasta que en la pan-
talla se vuelva a mostrar ¿Desea iniciar el asistente de instalación VoIP?, y
después pulse la tecla de pantalla
§No§.
Puede realizar los siguientes pasos del asistente de instalación.
Debe realizar entonces los ajustes necesarios para su proveedor de VoIP y su
cuenta IP mediante el configurador Web. El proveedor de VoIP le proporcionará
los datos generales de proveedor.
Más tarde puede modificar la asignación de la conexión VoIP como conexión de
envío/recepción a través del menú del teléfono o del configurador web.
28
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Introducir los datos de usuario de su cuenta de VoIP
En este punto se le pedirá que introduzca sus datos personales de acceso a la
cuenta de VoIP.
Según el proveedor, estos datos son:
u Nombre de usuario, Nombre de registro, Clave de registro
Tenga en cuenta…
... la distinción entre mayúsculas y minúsculas durante la introducción de los
datos de acceso.
Para cambiar entre minúsculas, mayúsculas y dígitos, pulse la tecla # (varias
veces si es necesario). La escritura en mayúsculas, minúsculas o dígitos se indica
brevemente en la pantalla.
Puede borrar los caracteres incorrectos con la tecla de pantalla izquierda
situada debajo de Ñ. Se borrará el carácter situado a la izquierda del cursor.
Con la tecla de control r puede desplazarse dentro del campo de entrada
(pulsar izquierda/derecha).
¤ Utilice el teclado para introducir el
nombre de inicio de sesión que le
haya proporcionado el proveedor
de VoIP.
¤ Pulse la tecla situada bajo la indica-
ción de pantalla
§Aceptar§.
¤ Utilice el teclado para introducir la
contraseña.
¤ Pulse la tecla situada bajo la indica-
ción de pantalla-
§Aceptar§.
Datos del proveedor
Nombre de registro:
Abc
< C Aceptar
Datos del proveedor
Clave de registro:
Abc
< C Aceptar
29
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Si el registro se realiza correctamente, se mostrará en pantalla el mensaje
"Su cuenta IP está registrada con su proveedor".
Se inicia el asistente de registro.
Ahora ya puede llamar con su teléfono a través de Internet, red fija o
RDSI (según la conexión seleccionada). Puede recibir llamadas a través
de su número VoIP y de su número de red fija o a través del MSN de su
conexión RDSI.
¤ Utilice el teclado para introducir el
nombre de usuario que le haya pro-
porcionado el proveedor de VoIP.
¤
¤
¤
¤
Pulse la tecla situada bajo la indica-
ción de pantalla-
§Aceptar§.
Si ha introducido todos los registros
necesarios, el asistente de VoIP inten-
tará registrar el teléfono base en el pro-
veedor de VoIP.
Datos del proveedor
Nombre de usuario:
Abc
< C Aceptar
Asistente para IP
Û
Registrando con el
proveedor...
30
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
3. Asistente de registro
El asistente de registro le ayuda a registrar los terminales inalámbricos en el telé-
fono base.
Si el registro del terminal inalámbrico en el teléfono base se realizó correctamente,
verá el siguiente mensaje (durante aprox. 3 segundos):
Después de esto, vuelve a mostrarse en la pantalla "¿Registrar un teléfono?"
(véase arriba/p. 30).
Observaciones
Si no desea registrar ningún terminal
inalámbrico, pulse la tecla de pantalla
de la izquierda
§No§. Entonces se cerrará
el asistente de registro y se iniciará el
asistente de conexión (
¢ p. 31).
Cómo registrar posteriormente los ter-
minales inalámbricos en el teléfono
base,
¢ p. 132.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Sí§. El telé-
fono base cambia al modo de
registro.
Registro
?
¿Registrar un
teléfono?
No
¤ Inicie, antes de 60 segundos aproxi-
madamente, el procedimiento de
registro en el terminal inalámbrico
siguiendo las instrucciones de uso
del mismo.
Información
Al pulsar en la tecla de pantalla §Info§ se
muestra información para el registro de
los terminales inalámbricos.
Registro
Ð
Registre el
terminal
Cancelar Info
Después del registro correcto, el termi-
nal inalámbrico Gigaset retorna al
estado de reposo. En la pantalla se
muestra el nombre interno (INT 2, INT 3
a INT 7).
Registro
Terminal registrado
31
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
¤ Si desea registrar un nuevo terminal inalámbrico, pulse la tecla de pantalla §Sí§, y
vuelva a realizar los pasos indicados anteriormente con este nuevo terminal
inalámbrico.
Si pulsa
§No§, finaliza el asistente de registro y se iniciará el asistente de conexión.
4. Asistente de conexión
Con el asistente de conexión puede asignar las conexiones configuradas (conexión
de red fija, MSN de RDSI, conexiones de Gigaset.net y de VoIP,
¢ p. 19, p. 57 y
p. 22) a los usuarios de la línea interna como conexiones de recepción y, si es nece-
sario, como conexiones de envío. Los usuarios de la línea interna son el teléfono
base, los terminales inalámbricos registrados, los contestadores automáticos del
teléfono base y, dado el caso, un aparato de FAX conectado (
¢ p. 145).
u Las conexiones de recepción son los números de teléfono (conexiones, MSN) a
los cuales usted puede ser llamado. Las llamadas entrantes se transfieren sólo a
los usuarios de la línea interna (dispositivos finales) que tengan asignada la
correspondiente conexión como conexión de recepción.
u Las conexiones de envío son los números de teléfono transferidos al destinata-
rio de las llamadas. A través de las conexiones de envío se realiza la facturación
del proveedor de red. Puede asignar a cada usuario de la línea interna un
número de teléfono o la correspondiente conexión como conexión de envío
fija.
u Cada conexión (número de teléfono) de su teléfono puede ser conexión de
envío y de recepción. Puede asignar cada conexión a varios usuarios de la línea
interna como conexión de envío y/o recepción. Sin embargo, un puede asig-
narla sólo a un contestador automático y como conexión de recepción.
Asignación estándar
Al teléfono base, a los terminales inalámbricos registrados y al contestador automá-
tico local 1 se le asignan como conexiones de recepción todas las conexiones con-
figuradas durante el registro/puesta en funcionamiento.
Al conectar el teléfono a la red RDSI se les asigna a los dispositivos el primer MSN
de la configuración (nombre estándar MSN1) como conexión de envío.
Al conectar el teléfono a la red fija analógica se les asigna a los dispositivos el
número de red fija como conexión de envío.
Observaciones
u En el estado de suministro, al teléfono base se le asigna el nombre interno
INT 1 y el número interno 1.
u El teléfono base asigna al terminal inalámbrico el número interno más bajo
que esté libre (números posibles: 2 – 7). En la pantalla se muestra el nombre
interno del terminal inalámbrico; por ejemplo, INT 2. Esto significa que se ha
asignado el número interno 2 al terminal inalámbrico.
u Posteriormente puede cambiar los números y nombres internos (¢ p. 133).
32
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Iniciar asistente de conexión
a.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Sí§ si
desea modificar la configuración
para las conexiones de envío y
recepcn del teléfono base (nom-
bre interno INT 1).
¤ Pulse la tecla de pantalla §No§ si no
desea modificar la configuración
para el teléfono base.
b.
(Indicación con conexión RDSI)
O bien:
(Indicación con conexión de red fija)
Se muestra la lista de conexiones de
recepción asignadas actualmente.
De ser necesario, debe pulsar en la
parte inferior de la tecla de control s
para desplazarse por la lista.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Cambiar§ si
no desea modificar la selección de
conexión de recepción para el te-
fono base.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Aceptar§
si no desea modificar la
configuración.
Si pulsa
§Aceptar§ se saltarán los pasos siguientes. Se continúa con £ e.
Al pulsar en §Cambiar§ se muestra lo siguiente:
Asistente de conexión
?
¿Asignar conexiones
al telf. de sobremesa
INT 1 ?
No
Conexiones recepción Ð
INT 1
recibe llamadas para
MSN1: 12345601
MSN2: 12345602
MSN3: 12345603
V
Cambiar Aceptar
Conexiones recepción Ð
INT 1
recibe llamadas para
Línea fija: 4560123
IP1: 12345602
Gigaset.net: 12345#9
V
Cambiar Aceptar
33
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
c.
(Indicación con conexión RDSI)
O bien:
(Indicación con conexión de red fija)
Si desea que en el teléfono base no se
señalicen las llamadas a MSN1 o a su
número de red fija:
¤ pulse el lado derecho de la tecla de
control v para seleccionar No.
INT 1
Recibir llamadas para
MSN1:
Recibir llamadas para
MSN2:
V
Atrás Guardar
INT 1
Recibir llamadas para
Línea fija:
Recibir llamadas para
IP1:
V
Atrás Guardar
34
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
d.
(Indicación con conexión RDSI)
O bien:
(Indicación con conexión de red fija)
¤ Pulse en la parte inferior de la tecla
de control s para cambiar al
siguiente número de teléfono.
Como se indicó con anterioridad,
seleccione o No.
¤ Repita los pasos para cada número
de teléfono.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Guardar§
para cerrar la configuración para el
teléfono base.
En la pantalla se muestra la lista actualizada de las conexiones de recepción
para su confirmación.
Pulse la tecla de pantalla
§Aceptar§ para confirmar la asignación.
e.
Se muestra la conexión de envío con-
figurada actualmente para el teléfono
base. MSN1 con conexión a RDSI y
Línea fija con conexión a la red fija
analógica.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Acepta si
no desea modificar la configura-
ción. En este caso, se saltará el
siguiente paso.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Cambiar§ si
desea modificar la configuración.
INT 1
MSN1:
W
No
Recibir llamadas para
MSN2:
V
Atrás Guardar
INT 1
Línea fija:
W
No
Recibir llamadas para
IP1:
V
Atrás Guardar
Conexión de envío Ð
INT 1
envía llamadas con
MSN1:
12345601
Cambiar Aceptar
35
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Si ya hay terminales inalámbricos registrados en el teléfono base, se le pedirá que
efectúe la asignación de conexiones de recepción y envío para cada uno de ellos.
En la pantalla se muestra lo siguiente:
¿Asignar conexiones para telf. INT ...?
¤ Realice los pasos a. hasta f. para cada terminal inalámbrico registrado.
A continuación, se le solicitará que efectúe la asignación de las conexiones de
recepción para los tres contestadores automáticos del teléfono base. En la pantalla
se muestra¿Asignar conexiones a contestador ?”.
¤ Proceda con los pasos a. hasta d. para cada uno de los contestadores
automáticos.
Tenga en cuenta: Cada conexión sólo puede asignarse a uno de los tres contesta-
dores locales como conexión de recepción. Si asigna a un contestador automático
una conexión de recepción que ya está asignada a otro contestador, se borrará la
asignación "antigua".
Después de haber finalizado correctamente los ajustes, se muestran brevemente
las siguientes pantallas:
f.
Si el teléfono base debe llamar a tra-
vés de otra conexión/número de
teléfono:
¤ Pulse el lado derecho de la tecla de
control v repetidas veces, hasta
que se muestre la conexión
deseada (en el ejemplo IP1).
¤ Pulse la tecla de pantalla §Guardar§
para guardar la configuración.
INT 1
Conexión para
llamadas salientes
IP1
Atrás Guardar
Asistente de conexión
Asignación de
conexiones
finalizada
36
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Finalización de la instalación
Con ello la instalación ha finalizado. En la pantalla se muestra lo siguiente:
Después, el teléfono base vuelve al estado de reposo (un ejemplo para el mensaje
del estado de reposo
¢ p. 4).
Los contestadores automáticos del teléfono base a los que les ha asignado una
conexión de recepción están activados y conectados en el modo de grabación con
un anuncio estándar (
¢ p. 113).
Instalación
Instalación
completa
Observaciones
Para proteger su teléfono o la configuración del sistema de accesos no permiti-
dos, puede establecer un código de 4 dígitos que sólo conozca usted (el PIN de
sistema). Debe introducirlo antes de poder registrar o dar de baja los terminales
inalámbricos, o modificar la configuración de VoIP o LAN de su teléfono.
El PIN configurado de fábrica es 0000 (4 veces el cero). Para saber cómo cambiar
el PIN, consulte
¢ p. 157.
37
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Ajustar la fecha y la hora
Hay tres posibilidades para configurar la fecha y la hora:
u El teléfono base toma la fecha y la hora de la red RDSI en la primera llamada
saliente externa.
u También puede configurar el teléfono base para que tome la fecha y la hora de
un servidor horario de Internet, siempre que esté conectado a Internet.
Puede activar o desactivar la sincronización con el servidor horario a través del
configurador Web. Encontrará información para ello en las instrucciones de uso
del configurador web en www.gigaset.com
.
u Puede ajustar la fecha y hora manualmente a través del menú del teléfono base
o uno de los terminales inalámbricos registrados (
¢ p. 157).
La fecha y la hora son necesarias para que, p.ej. las llamadas entrantes muestren la
hora correcta o para utilizar el despertador y el calendario.
Ajustar manualmente la fecha y la hora
Mientras la fecha y hora no estén configuradas, en estado de reposo en la pantalla
del teléfono base parpadeará la hora (00:00) y sobre la tecla de pantalla del lado
derecho se muestra §Hora§.
¤ Pulse la tecla situada bajo la indicación de pantalla §Hora§.
Introduzca el día, el mes y el año en 8 dígitos a través del teclado, porejemplo,
Q4QO2QL para el 04/09/10. La fecha mostrada se sobres-
cribe.
¤ Pulse la tecla de control s hacia abajo para cambiar a la línea para introducir la
hora.
¤ Introduzca la hora y los minutos en 4-dígitos a través del teclado, por ejemplo,
QM5 para las 07:15 horas.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Guardar§ para guardar las entradas.
Llamadas Hora
38
Primeros pasos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Cómo proseguir
Después de haber puesto en funcionamiento correctamente el teléfono base,
seguramente deseará adaptarlo a sus necesidades específicas. Localice rápida-
mente los temas más importantes en la guía incluida a continuación.
Si todavía no está familiarizado con el manejo de dispositivos gestionados con
menús, como por ejemplo otros teléfonos Gigaset, lea primero el apartado "Usar el
teléfono base"
¢ p. 39.
Si le surgen dudas durante el uso de su teléfono, lea los consejos para la
solución de problemas (
¢ p. 175) o póngase en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente (
¢ p. 175).
Información acerca de... ... se encuentra aquí.
Realizar y recibir llamadas externas p. 49
Configurar el tono y el volumen de llamada p. 153
Ajustar el volumen del auricular p. 152
Guardar el prefijo local propio en el teléfono p. 158
Modo Eco configurar p. 127
Preparar el teléfono base para la recepción de SMS p. 94
Conectar el teléfono base a una centralita p. 170
Registrar terminales inalámbricos Gigaset en el
teléfono base
p. 132
Transmitir los contactos de la agenda telefónica
desde los terminales inalámbricos Gigaset al
teléfono base
p. 78
Usar guías telefónicas en línea p. 82
Introducir varias cuentas de VoIP p. 162
39
Usar el teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Usar el teléfono base
Tecla de control
En lo sucesivo se marcará en negro el lado de la tecla de control
(arriba, abajo, derecha, izquierda, centro) que hay que pulsar
en cada momento, p.ej. v para "pulsar el lado derecho de la
tecla de control", o bien w para "pulsar el centro de la tecla de
control".
La tecla de control tiene diferentes funciones:
En el estado de reposo
s Abrir la agenda telefónica local (pulsar brevemente).
Abrir la lista de las agendas telefónicas en línea (pulsar prolongada-
mente).
v Abrir el menú principal.
u Abrir la lista de los usuarios de la línea interna (terminales inalámbricos,
teléfono base) (pulsar brevemente).
Iniciar una llamada colectiva a todos los usuarios de la línea interna
(pulsar prolongadamente).
t Abrir las listas de llamadas.
En el menú principal, en los submenús y en las listas
t / s Desplazarse línea a línea hacia arriba/abajo.
En los campos de entrada
Con la tecla de control se mueve el cursor hacia arriba t, hacia abajo s, a la dere-
cha v o a la izquierda u. Si se pulsa prolongadamente vo u el cursor se mueve
palabra por palabra.
Durante una llamada externa
s Abrir la agenda telefónica.
u Iniciar una consulta interna.
Funciones disponibles al pulsar la tecla de control en el centro
Esta tecla tiene diferentes funciones dependiendo de la situación.
u En estado de reposo se abre el menú principal.
u En los submenús, campos de selección y de entrada, la tecla asume la función
de las teclas de pantalla
§Aceptar§, §Sí§, §Guardar§, §Seleccionar§, §Ver§ o §Cambiar§.
Observaciones
En estas instrucciones el manejo se representa a través del lado derecho de la
tecla de control y las teclas de pantalla. En lugar de esto, también se puede usar
la tecla de control de la forma descrita.
40
Usar el teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Teclas de pantalla
Las funciones de las teclas de pantalla cambian en función de la situación. Ejemplo:
Algunas de las teclas de pantalla importantes son:
Abrir un menú concreto en función de cada situación.
Confirmar la selección.
Tecla de borrado: borrar línea a línea o palabra a palabra de derecha a
izquierda.
Retroceder un nivel en el menú o interrumpir el proceso.
Guardar entrada.
Las funciones de estas teclas en estado de reposo pueden configurarse individual-
mente,
¢ p. 147.
Teclas del teclado
c/ Q/ * etc.
Pulsar la tecla mostrada del terminal inalámbrico.
~ Introducir dígitos o letras.
Corrección de errores
Para corregir los caracteres incorrectos de un campo de entrada, vaya hasta el error
con la tecla de control. A continuación puede:
u Borrar el carácter con la tecla de pantalla Ñ (si se pulsa la tecla prolongada-
mente: la palabra) a la izquierda del cursor,
u Insertar caracteres a la izquierda del cursor,
u Sobrescribir los caracteres marcados (parpadean), por ejemplo, al introducir la
fecha y la hora.
Funciones actuales de las teclas de pantal
Teclas de pantalla
Atrás
Acepta
Opciones
Aceptar
Û
Atrás
Guardar
41
Usar el teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Uso de los menús
Se pueden usar las funciones del teléfono base mediante un menú organizado en
diferentes niveles.
Menú principal (primer nivel)
¤ Con el terminal inalámbrico en estado de reposo, pulsar el lado derecho de la
tecla de control v para abrir el menú principal.
Las opciones del menú principal se mostrarán en
la pantalla mediante símbolos. La función selec-
cionada se identifica con un círculo naranja alrede-
dor del símbolo y el nombre correspondiente apa-
rece en la primera línea de la pantalla.
Para acceder a una función, es decir, abrir el corres-
pondiente submenú (siguiente nivel de menú):
¤ Desplácese con la tecla de control p hasta la
función deseada y pulse la tecla de pantalla
§Aceptar§.
Si se pulsa la tecla de pantalla §Atrás§ o la tecla roja Fin T brevemente, volverá al
estado de reposo.
Submenús
Las funciones de los submenús se muestran en
forma de lista (ejemplo a la derecha).
Para acceder a una función:
¤ Ir a la función con la tecla de control q y pul-
sar
§Aceptar§ o el centro de la tecla de control.
Si pulsa la tecla de pantalla §Atrás§ o brevemente
la tecla roja Fin T, volverá al menú del nivel
anterior o interrumpirá el proceso.
Si no pueden mostrarse todas las funciones/
registros de las listas al mismo tiempo en la pan-
talla (lista demasiado larga), se muestran flechas a la derecha en la pantalla. Las fle-
chas indican en qué dirección debe desplazarse para que se visualicen otros regis-
tros de lista (en el ejemplo:
desplazarse hacia abajo).
Volver al estado de reposo
Se puede volver al estado de reposo desde cualquier lugar del menú, como se
indica a continuación:
¤ Pulsar la tecla roja Fin T prolongadamente.
O bien:
¤ No pulsar ninguna tecla: tras 2 minutos, la pantalla pasa automáticamente al
estado de reposo.
Los ajustes que no se hayan confirmado pulsando las teclas de pantalla
§Aceptar§, §Sí§,
§Guardar§ o §Cambiar§, se perderán.
Encontrará un ejemplo de la pantalla en estado de reposo en la p. 4.
Ajustes
ÇòÉ
ÊËÌ
ÍÎÏ
Atrás Aceptar
Ajustes
Asistentes conexión
Fecha/hora
Ajustes Audio
Pantalla
Idioma
Atrás
Acep
42
Usar el teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Representación de los pasos en las instrucciones de uso
Los pasos se representan de forma abreviada.
Ejemplo:
La representación:
v ¢
Ï
Ajustes
¢ Ajustes Audio ¢ Música en espera (³=activar)
significa:
¤ Pulse el lado derecho de la tecla de
control v para abrir el menú
principal.
¤ Desplácese con la tecla de control a
derecha, izquierda, arriba y abajo
p, hasta seleccionar el submenú
Ajustes.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Aceptar§
para confirmar la selección.
¤ Pulse varias veces hacia abajo la
tecla de control
s
hasta que se
resalte en la pantalla la opción de
menú Ajustes Audio.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Aceptar§
para confirmar la selección.
Ajustes
ÇòÉ
ÊËÌ
ÍÎÏ
Atrás
Acept
Ajustes
Asistentes conexión
Fecha/hora
Ajustes Audio
Pantalla
Idioma
Atrás Aceptar
43
Usar el teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / starting.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
¤ Pulse varias veces hacia abajo la
tecla de control
s
hasta que se
resalte en la pantalla la función
Música en espera.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Cambiar§
para activar o bien para desactivar la
función.
El cambio es efectivo inmediatamente y
no es necesario confirmarlo.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Atrás§ para
volver al nivel de menú anterior
O bien
Pulse prolongadamente la tecla roja
Fin T para volver al estado de
reposo.
Ajustes Audio
Volumen de llamada
Tonos de llamada
Tonos de aviso
Música en espera
³
Atrás Cambiar
Ajustes Audio
Volumen de llamada
Tonos de llamada
Tonos de aviso
Música en espera
´
Atrás Cambiar
44
Esquema general de los menús
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / menutree.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Esquema general de los menús
Observaciones
En el menú de su teléfono base, para cada tipo de conexión (Internet y red fija analógica o
Internet y RDSI) se ofrecen diferentes funciones.
Las funciones que sólo se muestran cuando el teléfono está conectado con la red fija analó-
gica, pueden reconocerse por el agregado "sólo en conexión de red fija". Del mismo modo,
después de las funciones específicas de RDSI aparece "sólo en conexión RDSI".
Abrir el menú principal: En estado de reposo del teléfono base, pulsar v:
Ç
Servicios de red
Siguiente llamada Anónima sólo en conexión RDSI ¢ p. 64
Control del teclado sólo en conexión RDSI
¢ p. 64
Siguient.llam.anó-
nima
sólo en conexión de red fija
Desvíos Llam. Intern. sólo en conexión RDSI
¢ p. 62
Línea Fija sólo en conexión de red fija
¢ p. 61
MSN1
¢ p. 61
MSN2 MSN1 a MSN10 sólo en
conexión RDSI
:
MSN10
IP1
IP2
:
IP6
Llamada en espera
¢ p. 63
Todas llam.anónim.
¢ p. 60
Ocupado si ocupad.
¢ p. 63
Transferencia (ECT)
¢ p. 63
Desact. devol. llam.
¢ p. 69
45
Esquema general de los menús
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / menutree.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
ò Bluetooth
¢ p. 137
Activar
Buscar auricular
Buscar teléfono móvil
Buscar equipo datos
Equipos conocidos
Equipo propio
É Funciones adicionales
Centro de
información
¢ p. 107
Gestor recursos Salvapantallas
¢ p. 156
Imagen llamada
Sonidos
Memoria libre
Ê
Lista de llamadas
¢ p. 70
Todas las llamadas
Llamadas salientes
Llamadas aceptadas
Llamadas perdidas
Ë
Mensajería
SMS Nuevo SMS ¢ p. 94
Entrante
¢ p. 97
Saliente
¢ p. 95
Configuración Centros SMS
¢ p. 101
Notificación
¢ p. 100
E-mail
¢ p. 104
46
Esquema general de los menús
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / menutree.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Ì
Contestador
¢ p. 113
Escuchar mensajes Contest.red: Línea fija sólo en conexión de red fija
¢ p. 123
Contestad.red: RDSI sólo en conexión RDSI
¢ p. 123
Contestad. red: IP1
Contestad. red: IP2
:
Contestad. red: IP6
Contestador 1
¢ p. 117
Contestador 2
Contestador 3
Activación Contestador 1
¢ p. 115
Contestador 2
Contestador 3
Anuncios Grabar anuncio Contestador 1 a 3
¢ p. 116
Escuchar anuncio Contestador 1 a 3
Borrar anuncio Contestador 1 a 3
Grabar aviso Contestador 1 a 3
Reproducir aviso Contestador 1 a 3
Borrar aviso Contestador 1 a 3
Grabaciones
¢ p. 119
Altavoz Teléf.sobremesa
¢ p. 120
Term.
Contestador de red Contestad.red: RDSI sólo en conexión RDSI
¢ p. 123
Cont. red: línea fija sólo en conexión de red fija
¢ p. 123
Contestad. red: IP1
Contestad. red: IP2
:
Contestad. red: IP6
47
Esquema general de los menús
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / menutree.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Ajustar tecla 1 Cont. red: línea fija sólo en conexión de red fija ¢ p. 124
Contestad.red: RDSI sólo en conexión RDSI
¢ p. 124
Contestad. red: IP1
Contestad. red: IP2
:
Contestad. red: IP6
Contestador
Í
Calendario
Calendario ¢ p. 128
Despertador
¢ p. 131
Alarmas perdidas
¢ p. 130
Î
Contactos
Agenda ¢ p. 74
Agenda red Gigaset.net
Online Directory Se muestran las agendas tele-
fónicas disponibles en línea
con los nombres específicos
del proveedor
¢ p. 82
Yellow Pages
¢ p. 82
Prv.NetDir
¢ p. 86
Ï Ajustes
Asistentes conexión ISDN
sólo en conexión RDSI
¢ p. 160
VoIP
¢ p. 162
Asistente para VoIP sólo en conexión de red fija
¢ p. 162
Fecha/hora
¢ p. 157
Ajustes Audio Volumen de llamada
¢ p. 152
Tonos de llamada Volumen
¢ p. 153
Melodías
Control de tiempo
Silenc.llam.anónimas
Tonos de aviso
¢ p. 155
Música en espera
¢ p. 155
Pantalla Salvapantalla
¢ p. 150
Teletipo
Iluminación
}
48
Esquema general de los menús
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / menutree.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Idioma ¢ p. 149
Registro Registrar terminal
¢ p. 132
Dar de baja terminal
¢ p. 133
Telefonía Códigos area
¢ p. 158
Conexiones de envío INT 1 ... INT 8
¢ p. 163
Conexiones recepción INT 1 ... INT 8
¢ p. 164
Contestador 1 ...
Contestador 3
¢ p. 113
Modo de marcación Marc.tonos autom.
¢ p. 172
(sólo en conexión
RDSI)
Teclado
Marcación de * y #
Tiempos flash sólo en conexión de red fija
¢ p. 171
Código urbano
¢ p. 170
Sistema Reiniciar
¢ p. 167
Interfaz DECT
¢ p. 166
Puerto FAX
¢ p. 167
Modo repetidor
¢ p. 166
Red local
¢ p. 158
Actualiz. software
¢ p. 165
PIN Sistema
¢ p. 157
Modo Eco Modo Eco
¢ p. 127
Modo Eco+
¢ p. 127
49
Realizar llamadas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / telephony.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Realizar llamadas
Si la iluminación de la pantalla está desacti-
vada (
¢ p. 151), ésta se activa pulsando
cualquier tecla.
Realizar llamadas externas
Las llamadas externas son llamadas realiza-
das a través de la red telefónica pública (red
fija, red móvil) e Internet (VolP).
Para realizar una llamada externa debe esta-
blecer una de las conexiones del teléfono
base como conexión de envío. Dispone de
las siguientes opciones:
u Asignar al teléfono base/terminal inalám-
brico una conexión como conexión de
envío fija (
¢ p. 163).
Mediante la tecla de pantalla o la tecla de
función se puede utilizar una "conexión
de sustitución" si es necesario
(
¢ p. 147).
u Seleccione en cada llamada una
conexión de envío en el teléfono base/
terminal inalámbrico.
Conexión de envío fija
Requisito:
El teléfono base tiene asignada una
conexión (conexión de red fija, MSN de la
conexión RDSI, conexión VolP) como
conexión de envío fija (
¢ p. 163).
~c Marcar el número y descolgar el
auricular. El número se marca.
O bien:
c~ Descolgar el auricular y después
marcar el número. El número se
marca aprox. 3,5 segundos tras
introducir el último dígito.
En lugar de descolgar el auricular, también
puede pulsar la tecla de manos libres
d o la tecla de función Auriculares
(
¢ p. 147) para realizar llamadas con el dis-
positivo de manos libres o con el casco.
En este manual, el símbolo "c, descolgar el
auricular" se utiliza únicamente para indicar
esta acción.
En la pantalla se indican los números marca-
dos y la conexión de envío utilizada (p.ej.
por IP2). Si existe, se indica el nombre de la
conexión indicado por usted. De lo contra-
rio, el nombre estándar.
Observaciones
Con su teléfono base puede realizar
hasta cuatro llamadas externas en
paralelo.
Observaciones
u Si para el número marcado hay defi-
nida una regla de marcación (véase
configurador web), para el estableci-
miento de la conexión se utilizará la
conexión indicada en la regla de mar-
cación en lugar de la conexión de
envío. Si el número está bloqueado
por una regla de marcación, éste no
se marcará. Se muestra No es posible.
u Si llama a la red fija a través de VoIP,
deberá marcar el prefijo regional tam-
bién en llamadas locales (según el
proveedor). Puede evitar tener que
introducir el prefijo propio si intro-
duce el prefijo en la configuración y
activa la opción Marcar previamente
el código de área para llamadas loca-
les por VoIP.
u Ha activado la opción Conexión auto-
mática a la red de telefonía fija en
caso de fallo con el configurador web.
Si falla el intento de llamar a través de
una conexión de VoIP, se intentará
automáticamente establecer la
conexión a través de la red RDSI (1er
MSN) o la red fija.
u El teléfono base marca los números
de Gigaset.net, que acaban con el
sufijo #9 automáticamente a través de
la conexión Gigaset.net.
Estas llamadas son gratuitas
(
¢ p. 57).
50
Realizar llamadas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / telephony.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Selección de conexión en cada
llamada
Requisito: el teléfono base tiene asignada la
conexión "Selecc. siempre" en lugar de la
conexión de envío (
¢ p. 163).
~c Marcar el número y descolgar el
auricular. Se muestra la lista de
todas las conexiones del telé-
fono base.
q Seleccionar la conexión.
§Marcar§ / w Pulse la tecla de pantalla o pulse
en medio de la tecla de control.
Si el número marcado tiene definida una
regla de marcación (véase configurador
web), se utiliza la conexión de envío estable-
cida en la regla de marcación.
Utilizar conexión alternativa/lista de
conexiones de la tecla de pantalla/
función
Requisito: haber asignado una "conexión
alternativa" o la lista con todas las conexio-
nes configuradas a una tecla de pantalla o de
función (
¢ p. 147).
§Sel. lín.§ Pulsar la tecla de pantalla o
función.
q Seleccionar la conexión.
c /
§Marcar§
Descolgar el auricular o pulsar la
tecla de pantalla.
Pulse
§Marcar§, se activa el altavoz
del teléfono base (escucha por
altavoz;
¢ p. 58).
~ Introducir el número. El número
se marca aprox. 3,5 segundos
tras introducir el último dígito.
Se ignora una regla de marcación definida
para el número marcado (véase configura-
dor web). Se utiliza siempre la conexión de
envío seleccionada.
Llamar a la dirección IP (según
proveedor)
A través de VoIP, también puede marcar una
dirección IP en vez de un número de
teléfono.
¤ Pulse la tecla de asterisco * para sepa-
rar los bloques numéricos de la dirección
IP (p.ej. 149*246*122*28).
¤ En caso necesario, pulse la tecla de almo-
hadilla # para añadir el número del
puerto SIP del interlocutor a la dirección
IP (p.ej. 149*246*122*28#5060).
Si su proveedor de VoIP no admite la marca-
ción de direcciones IP, cada parte de la direc-
ción se interpreta como un número de telé-
fono normal.
Observaciones
u Con la tecla roja Fin T puede inte-
rrumpir la marcación.
u Durante la comunicación se muestra
la duración de la llamada.
u Si durante comunicaciones a través
de la conexión RDSI se transfieren los
costes de la llamada, se mostrarán
éstos en lugar de la duración de la
llamada.
u Si se marca con la agenda telefónica
(p. 74) o con la lista de llamadas y
rellamada (p. 70), se ahorra tener que
marcar los números cada vez.
u Si ha registrado terminales inalámbri-
cos en su teléfono base, puede reali-
zar llamadas internas gratuitas
(p. 134).
51
Realizar llamadas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / telephony.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Marcar números de emergencia
En algunos países las reglas de marcación de
números de emergencia están predefinidas
(p.ej., el número de emergencias de la poli-
cía local). Por ello, los números de emergen-
cia siempre se marcan por la red fija o RDSI.
Puede cambiar la conexión a través de la que
se debe marcar el número de emergencia
correspondiente (p.ej., cuando el teléfono
no esté conectado a la red fija/RDSI). No obs-
tante, asegúrese de que el proveedor de
VoIP de la conexión seleccionada admite las
llamadas a números de emergencia. Si la
conexión VolP se borra de la configuración,
la llamada de emergencia ya no podrá
realizarse.
Si en su teléfono no hay reglas de marcación
predefinidas para los números de emergen-
cia, debería definirlas usted mismo. Asigne a
tales llamadas una conexión de la que esté
seguro que admite números de emergencia.
La red fija siempre admite números de
emergencia.
Tenga en cuenta los siguiente: si no se han
definido reglas de marcación para los núme-
ros de emergencia y ha configurado un pre-
fijo local automático, este prefijo se ante-
pone también a las llamadas de emergencia,
siempre que se marque a través de una
conexión VoIP.
Transferir la llamada a los
auriculares
Requisito: haber asignado la función Auri-
culares a una de las teclas de función del
teléfono base antes de la conexión de los
auriculares (
¢ p. 147).
Auriculares Bluetooth:
Requisito: el servicio Bluetooth debe estar
activado y entre el auricular Bluetooth y el
teléfono base debe haber una conexión
establecida (
¢ p. 137).
¤ Pulsar la tecla de función Auriculares del
teléfono base.
El establecimiento de la conexión entre el
teléfono base y los auriculares puede tardar
hasta 5 segundos.
Encontrará más información sobre los auri-
culares Bluetooth en p. 142.
Auriculares con cable:
Requisito: el auricular debe estar conectado
al teléfono base (
¢ p. 12).
¤ Pulsar la tecla de función Auriculares del
teléfono base.
Encontrará más información sobre los auri-
culares con cable en p. 146.
Sugerencia
Le recomendamos asignar a una de las
teclas de función del teléfono base la fun-
ción Auriculares (
¢ p. 147) y utilizar
esta tecla de función para el traspaso/
aceptación de llamadas, incluso si sus
auriculares disponen de una tecla Push-
to-talk.
Observación
Si el teléfono base está conectado a unos
auriculares Bluetooth y a unos auricula-
res con cable, la llamada se transmitirá a
los auriculares Bluetooth.
52
Realizar llamadas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / telephony.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Realizar llamadas a través de la
conexión móvil (Link2mobile)
Con el teléfono base puede realizar llamadas
a través de la conexión de telefonía móvil
GSM de su teléfono móvil Bluetooth.
Requisitos:
Puede realizar llamadas a través de la
conexión GSM igual que a través de cual-
quier otra conexión de envío del teléfono
base (
¢ Conexión de envío fija en p. 49,
Selección de conexión en cada llamada en
p. 50 y Utilizar conexión alternativa/lista
de conexiones de la tecla de pantalla/
función en p. 50).
Se visualiza el número de teléfono
del receptor de la llamada (COLP)
Requisitos:
u Su proveedor de red debe admitir la
característica COLP (Connected Line
Identification Presentation). Si es necesa-
rio, debe activar COLP con su proveedor
(consulte con su proveedor).
u El receptor de la llamada no ha activado
COLR (Connected Line Identification
Restriction).
En llamadas salientes se muestra el número
de teléfono de la conexión en la que se res-
ponde a la llamada, que se muestra en la
pantalla del teléfono base.
El número de teléfono mostrado puede ser
distinto del número de teléfono que haya
marcado. Ejemplos:
u El receptor de la llamada ha activado el
desvío de llamadas.
u Se responde a la llamada mediante la
transferencia de llamadas en otra
conexión de una centralita.
Si en la agenda telefónica existe un registro
para este número, se mostrará el nombre
correspondiente en pantalla.
u El teléfono móvil GSM debe estar regis-
trado en el teléfono base (
¢ p. 143).
u El teléfono móvil debe estar en el área de
alcance del teléfono base (a menos de
10 m) y tener una conexión Bluetooth
con el teléfono base.
u El teléfono base debe poder utilizar la
conexión de telefonía móvil como
conexión de envío, es decir, el teléfono
base tiene asignada la conexión GSM
como conexión de envío o el teléfono
base puede seleccionar la conexión GSM
como conexión de envío (
¢ p. 163).
Observaciones
La llamada se interrumpe en cuanto el
teléfono móvil se encuentra fuera del
alcance del teléfono base (aprox. 10 m)
o se desactiva el Bluetooth.
Observaciones
u Al alternar llamadas, en conferencias y
en consultas internas se muestra el
número de teléfono de la conexión
que ha respondido (o el nombre
correspondiente) en vez del número
de teléfono marcado.
u Al transferir el número a la agenda
telefónica y a la lista de rellamada, se
añade el número marcado (y no el
que se muestra).
53
Realizar llamadas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / telephony.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Finalizar la comunicación
& Colgar el auricular o pulsar la
tecla roja Fin T.
O bien, si está llamando con auriculares:
¤ Pulsar la tecla de función Auriculares o la
tecla roja Fin T del teléfono base.
Responder a una llamada
Las llamadas entrantes se indican de tres
maneras: mediante una señal acústica del
timbre, mediante una indicación en la pan-
talla y mediante el parpadeo de la tecla de
manos libres d.
Dispone de las siguientes opciones para res-
ponder a una llamada:
¤ Descolgar el auricular.
¤ Pulsar la tecla de manos libres d.
¤ Pulsar la tecla de pantalla Ô para
transferir la llamada al contestador
automático.
¤ §Opciones§ ¢ Desviar al contestador para
transferir la llamada al contestador auto-
mático (
¢ p. 119). Si la conexión de
recepción está asignada a un contestador
automático y éste no está ocupado por
otra llamada:
En caso de llamadas a una de sus
conexiones VolP o RDSI: Seleccionar
§Opciones§ ¢ Desviar al contestador
para transferir la llamada al contesta-
dor automático (
¢ p. 119).
En caso de llamadas a su conexión de
red fija:
Pulsar la tecla de pantalla Ô para
transferir la llamada al contestador
automático.
Si el timbre de llamada le molesta, pulse la
tecla de pantalla
§Silencio§. Puede aceptar una
llamada mientras ésta se muestre en la
pantalla.
Contestar una llamada mediante los
auriculares
Requisito: haber asignado la función Auri-
culares a una de las teclas de función del
teléfono base antes de la conexión de los
auriculares (
¢ p. 147).
Observaciones
Sólo se señalizan las llamadas realizadas
a las conexiones de recepción que su
teléfono base tenga asignadas
(
¢ p. 164).
Si su teléfono base tiene configuradas
conexiones RDSI-MSN o VolP, se aplica lo
siguiente:
u Si no ha configurado en su teléfono
base ninguna asignación de las
conexiones de recepción, todas las
llamadas entrantes serán señalizadas
tanto en el teléfono base como en
todos los terminales inalámbricos.
u Si ha realizado una asignación de las
conexiones y una de las conexiones
no ha sido asignada ni al teléfono
base ni a ningún terminal inalámbrico
o contestador automático como
conexión de recepción, las llamadas a
esta conexión no se señalizarán.
Si el número de teléfono sólo está
asignado al contestador automático,
no se señalizará la llamada. Si el con-
testador automático está activado,
éste responderá a la llamada.
Sugerencia
Le recomendamos asignar a una de las
teclas de función del teléfono base la fun-
ción Auriculares (
¢ p. 147) y utilizar
esta tecla de función para la aceptación
de llamadas, incluso si sus auriculares dis-
ponen de una tecla Push-to-talk.
54
Realizar llamadas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / telephony.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Auriculares Bluetooth:
Requisito: Bluetooth debe estar activado y
debe haber una conexión establecida entre
los auriculares Bluetooth y el terminal ina-
lámbrico (
¢ p. 137).
¤ Pulsar la tecla de función Auriculares del
teléfono base.
Auriculares con cable:
Requisito: los auriculares deben estar
conectados al teléfono base (
¢ p. 12).
¤ Pulsar la tecla de función Auriculares del
teléfono base.
Encontrará más información sobre los auri-
culares con cable en p. 146.
Aceptar llamadas en su conexión de
telefonía móvil (Link2mobile)
Mediante Bluetooth puede registrar su telé-
fono móvil GSM en su teléfono base y recibir
las llamadas dirigidas al teléfono móvil en el
teléfono base (o en un terminal inalámbrico
registrado) (
¢ p. 143).
Requisitos:
Las llamadas al teléfono móvil (al número
móvil) se señalizan en el teléfono base. En la
pantalla se muestra el nombre Bluetooth del
teléfono móvil como conexión de recepción
(p.ej. para Móvil)
¤ En el teléfono base: Descolgar el
auricular.
Observaciones
Si el teléfono base está conectado a unos
auriculares Bluetooth y a unos auricula-
res con cable, la llamada se contestará en
los auriculares Bluetooth.
u El teléfono móvil debe estar en el área de
alcance del teléfono base (< 10 m) y tener
una conexión con el teléfono base.
u La conexión GSM está asignada al telé-
fono base (o terminal inalámbrico) como
conexión de recepción (
¢ p. 164).
Observaciones
La llamada se interrumpe en cuanto el
teléfono móvil se encuentra fuera del
alcance del teléfono base (aprox. 10 m)
o se desactiva el Bluetooth.
55
Realizar llamadas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / telephony.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Transmisión de números de
teléfono
Durante una llamada, el número del abo-
nado llamante puede mostrarse en la panta-
lla de su teléfono siempre que se cumplan
los requisitos siguientes:
u Su proveedor de red presta los servicios
CLIP, CLI.
CLI (Calling Line Identification, identi-
ficación de la línea llamante): se trans-
mite el número del abonado llamante.
CLIP (Calling Line Identification Pre-
sentation, presentación de la identifi-
cación del abonado llamante): se
muestra el número del abonado
llamante.
u Ha solicitado el CLIP a su proveedor de
red.
u El abonado llamante ha solicitado el CLI
al proveedor de red.
Indicación de llamada
Si el número del abonado llamante está
almacenado en su agenda telefónica, se
mostrará su nombre. Si además ha asignado
una imagen CLIP al abonado llamante
(
¢ p. 75), ésta se mostrará a la izquierda de
la pantalla.
Mediante la indicación de la pantalla, puede
diferenciar a qué conexn de recepcn se
dirige la llamada.
(Ejemplo de indicación)
1 Número o nombre del llamante
2 Conexión de recepción: indica qué número ha
marcado la persona que llama. Se muestra el
nombre (
¢ p. 160) definido por usted duran-
te la configuración o el nombre estándar (Lí-
nea fija o MSN1 hasta MSN10, IP1 hasta IP6).
En el caso de llamadas procedentes de
Gigaset.net, se muestra para Gigaset.net.
En lugar del número se muestra:
u Externo, si no se transmite ningún
número.
u Oculto, si el llamante suprime la transmi-
sión del número de teléfono (p. 60).
u Desconocid., si el llamante no ha solici-
tado la transmisión del número de
teléfono.
Usar el nombre de la agenda
telefónica en línea
Puede elegir que en la indicación de llama-
das se muestre el nombre del llamante alma-
cenado en la agenda telefónica en línea en
lugar del número de teléfono.
Requisitos:
u El proveedor de la agenda telefónica en
línea configurada para el teléfono debe
admitir esta función.
u Debe haber activado la visualización del
nombre de la persona que llama con el
configurador Web.
u El llamante debe haber autorizado la
transferencia del número de llamada y no
haberlo ocultado.
u El teléfono debe tener conexión a
Internet.
u El número de teléfono de la persona que
llama no está almacenado en la agenda
telefónica local del terminal inalámbrico.
ØÙÚ
1234567890
para IP1
Rechazar Silencio
1
2
56
Realizar llamadas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / telephony.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Notas acerca de la indicación
de los números de teléfono
(CLIP)
Su teléfono Gigaset está configurado en
estado de suministro de manera que el
número del abonado llamante se muestre
en pantalla. No es necesario efectuar ningún
ajuste adicional en su teléfono Gigaset.
Si a pesar de ello no se muestra el
número de teléfono, puede ser debido
a lo siguiente:
u No ha solicitado el servicio CLIP a su pro-
veedor de red, o
u Su teléfono esta conectado a través de
una centralita/un enrutador con centra-
lita integrada (Gateway) que no transmite
todas las informaciones.
¿Está su teléfono conectado a través
de una centralita/un Gateway?
Este es el caso si entre su teléfono y la roseta
de la conexión telefónica hay otro disposi-
tivo instalado; p. ej., una instalación -de tele-
comunicación, un Gateway, etc. A menudo
es suficiente reiniciarlo:
¤ Desenchufe su centralita brevemente de
la red. A continuación vuelva a enchufarla
y espere hasta que el aparato se haya
reiniciado.
Si el número de teléfono sigue sin
mostrarse
¤ Compruebe las configuraciones de su
centralita con respecto a la indicación de
los números de teléfono (CLIP) y, si es
necesario, active esta función. Para ello,
busque en las instrucciones de uso del
aparato por CLIP (o un nombre alterna-
tivo, como transmisión del número de
teléfono, indicación del número de telé-
fono, ...). Si es necesario, pida más infor-
mación al fabricante del aparato.
Si a pesar de todo no tiene éxito, es posible
que el proveedor de red de este número de
teléfono no ofrezca CLIP.
¿Ha solicitado la indicación de los
números de teléfono a su proveedor
de red?
¤ Compruebe si su proveedor de red ofrece
la indicación de los números de teléfono
(CLIP) y si ha habilitado esta función para
Ud. Si fuese necesario, diríjase a su
proveedor.
Puede encontrar más información sobre el
tema en la página web de Gigaset:
www.gigaset.com/service
57
Realizar llamadas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / telephony.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Telefonía VoIP mediante
Gigaset.net
El servicio Gigaset.net le permite mantener
conversaciones telefónicas gratuitas direc-
tamente con otros usuarios de Gigaset.net a
través de Internet, sin configurar ninguna
cuenta con un proveedor de VoIP y sin nin-
gún otro tipo de ajuste. Sólo tiene que
conectar el teléfono a la alimentación eléc-
trica y a Internet y, en caso necesario, regis-
trarse en la agenda telefónica en línea de
Gigaset.net con el nombre que desee
(
¢ p. 90).
Gigaset.net es un servicio de VoIP de
Gigaset Communications GmbH en el que
pueden participar todos los usuarios de un
dispositivo de VoIP de Gigaset.
Puede llamar gratuitamente a otros usua-
rios de Gigaset.net, de manera que, aparte
del coste de la conexión a Internet, no se
produce ningún otro coste de teléfono. No
es posible realizar conexiones a/desde otras
redes.
El teléfono base marca los números de que
acaban con el sufijo #9 automáticamente a
través de la conexión Gigaset.net.
Todos los dispositivos de VoIP Gigaset llevan
un número de teléfono de Gigaset.net asig-
nado de fábrica (
¢ p. 181).
Todos los usuarios están incluidos en la
agenda telefónica de Gigaset.net, que
puede consultar.
En Gigaset.net dispone del servicio Eco, con
el que puede probar su línea VoIP.
El servicio Eco está disponible en seis
idiomas:
u 12341#9 (inglés)
u 12342#9 (neerlandés)
u 12343#9 (italiano)
u 12344#9 (francés)
u 12345#9 (alemán)
u 12346#9 (español)
Tras un mensaje, el servicio Eco le devuelve
los datos de voz recibidos directamente en
forma de eco.
Observaciones
Gigaset.net admite conexiones de banda
ancha: Las conversaciones a través de
Gigaset.net realizadas desde su teléfono
con otro dispositivo que admita banda
ancha tienen una calidad de sonido
excelente.
Exención de responsabilidad
Gigaset.net es un servicio voluntario de
Gigaset Communications GmbH, que no
asume ninguna responsabilidad ni
garantía sobre la disponibilidad y el servi-
cio de la red.
Observaciones
Si no usa la conexión de Gigaset.net
durante seis meses, se desactivará auto-
máticamente. No estará disponible para
llamadas desde Gigaset.net.
Se vuelve a activar la conexión:
u al iniciar una búsqueda en la agenda
telefónica de Gigaset.net o
u al llamar por Gigaset.net (marcar un
número con #9 al final) o
u al activar la conexión con el configu-
rador Web.
58
Realizar llamadas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / telephony.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Gigaset HDSP: telefonía con
calidad de sonido
espectacular
Su teléfono Gigaset
admite el códec de
banda ancha G.722.
Con él puede hablar
por teléfono con una
calidad de sonido
espectacular (High Definition Sound
Performance).
Si registra terminales inalámbricos que
admitan banda ancha a su base y se realizan
llamadas internas entre estos terminales ina-
lámbricos o entre el teléfono base y un ter-
minal inalámbrico, éstas también se realiza-
rán a través de banda ancha.
Los requisitos para las conexiones de banda
ancha en el teléfono son:
u Para llamadas internas:
Los terminales inalámbricos implicados
deben admitir la banda ancha, esdecir,
deben admitir el códec G.722.
u Para llamadas externas por VoIP:
La llamada debe realizarse en el telé-
fono base o en un terminal inalám-
brico que admita banda ancha.
Debe haber seleccionado el códec
G.722 para las llamadas salientes.
Su proveedor de VoIP debe admitir las
conexiones de banda ancha.
El teléfono de su interlocutor debe
admitir el códec G.722 y aceptar el
establecimiento de una conexión de
banda ancha.
Activar/desactivar el modo
manos libres-/escucha por
altavoz
En el modo de manos libres no se utiliza el
auricular, sino el micrófono y el altavoz del
teléfono base. De esta manera, porejemplo,
otros pueden participar en la conversación.
En el modo de escucha por altavoz puede
mantener una conversación con el auricular
y activar, además, el altavoz en el teléfono
base (funcionamiento de auricular y de
manos libres).
¤ Si desea que otras personas oigan la con-
versación, debe comunicárselo a su
interlocutor.
Activar/desactivar la escucha por
altavoz
¤ Pulsar la tecla de manos libres d para
activar o desactivar el altavoz durante
una conversación en el funcionamiento
con auricular.
Activar el modo manos libres al marcar
~d Introducir el número y pulsar la
tecla de manos libres.
Finalizar la llamada:
T Pulsar la tecla roja Fin.
Cambiar del modo auricular al modo
manos libres
Requisito: se está manteniendo una llamada
a través del auricular o se está manteniendo
una llamada a través del auricular y se ha
activado el altavoz.
d& Pulsar la tecla de manos libres
hasta que haya colgado el
auricular.
d Si no parpadea la tecla de
manos libres: pulsar nueva-
mente la tecla de manos libres.
Observaciones
El servicio de VoIP Gigaset.net (¢ p. 57)
admite las conexiones de banda ancha.
59
Realizar llamadas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / telephony.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Cambiar del modo manos libres al
modo de conversación con el auricular
c Descolgar el auricular. El altavoz
del teléfono base se desactiva.
Silenciar el teléfono base
Puede desactivar el micrófono del auricular,
del teléfono base (modo manos libres) y de
unos auriculares conectados (con cable o
Bluetooth) durante una conversación
externa (también durante una conferencia o
al alternar llamadas). Sus interlocutores
dejan de escucharle. No obstante, usted sí
seguirá oyendo a sus interlocutores.
Requisito: estar realizando una llamada
externa.
Desactivar el micrófono
P Pulsar la tecla Mute. En la panta-
lla se muestra Micrófono
apagado.
Volver a activar el micrófono
P Volver a pulsar la tecla Mute,
para reactivar el micrófono.
Si durante el modo silencioso se recibe una
llamada en espera, ésta se indicará acústica-
mente del modo habitual. Sin embargo, sólo
se mostrará en la pantalla cuando el micró-
fono se active de nuevo.
Observaciones
Durante el modo de manos libres puede
modificar el volumen de conversación
con las teclas R y S.
Observaciones
Durante el modo silencio están desacti-
vadas todas las teclas del teléfono base
excepto:
u Tecla Mute P
u Tecla roja Fin T, con la que puede
finalizar la llamada
u Teclas S y R, con las que puede
regular el volumen del auricular, alta-
voz o auriculares (el altavoz está acti-
vado, el micrófono permanece desac-
tivado)
u La tecla de función o de pantalla a la
que haya asignado la función Auricu-
lares (
¢ p. 147) y con la que puede
transferir la conversación a unos auri-
culares conectados.
60
Hacer uso de los servicios de red
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / netservices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Hacer uso de los servicios
de red
Los servicios de red son funciones que el
proveedor de red pone a disposición del
usuario.
Tenga en cuenta lo siguiente:
u Algunos ajustes no se pueden realizar a la
vez en el teléfono base y en los terminales
inalámbricos registrados. En ese caso,
oirá un tono de confirmación negativo.
u Algunos de los siguientes servicios de red
no se ofrecen en todas las redes telefóni-
cas. Son específicos del proveedor o de la
red. Los servicios de red que p.ej. sólo son
aplicables en la red fija analógica, no se
ofrecen en los menús del teléfono base
y de los terminale móviles registrados
cuando el teléfono base está conectado a
una red RDSI. Lo mismo vale para los ser-
vicios de red específicos para RDSI.
u Algunos servicios de red sólo pueden
utilizarse si usted los ha solicitado al pro-
veedor de RDSI o de red fija (posibles cos-
tes adicionales).
¤ En caso de que surjan problemas, dirí-
jase a su proveedor de red.
Servicios para todas las
llamadas
Realizar llamadas anónimas –
Omitir la transmisión de nuestro
número de teléfono
Nuestro número de teléfono se puede ocul-
tar al realizar una llamada (CLIR = Calling
Line Identification Restriction). para que no
sea visible para el receptor de la llamada. De
este modo, podrá llamar de forma anónima.
Requisitos:
u Para realizar llamadas anónimas
mediante su conexión RDSI/de red fija
debe haber solicitado el correspondiente
servicio al proveedor de red.
u La realización de llamadas anónimas vía
VoIP sólo es posible si el proveedor
admite la función de "llamada anónima".
En algunos casos puede ser necesario
activar la función con los proveedores de
sus conexiones VoIP.
Activar/desactivar "Realizar llamada
anónima" -para todas las llamadas
Puede activar/desactivar de forma perma-
nente la ocultación del número para todas
las llamadas del teléfono (red fija, RDSI y
VoIP).
Si esta función está activada se suprime la
transmisión de nuestro número de teléfono
en todas las llamadas realizadas a través de
la red fija o de RDSI, y también a través de sus
conexiones VoIP. La ocultación del número
se activa para el teléfono base y para todos
los terminales inalámbricos registrados.
v
¢ Ç Servicios de red
Todas llam.anónim.
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§
(μ =activado).
Para suprimir temporalmente la transmisión
de nuestro número de teléfono para la
próxima llamada,
¢ p. 64.
61
Hacer uso de los servicios de red
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / netservices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Desvío general de llamadas
Se debe diferenciar entre
u el desvío de llamadas internas y
u el desvío de llamadas a un número de
teléfono externo
Desvío de llamadas a un enlace
externo
Con el desvío de llamadas se transfieren las
llamadas entrantes a otra conexión externa.
Puede configurar un desvío específico para
cada enlace - esdecir, para cada conexión,
que esté asignada al teléfono base como
conexión de recepción.
Requisito: el proveedor de VoIP debe admi-
tir el desvío de llamadas.
v
¢ Ç Servicios de red ¢ Desvíos
Se mostrará una lista con las conexiones de
recepción configuradas y activadas de su
teléfono y Interno.
¤ Seleccione el enlace entrante para el que
desee activar o desactivar un desvío de
llamadas y pulse
§Aceptar§.
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Estado
Activar/desactivar el desvío de llamadas.
Número teléfono
Introducir el número al que hay que des-
viar la llamada. Usted puede introducir,
para cada conexión, unmero de la red
fija, VoIP o de telefonía móvil diferente.
Para activar el desvío de llamadas del
número Gigaset.net-Nummer, debe indi-
car otro número Gigaset.net.
Cuándo
RDSI/VoIP:
Seleccionar Todas las llam. /
Si Ocupado / Si No Respuesta.
Red fija analógica:
Seleccionar Todas las llam.
Todas las llam.: las llamadas se desvían
inmediatamente, esdecir, en el teléfono
base ya no se indica ninguna llamada en
estemero de teléfono.
Si No Respuesta: las llamadas se desvían
si nadie descuelga tras reiteradas
llamadas.
Si Ocupado: las llamadas se desvían si su
terminal está ocupado.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
En el desvío de llamadas de la conexión de
red fija o RDSI:
Se establece una conexión en la red telefó-
nica para activar o desactivar el desvío de
llamadas.
¤ Pulse la tecla roja Fin después de recibir la
confirmación desde la red fija T.
Tenga en cuenta que
El desvío de llamadas puede implicar cos-
tes adicionales. Para más información,
póngase en contacto con su proveedor.
62
Hacer uso de los servicios de red
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / netservices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Desvío de llamadas internas
Puede transferir todas las llamadas externas
dirigidas a una conexión de recepción asig-
nada al teléfono base, a un terminal inalám-
brico o al dispositivo conectado al puerto de
FAX.
v
¢ Ç Servicios de red ¢ Desvíos
Interno Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Activación
Activar/desactivar el desvío de llamadas.
Al terminal
Seleccionar el usuario de la línea interna.
Se muestra Ning. term. cuando previa-
mente no se ha ajustado aún ningún des-
vío de llamadas interno o cuando el ter-
minal inalámbrico ajustado anterior-
mente ya no está registrado.
Retraso
Si la llamada no se ha de transferir
directamente sino con retardo;
seleccione aquí la duración de ese
retardo (0, 10 seg., 20 seg. o 30 seg.).
Introduzca 0 y la llamada no se indicará
en el teléfono base sino que será transfe-
rido inmediatamente.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
El desvío de llamadas internas es sólo de una
fase, esdecir, si las llamadas para el teléfono
base se transmiten a un terminal inalám-
brico (p.ej. MT1) en el que está activado asi-
mismo un desvío de llamadas, (p. ej. a MT2),
este segundo desvío no se activa. Las llama-
das se indican en el terminal inalámbrico
MT1.
Observaciones
u Una llamada para el teléfono base
que fue transmitida se registra en la
lista de llamadas del teléfono base.
u Si una llamada a una conexión de
recepción que sólo está asignada al
teléfono base, se transmite a un ter-
minal inalámbrico que no disponible
(p.ej. el terminal inalámbrico está
desconectado), la llamada se suprime
tras un corto tiempo.
63
Hacer uso de los servicios de red
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / netservices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Activar/desactivar la llamada en
espera para llamadas externas
Con esta función activada, durante una lla-
mada externa se le indica a través de un
tono de aviso de llamada en espera que otro
usuario externo intenta llamarle. Si dispone
de CLIP, es posible que se muestre en la pan-
talla el número de teléfono de la persona
que intenta llamarle o el nombre guardado
en la agenda telefónica para este número de
teléfono. El llamante escucha la señal de
llamada.
Con la llamada en espera desactivada se oye
la señal de ocupado cuando se realiza una
conversación telefónica, si usted es el único
usuario de esta conexión y si ésta no está
asignada a ningún contestador automático.
Activar/Desactivar llamada en espera
Requisito para una conversación mediante
VoIP: el teléfono permite dos conexiones
VoIP paralelas (el ajuste puede modificarse
mediante configurador Web).
v
¢ Ç Servicios de red
¢ Llamada en espera
Estado Seleccionar Activar / Desacti-
var, para activar o desactivar
la llamada en espera.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guardar§.
La llamada en espera se activa/desactiva
para todas las conexiones del teléfono y para
todos los dispositivos registrados.
Si el teléfono base esté conectado a la red
fija analógica, establece una conexión con
la centralita para enviar un código
correspondiente.
¤ Pulse la tecla roja Fin después de recibir la
confirmación desde la red fija T.
Ajustes especiales para llamadas a
través de VoIP o RDSI
Requisito: su teléfono está conectado a la
red RDSI.
Activar/desactivar la transferencia de
la llamada explícita – ECT (Explicit Call
Transfer)
Si está activada la función Transferencia
(ECT) usted puede conectar directamente
dos interlocutores externossimultáneos, col-
gando el auricular o bien pulsando la tecla
roja Fin T (
¢ p. 67). Es requisito que
usted realice una llamada externa a través de
una de sus conexiones VoIP o RDSI e inicie
una consulta externa.
Puede activar o desactivar esta función para
comunicaciones RDSI a través de su teléfono
base.
v
¢ Ç Servicios de red
Transferencia (ECT)
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§
(³= activado).
Configurar la señal de ocupado para
MSN (Busy on Busy)
Si esta función está conectada, quien llama
oye la señal de ocupado, cuando ya se man-
tiene una conversación externa con el MSN
al que se llama o a través de la conexión VoIP.
Independientemente del ajuste Llamada en
espera (
¢ p. 63) no se le avisará de la lla-
mada en espera.
v
¢ Ç Servicios de red
Ocupado si ocupad.
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§
(³= activado).
Observaciones
El intercambio de comunicación con el
auricular colgado no es admitido por
algunos proveedores RDSI -o instalacio-
nes telefónicas.
Observaciones
Para sus conexiones VoIP puede ajustar
la transferencia de llamadas a través del
configurador Web (véase el manual de
instrucciones del configurador Web que
se encuentra en www.gigaset.com
,
transferencia de llamada).
64
Hacer uso de los servicios de red
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / netservices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Parámetros configurables
sólo para la siguiente llamada
Activar la función de "llamada
anónima" para la próxima llamada
Puede omitir la transmisión de su número de
teléfono para la siguiente llamada (CLIR =
Calling Line Identification Restriction).
El ajuste vale para todas las conexiones del
teléfono.
En estado de espera:
Conexión de red fija:
v
¢ Ç Servicios de red
¢ Siguient.llam.anónima
Conexión RDSI:
v
¢ Ç Servicios de red
¢ Siguiente llamada ¢ Anónima
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§.
~ Introducir el número de telé-
fono o añadirlo desde la agenda
telefónica.
§Marcar§ Pulse la tecla de pantalla o des-
cuelgue el auricular. Se marca
el número.
También puede suprimir la transmisión de
su número de teléfono para todas las llama-
das,
¢ p. 60.
Activar/desactivar la función del
teclado para la siguiente llamada
(RDSI)
Requisito: su teléfono está conectado a la
red RDSI. Usted ha seleccionado un MSN
como conexión de envío.
La función teclado facilita el control de cier-
tas características introduciendo secuencias
de caracteres y dígitos. Para la función
teclado, véase
¢ p. 172.
Puede activar temporalmente la función
teclado para la próxima llamada a través de
RDSI.
v
¢ Ç Servicios de red ¢ Siguiente
llamada
¢ Control del teclado
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§.
~ Introducir número de teléfono.
§Marcar§ Pulsar la tecla de pantalla o des-
colgar el auricular. El número se
marca.
65
Hacer uso de los servicios de red
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / netservices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Ajustes durante una
comunicación externa
Devolución de llamada si no
contesta o está ocupado (conexión
analógica/RDSI)
Si su interlocutor no contesta o está ocu-
pado, podrá iniciar una devolución de
llamada.
Devolución de llamada si está ocupado: la
devolución de llamada se realiza tan pronto
como concluya la llamada en curso del usua-
rio receptor de la llamada.
Devolución de llamada si no contesta: la
devolución de llamada se realiza tan pronto
como el usuario receptor haya concluido
una llamada.
Iniciar devolución de llamada:
Requisito: Ha marcado un número y ha con-
figurado su conexión de red fija o un MSN de
su conexión RDSI como conexión de envío.
§Devol.llam.§ Pulsar la tecla de pantalla.
Si puede activarse la evolución de llamada,
se emite el mensaje Devolución llam. acti-
vada. La llamada se termina. El teléfono base
vuelve al estado de reposo.
Si no pudo activarse en la centralita la devo-
lución de llamada, se muestra en la pantalla
¡Devolución llam. no posible!.
& / T Colgar el auricular o pulsar la
tecla roja Fin.
Iniciar una devolución de llamada
durante una consulta externa:
Usted intenta iniciar una consulta externa
durante una comunicación externa. El usua-
rio no responde o está ocupado.
§Opciones§ ¢ Devolución de llamada
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§.
§Finalizar§ Pulse la tecla de pantalla para
volver al interlocutor en espera.
Tenga en cuenta que:
En la telefonía VoIP están a disposición los
siguientes servicios descriptos sólo
cuando están permitidas las conexiones IP
paralelas.
Observaciones
u Sólo puede utilizar esta función para
llamadas a través de la red fija analó-
gica o de la red RDSI.
u Sólo se dispondrá de una tecla de
pantalla/función de menú para acti-
var una devolución de llamada en el
teléfono si la centralita admite esta
característica.
Observaciones
u Sólo puede estar pendiente una
devolución de llamada. Si se activa
una segunda devolución de llamada,
la primera se anulará
automáticamente.
u La devolución de llamada se realiza a
través de la conexión de envío utili-
zada anteriormente.
u La devolución de llamada sólo puede
atenderse en el dispositivo que ha
activado la devolución de llamada.
66
Hacer uso de los servicios de red
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / netservices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Aceptar una llamada en espera
Durante una comunicación externa oye el
tono de aviso de llamada en espera.
§Aceptar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Después de aceptar la llamada en espera,
puede alternar entre los dos interlocutores
("Alternar llamadas"
¢ p. 67) o hablar con
los dos al mismo tiempo ("Conferencia"
¢ p. 67).
Rechazar llamada en espera
Usted escucha el tono de aviso de llamada
en espera, pero no desea hablar con el
llamante.
En la conexión de red fija:
§Opciones§ ¢ Rechazar llam. espera
En la conexión RDSI o conexión IP:
§Rechazar§ Pulsar la tecla de pantalla.
La persona que le está llamando escucha el
tono de línea ocupada.
Consulta (externa)
Puede llamar a un segundo usuario externo.
La primera comunicación se mantiene
retenida.
Durante una comunicación externa:
§Consulta§ Pulsar la tecla de pantalla.
La comunicación anterior se
mantiene retenida. Su interlocu-
tor oye un aviso o una melodía
de espera.
~ Introducir el número de telé-
fono del segundo interlocutor.
Se marca el número de teléfono. Se man-
tiene conectado con el segundo
interlocutor.
Si no responde, pulsar la tecla de pantalla
§Finalizar§ para volver a cambiar al primer
interlocutor.
La comunicación de consulta se establece
sobre la misma conexión de envío de la pri-
mera comunicación.
Finalizar consulta
§Opciones§ ¢ Terminar llam. activa
Vuelve a estar en conversación con el primer
interlocutor.
Si usted ha establecido la consulta a través
de su conexión de red fija, también puede
finalizar la consulta colgando el auricular. La
conexión se interrumpe momentáneamente
y usted recibe una rellamada. Después de
descolgar vuelve a entrar en conversación
con el primer interlocutor.
En las conexiones RDSI y VoIP esto es válido
sólo cuando no está activada la transferencia
de llamadas colgando el auricular (RDSI:
"ECT"
¢ p. 63; VoIP: „Transferir llamadas al
colgar"
¢ Configurador Web).
Observaciones
u Sin CLIP, una llamada en espera sólo
se indica mediante un tono de aviso.
u Una llamada en espera interna sólo se
señaliza en la pantalla. No puede
aceptar ni rechazar la llamada en
espera interna.
u Aceptar una llamada externa en
espera durante una comunicación
interna,
¢ p. 135.
Observaciones
También colgar el auricular para finalizar
la llamada actual y volver a levantar el
auricular para contestar la segunda
llamada.
Observaciones
También puede marcar el número de
teléfono del segundo interlocutor desde
la agenda telefónica (p. 80), desde la lista
de rellamada o desde la lista de llamadas
(p. 71).
67
Hacer uso de los servicios de red
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / netservices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Alternar llamadas
Puede hablar con dos interlocutores de
forma alterna (alternar entre llamadas).
Requisito: durante una comunicación
externa, ha llamado a un segundo interlocu-
tor (consulta) o ha aceptado una llamada en
espera.
¤ Cambiar de un interlocutor a otro con q.
El interlocutor con el que está hablando se
identifica en la pantalla con el símbolo æ.
Finalizar la comunicación activa
momentáneamente
§Opciones§ ¢ Terminar llam. activa
Vuelve a estar en conversación con el
interlocutor que estaba en espera.
Conferencia
Puede hablar al mismo tiempo con dos
interlocutores.
Requisito: durante una comunicación
externa, ha llamado a un segundo interlocu-
tor (consulta) o ha aceptado una llamada en
espera.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Conferen.§.
Usted y los dos interlocutores (ambos identi-
ficados con el símbolo æ) pueden hablar y
escucharse al mismo tiempo.
Finalizar la conferencia (VoiP/RDSI)
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Fin Conf.§.
Vuelve al estado "Alternar llamadas". Vuelve
a estar en conversación con el interlocutor
con el que inició la conferencia.
O bien:
Requisito:
u Realiza la conferencia a través de su
conexión de red fija o
u para conexiones RDSI / VoIP: no está acti-
vada la transferencia de llamadas col-
gando el auricular (RDSI: "ECT"
¢ p. 63;
VoIP: “Transferir llamadas al colgar”
¢ Configurador Web).
& Colgar el auricular para finalizar
la comunicación con los dos
interlocutores.
Cada uno de sus interlocutores puede finali-
zar su participación en la conferencia pul-
sando la tecla de colgar o colgando el
auricular.
68
Hacer uso de los servicios de red
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / netservices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Transferir llamadas
Transferir una llamada a un usuario de
una línea interna
Mantiene una conversación externa y
quiere transferirla a otro terminal
inalámbrico.
¤ Establecer una consulta interna
(
¢ p. 135).
& Colgar el auricular (incluso antes
de que el usuario interno de
destino haya contestado a la lla-
mada) para transferir la llamada.
Transferir la llamada hacia una línea
externa: ECT (Explicit Call Transfer)
Realiza una llamada externa a través de la
conexión RDSI o VoIP y quiere transferirla a
otro usuario externo.
Requisito: el correspondiente proveedor de
red (RDSI o VoIP) debe permitir este servicio.
Conexión RDSI:
La función ECT en su Gigaset está activada
(
¢ p. 63).
Para las conexiones RDSI está activada la
función ECT en su Gigaset (
¢ p. 63).
¤ Establecer una llamada de consulta
externa (
¢ p. 66).
& Colgar el auricular (incluso antes
de que el usuario interno de
destino haya contestado a la lla-
mada) para transferir la llamada.
Conexión VoIP:
Si usted ha activado la función VoIP Transfe-
rir llamadas al colgar (
¢ configurador
Web: Tel efo nía
¢ Ajustes Avanzados).
& Colgar el auricular (incluso antes
de que el usuario interno de
destino haya contestado a la lla-
mada) para transferir la llamada.
Identificar llamadas maliciosas –
Función de identificación del
llamante (RDSI)
La función de identificación del llamante
permite identificar quién realiza llamadas
amenazantes o molestas.
Requisitos:
u Ha solicitado el dispositivo de intercep-
ción de llamadas anónimas a su provee-
dor de red RDSI.
u Está manteniendo una comunicación
externa mediante conexión RDSI.
Active esta función durante la conversación
o inmediatamente después de que el lla-
mante haya colgado. La llamada no debe ser
colgada por usted, esdecir, ¡usted no debe
colgar el auricular!
Esto no influirá en una comunicación soste-
nida en paralelo.
La identificación del llamante se efectúa en
la centralita de la RDSI y es registrada ahí
junto con los datos del número de teléfono,
hora y fecha de la llamada. Su proveedor de
red le enviará por correo ordinario una copia
de esta lista.
Requisito: mantiene una llamada externa o
su interlocutor ha colgado; sin embargo,
usted todavía mantiene la conexión.
§Opciones§ ¢ Identificar llamante
Usted podrá continuar la conversación o col-
gar el auricular.
69
Hacer uso de los servicios de red
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / netservices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Funciones después de una
llamada
Borrar la devolución de llamada
con anterioridad
Requisito: está activa una devolución de lla-
mada para su conexión de red fija o de RDSI
(p. 65).
v
¢ Ç Servicios de red
¢ Desact. devol. llam.
El teléfono está conectado a la red fija
analógica:
Hay una conexión establecida con la centra-
lita y se envía un código.
¤ Después recibir la confirmación desde la
red telefónica, pulse la tecla roja Fin T.
El teléfono está conectado a la red
RDSI:
En la pantalla se muestra el número de telé-
fono para el que es activada la devolucn
de llamada.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Borrar§, para
desactivar la devolución de llamada.
En la pantalla se muestra Devolución llam.
desactivada.
Observaciones
Si ya se ha indicado la devolución de la
llamada antes de que pudiera borrarla,
podrá finalizarla con
§Cancelar§.
70
Usar listas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / lists.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Usar listas
Dispone de:
u Lista de rellamada
u Lista de entrada de SMS
u Listas de llamadas
u Lista de citas perdidas
u Lista del contestador automático
Lista de rellamada
En la lista de rellamada se guardan los 20
últimos números marcados desde el telé-
fono base (máx. 32 dígitos). Si uno de los
números se encuentra en la agenda del
teléfono, se mostrará el nombre
correspondiente.
Rellamada manual
Q Pulsar la tecla para abrir la lista
de rellamada.
s Seleccione registro.
c Descolgar el microteléfono. El
número se marcará.
Cuando se muestra un nombre podrá ver el
número correspondiente a este nombre:
¤ Pulse la tecla de pantalla §Ver§ o pulse en
medio de la tecla de control.
¤ Pulse la tecla de control derecha o
izquierda para ver el número siguiente/
anterior.
Abra la lista de rellamada, después de que ha
ocupado una línea (p.ej. para establecer una
llamada de consulta externa), debe pulsar la
tecla de pantalla
§Marcar§, para seleccionar el
número elegido.
Rellamada automática
En estado de reposo:
Q Pulsar la tecla.
s Seleccione registro.
§Opciones§ Abrir el menú.
Rellamada automática
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§.
O (sólo para llamadas RDSI/VoIP):
Si intenta llamar a un número y oye la señal
de ocupado, o el usuario no responde:
§Opciones§ Abrir el menú.
Rellamada automática
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§.
El teléfono base pasa al estado de reposo.
En la pantalla se muestra Rellamada Auto.
junto con el número de teléfono.
El número se marca automáticamente a
intervalos regulares (al menos cada
20 segundos). Si parpadea la tecla de manos
libres, se activa la “escucha por altavoz”. El
micrófono está desactivado.
u El destino contesta: Descuelgue el micro-
teléfono c o pulse la tecla de manos
libres d. La rellamada automática ha
finalizado. El teléfono base cambia al
modo normal de auricular o al modo
manos libres.
u El destino no contesta: La llamada se inte-
rrumpe tras unos 30 segundos. Después
de diez intentos sin éxito finaliza la "rella-
mada automática".
¤ Para cancelar la rellamada automática,
pulse la tecla de pantalla
§Apagar§ o cual-
quier otra tecla.
Observaciones
Por equipo (terminales inalámbricos
registrados y teléfono base) puede acti-
varse una rellamada automática. En total,
puede estar activa una rellamada auto-
mática para cada línea del sistema telefó-
nico que está a disposición.
Si todas las líneas están ocupadas con
rellamadas automáticas, usted escuchará
el tono ocupado al intentar activar otra.
71
Usar listas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / lists.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Administrar los registros de la lista
de rellamada
En estado de espera:
Q Pulsar la tecla.
s Seleccionar un registro.
§Opciones§ Abrir el menú.
Las siguientes funciones se pueden seleccio-
nar con la tecla q:
Guardar en agenda
Añadir un registro al listín telefónico
(p. 74).
Rellamada automática
¢ Rellamada automática”, p. 70.
Mostrar número
(como en el listín telefónico, p. 77)
Borrar registro
Borre el registro seleccionado.
(como en el listín telefónico, p. 77)
Borrar lista
Borra toda la lista.
(como en el listín telefónico, p. 77)
Lista de entrada de SMS
Todos los SMS recibidos se guardan en la
lista de entrada (
¢ p. 97).
Lista del contestador
automático
A través de la lista del contestador automá-
tico puede escuchar los mensajes grabados
en el contestador automático (
¢ p. 117).
Listas de llamadas
Requisito: transmisión del número de telé-
fono (CLIP, p. 55)
El teléfono base almacena diferentes tipos
de llamadas:
u llamadas contestadas (por el usuario o
por el contestador)
u llamadas salientes
u llamadas perdidas
Puede ver cada tipo de llamadas por sepa-
rado o en una lista global de todas las llama-
das. En las listas de llamadas perdidas o con-
testadas se muestran respectivamente los
últimos 30 números recibidos. La lista de lla-
madas salientes puede contener hasta
60 números.
Podrá abrir las listas de llamadas pulsando la
parte superior de la tecla de control t o en
el menú en estado de reposo:
v
¢
Ê
¢ Todas las llamadas /
Llamadas salientes /
Llamadas aceptadas /
Llamadas perdidas
Observaciones
Puede obtener más información sobre
los números de teléfono desconocidos
gratuitamente mediante la búsqueda
inversa en la agenda telefónica en línea
(
¢ p. 83).
72
Usar listas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / lists.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Registro en la lista
Los mensajes nuevos aparecen en primer
lugar.
Ejemplos de registros de lista:
u Tipo de lista (en la parte superior)
u EL estado de registro (sólo en la lista de
llamadas perdidas)
En negrita: registro nuevo
u Número o nombre del abonado llamante
u Nombre del MSN/conexión a la que iba
dirigida la llamada perdida o aceptada
(para línea receptora) o con la que se ha
seleccionado la llamada saliente (por
línea emisora). En caso de que exista se
muestra el nombre de la conexión confi-
gurado por usted. De lo contrario, el nom-
bre estándar.
u Fecha y hora de la llamada (si se ha
configurado)
u Clase de registro:
llamadas contestadas (
)
llamadas perdidas (
)
llamadas salientes (
š)
Llamadas grabadas en el contestador
(Ã)
Descuelgue el microteléfono o pulse la tecla
de manos libres d para devolver la lla-
mada al llamante seleccionado.
Pulse la tecla de pantalla
§Ver§ para mostrar
información adicional, por ejemplo, el
número de un nombre..
Pulsar la tecla de pantalla
§Opciones§ para
seleccionar las siguientes funciones:
Guardar en agenda
Añade el número al listín telefónico.
Borrar registro
Borre el registro seleccionado.
Borrar lista
Borrar todos los registros.
Cuando salga de las listas de llamadas, todos
los registros pasarán al estado "antiguo", es
decir, la próxima vez que consulte las listas
no aparecerá ningún registro en negrita.
Llamadas perdidas
Francisco
para IP2
10.10.08, 15:40
089563795
para IP1
V
Ver Opciones
Observaciones
En la lista de llamadas perdidas sólo se
registrarán una vez las llamadas proce-
dentes de un mismo número (la última
llamada). En el registro, se muestra entre
paréntesis el número de llamadas recibi-
das de ese número.
Para todas las llamadas perdidas en las
que se ha suprimido el número de telé-
fono del llamante, se efectúa un registro
Oculto.
Del mismo modo, se crea un registro
Desconocid. para todas las llamadas en
las que no se ha comunicado ningún
número de teléfono.
Observaciones
En el caso de los usuarios de la línea
interna (teléfono base y terminal inalám-
brico) sólo se mostrarán las llamadas
aceptadas o perdidas que estaban dirigi-
das a su enlace entrante.
73
Usar listas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / lists.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Abrir listas con la tecla de
mensajes
Al pulsar la tecla de mensajes f se abre la
siguiente selección de listas:
u Lista del contestador automático o del
contestador automático en red si su pro-
veedor de red admite esta función y la
marcación rápida se ha establecido para
el contestador automático de red
(
¢ p. 124).
u lista de entrada de SMS (¢ p. 97)
u Lista de llamadas perdidas
u Lista de citas perdidas
Cada vez que se introduce un nuevo regis-
tro en una lista, suena un tono de aviso. La
tecla f parpadea (se apaga cuando se
pulsa la tecla). En el estado de reposo, cada
nuevo mensaje se indica mediante un sím-
bolo en la pantalla:
El mero de registros nuevos se indica a la
derecha, junto al símbolo correspondiente.
Al pulsar la tecla de mensajes f se mos-
trarán todas las listas que contengan mensa-
jes y la lista del contestador automático en
red.
Las listas con mensajes nuevos se sitúan en
la parte superior y se marcan en negrita:
Con q se selecciona una lista. Para abrirla
pulsar
§Aceptar§.
Sím-
bolo
Nuevo mensaje...
Ã
... en una lista del contestador automá-
tico o del contestador automático de
red
... en la lista Llamadas perdidas
Ë
... en la lista SMS o de la lista de correos
electrónicos
n
... en la lista Alarmas perdidas
Observaciones
Si las llamadas están guardadas en el
contestador automático en red, recibirá
un mensaje si así lo configura (consulte
las instrucciones de uso de su proveedor
de red).
Ã
1
2 3
Ã02
10
Ë 09
n
08
Mensajes y llamadas
Llamadas perdidas:
(3)
Alarmas pasadas:
(1)
SMS:
V
Atrás Aceptar
74
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / directories.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Usar las agendas
telefónicas
Dispone de:
u agenda telefónica (local) (¢ p. 74)
u guía telefónica pública en línea y -directo-
rio de empresas (
¢ p. 82)
u agenda telefónica de Gigaset.net
(
¢ p. 87)
u agenda telefónica personal en línea
Agenda telefónica local del
teléfono base
En la agenda se pueden guardar hasta 1000
registros.
La agenda telefónica se crea individual-
mente para su teléfono base. Sin embargo,
puede enviar los registros a otros terminales
inalámbricos (p. 78).
Registros en la agenda
En un registro de una agenda telefónica se
pueden guardar:
u nombre y apellidos,
u hasta tres números de teléfono,
u dirección de correo electrónico,
u aniversario con aviso,
u tono de llamada VIP con símbolo VIP,
u imagen CLIP.
Puede abrir la agenda en estado de reposo o
durante una llamada externa con la tecla s
(pulsando brevemente) o en estado de
reposo mediante el menú
v
¢
Î
¢ Agenda
Tamaño de los registros
Observaciones
Para el acceso rápido (marcación abre-
viada) puede asignar números de la
agenda telefónica a las teclas de función
y de pantalla (p. 147).
3 números: máx. 32 cifras cada uno
Nombre, apellidos: máx. 16 caracteres
cada uno
Dirección de correo
electrónico: máx. 60 caracteres
75
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / directories.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Guardar número(s) en la agenda
telefónica – Nuevo registro
s ¢ <Nuevo registro>
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Nombre: / Apellidos:
Introducir nombres y/o apellidos.
Si no se introduce un nombre en ninguno
de los campos, el primer número de telé-
fono guardado en el registro se guarda y
se visualiza como apellido.
(Instrucciones para introducir texto y
caracteres especiales)
¢ p. 185.
Número Teléfono: / Teléfono oficina: /
Teléfono móvil:
Introducir un número por lo menos en
uno de estos campos.
Al avanzar por la agenda se mostrará en
el caso de una entrada seleccionada
mediante los símbolos antepuestos qué
números están incluidos en el registro:
ä para Número Teléfono, k para Tel é-
fono oficina, l para Teléfono móvil.
E-mail:
Introducir la dirección de correo
electrónico.
Aniversario:
Seleccionar Activar o Desactivar.
En el ajuste Activar:
introducir Aniversario (fecha) y Aniver-
sario (hora) y seleccionar el tipo de seña-
lización: Aniversario (aviso)
¢ p. 81.
Melodía llamante (VIP):
Marcar un registro del listín telefónico
como VIP (“Very Important Person” o
“Persona muy importante”) asignándole
un tono de llamada distintivo. Identificará
las llamadas VIP por el tono de llamada.
Los registros VIP se identifican en la
agenda telefónica con el símbolo Æ.
Requisito: transmisión de números de
teléfono (p. 55).
Imagen:
Requisito: transmisión de los números de
teléfono (CLIP).
Es posible seleccionar las siguientes
opciones:
una imagen, la que debe mostrarse en
pantalla cuando llame el usuario (con-
sulte Gestor de recursos, p. 156).
uno de los colores CLIP Color 1 a CLIP
Color 6, que debe usarse como color
de pantalla en llamadas del usuario.
Sin imagen, cuando no debe reali-
zarse ninguna señalización óptica del
usuario
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Ball, Tim
äk l Sanz, Ana
Æ
Turner, Tom
Æ
76
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / directories.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Orden de los registros de la agenda
telefónica
Los registros de la agenda telefónica suelen
ordenarse alfabéticamente por apellido. Los
espacios en blanco y los números aparecen
siempre antes. Si en la agenda telefónica
sólo se introduce el nombre de pila, será éste
el que se incluya en la secuencia en vez del
apellido.
El orden es el siguiente:
1. Espacio en blanco
2. Dígitos (0 - 9)
3. Letras (por orden alfabético)
4. Resto de caracteres (*, #, $ etc.)
Si desea pasar por alto el orden alfabético de
los registros, inserte un espacio en blanco o
un número antes de la primera letra del ape-
llido. El registro en cuestión se colocará de
este modo al principio de la agenda del
teléfono.
Buscar registro de la agenda
telefónica
s Abrir la agenda telefónica.
Dispone de las siguientes opciones:
u Desplácese al registro con s y selec-
cione el nombre que se desee.
Pulsar brevemente sobre s para despla-
zarse de un registro a otro.
Pulsar prolongadamente sobre s para
desplazarse por la agenda (scroll).
u Introducir las primeras letras del nombre
(máx. 8) y, dado el caso, desplazarse al
registro pulsando s. Las letras introduci-
das se muestran en la línea inferior de la
pantalla.
Para desplazarse desde cualquier posi-
ción de la lista hasta el comienzo de ésta
(<Nuevo registro>), pulse brevemente la
tecla roja Fin T.
Se busca por el apellido en la agenda telefó-
nica. Si no se ha introducido ningún apellido,
se buscará por el nombre.
77
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / directories.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Marcar con la agenda del teléfono
s ¢ s (seleccionar registro).
c Descuelgue el auricular.
O durante la conversación:
§Marcar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Si el registro sólo contiene un número, se
marcará este número.
Si el registro contiene varios números, se
muestran los símbolos de los números guar-
dados: ä/ k/ l.
r Seleccionar número.
§Marcar§ Pulsar la tecla de pantalla. El
número se marca.
Administrar registros de la agenda
telefónica
Mostrar registro
s ¢ s(seleccionar registro).
§Ver§ / w Pulsar la tecla de pantalla o pul-
sar en el centro de la tecla de
control. Se muestra el registro.
q Desplazarse por el registro dado
el caso.
Usar otras funciones
Requisito: la agenda telefónica se ha abierto
en el estado de reposo del teléfono base.
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Las siguientes funciones se pueden seleccio-
nar con la tecla q:
Mostrar número
De ser necesario, seleccionar un número
del registro y pulsar la tecla de pantalla
§Marcar§. Editar o completar el número
guardado y marcar a continuación con
c o grabarlo como nuevo registro. Para
esto último, pulsar la tecla de pantalla
Ó tras indicar el número.
Borrar registro
Borre el registro seleccionado.
Enviar registro
A Interno: enviar un registro particular
a otro terminal inalámbrico (p. 78).
vCard por SMS: enviar un registro par-
ticular en formato vCard a través de
SMS.
VCard por Bluetooth: enviar un regis-
tro particular en formato vCard a tra-
vés de Bluetooth.
Editar un registro
s ¢ s(seleccionar registro).
§Ver§ §Editar§ Pulsar las teclas de pantalla una
después de la otra.
¤ Realizar las modificaciones y guardar.
Usar otras funciones
En el estado de reposo del teléfono base:
s ¢ s(seleccionar registro)
¢ §Opciones§ (abrir el menú)
Las siguientes funciones se pueden seleccio-
nar con la tecla q:
Mostrar número
(ver arriba/p. 77)
Editar registro
Cambiar el registro seleccionado.
Borrar registro
Borre el registro seleccionado.
Enviar registro
(ver arriba/p. 77)
Borrar lista
Borrar todos los registros en la agenda
telefónica.
Copiar lista
A Interno: enviar la lista completa a un
terminal inalámbrico (p. 78).
VCard por Bluetooth: enviar la lista com-
pleta en formato vCard a través de
Bluetooth.
Memoria libre
Mostrar la cantidad de registros que que-
dan libres en la agenda telefónica.
Observaciones
Al marcar podrá vincular entre sí varios
números de la agenda telefónica (p. ej.,
un número Call-by-Call con un número
de teléfono,
¢ p. 92).
78
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / directories.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Intercambiar los registros/la
agenda con terminales
inalámbricos
Puede enviar registros de la agenda telefó-
nica local o la agenda completa a los termi-
nales inalámbricos así como recibir registros
de la agenda desde estos terminales.
Tenga en cuenta lo siguiente:
u Los registros con números idénticos no se
sobrescriben en el terminal receptor.
u Si el teléfono base suena o la memoria del
terminal inalámbrico está llena, la trans-
misión se interrumpirá.
u No se transfieren las indicaciones de ani-
versario, imágenes y sonidos registrados.
Requisitos:
u El terminal inalámbrico receptor está
registrado en el teléfono base.
u El terminal inalámbrico debe poder
enviar y recibir registros.
Enviar registros de la agenda o la
agenda a un terminal inalámbrico
s ¢ s(seleccionar registro)
¢ §Opciones§ (abrir el menú)
¢ Enviar registro / Copiar lista
¢ A Interno
s Seleccionar el número interno
del terminal inalámbrico recep-
tor y pulsar
§Aceptar§.
Comienza la transmisión.
Puede transferir varios registros, uno detrás
del otro, respondiendo a la pregunta Regis-
tro enviado ¿Enviar otro registro? con
§Sí§,
seleccionar el registro y pulsar
§Enviar§ o el
centro de la tecla de control w.
Un tono de confirmación y un mensaje indi-
carán que la transmisión se ha realizado con
éxito.
Recibir registros de la agenda o la
agenda desde un terminal inalámbrico
Requisito: el teléfono base debe estar en
estado de reposo.
¤ Inicie la transmisión desde los registros
de la agenda del terminal inalámbrico, tal
y como describe el manual de
instrucciones del mismo.
En la pantalla del teléfono base se indicará
cuántos registros se han recibido (hasta
ahora) si la transmisión se ha realizado con
éxito.
Observaciones
Al recibir una llamada externa se inte-
rrumpe la transferencia.
79
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / directories.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Transmitir la agendao registros
como vCard con Bluetooth
En el modo Bluetooth (¢ p. 137) puede
transmitir los registros de la agenda telefó-
nica con formato vCard, porejemplo, para
intercambiar los registros con su teléfono
móvil o PC.
s
¢ s (Seleccione registro)
¢ §Opciones§ (abrir el menú)
¢ Enviar registro / Copiar lista
¢ VCard por Bluetooth
Se muestra la lista de los "Equipos conoci-
dos" (
¢ p. 140) y, dado el caso, se activa el
Bluetooth.
s Seleccionar el dispositivo y pul-
sar
§Aceptar§.
O bien:
<Buscar> Selleccionar y pulsar §Aceptar§,
para buscar los dispositivos
Bluetooth.
s Seleccionar el dispositivo y pul-
sar
§Aceptar§.
~ Si se solicita, introducir el PIN
del dispositivo Bluetooth y pul-
sar
§Aceptar§ (p. 138).
Se inicia la transmisión.
Una vez transmitido uno de los registros,
podrá seleccionar otro registro en la agenda
telefónica y transmitirlo con
§Enviar§ al dispo-
sitivo Bluetooth.
Recibir una vCard mediante
Bluetooth
Si un equipo de la lista "Equipos conocidos"
(
¢ p. 140) envía una vCard a su teléfono
base, la recepción se realiza de forma auto-
mática. Se le informa de ello en la pantalla.
Si el dispositivo que lo envía no está en dicha
lista, se le pedirá que introduzca el PIN del
dispositivo que realiza el envío:
~ Si es necesario, introducir el PIN
del dispositivo Bluetooth que
envía y pulsar
§Aceptar§.
Se inicia la transmisión de la vCard.
Si el dispositivo Bluetooth debe agregarse a
la lista de dispositivos conocidos, pulse la
tecla de pantalla
§Sí§ después de la transmi-
sión. Pulsando
§No§, el teléfono base vuelve al
estado de reposo.
Observaciones
Durante la transferencia de vCard se
ignoran las llamadas entrantes.
80
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / directories.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Añadir el número mostrado al listín
telefónico
Puede añadir números a la agenda
telefónica:
u desde una lista, p.ej., desde la lista de lla-
mantes / del contestador automático, la
lista de entrada de SMS o la lista de
rellamada
u desde el texto de un SMS
u desde una guía telefónica pública en
línea o desde un directorio de empresas
u desde su agenda de direcciones privada
en línea
u al seleccionar un número
Se muestra el número:
§Opciones§ ¢ Guardar en agenda
O bien:
Ó Pulsar la tecla de pantalla.
Se abre la agenda del teléfono. Puede crear
un nuevo registro o modificar uno existente.
s <Nuevo registro> o seleccionar
el registro de la agenda telefó-
nica y pulsar
§Aceptar§.
r Seleccionar el tipo de número
telefónico ä/ k / l y pulsar
§Aceptar§. El número se añadirá al
campo correspondiente.
Si el campo de número está ocupado se
muestra ¿Sobreescribir número existente?
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para
añadir el número. Seleccione
§No§, se le pedirá que seleccione
otro tipo de número de
teléfono.
¤ Completar el registro si fuera necesario
(
¢ p. 75).
Añadir un número o una dirección
de correo electrónico del listín
telefónico
Es posible que abra la agenda telefónica en
ciertas ocasiones para, p. ej., añadir un
número o una dirección de correo electró-
nico. No es necesario que su teléfono base se
encuentre en estado de reposo.
¤ En función de la situación, abrir la agenda
telefónica con s o ö.
q Seleccionar registro (
¢ p. 76).
Observaciones
En caso de un nuevo registro:
u Si se añade un número de una guía
telefónica en línea, también se aña-
den el apellido o el apodo (si existe) al
campo Apellidos.
u Durante la inserción del número
desde la listadel contestador automá-
tico se interrumpe la reproducción de
mensajes.
81
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / directories.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Guardar un aniversario en el listín
telefónico
Puede guardar un aniversario/cumpleaños
para cada registro de la agenda telefónica,
así como el momento en el que desea que le
sea recordado (estado de suministro: Ani-
versario: Desactivar).
Los aniversarios se añaden automática-
mente al calendario (p. 128).
s
¢ s (Seleccionar registro)
§Ver§ §Editar§ Pulsar las teclas de pantalla una
después de la otra.
s Pasar a la línea Aniversario:.
v Seleccionar Activar. Se mostra-
rán los siguientes campos.
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Aniversario (fecha)
Introducir el día, el mes y el año (8 dígitos
en total).
Aniversario (hora)
Introducir horas/minutos con un formato
de 4 dígitos para establecer la hora de
recordatorio.
Aniversario (aviso)
Seleccionar el tipo de señalización.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Desactivar un aniversario
s ¢ s (Seleccionar registro)
§Ver§ §Editar§ Pulsar las teclas de pantalla una
después de la otra.
s Pasar a la línea Aniversario:.
v Seleccionar Desactivar.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Llamada de recordatorio de un
aniversario
En estado de reposo se muestra una lla-
mada de recordatorio en la pantalla del ter-
minal inalámbrico (
¢ p. 4) y se señaliza con
el tono de llamada seleccionado.
Se puede:
§SMS§ Escribir SMS.
§Apagar§ Pulsar esta tecla de pantalla
para confirmar y finalizar la lla-
mada del recordatorio.
Mientras habla por teléfono se señalizará
una llamada de recordatorio una sola vez
con un tono de aviso en el terminal
inalámbrico.
Los aniversarios confirmados o que se seña-
lizan durante una conversación, se registran
en la lista Alarmas perdidas (p. 130).
Observaciones
Para recibir una señal de recordatorio es
necesario establecer el momento (fecha
y hora). Si selecciona la señalización
visual, la indicación temporal ya no es
necesaria.
82
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / directories.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Utilizar los listines telefónicos
en línea
Según cual sea su proveedor, es posible uti-
lizar listines telefónicos públicos en línea (lis-
tín telefónico y directorio de empresas en
línea, por ejemplo, las "páginas amarillas").
Mediante el configurador Web debe elegir
qué listín telefónico desea utilizar en línea en
Internet.
Abrir la guía telefónica en línea/
directorio de empresas
Requisito: el teléfono base debe estar en
estado de reposo.
s Pulsar prolongadamente.
O bien:
v
¢ Î Contactos ¢ Agenda red
Se muestra la lista de las guías telefónicas en
línea. Se muestran los nombres específicos
del proveedor.
q Seleccionar la guía telefónica o
el directorio de empresas en
línea deseado de la lista mos-
trada y pulsar
§Aceptar§.
Se establece una conexión con la guía telefó-
nica o el directorio de empresas en línea.
Si sólo está disponible una guía telefónica en
línea, la conexión con ésta se establecerá
inmediatamente al pulsar prolongada-
mente la parte inferior de la tecla de control.
Exención de responsabilidad
Gigaset Communications GmbH no asume
ninguna responsabilidad frente a la dispo-
nibilidad de este servicio. Este servicio se
puede discontinuar en cualquier momento.
Observaciones
También puede establecer una conexión
a la guía telefónica en línea de la
siguiente forma:
¤ En el estado de reposo marcar el
número 1#91 y descolgar el
auricular c.
¤ Puede establecer una conexión con el
listín de empresas marcando 2#91.
¤ Puede establecer una conexión con el
listín telefónico Gigaset.net mar-
cando 1188#9.
Las llamadas a la guía telefónica en línea
son siempre gratuitas.
83
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / directories.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Buscar un registro
Requisito: haber abierto la guía telefónica/
directorio de empresas en línea.
¤ Modificar registro de varias líneas:
Apellidos: (guía telefónica en línea) o
Categoría/Nombre: (directorio de
empresas)
Introducir el nombre, una parte
del nombre o la empresa (máx.
30 caracteres).
Ciudad: Introducir el nombre de la ciu-
dad en la que reside el usuario
que se busca. (máx.
30 caracteres).
Si ya ha buscado los registros, se
mostrarán los últimos nombres
de ciudades introducidos
(máximo 5).
Puede introducir un nuevo
nombre o seleccionar con s
uno de los nombres de ciudades
mostrados y confirmarlo con
§Aceptar§.
O bien:
Número: Introducir el número
(máx. 30 caracteres).
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Buscar§ o w
para iniciar la búsqueda.
Debe realizar entradas o en Apellidos o en
Categoría/Nombre: y en Ciudad o en
Número. La búsqueda por número sólo es
posible si la guía telefónica en línea seleccio-
nada admite la búsqueda por números. Para
introducir texto
¢ p. 185.
Si existen varias ciudades con el nombre
introducido, se mostrará una lista de las ciu-
dades encontradas:
q Seleccione la población.
Si el nombre de la ciudad es más
largo que la línea, se muestra
abreviado. Con
§Ver§ se pueden
mostrar los nombres
completos.
Si no se ha encontrado ninguna
ciudad coincidente: pulse
§Cambiar§ si desea cambiar los cri-
terios de búsqueda. Se toman
los datos de Categoría/Nombre
y Ciudad y se pueden cambiar.
§Buscar§ Pulsar la tecla de pantalla para
continuar la búsqueda.
Si no se encuentra ningún usuario que coin-
cida con los criterios de búsqueda introduci-
dos, se muestra el mensaje correspondiente.
Dispone de las siguientes opciones:
¤ Pulse la tecla de pantalla §Nuevo§ para ini-
ciar una nueva búsqueda.
O bien
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Cambiar§ para
modificar los criterios de búsqueda. El
nombre y la ciudad indicados se añadirán
y podrán modificarse.
Si la lista de coincidencias es demasiado
extensa, no se mostrará ninguna. Un men-
saje le indicará esta circunstancia.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Refinar§ para ini-
ciar una búsqueda detallada (
¢ p. 85).
O bien
¤ Dependiendo del proveedor: si en la pan-
talla se visualiza la cantidad de coinciden-
cias, también puede visualizar la lista.
Pulse la tecla de pantalla
§Ver§.
84
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / directories.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Resultado de la búsqueda (lista de
resultados)
El resultado de la búsqueda se muestra en
forma de lista en la pantalla. Ejemplo:
1. 2/50: número actual/cantidad de coinciden-
cias (si la cantidad de coincidencias es >99,
sólo se visualiza el número actual).
2. Cuatro líneas con el nombre, la empresa, el
número de teléfono y la dirección del usuario
(si es necesario abreviada). Si no está disponi-
ble ningún número de la red fija, se mostrará
(si se encuentra disponible) el número de la
red de telefonía móvil.
Dispone de las siguientes opciones:
¤ Con q puede desplazarse por la lista.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Ver§. Se muestra
toda la información del registro (nombre,
en su caso sector, dirección, número de
teléfono) sin abreviar. Con q puede des-
plazarse por el registro.
Con
§Opciones§ dispone además de las
siguientes opciones:
Refinar búsqueda
Afinar los criterios de búsqueda y restrin-
gir la lista de resultados (
¢ p. 85).
Nueva búsqueda
Iniciar una nueva búsqueda.
Guardar en agenda
Añadir el número a la agenda telefónica
local. Si el registro contiene varios núme-
ros, se muestran éstos en una lista para su
selección. Para los números selecciona-
dos se crea un nuevo registro. El apellido
se transfiere al campo Apellidos de la
agenda telefónica local (
¢ p. 80).
Guardar en Prv.NetDir.
Añadir el registro seleccionado a la libreta
de direcciones privada en línea. La libreta
de direcciones privada y la guía telefónica
en línea deben ser puestas a disposición
por el mismo proveedor.
Dependiendo del proveedor, se puede
ampliar la entrada en la libreta de direc-
ciones a un apodo.
1
2
Online Directory 2/50
Sanz, María...
0049123456789
Calle Trafalgar 11
Berlín 12345
Ver Opciones
85
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / directories.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Llamar a otros usuarios
Requisito: se debe visualizar una lista de
coincidencias.
¤ Seleccionar el registro y descolgar el auri-
cular c.
Si el registro sólo contiene un número, se
marcara éste.
Si el registro contiene varios números de
teléfono, se muestra una lista de los
números.
¤ Con q seleccione el número y pulse la
tecla de pantalla
§Marcar§.
Iniciar la búsqueda detallada
Con la búsqueda detallada puede restringir
elmero de resultados de una búsqueda
anterior con la ayuda de otros criterios de
búsqueda (nombre y/o calle).
Requisito: se muestra el resultado de una
búsqueda (lista de resultados con varios
registros o mensaje de advertencia por
demasiados resultados).
§Refinar§ Pulsar la tecla de pantalla.
O bien
§Opciones§ ¢ Refinar búsqueda
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§.
Los criterios de la búsqueda anterior se aña-
dirán a los campos correspondientes.
Apellidos: (guía telefónica en línea) o
Categoría/Nombre: (directorio de
empresas)
En caso necesario modificar
nombre/empresa o ampliar
nombres parciales.
Ciudad: Se muestra el nombre de la ciu-
dad de la búsqueda anterior (no
modificable).
Calle: En caso necesario, introducir
el nombre de la calle (máx.
30 caracteres).
Nombre: (sólo en la guía telefónica en línea)
En caso necesario, introduzca el
nombre (máx. 30 caracteres).
§Buscar§ Iniciar la búsqueda detallada.
86
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / directories.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Utilizar la libreta de
direcciones privada en línea
Algunos proveedores le ofrecen la posibili-
dad de crear y administrar una libreta de
direcciones o agenda telefónica en línea
única y personal en Internet.
La ventaja de la libreta de direcciones en
línea es que usted puede acceder a los regis-
tros desde cualquier teléfono o PC, p.ej.,
desde su teléfono VoIP de la oficina o su PC
en el hotel.
La libreta de direcciones privada en línea
puede usarse en su teléfono base.
Requisitos:
u Cree su libreta de direcciones en línea
personal en el navegador Web de su
ordenador.
u Cree y administre, en su caso, registros de
la libreta de direcciones en línea con el
navegador Web de su ordenador.
u Active su libreta de direcciones en línea
en su teléfono base con el configurador
Web. Deberá guardar especialmente su
nombre de usuario y contraseña para
acceder a la libreta de direcciones en
línea en su teléfono base.
Puede utilizar la libreta de direcciones en
cada uno de los terminales inalámbricos
registrados.
Abrir libreta de direcciones
en línea
Requisito: el teléfono base debe estar en
estado de reposo.
s Pulsar prolongadamente.
O bien:
v
¢ Î Contactos ¢ Agenda red
Se abre la lista de las agendas telefónicas (en
línea). Se mostrará el nombre específico del
proveedor para la libreta de direcciones pri-
vada en línea.
q Seleccionar la libreta de direc-
ciones privada en línea de la
lista y pulsar
§Aceptar§.
Se abrirá su libreta de direcciones privada en
línea.
En la libreta de direcciones en línea, los regis-
tros se ordenan alfabéticamente a partir del
primer campo no vacío del
registro. Normalmente suele ser el apodo o
el apellido.
Observaciones
Aparte de su libreta de direcciones pri-
vada en línea, no se encuentra disponi-
ble ninguna otra agenda telefónica en
línea:
¤ s Pulsar brevemente. Se abrirá su
libreta de direcciones privada en
línea.
¤ s Pulsar prolongadamente. Se
abrirá la agenda telefónica local del
teléfono base.
87
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / directories.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Seleccionar, mostrar y administrar
un registro de la libreta de
direcciones en línea
Requisito:
La libreta de direcciones en línea está abierta
(s.o.).
¤ Desplácese con s hasta el registro
deseado.
O bien:
Introduzca las primeras letras del nombre
y, dado el caso, desplácese al registro
con s.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Ver§.
Se abrirá la vista detallada con el registro
completo. Con la tecla de control q puede
desplazarse por el registro.
Si se encuentran disponibles, se mostrarán
los siguientes datos (en el orden específico
del proveedor):
Apodo, apellido, nombre, número de telé-
fono, número de telefonía móvil, número
VoIP, calle, número particular, código postal,
ciudad, nombre de la empresa, ramo empre-
sarial, fecha de nacimiento, correo
electrónico.
Usar otras funciones
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Las siguientes funciones se pueden seleccio-
nar con la tecla q:
Edit. nomb. usuario
Podrá modificar o borrar el apodo de un
registro. Guardar los cambios con
§Guardar§.
Guardar en agenda
Añadir el número a la agenda telefónica
local (
¢ p. 80).
Llamar a un registro de la libreta de
direcciones en línea
Requisito: haber abierto la libreta de direc-
ciones en línea.
q Seleccionar un registro (abrir en
ese caso la vista detallada).
c Descolgar el auricular.
Si el registro sólo contiene un número de
teléfono, se marcara éste.
Si el registro contiene varios números de
teléfono (p.ej., número de telefonía móvil y
número de teléfono), éstos aparecerán para
que elija entre ellos.
q Seleccionar el número que debe
marcarse.
§Aceptar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se marca el número de teléfono
seleccionado.
Transferir la agenda telefónica
local a la libreta de direcciones
privada en línea
Con ayuda del configurador Web podrá
guardar los registros de la agenda telefónica
local en formato vCard en un archivo vcf en
su ordenador (
¢ el manual de instrucciones
del configurador Web se encuentra en
www.gigaset.com
).
Algunos proveedores admiten las funciones
de su Web con las que puede añadir estos
archivos a la libreta de direcciones en línea.
Usar la agenda telefónica de
Gigaset.net
El teléfono base debe estar en estado de
reposo.
s Pulsar prolongadamente.
q Si corresponde, seleccione
Gigaset.net de la lista de listines
telefónicos en línea disponibles
y pulse
§Aceptar§.
Observaciones
Puede añadir números de una agenda
telefónica pública a su libreta de direc-
ciones privada en línea (
¢ p. 84).
88
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / directories.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
O bien:
v ¢ Î Contactos ¢ Agenda red
Se muestra la lista de las guías telefónicas en
línea.
Gigaset.net
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§.
Se abre la agenda telefónica de Gigaset.net.
Si no se puede establecer la conexión con el
listín telefónico de Gigaset.net, se generará
el aviso correspondiente y el terminal ina-
lámbrico pasará al estado de reposo.
Primera apertura del listín telefónico
de Gigaset.net
En la primera apertura de la agenda telefó-
nica de Gigaset.net se le pedirá que deter-
mine un apodo para su conexión. Con ese
nombre usted ingresa en el listín telefónico
de Gigaset.net.
¤ Utilice el teclado para introducir el nom-
bre bajo el que desea grabar el número
en el listín telefónico de Gigaset.net.
Puede tener un máximo de 25 caracteres.
¤ Pulse la tecla de pantalla derecha §Guardar§.
Si ya existe una entrada con este nombre, se
mostrará el mensaje El nick ya existe. Cám-
bielo, por favor. Se le volverá a pedir que
introduzca un nombre.
Observaciones
u Las llamadas al listín telefónico de
Gigaset.net son siempre gratuitas.
u También puede abrir el listín telefó-
nico de Gigaset.net si selecciona
1188#9 (número de teléfono del listín
telefónico de Gigaset.net) y des-
cuelga el auricular c.
Información propia
Su Apodo en
Gigaset.net:
Abc
< C Guardar
Indicación sobre la
protección de los datos
Cuando usted ingresa su apodo en este
lugar, éste se almacena en un servidor
Gigaset central. El apodo aparece en el
listín telefónico de Gigaset.net y con este
nombre usted puede ser llamado por
otros usuarios que utilizan los servicios
Gigaset.net.
Con el registro de sus datos declara
estar de acuerdo con el almacena-
miento. Si usted no desea que esto
suceda, puede interrumpir aquí el
proceso.
Podrá encontrar información adicional
sobre los datos almacenados en relación
con el servicio de Gigaset.net-en Internet
en el enlace:
www.gigaset.net/privacy-policy
Interrumpir proceso:
No ingrese ningún nombre y pulse en la
tecla de pantalla
§Guardar§. Usted puede
utilizar el listín telefónico para buscar y
llamar a otros usuarios de Gigaset.net.
Sin embargo, para usted (para su telé-
fono base) no se habrá ingresado ningún
apodo.
O bien:
Pulse la tecla roja de Fin T, para aban-
donar el listín telefónico Gigaset.net (sin
buscar).
89
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / directories.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Buscar usuarios en el listín
telefónico de Gigaset.net
Una vez establecida la conexión con el listín
telefónico de Gigaset.net se le pedirá que
introduzca el nombre que desea buscar.
Nombre Gigaset.net:
Introduzca un nombre o parte
de él (máx. 25 caracteres).
§Buscar§ Pulsar esta tecla de la pantalla
para iniciar la búsqueda.
Si la búsqueda obtiene resultados, éstos se
muestran en una lista con todos los nombres
que comiencen con la cadena de caracteres
introducida.
Ejemplo:
1. 2/50: número de la serie/Número total de
resultados
2. Nombre del registro, abreviado si procede
Con q puede desplazarse por la lista de
resultados.
Si no se encontrara ningún registro coinci-
dente, se mostrará un mensaje al respecto.
Dispone de las siguientes opciones:
¤ Pulse la tecla de pantalla §Nuevo§ para ini-
ciar una nueva búsqueda.
O bien
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Cambiar§ para
modificar el criterio de búsqueda. El nom-
bre que ha ingresado para la búsqueda
es tomado como criterio de búsqueda.
Puede ampliarse o modificarse.
Si hay demasiados registros coincidentes
en el listín telefónico de Gigaset.net, en lugar
de la lista de coincidencias se muestra el
mensaje ¡Demasiadas entradas encontr.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Refinar§ para ini-
ciar una búsqueda avanzada. Se recupera
el nombre introducido anteriormente y
se puede modificar/detallar.
Llamar a otros usuarios
qc Seleccionar el usuario en la lista
de coincidencias y descolgar el
auricular.
Ver el número del usuario
q Seleccionar el usuario de la lista
de resultados.
§Ver§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se muestran el número de Gigaset.net y el
nombre del usuario, en varias líneas si fuera
necesario.
q Puede visualizar el nombre y
número de los usuarios siguien-
tes/anteriores de la lista de
resultados.
2
Gigaset.net 2/50
Salvador, Francisco
Sánchez, Benito
Santos, Rocío
Sanz, María ...
Sanz, Rodrigo
Ver Opciones
1
Observaciones
u Las conexiones a Gigaset.net siempre
se establecen a través de Internet.
Independientemente de qué
conexión de envío esté ajustada
en su teléfono base o haya sido
seleccionada.
u Puede abrir el listín telefónico de
Gigaset.net y establecer conexiones,
aun cuando usted no se haya regis-
trado en el listín telefónico de
Gigaset.net.
90
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / directories.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Usar otras funciones
Requisito: se debe mostrar la lista de
resultados.
q(seleccionar registro)
¢ §Opciones§
Las siguientes funciones se pueden seleccio-
nar con la tecla q:
Guardar en agenda
Guardar el número en el listín telefónico
del teléfono base. El número y el nombre
(si es necesario acortado, máx. 16 caracte-
res) se añaden al listín telefónico.
¤ Modificar el registro, si fuera necesa-
rio, y guardar (
¢ p. 75).
Se vuelve a mostrar la lista de resultados.
Nueva búsqueda
Inicie la búsqueda de un nombre nuevo
(
¢ p. 89).
Refinar búsqueda
Iniciar una búsqueda avanzada. Se recu-
pera el nombre buscado anteriormente y
se puede modificar/detallar.
Información propia
ase "Registrar, modificar y borrar el
propio registro" en la p. 90.
Registrar, modificar y borrar el
propio registro
Dispone de las siguientes opciones:
u Modifique el nombre de su registro en el
listín telefónico de Gigaset.net.
u Borrar su registro del listín telefónico de
Gigaset.net.
Ver el registro propio
Usted está conectado con el listín telefónico
de Gigaset.net y ha realizado una búsqueda.
Se muestra una lista de resultados:
¤ §Opciones§ ¢ Información propia selec-
cionar y pulsar
§Aceptar§.
Se muestra su número de Gigaset.net y, si
corresponde, el nombre con el que está
registrado actualmente.
Introducir/modificar nombres
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla.
~ Modificar el nombre o introdu-
cir otros nombres (máx.
25 caracteres) y pulsar
§Aceptar§.
Con Ñ puede borrar el
nombre.
Observaciones
Si selecciona un número de Gigaset.net
del listín telefónico local, la conexión se
establece automáticamente mediante
Gigaset.net (Internet).
91
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / directories.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Si todavía no hay ningún registro con este
nombre en el listín telefónico de Gigaset.net,
se guarda el nombre. Se muestra el mensaje
correspondiente. El terminal inalámbrico
pasa al estado de reposo.
Si ya hay un registro con este nombre o el
nombre contiene caracteres no permitidos,
se le pedirá que introduzca otro.
Una vez creado un registro satisfactoria-
mente en el listín telefónico de Gigaset.net
se mostrará brevemente el mensaje
"Guardado".
Llamar a usuarios de Gigaset.net
Puede llamar a un usuario de Gigaset.net
directamente mediante el listín telefónico
de Gigaset.net (véasearriba) o mediante su
número de Gigaset.net:
~/s Introducir el número de Giga-
set.net (incluyendo #9) o selec-
cionarlo en el listín telefónico
local.
c Descolgar el auricular.
Todos los números con #9 al final se marcan
mediante Gigaset.net.
Indicación sobre la
protección de los datos
Cuando usted ingresa su apodo en este
lugar, éste se almacena en un servidor
Gigaset central. El apodo aparece en el
listín telefónico de Gigaset.net y con este
nombre usted puede ser llamado por
otros interlocutores que utilizan los servi-
cios Gigaset.net.
Con el registro de sus datos declara
estar de acuerdo con el almacena-
miento.Si usted no desea que esto
suceda, puede interrumpir aquí el
proceso.
Podrá encontrar información adicional
sobre los datos almacenados en relación
con el servicio de Gigaset.net-en Internet
en el enlace:
www.gigaset.net/privacy-policy
Interrumpir proceso:
No ingrese ningún nombre (o borre el
nombre ingresado actualmente y pulse
en la tecla de pantalla
§Guardar§. Vuelve a la
lista de resultados.
O bien:
Pulse dos veces en la tecla roja Fin T,
para regresar a la lista de resultados.
Observaciones
u Si borra el nombre, también se borra
el registro del listín telefónico. Ya no
está "visible" para el resto de usuarios
de Gigaset.net. Sin embargo, todavía
se le puede llamar mediante el
número de Gigaset.net. Para ver cómo
mostrar el número,
¢ p. 181.
u También puede introducir/modificar
su nombre de Gigaset.net a través de
un configurador Web.
92
Control de costes telefónicos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / charges.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Control de costes
telefónicos
Llame a través de un proveedor de red que
ofrezca tarifas especialmente favorables
(Call-by-Call), o haga que se muestre el coste
de la llamada telefónica (sólo RDSI).
Utilice preferentemente Internet (VoIP)
como forma más barata de llamar por
teléfono.
Definir reglas de marcación
En llamadas en la red fija o de telefonía
móvil, puede utilizar además las funciones
de control de costes de su teléfono. Además
de su conexión de red fija o RDSI, abra cuen-
tas con varios proveedores de VoIP que
ofrezcan tarifas económicas para las llama-
das a otras redes. Configure en el teléfono
p.ej., para determinados prefijos locales,
nacionales o de red de telefonía móvil la
conexión (cuenta) más económica que debe
usarse al marcar (
¢ configurador Web,
Reglas de marcado). O establezca directa-
mente al marcar la conexión de envío a utili-
zar (marcar a través de la selección de
conexión,
¢ p. 50).
Relacionar un número de
teléfono con un número
Call-by-Call
En llamadas a través de su conexión RDSI o
de red fija pueden preseleccionarse los
números Call-by-Call. A través de los núme-
ros Call-by-Call seleccione la red para una lla-
mada de un proveedor económico.
Puede grabar los números Call-by-Call de
distintos proveedores de red en la agenda
telefónica local (p. 75).
Para anteponer ("relacionar") un número
Call-by-Call a un número de teléfono con el
teléfono base en estado de reposo:
s Pulsar brevemente para abrir la
agenda telefónica local.
s Seleccionar registro (número
Call-by-Call).
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Mostrar número
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§.
Se mostrará el número Call-by-Call en la
pantalla.
~c Introduzca el número de telé-
fono y descuelgue el auricular.
O bien:
s Pulsar de nuevo brevemente
para añadir el número de telé-
fono desde la agenda telefónica
local.
q Seleccionar registro (
¢ p. 76).
q En el registro se han guardado
varios números de teléfono:
Seleccionar el número de telé-
fono y pulsar
§Aceptar§.
c Descuelgue el auricular. Se mar-
can ambos números.
93
Control de costes telefónicos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / charges.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Indicar duración de la
llamada y coste
En todas las llamadas externas se indicará la
duración de una llamada en la pantalla
u durante la llamada y
u hasta aprox. 3 segundos después de
colgar.
En llamadas a través de una conexión
RDSI:
En el caso de las llamadas externas salientes,
el indicador de duración de llamada se sus-
tituye por el indicador de costes de llamada
o por el número de pasos de la llamada, si
ha solicitado a su proveedor de red la trans-
misión de la información sobre costes.
Observaciones
La duración real de la llamada puede
variar en unos pocos segundos del valor
mostrado.
94
SMS (mensajes de texto)
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / sms_BRD_neutral.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
SMS (mensajes de texto)
Con su teléfono base puede enviar y recibir
mensajes SMS tanto a través de la red fija/
RDSI como a través de VoIP.
Debe establecer de forma explícita la línea a
través de la cual desea enviar los SMS. Puede
recibir mensajes SMS (para abreviar, SMS) a
través de todas las conexiones de su telé-
fono base excepto Gigaset.net.
El teléfono base se suministra de forma que
puede enviar SMS en cuanto el teléfono esté
conectado a la red fija/RDSI. Si no realiza nin-
gún ajuste, los SMS se enviarán por la red
fija/RDSI.
Requisitos:
u La transmisión del número de teléfono
está activada para las conexiones VolP o
su línea fija/RDSI por la que se enviarán/
recibirán los SMS. No debe suprimirse la
transmisión del número de teléfono,
¢ p. 60.
u Su proveedor de telefonía debe admitir el
servicio de SMS (consulte a su proveedor
de telefonía para obtener información al
respecto).
u Para poder recibir mensajes de texto,
debe estar registrado con su proveedor
de servicios SMS. Esto se realiza automá-
ticamente al enviar el primer SMS a través
de su centro de servicio.
Tenga en cuenta que:
si desea recibir SMS a través de varios MSNs
debe registrar cada MSN por separado con
su proveedor de servicios.
Escribir/enviar SMS
Escribir SMS
v ¢
Ë
Mensajería ¢ SMS
Nuevo SMS
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§.
~ Escribir SMS.
Enviar SMS
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Enviar Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
SMS Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
~ / s Seleccionar un número con pre-
fijo (aunque sea llamada local)
de la agenda telefónica o intro-
ducirlo directamente. Si se envía
un SMS a un buzón de SMS: aña-
dir el ID del buzón al final del
número.
§Enviar§ Pulsar la tecla de pantalla. Se
envía el SMS.
Observaciones
u Encontrará las instrucciones sobre
cómo introducir texto y caracteres
especiales en p. 185.
u Un SMS no puede incluir más de
612 caracteres. En caso de ser supe-
rior a 160 caracteres, el SMS se enviará
encadenado (hasta cuatro SMS de
153 caracteres cada uno). En la parte
superior derecha de la pantalla se
muestra el número de caracteres que
aún están disponibles y detrás entre
paréntesis qué parte de un SMS enca-
denado se está escribiendo en ese
momento. Ejemplo 447 (2).
u Tenga en cuenta que, por regla gene-
ral, encadenar SMS implica costes
adicionales.
Observaciones
u Si mientras escribe el SMS recibe una
llamada externa, el texto se guarda
automáticamente en la lista de
borradores.
u Si la memoria está llena o si un termi-
nal inalámbrico está utilizando la fun-
ción SMS, se cancelará la operación.
En la pantalla se muestra una adver-
tencia al respecto. Borre los SMS que
ya no necesite o envíe el SMS más
tarde.
95
SMS (mensajes de texto)
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / sms_BRD_neutral.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Lista de borradores
Puede almacenar un SMS en la lista de borra-
dores para editarlo y enviarlo
posteriormente.
Guardar SMS en la lista de borradores
¤ Está escribiendo un SMS (¢ p. 94).
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Guardar Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
Una vez guardado, volverá a mostrarse al
editor de SMS con su SMS. Puede seguir
escribiendo y volver a grabarlo. El SMS ante-
riormente guardado se sobrescribe.
Abrir la lista de borradores
v ¢
Ë
Mensajería ¢ SMS ¢ Saliente
Se muestra el primer registro de la lista, p.ej.:
Si se ha guardado el registro con mero de
teléfono (p. ej., al grabar un SMS de la lista de
entrada), el número de teléfono se muestra
en la línea superior.
Leer o borrar SMS
¤ Abrir la lista de borradores y a
continuación:
q Seleccionar SMS.
§Leer§ Pulsar la tecla de pantalla. Se
muestra el texto. Desplazarse
línea a línea con q.
O bien, borrar el SMS con
§Opciones§ ¢ Borrar registro ¢ §Aceptar§.
Escribir/editar SMS
¤ Está leyendo un SMS de la lista de
borradores.
§Opciones§ Abrir el menú.
Es posible seleccionar las siguientes
opciones:
Enviar
Enviar el SMS guardado (
¢ p. 94).
Editar
Editar y, a continuación, enviar el texto
del SMS guardado (
¢ p. 94).
Juego de caracteres
Mostrar el texto con el conjunto de carac-
teres seleccionado.
Borrar lista de borradores
¤ Abrir la lista de borradores y a
continuación:
§Opciones§ Abrir el menú.
Borrar lista
Seleccionar, pulsar
§Aceptar§ y
confirmar con
§Sí§. Se borra la
lista.
Guardado
el
10.01.16 15:07
96
SMS (mensajes de texto)
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / sms_BRD_neutral.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Enviar SMS a una dirección de
correo electrónico
Si su proveedor de servicios ofrece el servi-
cio SMS como correo electrónico, puede
enviar también SMS a direcciones de correo
electrónico.
La dirección de correo electrónico debe
incluirse al principio del texto. Debe enviar el
SMS al servicio de correo electrónico de su
centro de envío de SMS.
v
¢
Ë
Mensajería ¢ SMS
¢ Nuevo SMS
s/ ~ Seleccionar una dirección de
correo electrónico de la agenda
telefónica o introducirla directa-
mente. Terminar con un espacio
en blanco o dos puntos (en fun-
ción del proveedor de servicios).
~ Introducir texto de SMS.
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Enviar Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
E-Mail Seleccionar y pulsar §Aceptar§. Si
el número del servicio de correo
-electrónico no está introducido
(
¢ p. 101), introdúzcalo-.
§Enviar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Enviar SMS como fax
También puede enviar un SMS a un aparato
de fax.
Requisito: su proveedor de red debe admitir
este servicio.
¤ Está escribiendo un SMS (¢ p. 94).
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Enviar Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
Fax Seleccionar y pulsar §Aceptar§.
s/ ~ Seleccionar el número en la
agenda telefónica o introducirlo
directamente. Introducir el
número con prefijo (aunque
sea llamada local).
§Enviar§ Pulsar la tecla de pantalla.
97
SMS (mensajes de texto)
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / sms_BRD_neutral.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Recibir SMS
Todos los SMS entrantes se guardan en la
lista de entrada. Los SMS encadenados se
muestran como un único SMS. Si es dema-
siado largo o la transmisión es incompleta, el
texto se dividirá en varios SMS individuales.
Puesto que un SMS permanece en la lista
después de leerlo, deberá borrar con regula-
ridad los SMS de la lista.
Si la memoria de SMS está llena, aparecerá el
aviso correspondiente.
¤ En ese caso, borre los SMS que ya no
necesite (
¢ p. 98).
Lista de entrada
La lista de entrada contiene:
u Todos los SMS recibidos independiente-
mente del MSN al que vayan dirigidos.
Todos los SMS recibidos se muestran en
todos los terminales inalámbricos y el el
teléfono base.
u Los SMS que no han podido enviarse
debido a un fallo.
Los SMS nuevos se indican mediante el sím-
bolo
Ë en la pantalla, el parpadeo de la
tecla de mensajes f y un tono de aviso.
Abrir la lista de entrada con la
tecla
f
f Pulsar.
La lista de entrada se muestra con la canti-
dad de registros (ejemplo):
En negrita: nuevos registros
Sin negrita: registros leídos
¤ Abrir la lista con §Aceptar§.
Cada registro de la lista contiene:
u el número o nombre del remitente,
u la conexión de recepción a la que está
dirigido el SMS,
u la fecha de recepción.
Ejemplo:
Abrir la lista de entrada con el menú
SMS
v ¢
Ë
Mensajería ¢ SMS ¢ Entrante
Borrar lista de entrada
Se borran todos los SMS nuevos y antiguos
de la lista.
¤ Abrir la lista de entrada.
§Opciones§ Abrir el menú.
Borrar lista
Seleccionar, pulsar
§Aceptar§ y
confirmar con
§Sí§. Se borra la
lista.
Observaciones
Red fija analógica:
Cada SMS entrante se indica mediante
un timbre que suena una sola vez (tono
de llamada igual que para las llamadas
externas). Si responde a una "llamada" de
este tipo, el SMS se pierde. Para evitar
este timbre, suprima el primer tono de
llamada para todas las llamadas externas
(
¢ p. 102).
SMS: (2)
0123727859362922
para IP2
10.10.16 09:07
98
SMS (mensajes de texto)
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / sms_BRD_neutral.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Leer o borrar SMS
¤ Abrir la lista de entrada y a continuación:
q Seleccionar SMS.
§Leer§ Pulsar la tecla de pantalla. Se
muestra el texto. Desplazarse
línea a línea con q.
O bien, borre el SMS con
§Opciones§ ¢ Borrar registro ¢ §Aceptar§.
Una vez leído un nuevo SMS, éste pasa a
tener el estado "antiguo" (deja de estar en
negrita).
Cambiar el conjunto de caracteres
Si no ve ningún texto ni caracteres descono-
cidos, es posible que el SMS se haya escrito
con otro conjunto de caracteres (cirílico,
griego, etc.).
¤ Leer SMS
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Juego de caracteres
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§.
s Seleccionar conjunto de carac-
teres y pulsar la tecla de pantalla
§Seleccionar§ (Ø = activar).
El texto se muestra con el conjunto de carac-
teres seleccionado. El ajuste sólo será válido
para el SMS actual.
Responder o reenviar un SMS
¤ Leer SMS
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Dispone de las siguientes opciones:
Responder
Escribir y enviar un nuevo SMS al número
del remitente (p. 94).
Editar
Modificar el texto del SMS y reenviárselo
al remitente (p. 94).
Reenviar
Reenviar el SMS a otro número (p. 94).
99
SMS (mensajes de texto)
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / sms_BRD_neutral.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Añadir el número a la agenda
telefónica
Añadir número del remitente
¤ Abrir la lista de entrada y seleccionar SMS
(
¢ p. 97).
§Opciones§ ¢ Guardar en agenda
¤ Completar el registro (¢ p. 75).
Añadir/marcar números desde el texto
del SMS
¤ Leer SMS y desplazarse a la posición del
número de teléfono.
Los dígitos están marcados.
Ó Pulsar la tecla de pantalla.
Completar el registro (
¢ p. 75).
o:
c Descolgar el auricular para mar-
car el número.
Si también desea utilizar el número para
enviar un SMS:
¤ guardar el número con código de zona
(prefijo) en la agenda telefónica.
Si un SMS contiene varios números, se mar-
cará el siguiente número si se desplaza lo
suficiente dentro del SMS, hasta que desapa-
rezca el primer número de la pantalla.
Observaciones
Se incorpora a la agenda telefónica una
identificación de buzón añadida.
Observaciones
u En el caso de los prefijos internaciona-
les no se añade el signo-+.
¤ En este caso, introduzca "00"
delante del número.
u Si en la agenda telefónica no quedan
registros libres, puede sobrescribir o
completar un registro ya existente.
100
SMS (mensajes de texto)
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / sms_BRD_neutral.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
SMS con vCard
La vCard es una tarjeta de visita electrónica.
Se representa en los textos de los SMS con el
símbolo Å.
Una vCard puede contener:
u Nombre
u Número privado
u Número de la oficina
u Número del teléfono móvil
u Fecha de nacimiento
Las entradas de una vCard se pueden grabar
consecutivamente, de forma individual, en
la agenda telefónica.
Abrir una vCard
¤ Leer el SMS en el que se encuentra la
vCard.
§Ver§ Pulsar la tecla de pantalla para
abrir la vCard.
A continuación:
§Atrás§ Pulsar la tecla de pantalla para
volver al texto del SMS.
O bien:
q Seleccionar el número.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Cuando graba un número se abre automáti-
camente la agenda telefónica. Se añaden el
número y el nombre. Si la vCard contiene
una fecha de nacimiento, la fecha se añade a
la agenda telefónica como aniversario.
¤ Si es necesario, editar y grabar la entrada
en la agenda telefónica. Vuelve automáti-
camente a la vCard.
Notificación por SMS
Puede recibir vía SMS notificaciones de lla-
madas perdidas o de mensajes nuevos en el
contestador automático.
Requisito: en el caso de llamadas perdidas,
ha de transmitirse el número del llamante
(CLI).
La notificación se envía a su teléfono móvil o
a otro dispositivo con capacidad para SMS.
Sólo tiene que guardar el número de telé-
fono al que ha de enviarse la notificación.
v
¢
Ë
Mensajería ¢ SMS
¢ Configuración ¢ Notificación
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Para:
Introducir el número (con código de
zona) al que debe enviarse el SMS.
Llamadas perdidas:
Seleccionar Activar para enviar un SMS
de notificación.
Mens. contestador:
Seleccionar Activar para enviar un SMS
de notificación.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Observaciones
Normalmente su proveedor le facturará
los costes de las notificaciones por SMS.
Atencn
No introduzca su propio número para la
notificación de llamadas perdidas. Esto
puede resultar muy caro.
101
SMS (mensajes de texto)
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / sms_BRD_neutral.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Ajustar el Centro SMS /
establecer línea de envío
Los proveedores de servicios intercambian
los SMS a través de centros SMS. Es preciso
introducir en su dispositivo el Centro SMS a
través del que desea enviar o recibir. Es posi-
ble recibir SMS de cualquiera de los centros
SMS introducidos siempre que esté regis-
trado con el proveedor de servicios corres-
pondiente. Esto se realiza automáticamente
al enviar el primer SMS a través del corres-
pondiente centro de servicio.
Sus SMS se envían a través del Centro SMS
registrado como centro de envío. No obs-
tante, puede activar cualquier otro centro
SMS como centro de envío para enviar el
mensaje actual (p. 101).
Si no se ha introducido ningún centro SMS,
en el menú SMS sólo figurará la opción Con-
figuración. En ese caso, introduzca un Cen-
tro SMS (p. 101).
Introducir/modificar el Centro SMS
¤ Antes de realizar una solicitud nueva o
de borrar números predefinidos, infór-
mese acerca de la oferta de servicios y de
las particularidades de su proveedor de
servicios.
v
¢
Ë
Mensajería ¢ SMS
¢ Configuración ¢ Centros SMS
s Seleccionar el Centro SMS
(por ejemplo, Centro serv. 1)
ypulsar
§Aceptar§.
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Centro envío:
Seleccionar si el SMS debe enviarse a
través del Centro SMS. En los Centros SMS
2 a 4, este ajuste se aplica sólo al siguiente
SMS.
Número del centro de servicio SMS:
Introducir el número del servicio de SMS.
Nº servicio de correo electrónico:
Introducir el número del servicio de
correo electrónico.
Enviar desde:
Seleccionar la conexión (red fija/RDSI-
MSN o conexión VolP) a través de la cual
desea que se envíen los mensajes SMS.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Enviar SMS a través de otro
Centro SMS
¤ Seleccionar Centro serv. 2, 3 ó 4 y acti-
varlo como centro de envío (Centro
envío = ajustar ). Centro serv. 1 se des-
activa automáticamente como centro de
envío para el próximo SMS.
¤ Enviar el SMS.
Este ajuste sólo es válido para el SMS que se
envíe a continuación. Después se vuelve a
ajustar el Centro serv. 1.
Observaciones
u Si se borra la conexión de envío selec-
cionada de la configuración, se utili-
zará la red fija o la primera conexión
RDSI de la configuración.
u Si ha seleccionado una conexión VoIP
y se produce un fallo al transferir el
SMS, éste se guarda con estado de
error en la lista de entrada. Aunque
haya activado la opción Conexn
automática a la red de telefonía fija
en caso de fallo (
¢ configurador
web), el teléfono no intentará enviar
el SMS por la red fija/ISDN.
102
SMS (mensajes de texto)
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / sms_BRD_neutral.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Activar/desactivar la
supresión del primer tono de
llamada
Requisito: el teléfono debe estar conectado
a la red fija analógica.
Todos los SMS dirigidos a su conexión de red
fija analógica se señaliza mediante un único
tono de llamada. Para evitar este timbre,
suprima el primer tono de llamada de todas
las llamadas externas a su conexión de red
fija.
v Abrir el menú principal.
*#Q5# O
Pulsar estas teclas.
Q
§Aceptar§ Haga audible el primer tono de
llamada.
O bien:
§Aceptar§ Suprima el primer tono de
llamada.
Activar/desactivar la función
de SMS
Al desactivar esta función ya no podrá enviar
ni recibir más mensajes de texto (SMS).
Los ajustes establecidos para el envío y la
recepción de SMS (números de los Centros
SMS), así como los registros de la lista de
entrada y borradores, se conservan después
de la desactivación.
v Abrir el menú principal.
*#Q5# 2 L
Introducir dígitos.
Q
§Aceptar§ Desactivar la función de SMS.
O bien:
§Aceptar§ Activar la función de SMS
(estado de suministro).
103
SMS (mensajes de texto)
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / sms_BRD_neutral.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Solución de errores de SMS
Códigos de error de envío
Solución de errores
En la tabla siguiente se enumeran situacio-
nes de error y las posibles causas; asimismo,
se incluyen indicaciones para la solución de
errores.
E0 Activación de la supresión permanente del
número de teléfono (CLIR) o transmisión del
número de teléfono no activada.
FE Error durante la transmisión del SMS.
FD Error al establecer la conexión con el centro
SMS; véase Solución de errores.
No se puede enviar.
1. No se ha solicitado/activado la función
"Transmisióndel número de teléfono" (CLIP).
¥ Solicite la activación de esta función a su
proveedor de servicios.
2. La transmisión del SMS se ha interrumpido
(por ejemplo, a causa de una llamada).
¥ Volver a enviar el SMS.
3. El proveedor de red no admite esta
característica.
4. No se ha introducido ningún número o se ha
introducido uno incorrecto para el centro SMS
activado como centro de envío.
¥ Introduzca el número (¢ p. 101).
Se recibe un SMS con texto incompleto.
1. La memoria del teléfono base está llena.
¥ Borre SMS antiguos (¢ p. 95).
2. El proveedor de servicios todavía no ha trans-
mitido el resto del SMS.
No se recibe ningún SMS.
El desvío de llamadas se ha activado con
Todas las llam. o se ha activado para el contes-
tador automático de red Todas las llam.
¥ Cambie el desvío de llamadas (¢ p. 61).
El SMS se lee previamente.
1. No se ha activado la función "Mostrar el
número de teléfono".
¥ Solicite la activación de esta función a su
proveedor de servicios (tiene un coste
adicional).
2. Los proveedores de telefonía móvil y los de
SMS a través de la red fija no han establecido
acuerdos de colaboración.
¥ Solicite información a su proveedor de
SMS a través de la red fija.
3. El dispositivo final está almacenado en su pro-
veedor de SMS como no compatible con SMS
de red fija, es decir, que no está registrado con
este proveedor.
¥ Permita que su teléfono base se registre
automáticamente para la recepción de
SMS, enviando cualquier SMS.
Recepción solamente durante el día.
El dispositivo final está almacenado en la base
de datos de su proveedor de SMS como no
compatible con SMS de red fija; es decir, que
no está registrado con este proveedor.
¥ Solicite información a su proveedor de
SMS a través de la red fija.
¥ Permita que su teléfono base se registre
automáticamente para la recepción de
SMS, enviando cualquier SMS.
104
Notificaciones de correo- electrónico
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / email.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Notificaciones de correo-
electrónico
Su teléfono le informará cuando en su servi-
dor de correo entrante haya mensajes nue-
vos de correo electrónico para usted.
Puede configurar su teléfono de forma que
establezca una conexión a intervalos regula-
res con el servidor de correo-electrónico
para comprobar si hay mensajes nuevos.
La llegada de nuevos mensajes de correo
electrónico se indica en el teléfono base y en
todos los terminales inalámbricos Gigaset
registrados: suena un tono de aviso, la tecla
de mensajes f parpadea y en la pantalla
en estado de reposo se muestra el símbolo
Ë.
Con su teléfono puede establecer una
conexión con el servidor de correo entrante
y ver el remitente, la fecha y la hora de
entrada, así como el asunto de cada mensaje
de correo y el texto del mensaje (si es nece-
sario abreviada) (
¢ p. 104).
Requisitos:
u Ha abierto una cuenta de -correo electró-
nico con un proveedor de Internet.
u El servidor de correo entrante usa el pro-
tocolo POP3.
u A través del configurador Web usted ha
almacenado el nombre del servidor de
correo entrante y sus datos personales de
acceso (número de cuenta, contraseña)
en el teléfono (véase el manual de ins-
trucciones del configurador Web que se
encuentra en www.gigaset.com
).
Abrir lista de correo entrante
v ¢
Ë
Mensajería
¢ E-mail
O bien, si hay nuevos mensajes de correo
electrónico (la tecla de mensajes f
parpadea):
f
¢ E-mail
El teléfono establece una conexión con el
servidor de correo entrante. Se muestra la
lista de mensajes de correo electrónico guar-
dados en éste.
Los mensajes nuevos y sin leer aparecen
antes que los antiguos y leídos. El registro
más reciente se encuentra al principio de la
lista.
Por cada mensaje, se muestra el nombre o la
dirección de correo electrónico del remi-
tente (en una línea, abreviado si es necesa-
rio), la fecha y la hora (los valores de hora y
fecha sólo serán correctos si el remitente y el
destinatario se encuentran en el mismo
huso horario).
Ejemplo de indicación:
1 Dirección de correo- electrónico o nombre
transmitido por el remitente (de ser necesario,
abreviado)
En negrita: mensaje nuevo.
Se indican como "nuevos" todos los mensajes
de correo electrónico que no existían en el ser-
vidor de entrada de correo la última vez que se
abrió la lista de entrada. Todos los otros
correos electrónicos no se marcan, indepen-
dientemente de si fueron leídos o no.
2 Fecha y hora de recepción del mensaje de co-
rreo electrónico
Si la lista de entrada del servidor de correo
entrante está vacía, se muestra Ninguna
entrada.
Observaciones
El símbolo Ë también se muestra
cuando hay mensajes SMS nuevos.
Si hay nuevos mensajes de correo elec-
trónico, al pulsar la tecla de mensajes
f se muestra la lista E-mail.
1
2
Correo.electr.entrante
10.10.08 15:40
Feliz cumpleaños
Santos, Rocío
10.10.16 10:38
V
Leer Borrar
105
Notificaciones de correo- electrónico
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / email.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Mensajes al establecer una conexión
Al establecer una conexión con el servidor
de correo entrante pueden producirse los
siguientes problemas. Los mensajes se
muestran en pantalla durante algunos
segundos.
No está disponible el servidor de e-mail
No se ha podido establecer la conexión
con el servidor de correo entrante. Puede
deberse a uno de los motivos siguientes:
Ha introducido un nombre del servi-
dor de correo entrante erróneo (
¢
configurador Web).
Hay problemas temporales en el servi-
dor de correo entrante (no se está eje-
cutando o no está conectado a
Internet).
¤ Comprobar los ajustes del configura-
dor Web.
¤ Repita el proceso más adelante.
¡No disponible en este momento
Los recursos necesarios para el estableci-
miento de conexión de su teléfono están
siendo utilizados, p.ej.:
Existe ya el número permitido de
conexiones VoIP.
Actualmente está conectado al servi-
dor de correo entrante uno de los ter-
minales inalámbricos registrados.
¤ Repita el proceso más adelante.
¡Registro fallido en servidor de correo
Error al registrarse en el servidor de
correo entrante. Puede deberse al motivo
siguiente:
Ha introducido un nombre del servi-
dor de correo entrante, de usuario o
contraseña erróneos.
¤ Comprobar los ajustes
(
¢ configurador Web).
Ajustes en buzón de correo incompletos
Los datos introducidos para el nombre
del servidor de correo entrante, del
usuario y/o la contraseña están
incompletos.
¤ Comprobar los ajustes o completar
(
¢ configurador Web).
Observaciones
Muchos proveedores de correo electró-
nico disponen de forma predeterminada
de una protección contra el correo
basura activada. Los mensajes de
correo-electrónico identificados como
correo basura se colocan en otra carpeta
y no se muestran en pantalla en la lista de
correo entrante.
En algunos proveedores de correo elec-
trónico puede configurar lo siguiente:
desactivar la protección contra el correo
basura o mostrar los mensajes de correo
basura en la lista de correo entrante.
Otros proveedores de correo electrónico
envían un mensaje a la bandeja de
entrada cuando se recibe un mensaje de
correo basura. Con éste se le informa de
la llegada de un mensaje que se sospe-
cha que es correo basura.
La fecha y el remitente de este mensaje
se actualizan constantemente para que
el mensaje aparezca siempre como
nuevo.
106
Notificaciones de correo- electrónico
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / email.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Ver el encabezado y texto de
un correo electrónico
Requisito: ha abierto la lista de correo
entrante (
¢ p. 104).
q Seleccione el mensaje de
correo- electrónico.
§Leer§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se muestran el asunto del mensaje de correo
electrónico (máximo 120 caracteres) y las
primeras líneas del mensaje de texto.
Ejemplo de indicación:
1 Asunto del mensaje de correo electrónico. Se
puede mostrar un máximo de 120 caracteres.
2 Texto del correo electrónico (si es necesario
abreviado).
T Pulse en la tecla roja de Fin para
regresar a la lista de entradas.
Ver la dirección del remitente
de un mensaje de correo-
electrónico
Requisito: ha abierto la notificación del
correo electrónico para leerlo (
¢ p. 106).
§De§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se muestra la dirección de correo electró-
nico del remitente, si es necesario, en varias
líneas (máx. 60 caracteres).
§Atrás§ Pulse la tecla de pantalla para
volver a la lista de entradas.
Ejemplo:
Borrar un mensaje de correo
electrónico
Requisito: ha abierto la lista de correo
entrante (
¢ p. 104) o está visible el encabe-
zado o la dirección del remitente de un
correo electrónico (
¢ p. 106):
§Borrar§ Pulsar la tecla de pantalla.
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para
responder a la pregunta de
seguridad.
El mensaje de correo electrónico se borra del
servidor de correo entrante.
Observaciones
Si el mensaje de correo electrónico no
contiene texto normal, se muestra un
mensaje breve No se puede mostrar el
email.
E-mail
Asunto :
Invitación
Texto:
Hola Ana ¡He aprobado
la prueba!
De Borrar
E-mail
Desde:
Ana.Santos@mailp.com
Atrás Borrar
107
Info Center: acceso a internet desde su teléfono
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Info_Center.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Info Center: acceso a
internet desde su
teléfono
Con el teléfono base puede obtener conte-
nido en línea de Internet, esdecir, solicitar
servicios de información elaborados espe-
cialmente para el teléfono. Los servicios de
información que ya están disponibles se
amplían continuamente. El teléfono ya
cuenta con una preselección configurada,
no obstante, también puede modificar estos
ajustes y añadir nuevos servicios. Visite la
página de Gigaset.net www.gigaset.net
en
Internet y realice una recopilación personali-
zada de sus servicios de información.
Recopilar servicios de información
personales
¤ Abra la página del configurador Web en
su ordenador Configuración
¢ Servicios ¢ Servicios de Informa-
ción (consulte las instrucciones del confi-
gurador Web en www.gigaset.com
).
¤ Haga clic en el enlace
gigaset.net/myaccount
.
O bien:
¤ En el campo de dirección del navegador
de Internet del PC introduzca la siguiente
dirección:
www.gigaset.net
¤ Introduzca en la página de Gigaset.net su
identificación de usuario y contraseña de
Gigaset.net. Encontrará su nombre de
usuario y contraseña en la página del
configurador Web indicada arriba.
En ambos casos se abrirá una página web en
la que podrá seleccionar sus servicios de
información.
Observaciones
Tanto con el teléfono base como con los
terminales inalámbricos Gigaset puede
iniciar el Info Center y ver los servicios de
información.
108
Info Center: acceso a internet desde su teléfono
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Info_Center.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Iniciar el Info Center y
seleccionar el servicio de
información
v ¢ Funciones adicionales
¢ Centro de información
Se mostra el me de Info Center, esdecir,
una lista de los servicios de información dis-
ponibles. Puede desplazarse por los servi-
cios de información.
s Seleccione el servicio de infor-
mación y pulse
§Aceptar§.
Para acceder a determinados servicios de
información (servicios personalizados) es
necesario el registro con un nombre de
usuario y contraseña. En ese caso introduzca
sus datos de acceso como se describe en el
apartado "Registro para servicios de infor-
mación personalizados" de p. 109.
Mensajes al cargar la información
solicitada
La información se carga desde Internet.
Espere unos segundos a que se muestre la
información. En la pantalla se muestra
Espere, por favor....
Si no se puede mostrar la información de un
servicio, aparecerá uno de los siguientes
mensajes:
¡La página solicitada no está disponible
Las posibles causas son:
u Se ha superado el tiempo límite
(Timeout) para cargar la información, o
bien
u el servidor de Internet del servicio de
información no está disponible.
¤ Compruebe su conexión a Internet y
vuelva a intentarlo más adelante.
¡Error de datos en la página solicitada
El contenido del servicio de información soli-
citado está codificado en un formato que no
puede mostrar el teléfono base.
¡No se puede mostrar la página solicitada
Error general al cargar el servicio de
información.
¡Autorización fallida!
Se ha producido un error en el registro. Las
posibles causas son:
u No ha introducido correctamente sus
datos de registro.
¤ Seleccione otra vez el servicio de infor-
mación y vuelva a realizar el registro.
Tenga en cuenta el uso correcto de
mayúsculas y minúsculas.
u No tiene derecho a acceder a este servicio
de información.
109
Info Center: acceso a internet desde su teléfono
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Info_Center.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Registro para servicios de
información personalizados
Si es necesario un registro especial con nom-
bre de usuario y contraseña para acceder al
servicio de información, al intentar acceder
al servicio se mostrará la siguiente pantalla:
Nombre Autentic.
Introduzca el nombre de usua-
rio que le haya asignado el pro-
veedor del servicio de
información.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Contraseña
Introduzca la contraseña que
corresponde a ese nombre de
usuario.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Si el registro se produjo correctamente, se
mostrará el servicio de información
solicitado.
Si no se ha podido llevar a cabo el registro, se
mostrará el mensaje correspondiente en la
pantalla,
£ Mensajes al cargar la informa-
ción solicitada, p. 108.
Observaciones
Tenga en cuenta el uso de mayúsculas y
minúsculas al introducir los datos de
registro. Para la introducción de texto,
¢ p. 185.
110
Info Center: acceso a internet desde su teléfono
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Info_Center.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Navegar a través de Info
Center
En función del tipo de servicio de informa-
ción, podrá realizar las siguientes acciones:
Desplazarse dentro de un servicio
de información
¤ Con s puede desplazarse dentro de un
servicio de información hacia abajo, con
t puede desplazarse hacia arriba
(volver).
Retroceder a la página anterior
¤ Pulse la tecla de pantalla izquierda.
Retroceder al menú Info Center
¤ Pulse brevemente la tecla roja Fin T.
Si desea salir del servicio:
Pulsando prolongadamente la tecla roja Fin
T, el teléfono vuelve al estado de reposo.
Seleccionar enlace de hipertexto
Enlace de hipertexto a información
adicional:
Si la página contiene un enlace de hiper-
texto con información adicional, éste se
representa mediante el símbolo
.
Si se abre una página con enlaces de hiper-
texto, aparecerá el primer enlace.
¤ Si es necesario, puede desplazarse con la
tecla de control (s y/o t) al enlace de
hipertexto que desea seleccionar. A con-
tinuación, se marcará el enlace de hiper-
texto (aparecerá con una raya).
¤ Pulse la tecla de pantalla derecha §Enlace§
para abrir la página correspondiente.
Enlace de hipertexto a un número de
teléfono:
Si un enlace de hipertexto contiene un
número de teléfono, puede añadir el
número a la agenda telefónica local o llamar
al número de forma inmediata (funcionali-
dad Click-2-Call).
¤ Si es necesario, seleccione el enlace de
hipertexto con s y/o t.
¤ Ve un enlace de hipertexto de este tipo
que se muestra encima de la tecla de pan-
talla derecha
§Llamar§.
¤ Pulse la tecla de pantalla Ó si desea
añadir elmero de teléfono a la agenda
telefónica local de su teléfono base.
O bien:
¤ Pulse §Llamar§ para llamar al número
añadido.
Si pulsa §Llamar§, se marca el número en fun-
ción del proveedor,
u directamente o
u se mostrará antes en la pantalla. Deberá
confirmar primero el número antes de
marcarlo.
¤ Si pulsa §Sí§ se marcará el número.
O bien:
¤ Si pulsa §No§ se volverá a mostrar la
página con el enlace de hipertexto. El
número no se marcará.
111
Info Center: acceso a internet desde su teléfono
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Info_Center.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Introducir texto
¤ Si es necesario, desplácese con q a la
línea con el campo en el que desea intro-
ducir el texto. El cursor parpadeará en el
campo de texto.
¤ Introduzca el texto con las teclas de su
teléfono base (
¢ p. 185).
¤ Si es necesario, desplácese a otros cam-
pos de texto para rellenarlos o bien esta-
blezca una opción (véasemás abajo).
¤ Pulse la tecla de pantalla derecha para
finalizar con la introducción y enviar los
datos.
Realizar una selección
¤ Si es necesario, desplácese con q a la
línea en la que quiere realizar la selección.
¤ Si es necesario, pulse varias veces hacia la
izquierda o la derecha en la tecla de con-
trol para encontrar la selección deseada.
¤ Si es necesario, desplácese con q a
otras casillas de selección y selecciónelas
como se ha descrito anteriormente.
¤ Pulse la tecla de pantalla izquierda para
finalizar con la selección y enviar los
datos.
Establecer una opción
¤ Desplácese con q a la línea de la opción.
Se marcará la línea.
¤ Active o desactive la opción con la tecla
de control v (pulsar hacia la derecha) o
con la tecla de pantalla izquierda
(p.ej.
§Aceptar§).
¤ Si es necesario, desplácese a otras opcio-
nes o campos de texto para establecerlas
o rellenarlos.
¤ Pulse la tecla de pantalla izquierda (p.ej.
§Enviar§), para finalizar con la introducción
y enviar los datos.
112
Info Center: acceso a internet desde su teléfono
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Info_Center.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Visualizar información de
internet a modo de
salvapantallas
Puede recibir feeds de información indivi-
dualizada (p.ej., parte meteorológico, titula-
res de periódicos) en la pantalla en estado de
reposo de su teléfono base.
Para ello debe conectar en su teléfono base
el Telet ipo (
¢ p. 151) o el salvapantallas
Servicios inform. (
¢ p. 150) y activar a tra-
vés del configurador Web la indicación de
los servicios de información.
El texto con la información se muestra
durante unos 10 segundos en la pantalla al
regresar el teléfono base al estado de
reposo.
Dependiendo de los feeds de información
seleccionados, se mostrará en el salvapanta-
llas a la derecha una tecla de pantalla (p.ej.
§More§),
¤ Pulse la tecla de pantalla derecha para
obtener más información.
¤ Pulse prolongadamente la tecla roja Fin
T para volver al estado de reposo.
Observaciones
De manera predeterminada, se muestra
el parte meteorológico.
A través del servidor gigaset.net
(
¢ p. 107) puede ajustar qué informa-
ción se muestra.
113
Uso del contestador automático del teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / answering_m.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Uso del contestador
automático del
teléfono base
Para utilizar el contestador automático inte-
grado en el teléfono base, puede emplear las
teclas de éste (
¢ p. 3), otro terminal ina-
lámbrico registrado o usarlo de forma
remota (con otro teléfono o terminal inalám-
brico). Solamente puede grabar sus propios
anuncios o avisos a través del teléfono base
o un terminal inalámbrico.
El teléfono base dispone de tres contestado-
res automáticos (CA1, CA2, CA3), que pue-
den activarse y manejarse de modo
independiente.
Después de la puesta en funcionamiento del
teléfono base se activa CA1 y se le asignan
todas las conexiones (líneas) del teléfono
base como conexiones de recepción.
CA2 y CA3 solamente se encuentran dispo-
nibles después de haberles asignado una o
varias conexiones de recepción.
Cada contestador automático responde sólo
a las llamadas que están dirigidas a sus
conexiones de recepción. Cada contestador
automático sólo es operable mediante los
terminales (teléfono base/terminal inalám-
brico) a los que al menos esté asignada una
de sus conexiones de recepción.
Asignar conexiones de recepción
Requisito: En su teléfono base están confi-
guradas al menos dos conexiones.
v
¢ Ï Ajustes ¢ Tel efonía
¢ Conexiones recepcn
Contestador 1 / 2 / 3
Seleccione la opción correspon-
diente y pulse
§Aceptar§
¤ Modificar registro de varias líneas:
Para cada conexión configurada y para la
conexión Gigaset.net se indica una entrada
Recibir llamadas para xxx (xxx = nombre de
la conexión).
Realice el siguiente ajuste para cada
conexión configurada del teléfono base.
¤ Con r seleccionar si el contestador
automático deba responder a las llama-
das con las conexiones respectivas.
Si la conexión ya está asignada como
conexión de entrada a otro contestador,
no podrá seleccionar .
Seleccionar No si la conexión de recep-
ción no debe asignarse a este
contestador.
Observación
Si el contestador automático debe res-
ponder una llamada en la conexión GSM
de su teléfono móvil, que está conectado
con el teléfono a través de Bluetooth,
seleccione entonces la conexión GSM
como conexión de recepción. Para la
conexión GSM se muestra el nombre del
teléfono móvil en la lista de los dispositi-
vos conocidos.
Si el contestador automático o el buzón
de telefonía móvil contesta la llamada
depende de los tiempos ajustados para
aceptar llamadas del buzón de telefonía
móvil y del contestador automatico.
114
Uso del contestador automático del teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / answering_m.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Llamadas en paralelo
Si un interlocutor está conectado con un
contestador automático, y se establece para
éste una segunda llamada, el segundo inter-
locutor escuchará el tono de marcar. La lla-
mada se indica en los dispositivos (teléfono
base, terminales inalámbricos) a los cuales
está asignada la conexión de recepción.
Si la segunda llamada no es atendida, el con-
testador automático la contesta cuando:
u ha finalizado la conexión con el primer
interlocutor y
u ha transcurrido el tiempo establecido
para que el contestador automático
acepte la llamada (
¢ p. 120).
Modo contestador automático
Puede utilizar cada uno de los tres contesta-
dores automáticos en dos modos distintos.
u En el modo Contest y Grabar la persona
que llama oye el anuncio y, a continua-
ción, le puede dejar un mensaje.
u En el modo Sólo Contestar, la persona
que llama escucha su anuncio, pero no
puede dejar grabado ningún mensaje.
115
Uso del contestador automático del teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / answering_m.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Control mediante el teléfono
base
El altavoz manos libres se activa automáti-
camente si recibe una señal acústica o un
mensaje mientras está configurando el telé-
fono. El modo manos libres se desconecta
descolgando el auricular.
El control mediante el menú en el teléfono
base es equivalente al manejo con un termi-
nal inalámbrico registrado Gigaset.
Activar/desactivar el contestador
automático y seleccionar el modo
Puede elegir entre Contest y Grabar, Sólo
Contestar y Alterno. Con el ajuste Alterno
puede activar el modo de grabación para
una hora determinada por el usuario; fuera
de este tiempo, el llamante sólo escuchará
un mensaje.
v
¢
Ì
¢ Activación
Se mostrará la lista de los contestadores
automáticos que tienen en común una
conexión de recepción con el teléfono base.
Los contestadores activados se señalizan
con μ.
q Seleccionar el contestador si es
necesario.
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla.
¤ Modificar registro de varias líneas:
Activación:
Seleccionar Activar o Desactivar para
activar o desactivar el contestador
automático.
Modo:
Seleccionar Contest y Grabar, Sólo Con-
testar o Alterno.
En el caso de que esté activado el modo
Alterno:
Grabación desde:
Introducir con 4 dígitos la hora y los
minutos para el inicio del período.
(La hora debe estar configurada.)
Grabación hasta:
Introducir con 4 dígitos la hora y los
minutos para el final del período.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Tras la activación se escucha el mensaje que
indica el tiempo de grabación restante. Si
todavía no ha ajustado la hora, se reproduce
el mensaje correspondiente (Ajustar la hora
¢ p. 157). En la pantalla se muestra el sím-
bolo
Ã
, así como un dígito para el/los con-
testadores automáticos activados
(porejemplo
Ã
2 3
).
Si la memoria está llena de mensajes y se ha
seleccionado para el modo Contest y Gra-
bar o Alterno, se le pedirá que borre primero
todos los mensajes viejos. El contestador
automático se activará tan pronto como
haya borrado los mensajes antiguos.
Si no se dispone de la hora, el contestador
automático cambia del modo Alterno al
modo Contest y Grabar, hasta que la hora
vuelva a estar disponible.
Activar el contestador autotico con
la tecla en el teléfono base
¤ Pulse la tecla ý para activar/desacti-
var todos los contestadores automáticos
que tienen en común una conexión de
recepción con el teléfono base.
Si hay asignados varios contestadores auto-
máticos al teléfono base y no todos están
desactivados, se aplica lo siguiente:
1. Pulsar la tecla ý: todos los contestado-
res automáticos asignados al teléfono base
se activarán.
2. Pulsar la tecla ý: todos los contestado-
res automáticos se activarán.
116
Uso del contestador automático del teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / answering_m.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Grabar anuncios e indicaciones
propias
El teléfono base se suministra con un men-
saje predefinido para los modos de graba-
ción y aviso. Si no hay un mensaje personali-
zado, se reproduce el mensaje predefinido
correspondiente.
Podrá grabar su propio mensaje personal
para los modos Contestar y Grabar y sólo
Contestar.
v
¢
Ì
¢ Anuncios
¢ Grabar anuncio / Grabar aviso
q Seleccionar el contestador si es
necesario y pulsar
§Aceptar§.
§Aceptar§ Pulsar la tecla de pantalla para
iniciar la grabación.
Si no ha descolgado el microteléfono, se
activará el modo manos libres.
Se escucha el tono de inicio (tono breve).
¤ Diga su anuncio (mínimo 3 segundos).
§Finalizar§ Pulsar la tecla de pantalla para
finalizar la grabación.
Con &, la tecla Fin roja T o
§Atrás§
puede puede interrumpir la grabación y con
§Aceptar§ iniciarla de nuevo.
Tras la grabación se reproduce el mensaje
para su confirmación. Con
§Nuevo§ se puede
iniciar de nuevo la grabación.
Tenga en cuenta lo siguiente:
u La grabación finalizará automáticamente
cuando se supere el tiempo de grabación
máximo de 170 segundos o si se realiza
una pausa que supera los 2 segundos.
u Si se cancela la grabación, se volverá a
emplear el anuncio estándar.
u La grabación se interrumpirá o no se ini-
ciará si la memoria del contestador auto-
mático está llena.
¤ Borre mensajes antiguos para que el
contestador automático vuelva a
pasar al modo Contest y Grabar.
¤ Si es necesario repetir la grabación.
Escuchar anuncios
v ¢
Ì
¢ Anuncios
¢ Escuchar anuncio / Reproducir aviso
q Seleccionar el contestador si es
necesario y pulsar
§Aceptar§.
Si no hay un anuncio personalizado, se
reproduce el anuncio estándar
correspondiente.
Con &, la tecla roja Fin T o
§Atrás§
puede interrumpir la reproducción.
Grabar un nuevo anuncio mientras se escu-
cha el anuncio:
§Nuevo§ Pulsar la tecla de pantalla.
Si la memoria del contestador automático
está agotada, éste pasa automáticamente al
modo Sólo Contestar.
¤ Borre mensajes antiguos para que el con-
testador automático vuelva a pasar al
modo Contest y Grabar. Si es necesario
repetir la grabación.
Observaciones
En el teléfono base puede administrar los
anuncios para todos los contestadores
automáticos a los cuales está asignada al
menos una conexión de recepción. En un
terminal inalámbrico registrado pueden
administrarse sólo los contestadores
automáticos que tienen al menos una
conexión de recepción común con el ter-
minal inalámbrico.
117
Uso del contestador automático del teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / answering_m.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Borrar anuncios/indicaciones
v ¢
Ì
¢ Anuncios
¢ Borrar anuncio / Borrar aviso
q Seleccionar el contestador si es
necesario y pulsar
§Aceptar§.
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para
confirmar la consulta.
Tras el borrado se volverá a utilizar el men-
saje predefinido correspondiente para el
contestador automático seleccionado.
Escuchar los mensajes
Con cada mensaje se graban la fecha y la
hora de recepción (si se ha ajustado así,
¢ p. 157), que se muestran durante la
reproducción. Si se transmite el número de
teléfono, se indica el número del llamante. Si
el número del llamante está guardado en la
agenda telefónica, se muestra el nombre
correspondiente. Para la visualización
¢ p. 55.
Escuchar mensajes nuevos
Los mensajes nuevos que todavía no haya
escuchado se señalizan mediante el símbolo
Ã
en la segunda línea de la pantalla y
mediante el parpadeo de la tecla f.
f Pulsar la tecla de mensajes.
Contest.autom.1: / Contest.autom.2: /
Contest.autom.3:
Seleccionar el contestador auto-
mático de la lista y pulsar
§Aceptar§.
O bien:
ü Pulsar la tecla de reproducción.
q Seleccionar el contestador auto-
mático si es necesario y pulsar
§Aceptar§.
O bien:
v
¢
Ì
¢ Escuchar mensajes
q Seleccionar el contestador si es
necesario y pulsar
§Aceptar§.
Sólo se mostrarán los contestadores auto-
máticos locales que tienen en común una
conexión de recepción con el teléfono base.
Se activará el altavoz del teléfono base.
Si hay nuevos mensajes, se inicia la repro-
ducción del primero de ellos. Tras el último
mensaje nuevo escuchará el tono de final de
mensajes y un mensaje que indica el tiempo
de grabación restante.
Para cada mensaje para el cual se ha guar-
dado la fecha y hora, escuchará antes de su
reproducción un mensaje de indicación.
Se reproducen todos los mensajes guarda-
dos, con independencia de la conexión de
recepción correspondiente.
Durante la reproducción se mostrarán en
pantalla los registros en la lista del contesta-
dor automático.
Los mensajes nuevos cambian su estado a
"antiguos" tras la reproducción de la hora y
la fecha de entrada (tras aproximadamente
3segundos).
Escuchar mensajes antiguos
Si no hay nuevos mensajes, puede iniciar la
reproducción de los mensajes antiguos tal
como se describe en "Escuchar mensajes
nuevos" en la p. 117.
118
Uso del contestador automático del teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / answering_m.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Detener y controlar la reproducción
Durante la reproducción de mensajes:
2 / w Parar reproducción. Para conti-
nuar, pulse de nuevo 2/ w o
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Para continuar, seleccionar Con-
tinuar y pulsar
§Aceptar§.
h (pulsar prolongadamente) o
Durante la reproducción del
cronosellador: pasar al mensaje
anterior.
Durante la reproducción de
mensajes: pasar al principio del
mensaje actual.
h (pulsar brevemente) o 4
Durante la reproducción del
cronosellador: pasar al mensaje
anterior.
Durante la reproducción de
mensajes: repetir los últimos
5 segundos del mensaje.
s o 3
Pasar al mensaje siguiente.
Si la reproducción de los mensajes grabados
se detiene durante más de un minuto, el
contestador automático pasa automática-
mente al modo de reposo.
Marcar el mensaje como "nuevo".
Mostrar un mensaje "antiguo", ya escu-
chado, como "nuevo".
Durante la reproducción de los mensajes o
durante una pausa:
* Pulse la tecla de asterisco.
O bien:
§Opciones§ Abrir el menú.
Marcar como nuevo
Seleccione la opción correspon-
diente y pulse
§Aceptar§.
Un anuncio indica el nuevo estado del
mensaje.
Se interrumpe la reproducción del mensaje
actual. Si lo hubiera, se prosigue con la
reproducción del mensaje siguiente.
La tecla f del terminal inalámbrico
parpadea.
Añadir el número de un mensaje a la
agenda telefónica
Durante la reproducción o una pausa:
§Opciones§ ¢ Guardar en agenda
¤ Completar el registro, (¢ p. 80).
Borrar mensajes
Se puede borrar un mensaje antiguo o todos
a la vez.
Borrar todos los mensajes antiguos
Durante la reproducción o una pausa:
§Opciones§ ¢ Borrar lista antigua §Aceptar§
§Sí§
Pulsar esta tecla de pantalla
para confirmar la consulta.
Borrar un mensaje concreto
Durante la reproducción o una pausa:
§Borrar§ / QPulsar la tecla de pantalla o la
tecla numérica Q.
Tan solo se pueden borrar los mensajes nue-
vos una vez que la indicación de fecha y hora
han sido mostrados en pantalla y transcurri-
dos unos pocos segundos de reproducción
del mensaje.
119
Uso del contestador automático del teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / answering_m.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Aceptar una llamada del
contestador automático
Mientras se graba un mensaje en el contes-
tador automático o este está siendo ope-
rado de forma remota, se puede responder a
la llamada:
c /
§Aceptar§ / d
Descolgar el auricular, pulsar la
tecla manos libres o la tecla de
pantalla.
Se interrumpe la grabación y se puede
hablar con el abonado llamante.
Si se han grabado al menos 3 segundos
antes de aceptar la llamada, el mensaje será
grabado. La tecla f parpadea.
Puede responder a la llamada aunque no se
señalice.
Transferir una llamada externa al
contestador automático
Es posible transferir una llamada externa
entrante al contestador automático.
Sólo es posible desviar la llamada si
u la llamada llega a una conexión de recep-
ción que esté también asignada a uno de
los contestadores automáticos
u el contestador automático al que está
asignada la conexión de recepción está
conectado y no está ocupado por otra
llamada
u todavía queda memoria libre en el con-
testador automático
Requisito: en el teléfono base se indica una
llamada externa:
En llamadas a su red fija analógica:
Ô Pulsar la tecla de pantalla.
O en llamadas a su conexión RDSI o a una de
sus conexiones VoIP:
§Opciones§ Abrir el menú.
Desviar al contestador
Seleccione la opción correspon-
diente y pulse
§Aceptar§.
Se inicia el contestador automático en el
modo de grabación y responde a la llamada.
Se ignora el tiempo configurado para acep-
tar llamadas (p. 120).
Activar/desactivar grabación de
llamada
Puede grabar una llamada externa con el
contestador automático.
Requisito:
Al realizar una llamada externa:
¤ Informar al interlocutor de la grabación
de la llamada.
§Opciones§ Abrir el menú.
Grabar llamada
Seleccione la opción correspon-
diente y pulse
§Aceptar§.
La grabación se señaliza en la pantalla
mediante un texto de aviso y se marca como
mensaje nuevo en la lista del contestador
automático.
§Finalizar§ Pulsar la tecla de pantalla para
finalizar la grabación.
u Si la conexión/MSN, sobre la que se esta-
bleció la conversación, está asignada a un
contestador automático como conexión
de recepcn, la conversación es grabada
por este contestador.
u Si la conexión/MSN no está asignada a
ningún contestador automático como
conexión de recepción, la conversación
es registrada por el Contestador 1.
Si el contestador automático que debe regis-
trar la conversación está ocupado con otra
llamada, se muestra el mensaje ¡No disponi-
ble en este momento. Se escucha el tono de
final.
El tiempo máximo de grabación depende de
la memoria libre del contestador automá-
tico. Si la memoria está llena, se oirá un tono
de finalización, se detendrá la grabación y se
marcará la parte de la llamada que se haya
grabado como nuevo mensaje en la lista del
contestador automático.
120
Uso del contestador automático del teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / answering_m.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Activar/desactivar la escucha
Durante la grabación de un mensaje puede
escucharlo mediante el altavoz del teléfono
base y de los terminales inalámbricos
registrados.
Activar/desactivar la escucha
simultánea permanentemente
v ¢
Ì
¢ Altavoz
Teléf.sobremesa
Seleccionar para activar o des-
activar la escucha simultánea en
el teléfono base (³=activado).
Term. Seleccionar para activar o des-
activar la escucha simultánea en
los terminales inalámbricos
registrados (³=activado).
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla para
activar o desactivar la función.
Desactivar la escucha simultánea para
la grabación actual
Puede desactivar esta función durante la
grabación.
En el teléfono base:
§Silencio§ Pulsar la tecla de pantalla.
Aceptar llamada
d/ c Pulsar la tecla de manos libres o
descolgar el auricular.
Ajustar los parámetros de
grabación
En el estado de suministro el contestador
automático ya está preajustado. Se pueden
realizar ajustes individuales mediante el
teléfono base o un terminal inalámbrico
registrado.
v
¢
Ì
¢ Grabaciones
¤ Modificar registro de varias líneas:
Duración:
Seleccionar la duración de la grabación
máxima 1 Min, 2 Min, 3 Min o Máximo.
Calidad:
Seleccionar la calidad de grabación Nor-
mal o Muy Alta. Con una calidad mayor
se reduce el tiempo máximo de
grabación.
Nº tonos:
Seleccionar cuánto tiempo debe esperar
el contestador automático antes de res-
ponder a una llamada:
Inmediato, tras 10 seg., 18 seg., 30 seg. o
Automático.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Aviso de respuesta a una llamada
Si selecciona Automático, se aplicarán las
reglas siguientes respecto a la aceptación de
llamada:
u Si todavía no hay ningún mensaje, el con-
testador automático responde tras unos
18 segundos.
u Si ya hay mensajes nuevos, responde a
una llamada tras 10 segundos.
En una consulta remota (
¢ p. 121), tras
unos 15 segundos sabrá que no hay mensa-
jes nuevos (en caso contrario, el contestador
ya habría contestado su llamada). Si cuelga
ahora, la llamada no tendrá ningún coste.
Tenga en cuenta:
Puede configurar el teléfono de modo que el
primer tono de llamada se omita (p. 102). El
tiempo indicado para la respuesta a las lla-
madas indica cuánto esperará el llamante
antes de que el contestador automático res-
ponda a la llamada (no cuánto tiempo
suena).
Cambiar el idioma del control por
voz y del mensaje predeterminado
v Abrir el menú principal.
*#Q5#2
Introducir los dígitos y con
Q
§Aceptar§ ajustar en español.
§Aceptar§ ajustar en portugués.
121
Uso del contestador automático del teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / answering_m.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Manejo a distancia
Puede escuchar o activar el contestador
automático desde cualquier otro teléfono
(p.ej., hotel, cabina telefónica).
Requisitos:
u Ha configurado un PIN de sistema dife-
rente a 0000 (p. 157).
u El teléfono que desea manejar a distancia
dispone de marcación por tonos, esdecir,
que al marcar las teclas se oyen distintos
tomos. De forma alternativa puede usar
un emisor de código (disponible en
tiendas).
u La conexión/MSN, con la que usted llama,
está asignada a un contestador automá-
tico como conexión de recepción.
Llamar al contestador automático
y escuchar mensajes
~ Marcar su número de teléfono.
9~ Mientras se escucha el anuncio
grabado: pulsar la tecla 9.
La reproducción del anuncio
grabado se interrumpirá.
~ Introducir el PIN del sistema.
Se comunicará si hay mensajes nuevos. Se
inicia la reproducción de los mensajes.
Ahora podrá manejar el contestador auto-
mático mediante el teclado.
El manejo se realiza mediante las siguientes
teclas:
A Durante la reproducción del
cronosellador: pasar al mensaje
anterior.
Durante la reproducción de
mensajes: pasar al principio del
mensaje actual.
B Detener la reproducción. Para
continuar, pulse otra vez.
Tras una pausa de aprox.
60 segundos, se interrumpe la
transmisión.
3 Ir al mensaje siguiente.
D Repetir los últimos 5 segundos
de la reproducción del mensaje.
0 Durante la reproducción de
mensajes: borrar el mensaje
actual.
: Marcar un mensaje ya escu-
chado como mensaje "nuevo".
Se inicia la reproducción del
siguiente mensaje. En el último
mensaje se anuncia el tiempo
restante en la memoria.
Finalizar el uso remoto
¤ Pulsar la tecla de colgar o colgar el
auricular.
Observaciones
El uso remoto es posible mediante
conexiones VoIP cuando las señales
DTMF o los mensajes de información SIP
se transmiten como señales audibles por
el canal de voz (dentro de banda o audio)
o en forma de paquetes RTP especiales
(según RFC2833) (depende del
proveedor).
Observaciones
El contestador automático interrumpirá
la conexión en los casos siguientes:
u el PIN del sistema introducido es
incorrecto
u el contestador automático no tiene
mensajes
u tras indicar el tiempo de memoria
restante
122
Uso del contestador automático del teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / answering_m.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Activar el contestador automático
¤ Llamar a casa y dejar sonar hasta que se
escuche: "Por favor, introduzca el PIN"
(aprox. 50 segundos)
~
Introducir el PIN del sistema
Se activa el contestador automático. Se oirá
el anuncio del tiempo restante en la
memoria.
Se reproducen los mensajes.
El contestador automático no se puede des-
activar a distancia.
Si introduce un PIN erróneo o la entrada
dura demasiado tiempo (más de 10 segun-
dos), se interrumpirá la comunicación.
El contestador automático permanece
desactivado.
123
Uso del contestador automático de red
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Net-AB.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Uso del contestador
automático de red
Algunos proveedores ofrecen contestadores
automáticos en red.
Un contestador automático de red recoge
las llamadas que entran por la línea corres-
pondiente (red fija/RDSI o los números de
VoIP correspondientes). Para grabar todas
las llamadas, debe configurar un contesta-
dor automático de red para la red fija/RDSI y
para cada una de las conexiones VoIP.
Para su conexión de red fija/RDSI, debe
haber solicitado a su proveedor el contesta-
dor automático de red. Puede guardar el
número de teléfono del contestador de red
en la red fija/RDSI en el teléfono base.
Puede activar/desactivar el contestador
automático de red de las conexiones VoIP
mediante su teléfono base, uno de los termi-
nales inalámbricos o el configurador web.
Para ello, necesitará en número de teléfono
del contestador automático de red.
Contestador automático de
red activar/desactivar
introducir número
En su teléfono base puede administrar los
contestadores automáticos de red que per-
tenecen a una conexión de recepción del
teléfono base.
v
¢
Ì
Contestador
¢ Contestador red
Se muestra la lista de las conexiones (VoIP y
red fija/RDSI) que están asignadas al telé-
fono base como conexiones de recepción.
Se muestra Contest.red: xxx, donde xxx se
reemplaza por el nombre de la conexión
(Contestad. red: IP1 a Contestad. red: IP6,
Cont. red: línea fija o Contestad.red: RDSI).
s Si en el teléfono base están asig-
nadas varias conexiones de
recepción: seleccionar la
conexión deseada y pulsar
§Aceptar§.
Ha seleccionado una conexión VoIP:
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Estado
Para activar el contestador automático de
red, seleccionar Activar. Para desacti-
varlo, seleccionar Desactivar.
Contestador red
Se mostrará el número del contestador
automático de red guardado
actualmente.
En caso necesario introducir o modificar
el número de teléfono del contestador
automático de red.
En el caso de algunos proveedores VoIP,
el número de teléfono de su contestador
automático de red, al descargar los datos
generales de proveedor VoIP, se carga en
su estación base y se visualiza en Contes-
tador red.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guardar§.
Ha seleccionado una conexión de red
fija/RDSI:
~ Introducir o modificar el
número de teléfono del contes-
tador automático de red.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
No puede activar/desactivar el contestador
automático de red para la conexión de red
fija/RDSI a través del teléfono base. Para
saber cómo activar y desactivar el contesta-
dor automático de red para la conexión de
red fija/RDSI, consulte la información de su
compañía de telefonía fija.
124
Uso del contestador automático de red
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Net-AB.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Especificar un contestador
automático local para la
marcación rápida
Con la marcación rápida es posible marcar
directamente un contestador automático de
red o el contestador automático local del
teléfono base.
Asignar la tecla 1, modificar la
asignación
La configuración de la marcación rápida es
específica para cada dispositivo. Puede asig-
nar un contestador automático distinto en la
tecla en el teléfono base y en cada ter-
minal inalámbrico registrado.
No hay ningún contestador automático pre-
configurado de fábrica para la marcación
rápida.
Pulse prolongadamente la tecla
.
O bien:
v
¢
Ì
Contestador
¢ Ajustar tecla 1
Se muestra la lista de las líneas VoIP así como
de la conexión de red fija/RDSI, que están
asignadas al teléfono base como conexiones
de recepción. Se muestra Contest.red: xxx,
donde xxx se reemplaza por el nombre de la
conexión (Contestad. red: IP1 a Contestad.
red: IP6, Cont. red:nea fija o Contes-
tad.red: RDSI).
Para los contestadores automáticos locales
del teléfono base se ofrece en la lista el regis-
tro Contestador.
s seleccionar el registro y pulsar
§Seleccionar§ (Ø =activado).
Ha seleccionado el Contestador local:
Se activarán inmediatamente los contesta-
dores automáticos locales del teléfono base
para la marcación rápida.
T Pulsar prolongadamente la
tecla roja Fin (estado de reposo).
Ha seleccionado un contestador
automático de red:
Si ya se guardado un número para este con-
testador automático de red, se activará la
marcación rápida inmediatamente.
T Pulsar prolongadamente la
tecla roja Fin (estado de reposo).
Si no se ha guardado ningún número para el
contestador automático de red, se le pedirá
que introduzca el número del contestador
automático de red.
s Cambiar a la línea Contestador
red.
~ Introducir el número del contes-
tador automático de red.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
T Pulsar prolongadamente la
tecla roja Fin (estado de reposo).
La marcación rápida se activa.
Observaciones
Sólo se puede establecer un contestador
automático para la marcación rápida.
También puede llamar directamente a
los contestador automático de red de las
conexiones de recepción del teléfono
base a través de la tecla de mensajes
(
¢ p. 126).
125
Uso del contestador automático de red
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Net-AB.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Acceder al contestador automático
mediante marcación rápida
Pulsar esta tecla
prolongadamente.
Si ha configurado un contestador automá-
tico de red para la marcación rápida, tendrá
una conexión directa con este contestador.
d Dado el caso, pulse la tecla de
manos libres.
Se escucha el anuncio del contestador auto-
mático de red.
Si ha configurado el contestador automático
local del teléfono base para la marcación
rápida, comenzará la reproducción de los
mensajes, siempre que esté asignada una
conexión de recepción del teléfono base a
un contestador automático. Si hay varios
contestadores automáticos locales asigna-
dos al teléfono base, se mostrará en primer
lugar una lista de los contestadores
automáticos.
q Seleccionar un contestador
automático y pulsar
§Aceptar§.
Visualizar mensajes nuevos en la
pantalla en estado de reposo del
terminal inalámbrico
Si en uno de los contestador(es) automá-
tico(s) de red, asignado al teléfono base a
través de su conexión de recepción, o en el
contestador automático local existe un men-
saje nuevo, en la pantalla en estado de
reposo se visualiza el símbolo à y la can-
tidad de mensajes nuevos. La tecla de men-
sajes f parpadea.
126
Uso del contestador automático de red
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Net-AB.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Consultar el contestador
automático de red con la tecla de
mensajes
Si pulsa la tecla de mensajes f, aparecerá
una lista para cada contestador automático
de red que cumpla los requisitos siguientes:
u Las correspondientes conexiones están
asignadas al teléfono base como
conexiones de recepción y
u el número de teléfono del contestador
automático de red está guardado en el
teléfono base.
Mediante la lista, puede llamar directamente
al contestador automático de red y escuchar
los mensajes.
f Pulse la tecla de mensajes.
Se muestra lo siguiente (ejemplo):
1 Contestador red: es el contestador automáti-
co de red de la conexión de red fija o RDSI
2 Si hay mensajes nuevos en el contestador au-
tomático de red, el registro de la lista se mues-
tra en negrita. Después del registro de lista se
muestra la cantidad de mensajes nuevos entre
paréntesis.
3 Contestad.red IP 1:, Contestad.red IP 2: etc.
son los contestadores automáticos de red de
las conexiones VoIP. "IP1", "IP2" etc. son los
nombres estándar de las conexiones VoIP co-
rrespondientes. Siempre se muestran los nom-
bres estándar, independientemente de los
nombres de conexión que haya establecido en
la configuración.
4 Si no hay mensajes nuevos, después del regis-
tro de la lista del contestador automático de
red no se muestra ningún número. No se
muestra el número de mensajes almacenados
en el contestador automático de red.
Contestador red: / Contestad.red IP 1: /
Contestad.red IP 2: / ... /Contestad.red IP 6:
Seleccione un registro del con-
testador automático de red y
pulse
§Aceptar§.
Se establecerá la conexión directamente con
el contestador automático de red y oirá su
anuncio. En general, la reproducción de los
mensajes se puede controlar con el teclado
del teléfono base (códigos numéricos).
Preste atención al anuncio del contestador.
Mensajes y llamadas
Contestador red:
(1)
Contestad.red IP 1:
(1)
Contestad.red IP 2:
Contestad.red IP 3:
Contestad.red IP 4:
V
Atrás Aceptar
1
2
3
4
Observaciones
u La llamada al contestador automático
de red se realiza automáticamente
mediante la conexión asignada. El
prefijo regional definido automática-
mente para el teléfono no se marca.
u Normalmente, puede controlar la
reproducción del contestador auto-
mático de red con el teclado de su
teléfono (códigos numéricos). Para
VoIP debe especificar cómo se corres-
ponden los códigos numéricos con
las señales DTMF y cómo se envían
(véase el manual de instrucciones del
configurador Web que se encuentra
en www.gigaset.com
).
Consulte a su proveedor de VoIP qué
tipo de transmisión DTMF admite.
127
ECO DECT: Reducción de la radiación y el consumo de energía
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / add_features.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
ECO DECT: Reducción de
la radiación y el consumo
de energía
Con su teléfono Gigaset usted podrá aportar
su grano de arena a la protección del medio
ambiente.
Reducción del consumo energético
Su teléfono base dispone de una fuente de
alimentación de bajo consumo que necesita
menos energía.
Reducción de la radiación
La radiación se reduce automáticamente
dependiendo de la distancia entre los termi-
nales inalámbricos registrados y el teléfono
base. Cuanto más cerca estén los terminales
inalámbricos del teléfono base, menor será
la radiación.
Puede reducir la radiación de los terminales
inalámbricos y del teléfono base aún más si
utiliza el Modo Eco.
Modo EcoLa radiación se reduce siempre un
80% – independientemente de si se realizan
llamadas o no. Mediante el Modo Eco se
reduce el alcance a aprox. un 50%. Por este
motivo, el Modo Eco siempre resulta útil si a
Ud. le basta con un alcance reducido.
Desconexión de la radiación
Modo Eco+
Cuando usted activa el Modo Eco+, se des-
conecta la radiación (potencia de transmi-
sión DECT) del teléfono base y el terminal
móvil en estado de reposo, siempre que
todos los terminales inalámbricos registra-
dos sean compatibles con Modo Eco+.
El Modo Eco y el Modo Eco+ pueden acti-
varse o desactivarse independientemente el
uno del otro y también funcionan si se regis-
tran varios terminales inalámbricos en el
teléfono base.
Modo Eco / Modo Eco+
activar/desactivar
v ¢ Ajustes ¢ Modo Eco
¢ Modo Eco / Modo Eco+
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla
(³= conectado).
Indicadores de estado en la pantalla
en reposo
Símbolo de
pantalla
¼ blanco Modo Eco+ activado
¼ verde Modo Eco+ y Modo Eco
activados
Observaciones
u Con el Modo Eco+ activado, puede
comprobar la cobertura del teléfono
base en un terminal inalámbrico:
Pulse prolongadamente la tecla de
descolgar en el teléfono base. Si el
teléfono base está accesible, se oye la
señal de tono de marcado.
u Si el Modo Eco+ está activado:
el establecimiento de llamada en
el terminal inalámbrico se retrasa
aprox. 2 segundos.
el tiempo en espera de los termi-
nales inalámbricos se reduce
aprox. el 50%.
u Si registra terminales inalámbricos
que no son compatibles con el Modo
Eco+, se desactiva este modo en el
teléfono base y en todos los termina-
les inalámbricos registrados.
u Al activar el Modo Eco se reduce el
alcance del teléfono base.
u Modo Eco/Modo Eco+ y la función de
repetidor son incompatibles
(
¢ p. 166), esdecir, si desea utilizar
un repetidor, no podrá utilizar Modo
Eco y Modo Eco+.
128
Configurar citas (calendario)
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / add_features.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Configurar citas
(calendario)
Puede hacer que el teléfono base le recuerde
hasta 30 citas. Los aniversarios introducidos
en el listín telefónico (
¢ p. 81) se añaden
automáticamente al calendario.
Puede definir si se debe mostrar o no el
calendario en el estado de reposo.
Para ello, en estado de reposo:
§Calendario§ Pulsar la tecla de pantalla.
O bien:
v ¢
Í
Calendario
¢ Calendario
A continuación:
§Opciones§ ¢ Calend. Salvapant.
¤ Activar/desactivar la función pulsando
§Cambiar§ (³=activado).
Guardar cita
Requisito: se han ajustado la fecha y la hora
(p. 157).
v
¢
Í
Calendario
¢ Calendario
u El día actual está seleccionado (con un
marco naranja).
u Los días en los que ya haya citas guarda-
das aparecen sobre un fondo naranja.
r/q Seleccionar el día deseado en el
calendario gráfico.
Cambie al mes anterior o siguiente mientras
navega al último o primer día del mes actual
mostrado y pulse, después, la tecla de con-
trol a derecha e izquierda (o arriba/abajo).
El día seleccionado tiene un borde naranja.
El día actual tiene un borde blanco.
Una vez seleccionado el día:
w Pulsar la tecla de control en el
centro.
u Si ya se han guardado citas, se abre la lista
de las citas guardadas del día.
Con <Nuevo registro>
¢ §Aceptar§ se
abre la ventana para el registro de una
nueva cita.
u Si todavía no se ha guardado ninguna
cita, abra inmediatamente la ventana
para el registro de la nueva cita.
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Activación:
Seleccionar Activar o Desactivar.
Fecha:
El campo está ya ocupado por la fecha del
día seleccionado.
Introducir en ese caso día/mes/año con
un formato de 8 dígitos.
Hora:
Introducir horas/minutos con un formato
de 4 dígitos.
Texto:
Introducir el texto (16 caracteres como
máximo). El texto se muestra como nom-
bre de cita en la lista de citas y, cuando se
activa el aviso de cita, en la pantalla.
Texto está ocupado con Cita.
Si no contiene Texto ningún texto, sólo se
muestra la fecha y la hora de la cita.
Alarma:
Seleccione una melodía con la que se
deba señalizar la cita. Seleccionando Sólo
visual la cita se mostrará únicamente en
la pantalla.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Sept. 2016
Atrás Opciones
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do
01 02 03 04 05
06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Observaciones
Después de guardar 30 citas, será nece-
sario borrar una cita existente para poder
guardar una nueva.
129
Configurar citas (calendario)
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / add_features.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Señalizar citas, aniversarios
Un timbre de cita se señaliza en el estado de
espera con la melodía seleccionada durante
60 segundos. En el caso de los aniversarios
se muestra el nombre y, en las citas, el texto
registrado con la hora.
Puede desactivar o responder al timbre de
cita:
§§Desactivar§§ Pulsar la tecla de pantalla para
desactivar el aviso de cita.
O bien:
§SMS§ Pulsar la tecla de pantalla para
aceptar el recordatorio de cita
con un SMS.
Administración de citas
v ¢
Í
Calendario
¢ Calendario
Editar una cita concreta
r/q Seleccionar el día en el calenda-
rio gráfico y pulsar la tecla de
control w. (Los días en los que
ya hay citas o aniversarios guar-
dados, aparecen en el calenda-
rio sobre un fondo naranja.)
Se mostrará una lista con los registros para
ese día. Los aniversarios se señalan con j,
las citas activadas con μ.
q Seleccionar cita/aniversario.
§§Ver§§ Pulsar la tecla de pantalla para
ver el registro.
Los aniversarios solamente se pueden visua-
lizar. Es posible cambiar un aniversario en la
agenda telefónica (
¢ p. 81).
En el caso de una cita, con §Opciones§ dispone
además de las siguientes opciones:
Editar registro
(como Guardar cita
¢ p. 128)
Borrar registro
Borrar la cita seleccionada de la lista.
Activar / Desactivar
Activar o desactivar la cita. Una cita des-
activada no se señaliza.
Borrar todas las citas del calendario
En la vista mensual:
§Opciones§ ¢ Borrar todas las citas
¢ §Aceptar§
Responder a la consulta de seguridad
con
§Sí§. Se borran todas las citas.
Observaciones
Durante una llamada, la cita se indica
sólo mediante un breve tono.
Se registrará en la lista de las citas
pasadas.
ØÜ
Cita
15:38
Desactivar SMS
130
Configurar citas (calendario)
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / add_features.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Mostrar citas y aniversarios
no atendidos
Las citas o los aniversarios no atendidos
(p. 81) se guardan en la lista Alarmas perdi-
das en los siguientes casos:
u No se atiende una cita o un aniversario.
u La cita o el aniversario se comunicó
durante una llamada.
En la pantalla se muestra el símbolo n y la
cantidad de registros nuevos. El registro más
reciente se encuentra al principio de la lista.
Puede abrir la lista pulsando la tecla de men-
sajes f (
¢ p. 73) o mediante el menú:
v ¢
Í
Calendario ¢ Alarmas perdidas
q Seleccionar cita/aniversario.
Se muestra información sobre la cita o el ani-
versario. Una cita pasada se marca con el
nombre de la cita (
¢ p. 128), mientras que
un aniversario pasado se indica con el nom-
bre y apellido de la persona. Además, se
indica la fecha y la hora.
§Borrar§ Borrar cita
O bien:
§SMS§ Escribir un SMS.
Si hay guardados 10 registros en la lista, se
borrará el registro más antiguo al introducir
uno nuevo.
131
Configurar despertador
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / add_features.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Configurar despertador
Requisito: se han ajustado la fecha y la hora
(p. 157).
Activar/desactivar y ajustar el
despertador
v ¢
Í
Calendario
¢ Despertador
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Activación:
Seleccionar Activar o Desactivar.
Hora:
Introducir la hora del despertador con
4 dígitos.
Periodicidad:
Seleccionar Diario o Lunes-Viernes.
Volumen:
Ajustar el nivel de volumen de la alarma
del despertador (1–5) o la llamada pro-
gresiva (el volumen aumenta con cada
tono =
).
Alarma:
Seleccionar la melodía para la alarma del
despertador.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
En el encabezado de la pantalla en estado de
reposo se muestra el símbolo ¼ y la hora de
la alarma.
Una alarma del despertador se señaliza en la
pantalla (
¢ p. 4) y con la melodía seleccio-
nada. La alarma suena un máximo de
60 segundos. Si no se pulsa ninguna tecla, la
alarma se repite dos veces en intervalos de
cinco minutos y luego se desactiva.
Durante una llamada, la alarma del desper-
tador se indica sólo mediante un breve tono.
Desactivar el despertador/hacer
que vuelva a sonar después de una
pausa (modo de repetición)
Requisito: debe sonar la alarma del
despertador.
§Apagar§ Pulsar la tecla de pantalla. Se
desactiva la alarma del
despertador.
O bien:
§Repetir§ Pulsar esta tecla de pantalla o
cualquier otra tecla. La alarma
del despertador se desactiva,
pero vuelve a sonar al cabo de
5 minutos. Después de sonar
por segunda vez, la alarma del
despertador se desactiva.
132
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / HS_and_other_Devices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Usar o conectar otros
dispositivos
Puede ampliar su teléfono base hasta con-
vertirlo en una "centralita" si conecta otros
teléfonos.
En su teléfono base puede registrar hasta
seis terminales inalámbricos y seis repetido-
res Gigaset.
Cada dispositivo registrado está asignado a
un número interno (2 – 7) y a un nombre
interno (INT 2INT 7). Puede cambiar la
asignación de los números y los nombres.
Si en su teléfono base todos los números ya
están adjudicados, antes de otro registro dé
de baja un terminal inalámbrico que no
necesite.
En el teléfono base puede utilizar asimismo
un aparato de fax analógico (
¢ p. 145,
¢ p. 167) y seis dispositivos Bluetooth (un
auricular, en total cinco teléfonos móviles o
dispositivos de datos,
¢ p. 137).
Registrar terminales
inalámbricos
El registro de un terminal inalámbrico debe
realizarse en el teléfono base (1.) y en el pro-
pio terminal inalámbrico (2.).
Si el registro se ha producido
correctamente
En la pantalla del teléfono base se muestra
Terminal registrado.
Asignar conexiones de recepción y de
envío al terminal inalámbrico
Si en el teléfono base hay varias conexiones
configuradas, se inicia automáticamente el
asistente de conexión para el terminal ina-
lámbrico. Con el asistente de conexión
puede asignar al terminal inalámbrico las
conexiones de envío y recepción. Para con-
cluir los asistentes de conexión
¢ p. 31.
1. En el teléfono base:
Para poner el teléfono base en modo de
registro:
v
¢
Ï
¢ Registro
¢ Registrar terminal
La interfaz DECT del teléfono base se acti-
vará automáticamente (siempre que esté
desactivado) si pone el teléfono en modo
de registro.
Puede registrar su terminal inalámbrico
mientras se muestre en la pantalla del telé-
fono base el mensaje Registre el terminal.
2. En el terminal inalámbrico:
aprox. en 60 segundos:
¤ Inicie el registro en el terminal inalám-
brico según las instrucciones de uso
correspondientes.
Se le pedirá en el terminal inalámbrico que
ingrese el PIN del sistema actual del telé-
fono base (en el estado de suministro
0000).
~ Introducir el PIN del sistema y
pulsar
§Aceptar§.
Observaciones
Si ya se han registrado seis terminales ina-
lámbricos en el teléfono base (los números
internos 2 - 7 ya están asignados), existen
dos posibilidades:
u El terminal inalámbrico con el número
interno 7 se encuentra en estado de
reposo:
El terminal inalámbrico, que tenía ante-
riormente el número 7, se da de baja. El
nuevo terminal inalámbrico se registra y
recibe el número interno 7.
u El terminal inalámbrico con el número
interno 7 se está usando:
No se puede registrar el terminal inalám-
brico que se ha de registrar. Se muestra el
mensaje correspondiente en el terminal
inalámbrico.
133
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / HS_and_other_Devices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Asignación del número interno
El teléfono base asigna a los terminales ina-
lámbricos el número interno más bajo dispo-
nible en cada momento (números posibles:
2 – 7). En la pantalla se muestra el nombre
interno del terminal inalámbrico, p.ej., INT 2.
Esto significa que se ha asignado el número
interno 2 al terminal inalámbrico. El teléfono
base siempre tiene asignado el número
interno 1.
Dar de baja terminales
inalámbricos
En el teléfono base:
v ¢
Ï
¢ Registro
¢ Dar de baja terminal
Se muestra la lista de los dispositivos regis-
trados (usuarios internos).
s Seleccionar el usuario de la línea
interna que se desea dar de baja
y pulsar
§Aceptar§.
~ De ser necesario, introducir el
PIN actual del sistema y pulsar
§Aceptar§.
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para
confirmar la consulta.
El terminal inalámbrico se da de baja inme-
diatamente, aun cuando no se encuentra en
estado de reposo.
Buscar terminal inalámbrico
("paging")
Puede buscar terminales inalámbricos regis-
trados mediante el teléfono base.
Requisito: los usuarios de la línea interna
están registrados en el teléfono base. Entre
los usuarios de la línea interna existen como
máximo dos conexiones internas.
u Abrir la lista de usuarios de la
línea interna. El registro propio
está marcado en la lista con <.
Encontrar el terminal
Seleccione y pulse
§Aceptar§.
Todos los terminales inalámbricos disponi-
bles sonarán simultáneamente ("llamada
paging") aunque los tonos de timbre estén
desactivados.
Una llamada externa no interrumpe el
paging.
Finalizar la búsqueda
¤ Pulsar la tecla roja de Fin T o descol-
gar y colgar el auricular.
También puede finalizar la llamada paging
antes de tiempo si pulsa en uno de los termi-
nales inalámbricos la tecla descolgar o la
tecla colgar.
La llamada paging finaliza automáticamente
en aprox. 30 segundos.
Observaciones
Directamente después del registro todas las
conexiones del teléfono base están asigna-
das a un terminal inalámbrico como
conexiones de recepción. Si un teléfono
móvil está registrado a través de Bluetooth,
también la conexión GSM del teléfono móvil
se asigna a los terminales inalámbricos
como conexión de recepción.
Al conectar a la red fija analógica se asigna
la conexión de red fija al terminal inalám-
brico como conexión de envío.
En la conexión al RDSI se asigna como
conexión de envío el primer MSN configu-
rado. Si no hay ningún MSN configurado, se
asigna el número principal de la conexión
RDSI.
134
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / HS_and_other_Devices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Realizar llamadas internas
La comunicación interna con los terminales
inalámbricos registrados no tiene ningún
coste.
Llamar a un terminal inalámbrico
determinado
u Iniciar la llamada interna.
~ Introducir el número del usuario
de la línea interna.
Si el auricular está colgado, se enciende el
modo manos libres en el teléfono base.
O bien:
u Iniciar la llamada interna.
s Seleccionar el usuario de la línea
interna.
c Descolgar el auricular.
Si el usuario de la línea interna no está dispo-
nible (p.ej. si está fuera del alcance), si no
contesta o si ya existen tres conexiones
internas, entonces suena el tono de
ocupado.
Llamar a todos los usuarios de la línea
interna (“llamada colectiva”)
u Pulsar prolongadamente la
parte izquierda de la tecla de
control.
Se llamará a todos los terminales inalámbri-
cos.
O bien:
u Iniciar la llamada interna.
* Pulsar la tecla de asterisco
O bien:
u Iniciar la llamada interna.
Lla. colect. Seleccionar y
c Descolgar el auricular.
Se llamará a todos los terminales
inalámbricos.
Si no hay ningún usuario de la línea interna
disponible o si ya existen tres conexiones
internas, entonces suena el tono de
ocupado.
Finalizar la comunicación
& Colgar el auricular.
Transferir una llamada a un
terminal inalámbrico
Puede transferir una llamada externa a un
terminal inalámbrico (conectar).
Requisito: estar realizando una llamada
externa.
u Abrir la lista de terminales
inalámbricos.
El usuario externo escucha la
melodía de espera, si está acti-
vada (
¢ p. 155).
Si se registra más de un terminal
inalámbrico:
s Seleccionar el terminal inalám-
brico o Lla. colect. pulsar
§Aceptar§.
Si contesta el usuario de la línea interna:
¤ Informe acerca de la llamada externa si
procede.
& / T
Colgar el auricular o pulsar la
tecla roja de Fin.
La llamada externa se transfiere al otro ter-
minal inalámbrico.
Si el usuario de la línea interna no contesta o
está ocupado, pulsar la tecla de pantalla
§Finalizar§ para volver a la comunicación
externa.
También puede colgar el auricular durante la
transferencia antes de que el usuario de la
línea externa lo descuelgue.
Si éste no contesta o está ocupado, la lla-
mada vuelve a usted automáticamente.
135
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / HS_and_other_Devices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Realizar una consulta/conferencia
interna
Mientras habla con un interlocutor externo
puede llamar al mismo tiempo a un interlo-
cutor interno para realizar una consulta o
establecer una conferencia entre los tres.
Durante una comunicación externa:
u Abrir la lista de terminales
inalámbricos.
El usuario externo escucha la
melodía de espera, si está acti-
vada (
¢ p. 155).
s Si se registra más de un terminal
inalámbrico: seleccionar el ter-
minal inalámbrico y pulsar
§Aceptar§.
Queda conectado con el interlocutor
interno.
O bien:
§Opciones§ ¢ Terminar llam. activa
Vuelve a estar conectado con el
interlocutor externo.
o:
§Conferen.§ Pulsar la tecla de pantalla.
Los tres interlocutores quedan
conectados entre sí.
Si el interlocutor interno no responde:
¤ Pulse la tecla de pantalla §Finalizar§ para
volver al usuario externo
Finalizar la conferencia
Si un interlocutor interno pulsa la tecla col-
gar (en el terminal inalámbrico) o la tecla
roja Fin T, la conexión entre el otro inter-
locutor interno y el externo sigue activa.
Llamada externa en espera
durante una comunicación interna
Si durante una comunicación interna recibe
una llamada externa, oirá un tono de lla-
mada en espera (tono corto). Si se transmite
el número de teléfono, en la pantalla se
indica el número del llamante.
Se ofrecen las siguientes opciones:
Rechazar la llamada externa
§Rechazar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se desconecta el tono de aviso de llamada
en espera. Se mantiene conectado con el
interlocutor interno.
En llamadas a una conexión VoIP o RDSI del
teléfono base:
El llamante externo oye la señal de ocupado.
En llamadas a la conexión de red fija analó-
gica: De ahora en más, la llamada se indica
en los terminales inalámbricos registrados.
Aceptar una llamada externa / retener
a un usuario interno
§Aceptar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Queda conectado con el interlocutor
externo. La comunicación interna se
mantiene.
Se ofrecen las siguientes opciones:
u Alternar entre ambos interlocutores:
¤ Cambiar de un interlocutor a otro
(alternar) con q.
u Hablar con ambos interlocutores al
mismo tiempo:
¤ Pulse la tecla de pantalla §Conferen.§
para establecer una conferencia. Pulse
la tecla de pantalla
§Fin Conf para
regresar a la alternancia de
interlocutores.
Cancelar la llamada interna
& / T
Colgar el auricular o pulsar la
tecla roja de Fin.
En el teléfono base se indica la llamada
externa como entrante. Puede aceptarla
(
¢ p. 53).
136
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / HS_and_other_Devices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Llamada en espera interna durante
una comunicación interna o
externa
Si el usuario de la línea interna intenta llamar
durante una comunicación externa o
interna, esta llamada se mostrará en la pan-
talla (llamada interna en espera). Sin
embargo, no puede aceptar ni rechazar la
llamada interna.
Si pulsa cualquier tecla, desaparece la indi-
cación de la pantalla.
Para aceptar la llamada interna, debe finali-
zar primero la comunicación anterior. La lla-
mada interna se indica entonces como de
costumbre. Puede aceptarla.
Cambiar el nombre de un
usuario de la línea interna
En el registro se asignan automáticamente
los nombres "INT 2", "INT 3", etc. Puede cam-
biar estos nombres si lo desea. El nombre
puede tener un máximo de 10 caracteres. El
nombre modificado aparece en la lista de los
usuarios de la línea interna.
u Abrir la lista de usuarios de la
línea interna.
s Seleccionar terminal
inalámbrico.
§Opciones§ Abrir el menú.
Cambiar nombre
~ Introducir/modificar nombre.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Cambiar el nombre interno
de un usuario de la línea
interna
En el estado de suministro se ha asignado el
número interno INT 1 al teléfono base.
Un terminal inalámbrico recibe automática-
mente el número interno libre más bajo
entre 2 y 7. Si todas las posiciones están asig-
nadas, se sobrescribirá el número 7 siempre
que este terminal inalámbrico se encuentre
en estado de reposo. Puede modificar el
número interno (1 - 7) del teléfono base y de
todos los terminales inalámbricos
registrados.
u Abrir la lista de usuarios de la
línea interna. El dispositivo pro-
pio se identifica con el símbolo
<.
§Opciones§ Abrir el menú.
Asig. num. a terminal
Seleccione y pulse
§Aceptar§.
s Seleccionar el usuario de la línea
interna.
r Seleccionar número.
sr De ser necesario, repetir el pro-
cedimiento para los otros usua-
rios de la línea interna.
Compruebe que no ha utilizado dos veces
un número interno (1 a 7).
Para concluir:
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla para
guardar la entrada.
Si fue asignado dos veces un número
interno, escuchará un tono de error.
¤ Repita el procedimiento con un número
libre.
Observaciones
Se puede elegir del número 1 al 7. El número
interno 8 está reservado para el puerto del
fax si hay un aparato de fax conectado.
137
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / HS_and_other_Devices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Usar dispositivos Bluetooth
Su teléfono base puede comunicarse por
medio de Bluetooth™ en forma inalámbrica
con otros equipos Bluetooth.
En su teléfono base podrá registrar
mediante Bluetooth los siguientes
dispositivos:
u auriculares Bluetooth,
u hasta 5 teléfonos móviles Bluetooth GSM
o equipos de datos (PC, PDA).
Antes de poder utilizar los dispositivos Blue-
tooth, debe activar Bluetooth y registrar los
dispositivos en el teléfono base.
Para seguir utilizando los números de telé-
fono es necesario que los prefijos (de país y
de ciudad) estén guardados en el teléfono
base (p. 158).
En el manual de cada dispositivo Bluetooth
encontrará las instrucciones de uso
correspondientes.
Activar/desactivar el modo
Bluetooth
v ¢ ò Bluetooth
Activar Seleccionar y pulsar §Cambiar§
para activar o desactivar el
modo Bluetooth (³=activado).
El teléfono base muestra en pantalla la acti-
vación del modo Bluetooth en el estado de
reposo con el símbolo ò en el encabezado
(
¢ p. 4).
Tan pronto como se active el Bluetooth, su
teléfono base será visible para todos los dis-
positivos Bluetooth en la zona de cobertura
(máx. 10 m) y el teléfono base puede comu-
nicarse con todos los dispositivos que per-
manezcan en la lista "dispositivos conocidos
(de confianza)".
También puede establecer la activación de la
interfaz Bluetooth en una tecla de pantalla o
de función del teléfono base(
¢ p. 147).
Puede activar/desactivar el Bluetooth con
un botón.
138
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / HS_and_other_Devices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Registrar dispositivos Bluetooth
Registrar un dispositivo Bluetooth significa:
buscar el dispositivo Bluetooth y registrarlo
en la lista de dispositivos conocidos.
La lista de los dispositivos conocidos puede
contener como máximo un auricular y en
total 5 dispositivos de datos/teléfonos
móviles.
Buscar dispositivo Bluetooth
La distancia entre el teléfono base en el
modo Bluetooth y el dispositivo Bluetooth
encendido (auriculares, teléfono móvil o dis-
positivo de datos) debe ser de 10 metros
como máximo.
Durante la búsqueda se ignorarán las llama-
das entrantes.
v
¢ ò Bluetooth
¢ Buscar auricular / Buscar teléfono
móvil / Buscar equipo datos
En caso de que ya no esté activo, se activa
automáticamente en el teléfono de base el
modo Bluetooth. Se inicia la búsqueda. Esto
puede demorar hasta 30 segundos.
Los nombres Bluetooth de los dispositivos
encontrados se muestran en una lista (si es
necesario, de forma abreviada). En caso de
que para un dispositivo no se pueda obtener
ningún nombre, se indica la dirección del
dispositivo.
Interrumpir/repetir la búsqueda
actual
Finalizar la búsqueda:
§Cancelar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Si es necesario repetir la búsqueda:
En la lista de dispositivos encontrados
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Repetir búsqueda
Seleccione y pulse
§Aceptar§.
Puede mostrar el nombre y dirección
de un dispositivo encontrado
En la lista de dispositivos encontrados:
s Seleccionar registro.
§Ver§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se muestran el nombre y dirección del dis-
positivo. Volver a la lista con
§Aceptar§.
Incorporar el dispositivo de datos/
teléfono móvil a la lista de dispositivos
conocidos
En la lista de dispositivos encontrados:
q Seleccionar el dispositivo que
debe registrarse.
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Buscar equipos
Seleccione y pulse
§Aceptar§.
Si la lista de los dispositivos conocidos con-
tiene menos de 5 dispositivos de datos y
teléfonos móviles:
~ Introducir cualquier PIN o el PIN
del dispositivo Bluetooth a
registrar y pulsar
§Aceptar§.
Para un dispositivo de datos/teléfono móvil
GSM puede ingresar cualquier PIN en gene-
ral. A continuación, debe introducir ese PIN
también en el dispositivo de datos/teléfono
móvil (Handshake).
Observaciones
u Al registrar unos auriculares, se desco-
nectan otros auriculares que se hubie-
ran registrado anteriormente.
u Si desea utilizar en su teléfono base
auriculares que ya están registrados
en otro dispositivo (p.ej. en un telé-
fono móvil) desactive esta conexión
antes de comenzar con el procedi-
miento de registro.
u Dependiendo de los perfiles Blue-
tooth que admite el teléfono móvil,
usted puede registrarlo como disposi-
tivo de datos y como teléfono móvil.
Observaciones
En Buscar equipo datos se muestran
todos los dispositivos Bluetooth encon-
trados en una lista con excepción de los
auriculares (también Multi Service
Devices).
139
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / HS_and_other_Devices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
El dispositivo se añade a la lista de dispositi-
vos conocidos.
Si la lista de los dispositivos conocidos con-
tiene ya 5 dispositivos de datos o teléfonos
móviles, antes de la solicitud de PIN se indica
el mensaje Seleccionar dispos. para ser
reemplazado y confiar de nuevo. En primer
lugar, es necesario seleccionar un disposi-
tivo de la lista el cual debe sobreescribirse
por el registro del nuevo dispositivo.
¤ Pulse la tecla de pantalla §No§, el disposi-
tivo no se registra. El teléfono base vuelve
a la lista de los dispositivos encontrados.
¤ Pulse en la tecla de pantalla §Sí§, cuando
quiera reemplazar un dispositivo de la
lista. Se muestra una lista con los disposi-
tivos de datos y los teléfonos móviles
registrados (conocidos).
¤ Seleccione el dispositivo que debe ser
sobreescrito y pulse la tecla de pantalla
§Aceptar§.
Para registrar el nuevo dispositivo se le
pedirá que ingrese el PIN (véase másarriba).
Si el registro del nuevo dispositivo falla no se
elimina ningún dispositivo de la lista de los
equipos conocidos.
admitir auriculares en la lista de
equipos conocidos
En la lista de dispositivos encontrados:
q Seleccionar auriculares.
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Buscar equipos
Seleccione y pulse
§Aceptar§.
Si los auriculares entregan el PIN 0000 (que
es por lo general el PIN ajustado en los auri-
culares), estos se añaden directamente a la
lista de dispositivos conocidos. Automática-
mente se da de baja cualquier auricular
anteriormente registrado.
Si los auriculares entregan un PIN diferente a
0000, se le pedirá que introduzca el PIN en el
teléfono base.
~ Introducir el PIN del sistema y
pulsar
§Aceptar§.
El dispositivo se añade a la lista de dispositi-
vos conocidos.
Observaciones
u La lista de dispositivos conocidos
solamente puede contener auricula-
res Bluetooth. Si registra otros auricu-
lares, el primero se borrará de la lista.
u Un Multi Service Device puede regis-
trarse tanto como auriculares como
también dispositivo de datos.
140
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / HS_and_other_Devices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Editar la lista de dispositivos
conocidos (de confianza)
Abrir la lista
v ¢ ò Bluetooth
Equipos conocidos
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§.
Se muestra la lista de los dispositivos
conocidos.
En la lista, junto al nombre correspondiente
del dispositivo, se encuentran diferentes
símbolos con el siguiente significado:
Al registrar un dispositivo Bluetooth se guar-
dan todos los perfiles Bluetooth, que este
dispositivo admite (no sólo el perfil que se
ha buscado).
Un teléfono móvil registrado puede guar-
darse por esto, p.ej. como dispositivo de
datos y como teléfono móvil en la lista de los
equipos conocidos. Delante de su nombre
hay entonces dos símbolos: l y õ. A través
de esta conexión Bluetooth puede utilizar la
línea GSM del teléfono móvil, pero también
cambiar vCards con el teléfono móvil. El PIN
gestionado es válido para cualquier tipo de
comunicación Bluetooth.
Mostrar registro
Abrir la lista ¢ s(seleccionar registro)
§Ver§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se muestran el nombre y dirección del dis-
positivo. Volver con
§Aceptar§.
Dar de baja dispositivos Bluetooth
Abrir la lista ¢ s (seleccionar registro)
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Borrar registro
Seleccione esta opción y pulse
§Aceptar§.
El Bluetooth se activará.
Cambiar/ingresar el nombre del
dispositivo Bluetooth
Abrir la lista ¢ s (seleccionar registro)
O bien:
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Cambiar nombre
Seleccione y pulse
§Aceptar§.
El Bluetooth se activará.
O bien:
§Ver§ Pulsar la tecla de pantalla.
§Editar§ Pulsar la tecla de pantalla.
A continuación:
~ Cambiar/ingresar el nombre.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
El nombre se modifica en el teléfono base.
No en el dispositivo Bluetooth.
Símbolo Significado
ô Auriculares Bluetooth
õ Dispositivo de datos Bluetooth
l Teléfono móvil Bluetooth
Observaciones
u Al dar de baja un dispositivo Blue-
tooth conectado, es posible que
intente conectarse de nuevo como
dispositivo no registrado.
u Si da de baja el teléfono móvil activo
(
¢ p. 140), no se activa ningún otro
teléfono móvil en la lista.
141
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / HS_and_other_Devices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Activar el teléfono móvil registrado
Puede registrar hasta 5 teléfonos móviles en
total a través de Bluetooth. Sin embargo,
sólo puede conectar un teléfono móvil con
el teléfono base: el teléfono móvil activo.
Activo quiere decir:
u si el teléfono base está en el modo Blue-
tooth, el teléfono móvil puede establecer
una conexión Bluetooth con el teléfono
base (p.ej. debido a una llamada
entrante).
u El teléfono base establece una conexión
con este teléfono móvil cuando intenta
telefonear a través de una conexión GSM.
Después del registro se activa automática-
mente el último teléfono móvil registrado.
Se desactiva el teléfono móvil activado
anteriormente.
Usted puede activar cualquier otro teléfono
móvil de la lista de dispositivos conocidos.
Abrir la lista
¢ s(seleccionar teléfono
móvil)
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Conectar tel. móvil
Seleccione y pulse
§Aceptar§.
En caso de que no lo esté, se activa el Blue-
tooth en el teléfono base. El teléfono base
establece una conexión con el teléfono
móvil.
El teléfono móvil seleccionado se activa. Su
registro en la lista de los dispositivos conoci-
dos se marca con μ.
El teléfono móvil activado hasta ahora se
desactiva.
Indicación en la pantalla de reposo del
teléfono base
Si hay un auricular o un teléfono móvil Blue-
tooth conectado con el teléfono base, se
muestra en el encabezado de la pantalla el
símbolo correspondiente (ô, l) junto con
ò
(= Bluetooth activado).
Rechazar/aceptar un dispositivo
Bluetooth no registrado
En el caso de que un dispositivo Bluetooth
que no se encuentra en la lista de dispositi-
vos conocidos intentara conectarse con el
tefono base, se le pedi que introduzca el
PIN del dispositivo Bluetooth (bonding).
u Rechazar
T Pulsar brevemente la tecla Fin
roja.
u Aceptar
~ Introducir el PIN del dispositivo
Bluetooth a conectar y pulsar
§Aceptar§.
Una vez aceptado el dispositivo, puede
utilizarlo temporalmente (esdecir mien-
tras se encuentre dentro de cobertura y
mientras esté activo el Bluetooth) o aña-
dirlo a la lista de dispositivos conocidos.
Después de confirmar el PIN:
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Sí§ para aceptar
el dispositivo en la lista de los equipos
conocidos.
O bien:
¤ Pulsar la tecla de pantalla §No§ para utilizar
temporalmente el dispositivo.
Observaciones
u Si acepta el registro de los auriculares
sólo temporalmente, no se borrarán
los auriculares de la lista de dispositi-
vos conocidos.
u Si en la lista de dispositivos conocidos
ya hay 5 dispositivos de datos/teléfo-
nos móviles se le pedirá que primero
borre un dispositivo de la lista de los
equipos conocidos(
¢ p. 138).
142
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / HS_and_other_Devices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Cambiar el nombre Bluetooth del
teléfono base
Puede cambiar el nombre del teléfono base
por el que será conocido por otros dispositi-
vos Bluetooth.
v
¢ ò Bluetooth ¢ Equipo propio
Se muestran el nombre y dirección del dis-
positivo del teléfono base.
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla. El
Bluetooth se activará.
~ Cambiar el nombre.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Utilizar auriculares Bluetooth
Establecer la tecla de función
Auriculares
Si usted desea realizar una llamada en su
teléfono base a través de los auriculares,
debe asignar primero una tecla de función
del teléfono base con la función Auriculares
(
¢ p. 147).
Contestar una llamada en los
auriculares
Requisito: el servicio Bluetooth debe estar
activado y entre los auriculares Bluetooth y
el teléfono base debe haber una conexión
establecida (
¢ p. 137).
u Usted realiza una llamada en el teléfono
base,
u usted intenta establecer una conexión
con otro usuario o
u se indica una llamada en el teléfono base.
¤ Pulsar la tecla de función Auriculares en
el teléfono base para responder a la lla-
mada en los auriculares.
Realizar llamadas
¤ Ingrese el número de teléfono en el telé-
fono base y pulse en la tecla de función
Auriculares en el teléfono base.
Observaciones
u Con su terminal inalámbrico puede
utilizar auriculares que dispongan del
perfil de auriculares o del perfil de
manos libres. Si los dos perfiles están
disponibles, la comunicación se esta-
blecerá a través del perfil de manos
libres.
u Una llamada sólo puede iniciarse
desde el teléfono base.
Sugerencia
Le recomendamos utilizar la tecla de fun-
ción Auriculares también para el tras-
paso y aceptación de llamada, si sus auri-
culares disponen de la tecla de descolgar
(Push-to-Talk).
Observaciones
Para saber cómo ajustar el volumen de
voz de sus auriculares, consulte
¢ p. 152.
143
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / HS_and_other_Devices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Utilizar el dispositivo de datos
Requisito: Bluetooth está activado. El dispo-
sitivo de datos está en la lista de los equipos
conocidos (marcado con õ,
¢ p. 138) o
está conectado temporalmente con el telé-
fono base (
¢ p. 141).
Usted puede conectar a través de Bluetooth
con el teléfono base un PC, una PDA o tam-
bién un teléfono móvil (como dispositivo de
datos).
Usted puede p.ej. cambiar registros de la
agenda del teléfono con el dispositivo de
datos como vCards, comparar la libreta de
direcciones del PC con el listín telefónico del
teléfono base, cargar tonos de llamada o
salva pantallas del dispositivo de datos en el
gestor de recursos del teléfono base así
como iniciar llamadas salientes y aceptar lla-
madas entrantes a través de comandos AT.
En el volumen de suministro del teléfono se
encuentra el software QuickSync para PC
(
¢ p. 186). Lo podrá encontrar en
www.gigaset.com
.
QuickSync le ofrece funciones en el PC a tra-
vés de una interfaz gráfica.
Utilizar teléfonos móviles GSM
(Link2mobile)
En su teléfono base y/o en un terminal ina-
lámbrico registrado usted puede realizar
conversaciones a través de la conexión GSM
de su teléfono móvil (llamar a un usuario
externo mediante la conexión GSM del telé-
fono móvil o bien recibir llamadas en la
conexión GSM), cuando se cumplen los
siguientes requisitos:
u El modo Bluetooth está activado en el
teléfono base y en el teléfono móvil
(
¢ p. 137).
u Su teléfono móvil GSM está registrado en
el teléfono base (
¢ p. 138) y activado
(
¢ p. 141).
u Existe una conexión Bluetooth entre el
teléfono base y el teléfono móvil.
u El teléfono móvil está en el alcance del
teléfono base (menos de 10 m).
u Para llamadas salientes: la conexión de
telefonía móvil está asignada al teléfono
base como conexión de envío o el telé-
fono base puede seleccionar la conexión
GSM como conexión de envío
(
¢ p. 163).
u Para aceptar llamadas entrantes: la
conexión GSM está asignada al teléfono
base como conexión de recepción
(
¢ p. 164).
Se establece automáticamente una
conexión entre el teléfono base en el modo
Bluetooth y el teléfono móvil activado en el
alcance:
u cuando llega una llamada a la conexión
GSM del teléfono móvil (
¢ p. 54),
u cuando usted intenta realizar una lla-
mada en el teléfono base a través de la
conexión GSM (
¢ p. 52).
Si está desconectado el modo Bluetooth en
el teléfono base:
¤ Abrir la lista de los dispositivos
conocidos.
¤ Seleccionar el teléfono móvil activado
(marcado con μ).
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Opciones§.
¤ Seleccione Conectar tel. móvil y pulse
§Aceptar§.
Se activa Bluetooth en el teléfono base.
El teléfono base establece una conexión
con el teléfono móvil.
Observaciones
Para saber cómo enviar o recibir vCards a
o de un dispositivo Bluetooth, lea p. 79.
144
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / HS_and_other_Devices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Conexiones Bluetooth simultáneas
Con su teléfono base pueden estar conecta-
dos al mismo tiempo a través de Bluetooth
un auricular y un dispositivo de datos/telé-
fono móvil.
Se observará lo siguiente:
u En el teléfono base no puede abrirse el
menú Bluetooth.
u Puede utilizar los auriculares y al mismo
tiempo iniciar aceptar o gestionar una lla-
mada en su teléfono móvil/dispositivo de
datos.
u Durante una transferencia de datos no
podrá utilizar los auriculares.
Observaciones
u Usted puede establecer esta función
también en una tecla de función del
teléfono base,
¢ Conectar tel.
móvil en p. 147.
u Si el teléfono móvil abandona el
alcance de Bluetooth del teléfono
base, usted deberá reestablecer
manualmente la conexión entre el
teléfono base y el teléfono móvil tan
pronto como éste se encuentre nue-
vamente en el alcance del primero.
Así usted se asegura de que una lla-
mada GSM se transmite al teléfono
base o se envía del teléfono base a la
conexión GSM.
Establecimiento manual de la
conexión:
¤ Seleccionar el teléfono móvil de la
lista de equipos conocidos.
¤ §Opciones§ ¢ seleccionar Conectar
tel. móvil y pulsar
§Aceptar§.
O bien:
¤ Pulsar en la tecla de función
Conectar tel. móvil.
145
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / HS_and_other_Devices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Conectar el aparato de fax
(RDSI)
Mediante el puerto de fax de su teléfono
base podrá conectar un aparato de fax del
grupo 3 ITU-T.
1. Lleve un extremo de cable de conexión
del fax desde atrás hacia la caja a través
del hueco.
2. Conecte el enchufe en el zócalo de co-
nexión del fax del teléfono base (inscrip-
ción: FAX).
3. Conecte a continuación el cable de co-
nexión de fax con el zócalo de conexión
en el aparatode fax.
No es necesario registrar explícitamente el
aparato de fax en el teléfono base. Se "regis-
tra" automáticamente cuando conecta el
puerto de FAX al teléfono base (
¢ p. 167, el
ajuste de entrega está "desconectado").
Una vez conectado el puerto de FAX, en la
lista de usuarios de la línea interna INT 8 se
añadirá el aparato de fax con los nombres
internos.
Todos los números de teléfono RDSI están
asignados al aparato de fax como conexio-
nes de recepción. El primer número de telé-
fono de la configuración está asignado al
aparato de fax como conexión de envío. Si lo
desea, puede cambiar la asignación
(
¢ p. 163).
1
3
2
Observaciones
Si conecta un dispositivo multifuncional
(fax/teléfono) al puerto del fax, debe
tener en cuenta lo siguiente:
u Cuando descuelga no suena el tono
de marcado.
u En llamadas entrantes no se admite
CLIP (
¢ p. 55).
u Si el contestador automático res-
ponde una llamada en la conexión de
recepción del dispositivo, continúa
sonando.
u Si la conexión de recepción del dispo-
sitivo no está asignada ni al teléfono
base ni a un teléfono móvil, las llama-
das no se añaden a las listas de
llamadas.
u No se admiten funciones internas
como p.ej. la "consulta interna
durante una comunicación externa" o
la "transferencia interna".
Observaciones
Si un número de teléfono sólo está asig-
nado al aparato de fax como conexión de
recepción, las llamadas a ese número no
se registrarán en la lista de llamadas (los
registros no podrían leerse ni en el telé-
fono base ni en un terminal inalámbrico).
146
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / HS_and_other_Devices.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Conectar y utilizar auriculares
con cables
Usted puede conectar en el teléfono base
auriculares con clavija jack de 2,5 mm.
Si desea conocer detalles acerca de los auri-
culares, consulte las instrucciones de uso
correspondientes para ello.
Conectar los auriculares
¤ Antes de conectar los auriculares, asigne
una tecla de función del teléfono base
con la función Auriculares (
¢ p. 147).
¤ Conecte a continuación la clavija jack de
sus auriculares en la toma correspon-
diente en el costado de su teléfono base
(
¢ p. 12).
Contestar una llamada en los
auriculares
Requisito:
u Usted realiza una llamada en el teléfono
base,
u usted intenta establecer una conexión
con otro usuario o
u se indica una llamada en el teléfono base.
¤ Pulsar la tecla de función Auriculares en
el teléfono base para responder a la lla-
mada en los auriculares.
Realizar llamadas
¤ Ingrese el número de teléfono en el telé-
fono base y pulse en la tecla de función
Auriculares.
Observaciones
u Debe utilizar la tecla de función Auri-
culares cuando sus auriculares dispo-
nen de una tecla P2T.
u Para saber cómo ajustar el volumen
de voz de sus auriculares, consulte
¢ p. 152.
u Si en el teléfono base hay también
registrados auriculares Bluetooth y se
encuentran en su alcance, se trans-
mite la conversación/conexión a los
auriculares Bluetooth. Los auriculares
Bluetooth tienen la mayor prioridad.
147
Configurar el teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Configurar el teléfono
base
El teléfono base está preconfigurado.
No obstante, puede realizar ajustes
individuales.
Los ajustes descritos en este apartado tienen
efecto local en el teléfono base. El ajuste
correspondiente en un terminal inalámbrico
registrado no se modifica.
Acceso rápido a funciones y
números
Puede programar las seis teclas de función
en el lado derecho del teléfono base y las
teclas de pantalla (en estado de reposo).
Puede ocupar éstas respectivamente con un
número de teléfono (marcación rápida) o
con una función del teléfono base así como
cambiar la asignación.
De este modo, sólo tiene que pulsar una
tecla para marcar el número o iniciar la fun-
ción asignada.
Cambiar la asignación de una tecla
En estado de reposo:
¤ Pulsar la tecla de pantalla o tecla de fun-
ción hasta que se muestre una lista con
las asignaciones posibles de teclas.
Pueden seleccionarse las siguientes
funciones:
Marcacación rápida
Asignar a una tecla un número de la
agenda telefónica local.
Se abre la agenda del teléfono.
¤ Seleccionar un registro y pulsar
§Aceptar§.
Si borra o modifica el registro de la
agenda telefónica, esto no afectará la
asignación de la tecla de función o de
pantalla.
Esdecir, que si se modifica un número de
teléfono, debe volver a asignar la tecla,
como se describe arriba, al registro actua-
lizado de la agenda telefónica.
Despertador
Asignar a la tecla la opción de menú para
ajustar y activar el despertador
(
¢ p. 131):
v
¢
Í
Calendario
¢ Despertador
Calendario
Abrir el calendario o introducir una nueva
cita (
¢ p. 128):
v
¢
Í
Calendario
¢ Calendario
Activar Bluetooth
Activar/desactivar el modo Bluetooth
(
¢ p. 137).
Conectar tel. móvil
Activar el Bluetooth en el teléfono base y
establecer la conexión con el teléfono
móvil con Bluetooth activado
(
¢ p. 141).
Auriculares
Aceptar/transferir llamadas con los auri-
culares conectados. La tecla simula la fun-
cionalidad P2T (Push-to-talk). Debe asig-
nar Auriculares a una tecla si desea utili-
zar unos auriculares sin P2T (con cable o
con Bluetooth).
Pulse la tecla,
si se señaliza una llamada en el telé-
fono base y desea recibir la llamada
directamente en los auriculares.
para transferir a los auriculares una lla-
mada iniciada o aceptada en el telé-
fono base.
Si hay dos auriculares conectados al telé-
fono base, unos con cable y otros con
Bluetooth, los auriculares con Bluetooth
tienen prioridad. Los auriculares con
cable no se podrán utilizar en ese caso.
Insertar P
La tecla inserta en la introducción del
número una pausa de marcado (una P)
(
¢ p. 171).
148
Configurar el teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Función R
Conexiones RDSI: no relevante
Red fija analógica: la tecla introduce un
flash (una señalización) en la introduc-
ción del número (
¢ p. 171).
Conexiones VoIP: puede asignar la fun-
ción- de señalización a través del configu-
rador web (página web Ajustes
Avanzados):
conectar entre ellos a dos interlocuto-
res externos (tras consultarlo, al alter-
nar llamadas)
o bien
con una característica específica del
proveedor para la conexión VoIP
Consulte las instrucciones de uso del con-
figurador web en www.gigaset.com
.
Más funciones...
Se pueden elegir otras funciones:
u Conexn de envío
Asignar a una tecla una conexión de
envío alternativa.
¤ Seleccione de la lista de los MSN un
MSN como (otra) conexión de envío
para el teléfono base y pulse
§Aceptar§.
Pulse esta tecla de función o de pantalla
si (temporalmente) para la siguiente lla-
mada debe utilizarse la conexión de
envío alternativa (en lugar de la conexión
de envío del teléfono base).
u Selección de línea
Asignar a la tecla la lista de conexiones
configuradas.
Seleccione de la lista la conexión de envío
para la siguiente llamada (
¢ p. 50).
u Lista de llamadas
Asignar a la tecla el menú de las listas de
llamadas (¢ p. 71).
v
¢
Ê
Lista de llamadas
u Suprimir ind.
Suprimir la transmisión del número de
teléfono en la siguiente llamada
(
¢ p. 64).
u Desvíos
Asignar a la tecla el menú de configurar y
activar/desactivar un desvío de llamadas
(
¢ p. 61):
Requisito: el proveedor de VoIP debe
admitir el desvío de llamadas.
v
¢ Ç Servicios de red ¢ Desvíos
u E-mail
Abre el submenú de correo electrónico
para recibir y leer notificaciones de
correo electrónico (
¢ p. 104):
v
¢
Ë
Mensajería
¢ E-mail
Centro de información
Iniciar Info Center, abrir la lista de los ser-
vicios de información disponibles
(
¢ p. 108).
v
¢ Funciones adicionales
¢ Centro de información
Asignación de una tecla de pantalla: en la
línea inferior de la pantalla, sobre la tecla de
pantalla, se mostrará la función seleccionada
o el nombre del número en la agenda telefó-
nica (si es necesario, abreviado).
Asignación de una tecla de función: puede
anotar la asignación de teclas junto a la tecla
correspondiente en un letrero integrado.
Iniciar función, marcar número
En el estado de reposo del teléfono base:
¤ Pulsar la tecla de función o de pantalla
brevemente.
Según la asignación de teclas:
u Se marca un número (Marcacación
rápida) directamente.
u Se abre el menú o la lista de la función.
149
Configurar el teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Modificar el idioma de
pantalla
Puede visualizar los textos de pantalla en
diferentes idiomas.
v
¢
Ï
Ajustes ¢ Idioma
El idioma actual está marcado con Ø.
s Seleccionar idioma y pulsar
§Seleccionar§.
El idioma seleccionado se ajusta
directamente.
Si ha seleccionado por error un idioma que
no puede entender:
v*#Q3#
Pulsar estas teclas una después
de la otra.
s Seleccionar el idioma correcto.
§Seleccionar§ Pulsar la tecla derecha de
pantalla.
150
Configurar el teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Configurar pantalla
Configurar el salvapantallas/
presentación de diapositivas
En estado de reposo puede visualizar un sal-
vapantallas en la pantalla del teléfono base.
Dispone de las siguientes opciones:
u una imagen de la carpeta Salvapantallas
del Gestor recursos (
¢ p. 156)
u todas las imágenes una después de otra
de la carpeta Salvapantallas del Gestor
recursos en la forma de una Diapositivas
u Fecha y hora como indicador digital
(Reloj digital)
u Hora analógica
(Reloj analógico - representación de
agujas)
u Informaciones de un servicio de informa-
ción (Servicios inform. - información
meteorológica, horóscopo, etc.). Para ello
debe haber activado la visualización de
los servicios de información a través del
configurador Web.
Para este tipo de información es requisito
que el teléfono base esté conectado a
Internet.
El tipo de servicios de información para
su teléfono base está ajustado en el servi-
dor Gigaset.net en Internet. Puede modi-
ficar el ajuste a través del navegador de
su PC (consulte las instrucciones de uso
del configurador web; Servicios de
Información).
Si actualmente no hay información dis-
ponible, se muestra en su lugar la hora
digital (Reloj digital) hasta que vuelva a
haber información disponible.
Junto con la información, se pueden
mostrar teclas de pantalla que abran el
menú de selección del Info Center.
El salvapantallas sustituye la indicación en el
estado de reposo. Éste oculta el calendario,
la fecha, la hora y el nombre.
El salvapantallas no se muestra en determi-
nadas situaciones, por ejemplo, durante una
conversación, al visualizar un mensaje de
estado.
Si se activa un salvapantallas, la opción de
menú Salvapantalla se marca con ³.
v
¢
Ï
Ajustes
¢ Pantalla
¢ Salvapantalla
Se muestra la configuración actual.
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Activación:
Seleccionar Activar (se muestra el
salvapantallas) o Desactivar (sin
salvapantallas).
Selección:
Seleccionar salvapantallas con r o
§Ver§ Pulsar la tecla de pantalla. Se
muestra el salvapantallas activo.
s Seleccionar el salvapantallas y
pulsar
§Aceptar§.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
El salvapantallas se activa aproximadamente
10 segundos después de que la pantalla
haya cambiado a estado de de reposo.
Cuando se muestre el salvapantallas, pulsar
brevemente la tecla roja Fin T para que
se muestre la pantalla en estado de reposo.
151
Configurar el teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Encender/apagar Infoticker
Si lo desea puede elegir que en el salvapan-
tallas Servicios inform. se muestren infor-
maciones de texto de Internet (información
meteorológica, etc.) como texto corrido en
la pantalla en reposo. El texto corrido se
muestra en la línea inferior de la pantalla en
estado de reposo (directamente por encima
de las teclas de pantalla). El final de una
pasada de la información y el inicio de la
siguiente pasada se separan por medio de
"+++".
Si p.ej. ha ajustado la visualización del calen-
dario en la pantalla en estado de reposo,
Infoticker tapará las dos últimas líneas
(semanas) del calendario.
v
¢
Ï
Ajustes ¢ Pantalla ¢ Telet ip o
(³= activado)
Ticker se inicia en cuanto el teléfono cambia
al estado de reposo. Sin embargo, si en la
pantalla en estado de reposo se muestra un
mensaje, no se visualiza Infoticker.
Configurar el brillo y el
temporizador de la iluminación de
la pantalla
Puede configurar el brillo en la indicación de
la pantalla en su teléfono base e indicar un
período de tiempo en el que la pantalla del
teléfono base deba desactivarse completa-
mente, por ejemplo, por las noches.
Si la iluminación de la pantalla está desacti-
vada, ésta se activa pulsando cualquier tecla
o cuando se recibe una llamada. La ilumina-
ción de la pantalla se apaga aprox. 30 segun-
dos después de pulsar una tecla.
v
¢
Ï
Ajustes
¢ Pantalla
¢ Iluminación
Se muestra la configuración actual.
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Control de tiempo
Requisito: se ha configurado la fecha y la
hora.
Seleccionar Activar o Desactivar.
En Control de tiempo = Activar se mues-
tran los siguientes campos.
Apagar pantalla desde:
Introducir la hora de 4 dígitos a la que
debe desactivarse la iluminación de la
pantalla en estado de reposo.
Apagar pantalla hasta:
Introducir la hora de 4 dígitos a la que
debe volver a activarse la iluminación de
la pantalla.
Iluminación:
Configurar el brillo de la iluminación de la
pantalla con r.
Puede seleccionar entre cinco niveles de
brillo (1 = bajo – 5 = alto brillo; por ejem-
plo nivel de brillo 3 = Š).
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guardar§.
152
Configurar el teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Ajustar el volumen de manos
libres/auricular
El volumen del manos libres y el del auricu-
lar, así como el volumen de unos auriculares
conectados con cable se puede configurar
en cinco niveles.
En el estado de reposo
v ¢
Ï
Ajustes ¢ Ajustes Audio
¢ Volumen de llamada
Escuchará el tono de prueba.
r Configurar el volumen del
auricular.
s Pasar a la línea Altavoz:.
r Configurar el volumen de
manos libres.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla para
guardar el ajuste.
Durante una llamada
Puede configurar el volumen durante una
llamada mediante las teclas R y S.
Cada vez que pulsa la tecla el volumen sube
o baja un nivel.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla para
guardar el ajuste de forma
permanente.
153
Configurar el teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Ajustar los tonos de llamada
Ajustar el volumen
Puede elegir entre cinco niveles de volumen
(1 – 5; porejemplo, volumen 3 = Š) y la
"llamada progresiva" (6; el volumen
aumenta progresivamente =
).
El volumen se puede ajustar independiente-
mente para las funciones siguientes:
u Llamadas internas y alarmas
(Citas
¢ p. 128)
u Llamadas externas
v ¢
Ï
Ajustes
¢ Ajustes Audio
¢ Tonos de llamada ¢ Volumen
r Si necesita ajustar el volumen
para llamadas internas y la seña-
lización de citas.
s Pasar a la línea siguiente.
r Si necesita ajustar el volumen
para llamadas externas.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla para
guardar el ajuste.
Una vez ajustado, el timbre sonará al volu-
men seleccionado.
Configurar la melodía del tono de
llamada
Puede elegir entre distintos tonos de lla-
mada, melodías o algún sonido que desee
en el Gestor de recursos (p. 156).
Los tonos de llamada se pueden ajustar
independientemente para las funciones
siguientes:
u Llamadas internas
u Para llamadas externas a cada conexión
de recepción concreta del teléfono base
(Línea fija o MSN1 hasta MSN10, IP1
hasta IP6, Gigaset.net)
u Para llamadas externas a la conexión GSM
de un teléfono móvil registrado mediante
Bluetooth (
¢ p. 137); para la conexión
GSM se mostrará a continuación el nom-
bre Bluetooth del teléfono móvil.
En estado de reposo:
v
¢
Ï
Ajustes ¢ Ajustes Audio
¢ Tonos de llamada ¢ Melodías
q Seleccionar Llamadas internas
o una conexión de recepción.
r Seleccionar la melodía para esta
conexión.
sr De ser necesario, seleccionar la
siguiente conexión y configurar
una melodía etc.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla para
guardar los ajustes.
O bien:
También puede seleccionar la misma melo-
día de llamada tanto para llamadas internas
como para todas las externas.
q Seleccionar Todas las llamadas.
r Seleccionar la melodía.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para
confirmar los ajustes.
La configuración para todas las llamadas
deja de estar operativa en el momento en
que cambie la configuración de una de las
conexiones.
Observaciones
Con las teclas R y S también
puede modificar el volumen durante la
señalización de una llamada en el telé-
fono base.
Observaciones
En el teléfono base sólo puede ajustar
melodías para las conexiones de recep-
ción que estén asignadas al teléfono
base.
154
Configurar el teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Temporizador para llamadas
externas
Se puede fijar un período de tiempo al día
durante el cual su teléfono base no sonará al
recibir llamadas externas, por ejemplo,
durante la noche.
Requisito: se han ajustado la fecha y la hora.
v
¢
Ï
¢ Ajustes Audio ¢ Tonos de
llamada
¢ Control de tiempo
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Llamadas externas:
Seleccionar Activar o Desactivar.
Sólo en Llamadas externas = Activar se
indican los siguientes campos.
Sin tono desde:
Indicar el inicio del intervalo -con
4 dígitos.
Sin tono hasta:
Indicar el fin del intervalo -con 4 dígitos.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guardar§.
Desactivar el tono de llamada para
llamadas anónimas
Puede configurar el teléfono base de forma
tal que no suene si se suprime el número de
teléfono de una llamada externa (llamada
anónima).
v
¢
Ï
Ajustes
¢ Ajustes Audio
¢ Tonos de llamada
Silenc.llam.anónimas
Seleccione esta opción y pulse
§Cambiar§.
Si está desactivado el tono de llamada para
un usuario anónimo, se marca
Silenc.llam.anónimas con ³.
Activar/desactivar el tono de
llamada
Al recibir una llamada se puede desactivar el
tono de llamada en el teléfono base, indefi-
nidamente o para la llamada actual, antes de
descolgar o en estado de reposo.
No es posible volver a activarlo en el trans-
curso de una llamada externa.
Desactivar indefinidamente el tono de
llamada
* Pulsar la tecla de asterisco
prolongadamente.
En la pantalla se muestra el símbolo
ó
.
Volver a activar el tono de llamada
* Pulsar la tecla de asterisco
prolongadamente.
Desactivar el tono de llamada para la
llamada actual
§Silencio§ Pulsar la tecla de pantalla.
Activar/desactivar el tono de
atención
En lugar del tono de llamada es posible acti-
var un tono de atención. Cuando hay una lla-
mada, suena en este caso un tono breve
(“Bip”) en lugar del tono de llamada.
* Pulsar prolongadamente la
tecla de asterisco durante un
intervalo de 3 segundos:
§Bip§§ Pulsar la tecla de pantalla. Ahora
una llamada se señalará con un
breve tono de atención.
En la pantalla se muestra el sím-
bolo
ñ
.
Observaciones
Si recibe llamadas de contactos a los que
haya asignado una melodía propia (VIP)
en la agenda telefónica, el teléfono base
sí sonará incluso en este período de
tiempo.
155
Configurar el teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Activar/desactivar tonos de
indicación
El terminal inalámbrico le indica acústica-
mente diversas actividades y estados. Los
siguientes tonos de indicación pueden acti-
varse o desactivarse independientemente
unos de otros:
u Clic de tecla: cada vez que se pulsa una
tecla.
u Tonos de acuse de recibo:
Tono de confirmación (secuencia de
tonos ascendente): al finalizar un
registro/ajuste y al recibir un SMS o un
nuevo registro en la lista del contesta-
dor automático o la lista de llamadas
Tono de error (secuencia de tonos
descendente): al introducir datos
erróneos
Tono de final de menú: al llegar al
final de un menú
En estado de reposo:
v
¢
Ï
Ajustes
¢ Ajustes Audio
¢ Tonos de aviso
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Tono teclas:
Seleccionar Activar o Desactivar.
Confirmación:
Seleccionar Activar o Desactivar.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Activar/desactivar melodía
de espera
La melodía de espera se escucha, por ejem-
plo, al alternar llamadas o en una consulta
del usuario con el que usted no está comuni-
cado activamente.
v
¢
Ï
Ajustes ¢ Ajustes Audio
¢ Música en espera
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Cambiar§ para
activar o desactivar la melodía de espera
(³= activada).
156
Configurar el teléfono base
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Gestor de recursos
El gestor de recursos gestiona sonidos/
melodías, que puede utilizar como tono de
llamada, e imágenes (imágenes CLIP y salva-
pantallas), que pueden usarse como imáge-
nes de llamada o salvapantallas. Requisito:
transmisión de los números de teléfono
(CLIP). El gestor de recursos puede gestionar
los siguientes tipos de contenido
multimedia:
En su teléfono base hay preconfigurados dis-
tintos sonidos e imágenes.
Puede escuchar los sonidos existentes y
visualizar las imágenes.
Puede descargar algunas imágenes y soni-
dos de un PC con el software Gigaset Quick-
Sync (
¢ p. 186). En el caso de que no haya
suficiente espacio de memoria, deberá
borrar imágenes o sonidos.
Mostrar salvapantallas/imágenes
CLIP
v ¢ ÉFunciones adicionales
¢ Gestor recursos ¢ Salvapantallas /
Imagen llamada
¢ (seleccionar registro)
§Ver§ Pulsar la tecla de pantalla. Se
muestra la imagen marcada. Se
pueden ir pasando las imágenes
con la tecla q.
Si ha guardado una imagen con un formato
de archivo no compatible, recibirá un men-
saje de error al seleccionarla.
Reproducir el sonido
v ¢ É Funciones adicionales
¢ Gestor recursos ¢ Sonidos
¢ (seleccionar registro)
El sonido seleccionado se reproduce inme-
diatamente. Se pueden ir pasando los soni-
dos con la tecla q.
Puede modificar el volumen durante la
reproducción:
¤ Ajustar el volumen con las teclas R /
S y pulsar la tecla de pantalla
§Guardar§.
Cambiar nombre/borrar un
sonido/imagen
Ha seleccionado un registro.
§Opciones§ Abrir el menú.
Puede seleccionar las funciones siguientes:
Borrar registro
Se borra el registro seleccionado.
Cambiar nombre
Cambiar el nombre (máximo 16 caracte-
res) y pulsar
§Guardar§. El registro se guarda
con el nuevo nombre.
Si un sonido/imagen no se puede borrar,
estas opciones no estarán disponibles.
Si borra un sonido que se utiliza como melo-
día de llamada, en su lugar se utilizará una
melodía estándar.
Si borra una imagen que se utiliza como ima-
gen CLIP o salvapantallas, en su lugar se
mostrará Reloj digital.
Comprobar el espacio de memoria
Puede visualizar el espacio de memoria libre
para sonidos e imágenes.
v
¢ É Funciones adicionales
¢ Gestor recursos ¢ Memoria libre
Tipo Formato
Sonidos G.722 raw
Imágenes
–Imagen CLIP
Salvapantallas
BMP, JPG,
GIF no animado
190 x 144 píxeles
240 x 320 píxeles
cada uno de una resolución
de 24 bits
Observaciones
El software de PC Gigaset QuickSync
transforma todos los formatos comunes
(mp3, wma, tiff) en los formatos requeri-
dos por el teléfono base (v.arriba) y
adapta la resolución de las imágenes
para el gestor de recursos.
157
Configurar el sistema
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Configurar el sistema
Los siguientes ajustes pueden efectuarse a
través del menú del teléfono base en un ter-
minal inalámbrico registrado Gigaset o a tra-
vés del configurador Web del teléfono base.
A continuación, se encuentra descrito el
manejo en el teléfono base.
También puede realizar la mayoría de los
ajustes a través de un terminal inalámbrico
Gigaset. El manejo es parecido al del telé-
fono base, únicamente la estructura del
menú es algo diferente.
El manejo a través del configurador web del
teléfono base está descrito en las instruccio-
nes de uso en www.gigaset.com
.
Ajustar manualmente la
fecha y la hora
La fecha y la hora son necesarias para, p.ej.,
que las llamadas entrantes muestren la hora
correcta o para utilizar el despertador y el
calendario.
Si todavía no ha ajustado la fecha y la hora
en el teléfono base, se muestra la tecla de
pantalla
§Hora§.
§Hora§ Pulsar la tecla de pantalla.
O bien:
v ¢
Ï
Ajustes
¢ Fecha/hora
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Fecha:
Introducir el día, el mes y el año en 8 dígi-
tos a través del teclado, porejemplo,
4Q2QL para el
14/01/2016.
Hora:
Introduzca la hora y los minutos en 4-dígi-
tos a través del teclado, por ejemplo,
QM5 para las 07:15 horas.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Guardar§ para
guardar las entradas.
Proteger el teléfono contra el
acceso no autorizado
Guarde los ajustes del sistema del teléfono
base con un PIN del sistema que no conozca
nadie más. Debe introducir el PIN del sis-
tema, entre otras cosas, al registrar y dar de
baja un terminal inalámbrico, al modificar
los ajustes para la red local, para actualizar el
firmware o al volver al estado de suministro.
Cambiar PIN del sistema
Se puede cambiar el PIN de 4 dígitos confi-
gurado para el teléfono base (estado de
suministro: 0000) por otro PIN de 4 dígitos
que solamente conozca usted.
Si se utiliza un PIN del sistema, se puede
acceder remotamente al contestador auto-
mático (
¢ p. 121).
v ¢
Ï
Ajustes
¢ Sistema
¢ PIN Sistema
~ Introducir el PIN actual del telé-
fono base si fuera necesario y
pulsar
§Aceptar§.
~ Introducir el nuevo PIN del
sistema.
§Aceptar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Observaciones
En su teléfono base está guardada la direc-
ción de un servidor horario en Internet. De
éste se recuperará la fecha y la hora, siempre
que el teléfono base esté conectado a Inter-
net y que se haya activado la sincronización
con tal servidor. Cualquier configuración
manual se sobrescribirá en este caso.
158
Configurar el sistema
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Establecer el prefijo propio
Para transmitir números de teléfono (p. ej.,
en vCards) es necesario que su prefijo (de
país y de ciudad) esté guardado en el telé-
fono base.
Algunos de estos números ya están
preconfigurados.
v
¢
Ï
Ajustes
¢ Telefonía
¢ Códigos area
Compruebe si el prefijo (pre)configurado es
correcto.
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
q Seleccionar/cambiar campo de
entrada.
r Desplazarse dentro del campo
de entrada.
Ñ Si es necesario, borrar un dígito:
Pulsar la tecla de pantalla.
~ Introducir el dígito.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Ejemplo:
Configurar la dirección IP del
teléfono base en LAN
Requisito: su teléfono base está conectado
con un router o PC (
¢ p. 16).
Para que la LAN “reconozca” su teléfono
base, se necesita una dirección IP.
La dirección IP se puede asignar al teléfono
base de forma manual o automática (a partir
del router).
u Si esto se realiza de forma dinámica, el
servidor DHCP del router asigna automá-
ticamente una dirección IP al teléfono
base. La dirección-IP puede modificarse
en función de la configuración del router.
u En la asignación manual/estática, el
usuario asigna al teléfono base una direc-
ción-IP fija. Esto puede ser necesario,
dependiendo de su estructura de red
(porejemplo, si el teléfono base está
conectado directamente con un PC).
También puede efectuar las configuraciones
para la red local a través del configurador
web.
v
¢ Ï Ajustes ¢ Sistema ¢ Red local
~ Introducir el PIN del sistema si
fuera necesario y pulsar
§Aceptar§.
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Tipo de dirección IP
Seleccionar Estática o Dinámica.
En Tipo de dirección IP Dinámica:
Los siguientes campos muestran la confi-
guración actual que el teléfono ha adqui-
rido del router. Estas configuraciones no
se pueden modificar.
Observaciones
El ajuste del prefijo de país es especial-
mente necesario si conecta un teléfono
móvil GSM al teléfono base mediante
Bluetooth. Los números transmitidos a
través de la red GSM siempre incluyen el
prefijo internacional aunque se llame
dentro de un mismo país.
Si después desea devolver la llamada
p.ej. desde una lista de llamadas
mediante una conexión de su teléfono,
se suprime el prefijo de país en el caso de
llamadas nacionales.
Códigos area
Código internacional:
00 - 34
Código área local:
0 - [ ]
Info Guardar
Observaciones
Para realizar la asignación dinámica de la
dirección IP, el servidor DHCP debe estar
activado en el router. Consulte las ins-
trucciones de uso del router.
159
Configurar el sistema
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
En Tipo de direccn IP Estática:
En los siguientes campos debe indicar
manualmente la dirección IP y la máscara
de subred del teléfono base, así como la
puerta de enlace estándar y el servidor
DNS.
En Tipo de dirección IP Estática:
Dirección IP
Introduzca la dirección IP que debe asig-
narse al teléfono base (sobrescribir el
ajuste actual).
El valor predeterminado es 192.168.2.1.
Para más información acerca de la direc-
ción IP, consulte el glosario en p. 200.
Mascara de subred
Introduzca la máscara de subred que se
debe asignar al teléfono base (sobrescri-
bir el ajuste actual).
La predeterminada es 255.255.255.0
Para más información acerca de la más-
cara de subred, consulte el glosario en
p. 203.
Servidor DNS
Introduzca la dirección IP del servidor
preferido de DNS. Al establecer la
conexión, el servidor DNS (Domain Name
System,
¢ p. 201sistema de nombres de
dominio) convierte el nombre simbólico
de un servidor (nombres DNS) en la direc-
ción IP pública del servidor.
Aquí puede indicar la dirección-IP del
router. El router reenvía las consultas
sobre direcciones desde el teléfono base
al servidor DNS.
El valor predeterminado es 192.168.2.1.
Gateway estándar
Introduzca la dirección IP de la puerta de
enlace estándar (
¢ p. 205) a través de la
cual la red local se conecta a Internet.
Generalmente es la dirección IP local (pri-
vada)- del router (p.ej. 192.168.2.1). El
teléfono base necesita esta información
para poder acceder a Internet.
El valor predeterminado es 192.168.2.1.
¤ Haga clic en §Guardar§ para guardar los
ajustes.
Observaciones
También puede realizar los ajustes para
la red local a través del configurador web
(
¢ instrucciones de uso del configura-
dor web en www.gigaset.com
).
160
Configurar el sistema
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Configurar/borrar
conexiones RDSI (MSN)
Requisito: su teléfono base debe estar
conectado a la red RDSI
Su conexión RDSI le ofrece dos líneas telefó-
nicas utilizables simultáneamente (canales
B). En su teléfono base puede configurar
hasta 10 números de teléfono propios
(MSN). El proveedor de red le asigna los
números de teléfono.
Si aún no ha almacenado todos los números
con el asistente de instalación (
¢ p. 19),
puede hacerlo ahora. Puede iniciar en cual-
quier momento el asistente de RDSI
mediante el menú para modificar la
configuración.
Todos los números almacenados posterior-
mente se asignan automáticamente al
teléfono base, a todos los terminales ina-
lámbricos registrados y al contestador
automático 1 como MSN receptor.
Cada nuevo número configurado obtiene
automáticamente su propio tono de lla-
mada, que usted puede modificar indivi-
dualmente (
¢ p. 153).
Puede configurar, modificar y borrar MSN
con el asistente de RDSI.
En estado de reposo:
v
¢ ÏAjustes ¢ Asistentes conexión
¢ ISDN
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para
iniciar el asistente de RDSI.
§Aceptar§ Pulsar la tecla de pantalla
para confirmar el texto de
información.
Se muestra la lista de los MSN ya
configurados.
Cambiar Pulsar la tecla de pantalla para
configurar otros MSN o para
modificar los ajustes de un MSN
existente.
Configurar un nuevo MSN
q Seleccionar la línea MSN, nom-
bre de un registro de MSN libre.
~ Introducir un nombre de MSN
(máx. de 16 dígitos) (opcional).
s Cambiar a la línea correspon-
diente MSN, número.
~ Introducir MSN (máx. 20 dígitos;
sin código de zona = prefijo).
¤ Si es necesario, repetir el proceso para
otros MSN.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guardar§ para
guardar las modificaciones.
Una vez finalizado el asistente de RDSI se ini-
cia automáticamente el asistente de
conexión, con el que podrá asignar a los
usuarios de la línea interna del teléfono
base, las conexiones de envío y de recepción
(
¢ p. 31).
Observaciones
La asignación de un MSN detrás de cen-
trales privadas RDSI puede ser diferente.
Sobre este tema, consulte también en el
manual de su central privada.
Observaciones
Si no configura ningún MSN, todas las lla-
madas RDSI se realizarán a través del
número principal de su conexión RDSI.
En las listas para la selección de las
conexiones de envío y recepción (
¢
p.ej. p. 163, p. 101) se muestra RDSI para
esta conexión.
161
Configurar el sistema
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Modificar/borrar MSN
q Seleccionar MSN, nombre /
MSN, número del registro de
MSN que debe ser modificado.
Ñ Borrar el nombre o número
anterior.
~ De ser necesario, introducir el
nuevo nombre de MSN/nuevo
MSN.
¤ Si es necesario, repetir el proceso para
otros MSN.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guardar§ para
guardar las modificaciones.
Si ha borrado el MSN y el nombre de MSN y
no ha introducido ningún valor nuevo, se
borra el MSN.
Si el MSN borrado era la conexión de envío
(p. 132) de un usuario de la línea interna,
automáticamente se asigna a este usuario
una nueva conexión de envío (el MSN con el
número de posición más bajo).
162
Configurar el sistema
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Configurar conexiones VoIP
Puede configurar hasta seis conexiones VoIP
en su teléfono, es decir, que le puede asignar
hasta seis números de teléfono VoIP a su
teléfono.
Para cada conexión debe configurar una
cuenta IP (cuenta VoIP) con un proveedor de
VoIP. Debe almacenar los datos de acceso
para esta cuenta IP en el teléfono. El asis-
tente de VoIP le ayudará a hacerlo.
Iniciar asistente de VoIP:
Si su teléfono base está conectado a Internet
y a RDSI, inicie el asistente de VoIP de la
siguiente manera:
v
¢ ÏAjustes ¢ Asistentes conexión
¢ VoIP
Si su teléfono base está conectado a Internet
y a la red fija analógica, inicie el asistente de
VoIP de la siguiente manera:
v
¢ ÏAjustes ¢ Asistente para VoIP
En ambos casos verá la siguiente indicación
en la pantalla:
Los siguientes pasos del asistente de VoIP se
describen en p. 23.
Por cada vez que se completen los pasos del
asistente de VoIP puede configurar/cambiar
la configuración de una conexión VoIP
(cuenta IP):
¤ Vuelva a iniciar el asistente de VoIP si
desea configurar/cambiar la configura-
ción de otra conexión VoIP.
Actualización automática de la
configuración del proveedor de
VoIP
Tras descargar por primera vez los ajustes
del proveedor de VoIP, su teléfono com-
prueba a diario si existe alguna versión más
reciente del archivo de su proveedor de VoIP
en el servidor de configuración de Internet.
Si es así, se muestra el mensaje Nuevo perfil
disponible - ¿desea actualizarlo? en la pan-
talla en reposo de su teléfono base.
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para
confirmar la consulta.
~ Introducir el PIN del sistema si es
necesario y pulsar
§Aceptar§.
Los nuevos datos de su proveedor de VoIP se
descargan y se graban en el teléfono.
Si responde a la pregunta con §No§, el teléfono
pasará a estado de reposo. Su teléfono base
no le recordará más este nuevo perfil. El
mensaje se volverá a mostrar cuando haya
disponible una versión de los datos del pro-
veedor más reciente que la rechazada.
Sólo se iniciará la actualización del perfil si
en este momento no se está realizando otra
actualización de perfil o firmware.
Asistente para IP
?
¿Desea iniciar el
asistente de
instalación VoIP?
No
163
Configurar el sistema
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Asignar las conexiones de
envío y recepción a los
usuarios de la línea interna
Si para el sistema telefónico ha configurado
varias conexiones, a cada usuario de la línea
interna puede:
u asignarle una conexión de envío o permi-
tirle seleccionar la conexión en cada lla-
mada externa (selección de línea).
u asignarle una o varias conexiones de
recepción. En el equipo se señalizan
entonces sólo las llamadas dirigidas a
una de las conexiones asignadas.
Asignar conexión de envío
Requisito: hay configurados varios números
de teléfono para su teléfono base.
v
¢
Ï
Ajustes ¢ Telefonía
¢ Conexiones de envío
Se indica una lista de usuarios de la línea
interna (teléfono base, terminales inalámbri-
cos y, dado el caso, aparato de FAX INT8).
q Seleccionar a los usuarios de la
línea interna a los que debe
asignarse una nueva conexión
de envío y pulsar la tecla de pan-
talla
§Aceptar§.
r Selecc. siempre o seleccionar
una MSN como conexión de
envío. Se muestran todas las
conexiones configuradas con
los nombres establecidos por
usted.
§Guardar§ Pulse la tecla de pantalla para
guardar las modificaciones.
Selecc. siempre sólo se ofrece si en el telé-
fono base hay configurada más de una
conexión.
Si selecciona Selecc. siempre, en cada con-
versación el usuario de la línea interna
puede seleccionar a través de qué MSN
desea establecer la conexión.
La conexión Gigaset.net no se encuentra en
la selección de conexiones de envío. Los
números de Gigaset.net (con sufijo #9) se
marcan automáticamente a través de
Gigaset.net.
Observaciones
Si se borra o desactiva la conexión de
envío de un usuario de la línea interna,
según la conexión se le puede asignar
como conexión de envío una conexión
de red fija o bien el primer MSN de RDSI
de la configuración.
Si el teléfono base está conectado a RDSI
y no hay configurado ningún MSN, al
usuario de la línea interna se le asigna el
número principal de la conexión RDSI.
Realizar llamadas a través de una
conexión Bluetooth-GSM
Si desea realizar una llamada desde el telé-
fono base a través de la conexión GSM de un
teléfono móvil conectado al teléfono
mediante Bluetooth, debe seleccionar la
conexión GSM o Selecc. siempre como
conexión de envío.
Para la conexión GSM se muestra en la lista
de dispositivos conocidos el nombre del
teléfono móvil que está conectado actual-
mente o ha estado conectado por último al
teléfono base. En la selección de la conexión
de envío se muestra el nombre del teléfono
móvil actualmente conectado.
Lo mismo es aplicable si desea establecer
conexiones GSM a través de un terminal ina-
lámbrico registrado en el teléfono base.
164
Configurar el sistema
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Asignar conexión(es) de recepción
Requisito: hay configuradas varias conexio-
nes para su teléfono base.
v
¢
Ï
Ajustes ¢ Telefonía
¢ Conexiones recepción
Se indica una lista de usuarios de la línea
interna (teléfono base, terminales inalámbri-
cos, contestador automático local y, dado el
caso, aparato de FAX INT8).
q Seleccionar los usuarios de la
línea interna para los que deben
modificarse las conexiones de
recepción y pulsar la tecla de
pantalla
§Aceptar§.
Se abre una lista con todas las conexiones
configuradas y la conexión Gigaset.net. Para
cada conexión puede seleccionar o No.
r Seleccione si desea que la
conexión correspondiente sea
la conexión de recepción del
usuario de la línea interna.
Seleccione No si no desea que
sea una conexión de recepción.
s Cambiar a la siguiente conexión.
¤ Repetir ambos pasos para cada conexión.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guardar§ para
guardar las modificaciones.
Encontrará más información sobre la asigna-
ción de conexiones de recepción a contesta-
dores automáticos locales en p. 113.
Observaciones
u Si se configura una nueva conexión,
ésta se asigna a todos los usuarios de
la línea interna y al contestador auto-
mático 1 como conexión de
recepcn.
u Si una conexión no está asignada a
ningún usuario de la línea interna
como conexión de recepción, las lla-
madas a esta conexión no se
señalizan.
Aceptar llamadas a una conexión
Bluetooth-GSM
Si desea aceptar llamadas en el teléfono
base a través de la conexión GSM de su telé-
fono móvil conectado al teléfono mediante
Bluetooth, debe seleccionar la conexión
GSM como conexión de recepción. Para la
conexión GSM se indica el nombre del telé-
fono móvil en la lista de dispositivos
conocidos.
Lo mismo es aplicable si desea aceptar lla-
madas a través de la conexión GSM en un
terminal inalámbrico registrado en el telé-
fono base.
165
Configurar el sistema
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Actualizar firmware del
teléfono
Requisito: el teléfono base está conectado
con Internet (esdecir, conectado a un router,
¢ p. 16).
Si es necesario, puede actualizar el firmware
de su teléfono base.
De manera predeterminada, las actualizacio-
nes de firmware se descargan directamente
de Internet. La página Web correspondiente
viene predefinida en el teléfono base.
Requisito:
El teléfono base debe estar en estado de
reposo, esdecir:
u No se está hablando por teléfono.
u No existe ninguna conexión interna a/
entre terminales inalámbricos
registrados.
u Ningún terminal inalámbrico tiene
abierto el menú del teléfono base.
Iniciar manualmente la
actualización de firmware
v ¢
Ï
Ajustes ¢ Sistema
Actualiz. software
Seleccionar y pulsar
§Aceptar§.
~ Introducir el PIN del sistema y
pulsar
§Aceptar§.
El teléfono base establece una conexión a
Internet.
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para
iniciar la actualización de
firmware.
Actualización automática de
firmware
Su teléfono base comprueba a diario si
existe alguna versión más reciente del fir-
mware disponible en el servidor de configu-
ración de Internet. Si es así, se muestra el
mensaje Nuevo firmware disponible -
¿desea instalarlo? en la pantalla en reposo
de su teléfono base.
§Sí§ Pulsar tecla de pantalla para
confirmar la consulta.
El firmware se cargará en el teléfono base.
Si responde a la pregunta con §No§, el teléfono
base pasará a estado de reposo. Su teléfono
base no le recordará más esta actualización
de firmware. El mensaje se mostrará nueva-
mente cuando esté lista para descargar una
nueva versión del firmware. También puede
realizar la actualización del firmware
manualmente (
¢ p. 165).
La comprobación automática de versiones
se puede desactivar con el configurador
web.
Observaciones
u La actualización de firmware puede
durar hasta 3 minutos.
u Al actualizar desde Internet se com-
prueba si hay disponible una versión
más reciente del firmware. Si no es así,
se cancela la operación y aparece
el mensaje de notificación
correspondiente.
Observaciones
Si en el momento en que el teléfono base
debe comprobar la existencia del nuevo
firmware éste no está conectado a Inter-
net (por ejemplo, porque el router esté
desactivado), la comprobación se reali-
zará cuando el teléfono base se vuelva a
conectar a Internet.
166
Configurar el sistema
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Función de repetidor
Es posible aumentar el alcance y la potencia
de recepción de su teléfono base con un
repetidor. Para ello es preciso activar el
modo de repetidor. Durante este proceso se
interrumpirán las llamadas que se realicen a
través del teléfono base.
Requisito: el modo Eco(+) está desactivado.
v
¢
Ï
¢ Sistema ¢ Modo repetidor
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla para
activar o desactivar el modo de
repetidor (³= activado).
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para
confirmar la consulta.
Activar/desactivar la interfaz
DECT
Si desactiva la interfaz DECT se interrumpe la
conexión por radio entre el teléfono base y
los terminales inalámbricos/repetidores. Los
terminales inalámbricos/repetidores que-
dan "desincronizados" con el teléfono base.
No son capaces de establecer ninguna
conexión con el teléfono base; no se señaliza
ninguna llamada. Sin embargo, los termina-
les inalámbricos/repetidores quedan alma-
cenados en el teléfono base y se vuelven a
sincronizar con el teléfono base en cuanto se
vuelve a activar la interfaz DECT.
v
¢
Ï
Ajustes ¢ Sistema
¢ Interfaz DECT
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla para
activar/desactivar la interfaz
DECT (³= activado).
Si en el teléfono base ya no hay registrados
ningún terminal inalámbrico ni repetidor, se
desactiva automáticamente la interfaz DECT
del teléfono base.
Si después pone su teléfono base en estado
de registro (
¢ p. 132) para registrar nueva-
mente un terminal inalámbrico/repetidor,
vuelve a activarse automáticamente la inter-
faz DECT.
Observaciones
u El repetidor y Modo Eco / Modo Eco+
(
¢ p. 127) son incompatibles,
es decir que no se pueden usar ambas
funciones simultáneamente.
u La transmisión cifrada activada de
fábrica se desactivará al activar el fun-
cionamiento de repetidor.
167
Configurar el sistema
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Activar/desactivar el puerto
de FAX (RDSI)
Requisito: su teléfono base debe estar
conectado a la red RDSI
En el puerto de FAX del teléfono puede
conectar un aparato de fax. Para registrar el
aparato de fax en el teléfono base, debe
conectar el puerto de FAX.
En el estado de suministro el puerto de FAX
está desactivado.
Si activa el puerto de FAX se ve como regis-
trado. Al puerto o al equipo de fax conec-
tado se le asigna el número interno 8. En la
lista de los usuarios de la línea interna se
indica INT 8 (también cuando no hay ningún
equipo de fax conectado).
v
¢
Ï
Ajustes ¢ Sistema
¢ Puerto FAX
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla para
activar o desactivar el puerto de
FAX (³= activado).
Para ver cómo se conecta un aparato de fax,
consulte la
¢ p. 145
Restablecer el teléfono base
al estado de suministro
Los ajustes individuales se restablecen.
Al volver al estado de suministro
u los terminales inalámbricos permanecen
registrados,
u no se restablece el PIN del sistema.
En concreto se llevan al estado de suministro
los siguientes ajustes (los ajustes marcados
con "*)" se realizan a través del configurador
web):
u los MSN de RDSI y conexiones VoIP regis-
trados (se borran)
u la asignación de las conexiones de recep-
ción y de envío
u los ajustes para las melodías y volúmenes
u los ajustes de despertador y citas
u ajustes de audio para conexiones VoIP *)
u ajustes DTMF *)
u prefijo propio
u los ajustes de la red local
u los nombres de los terminales
inalámbricos
u los ajustes de SMS (porejemplo, centros
de SMS)
u Modo Eco y Modo Eco+ se desactivan
u ajustes para la conexión a la centralita
u ajustes de los contestadores automáti-
cos, los anuncios personales se borran
u asignaciones de las teclas de función y de
pantalla, así como de la tecla
u ajustes de los servicios de red: desvíos de
llamada, transmisión de llamadas (ECT)
Se borran las siguientes listas:
u listas de SMS
u listas de llamadas
u listas del contestador automático
v ¢
Ï
¢ Sistema ¢ Reiniciar
~ Introducir el PIN del sistema y
pulsar
§Aceptar§.
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla.
Tras el restablecimiento el teléfono base se
reinicia.
Se inicia el asistente de instalación
¢ p. 18.
Consultar la dirección MAC
del teléfono base
En función de la estructura de la red, es posi-
ble que deba introducir la dirección MAC de
su teléfono base, p.ej., en la lista de acceso
de su router. Podrá consultar la dirección
MAC en el teléfono base.
En estado de reposo:
v Abrir el menú.
*#Q5#2Q
Pulsar estas teclas una después
de la otra.
Se muestra la dirección MAC.
§Atrás§ Volver al estado de reposo.
168
Configurar el sistema
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Modificar conexión estándar
Puede conectar su teléfono base a Internet
(conexión ADSL) para realizar llamadas a tra-
vés de VoIP, y adicionalmente a una
conexión telefónica estándar (a RDSI o a la
red fija analógica). Su teléfono reconoce
automáticamente con qué red está conec-
tado y modifica su configuración de forma
correspondiente.
Si cambia la conexión del teléfono de RDSI
a la red fija o viceversa, se mostrará el
siguiente mensaje:
¤ Pulse la tecla de pantalla §Aceptar§ para ini-
ciar el reconocimiento de red.
Tras el reconocimiento de la red se muestra
en la pantalla lo siguiente:
¿Adaptar la config. del sistema a la red de
telefonía fija?
O bien:
¿Adaptar la config. del sistema a la red
RDSI?
¤ Si la red se ha reconocido correctamente,
pulse la tecla de pantalla
§Sí§.
Si desea volver a realizar el reconocimiento
de red, pulse entonces la tecla de pantalla
§No§.
Si ha confirmado la conexión telefónica ofre-
cida con
§Sí§, debe restablecerse primero la
configuración del sistema del teléfono espe-
cífica de la conexión para que la configura-
ción del teléfono se pueda adaptar a la
conexión modificada.
Se muestra lo siguiente:
¤ Pulse la tecla de pantalla §Sí§ para iniciar el
reinicio.
Se restablece toda la configuración del sis-
tema necesaria. Las configuraciones IP y
VoIP p.ej. se mantienen, los terminales ina-
lámbricos quedan registrados.
Si en el teléfono base no se había configu-
rado ninguna conexión VoIP antes del cam-
bio de conexión, tras el restablecimiento se
inician los asistentes de instalación para la
conexión actual (véase la siguiente tabla).
Para concluir los asistentes véase p. 19.
Observaciones
Conecte primero el teléfono con la
conexión de teléfono y después con la
toma de corriente.
Detección de red
Ð
Su conexión de
telefonía ha
cambiado
Aceptar
Conexión Asistentes en el
siguiente orden
RDSI y VoIP Asistente de RDSI
Asistente de IP
Asistente de registro
Asistente de conexión
Red fija y VoIP Asistente de IP
Asistente de registro
Asistente de conexión
Detección de red
?
Ð
Las config. de sistema
serán devueltas a la
config. de fábrica
No
169
Configurar el sistema
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / settings.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Observaciones
u Si pulsa la tecla de pantalla §Atrás§ o
brevemente la tecla roja Fin
T, volverá a la indicación en pan-
talla anterior.
u Puede cancelar todo el proceso pul-
sando prolongadamente la tecla roja
Fin T.
En ese caso no se modificará nada en
la configuración del teléfono. Puede
seguir utilizando el teléfono si lo
vuelve a conectar al tipo de línea
anterior.
Pero si desea utilizarlo con el "nuevo"
tipo de línea, tendrá que devolverlo al
estado de suministro (
¢ p. 167).
Después se iniciarán los asistentes
para el nuevo tipo de línea.
170
Conectar el teléfono base a una centralita
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / PABX.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Conectar el teléfono base
a una centralita
Los siguientes ajustes sólo son necesarios si
lo exige su centralita; consulte las instruccio-
nes de uso de ésta.
Guardar prefijo (indicador de
central)
Puede guardar dos prefijos: uno para la mar-
cación a través de RDSI o red fija y otro para
la marcación a través de VolP.
Requisito: en la centralita es preciso, para
realizar llamadas externas, introducir un pre-
fijo delante del número, por ejemplo, "0".
v
¢
Ï
¢ Telefonía ¢ Código urbano
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Acceso a línea externa con el código:
Para la marcación a través RDSI o red fija
analógica: introducir o modificar prefijo
con un máximo de 3 caracteres.
Para:
Indique cuándo desea que se anteponga
el prefijo en la marcación a través de RDSI
o red fija:
Lista de llamadas
El prefijo se coloca delante de los núme-
ros de una de las siguientes listas que se
marquen en el teléfono base o en un ter-
minal inalámbrico:
de la lista de SMS,
de la lista de llamadas contestadas,
de la lista de llamadas perdidas,
de una lista del contestador
automático.
Todas las llamadas
El prefijo se coloca delante de todos los
números que se marcan en el teléfono
base o en un terminal inalámbrico.
Desactivado
El prefijo para RDSI/red fija se desactiva.
No se antepondrá a ningún número de
teléfono.
Acceso a IP externa con el código:
Para la marcación a través de conexiones
VolP: introducir o modificar prefijo con un
máximo de 4 caracteres.
Para:
Indique cuándo desea que se marque
también el prefijo al marcar a través de
VolP:
Lista de llamadas
Al marcar números de la lista de SMS, de
la lista de llamadas perdidas, de la lista de
llamadas contestadas o de una lista del
contestador automático.
Todas las llamadas
En todos los números marcados en
el teléfono base o en un terminal
inalámbrico.
Desactivado
No marcar ningún prefijo al marcar a tra-
vés de una conexión VolP.
§Guardar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Observaciones
u No podrá enviar o recibir SMS a través
de centralitas que no permitan la
transmisión de números de teléfono.
u La asignación de un MSN detrás de
centrales privadas RDSI puede ser
diferente. Consulte este tema en el
manual de su central privada.
Observaciones
El prefijo nunca se antepone al marcar
números de emergencia ni números de
los centros SMS.
171
Conectar el teléfono base a una centralita
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / PABX.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Configurar tiempos de pausa
(red fija)
Modificar la pausa tras línea
ocupada
Puede configurar la duración de la pausa
entre el momento de descolgar el auricular
c y el envío del número.
v Abrir el menú principal.
*#Q5#L
Pulse estas teclas una después
de la otra.
~ Introduzca el dígito para la
duración de la pausa (1 = 1 seg.;
2 = 3 seg.; 3 = 7 seg.) y pulse
§Aceptar§.
Modificar la pausa tras la tecla de
señalización
Si así lo requiere su centralita, puede modifi-
car la duración de la pausa (consulte las ins-
trucciones de uso de la centralita).
v Abrir el menú principal.
*#Q5#2
Pulse estas teclas una después
de la otra.
~ Introduzca el dígito para la
duración de la pausa
(1 =800ms; 2 = 1600 ms;
3 = 3200 ms) y pulse
§Aceptar§.
Cambiar pausa de marcación
(pausa tras prefijo)
v Abrir el menú principal.
*#Q5#
Pulse estas teclas una después
de la otra.
~ Introduzca el dígito para la
duración de la pausa (1 = 1 seg.;
2 = 2 seg.; 3 = 3 seg.; 4 = 6 seg.)
y pulse
§Aceptar§.
Añadir la pausa de marcación:
¤ Asigne una de las teclas programables a
la función Insertar P (
¢ p. 147).
¤ Al introducir el número de teléfono, pulse
esta tecla de función en el lugar en el que
desea introducir una pausa de marca-
ción, hasta que aparezca en la pantalla
una P (aprox. durante 2 seg.).
Configurar el tiempo de flash
(red fija)
El teléfono está predeterminado para fun-
cionar en una conexión principal (tiempo de
flash 250 ms). Para poder funcionar en cen-
tralitas puede que sea necesario modificar
este valor. Consulte las instrucciones de uso
de su centralita.
v
¢
Ï
¢ Telefonía ¢ Tiempos flash
s Seleccionar el tiempo flash y
pulsar
§Seleccionar§ (Ø =valor
configurado). Los valores posi-
bles son:
80 ms, 100 ms, 120 ms, 180 ms,
250 ms, 300 ms, 400 ms, 600 ms,
800 ms.
172
Conectar el teléfono base a una centralita
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / PABX.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Devolver una llamada (RDSI)
– ECT (Explicit Call Transfer)
En algunas centralitas RDSI sus dos interlo-
cutores de una transferencia de comunica-
ción no se conectan entre sí si usted cuelga
el auricular (p. 68). En este caso se debe acti-
var esta función (p. 63). En este punto tenga
en cuenta también las instrucciones de
manejo de su centralita.
Centrex (RDSI)
Si su teléfono base está conectado a un sis-
tema Centrex, se podrán utilizar las siguien-
tes funciones:
Calling Name Identification (CNI,
identificación del nombre del
llamante)
En el caso de las llamadas entrantes de otros
usuarios de Centrex se indica en la pantalla
el número y el nombre del llamante.
Message Waiting Indication (MWI,
indicación de mensaje en espera)
Las nuevas llamadas en la lista de llamadas
se indican en la pantalla con los símbolos
(
¢ p. 73). Parpadea la tecla de mensajes
f.
Procedimiento/opciones de
marcación (RDSI)
La función teclado facilita el control de cier-
tas características introduciendo secuencias
de caracteres y dígitos.
La función teclado debe activarse por medio
de una conexión de su teléfono base a una
centralita o instalación telefónica RDSI (p.ej.,
Centrex), cuyo control se lleve a cabo
mediante el protocolo de teclado. De este
modo se envían las cifras o caracteres 0–9, *,
# como elementos de información del
teclado. Consulte a su proveedor de servi-
cios acerca de la información y los códigos
que puede enviar.
Posibilidades de ajuste
Tiene la posibilidad de conmutar entre los
ajustes Marc.tonos autom., Tecla do y Mar-
cación de * y #.
Marc.tonos autom.
Al activar la marcación normal, durante la
marcación no se enviarán * ni #, y con la
entrada de * y # no se conmutará en el
teclado.
Teclado
Este ajuste cambia la señalización
durante la marcación tras introducir * o #
automáticamente al teclado. Este cambio
automático es necesario para instruccio-
nes a la centralita o la instalación
telefónica.
Marcación de * y #
Al activar Marcación de * y #se envían los
caracteres * y # durante la marcación
como instrucciones a la centralita o la ins-
talación telefónica.
Independientemente de la posibilidades de
configuración indicadas arriba, después de
la marcación o durante la conversación, se
cambia automáticamente a la marcación por
tonos (DTMF), p.ej., para el telecontrol de un
contestador automático.
v
¢ ÏAjustes ¢ Telefon ía
¢ Modo de marcación
q Seleccionar ajuste y pulsar
§Seleccionar§, p.ej., Marc.tonos
autom. (Ø =conectado).
173
Conectar el teléfono base a una centralita
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / PABX.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Activar/desactivar el teclado
durante una conversación
Además de los ajustes permanentes descri-
tos anteriormente, también tiene la posibili-
dad de cambiar temporalmente a Teclad o.
El ajuste sólo se aplica a la llamada externa
actual y se restablecerá automáticamente al
finalizar la conversación.
Dependiendo de si Teclado se encuentra
activado, Tecla do se activará o desactivará
durante la conversación.
§Opciones§ Abrir el menú.
Teclado Seleccionar y pulsar §Cambiar§
(³=activado).
174
Atención al cliente y asistencia
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Atención al cliente y asistencia
Paso a paso hacia su solución con el servicio de atención al cliente de Gigaset
www.gigaset.com/service.
Visite en internet nuestras páginas del servicio de atención al cliente
Aquí encontrará, entre otras cosas:
Preguntas y respuestas
Descargas gratuitas de software e instrucciones de uso
Información sobre compatibilidad
Contacte con nuestros asesores de soporte
¿No pudo encontrar una solución en "Preguntas y respuestas"?
Nos ponemos encantados a su disposición ...
... online:
a través de nuestro formulario de contacto en la página del servicio de atención al
cliente
... por teléfono:
aquí podrá encontrar información detallada sobre instalación, funcionamiento y con-
figuración:
Línea de Servicio España (+34) 910 920 931
Tenga a mano su comprobante de compra.
Por favor, tenga en cuenta que si el producto Gigaset no ha sido suministrado por un distri-
buidor autorizado dentro del territorio nacional, su teléfono puede no ser completamente com-
patible con la red telefónica de su país. En la caja del equipo (cerca de la marca „CE“) se indica
claramente para qué país/países se ha diseñado su terminal. Si el uso del equipo no se ajusta a
lo indicado en el manual o a la propia naturaleza del mismo, ello puede implicar la pérdida de
la garantía (reparación o cambio del producto).
Para hacer uso de la garantía del producto se le solicitará el envío de una copia de la prueba de
compra en la que conste tanto la fecha de adquisición (fecha en la que comienza el período de
garantía) como el modelo del producto que se compró.
175
Atención al cliente y asistencia
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Preguntas y respuestas
Si durante el uso del teléfono base se le plan-
tean dudas, estamos a su disposición en
www.gigaset.com/service
las 24 horas del día. Además, en la tabla
siguiente se ilustran algunos problemas
comunes y sus posibles soluciones.
Problemas de registro o de conexión con auricu-
lares Bluetooth.
¥ Reiniciar los auriculares Bluetooth (véanse las
instrucciones de uso de sus auriculares).
¥ Borrar los datos de registro al dar de baja el
teléfono base (
¢ p. 140).
¥ Repetir el proceso de registro (¢ p. 138).
No se ve nada en la pantalla.
1. El teléfono base no está conectado a la red
eléctrica.
¥ Compruebe la toma de corriente
(
¢ p. 15).
2. La iluminación de la pantalla está desactivada
porque se ha activado un sistema temporiza-
dor (
¢ p. 151).
¥ Pulsar cualquier tecla en el teléfono base
para activar temporalmente la iluminación
de la pantalla.
O bien:
¥ Desactivar el sistema temporizador
(
¢ p. 151).
No hay conexión entre el teléfono base y el ter-
minal inalámbrico.
1. El terminal inalámbrico se encuentra fuera del
alcance del teléfono base.
¥ Reducir la distancia entre el terminal ina-
lámbrico y el teléfono base.
2. El alcance del teléfono base se ha reducido
debido a que el Modo Eco está activado.
¥ Desactivar el modo Eco (¢ p. 127) o
reducir la distancia entre el terminal ina-
lámbrico y el teléfono base.
3. El terminal inalámbrico no está registrado en
el teléfono base o se ha dado de baja
mediante el registro de otro terminal inalám-
brico (más de 6 registros DECT).
¥ Registrar el terminal inalámbrico en el telé-
fono base (
¢ p. 132).
4. Se está produciendo una actualización del
firmware.
¥ Espere hasta que la actualización haya
finalizado.
5. El teléfono base no está activado.
¥ Controlar la fuente de alimentación del
teléfono base (
¢ p. 14).
No suena el timbre del teléfono base.
1. El tono de llamada está desactivado.
¥ Activar el tono de llamada (¢ p. 154).
2. El desvío de llamadas está establecido en
"Todas las llam.".
¥ Desactivar el desvío de llamadas
(
¢ p. 61).
3. La conexión, a la que llega la llamada, no está
asignada al teléfono base como línea de
recepción.
¥ Modificar la asignación de las líneas de
recepción (
¢ p. 132).
La pantalla muestra "Compruebe la conexión
telefónica" en.
La conexión con la red telefónica probablemente
no está enchufada.
¥ Compruebe la conexión telefónica (¢ p. 14).
No se recibe timbre ni tono de marcación de la
red fija.
No se ha utilizado el cable telefónico suministrado
o el cable telefónico es posiblemente defectuoso.
¥ Sustituir el cable telefónico. Si se adquiere en
un comercio especializado, comprobar la asig-
nación correcta de las clavijas (
¢ p. 185).
176
Atención al cliente y asistencia
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
El teléfono no suena una vez ajustado el número
de teléfono de la RDSI (MSN).
Se ha guardado el prefijo local con el MSN.
£ Guardar MSN sin prefijo local.
Algunos de los servicios de red no funcionan
como se ha indicado.
Las características no están activadas.
£ Informarse con el proveedor de red.
Tono de error tras la consulta del PIN del
sistema.
El PIN del sistema que ha introducido es erróneo.
¥ Volver a introducir el PIN del sistema.
Su interlocutor no lo oye.
Ha pulsado la tecla Mute P. El teléfono base
está "silenciado".
¥ Volver a activar el micrófono (¢ p. 59).
No se visualiza el número de teléfono de la per-
sona que llama a pesar de disponer de CLIP/CLI.
No se ha autorizado la transmisión del número.
¥ La persona que llama debe solicitar a su pro-
veedor de red la activación de la transmisión
de su número.
Al realizar registros se escucha un tono de error
(secuencia de tonos descendente).
La acción no se puede realizar o la introducción de
datos es incorrecta.
¥ Repetir el proceso.
Observar la pantalla y consultar, si es necesa-
rio, las instrucciones de uso.
En la lista de llamadas no se indica la hora de los
mensajes.
No se han configurado la fecha y la hora.
¥ Configurar la fecha y la hora o
¥ activar la sincronización con un servidor hora-
rio en Internet a través del configurador Web.
Un contestador automático indica "PIN no
válido" cuando se intenta consultar
remotamente.
El PIN del sistema introducido es incorrecto.
¥ Volver a introducir el PIN del sistema.
Un contestador automático no graba ningún
mensaje/ha pasado al modo de aviso.
La memoria está llena.
¥ Borre mensajes antiguos.
¥ Escuche los mensajes nuevos y bórrelos.
Un contestador automático no graba una con-
versación ni interrumpe la grabación.
1. Se emite un tono de error y en la pantalla se
muestra No es posible.
¥ Está manteniendo una comunicación
mediante una conexión de banda ancha.
No es posible una grabación en este caso.
Ha fallado el intento de la base de estable-
cer en lugar de esto una conexión que no
sea de banda ancha.
2. En la pantalla se muestra Memoria Contestad.
llena-Borrar mensaj..
La memoria del contestador automático está
llena.
¥ Borrar los mensajes y iniciar de nuevo la
grabación.
O bien:
¥ Finalizar la llamada, borrar los mensajes
antiguos en el contestador automático y
restablecer la comunicación.
177
Atención al cliente y asistencia
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
No se ejecuta la actualización del firmware ni se
realiza una descarga del perfil de VoIP.
1. Si en la pantalla aparece ¡No disponible en
este momento, es posible que las líneas VoIP
estén ocupadas o que ya se haya realizado la
descarga/actualización.
¥ Repita la operación más adelante.
2. Si en la pantalla se muestra No se puede leer
el archivo. es posible que el archivo del
firmware no sea válido.
¥ Por favor, utilice solamente firmware que
se encuentre disponible en el servidor de
configuración predefinido de Gigaset.
3. Si en la pantalla se muestra ¡Servidor no dis-
ponible, el servidor de descargas no está
disponible.
¥ En este momento el servidor no está dispo-
nible. Repita la operación más adelante.
¥ Ha modificado la dirección del servidor
predefinido. Corrija la dirección. En caso
necesario, reinicie el teléfono base.
4. Si en la pantalla aparece Error de transmisión
XXX, significa que se ha producido un error
durante la transferencia del archivo. Para XXX
se muestra un código de error HTTP.
¥ Repita la operación. Si vuelve a producirse
el error, diríjase al Centro de servicio.
5. Si en la pantalla aparece ¡Revise configura-
ción IP, es posible que su teléfono base no
tenga conexión a Internet.
¥ Compruebe las conexiones de los cables
entre el teléfono base y el router, así como
entre el router e Internet.
¥ Compruebe que el teléfono base esté
conectado a la LAN, esdecir, que se pueda
acceder a él -a través de su dirección IP.
No puede establecer una conexión entre el telé-
fono base y el navegador Web de su PC.
¥ Compruebe la dirección IP local del teléfono
base introducida al establecer la conexión.
Puede consultar la dirección IP en el teléfono
base (p. 158).
¥ Compruebe las conexiones entre el PC y el
teléfono base. Introduzca, porejemplo, en el
PC un comando ping para el teléfono base
(ping <dirección IP local del teléfono>).
¥ Ha intentado acceder al teléfono base
mediante un http seguro (https://...). Inténtelo
de nuevo con http://...
Exención de responsabilidad
Algunas pantallas pueden contener
píxeles (puntos de imagen) que perma-
necen activados o desactivados. Como
un píxel está formado por tres subpíxeles
(rojo, verde y azul), se puede producir
una desviación cromática de los píxeles.
Esto es normal y no implica un mal
funcionamiento.
178
Atención al cliente y asistencia
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Códigos de estado de VoIP
En las tablas siguientes puede ver el signifi-
cado de los códigos de estado VolP y los
mensajes más importantes.
Código
de
estado
Significado
0x31 Error de configuración IP
Dominios IP no introducidos.
0x33 Error de la configuración IP:
Nombre de usuario SIP ( Nombre de
registro) no introducido.
La marcación se muestra, por ejemplo,
con sufijo de línea, cuando en la estación
base no se ha configurado ninguna
conexión para el sufijo.
0x34 Error de la configuración IP:
Contraseña SIP ( Clave de registro) no
introducida.
0x300 El destinatario de la llamada está dispo-
nible en varias líneas telefónicas. Si el
proveedor de VoIP lo admite, junto al
código de estado se muestra la lista de
las conexiones telefónicas. La persona
que llama puede seleccionar con qué
línea desea establecer la conexión.
0x301 Desvío permanente.
El destinatario de la llamada ya no está
disponible en este número de teléfono.
El nuevo número se transmite al telé-
fono junto con el código de estado y en
lo sucesivo el teléfono ya no utilizará el
número antiguo, sino que marcará la
nueva dirección.
0x302 Desvío temporal.
Se notifica al teléfono que el destinatario
de la llamada no está disponible en el
número marcado. La duración del des-
vío está limitada temporalmente. La
duración del desvío se notifica adicio-
nalmente al teléfono.
0x305 La solicitud se desvía a otro “servidor
proxy, porejemplo, para compensar
cargas de solicitudes. El teléfono vuelve
a repetir la misma solicitud en otro servi-
dor proxy. No se trata de un desvío de la
dirección propiamente dicho.
0x380 Otro servicio:
La solicitud o la llamada no se han
podido transmitir. No obstante, se
comunica al teléfono qué otras posibili-
dades hay para realizar la llamada.
0x400 Llamada incorrecta
0x401 No autorizado
0x403 El proveedor de VoIP no admite el servi-
cio solicitado.
0x404 Número de teléfono incorrecto.
No se puede establecer una conexión
con este número.
Ejemplo: no ha marcado un prefijo local
para una llamada local, pero su provee-
dor de VoIP no admite llamadas locales.
0x405 Método no permitido.
0x406 No aceptable.
No se puede proporcionar el servicio
solicitado.
0x407 Se requiere autentificación proxy.
0x408 El interlocutor no está accesible (por
ejemplo, se ha borrado la cuenta).
0x410 El servicio solicitado no está disponible
en el proveedor de VoIP.
0x413 El mensaje es demasiado largo.
0x414 URI demasiado largo.
0x415 No se admite el formato de la solicitud.
0x416 URI incorrecto.
0x420 Terminación incorrecta
0x421 Terminación incorrecta
0x423 El proveedor de VoIP no admite el servi-
cio solicitado.
0x480 El número al que ha llamado no está dis-
ponible temporalmente.
0x481 El destinatario no está disponible.
0x482 Solicitud de servicio doble
Código
de
estado
Significado
179
Atención al cliente y asistencia
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
0x483 Demasiados “saltos”:
La solicitud realizada se rechaza porque
el servidor de servicios (proxy) deter-
mina que ya ha pasado por demasiados
servidores de servicios. El remitente ori-
ginal de la solicitud define previamente
esta cantidad máxima.
0x484 Número de teléfono incorrecto:
En la mayoría de los casos esta respuesta
significa que simplemente ha olvidado
una o más cifras del número de teléfono.
0x485 El URI al que se llama no es unívoco, por
lo que el proveedor de VoIP no puede
procesarlo.
0x486 El destinatario de la llamada comunica.
0x487 Error general:
La llamada se ha cancelado antes de
poder establecerse. El código de estado
confirma la recepción de la señal de
cancelación.
0x488 El servidor no puede procesar la solici-
tud porque los datos indicados en la
descripción de medios no son
compatibles.
0x491 El servidor notifica que la solicitud se
procesará en cuanto se haya acabado de
procesar una solicitud anterior.
0x493 El servidor rechaza la solicitud porque el
teléfono no puede descodificar el men-
saje. El remitente ha utilizado un
método de cifrado que el servidor o el
teléfono receptor no pueden descifrar.
0x500 El proxy o la otra parte han detectado un
error en la ejecución de la solicitud que
hace imposible que continúe su ejecu-
ción. La persona que llama o el teléfono
indica, en este caso, el error y repite la
solicitud tras un par de segundos. Tras
algunos segundos, puede volver a repe-
tirse la solicitud y, en caso necesario, se
transmite desde el dispositivo remoto al
llamante o al teléfono.
Código
de
estado
Significado
0x501 El destinatario no puede procesar la soli-
citud porque no dispone de la funciona-
lidad que solicita la persona que llama.
En caso de que el destinatario entienda
la solicitud pero no la procese porque la
persona que llama no dispone de los
derechos necesarios o porque la solici-
tud no está permitida en el contexto
actual, en lugar del código 501 se envía
el código 405.
0x502 La parte que envía este código de error
es, en este caso, un proxy o una puerta
de enlace que ha recibido una respuesta
no válida de la puerta de enlace a través
de la cual debía procesarse esta
solicitud.
0x503 En este momento, la otra parte o el
proxy no pueden procesar la solicitud
porque el servidor está sobrecargado o
se están realizando tareas de manteni-
miento en él. Si existe la posibilidad de
repetir la solicitud en un tiempo
razonable, el servidor se lo comunica al
llamante o al teléfono.
0x504 Tiempo de espera agotado en la puerta
de enlace
0x505 El servidor rechaza la solicitud porque el
número de versión indicado del proto-
colo SIP no coincide como mínimo con
la versión que utilizan el servidor o el dis-
positivo SIP implicados.
0x515 El servidor rechaza la solicitud porque el
mensaje supera el tamaño máximo
permitido.
0x600 El destinatario de la llamada comunica.
0x603 El destinatario de la llamada ha recha-
zado la llamada.
0x604 El URI llamado no existe.
0x606 La configuración de comunicación no es
aceptable.
0x701 El receptor de la llamada ha colgado.
0x703 Conexión cancelada debido al tiempo
de expiración de la sesión.
0x704 Conexión cancelada debido a un error
SIP.
0x705 Tono de marcación incorrecto
Código
de
estado
Significado
180
Atención al cliente y asistencia
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Consultas de información de
servicio
Es posible que necesite la información de su
teléfono base para el servicio de atención al
cliente.
Requisito:
u La conexión RDSI o de red fija es conexión
de envío:
En estado de reposo, descuelgue el auri-
cular o realice una llamada externa.
u La conexión VoIP es una conexión de
envío:
realiza una llamada externa.
§Opciones§ ¢ Servicio información
Confirmar la selección con
§Aceptar§.
Las siguientes informaciones/funciones se
pueden seleccionar con la tecla q:
1: Número de serie del teléfono
base (RFPI)
2: Vacío: - - -
3: Información para el empleado
del Centro de servicio sobre la
configuración del teléfono base
(en representación hexadeci-
mal), p.ej., sobre la cantidad de
terminales inalámbricos regis-
trados, funcionamiento del
repetidor. Las 3 últimas cifras
indican cuántos tipos de líneas
están disponibles en el teléfono
base.
4: Variante (cifras 1 a 4),
Versión del firmware del telé-
fono (cifras 5- 6).
0x706 No se puede establecer una conexión
0x751 Señal de ocupado:
No existe ningún códec coincidente
entre el emisor y el destinatario de la
llamada.
0x810 Error general de Socket Layer: el usuario
no está autorizado.
0x811 Error general de Socket Layer:
Número de socket incorrecto
0x812 Error general de Socket Layer: el socket
no está conectado.
0x813 Error general de Socket Layer:
error de memoria
0x814 Error general de Socket Layer: el socket
no está disponible. Se deben comprobar
ajustes de IP/problema de conexión/
ajuste de VoIP erróneo.
0x815 Error general de Socket Layer:
Aplicación ilegal en la interfaz del
socket.
Código
de
estado
Significado
Observaciones
De ser necesario, espere algunos segundos
hasta que en la pantalla aparezca
§Opciones§.
181
Atención al cliente y asistencia
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
5: Número de Gigaset.net de su
teléfono. Con este número el
empleado del Centro de servi-
cio puede llamarle a través de
Internet sin que usted tenga
que estar registrado en un pro-
veedor de VoIP. De este modo,
puede comprobar la conexión
en línea y la telefonía VoIP inde-
pendientemente del proveedor
de VoIP.
6: Número de dispositivo del telé-
fono base. Contiene más infor-
mación para el empleado del
servicio técnico.
Desbloquear sistema
(sólo cuando el dispositivo está bloqueado por
parte del proveedor)
Confirmar la selección con
§Aceptar§.
Puede anular un bloqueo de
dispositivos específico del pro-
veedor, que se haya establecido,
con el código correspondiente.
Actualizar perfil
Confirmar la selección con
§Aceptar§.
Los perfiles actuales de su pro-
veedor de VoIP (datos generales
del proveedor de todas las
conexiones VoIP configuradas)
se cargarán de forma automá-
tica en el teléfono. Se actualiza-
rán los ajustes generales para
todas las conexiones VoIP para
los perfiles que estén disponi-
bles en Internet.
Enviar config.
Elija únicamente esta opción si
se lo ha pedido el empleado del
servicio técnico.
Conformidad
Este equipo está previsto para su uso en
líneas telefónicas analógicas o conexiones
telefónicas RDSI en España.
La telefonía digital denominada "Voz sobre
IP" (VoIP) requiere de una conexión LAN IEEE
802.3.
Dependiendo de la interfaz de su red de
telecomunicación, podría ser necesario un
router/switch adicional.
Para más información, por favor contacte
con su proveedor de Internet.
Este dispositivo ha sido diseñado de
acuerdo con las especificaciones y la legisla-
ción españolas.
Por la presente, Gigaset Communications
GmbH declara que el tipo de equipo
radioeléctrico Gigaset DX800A all in one es
conforme con la directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de con-
formidad UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
www.gigaset.com/docs
.
Puede que la declaración también esté dis-
ponible en los archivos "International Decla-
rations of Conformity" o “European Declara-
tions of Conformity.
Consulte todos estos archivos.
182
Atención al cliente y asistencia
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Certificado de garantía
Sin perjuicio de las reclamaciones que pre-
sente al vendedor, se otorgará al usuario
(cliente) la garantía del fabricante bajo las
condiciones detalladas a continuación:
u En caso de que un terminal nuevo, o
alguno de sus componentes, resulten
defectuosos como consecuencia de o
defectos de fabricación dentro de un
plazo de 24 meses a partir de su adquisi-
ción, Gigaset Communications Iberia
S.L., discrecionalmente y de forma gratu-
ita, reparará dicho terminal o lo sustituirá
por otro que corresponda al estado tec-
nológico actual del terminal. En cuanto a
los elementos sometidos a desgaste
(p.ej. baterías, teclados, carcasas) esta
garantía será válida durante seis meses a
partir de la fecha de su adquisición.
u Esta garantía perderá su validez en caso
de que el defecto del equipo se pueda
atribuir al manejo indebido o al
incumplimiento de la información detal-
lada en el manual de usuario.
u Esta garantía no incluye los servicios pre-
stados por el vendedor autorizado ni los
que el cliente instale (p.ej. instalación,
configuración, descargas de software).
Asimismo se excluye de la garantía los
manuales y cualquier software que se
hayan proporcionado en un medio de
datos separado.
u El recibo y la fecha de compra constitu-
yen el comprobante para exigir el
cumplimiento de la garantía. Cualquier
reclamación de garantía deberá presen-
tarse dentro de un plazo de dos meses
tras haber ocurrido el defecto cubierto
por la garantía.
u Los terminales o componentes reempla-
zados y devueltos a Gigaset Communi-
cations Iberia S.L. volverán a ser pro-
piedad de Gigaset Communications Ibe-
ria S.L.
u Esta garantía se aplica a nuevos disposi-
tivos adquiridos en la Unión Europea. La
garantía la concede Gigaset Communi-
cations Iberia S.L.
u Se excluirán aquellas reclamaciones que
difieran de o excedan las citadas en la
garantía de este fabricante, siempre que
no estén cubiertas por la legislación
española de protección a los consumi-
dores. Gigaset Communications Iberia
S.L. no se responsabiliza de interrupcio-
nes operativas, lucro cesante ni pérdida
de datos, software adicional cargado por
el cliente ni de ninguna otra informa-
ción, ni de cualquier daño indirecto, o
que no sea previsible y típico para este
tipo de contratos. Será responsabilidad
del cliente obtener una copia de segu-
ridad de dicha información. Más allá de
esta garantía, quedan excluidas cuales-
quiera otras responsabilidades de Giga-
set Communications Iberia S.L. en rela-
ción con este terminal o con cualquiera
de sus componentes, sin perjuicio de lo
establecido en la legislación española
sobre protección de los consumidores y
sobre responsabilidad civil por daños
causados por productos defectuosos, y
siempre que no medie dolo o culpa
grave de Gigaset Communications Iberia
S.L.
u La duración de la garantía no se exten-
derá en virtud de los servicios prestados
según las condiciones de garantía.
u Gigaset Communications Iberia S.L. se
reserva el derecho de cobrarle al cliente
el reemplazo o la reparación en caso de
que el defecto no sea cubierto por la
garantía, siempre que dicho cliente haya
sido informado previamente de esta cir-
cunstancia.
u Las normas antes mencionadas no supo-
nen ninguna exigencia de inversión de la
carga de la prueba en detrimento del cli-
ente.
u Para solicitar el cumplimiento de esta
garantía, contacte con el servicio telefó-
nico de Gigaset Communications Iberia
S.L.
El número correspondiente figura en la
guía de usuario adjunta.
183
Atención al cliente y asistencia
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Medio ambiente
Nuestra política medioambiental
Gigaset Communications GmbH asume su
responsabilidad social y se compromete a
contribuir a la mejora de nuestro mundo.
Nuestras ideas, nuestras tecnologías y nues-
tras acciones están al servicio de las perso-
nas, de la sociedad y del medio ambiente. El
objetivo de nuestra actividad internacional
es la garantía permanente de los medios de
subsistencia de las personas. Admitimos la
responsabilidad por nuestros productos,
que abarca toda la vida de los mismos. Ya
desde la fase de planificación de lis produc-
tos y los procesos se valoran los efectos
medioambientales de los mismos, inclu-
yendo su fabricación, el aprovisionamiento,
la distribución, la utilización, el servicio y la
eliminación.
Encontrará más información sobre nuestra
política de respeto con el medio ambiente,
en www.gigaset.com
.
Sistema de gestión
medioambiental
Gigaset Communications GmbH
dispone de la certificación según
las normas internacionales ISO
14001 e ISO 9001.
ISO 14001 (Medio ambiente): cer-
tificado desde septiembre de 2007
por TÜV SÜD Management Service
GmbH.
ISO 9001 (Calidad): certificado
desde 17/02/1994 por TÜV Süd
Management Service GmbH.
Eliminación de residuos
Los productos marcados con el sím-
bolo del contenedor tachado están
regulados por la Directiva europea
2012/19/UE.
La eliminación adecuada y la recogida sepa-
rada de los dispositivos obsoletos favorecen
la prevención de graves daños ambientales y
de salud. Este es un requisito para la reutili-
zación y el reciclado de dispositivos eléctri-
cos y electrónicos usados.
El servicio municipal de recogida de resi-
duos o el distribuidor especializado donde
haya adquirido el producto le proporciona-
rán información sobre la eliminación de los
aparatos que desee desechar.
Antes de entregar este equipo para su reci-
clado, extraiga las pilas o baterías que pudie-
ran alojarse en su interior y deposítelas sepa-
radamente para su correcto tratamiento.
184
Anexo
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Anexo
Cuidados del teléfono
Limpie el aparato con un paño húmedo o un
paño antiestático. No utilice disolventes ni
ningún paño de microfibra.
No utilice nunca un paño seco, existe el peli-
gro de carga estática.
Contacto con líquidos
Si el dispositivo entrase en contacto con
algún líquido:
¤ Desconectar la fuente de alimentación y/
o de inmediato la batería del terminal
inalámbrico.
¤ Dejar que todo el líquido salga del
dispositivo.
u Seque todas las piezas. Deje el dispositivo
(el terminal inalámbrico con el comparti-
miento de las baterías abierto y el teclado
hacia abajo) al menos 72 horas en un
lugar seco y cálido (nunca utilice:
microondas, hornos u otros aparatos
similares).
u Vuelva a encender el dispositivo
cuando esté seco.
Una vez que esté totalmente seco, en
muchos casos, se puede volver a poner en
funcionamiento.
Letrero integrado
En el www.gigaset.com adjunto encontrará
los letreros integrados sin rotular para las
teclas de función.
Características técnicas
Consumo de corriente del teléfono
base
Características técnicas generales
!
En modo de espera 3,6 W aprox.
Durante la comunicación 4,3 W aprox.
Interfaces RDSI, red fija analógica,
Ethernet, Bluetooth
Estándar DECT se admite
Estándar GAP se admite
Canales 60 canales bidireccionales
Banda de difusión 1880–1900 MHz
Impulsos dobles Múltiplex por división de
tiempo, 10 ms longitud de
trama
Trama de canal 1.728 kHz
Velocidad binaria 1152 kbit/s
Modulación GFSK
Codificación de
señales telefónicas
32 kbit/s
Potencia de emisión 10 mW, potencia media por
canal
Alcance (terminales
inalámbricos)
Hasta 300 m en espacios
abiertos y hasta 50 m en
edificios
Suministro eléctrico 230 V ~/50 Hz
Condiciones
ambientales para la
puesta en servicio
+5 °C a +45 °C; 20 % a 75 %
de humedad relativa
Procedimiento de
marcación
MFV (marcación por tonos)
Codec G.711, G.726, G.729AB con
VAD/CNG, G.722
Calidad del servicio
(QoS)
TOS, DiffServ
Protocolos DECT, GAP, SIP, RTP, DHCP,
NAT Traversal (STUN), HTTP
185
Anexo
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Asignación de las clavijas del
conector telefónico de red fija
Escribir y editar texto
A la hora de escribir texto, tenga en cuenta
las siguientes reglas:
u Las teclas entre Q y O tienen asigna-
dos varios caracteres y letras.
u El cursor se controla con las teclas
uvts. Al pulsar prolongada-
mente la tecla u o v, desplaza el cursor
palabra a palabra o campo a campo.
u Los caracteres se insertan a la izquierda
del cursor.
u Pulsar la tecla de asterisco
*
, para ver la
tabla de caracteres especiales. Seleccio-
nar el carácter deseado y pulsar la tecla
de pantalla
§Insertar§ para insertar el carác-
ter en la posición del cursor.
u Se pueden introducir dígitos pulsando
prolongadamente del Q al O.
u Pulsar la tecla de pantalla Ñ para borrar
el carácter a la izquierda del cursor. Si se
pulsa prolongadamente borra la palabra
a la izquierda del cursor.
u Al realizar registros en el listín telefónico,
la primera letra del nombre se escribe
automáticamente en mayúsculas,
seguida de letras minúsculas.
Configurar mayúsculas,
minúsculas o números
Se puede cambiar el modo de introducción
de texto pulsando varias veces la tecla de
almohadilla #.
El modo activo se muestra en la esquina infe-
rior derecha de la pantalla.
Escribir SMS/nombres
Para introducir letras/caracteres, pulse la
tecla correspondiente varias veces.
¤ Introducir las letras o caracteres indivi-
dualmente pulsando las teclas
correspondientes.
Los caracteres asignados a una tecla se
muestran en una línea de selección en la
esquina inferior izquierda de la pantalla. El
carácter seleccionado está resaltado.
¤ Pulse una tecla brevemente varias veces
seguidas para desplazarse a la letra/
carácter deseado.
Cuando pulse una tecla prolongadamente
se introducirá el número correspondiente.
Escritura estándar
1) Espacio en blanco
2) Salto de línea
1a
2libre
3libre
4libre
5libre
6libre
7libre
8b
4
2
1
6
7
8
3
5
123 Escritura de números
Abc Mayúsculas (se escribe la inicial en
mayúsculas y el resto en minúsculas)
abc Minúsculas
1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x
1
2 abc2äáàâãç
3 def3ëéèê
4 gh i4ïíìî
5 jkl5
L mno6öñóòôõ
M pqr s 7ß
N tuv8üúùû
O wxy z9 ˇ ýæøå
Q .,?! 0
1)
2)
186
Anexo
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Gigaset QuickSync –
Funciones adicionales
mediante la interfaz de PC
El teléfono base puede conectarse al PC
mediante Bluetooth (p. 137) o el cable
Ethernet suministrado. Si desea utilizar la
conexión Bluetooth, su PC debe disponer de
la llave de hardware (dongle) correspon-
diente y debe estar activado el Bluetooth en
el teléfono base.
Usted puede acceder a funciones y datos del
teléfono base desde el PC a través de
comandos AT.
Con el programa "Gigaset QuickSync" (que
encontrará
en www.gigaset.com/quicksync
), usted
puede comunicarse con el teléfono base a
través de una interfaz de usuario cómoda.
¤ Intale el programa en su PC.
Las siguientes funciones están disponibles,
entre otras:
u Leer las informaciones de servicio,
porejemplo: versión del firmware,
número de serie, fabricante, dirección
MAC del teléfono base.
u comparar la agenda del teléfono de su
teléfono base con los contactos Outlook
de la agenda del PC.
u cargar imágenes como salvapantallas/
imágenes CLIP del PC en el gestor de
recursos del teléfono base,
u cargar sonidos (tonos de llamada) del PC
al teléfono base.
Además, a través de los comandos AT usted
puede:
u iniciar llamadas salientes, recibir llamadas
entrantes. La pantalla del teléfono base
se comporta como si se estuviese
hablando directamente en el teléfono
base.
Transmisión de datos
Durante la transmisión de datos entre el
teléfono base y el PC se muestra en la panta-
lla una notificación correspondiente Se
están transfiriendo los datos.
Durante este tiempo se ignoran las llamadas
entrantes. Con la tecla Fin roja T puede
interrumpirse la transmisión de datos.
Durante la transmisión de datos no es posi-
ble realizar otras entradas mediante el
teclado.
Software de código abierto
contenido en el producto
El firmware de su teléfono Gigaset contiene,
entre otras cosas, el software de código
abierto con licencia de otro proveedor. Estos
archivos de software de código abierto inte-
grados están protegidos por la propiedad
intelectual. Los derechos de uso de este soft-
ware, que transcienden más allá de la pura
aplicación del programa de Gigaset Com-
munications GmbH, están regulados en las
condiciones de licencia del software de
código abierto.
Si se cumplen estas condiciones de licencia,
se podrá utilizar este software de código
abierto tal como está previsto en la licencia.
Por ello, pueden surgir conflictos entre las
condiciones de licencia de Gigaset
Communications GmbH y las condiciones
de licencia del software de código abierto.
En este caso (para las partes de software de
código abierto relevantes), las condiciones
del software de código abierto son determi-
nantes. En las páginas siguientes encontrará
el texto de la licencia en su versión original
inglesa. Las condiciones de licencia se
encuentran disponibles además en la
siguiente página web:
http://www.gigaset.com/opensource/
Observaciones
No son posibles dos conexiones parale-
las activas entre PC y teléfono base a tra-
vés de Bluetooth y LAN.
187
Anexo
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Si los programas contenidos en este pro-
ducto están bajo la Licencia Pública General
GNU (GPL), la Licencia Pública General GNU
Reducida (LGPL) o cualquier otra licencia de
código abierto que exija la revelación del
código fuente y, si el software ya no se
encuentra incluido en forma de código
fuente en el suministro del producto, el
código fuente y los derechos de autor de
este software pueden descargarse de inter-
net a través de la siguiente página:
http://www.gigaset.com/opensource/
El código fuente correspondiente también
puede ser solicitado por Gigaset
Communications GmbH, aunque se deberán
pagar 10 Euros en concepto de gastos de tra-
mitación por el traslado. La consulta puede
realizarse dentro de los tres primeros años a
partir de la fecha de compra. Para ello,
adjunte un recibo con la fecha de compra,
indicando el número de identificación (MAC
ID) del producto así como el número de ver-
sión del firmware del producto instalado, y
envíelo a la siguiente dirección:
Garantía para otro uso diferente del
software de código abierto
Gigaset Communications GmbH no ofrece
ninguna garantía para los programas de
software de código abierto que contiene
este producto, en caso de que se utilicen con
otro fin distinto al previsto por Gigaset Com-
munications GmbH para este programa. Las
licencias de la lista inferior definen la garan-
tía según está prevista para los autores o
concesores de licencia para software de
código abierto. Gigaset Communications
GmbH excluye especialmente cualquier res-
ponsabilidad en caso de daños originados
por una modificación del programa de soft-
ware de código abierto o de la configuración
del mismo. Además, Gigaset Communica-
tions GmbH no asume ninguna responsabi-
lidad en caso de que se violen los derechos
de autor de terceros a través del software de
código abierto.
El derecho a asistencia técnica sólo existe
eventualmente para el software en estado
original inalterado.
Software de código abierto que
contiene el producto
Este producto contiene software que ha sido
desarrollado por la Universidad de Califor-
nia, en Berkeley, y por sus colaboradores.
Kleinteileversand Com Bocholt
Correo
electrónico: kleinteileversand.[email protected]om
Fax: 0049 2871 / 91 30 29
188
Anexo
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Licencia Pública General GNU
(GPL)
Versión 2, Junio de 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Founda-
tion, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-
1307 EE.UU.
Everyone is permitted to copy and distribute ver-
batim copies of this license document, but chan-
ging it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to
take away your freedom to share and change it. By
contrast, the GNU General Public License is inten-
ded to guarantee your freedom to share and
change free software – to make sure the software
is free for all its users. This General Public License
applies to most of the Free Software Foundation's
software and to any other program whose authors
commit to using it. (Some other Free Software
Foundation software is covered by the GNU Lesser
General Public License instead.) You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring
to freedom, not price. Our General Public Licenses
are designed to make sure that you have the free-
dom to distribute copies of free software (and
charge for this service if you wish), that you
receive source code or can get it if you want it, that
you can change the software or use pieces of it in
new free programs; and that you know you can do
these things.
To protect your rights, we need to make restric-
tions that forbid anyone to deny you these rights
or to ask you to surrender the rights. These restric-
tions translate into certain responsibilities for you
if you distribute copies of the software, or if you
modify it.
For example, if you distribute copies of such a pro-
gram, whether gratis or for a fee, you must give
the recipients all the rights that you have. You
must make sure that they, too, receive or can get
the source code. And you must show them these
terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1)
copyright the software, and (2) offer you this
license which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the software.
Also, for each author's protection and ours, we
want to make certain that everyone understands
that there is no warranty for this free software. If
the software is modified by someone else and
passed on, we want its recipients to know that
what they have is not the original, so that any pro-
blems introduced by others will not reflect on the
original authors' reputations.
Finally, any free program is threatened constantly
by software patents. We wish to avoid the danger
that redistributors of a free program will indivi-
dually obtain patent licenses, in effect making the
program proprietary. To prevent this, we have
made it clear that any patent must be licensed for
everyone's free use or not licensed at all. The pre-
cise terms and conditions for copying, distribution
and modification follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR
COPYING, DISTRIBUTION AND
MODIFICATION
0. This License applies to any program or other
work which contains a notice placed by the
copyright holder saying it may be distributed
under the terms of this General Public License. The
"Program", below, refers to any such program or
work, and a "work based on the Program" means
either the Program or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the
Program or a portion of it, either verbatim or with
modifications and/or translated into another lan-
guage. (Hereinafter, translation is included
without limitation in the term "modification".)
Each licensee is addressed as "you".
Activities other than copying, distribution and
modification are not covered by this License; they
are outside its scope. The act of running the Pro-
gram is not restricted, and the output from the
Program is covered only if its contents constitute a
work based on the Program (independent of
having been made by running the Program).
Whether that is true depends on what the Pro-
gram does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of
the Program's source code as you receive it, in any
medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appro-
priate copyright notice and disclaimer of
warranty; keep intact all the notices that refer to
this License and to the absence of any warranty;
and give any other recipients of the Program a
copy of this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of trans-
ferring a copy, and you may, at your discretion,
offer warranty protection in exchange for a fee.
189
Anexo
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
2. You may modify your copy or copies of the Pro-
gram or any portion of it, thus forming a work
based on the Program, and copy and distribute
such modifications or work under the terms of
Section 1 above, provided that you also meet all of
these conditions:
a) You must cause the modified files to carry
prominent notices stating that you changed
the files and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute
or publish, that in whole or in part contains or
is derived from the Program or any part the-
reof, to be licensed as a whole at no charge to
all third parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads
commands interactively when run, you must
cause it, when running is commenced for such
interactive use in the most ordinary way, to
print or display an announcement including
an appropriate copyright notice and a notice
that there is no warranty (or else, saying that
you provide a warranty) and that users may
redistribute the program under these condi-
tions, and telling the user how to view a copy
of this License. (Exception: if the Program itself
is interactive but does not normally print such
an announcement, your work based on the
Program is not required to print an announce-
ment.)
These requirements apply to the modified work as
a whole. If identifiable sections of that work are
not derived from the Program, and can be reaso-
nably considered independent and separate
works in themselves, then this License, and its
terms, do not apply to those sections when you
distribute them as separate works. But when you
distribute the same sections as part of a whole
which is a work based on the Program, the distri-
bution of the whole must be on the terms of this
License, whose permissions for other licensees
extend to the entire whole, and thus to each and
every part regardless of who wrote it. Thus, it is
not the intent of this section to claim rights or con-
test your rights to work written entirely by you;
rather, the intent is to exercise the right to control
the distribution of derivative or collective works
based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Program with the Program (or with a
work based on the Program) on a volume of a sto-
rage or distribution medium does not bring the
other work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a
work based on it, under Section 2) in object code
or executable form under the terms of Sections 1
and 2 above, provided that you also do one of the
following:
a) Accompany it with the complete correspon-
ding machine-readable source code, which
must be distributed under the terms of Sec-
tions 1 and 2 above on a medium customarily
used for software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for
at least three years, to give any third party, for
a charge no more than your cost of physically
performing source distribution, a complete
machine-readable copy of the corresponding
source code, to be distributed under the terms
of Sections 1 and 2 above on a medium custo-
marily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you
received as to the offer to distribute corres-
ponding source code. (This alternative is
allowed only for noncommercial distribution
and only if you received the program in object
code or executable form with such an offer, in
accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred
form of the work for making modifications to it.
For an executable work, complete source code
means all the source code for all modules it con-
tains, plus any associated interface definition files,
plus the scripts used to control compilation and
installation of the executable. However, as a spe-
cial exception, the source code distributed need
not include anything that is normally distributed
(in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the
operating system on which the executable runs,
unless that component itself accompanies the
executable.
If distribution of executable or object code is
made by offering access to copy from a designa-
ted place, then offering equivalent access to copy
the source code from the same place counts as
distribution of the source code, even though third
parties are not compelled to copy the source
along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distri-
bute the Program except as expressly provided
under this License. Any attempt otherwise to
copy, modify, sublicense or distribute the Program
is void, and will automatically terminate your
rights under this License. However, parties who
have received copies, or rights, from you under
this License will not have their licenses terminated
so long as such parties remain in full compliance.
190
Anexo
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
5. You are not required to accept this License,
since you have not signed it. However, nothing
else grants you permission to modify or distribute
the Program or its derivative works. These actions
are prohibited by law if you do not accept this
License. Therefore, by modifying or distributing
the Program (or any work based on the Program),
you indicate your acceptance of this License to do
so, and all its terms and conditions for copying,
distributing or modifying the Program or works
based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any
work based on the Program), the recipient auto-
matically receives a license from the original licen-
sor to copy, distribute or modify the Program sub-
ject to these terms and conditions. You may not
impose any further restrictions on the recipients'
exercise of the rights granted herein. You are not
responsible for enforcing compliance by third par-
ties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or alle-
gation of patent infringement or for any other rea-
son (not limited to patent issues), conditions are
imposed on you (whether by court order, agree-
ment or otherwise) that contradict the conditions
of this License, they do not excuse you from the
conditions of this License. If you cannot distribute
so as to satisfy simultaneously your obligations
under this License and any other pertinent obliga-
tions, then as a consequence you may not distri-
bute the Program at all. For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribu-
tion of the Program by all those who receive
copies directly or indirectly through you, then the
only way you could satisfy both it and this License
would be to refrain entirely from distribution of
the Program.
If any portion of this section is held invalid or
unenforceable under any particular circumstance,
the balance of the section is intended to apply
and the section as a whole is intended to apply in
other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you
to infringe any patents or other property right
claims or to contest validity of any such claims;
this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system,
which is implemented by public license practices.
Many people have made generous contributions
to the wide range of software distributed through
that system in reliance on consistent application
of that system; it is up to the author/donor to
decide if he or she is willing to distribute software
through any other system and a licensee cannot
impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear
what is believed to be a consequence of the rest of
this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is
restricted in certain countries either by patents or
by copyrighted interfaces, the original copyright
holder who places the Program under this License
may add an explicit geographical distribution
limitation excluding those countries, so that distri-
bution is permitted only in or among countries
not thus excluded. In such a case, this License
incorporates the limitation as if written in the
body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revi-
sed and/or new versions of the General Public
License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may
differ in detail to address new problems or con-
cerns.
Each version is given a distinguishing version
number. If the Program specifies a version number
of this License which applies to it and "any later
version", you have the option of following the
terms and conditions either of that version or of
any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a ver-
sion number of this License, you may choose any
version ever published by the Free Software Foun-
dation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program
into other free programs whose distribution con-
ditions are different, write to the author to ask for
permission. For software which is copyrighted by
the Free Software Foundation, write to the Free
Software Foundation; we sometimes make excep-
tions for this. Our decision will be guided by the
two goals of preserving the free status of all deri-
vatives of our free software and of promoting the
sharing and reuse of software generally.
191
Anexo
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF
CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PRO-
GRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICA-
BLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN
WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS"
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MER-
CHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY
AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH
YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE,
YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SER-
VICING, REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICA-
BLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY
COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO
MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PRO-
GRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPE-
CIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE
THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INAC-
CURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPE-
RATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF
SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVI-
SED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your
New Programs
If you develop a new program, and you want it to
be of the greatest possible use to the public, the
best way to achieve this is to make it free software
which everyone can redistribute and change
under these terms.
To do so, attach the following notices to the pro-
gram. It is safest to attach them to the start of each
source file to most effectively convey the exclu-
sion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full
notice is found.
You should have received a copy of the GNU
General Public License along with this program; if
not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59
Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
USA
Also add information on how to contact you by
electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a
short notice like this when it starts in an interac-
tive mode:
The hypothetical commands `show w' and `show
c' should show the appropriate parts of the Gene-
ral Public License. Of course, the commands you
use may be called something other than `show w'
and `show c'; they could even be mouse-clicks or
menu items – whatever suits your program.
You should also get your employer (if you work as
a programmer) or your school, if any, to sign a
"copyright disclaimer" for the program, if neces-
sary.
Here is a sample; alter the names:
<one line to give the program's name and a
brief idea of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This program is free software; you can redistri-
bute it and/or modify it under the terms of the
GNU General Public License as published by the
Free Software Foundation; either version 2 of
the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it
will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;
without even the implied warranty of MER-
CHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. See the GNU General Public License
for more details.
Gnomovision version 69, Copyright (C) <year>
<name of author>
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO
WARRANTY; for details type `show w'. This is free
software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for
details.
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright
interest in the program `Gnomovision' (which
makes passes at compilers) written by James
Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989, Ty Coon,
President of Vice
192
Anexo
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
This General Public License does not permit incor-
porating your program into proprietary programs.
If your program is a subroutine library, you may
consider it more useful to permit linking proprie-
tary applications with the library. If this is what
you want to do, use the GNU Lesser General Public
License instead of this License.
GNU Lesser General Public
License (LGPL)
Version 2.1, February 1999
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Founda-
tion, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-
1307 EE.UU.
Everyone is permitted to copy and distribute ver-
batim copies of this license document, but chan-
ging it is not allowed.
[This is the first released version of the Lesser GPL.
It also counts as the successor of the GNU Library
Public License, version 2, hence the version num-
ber 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to
take away your freedom to share and change it. By
contrast, the GNU General Public Licenses are
intended to guarantee your freedom to share and
change free software--to make sure the software
is free for all its users.
This license, the Lesser General Public License,
applies to some specially designated software
packages – typically libraries – of the Free Soft-
ware Foundation and other authors who decide to
use it. You can use it too, but we suggest you first
think carefully about whether this license or the
ordinary General Public License is the better stra-
tegy to use in any particular case, based on the
explanations below.
When we speak of free software, we are referring
to freedom of use, not price. Our General Public
Licenses are designed to make sure that you have
the freedom to distribute copies of free software
(and charge for this service if you wish); that you
receive source code or can get it if you want it; that
you can change the software and use pieces of it
in new free programs; and that you are informed
that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restric-
tions that forbid distributors to deny you these
rights or to ask you to surrender these rights.
These restrictions translate into certain responsi-
bilities for you if you distribute copies of the
library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library,
whether gratis or for a fee, you must give the reci-
pients all the rights that we gave you. You must
make sure that they, too, receive or can get the
source code. If you link other code with the library,
you must provide complete object files to the reci-
pients, so that they can relink them with the
library after making changes to the library and
recompiling it. And you must show them these
terms so they know their rights.
We protect your rights with a two-step method:
(1) we copyright the library, and (2) we offer you
this license, which gives you legal permission to
copy, distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it
very clear that there is no warranty for the free
library. Also, if the library is modified by someone
else and passed on, the recipients should know
that what they have is not the original version, so
that the original author's reputation will not be
affected by problems that might be introduced by
others.
Finally, software patents pose a constant threat to
the existence of any free program. We wish to
make sure that a company cannot effectively res-
trict the users of a free program by obtaining a res-
trictive license from a patent holder. Therefore, we
insist that any patent license obtained for a ver-
sion of the library must be consistent with the full
freedom of use specified in this license.
Most GNU software, including some libraries, is
covered by the ordinary GNU General Public
License. This license, the GNU Lesser General
Public License, applies to certain designated libra-
ries, and is quite different from the ordinary Gene-
ral Public License. We use this license for certain
libraries in order to permit linking those libraries
into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether
statically or using a shared library, the combina-
tion of the two is legally speaking a combined
work, a derivative of the original library. The ordi-
nary General Public License therefore permits
such linking only if the entire combination fits its
criteria of freedom. The Lesser General Public
License permits more lax criteria for linking other
code with the library.
We call this license the "Lesser" General Public
License because it does Less to protect the user's
freedom than the ordinary General Public License.
It also provides other free software developers
Less of an advantage over competing non-free
programs. These disadvantages are the reason we
use the ordinary General Public License for many
libraries. However, the Lesser license provides
advantages in certain special circumstances.
193
Anexo
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
For example, on rare occasions, there may be a
special need to encourage the widest possible use
of a certain library, so that it becomes a de-facto
standard. To achieve this, non-free programs must
be allowed to use the library. A more frequent
case is that a free library does the same job as
widely used non-free libraries. In this case, there is
little to gain by limiting the free library to free soft-
ware only, so we use the Lesser General Public
License.
In other cases, permission to use a particular
library in non-free programs enables a greater
number of people to use a large body of free soft-
ware. For example, permission to use the GNU C
Library in non-free programs enables many more
people to use the whole GNU operating system, as
well as its variant, the GNU/Linux operating sys-
tem.
Although the Lesser General Public License is Less
protective of the users' freedom, it does ensure
that the user of a program that is linked with the
Library has the freedom and the wherewithal to
run that program using a modified version of the
Library.
The precise terms and conditions for copying, dis-
tribution and modification follow. Pay close atten-
tion to the difference between a "work based on
the library" and a "work that uses the library". The
former contains code derived from the library,
whereas the latter must be combined with the
library in order to run.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC
LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR
COPYING, DISTRIBUTION AND
MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software
library or other program which contains a notice
placed by the copyright holder or other authori-
zed party saying it may be distributed under the
terms of this Lesser General Public License (also
called "this License"). Each licensee is addressed as
"you".
A "library" means a collection of software
functions and/or data prepared so as to be conve-
niently linked with application programs (which
use some of those functions and data) to form
executables.
The "Library", below, refers to any such software
library or work which has been distributed under
these terms. A "work based on the Library" means
either the Library or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the
Library or a portion of it, either verbatim or with
modifications and/or translated straightforwardly
into another language. (Hereinafter, translation is
included without limitation in the term "modifica-
tion".)
"Source code" for a work means the preferred
form of the work for making modifications to it.
For a library, complete source code means all the
source code for all modules it contains, plus any
associated interface definition files, plus the
scripts used to control compilation and installa-
tion of the library.
Activities other than copying, distribution and
modification are not covered by this License; they
are outside its scope. The act of running a pro-
gram using the Library is not restricted, and out-
put from such a program is covered only if its con-
tents constitute a work based on the Library (inde-
pendent of the use of the Library in a tool for wri-
ting it). Whether that is true depends on what the
Library does and what the program that uses the
Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of
the Library's complete source code as you receive
it, in any medium, provided that you conspi-
cuously and appropriately publish on each copy
an appropriate copyright notice and disclaimer of
warranty; keep intact all the notices that refer to
this License and to the absence of any warranty;
and distribute a copy of this License along with
the Library.
194
Anexo
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
You may charge a fee for the physical act of trans-
ferring a copy, and you may at your option offer
warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the
Library or any portion of it, thus forming a work
based on the Library, and copy and distribute such
modifications or work under the terms of Section
1 above, provided that you also meet all of these
conditions:
a) The modified work must itself be a software
library.
b) You must cause the files modified to carry
prominent notices stating that you changed
the files and the date of any change.
c) You must cause the whole of the work to be
licensed at no charge to all third parties under
the terms of this License.
d) If a facility in the modified Library refers to a
function or a table of data to be supplied by an
application program that uses the facility,
other than as an argument passed when the
facility is invoked, then you must make a good
faith effort to ensure that, in the event an
application does not supply such function or
table, the facility still operates, and performs
whatever part of its purpose remains meanin-
gful.
(For example, a function in a library to com-
pute square roots has a purpose that is entirely
well-defined independent of the application.
Therefore, Subsection 2d requires that any
application-supplied function or table used by
this function must be optional: if the applica-
tion does not supply it, the square root
function must still compute square roots.)
These requirements apply to the modified work as
a whole. If identifiable sections of that work are
not derived from the Library, and can be reasona-
bly considered independent and separate works
in themselves, then this License, and its terms, do
not apply to those sections when you distribute
them as separate works. But when you distribute
the same sections as part of a whole which is a
work based on the Library, the distribution of the
whole must be on the terms of this License, whose
permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part
regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim
rights or contest your rights to work written enti-
rely by you; rather, the intent is to exercise the
right to control the distribution of derivative or
collective works based on the Library.
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Library with the Library (or with a
work based on the Library) on a volume of a sto-
rage or distribution medium does not bring the
other work under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary
GNU General Public License instead of this License
to a given copy of the Library. To do this, you must
alter all the notices that refer to this License, so
that they refer to the ordinary GNU General Public
License, version 2, instead of to this License. (If a
newer version than version 2 of the ordinary GNU
General Public License has appeared, then you
can specify that version instead if you wish.) Do
not make any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irre-
versible for that copy, so the ordinary GNU Gene-
ral Public License applies to all subsequent copies
and derivative works made from that copy. This
option is useful when you wish to copy part of the
code of the Library into a program that is not a
library.
4. You may copy and distribute the Library (or a
portion or derivative of it, under Section 2) in
object code or executable form under the terms of
Sections 1 and 2 above provided that you accom-
pany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be
distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software
interchange.
If distribution of object code is made by offering
access to copy from a designated place, then offe-
ring equivalent access to copy the source code
from the same place satisfies the requirement to
distribute the source code, even though third par-
ties are not compelled to copy the source along
with the object code.
5. A program that contains no derivative of any
portion of the Library, but is designed to work
with the Library by being compiled or linked with
it, is called a "work that uses the Library". Such a
work, in isolation, is not a derivative work of the
Library, and therefore falls outside the scope of
this License.
However, linking a "work that uses the Library"
with the Library creates an executable that is a
derivative of the Library (because it contains por-
tions of the Library), rather than a "work that uses
the library". The executable is therefore covered by
this License. Section 6 states terms for distribution
of such executables.
195
Anexo
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
When a "work that uses the Library" uses material
from a header file that is part of the Library, the
object code for the work may be a derivative work
of the Library even though the source code is not.
Whether this is true is especially significant if the
work can be linked without the Library, or if the
work is itself a library. The threshold for this to be
true is not precisely defined by law.
If such an object file uses only numerical parame-
ters, data structure layouts and accessors, and
small macros and small inline functions (ten lines
or less in length), then the use of the object file is
unrestricted, regardless of whether it is legally a
derivative work. (Executables containing this
object code plus portions of the Library will still
fall under Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library,
you may distribute the object code for the work
under the terms of Section 6. Any executables
containing that work also fall under Section 6,
whether or not they are linked directly with the
Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may
also combine or link a "work that uses the Library"
with the Library to produce a work containing
portions of the Library, and distribute that work
under terms of your choice, provided that the
terms permit modification of the work for the cus-
tomer's own use and reverse engineering for
debugging such modifications.
You must give prominent notice with each copy of
the work that the Library is used in it and that the
Library and its use are covered by this License. You
must supply a copy of this License. If the work
during execution displays copyright notices, you
must include the copyright notice for the Library
among them, as well as a reference directing the
user to the copy of this License. Also, you must do
one of these things:
a) Accompany the work with the complete
corresponding machine-readable source code
for the Library including whatever changes
were used in the work (which must be distribu-
ted under Sections 1 and 2 above); and, if the
work is an executable linked with the Library,
with the complete machine-readable "work
that uses the Library", as object code and/or
source code, so that the user can modify the
Library and then relink to produce a modified
executable containing the modified Library.
(It is understood that the user who changes
the contents of definitions files in the Library
will not necessarily be able to recompile the
application to use the modified definitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for
linking with the Library. A suitable mechanism
is one that (1) uses at run time a copy of the
library already present on the user's computer
system, rather than copying library functions
into the executable, and (2) will operate pro-
perly with a modified version of the library, if
the user installs one, as long as the modified
version is interface-compatible with the ver-
sion that the work was made with.
c) Accompany the work with a written offer,
valid for at least three years, to give the same
user the materials specified in Subsection 6a,
above, for a charge no more than the cost of
performing this distribution.
d) If distribution of the work is made by offe-
ring access to copy from a designated place,
offer equivalent access to copy the above spe-
cified materials from the same place.
e) Verify that the user has already received a
copy of these materials or that you have
already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the "work
that uses the Library" must include any data and
utility programs needed for reproducing the exe-
cutable from it. However, as a special exception,
the materials to be distributed need not include
anything that is normally distributed (in either
source or binary form) with the major compo-
nents (compiler, kernel, and so on) of the opera-
ting system on which the executable runs, unless
that component itself accompanies the executa-
ble.
It may happen that this requirement contradicts
the license restrictions of other proprietary libra-
ries that do not normally accompany the opera-
ting system. Such a contradiction means you can-
not use both them and the Library together in an
executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work
based on the Library side-by-side in a single
library together with other library facilities not
covered by this License, and distribute such a
combined library, provided that the separate dis-
tribution of the work based on the Library and of
the other library facilities is otherwise permitted,
and provided that you do these two things:
a) Accompany the combined library with a
copy of the same work based on the Library,
uncombined with any other library facilities.
This must be distributed under the terms of
the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined
library of the fact that part of it is a work based
on the Library, and explain where to find the
accompanying uncombined form of the same
work.
196
Anexo
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
8. You may not copy, modify, sublicense, link with,
or distribute the Library except as expressly provi-
ded under this License. Any attempt otherwise to
copy, modify, sublicense, link with, or distribute
the Library is void, and will automatically termi-
nate your rights under this License. However, par-
ties who have received copies, or rights, from you
under this License will not have their licenses ter-
minated so long as such parties remain in full
compliance.
9. You are not required to accept this License,
since you have not signed it. However, nothing
else grants you permission to modify or distribute
the Library or its derivative works. These actions
are prohibited by law if you do not accept this
License. Therefore, by modifying or distributing
the Library (or any work based on the Library), you
indicate your acceptance of this License to do so,
and all its terms and conditions for copying, distri-
buting or modifying the Library or works based on
it.
10. Each time you redistribute the Library (or any
work based on the Library), the recipient automa-
tically receives a license from the original licensor
to copy, distribute, link with or modify the Library
subject to these terms and conditions. You may
not impose any further restrictions on the reci-
pients' exercise of the rights granted herein. You
are not responsible for enforcing compliance by
third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or
allegation of patent infringement or for any other
reason (not limited to patent issues), conditions
are imposed on you (whether by court order,
agreement or otherwise) that contradict the con-
ditions of this License, they do not excuse you
from the conditions of this License. If you cannot
distribute so as to satisfy simultaneously your obli-
gations under this License and any other perti-
nent obligations, then as a consequence you may
not distribute the Library at all. For example, if a
patent license would not permit royalty-free redis-
tribution of the Library by all those who receive
copies directly or indirectly through you, then the
only way you could satisfy both it and this License
would be to refrain entirely from distribution of
the Library.
If any portion of this section is held invalid or
unenforceable under any particular circumstance,
the balance of the section is intended to apply,
and the section as a whole is intended to apply in
other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you
to infringe any patents or other property right
claims or to contest validity of any such claims;
this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system
which is implemented by public license practices.
Many people have made generous contributions
to the wide range of software distributed through
that system in reliance on consistent application
of that system; it is up to the author/donor to
decide if he or she is willing to distribute software
through any other system and a licensee cannot
impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear
what is believed to be a consequence of the rest of
this License.
12. If the distribution and/or use of the Library is
restricted in certain countries either by patents or
by copyrighted interfaces, the original copyright
holder who places the Library under this License
may add an explicit geographical distribution
limitation excluding those countries, so that distri-
bution is permitted only in or among countries
not thus excluded. In such case, this License incor-
porates the limitation as if written in the body of
this License.
13. The Free Software Foundation may publish
revised and/or new versions of the Lesser General
Public License from time to time. Such new ver-
sions will be similar in spirit to the present version,
but may differ in detail to address new problems
or concerns.
Each version is given a distinguishing version
number. If the Library specifies a version number
of this License which applies to it and "any later
version", you have the option of following the
terms and conditions either of that version or of
any later version published by the Free Software
Foundation. If the Library does not specify a
license version number, you may choose any ver-
sion ever published by the Free Software Founda-
tion.
14. If you wish to incorporate parts of the Library
into other free programs whose distribution con-
ditions are incompatible with these, write to the
author to ask for permission. For software which is
copyrighted by the Free Software Foundation,
write to the Free Software Foundation; we someti-
mes make exceptions for this. Our decision will be
guided by the two goals of preserving the free sta-
tus of all derivatives of our free software and of
promoting the sharing and reuse of software
generally.
197
Anexo
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / appendix.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF
CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE
LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICA-
BLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN
WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS"
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MER-
CHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY
AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH
YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE,
YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SER-
VICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICA-
BLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY
COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO
MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE
LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPE-
CIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE
THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INAC-
CURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPE-
RATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH
HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your
New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be
of the greatest possible use to the public, we
recommend making it free software that ever-
yone can redistribute and change. You can do so
by permitting redistribution under these terms
(or, alternatively, under the terms of the ordinary
General Public License).
To apply these terms, attach the following notices
to the library. It is safest to attach them to the start
of each source file to most effectively convey the
exclusion of warranty; and each file should have at
least the "copyright" line and a pointer to where
the full notice is found.
You should have received a copy of the GNU Les-
ser General Public License along with this library;
if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-
1307 USA
Also add information on how to contact you by
electronic and paper mail.
You should also get your employer (if you work as
a programmer) or your school, if any, to sign a
"copyright disclaimer" for the library, if necessary.
Here is a sample; alter the names:
<one line to give the library's name and a brief
idea of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute
it and/or modify it under the terms of the GNU
Lesser General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version
2.1 of the License, or (at your option) any later
version.
This library is distributed in the hope that it will
be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;
without even the implied warranty of MER-
CHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. See the GNU Lesser General Public
License for more details.
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright
interest in the library `Frob' (a library for twea-
king knobs) written by James Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990, Ty Coon,
President of Vice
198
Glosario
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Glossary.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Glosario
A
Acceso a Internet de banda ancha
ase DSL.
ADSL
Asymmetric Digital Subscriber Line
Forma especial de DSL.
ALG
Application Layer Gateway
Mecanismo de control NAT de un router.
Muchos routers con NAT integrado utilizan
ALG. ALG permite el paso a los paquetes de
datos de una conexión VoIP y los completa
con la dirección IP pública de la red privada
segura.
El ALG del router debe desconectarse si el
proveedor de VoIP ofrece un servidor STUN
o un proxy de salida.
Véase también: Firewall, NAT, Proxy de
salida, STUN.
Alternar llamadas
Alternar llamadas permite cambiar entre dos
interlocutores, o entre una conferencia y un
interlocutor, sin que el interlocutor en
espera pueda escuchar la conversación.
Auriculares
Combinación de micrófono y auricular. Los
auriculares permiten conversar cómoda-
mente con las manos libres durante las lla-
madas telefónicas. Hay disponibles auricula-
res que pueden conectarse al teléfono base
por cable (conexión por cordel) o por medio
de Bluetooth (conexión inalámbrica).
Autenticación
Limita el acceso a una red/servicio mediante
el inicio de sesión con un ID y una
contraseña.
C
CF
Call Forwarding
ase Desvío de llamadas.
Cliente
Aplicación que solicita un servicio a un
servidor.
Codec
Codificador/descodificador
Códec es la denominación de un procedi-
miento que digitaliza y comprime la voz ana-
lógica por Internet antes de su envío y des-
codifica los datos digitales de paquetes de
idioma en su recepción, es decir,los traduce
a voz analógica. Existen distintos códecs,
que se diferencian entresí por su grado de
compresión.
Las dos partes de una conexión telefónica
(emisor y receptor de la llamada) deben uti-
lizar el mismo códec. El códec se determina
al establecer la conexión entre el emisor y el
receptor.
La selección del códec depende de la calidad
de voz, la velocidad de transmisión y el
ancho de banda necesario. Un alto grado de
compresión significa, por ejemplo, que el
ancho de banda necesario para la conexión
de voz es bajo. También significa que el
tiempo necesario para comprimir/descom-
primir los datos es mayor, en este caso
aumenta el tiempo de duración de los datos
en la red y afecta con ello a la calidad de la
voz. El tiempo requerido aumenta la demora
entre la emisión y la recepción de la voz.
Códec de voz
ase Codec.
199
Glosario
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Glossary.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
COLP / COLR
Connected Line Identification Presentation/
Restriction
Servicio de una conexión VoIP-/RDSI para lla-
madas salientes.
Con COLP se muestra el número de teléfono
del usuario receptor a la persona que llama.
El número de teléfono del usuario receptor
puede ser distinto del número al que se
llama, p.ej., en el caso de desvío o transferen-
cia de la llamada.
Con COLR (Connected Line Identification
Restriction), el usuario llamado puede supri-
mir la transmisión del número de teléfono.
Concentrador (hub)
Conecta en una Red de infraestructura,
varios Usuario de red. Todos los datos envia-
dos al concentrador por un usuario de la red
se envían al resto de usuarios de la red.
Véase también: Puerta de enlace, Router.
Consulta
Al realizar una llamada, puede interrumpir
brevemente la conversación con una con-
sulta para establecer una segunda conexión
con otro interlocutor. Si finaliza la conexión
con este interlocutor inmediatamente, se
trata de una consulta. Si cambia entre el pri-
mer y el segundo interlocutor, se llama
Alternar llamadas.
CW
Call Waiting
ase Llamada en espera.
D
Desvío de llamadas
DL
Desvío de llamadas automático (DL) a otro
número de teléfono. Existen tres tipos de
desvíos de llamadas:
DL inmediato (CFU, Call Forwarding
Unconditional)
DL por línea ocupada (CFB, Call
Forwarding Busy)
DL por falta de respuesta (CFNR, Call
Forwarding No Reply)
Devolución de llamada automática
ase Devolución de llamada si ocupado.
Devolución de llamada si no contesta
= CCNR (Completion of calls on no reply).
Cuando un usuario llamado no responde, la
persona que llama puede configurar la
devolución de llamada automática. De este
modo, recibirá un aviso en cuanto el usuario
de destino establezca la primera vez una
conexión y vuelva a estar libre. La centralita
debe autorizar esta característica. La solici-
tud de devolución de llamada se borrará
automáticamente al cabo de aproximada-
mente 2 horas (según el proveedor de red).
Devolución de llamada si ocupado
= CCBS (Completion of calls to busy subscri-
ber). Si la persona que llama oye la señal de
ocupado, puede activar la función de devo-
lución de llamada. De este modo, cuando el
destino vuelva a estar libre, recibirá un aviso
y en cuanto descuelga el auricular se esta-
blecerá la conexión automáticamente.
DHCP
Dynamic Host Configuration Protocol
Protocolo de Internet que regula la transmi-
sión automática de Dirección IP a los Usua-
rio de red. Un servidor pone a disposición el
protocolo en la red. Un servidor DHCP puede
ser, p.ej., un router.
El teléfono contiene un cliente DHCP. Un
router que contiene un servidor DHCP
puede asignar automáticamente las direc-
ciones IP al teléfono desde una área de direc-
ciones especificada. Mediante la asignación
dinámica, varios Usuario de red pueden
compartir una dirección IP, sin embargo no
de modo simultáneo sino alterno.
En algunos routers es posible establecer que
la dirección IP del teléfono no se modifique
nunca.
200
Glosario
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Glossary.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Dirección IP
Dirección unívoca de un componente de red
dentro de una red en la base del protocolo
TCP/IP (p.ej., LAN, Internet). En Internet, en
lugar de direcciones IP, se asignan general-
mente nombres de dominio. DNS asigna a
los nombres de dominio la dirección IP
correspondiente.
La dirección IP se compone de cuatro partes
(números decimales entre 0 y 255) separa-
das entre ellas por un punto (p.ej.
230.94.233.2).
La dirección IP está formada por el número
de red y el número del Usuario de red (p.ej.
el número de teléfono). En función de la
Máscara de subred, las primeras una, dos o
tres partes forman el número de red, y el
resto de la dirección IP es el componente de
red. En una red, el número de red de todos
los componentes debe ser idéntico.
Las direcciones IP se pueden asignar auto-
máticamente con DHCP (direcciones IP diná-
micas) o manualmente (direcciones IP fijas).
Véase también: DHCP.
Dirección IP dinámica
Las direcciones IP dinámicas se asignan
automáticamente a los componentes de red
mediante DHCP. La dirección IP dinámica de
un componente de red puede cambiar en
cada inicio de sesión o en intervalos tempo-
rales determinados.
Véase también: Dirección IP fija.
Dirección IP estática
ase Dirección IP fija.
Dirección IP fija
Una dirección IP fija se asigna manualmente
a un componente de red durante la configu-
ración de la red. Al contrario que la Dirección
IP dinámica, la dirección IP fija no cambia.
Dirección IP global
ase Dirección IP.
Dirección IP local
La dirección IP local o privada es la dirección
de un componente de red en la red local
(LAN). Su asignación depende del operador
de red. Los dispositivos que realizan un cam-
bio de red de una red local a Internet (puerta
de enlace o router) tienen una dirección IP
privada y una pública.
Véase también Dirección IP.
Dirección IP privada
ase Dirección IP pública.
Dirección IP pública
La dirección IP pública es la dirección de un
componente de red en Internet. El provee-
dor de Internet asigna esta dirección. Los
dispositivos que realizan un cambio de red
de una red local a Internet (puerta de enlace
o router) tienen una dirección IP local y una
pública.
Véase también: Dirección IP, NAT.
Dirección MAC
Media Access Control Address
Dirección del hardware mediante la que
cualquier dispositivo de red (p.ej., tarjeta de
red, conmutador, teléfono) se puede identi-
ficar de modo unívoco desde cualquier
parte del mundo. Se compone de 6 partes
(números hexadecimales) separados entre sí
por un guión (-) (p.ej., 00-90-65-44-00-3A).
El fabricante asigna la dirección MAC y no se
puede modificar.
Dirección SIP
ase URI.
DMZ (Zona desmilitarizada)
DMZ es la denominación de un área de la red
que se encuentra fuera del firewall.
Una DMZ se configura entre una red prote-
gida (p.ej., LAN) y una red no segura (p.ej.,
Internet). La DMZ permite el acceso ilimi-
tado desde Internet a uno o unos pocos
componentes de red, mientras que el resto
de componentes permanece seguro detrás
del firewall.
201
Glosario
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Glossary.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
DNS
Domain Name System
Sistema jerárquico que permite asignar una
Dirección IP a un Nombre de dominio que
resulta más fácil de recordar. Un servidor
DNS local debe administrar esta asignación
en cada (W)LAN. El servidor DNS local deter-
mina la dirección IP, en caso necesario la con-
sulta a servidores DNS superiores y a otros
servidores DNS locales en Internet.
Es posible establecer la dirección IP del servi-
dor DNS primario/secundario.
Véase también: DynDNS.
DSCP
Differentiated Service Code Point
ase Quality of Service (QoS).
DSL
Digital Subscriber Line
Técnica de transmisión de datos que permite
el acceso a Internet de, p.ej., 1,5 Mbps a tra-
vés de líneas telefónicas convencionales.
Requisitos: módem DSL y oferta correspon-
diente del proveedor de Internet.
DSLAM
Digital Subscriber Line Access Multiplexer
El DSLAM es una caja de distribución situada
en una centralita en la que se unen las líneas
de conexión de los interlocutores.
DTMF
Dual Tone Multi-Frequency
Otra denominación para la marcación por
tonos multifrecuencia.
Dúplex integral
Modo de transmisión de datos en el que se
puede enviar y recibir simultáneamente.
DynDNS
DNS dinámico
La asignación de nombre de dominio y
direcciones IP se realiza a través de DNS.
En el caso de una Dirección IP dinámica,
este servicio se complementa con el deno-
minado DynamicDNS. Permite la utilización
de un componente de red con una dirección
IP dinámica como Servidor en Internet.
DynDNS se asegura de que, independiente-
mente de la dirección IP actual, para acceder
a un servicio en Internet se utilice siempre el
mismo Nombre de dominio.
E
ECT
Explicit Call Transfer
El interlocutor A llama al interlocutor B, pone
la conversación en espera y llama al interlo-
cutor C. En lugar de establecer una conferen-
cia con tres interlocutores, A conecta al inter-
locutor B con el C y cuelga.
EEPROM
Electrically Eraseable Programmable Read Only
Memory
Módulo de memoria de su teléfono con
datos fijos (p.ej., configuración del disposi-
tivo de fábrica y específica del usuario) y
datos guardados automáticamente (p.ej.,
registros de la lista de llamadas).
Enrutamiento
El enrutamiento es la transmisión de paque-
tes de datos a otros usuarios de una red. En
la ruta hacia el destinatario, los paquetes de
datos se envían de un nodo de red a otro
hasta llegar a su destino.
Sin esta transmisión de paquetes de datos, la
existencia de redes como Internet no sería
posible. El enrutamiento conecta las redes
individuales a este sistema global.
Un router es una parte del sistema que trans-
mite paquetes de datos dentro de la red
local y también de una red a otra. La transmi-
sión de datos de una red a otra se realiza en
base a un protocolo común.
202
Glosario
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Glossary.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
F
Firewall
El firewall permite proteger su red contra
accesos externos no autorizados. Es posible
combinar varias medidas y técnicas (de
hardware y/o de software) para controlar el
flujo de datos entre una red privada prote-
gida y una red no protegida (p.ej., Internet).
Véase también: NAT.
Firmware
Software de un dispositivo en el que está
guardada la información básica para su fun-
cionamiento. Con el fin de corregir errores o
actualizar el software del dispositivo, es posi-
ble cargar una nueva versión del firmware en
la memoria del dispositivo (actualización de
firmware).
Fragmentación
Los paquetes de datos demasiado grandes
se dividen en paquetes parciales (fragmen-
tos) antes de transferirse. En el equipo recep-
tor se vuelven a unir (desfragmentación).
G
G.711 a law, G.711 μ law
Estándar para un Codec.
G.711 proporciona una calidad de voz muy
buena, correspondiente a la de la red RDSI.
Puesto que la compresión es baja, el ancho
de banda necesario es de aproximadamente
64 Kbit/s por conexión de voz, sin embargo
la demora por la codificación/descodifica-
ción sólo es de 0,125 ms.
"a law" denomina el estándar europeo,
law" el estándar norteamericano/japonés.
G.722
Estándar para un Codec.
G.722 es un códec de voz de banda ancha
con un ancho de banda de 50 Hz hasta 7 kHz,
una tasa de transmisión neta de 64 Kbit/s
por conexión de voz, y reconocimiento de
pausas del habla integrado y generación de
ruido (supresión de pausas del habla).
La norma G.722 ofrece una calidad de
sonido muy alta. La calidad de la voz es más
clara y mejor que en otros códecs gracias a
una mayor tasa de detección y posibilita un
tono de voz en HDSP (High Definition Sound
Performance).
G.726
Estándar para un Codec.
G.726 proporciona una calidad de voz
buena. Es inferior a la del códec G.711, pero
superior a la del G.729.
G.729A/B
Estándar para un Codec.
La calidad de voz del G.729A/B es más bien
baja. A causa del alto nivel de compresión, el
ancho de banda necesario es de aproxima-
damente sólo 8 Kbit/s por conexión de voz,
pero el tiempo de demora es de aproxima-
damente 15 ms.
GSM
Global System for Mobile Communication
Originariamente, el estándar europeo para
redes de telefonía móvil. Actualmente, GSM
se puede considerar el estándar internacio-
nal. En EE.UU. y Japón, sin embargo, se
fomentan más los estándares nacionales.
I
ID de usuario
ase Identificación del usuario.
Identificación del usuario
Nombre/combinación de cifras para acce-
der, p.ej., a su cuenta VoIP o a su lista privada
de direcciones en internet.
IEEE
Institute of Electrical and Electronics Engineers
Gremio internacional para la normalización
en el sector de la electrónica y la electrotec-
nia, especialmente para la estandarización
de la tecnología LAN, protocolos de transmi-
sión, velocidad de transmisión de datos y
cableado.
203
Glosario
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Glossary.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Internet
WAN global. Hay varios protocolos definidos
para el intercambio de datos, resumidos
bajo el nombre de TCP/IP.
Cada Usuario de red se puede identificar
por su Dirección IP. La asignación de un
Nombre de dominio para Dirección IP se
encarga de DNS.
Los servicios más importantes en Internet
son la World Wide Web (WWW), el correo
electrónico, la transferencia de ficheros y los
foros de debate.
IP (Protocolo de Internet)
Protocolo TCP/IP en Internet. La IP se
encarga de localizar a los usuarios de una
Red por medio de una Dirección IP y trans-
mite los datos del emisor al receptor. La IP
especifica el camino (enrutamiento) de los
paquetes de datos.
L
LAN
Local Area Network
Red con extensión espacial limitada. LAN
puede ser inalámbrica (WLAN) y/o con
conexión por cable.
Llamada en espera
= CW (Call Waiting).
Servicio del proveedor de red. Durante una
llamada, un tono de aviso indica que otro
interlocutor está llamando. Puede aceptar o
rechazar la llamada. También puede activar
o desactivar esta función.
M
Marcación por bloques
Este sistema le permite introducir el número
de teléfono completo y corregirlo si es nece-
sario. Sólo es necesario descolgar el auricular
o pulsar la tecla de manos libre para marcar
el número de teléfono.
Máscara de subred
La Dirección IP está formada por una red fija
y un número variable de usuarios. El número
de red es idéntico para todos los Usuario de
red. En la máscara de subred se especifica la
parte que ocupa el número de red. P.ej., en la
máscara de subred 255.255.255.0, las prime-
ras tres partes de la dirección IP son el
número de red y la última es el número de
usuario.
Mbps
Million Bits per Second
Unidad de medida de la velocidad de trans-
misión de una red.
Melodía de espera
Music on hold
Reproducción de música en caso de Con-
sulta o al Alternar llamadas. Durante la
espera, el interlocutor oye una melodía de
espera.
MRU
Maximum Receive Unit
Define la cantidad de datos que hay dentro
de un paquete de datos.
MSN
Multiple Subscriber Number,
Número de llamada múltiple. Puede solicitar
para la conexión múltiple RDSI hasta
10 números de teléfono diferentes. Un MSN
es un número de teléfono que se le asigna
sin el prefijo local.
Su teléfono utiliza el MSN de forma indivi-
dual según sus preferencias como conexión
de recepción y/o conexión de envío.
MTU
Maximum Transmission Unit
Define la longitud máxima de un paquete de
datos que se puede transportar de una vez a
través de la red.
204
Glosario
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Glossary.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
N
NAT
Network Address Translation
Método para traducir una Dirección IP (pri-
vada) en una o varias direcciones IP (públi-
cas). Mediante NAT, las direcciones IP de los
Usuario de red (p.ej. teléfonos VoIP) en una
LAN pueden ocultarse tras una dirección IP
común del Router en Internet.
Los teléfonos VoIP ocultos tras un router de
NAT no están disponibles (ya que tienen una
IP privada) para servidores VoIP. Para "evitar"
el NAT, (alternativamente) el router ALG, el
teléfono VoIP STUN o el proveedor de VoIP
puede utilizar un Proxy de salida.
Si dispone de un proxy de salida, debe
tenerlo en cuenta al definir la configuración
VoIP del teléfono.
NAT simétrica
Un NAT simétrico asigna direcciones IP y
números de puerto externos distintos a las
mismas direcciones IP-y números de puerto
internos, en función de la dirección de des-
tino externa.
Nombre de dominio
Denominación de uno o varios servidores
web en Internet (p.ej. gigaset.net). El nom-
bre de dominio se asigna a la dirección- IP
correspondiente por medio del DNS.
Nombre mostrado
Servicio de su proveedor de VoIP. Puede
introducir el nombre que desee que apa-
rezca en la pantalla del interlocutor en lugar
de su número de teléfono.
Número de puerto
Designa una aplicación determinada de un
Usuario de red. El número de puerto puede
asignarse de forma permanente o en cada
acceso, dependiendo del ajuste realizado en
la LAN.
La combinación Dirección IP/número de
Puerto identifica al receptor o emisor de un
paquete de datos dentro de una red.
P
Paging (búsqueda de terminales
inalámbricos)
(español: radiomensajería)
Función del teléfono base para localizar los
terminales inalámbricos registrados. El telé-
fono base establece una conexión con todos
los terminales inalámbricos registrados. Los
terminales inalámbricos suenan.
PIN
Número de identificación personal
Sirve de protección contra el uso no autori-
zado. Si la función PIN está activada, debe
introducirse una combinación de cifras para
acceder a una zona protegida.
Los datos de configuración del teléfono base
se pueden proteger mediante un PIN de sis-
tema (combinación de 4 cifras).
Preparación a la marcación
ase Marcación por bloques.
Protocolo
Descripción de los acuerdos de comunica-
ción de una Red. Contiene reglas para el
establecimiento, la administración y la finali-
zación de una conexión, a través de forma-
tos de fecha, transcursos de tiempo y posi-
bles tratamientos de errores.
Protocolo de transporte
Regula el transporte de datos entre dos
interlocutores (aplicaciones).
Véase también: UDP, TCP, TLS.
Proveedor de Internet
Permite el acceso a Internet abonando la
tarifa correspondiente.
Proveedor de puerta de enlace
ase Proveedor de SIP.
Proveedor de SIP
ase Proveedor de VoIP.
205
Glosario
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Glossary.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Proveedor de VoIP
Un Proveedor de puerta de enlace de VoIP
o de SIP es un proveedor de Internet que
pone a disposición una Puerta de enlace
para la telefonía en Internet. Puesto que el
teléfono funciona con el estándar SIP, su pro-
veedor debe ser compatible con este
estándar.
El proveedor transmite conversaciones de
VoIP a la red telefónica (analógica, ISDN y
móvil) y viceversa.
Proxy de salida
Mecanismo de control NAT alternativo a
STUN, ALG.
Los proveedores de VoIP utilizan proxys de
salida (Outbound Proxys) en los entornos
con cortafuegos/NAT como alternativa a un
Servidor proxy SIP. Controlan el tráfico de
datos a través del firewall.
El proxy de salida y el servidor STUN no se
deben utilizar simultáneamente.
Véase también: STUN y NAT.
Proxy HTTP
Servidor a través del cual los Usuario de red
navegan por Internet.
Proxy/servidor proxy
Programa informático que regula el inter-
cambio de datos de equipos entre el Cliente
y el Servidor de una red. Si el teléfono realiza
una consulta al servidor VoIP, el proxy actúa
de servidor con respecto al teléfono y de
cliente con respecto al servidor. Al proxy se
accede a través de su Dirección IP/Nombre
de dominio y Puerto.
Puerta de enlace
Conecta entre sí dos Rede, p.ej., un enruta-
dor como puerta de enlace de Internet.
Para las conversaciones telefónicas VoIP en
la red telefónica, una puerta de enlace debe
unir la red IP y la red telefónica (proveedor
de pasarelas/VoIP). La puerta de enlace
transmite las llamadas de VoIP a la red telefó-
nica si es necesario.
Puerto
Los datos se transmiten entre dos aplicacio-
nes de una Red mediante un puerto.
Puerto RTP
(local) Puerto, a través del cual se envían y se
reciben paquetes de datos de voz mediante
VoIP.
Puerto SIP local
ase Puerto SIP/Puerto SIP local.
Puerto SIP/Puerto SIP local
(local) Puerto, a través del cual se envían y
reciben los datos de señalización en VoIP.
Q
Quality of Service (QoS)
Calidad de servicio
Denomina la calidad de servicio en las redes
de comunicación. Existen distintas clases de
calidad de servicio.
La QoS afecta al flujo de paquetes de datos
en Internet, p.ej., priorizando paquetes de
datos, reservando banda ancha y optimi-
zando los paquetes.
En las redes VoIP, la QoS afecta a la calidad de
voz. Si la infraestructura entera (router, servi-
dor de red, etc.) dispone de QoS, la calidad
de la voz será mayor, esdecir, se producirán
menos demoras, menos efecto eco, menos
crujidos.
R
RAM
Random Access Memory
Espacio del disco disponible para lectura y
escritura. En la RAM se almacenan, p.ej.,
melodías y logotipos, que puede cargar en el
teléfono mediante el configurador Web.
Rango IP
Área de direcciones IP que el servidor DHCP
puede utilizar para asignar direcciones IP
dinámicas.
206
Glosario
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Glossary.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Red
Conexión entre dispositivos. Los dispositivos
pueden conectarse o bien mediante distin-
tas líneas o mediante rutas de transmisión.
Las redes se pueden diferenciar también por
su alcance y su estructura:
Alcance: Redes locales (LAN) o redes
de larga distancia (WAN)
–Estructura: Red de infraestructura o
red ad-hoc
Red de infraestructura
Red con estructura central: Todos los Usua-
rio de red se comunican a través de un Rou-
ter central.
Red Ethernet
LAN por cable.
Redireccionamiento de puertos
La puerta de enlace de Internet (p.ej., el rou-
ter) transmite a otro puerto paquetes de
datos de Internet dirigidos a un Puerto
determinado. De este modo, los servidores
de una LAN pueden prestar servicios en
Internet sin necesidad de una dirección IP
pública.
Registrador
El registrador administra las direcciones -IP
actuales de los Usuario de red. Al suscribirse
en el proveedor de VoIP, su dirección -IP
actual se almacenará en el registro. De este
modo, también estará localizable en sus
desplazamientos.
ROM
Read Only Memory
Memoria de sólo lectura.
Router
Transmite paquetes de datos dentro de una
red y entre varias redes por la ruta más
rápida. Puede conectar una Red Ethernet
con una WLAN. Puede actuar de Puerta de
enlace a Internet.
RTP
Realtime Transport Protocol
Estándar universal para la transmisión de
datos de audio y vídeo. Con frecuencia se
utiliza junto a UDP. Para ello, los paquetes
RTP se incrustan en paquetes UDP.
S
Servidor
Presta a otro Usuario de red (Clientes) un
servicio. El concepto puede denominar a un
ordenador/PC o a una aplicación. Para diri-
girse a un servidor se necesita Dirección IP/
Nombre de dominio y Puerto.
Servidor proxy SIP
Dirección IP del servidor de puerta de enlace
del proveedor de VoIP.
SIP (Session Initiation Protocol)
Protocolo de señalización independiente de
la comunicación por voz. Se utiliza para el
establecimiento y la finalización de la lla-
mada. Además pueden definirse parámetros
para la transmisión de voz.
STUN
Simple Transversal of UDP over NAT
Mecanismo de control NAT.
STUN es un protocolo de datos para teléfo-
nos VoIP. STUN sustituye la dirección IP pri-
vada en los paquetes de datos del teléfono
VoIP por la dirección pública de la red pri-
vada protegida. Para el control de la transmi-
sión de datos, es necesario, además, dispo-
ner de un servidor STUN en Internet. STUN
no se puede utilizar con NAT simétricos.
Véase también: ALG, Firewall, NAT, Proxy de
salida.
Subred
Segmento de una Red.
207
Glosario
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Glossary.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
T
Tarifa plana
Clase de tarifa para una conexión a Internet.
El proveedor de Internet factura mensual-
mente un importe fijo. No hay costes adicio-
nales por duración ni por cantidad de
conexiones.
Tasa de transmisión
Velocidad con la que se transmiten los datos
en WAN o LAN. La tasa de datos se mide en
unidades de datos por unidad de tiempo
(Mbit/s).
TCP
Transmission Control Protocol
Protocolo de transporte. Protocolo de
transmisión seguro: para la transmisión de
datos, establece, supervisa y finaliza una
conexión entre el emisor y el receptor.
TLS
Transport Layer Security
Protocolo para la codificación de transmisio-
nes de datos en Internet. TLS es un Proto-
colo de transporte de orden superior.
U
UDP
User Datagram Protocol
Protocolo de transporte. Al contrario que el
TCP es UDP un protocolo inseguro. UDP no
establece ninguna conexión fija. Los paque-
tes de datos (denominados datagramas) se
envían como transmisión. El destinatario es
el único responsable de la recepción de los
datos. El emisor no recibe ninguna notifica-
ción de la recepción.
URI
Uniform Resource Identifier
Secuencia de caracteres que sirve para iden-
tificar recursos (p.ej., -destinatario de correo
electrónico, http://gigaset.com, ficheros).
En Internet, los URI se utilizan para deno-
minar los recursos de forma homogénea. Los
URI también se denominan dirección SIP.
Se pueden introducir como número en el
teléfono. Marcando un URI es posible llamar
a un usuario de Internet con equipamiento
VoIP.
URL
Universal Resource Locator
Dirección unívoca global de un dominio en
Internet.
Un URL es una subclase de URI. Los URL
identifican un recurso a través de su ubica-
ción (en inglés: location) en Internet. El con-
cepto se utiliza con frecuencia como sinó-
nimo de URI (por razones históricas).
Usuario de red
Dispositivos y ordenadores que están conec-
tados entre ellos mediante la red, p.ej., servi-
dores, PC y teléfonos.
V
VoIP
Voice over Internet Protocol
Las llamadas telefónicas ya no se establecen
y se transmiten a través de la red telefónica,
sino a través de Internet (u otras redes IP).
W
WAN
Wide Area Network
Red de área amplia no limitada espacial-
mente (p.ej., Internet).
208
Índice alfabético
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / SaturnSIX.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Índice alfabético
A
Abrir lista de correo entrante . . . . . . . . . . 104
Acceso a Internet (banda ancha)
. . . . . . . 198
Acceso a Internet de banda ancha
. . . . . 198
Aceptación de llamadas
. . . . . . . . . . . . . . 120
Activar
cita
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
contestador automático
. . . . . . . . . . . . 115
contestador automático
(manejo a distancia)
. . . . . . . . . . . . 122
contestador automático en red
. . . . . . 123
desvío de llamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
grabar una llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . 119
supresión del número de llamada
. . . . 60
suprimir tono de llamada
. . . . . . . . . . . 102
tonos de indicación
. . . . . . . . . . . . . . . . 155
ADSL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Agenda de teléfonos
abrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Agenda del teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
administrar registros
. . . . . . . . . . . . . . . . 77
añadir número desde el texto
. . . . . . . . 80
buscar registro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
enviar registro/lista a un
terminal inalámbrico
. . . . . . . . . . . . 78
Gigaset.net
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
guardar aniversario
. . . . . . . . . . . . . . . . . 81
guardar registro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
ordenación de los registros
. . . . . . . . . . 76
transferir vCard (Bluetooth)
. . . . . . . . . . 79
utilizar al introducir número
. . . . . . . . . 80
Agenda telefónica
abrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
guardar el número del remitente
(SMS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ajustar fecha
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 157
Ajustar hora
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 157
AKZ (indicador de central)
. . . . . . . . . . . . 170
ALG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Alimentador enchufable
de bajo consumo
. . . . . . . . . . . . . . . . 127
Alternar llamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . .67, 198
Amplificador de recepción,
véase Repetidor
Aniversario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
guardar en la agenda del teléfono
. . . . 81
no atender
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Anuncio (contestador automático)
. . . . 116
Application Layer Gateway (ALG)
. . . . . . 198
Asignación de las clavijas
. . . . . . . . . . . . . 185
cable analógico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Asignar la teclas de función
. . . . . . . . . . . 147
Asignar tecla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Asignar tecla numérica
. . . . . . . . . . . . . . . 147
Asistente de conexión
iniciar (poner en funcionamiento)
. . . . 23
Asistente de instalación
. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Asistente de RDSI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Asymmetric Digital Subscriber Line
. . . . 198
Atención al cliente y asistencia
. . . . . . . . 174
Auriculares
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
asignar tecla de función
. . . . . . . . . . . . 147
conectar (con cable)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
conectar (con cables)
. . . . . . . . . . . . . . . 146
finalizar la comunicación
. . . . . . . . . . . . 53
realizar llamada con
. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
responder a una llamada
. . . . . . . . . . . . 53
Auriculares Bluetooth
realizar llamada con
. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
responder a una llamada
. . . . . . . . . . . . 54
utilizar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Auriculares con cable
conectar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Autenticación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Averiguar quién llama (RDSI)
. . . . . . . . 53, 68
Aviso de recordatorio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ayuda
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
B
Bajo consumo del alimentador
enchufable
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Bluetooth
activar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
dar de baja dispositivos
. . . . . . . . . . . . . 140
establecer el prefijo propio
. . . . . . . . . 158
lista de dispositivos conocidos
. . . . . . 140
modificar el nombre
del dispositivo
. . . . . . . . . . . . .140, 142
registrar dispositivos
. . . . . . . . . . . . . . . 138
transferir agenda telefónica (vCard)
. . . 79
utilizar el dispositivo de datos
. . . . . . . 143
utilizar teléfonos móviles GSM
. . . . . . 143
209
Índice alfabético
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / SaturnSIX.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Borrar
anuncio para el contestador
automático
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
carácter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
contestador automático
. . . . . . . . . . 71, 73
contestador automático en red
. . . . . . . 73
escuchar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
lista de SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
listas de llamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
llamadas perdidas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
MSN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
notificaciones de correo electrónico
. 104
Brillo
iluminación de la pantalla
. . . . . . . . . . 151
Buscar en la agenda del teléfono
. . . . . . . 76
Buscar usuarios en Gigaset.net
. . . . . . . . . 89
Buscar, terminales inalámbricos
. . . . . . . 133
Busy on Busy
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
C
Calendario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Calidad de servicio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Calidad del servicio (QoS)
. . . . . . . . . . . . . 205
Call Forwarding
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Call Waiting
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Cambiar
nombre de un usuario de
la línea interna
. . . . . . . . . . . . . . . . . 136
números internos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
PIN del sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
procedimiento de marcación
. . . . . . . . 171
tiempos de pausa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
tono de llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
volumen de manos libres
. . . . . . . . . . . 152
volumen del auricular
. . . . . . . . . . . . . . 152
Características técnicas
. . . . . . . . . . . . . . . 184
Centralita
conectar el teléfono base
. . . . . . . . . . . 170
configurar el procedimiento
de marcación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
guardar prefijo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
tiempos de pausa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Centro SMS
ajustar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
modificar número
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
CF
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Cita/aniversario
mostrar no atendidos
. . . . . . . . . . . . . . 130
Citas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
activar/desactivar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
administrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
borrar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
CLI, CLIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cliente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
CLIP de imagen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Códec de banda ancha
. . . . . . . . . . . . . . . 202
Códecs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Código de configuración automática
. . . 22
Códigos de estado (VoIP)
tabla de códigos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
COLP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 199
COLR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52, 199
Comunicación
finalizar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
finalizar en los auriculares
. . . . . . . . . . . . 53
Comunicación externa
desviar al contestador automático
. . . 119
llamada en espera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Comunicación interna
. . . . . . . . . . . . . . . . 134
llamada en espera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Concentrador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Conectar
teléfono base a la centralita
. . . . . . . . . 170
Conectar el aparato de fax
. . . . . . . . . . . . 145
Conector telefónico (red fija)
. . . . . . . . . . 185
Conexión GSM
aceptar una llamada (Bluetooth)
. . . . . 54
activar (Bluetooth)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 141
utilizar mediante Bluetooth
. . . . . . . . . 143
Conexiones de banda ancha
. . . . . . . . . . . 58
Conferencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Conferencia (interna)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Conferencia con tres interlocutores
. . . . . 67
Configuración del sistema
guardar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Configuración IP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Configurar
salvapantallas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Configurar el sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Configurar la señal de ocupado
. . . . . . . . 63
Conformidad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Conjunto de caracteres
. . . . . . . . .95, 98, 185
Connected Line Identification
Presentation/Restriction
. . . . . . . 52, 199
Consulta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 199
Consulta (interna)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Consulte la información del servicio
. . . 180
Consumo de corriente (teléfono base)
. 184
210
Índice alfabético
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / SaturnSIX.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Consumo de energía eléctrica,
v. Consumo de corriente
Contenido de la caja
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contestador automático
. . . . . . . . . . . . . . 113
activar/desactivar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
avanzar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
borrar los mensajes
. . . . . . . . . . . . . . . . 118
escucha de mensajes en el
contestador automático
. . . . . . . . 117
establecer marcación rápida
. . . . . . . . 124
grabar anuncios e indicaciones
. . . . . . 116
manejo a distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . 121
rebobinar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Contestador automático de red
. . . . . . . 123
Contestador automático en red
. . . . . . . 123
activar/desactivar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
establecer marcación rápida
. . . . . . . . 124
introducir el número
. . . . . . . . . . . . . . . 123
lista
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
llamar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125, 126
Contraseña de registro
cuenta VoIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Control de costes telefónicos
. . . . . . . . . . . 92
Corrección de errores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Correo electrónico
borrar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
mensajes al establecer una conexión
105
notificación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
ver la dirección del remitente
. . . . . . . 106
Costes de llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Costes de llamada, v. Costes
Cumpleaños, véase Aniversario
CW
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
D
Dar de baja dispositivos (Bluetooth) . . . 140
Dar de baja, terminal inalámbrico
. . . . . . 133
Datos de usuario de VoIP
introducir (asistente de conexión)
. . . . 28
Demilitarized Zone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Desactivar
cita
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
contestador automático
. . . . . . . . . . . . 115
contestador automático en red
. . . . . . 123
desvío de llamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
grabar una llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . 119
radiación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
supresión del número de llamada
. . . . 60
suprimir tono de llamada
. . . . . . . . . . . 102
tonos de indicación
. . . . . . . . . . . . . . . . 155
Desconocida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Despertador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Desvío de llamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . 61, 199
Gigaset.net
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Devolución de llamada
anular (red fija)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
configurar con el MSN ocupado
. . . . . . 63
iniciar (red fija)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
DHCP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199, 201
Differentiated Service Code Point
. . . . . . 201
Digital Subscriber Line
. . . . . . . . . . . . . . . . 201
Digital Subscriber Line
Access Multiplexer
. . . . . . . . . . . . . . . 201
Dirección
SIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Dirección de correo electrónico
. . . . . . . . 96
añadir desde la agenda telefónica
. . . . 80
Dirección del remitente
(correo electrónico) . . . . . . . . . . . . . . 106
Dirección IP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
asignación automática
. . . . . . . . . . . . . 158
asignar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
dinámica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
estática
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
fija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
global
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
local
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
marcar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
privada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
pública
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Dirección MAC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
consultar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Directorio de empresas
. . . . . . . . . . . . . . . . 82
Dispositivo de intercepción de
llamadas anónimas (RDSI)
. . . . . . . . . 68
DMZ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
DNS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
DNS dinámico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Domain Name System
. . . . . . . . . . . . . . . . 201
DSCP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
DSL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
DSLAM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Dúplex completo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Duración de grabación
. . . . . . . . . . . . . . . 120
Duración de la llamada
. . . . . . . . . . . . . 50, 93
Duración de una llamada
. . . . . . . . . . . . . . 93
Dynamic Host Configuration
Protocol
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
DynDNS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
211
Índice alfabético
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / SaturnSIX.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
E
ECO DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
ECT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 172
activar/desactivar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Eliminación de residuos
. . . . . . . . . . . . . . . 183
Encadenar, véase SMS
Enrutamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Enviar
registro de la agenda del teléfono
a terminal inalámbrico
. . . . . . . . . . 78
Equipos médicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Errores (corrección)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Escribir (SMS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Escribir y editar texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Escuchar
anuncio (contestador automático)
. . . 116
escuchar (contestador automático
de red)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
mensaje (contestador automático)
. . 117
Escuchar simultáneamente
durante la grabación
. . . . . . . . . . . . . 120
Espacio de memoria
agenda
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
gestor de recursos
. . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Estado de reposo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
pantalla en (ejemplo)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Estado de reposo, volver al
. . . . . . . . . . . . . 41
Explicit Call Transfer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
F
Fax (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Finalizar comunicación
. . . . . . . . . . . . . . . . 53
Firewall
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Firmware
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
actualización automática
. . . . . . . . . . . 165
actualizaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
consultar versión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
iniciar actualización
. . . . . . . . . . . . . . . . 165
Fragmentación de paquetes de datos
. . 202
Fuente de alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Funcionamiento (poner en servicio
el teléfono)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funciones especiales
. . . . . . . . . . . . . . . . . 171
G
G.722 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Garantía
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Generación de la dirección IP
. . . . . . . . . . 200
Gestor de recursos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Gigaset HDSP, véase HDSP
Gigaset.net
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
agenda del teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . 89
buscar usuarios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
desvío de llamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
introducir nombres
. . . . . . . . . . . . . . . . . 90
llamar a un usuario
. . . . . . . . . . . . . . . 89, 91
modificar/borrar el nombre propio
. . . 90
servicio Eco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Global System for
Mobile Communication
. . . . . . . . . . 202
GNU Lesser General Public License
(LGPL), inglés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
GPL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Grabar una llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
GSM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Guardar (prefijo)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Guía telefónica en línea
. . . . . . . . . . . . . . . . 82
Gigaset.net
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
H
HDSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
I
ID de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Identificación del usuario
. . . . . . . . . . . . . 202
Idioma, pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
IEEE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Iluminación de la pantalla
brillo de la iluminación
de la pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
temporizador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Imagen
borrar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
cambiar nombre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Imagen CLIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .55, 75, 156
Indicación
cita o aniversario no atendidos
. . . . . . 130
duración y coste de la llamada
. . . . . . . 93
espacio de memoria
(gestor de recursos)
. . . . . . . . . . . . 156
espacio de memoria de
la agenda telefónica
. . . . . . . . . . . . 77
nombre de la agenda telefónica
en línea
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
número (CLI/CLIP)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Indicación de llamadas
nombre de la agenda telefónica
en línea
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
212
Índice alfabético
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / SaturnSIX.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Indicación de los números de teléfono,
notas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Info Center
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
usar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Instalar, teléfono base
. . . . . . . . . . . . . . 11, 12
Institute of Electrical and
Electronics Engineers
. . . . . . . . . . . . . 202
Interfaz de PC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Interfaz DECT
activar/desactivar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Internas
conferencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
consultar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
telefonear
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Internet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Introducir datos de usuario (VoIP)
con terminal inalámbrico
. . . . . . . . . . . . 28
IP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
L
LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Leer asunto (correo electrónico)
. . . . . . . 106
LGPL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Licencia
GPL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
LGPL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Licencia Pública General GNU
. . . . . . . . . 187
Licencia Pública General GNU (GPL)
inglés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Licencia Pública General GNU
Reducida
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Link2mobile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .52, 54, 143
Líquidos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Lista
contestador automático en red
. . . . . . 126
dispositivos conocidos (Bluetooth)
. . 140
lista de borradores de SMS
. . . . . . . . . . . 95
lista de correo electrónico
. . . . . . . . . . 104
lista de entrada de SMS
. . . . . . . . . . . . . . 97
lista de SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
lista del contestador automático
. . 71, 73
listas de llamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
terminales inalámbricos
. . . . . . . . . . . . . 39
Lista de entrada
abrir (correo electrónico)
. . . . . . . . . . . 104
Lista de mensajes
contestador automático en red
. . . . . . 126
correo electrónico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Llamada
aceptar (conex. GSM)
. . . . . . . . . . . . . . . . 54
aceptar del contestador
automático
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
devolver
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68, 172
grabar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
internas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
responder
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
responder con los auriculares
. . . . . . . . 53
transferir (conectar)
. . . . . . . . . . . . . 68, 134
Llamada colectiva
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Llamada desconocida
. . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Llamada en espera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
activar/desactivar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
comunicación externa
. . . . . . . . . . . . . . . 63
comunicación interna
. . . . . . . . . . . . . . 135
contestar/rechazar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Llamada perdida
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Llamadas anónimas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Local Area Network
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
M
Manejo a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Manos libres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mantenimiento del teléfono
. . . . . . . . . . 184
Marcación abreviada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Marcación por bloques
. . . . . . . . . . . . . . . 203
Marcación por tonos
. . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Marcación rápida
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Marcar
agenda del teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . 77
dirección IP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Máscara de subred
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
establecer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Maximum Receive Unit
. . . . . . . . . . . . . . . 203
Maximum Transmission Unit
. . . . . . . . . . 203
Mbps
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Media Access Control
. . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Medio ambiente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Melodía de espera
. . . . . . . . . . . . . . . .155, 203
Mensaje
borrar (correo electrónico)
. . . . . . . . . . 106
Mensaje de texto, véase SMS
Mensajes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
añadir el número a la
agenda del teléfono
. . . . . . . . . . . 118
anuncio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
borrar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
marcar como "nuevo"
. . . . . . . . . . . . . . 118
símbolo de nuevo mensaje
. . . . . . . . . 117
Mensajes de estado de VoIP
tabla de códigos de estado
. . . . . . . . . 178
213
Índice alfabético
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / SaturnSIX.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Menú
abrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
tono de final
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
uso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Micrófono
silenciar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Million Bits per Second
. . . . . . . . . . . . . . . 203
Modificar
idioma de la pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . 149
nombre del dispositivo
(Bluetooth)
. . . . . . . . . . . . . . . .140, 142
Modo de mensaje
(contestador automático)
. . . . . . . . . 114
Modo de repetición
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Modo Eco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Modo Eco+
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
MRU
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
MSN
borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
configurar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
MTU
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Music on hold
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
N
NAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
simétrico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Network Address Translation
. . . . . . . . . . 204
No atendido
aniversario
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
cita
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Nombre
de un terminal inalámbrico
. . . . . . . . . 136
del llamante de la agenda telefónica
en línea
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
mostrado (VoIP)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Nombre de dominio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Notificación
entrada de correo electrónico
. . . . . . . 104
por SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Número
añadir desde el texto del SMS
. . . . . . . . 99
de identificación personal
. . . . . . . . . . 204
de puerto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
del abonado llamante (CLIP),
mostrar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
del contestador automático
de red introducir
. . . . . . . . . . . . . . . 123
Número receptor
visualización en terminal
inalámbrico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Números Call-by-Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
O
Omitir la visualización del número
de teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Orden en la agenda del teléfono
. . . . . . . 76
P
Paging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133, 204
Pantalla
configurar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
iluminación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
modificar el idioma de la pantalla
. . . 149
rota
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
salvapantallas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Pantalla fracturada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Paquetes de datos, fragmentación
. . . . . 202
Para los números de teléfono RDSI,
véase MSN
Parte meteorológico, en la pantalla
en estado de reposo
. . . . . . . . . . . . . 112
Pausa
tras la tecla de señalización
. . . . . . . . . 171
tras línea ocupada
. . . . . . . . . . . . . . . . . 171
tras prefijo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Pausa de marcación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
PIN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Pool de direcciones IP
. . . . . . . . . . . . . . . . 205
Prefijo
en una centralita
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
establecer el prefijo propio
. . . . . . . . . 158
Preguntas y respuestas
. . . . . . . . . . . . . . . 175
Preparación de llamada
. . . . . . . . . . . . . . . 204
Procedimiento de marcación
. . . . . . . . . . 171
Protección contra acceso
. . . . . . . . . . . . . 157
Protocolo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Protocolo de Internet
. . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Protocolo de transporte
. . . . . . . . . . . . . . 204
Proveedor de Internet
. . . . . . . . . . . . . . . . 204
Proveedor de puerta de enlace
. . . . . . . . 204
Proveedor de SIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Proveedor VoIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
descargar datos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
seleccionar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Proxy
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Proxy de salida
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Proxy HTTP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Puerta de enlace
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Puerto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
214
Índice alfabético
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / SaturnSIX.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
Puerto de FAX
activar/desactivar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
conectar fax
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Puerto RTP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Puerto SIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Puerto SIP local
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
R
RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Random Access Memory
. . . . . . . . . . . . . . 205
Read Only Memory
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Realizar llamada
con auriculares
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
introducir dirección IP
. . . . . . . . . . . . . . . 50
responder a una llamada
. . . . . . . . . . . . 53
Realizar llamadas
anónimas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
desde el directorio de empresas
. . . . . . 85
desde la guía telefónica en línea
. . . . . . 85
externo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Gigaset.net
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 91
internas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Red
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Ethernet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Red de infraestructura
. . . . . . . . . . . . . . . . 206
Red Ethernet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Red fija, anular devolución de llamada
. . 69
Redireccionamiento de puertos
. . . . . . . 206
Reducción del consumo energético
. . . . 127
Registrar dispositivo (Bluetooth)
. . . . . . . 138
Registrar, terminal inalámbrico
. . . . . . . . 132
Registro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
seleccionar de la agenda
del teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Rellamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Rellamada automática
. . . . . . . . . . . . . . 70, 71
Rellamada manual
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Repetidor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Retrollamada
si no responde
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
si ocupado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
ROM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Router
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
conectar el teléfono base
. . . . . . . . . . . . 16
RTP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
S
Salvapantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Seleccionar calidad de grabación
. . . . . . 120
Señal acústica, véase
Tonos de indicación
Servicio Eco de Gigaset.net
. . . . . . . . . . . . 57
Servicios de red
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Servidor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Servidor DNS preferido
. . . . . . . . . . . . . . . 159
Servidor proxy
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Servidor proxy SIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Silenciar el teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Símbolo
contestador automático
. . . 113, 115, 120
de mensajes nuevos
. . . . . . . . . . . . . . . . . 73
despertador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
nuevo mensaje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SMS nuevo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
tono de llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Simétrico, NAT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Simple Transversal of UDP over NAT
. . . 206
SIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
borrar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 98
centro de envío
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
encadenado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
enviar a una dirección
de correo electrónico
. . . . . . . . . . . 96
enviar como fax
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
escribir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 185
guardar número
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
leer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 98
lista de borradores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
lista de entrada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
notificación por SMS
. . . . . . . . . . . . . . . 100
recibir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
reenviar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
responder o reenviar
. . . . . . . . . . . . . . . . 98
solución de mensajes de error
. . . . . . . 103
solucionar errores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
vCard
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Solución de errores
correo electrónico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
general
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Sonido, véase Tono de llamada
STUN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Subred
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Supresión del número de llamada
. . . . . . 60
Suprimir
primer tono de llamada
. . . . . . . . . . . . . 102
215
Índice alfabético
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / SaturnSIX.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
T
Tarifa plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Tasa de transmisión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
TCP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Tecla 1 (marcación rápida)
n.º INT.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Tecla de función
asignar para auriculares
. . . . . . . . . . . . 147
Tecla de mensajes
abrir la lista
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
abrir listas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Teclas
tecla de borrado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
tecla de control
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
tecla de señalización
. . . . . . . . . . . . . . . 171
teclas de pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Teclas de pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
asignar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Telefonear
internas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Teléfono
configurar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
proteger contra el uso
. . . . . . . . . . . . . . 157
puesta en servicio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Teléfono base
actualizar firmware
. . . . . . . . . . . . . . . . . 165
conectar a la centralita
. . . . . . . . . . . . . 170
conectar al router
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
configurar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
consumo de corriente
. . . . . . . . . . . . . . 184
instalar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
PIN del sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
restablecer al estado de suministro
. . 167
Teléfono móvil
activar (Bluetooth)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 141
conectar (Bluetooth)
. . . . . . . . . . . . . . . 143
Teléfonos móviles GSM
. . . . . . . . . . . . . . . 143
Temporizador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
iluminación de la pantalla
. . . . . . . . . . 151
tono de llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Terminal inalámbrico
buscar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
contacto con líquidos
. . . . . . . . . . . . . . 184
dar de baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
lista
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
modificar el número interno
. . . . . . . . 136
modificar nombre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
terminal inalámbrico
. . . . . . . . . . . . . . . 132
Tiempo de flash
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
TLS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Tono de advertencia, véase
Tonos de indicación
Tono de atención
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Tono de confirmación
. . . . . . . . . . . . . . . . 155
Tono de error
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Tono de llamada
ajustar el volumen
. . . . . . . . . . . . . . . . . 153
cambiar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
suprimir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
temporizador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Tonos de acuse de recibo
. . . . . . . . . . . . . 155
Transferir datos
a través de Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . 143
Transmisión de números de teléfono
. . . 55
Transmission Control Protocol
. . . . . . . . . 207
Transport Layer Security
. . . . . . . . . . . . . . 207
U
UDP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Uniform Resource Identifier
. . . . . . . . . . . 207
Universal Resource Locator
. . . . . . . . . . . 207
URI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
URL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
User Datagram Protocol
. . . . . . . . . . . . . . 207
Utilizar
añadir a la agenda telefónica
. . . . . . . . . 80
añadir desde la agenda telefónica
. . . . 80
guardar en la agenda del teléfono
. . . . 75
introducir con la agenda telefónica
. . . 80
V
vCard (SMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
VIP (registro de la agenda telefónica)
. . . 75
Voice over Internet Protocol
. . . . . . . . . . . 207
216
Índice alfabético
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / SaturnSIX.fm / 30.08.2018
Version 4.1, 21.11.2007
VoIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
cargar datos de proveedor
. . . . . . . . . . . 26
códigos de estado (tabla)
. . . . . . . . . . . 178
configurar cuenta (primera)
. . . . . . . . . . 28
iniciar asistente de conexión
. . . . . . . . . 22
mostrar número del receptor
de la llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Volumen
altavoz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
auricular
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
auricular/manos libres
. . . . . . . . . . . . . . 152
configurar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
manos libres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
suministro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
tono de llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Volumen del auricular
. . . . . . . . . . . . . . . . 152
W
WAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Wide Area Network
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Reservados todos los derechos. Gigaset Communications GmbH se reserva el derecho a realizar
modificaciones sin previo aviso.
DX800A all in one / Iberia ES / A31008-N3100-D201-3-5719 / Cover_back.fm / 30.08.2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219

Gigaset DX800A all in one Guía del usuario

Categoría
Teléfonos móviles
Tipo
Guía del usuario