Gigaset DX800A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Cover_front.fm / 09.09.2011
¡Enhorabuena!
Con la compra de un Gigaset has elegido una marca comprometida
con el medio ambiente. El embalaje de este producto es ecológico.
Para más información visita www.gigaset.com.
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Cover_front.fm / 09.09.2011
1
Gigaset DX800A all in one – Su perfecto asistente
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / introduction.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Gigaset DX800A all in one – Su perfecto asistente
... con unas prestaciones y funcionalidades de alta gama. Su pantalla color TFT de 3,5 ’’ entu-
siasma tanto como su extraordinaria calidad de sonido y su elegante diseño. Con su Gigaset,
aparte de poder realizar llamadas, dispone de funciones avanzadas como:
Puede obtener más información sobre su teléfono en Internet, en
www.gigaset.com/gigasetDX800A
.
Registre su teléfono Gigaset directamente después de la compra en
www.gigaset.com/service
, así podrá asegurarse una resolución más veloz para solucionar sus
dudas técnicas y hacer uso del servicio de garantía.
Disfrute con su nuevo teléfono.
Conexión Bluetooth, Ethernet, DECT y FAX
Conecte su Gigaset a través de una red Ethernet con Internet y con su ordenador. Utilice las
agendas telefónicas públicas y privadas alojadas en Internet (
¢ p. 70). Mantenga sincroni-
zadas la agenda en el Gigaset, la libreta de direcciones de su teléfono móvil con Bluetooth y
su propia agenda en el ordenador.
Agenda telefónica para 1000 vCards – Calendarios y citas
Guarde los números de teléfono y otros datos en la agenda telefónica local (¢p. 65). Intro-
duzca las citas y cumpleaños en el calendario y permita que éste se los recuerde(
¢ p. 97).
Utilice su Gigaset como centralita
Registre hasta seis auriculares, conecte un fax o un teléfono y utilice los tres contestadores
automáticos Gigaset. Asigne a cada uno de los dispositivos su propio número de teléfono.
Sumérjase en Internet con su Gigaset
Utilice el Info-Center de su teléfono y consulte en la pantalla la información especialmente
elaborada para el teléfono desde Internet (
¢ p. 82).
No deje que le molesten
Desconecte la iluminación de la pantalla por la noche (¢ p. 117), utilice el temporizador
para las llamadas (
¢ p. 119) o simplemente rechace las llamadas anónimas (¢ p. 119).
Otras funciones prácticas
Transfiera la agenda del teléfono entre terminales inalámbricos Gigaset (¢ p. 67), utilice las
teclas de función programables (
¢ p. 114) para marcación abreviada y para el acceso rápido
a las funciones importantes, realice llamadas cómodamente con sus auriculares (con cable
¢ p. 113 o Bluetooth ¢p. 110), al escuchar los mensajes retroceda con el contestador
automático 5 segundos para escuchar nuevamente "esa" parte del mensaje (
¢ p. 86),
lea sus mensajes de correo electrónico (sin PC) en su teléfono.
Medio ambiente
Realice llamadas respetando el medio ambiente: Gigaset Green Home. Puede encontrar infor-
mación detallada sobre nuestros productos ECO DECT en www.gigaset.com/service
2
Gigaset DX800A all in one – Su perfecto asistente
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / introduction.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Observaciones
Para modificar el idioma de visualización, siga los siguientes pasos (¢ p. 116):
¤ Pulsar el lado derecho de la tecla de control v.
¤ Pulsar una después de otra, las teclas *#Q3#.
¤ Pulsar la tecla de control hacia arriba o hacia abajo qhasta que se marque el idioma
correcto. Después de esto pulsar la tecla de pantalla derecha.
3
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / overview.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Esquema general del teléfono base
1 Ajustar el volumen S = más bajo;
R = más alto
Durante una llamada o durante la reproduc-
ción de mensajes: Volumen del altavoz y del
auricular; Ddurante la señalización de llama-
das externas: Volumen del tono de llamada
2 Pantalla
3 Teclas de pantalla (programables; p. 36,
p. 114)
En el menú: funciones condicionadas por
la situación
4 Tecla Mensajes (p. 64)
Acceso a listas de llamantes y mensajes;
Parpadea: nuevo mensaje de voz
5 Tecla Fin / Atrás (roja)
Finalizar la conversación; cancelar la función;
retroceder un nivel en el menú (pulsar breve-
mente); volver al estado de reposo (pulsar
prolongadamente)
6 Teclas de función (programables p. 114)
7 Rellamada
Abre la lista de rellamada (p. 61);
Comenzar línea de selección (p. 45)
8 Tecla Manos libres
Abre la lista de rellamada (p. 61);
Comenzar la línea de selección en el modo de
manos libres (p. 45)
9 Tecla Mute
Durante la conversación: Activar/desactivar
el micrófono
10 Tecla *
Activar/desactivar la señal acústica de llamada
(pulsación prolongada); Introducción de texto:
tabla de caracteres especiales
11 Tecla de rebobinado para contestador auto-
mático
Durante la reproducción: volver al inicio del
mensaje / mensaje anterior
12 Escucha de mensajes en el contestador
automático
Activar/desactivar la reproducción de mensa-
jes del contestador
13 Tecla de act./desact. para el contestador
automático
Activar/desactivar el/los contestador(es) auto-
mático(s) asignado(s) (p. 87)
14 Tecla #
Durante la entrada de texto: cambiar entre
minúsculas, mayúsculas y números
15 tecla de navegación (p. 35)
16 Micrófono
123465
7891011 12 1314 15 16
4
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / overview.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Símbolos en la pantalla
Ã
1
2
3
·6:30am
à 02
Mar 2010
8:52 am
INT 1
Llamadas Calendario
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do
01 02 03 04 05 06 07
08 09 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
Estado del teléfono base
(línea doble)
Mes y año actuales
Hora
Nombre interno
Ø
Ù
Ú
Señalización de
llamada
externa (p. 47)
Ø
ã
Ú Ø
Ã
Ú
una llamada
interna (p. 103)
grabación del
contestador
automático (p. 86)
Ã
1
2
3
¼ òôl ó ·6:30am
à 02
10
Ë 09
n08
ØÜ
cita (p. 97) / ani-
versario (p. 70)
ؼÚ
despertador
(p. 100)
Símbolo de contestador automático
1/ 2/ 3 Números de los contestadores automáticos activados
(naranja=conectado)
Modo Eco activado (verde) (p. 97)
ò:Bluetooth activado (p. 106)
además ô, si los auriculares Bluetooth están conectados,
además l cuando está conectado el teléfono móvil
Bluetooth GSM
Señal acústica de llamada desactivada (p. 119)
se sustituye por ñ, si está activado el tono de atención
Despertador activado con hora de alarma (p. 100)
Cantidad de mensajes nuevos:
u en la lista de las citas pasadas (p. 99)
u en la lista de correos electrónicos (p. 79)
u en la lista de llamadas perdidas (p. 64)
u en el contestador automático (de red) (p. 96)
Pantalla en estado de reposo (ejemplo)
Cita en el calendario
registrada (p. 97)
Día actual
Indicador de estado en los encabezamientos: se muestran los siguientes símbolos, en fun-
ción de la configuración y del estado de funcionamiento de su teléfono base:
5
Tabla de contenidos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnIVZ.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Tabla de contenidos
Gigaset DX800A all in one – Su perfecto asistente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Esquema general del teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Símbolos en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comprobar el contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalar el teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conectar el teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Puesta en servicio del teléfono base, asistente de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajustar la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cómo proseguir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Usar el teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tecla de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Teclas de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Teclas del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Corrección de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Representación de los pasos en las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Esquema general de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Realizar llamadas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Finalizar la comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Responder a una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Transmisión de números de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Notas acerca de la indicación de los números de teléfono (CLIP) . . . . . . . . . . . . . . . 50
Telefonía VoIP mediante Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Gigaset HDSP: telefonía con calidad de sonido espectacular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Activar/desactivar el modo manos libres-/escucha por altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Silenciar el teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Servicios CID 2.5 (servicios de red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Hacer uso de los servicios de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Servicios para todas las llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Parámetros configurables sólo para la siguiente llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ajustes durante una comunicación externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Funciones después de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6
Tabla de contenidos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnIVZ.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Usar listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lista de rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lista del contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Listas de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Abrir listas con la tecla de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Usar las agendas telefónicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Agenda telefónica local del teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilizar los listines telefónicos en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Utilizar la libreta de direcciones privada en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Usar la agenda telefónica de Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Control de costes telefónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Definir reglas de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Relacionar un número de teléfono con un número Call-by-Call . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Indicar duración de la llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Notificaciones de correo- electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Abrir lista de correo entrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ver el encabezado y texto de un correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ver la dirección del remitente de un mensaje de correo- electrónico . . . . . . . . . . . 81
Borrar un mensaje de correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Info Center: acceso a internet desde su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Iniciar el Info Center y seleccionar el servicio de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Registro para servicios de información personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Navegar a través de Info Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Visualizar información de internet a modo de salvapantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Uso del contestador automático del teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Control mediante el teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Activar/desactivar la escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ajustar los parámetros de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Manejo a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Uso del contestador automático de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Contestador automático de red activar/desactivar – introducir número . . . . . . . . 94
Especificar un contestador automático local para la marcación rápida . . . . . . . . . 95
ECO DECT: Reducción de la radiación y el consumo de energía . . . . . . 97
Configurar citas (calendario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Mostrar citas y aniversarios no atendidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Configurar despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
7
Tabla de contenidos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnIVZ.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Usar o conectar otros dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Registrar terminales inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Dar de baja terminales inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Buscar terminal inalámbrico ("paging") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Realizar llamadas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Cambiar el nombre de un usuario de la línea interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Cambiar el nombre interno de un usuario de la línea interna . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Usar dispositivos Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Conexión de una máquina de fax o un teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Conectar y utilizar auriculares con cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Configurar el teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Acceso rápido a funciones y números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Modificar el idioma de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Configurar pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Ajustar el volumen de manos libres/auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Ajustar los tonos de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Activar/desactivar tonos de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Activar/desactivar melodía de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Gestor de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Configurar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Ajustar manualmente la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Proteger el teléfono contra el acceso no autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Especificación de su propio prefijo de área local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Configurar la dirección IP del teléfono base en LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Configurar conexiones VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Asignar las conexiones de envío y recepción a los usuarios de la línea interna . 126
Actualizar firmware del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Activar/desactivar la interfaz DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Cómo activar/desactivar el puerto del FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Restablecer el teléfono base al estado de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Consultar la dirección MAC del teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Conectar el teléfono base a una centralita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Guardar prefijo (indicador de central) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Configurar tiempos de pausa (red fija) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Configurar el tiempo de flash (red fija) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Cambio temporal a marcación por tonos (DTMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Cambiar el procedimiento de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Certificación de Industry Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Información sobre la FCC/ACTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
8
Tabla de contenidos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnIVZ.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Servicio (Atención al Cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Garantía limitada del usuario final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Códigos de estado de VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Consultas de información de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Cuidados del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Contacto con líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Letrero integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Escribir y editar texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Gigaset QuickSync – Funciones adicionales mediante la interfaz de PC . . . . . . . 148
Software de código abierto contenido en el producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Licencia Pública General GNU (GPL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
GNU Lesser General Public License (LGPL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
9
Indicaciones de seguridad
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / security.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Indicaciones de seguridad
Atención
Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de utilizar el equipo.
Explique a sus hijos el contenido de éstas y los posibles riesgos que implica el uso del
teléfono.
Utilice exclusivamente la fuente de alimentación suministrada, como se indica en la
parte inferior del teléfono base.
Utilice únicamente el cable suministrado para la conexión de red fija, LAN y auricular,
y conéctelo sólo a las clavijas previstas para tal finalidad.
Puede provocar anomalías en el funcionamiento de dispositivos médicos. Tenga en
cuenta las condiciones técnicas del entorno p.ej., consultorios médicos.
No instale el teléfono en el cuarto de baño o en duchas. El teléfono no está protegido
contra salpicaduras.
No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión; p.ej., en talleres
de pintura.
Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instrucciones
de uso.
No utilice el teléfono si está defectuoso o llévelo al servicio de asistencia técnica para
que lo repare, ya que en caso contrario podría afectar a otros servicios que usen
ondas de radio.
Observaciones
u Por favor, tenga en cuenta que en las conexiones analógicas TAE únicamente se deben
conectar terminales que funcionen en interiores (en edificios).
u Algunas de las funciones descritas en estas instrucciones de uso no están disponibles en
todos los países y para todos los proveedores de red.
$
ƒ
10
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Primeros pasos
Comprobar el contenido de la caja
1 un teléfono base
2 un auricular para la conexión al teléfono base
3 un cable (espiralado) para la conexión del auricular al teléfono base
4 un alimentador enchufable para la conexión del teléfono base a la red eléctrica
5 un cable (6 pines con 2 conectores tipo "mini western" 6/6) para conectar la
estación base a la línea fija analógica a la estación base
6 un cable Ethernet (LAN) (Cat 5 con 2 conectores RJ45 Modular) para la conexión
del teléfono base a un router (LAN/Internet) o a un PC
7 un manual de instrucciones
8un CD
8
3
21 4
7
5
6
Actualizaciones de firmware
Estas instrucciones de uso describen las funciones de su teléfono base a partir
de la versión 56.00 del firmware.
Siempre que haya funciones nuevas o mejoradas para su Gigaset, se pondrán a
su disposición las correspondientes actualizaciones del firmware, que podrá
cargar en su teléfono base (
¢ p. 127). Si con estas actualizaciones se cambia la
forma de usar el teléfono base, encontrará una nueva versión de estas instruc-
ciones o información complementaria en Internet, en la dirección
www.gigaset.com
.
Seleccione aquí el producto para abrir la página de productos para su teléfono
base. Aquí encontrará un enlace a las instrucciones de uso.
Cómo determinar la versión del firmware actualmente cargado,
¢ p. 144.
11
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Instalar el teléfono base
El teléfono base está preparado para funcionar en espacios protegidos y secos, con
temperaturas entre los +5 ºC y los +45 ºC.
¤ Coloque el teléfono base en un lugar central de la vivienda.
Generalmente, el terminal no deja marcas ni huellas en la superficie sobre la que
está colocado. Sin embargo, teniendo en cuenta la gran variedad de barnices y puli-
mentos usados en el mobiliario, no se puede excluir la posibilidad de que, con el
contacto, queden marcas en la superficie sobre la que se apoye.
Observaciones
Si desea conectar terminales inalámbricos a su teléfono base, tenga en cuenta
el alcance de éste. En espacios abiertos es de hasta 300 m y en el interior de edi-
ficios alcanza hasta 50m. El alcance se reduce cuando está activado el Modo Eco
(
¢ p. 97).
Atencn
u Nunca exponga el teléfono a: fuentes de calor, luz solar directa u otros equi-
pos eléctricos.
u Debe proteger su Gigaset contra humedad, polvo, líquidos y vapores
agresivos.
12
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Conectar el teléfono base
La siguiente imagen muestra en general todas las conexiones de su teléfono base.
Cada una de las conexiones individuales se describen a continuación detallada-
mente. Para poder llamar con su teléfono por la red fija y por VoIP, debe conectar la
estación base a la red fija y a Internet, véase la siguiente imagen.
Realice los siguientes pasos en el orden indicado:
1 Conectar el auricular al teléfono base.
2 Conectar el teléfono base con la red telefónica (red analógica).
3 Conectar el teléfono base a la red eléctrica.
4 Conectar el teléfono base con el router para tener acceso a Internet (conexión a
través de router y módem o a través de router con un módem integrado) y para
la configuración del teléfono base a través del configurador web.
5 A través de la segunda clavija LAN LAN2 puede conectar un PC con el teléfono
base (opcional), p.ej. para conectar el PC al router. El teléfono base hace la fun-
ción de conmutador.
6 Conectar el teléfono base con un aparato de fax o con un teléfono (
¢ p. 112).
7 Conectar el auricular con cable al teléfono base.
Para la aplicación de los auriculares, véase p. 113, así como p. 46 y p. 48.
Para saber cómo conectar y utilizar unos auriculares con Bluetooth, véase p. 106,
así como p. 46 y p. 48.
1
2
34
6
7
PC
5
13
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
1. Conectar el auricular al teléfono base
1 Conecte el conector, que se encuentra en el extremo más largo no espiralado del
cable de conexión, en la toma de conexión con el símbolo ^ en la parte inferior
del teléfono base.
2 Coloque la parte no espiralada del cable a través del canal previsto para ello.
3 Introduzca el otro enchufe del cable de conexión en la toma del auricular.
3
1
2
Parte inferior del
teléfono base
14
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
2. Conectar el teléfono base con la red de teléfono
1 Introduzca un extremo del cable de teléfono desde atrás a través de la ranura de
la carcasa.
Utilice el cable de conexión TAE con conector RJ11 para la conexión a la red
analógica (
¢ p. 10, cable 5).
2 Conecte el cable de teléfono en la toma de conexión con el símbolo ] en la
parte inferior del teléfono base.
3 Después conecte el cable del teléfono con la conexión de red fija.
3
2
1
Parte inferior del
teléfono base
15
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
3. Conectar el teléfono base a la red eléctrica
1 Introduzca la pequeña clavija del cable del alimentador por detrás a través de la
ranura prevista al efecto en la carcasa.
2 Introduzca la clavija en la toma de conexión con el símbolo \ en la parte infe-
rior del teléfono base.
3 Después, conecte el cable de red a la red eléctrica.
¡Ya puede llamar por teléfono con su teléfono base a través de la red fija y puede
recibir llamadas a su
número fijo!
Se conecta un contestador automático del teléfono base en el modo de graba-
ción con un anuncio estándar (¢ p. 86).
Atención
u El cable de red siempre debe estar enchufado, ya que el teléfono base no
funciona sin corriente eléctrica.
u Utilice exclusivamente el cable de red y el cable telefónico suministrados. La
asignación de clavijas de los cables telefónicos puede variar (asignación de
clavijas ¢ p. 147).
16
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
4. Conectar el teléfono base con un router (Internet) o con un PC
Su teléfono base ofrece dos conexiones LAN a través de la cual puede conectar el
teléfono base con un router y/o un PC.
La conexión con un router es necesaria para la telefonía a través de internet VoIP
(Voice over Internet Protocol). Para el teléfono base puede configurar hasta seis
cuentas (números VoIP) en uno o varios proveedores de VoIP y configurarlas en el
teléfono base.
Además, la conexión del teléfono base con el router se necesita para las siguientes
características de su teléfono:
u Quiere ser informado en cuanto haya a disposición en Internet nuevo software
para su teléfono base.
u Su teléfono base debe tomar la fecha y hora de un servidor horario en Internet.
u Quiere utilizar en su teléfono base los servicios de información y/o guías telefó-
nicas en línea.
Necesita una conexión del teléfono base al PC (a través del router o directamente)
cuando quiera utilizar alguna de las siguientes características de su teléfono base:
u Quiere configurar su teléfono base a través del configurador Web.
u Quiere utilizar el software informático adicional "Gigaset QuickSync over Ether-
net" para marcar números a través del PC (p.ej. números de la libreta de direc-
ciones del PC) o para cargar imágenes o melodías del PC a su teléfono base.
Para la conexión a Internet necesita un router, que se conecta a Internet a través de
un módem (que puede estar ya integrado en el router).
Observaciones
Para la telefonía a través de Internet necesita una conexión a Internet de banda
ancha (p.ej. ADSL) con tarifa plana (recomendado) o tarifa por volumen y un
router que conecte el teléfono con Internet. Encontrará una lista de routers reco-
mendados en Internet:
www.gigaset.com/service
Abra la página de preguntas más frecuentes (FAQ) y seleccione su teléfono
Gigaset IP. Busque, p.ej., "router".
17
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
1 Introduzca un extremo del cable Ethernet suministrado (Cat 5 con 2 conectores
RJ45 Western-Modular) por atrás a través de la ranura en la carcasa.
2 Conecte esta clavija del cable Ethernet en la toma de conexión para LAN situada
en la parte inferior del teléfono base.
3 Inserte la otra clavija del cable Ethernet en una toma LAN en el router o en una
toma LAN en el PC.
Ahora ya puede realizar conexiones de VoIP dentro de Gigaset.net
(¢ p. 52).
1
2
3
Información sobre la protección de datos
Al conectar el aparato con el router, establecerá contacto automáticamente con
el servidor de asistencia de Gigaset para facilitar la configuración de los apara-
tos y posibilitar la comunicación con los servicios de Internet.
Para este fin, cada aparato envía diariamente la siguiente información especí-
fica del dispositivo:
u Número de serie / Código del artículo
u Dirección MAC
u Dirección IP privada del Gigaset en la LAN / sus números de puerto
u Nombre del dispositivo
u Versión del software
En el servidor de asistencia se efectúa un enlace con la información ya existente
específica del dispositivo:
u Número de teléfono de Gigaset.net
u Contraseñas condicionadas por el sistema / específicas del dispositivo
Podrá encontrar información adicional sobre los datos almacenados en relación
con el servicio de Gigaset.net-en Internet en el enlace:
www.gigaset.net/privacy-policy
18
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Puesta en servicio del teléfono base, asistente de instalación
En cuanto el teléfono se conecta a la red eléctrica se inicia el firmware. El teléfono
comprueba con qué conexiones de teléfono está conectado.
Si en el teléfono base aún no se ha creado ninguna conexión, se inicia el asistente
de instalación. Con él puede efectuar todos los ajustes necesarios para su teléfono.
En la pantalla se muestra el siguiente mensaje:
En el marco del asistente de instalación se desarrollan uno tras otro varios asisten-
tes individuales. Cual de los asistentes individuales se inicia en su dispositivo
depende del tipo de dispositivo y de la conexión con la que esté conectado el dis-
positivo. Los siguientes asistentes individuales están incluidos en el asistente de
instalación:
1. Asistente de IP
2 Asistente de registro
3Asistente de conexión
A continuación la instalación estará completa.
Tenga en cuenta que:
u mientras está activado el asistente de instalación, ningún terminal inalámbrico
puede acceder al menú Ajustes del teléfono base.
u Para abandonar el asistente de instalación prematuramente, pulse la tecla roja
Fin T prolongadamente. Todas las modificaciones que usted ya haya guar-
dado
§Acep.§ permanecen inalteradas.
u Para saltarse un ajuste, pulse en la izquierda de la tecla de control u o en la tecla
de pantalla
§No§.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Sí§ para ini-
ciar la instalación.
Instal. - Bienvenido
?
¿Desea ayuda con
la instalación de su
teléfono?
No
Observaciones
u El asistente de instalación sólo se inicia si en el teléfono base no hay ninguna
conexión configurada. Sin embargo, si ya hay configuradas conexiones,
puede iniciar el asistente de VoIP a través del menú.
u Puede utilizar el asistente de instalación sólo en su teléfono base y no en un
terminal inalámbrico registrado.
19
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
1. Asistente de VoIP: realizar ajustes de VoIP
Se muestra lo siguiente:
Para poder hablar por Internet (VoIP) con los interlocutores de Internet, red fija o
red móvil que desee, es necesario disponer de los servicios de un proveedor de VoIP
que admita el estándar SIP de VoIP.
Requisito: estar registrado (p.ej., con el PC) en un proveedor de VoIP y haber confi-
gurado como mínimo una cuenta de VoIP (cuenta IP).
Para poder utilizar VoIP, debe introducir en este paso los datos de acceso a la cuenta
de VoIP. Su proveedor de VoIP le proporcionará los datos necesarios. Estos son:
El asistente de VoIP del teléfono Gigaset le guiará durante el registro.
Bien:
u Su nombre de usuario
(si lo requiere el proveedor de
VoIP).
Este es la identificación de usuario
de su cuenta IP (Caller-ID), que
suele coincidir con su número de
teléfono.
u Nombre de inicio de sesión o
Login-ID
u Contraseña (de inicio de sesión)
de su proveedor de VoIP
u Configuración general del provee-
dor de VoIP (direcciones de los ser-
vidores, etc.)
Bien:
u Un código de configuración automá-
tica (código de activación)
Asistente para IP
?
¿Desea iniciar el
asistente de
instalación VoIP?
No
Observaciones
Puede configurar un total de seis conexiones de VoIP. Al poner en funciona-
miento su teléfono (todavía no se ha configurado ninguna conexión VoIP), con-
figure una conexión VoIP. Más tarde podrá configurar más conexiones VoIP con
el asistente de VoIP (
¢ p. 125) o con el configurador web.
20
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Iniciar asistente de VoIP
Requisito: el teléfono base debe estar conectado con el router. El router dispone de
una conexión a Internet (
¢ p. 16).
¤ Pulse en el centro de la tecla de control w o en la tecla de pantalla derecha §Sí§
para iniciar el asistente de VoIP.
En la pantalla se muestra información
sobre el asistente de VoIP.
¤ Pulse la tecla de control s hacia
abajo para seguir desplazándose.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Acep.§ para
continuar.
En la pantalla se muestra una lista con
todas las posibles conexiones IP (IP 1
hasta IP 6). Las conexiones VoIP ya con-
figuradas están marcadas con ³.
¤ Si es necesario, pulse la tecla de con-
trol s hacia abajo para seleccionar
una conexión.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Acep.§ para
continuar.
Asistente para IP Ð
El asistente le ayuda a
configurar una
cuenta IP y registrarla
con su proveedor,
para que pueda
V
Acep.
Seleccion.cuenta IP
IP 1
´
IP 2
´
IP 3
´
IP 4
´
IP 5
´
V
Atrás Acep.
21
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Se muestra lo siguiente:
Ha recibido de su proveedor de VoIP un
nombre y una contraseña de inicio de
sesión y posiblemente también un
nombre de usuario:
¤ Pulse la tecla situada debajo de la
indicación en pantalla
§No§.
¤ Siga leyendo en el apartado:
Descargar los datos del provee-
dor de VoIP¢ p. 23.
Ha recibido de su proveedor de VoIP un
código de configuración automática
(código de activación):
¤ Pulse la tecla situada debajo de la
indicación en pantalla
§Sí§.
¤ Siga leyendo en el apartado:
Introducir código de configura-
ción automática¢ p. 22.
Asistente para IP
?
¿Tiene un código
para la auto
configuración?
No
22
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Introducir código de configuración automática
Todos los datos necesarios para la telefonía VoIP se descargan directamente de
Internet en su teléfono.
Si se han cargado correctamente todos los datos en el teléfono, la pantalla mostrará
Su cuenta IP está registrada con su proveedor.
¤ Siga leyendo en el apartado: “2. Asistente de registro”, p. 27.
No hay conexión a Internet:
Para registrar su teléfono en el proveedor de VoIP, el teléfono requiere una
conexión a Internet. Si no se puede establecer ninguna conexión, se muestra el
siguiente mensaje:
u Si el teléfono no puede establecer la conexión con el router, se muestra el
mensaje Esta dirección IP no está disponible.
Compruebe la conexión de las clavijas entre el router y el teléfono base y
compruebe los ajustes del router.
Su teléfono tiene predefinida la asignación dinámica de la dirección IP. Para
que el router "reconozca" su teléfono, también debe estar activa en el router
la asignación automática de la dirección IP, es decir, el servidor DHCP del
router debe estar activado.
Si no se puede o no se debe activar el servidor DHCP del router, debe asignar
al teléfono una dirección IP fija (
¢ p. 123).
u Si el teléfono no puede establecer la conexión con Internet, se muestra el
mensaje No hay conexión a internet.
Es posible que el servidor IP no esté disponible temporalmente. En este caso,
vuelva a intentar establecer la conexión más tarde.
Si no: Compruebe la conexión de las clavijas entre el router y el módem o la
conexión ADSL y compruebe los ajustes del router.
¤ Pulse §Acep.§, se finaliza el asistente de VoIP.
Después deberá abrir el asistente a través del menú para configurar la
conexión IP.
¤ Introduzca con el teclado el código
de configuración automática pro-
porcionado por el proveedor
(máx. 32 caracteres).
¤ Pulse la tecla situada debajo de la
indicación en pantalla
§Acep.§.
Asistente para IP
Código de activación
para autoconfiguración:
fg
V
< C Acep.
23
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Descargar los datos del proveedor de VoIP
El asistente de conexión establece una conexión con el servidor de configuración
Gigaset en Internet. Aquí podrá descargar varios perfiles con datos de acceso gene-
rales para varios proveedores de VoIP.
Transcurridos unos instantes, verá el siguiente mensaje:
Se descargan los datos de acceso generales de su proveedor de VoIP y se guardan
en el teléfono.
Se carga una lista de países.
¤ Pulse la tecla de control hacia arriba
o hacia abajo las veces necesarias
para que en la pantalla esté mar-
cado el país en el que desea utilizar
el teléfono.
¤ Pulse la tecla situada bajo la indica-
ción en pantalla-
§Acep.§ para con-
firmar la selección.
Se muestra una lista de los proveedores
VoIP para los que existe un perfil con
los datos de acceso generales en el ser-
vidor de configuración.
¤ Pulse la tecla de control q hacia
arriba o hacia abajo tantas veces
como sea necesariohasta que en la
pantalla esté marcado su proveedor
VoIP.
¤ Pulse la tecla situada bajo la indica-
ción en pantalla-
§Acep.§ para con-
firmar la selección.
Seleccione su país
País 1
País 2
País 3
País 4
País 5
V
Atrás Acep.
Seleccione proveedor
Proveedor 1
Proveedor 2
Proveedor 3
Proveedor 4
Proveedor 5
V
Atrás Acep.
24
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
No se han podido descargar los datos de su proveedor
Si su proveedor de VoIP no se encuentra en la lista, es decir, que sus datos no se
pueden descargar, debe cancelar el asistente de VoIP:
¤ Pulse brevemente y varias veces la tecla roja Fin T hasta que en la pan-
talla se vuelva a mostrar ¿Desea iniciar el asistente de instalación VoIP?, y
después pulse la tecla de pantalla
§No§.
Puede realizar los siguientes pasos del asistente de instalación.
Debe realizar entonces los ajustes necesarios para su proveedor de VoIP y su
cuenta IP mediante el configurador Web. El proveedor de VoIP le proporcionará
los datos generales de proveedor.
Más tarde puede modificar la asignación de la conexión VoIP como conexión de
envío/recepción a través del menú del teléfono o del configurador web.
25
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Introducir los datos de usuario de su cuenta de VoIP
En este punto se le pedirá que introduzca sus datos personales de acceso a la
cuenta de VoIP.
Según el proveedor, estos datos son:
u Nombre de usuario, Nombre de registro, Clave de registro
Tenga en cuenta…
... la distinción entre mayúsculas y minúsculas durante la introducción de los
datos de acceso.
Para cambiar entre minúsculas, mayúsculas y dígitos, pulse la tecla # (varias
veces si es necesario). La escritura en mayúsculas, minúsculas o dígitos se indica
brevemente en la pantalla.
Puede borrar los caracteres incorrectos con la tecla de pantalla izquierda
situada debajo de Ñ. Se borrará el carácter situado a la izquierda del cursor.
Con la tecla de control r puede desplazarse dentro del campo de entrada
(pulsar izquierda/derecha).
¤ Utilice el teclado para introducir el
nombre de inicio de sesión que le
haya proporcionado el proveedor
de VoIP.
¤ Pulse la tecla situada bajo la indica-
ción de pantalla
§Acep.§.
¤ Utilice el teclado para introducir la
contraseña.
¤ Pulse la tecla situada bajo la indica-
ción de pantalla-
§Acep.§.
Datos del proveedor
Nombre de registro:
Abc
< C Acep.
Datos del proveedor
Clave de registro:
Abc
< C Acep.
26
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Si el registro se realiza correctamente, se mostrará en pantalla el mensaje
"Su cuenta IP está registrada con su proveedor".
Se inicia el asistente de registro.
Ahora ya puede llamar con su teléfono a través de Internet o de red fija.
Puede recibir llamadas a través de su número VoIP y de su número de
red fija.
¤ Utilice el teclado para introducir el
nombre de usuario que le haya pro-
porcionado el proveedor de VoIP.
¤ Pulse la tecla situada bajo la indica-
ción de pantalla-
§Acep.§.
Si ha introducido todos los registros
necesarios, el asistente de VoIP inten-
tará registrar el teléfono base en el pro-
veedor de VoIP.
Datos del proveedor
Nombre de usuario:
Abc
< C Acep.
Asistente para IP
Û
Registrando con el
proveedor...
27
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
2. Asistente de registro
El asistente de registro le ayuda a registrar los terminales inalámbricos en el telé-
fono base.
Si el registro del terminal inalámbrico en el teléfono base se realizó correctamente,
verá el siguiente mensaje (durante aprox. 3 segundos):
Después de esto, vuelve a mostrarse en la pantalla "¿Registrar un teléfono?"
(véase arriba/p. 27).
Observaciones
Si no desea registrar ningún terminal
inalámbrico, pulse la tecla de pantalla
de la izquierda
§No§. Entonces se cerrará
el asistente de registro y se iniciará el
asistente de conexión (
¢ p. 28).
Cómo registrar posteriormente los ter-
minales inalámbricos en el teléfono
base,
¢ p. 101.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Sí§. El telé-
fono base cambia al modo de
registro.
Registro
?
¿Registrar un
teléfono?
No
¤ Inicie, antes de 60 segundos aproxi-
madamente, el procedimiento de
registro en el terminal inalámbrico
siguiendo las instrucciones de uso
del mismo.
Información
Al pulsar en la tecla de pantalla §Info§ se
muestra información para el registro de
los terminales inalámbricos.
Registro
Ð
Registre el
terminal
Cancelar Info
Después del registro correcto, el termi-
nal inalámbrico Gigaset retorna al
estado de reposo. En la pantalla se
muestra el nombre interno (INT 2, INT 3
a INT 7).
Registro
Terminal registrado
28
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
¤ Si desea registrar un nuevo terminal inalámbrico, pulse la tecla de pantalla §Sí§, y
vuelva a realizar los pasos indicados anteriormente con este nuevo terminal
inalámbrico.
Si pulsa
§No§, finaliza el asistente de registro y se iniciará el asistente de conexión.
3. Asistente de conexión
Con el asistente de conexión puede asignar las conexiones configuradas (conexión
de red fija, conexiones de Gigaset.net y de VoIP, p. 51 y p. 19) a los usuarios de la
línea interna como conexiones de recepción y, si es necesario, como conexiones de
envío. Los usuarios de la línea interna son el teléfono base, los terminales inalámbri-
cos registrados, los contestadores automáticos del teléfono base y, dado el caso, un
aparato de FAX o un teléfono conectado (
¢ p. 112).
u Las conexiones de recepción son los números de teléfono (conexiones) a los
cuales usted puede ser llamado. Las llamadas entrantes se transfieren sólo a los
usuarios de la línea interna (dispositivos finales) que tengan asignada la corres-
pondiente conexión como conexión de recepción.
u Las conexiones de envío son los números de teléfono transferidos al destinata-
rio de las llamadas. A través de las conexiones de envío se realiza la facturación
del proveedor de red. Puede asignar a cada usuario de la línea interna un
número de teléfono o la correspondiente conexión como conexión de envío fija.
u Cada conexión (número de teléfono) de su teléfono puede ser conexión de
envío y de recepción. Puede asignar cada conexión a varios usuarios de la línea
interna como conexión de envío y/o recepción. Sin embargo, un puede asig-
narla sólo a un contestador automático y como conexión de recepción.
Asignación estándar
Al teléfono base, a los terminales inalámbricos registrados y al contestador automá-
tico local 1 se le asignan como conexiones de recepción todas las conexiones con-
figuradas durante el registro/puesta en funcionamiento.
Al conectar el teléfono a la red fija analógica se les asigna a los dispositivos el
número de red fija como conexión de envío.
Observaciones
u En el estado de suministro, al teléfono base se le asigna el nombre interno
INT 1 y el número interno 1.
u El teléfono base asigna al terminal inalámbrico el número interno más bajo
que esté libre (números posibles: 2 – 7). En la pantalla se muestra el nombre
interno del terminal inalámbrico; por ejemplo, INT 2. Esto significa que se ha
asignado el número interno 2 al terminal inalámbrico.
u Posteriormente puede cambiar los números y nombres internos (¢p. 102).
29
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Iniciar asistente de conexión
a.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Sí§ si
desea modificar la configuración
para las conexiones de envío y
recepción del teléfono base (nom-
bre interno INT 1).
¤ Pulse la tecla de pantalla §No§ si no
desea modificar la configuración
para el teléfono base.
b.
Se muestra la lista de conexiones de
recepción asignadas actualmente.
De ser necesario, debe pulsar en la
parte inferior de la tecla de control s
para desplazarse por la lista.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Cambiar§ si
no desea modificar la selección de
conexión de recepción para el telé-
fono base.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Acep.§
si no desea modificar la
configuración.
Si pulsa
§Acep.§ se saltarán los pasos siguientes. Se continúa con £ e.
Al pulsar en §Cambiar§ se muestra lo siguiente:
c.
Si desea que en el teléfono base no se
señalicen las llamadas a su número de
red fija:
¤ pulse el lado derecho de la tecla de
control v para seleccionar No.
Asistente de conexión
?
¿Asignar conexiones
al telf. de sobremesa
INT 1 ?
No
Conexiones recepción Ð
INT 1
recibe llamadas para
Línea fija: 4560123
IP1: 12345602
Gigaset.net: 12345#9
V
Cambiar Acep.
INT 1
Recibir llamadas para
Línea fija:
f g
Recibir llamadas para
IP1:
V
Atrás Guard
30
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
d.
¤ Pulse en la parte inferior de la tecla
de control s para cambiar al
siguiente número de teléfono.
Como se indicó con anterioridad,
seleccione o No.
¤ Repita los pasos para cada número
de teléfono.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Guard§
para cerrar la configuración para el
teléfono base.
En la pantalla se muestra la lista actualizada de las conexiones de recepción
para su confirmación.
Pulse la tecla de pantalla
§Acep.§ para confirmar la asignación.
e.
Se muestra la conexión de envío con-
figurada actualmente para el teléfono
base: Línea fija con conexión a la red
fija analógica.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Acep.§ si
no desea modificar la configura-
ción. En este caso, se saltará el
siguiente paso.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Cambiar§ si
desea modificar la configuración.
f.
Si el teléfono base debe llamar a tra-
vés de otra conexión/número de
teléfono:
¤ Pulse el lado derecho de la tecla de
control v repetidas veces, hasta
que se muestre la conexión
deseada (en el ejemplo IP1).
¤ Pulse la tecla de pantalla §Guard§
para guardar la configuración.
INT 1
Línea fija:
W
No
Recibir llamadas para
IP1:
f g
V
Atrás Guard
Conexión de envío Ð
INT 1
envía llamadas con
IP1
Cambiar Acep.
INT 1
Conexión para
llamadas salientes
f IP1
g
Atrás Guard
31
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Si ya hay terminales inalámbricos registrados en el teléfono base, se le pedirá que
efectúe la asignación de conexiones de recepción y envío para cada uno de ellos.
En la pantalla se muestra lo siguiente:
¿Asignar conexiones para telf. INT ...?
¤ Realice los pasos a. hasta f. para cada terminal inalámbrico registrado.
A continuación, se le solicitará que efectúe la asignación de las conexiones de
recepción para los tres contestadores automáticos del teléfono base. En la pantalla
se muestra¿Asignar conexiones a contestador ?”.
¤ Proceda con los pasos a. hasta d. para cada uno de los contestadores
automáticos.
Tenga en cuenta: Cada conexión sólo puede asignarse a uno de los tres contesta-
dores locales como conexión de recepción. Si asigna a un contestador automático
una conexión de recepción que ya está asignada a otro contestador, se borrará la
asignación "antigua".
Después de haber finalizado correctamente los ajustes, se muestran brevemente
las siguientes pantallas:
Asistente de conexión
Asignación de
conexiones
finalizada
32
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Finalización de la instalación
Con ello la instalación ha finalizado. En la pantalla se muestra lo siguiente:
Después, el teléfono base vuelve al estado de reposo (un ejemplo para el mensaje
del estado de reposo
¢ p. 4).
Los contestadores automáticos del teléfono base a los que les ha asignado una
conexión de recepción están activados y conectados en el modo de grabación con
un anuncio estándar (
¢ p. 86).
Instalación
Instalación
completa
Observaciones
Para proteger su teléfono o la configuración del sistema de accesos no permiti-
dos, puede establecer un código de 4 dígitos que sólo conozca usted (el PIN de
sistema). Debe introducirlo antes de poder registrar o dar de baja los terminales
inalámbricos, o modificar la configuración de VoIP o LAN de su teléfono.
El PIN configurado de fábrica es 0000 (4 veces el cero). Para saber cómo cambiar
el PIN, consulte
¢ p. 122.
33
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Ajustar la fecha y la hora
Hay dos posibilidades para configurar la fecha y la hora:
u También puede configurar el teléfono base para que tome la fecha y la hora de
un servidor horario de Internet, siempre que esté conectado a Internet.
Puede activar o desactivar la sincronización con el servidor horario a través del
configurador Web. Encontrará información para ello en las instrucciones de uso
del configurador web en el CD adjunto.
u Puede ajustar la fecha y hora manualmente a través del menú del teléfono base
o uno de los terminales inalámbricos registrados (
¢ p. 122).
La fecha y la hora son necesarias para que, p.ej. las llamadas entrantes muestren la
hora correcta o para utilizar el despertador y el calendario.
Ajustar manualmente la fecha y la hora
Mientras la fecha y hora no estén configuradas, en estado de reposo en la pantalla
del teléfono base parpadeará la hora (00:00) y sobre la tecla de pantalla del lado
derecho se muestra
§Hora§.
¤ Pulse la tecla situada bajo la indicación de pantalla §Hora§.
Introduzca el mes, el día y el año en 8 dígitos a través del teclado, porejemplo,
QM42Q para el 07/14/2011. La fecha mostrada se sobres-
cribe.
¤ Pulse la tecla de control s hacia abajo para cambiar a la línea para introducir la
hora.
¤ Introduzca la hora y los minutos en 4-dígitos a través del teclado, por ejemplo,
QM5para las 07:15 horas am.
¤ Si es necesario, pulse la tecla de pantalla §am/pm§, para cambiar entre am y pm.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Guar para guardar las entradas.
Llamadas Hora
34
Primeros pasos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Cómo proseguir
Después de haber puesto en funcionamiento correctamente el teléfono base,
seguramente deseará adaptarlo a sus necesidades específicas. Localice rápida-
mente los temas más importantes en la guía incluida a continuación.
Si todavía no está familiarizado con el manejo de dispositivos gestionados con
menús, como por ejemplo otros teléfonos Gigaset, lea primero el apartado "Usar el
teléfono base"
¢ p. 35.
Si le surgen dudas durante el uso de su teléfono, lea los consejos para la
solución de problemas
(¢ p. 139) o póngase en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente
(¢ p. 139).
Información acerca de... ... se encuentra aquí.
Realizar y recibir llamadas externas p. 44
Configurar el tono y el volumen de llamada p. 118
Ajustar el volumen del auricular p. 117
Guardar el prefijo local propio en el teléfono p. 123
Modo Eco configurar p. 97
Conectar el teléfono base a una centralita p. 130
Registrar terminales inalámbricos Gigaset en el
teléfono base
p. 101
Transmitir los contactos de la agenda telefónica
desde los terminales inalámbricos Gigaset al
teléfono base
p. 67
Usar guías telefónicas en línea p. 70
Introducir varias cuentas de VoIP p. 125
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
35
Usar el teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Usar el teléfono base
Tecla de control
En lo sucesivo se marcará en negro el lado de la tecla de control
(arriba, abajo, derecha, izquierda, centro) que hay que pulsar
en cada momento, p.ej. v para "pulsar el lado derecho de la
tecla de control", o bien w para "pulsar el centro de la tecla de
control".
La tecla de control tiene diferentes funciones:
En el estado de reposo
s Abrir la agenda telefónica local (pulsar brevemente).
Abrir la lista de las agendas telefónicas en línea (pulsar prolongada-
mente).
v Abrir el menú principal.
u Abrir la lista de los usuarios de la línea interna (terminales inalámbricos,
teléfono base) (pulsar brevemente).
Iniciar una llamada colectiva a todos los usuarios de la línea interna
(pulsar prolongadamente).
t Abrir las listas de llamadas.
En el menú principal, en los submenús y en las listas
t / s Desplazarse línea a línea hacia arriba/abajo.
En los campos de entrada
Con la tecla de control se mueve el cursor hacia arriba t, hacia abajo s, a la dere-
cha v o a la izquierda u. Si se pulsa prolongadamente vo u el cursor se mueve
palabra por palabra.
Durante una llamada externa
s Abrir la agenda telefónica.
u Iniciar una consulta interna.
Funciones disponibles al pulsar la tecla de control en el centro
Esta tecla tiene diferentes funciones dependiendo de la situación.
u En estado de reposo se abre el menú principal.
u En los submenús, campos de selección y de entrada, la tecla asume la función
de las teclas de pantalla
§Acep.§, §Sí§, §Guard§, §Seleccionar§, §Ver§ o §Cambiar§.
Observaciones
En estas instrucciones el manejo se representa a través del lado derecho de la
tecla de control y las teclas de pantalla. En lugar de esto, también se puede usar
la tecla de control de la forma descrita.
36
Usar el teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Teclas de pantalla
Las funciones de las teclas de pantalla cambian en función de la situación. Ejemplo:
Algunas de las teclas de pantalla importantes son:
Abrir un menú concreto en función de cada situación.
Confirmar la selección.
Tecla de borrado: borrar línea a línea o palabra a palabra de derecha a
izquierda.
Retroceder un nivel en el menú o interrumpir el proceso.
Guardar entrada.
Las funciones de estas teclas en estado de reposo pueden configurarse individual-
mente,
¢ p. 114.
Teclas del teclado
c / Q/ * etc.
Pulsar la tecla mostrada del terminal inalámbrico.
~ Introducir dígitos o letras.
Corrección de errores
Para corregir los caracteres incorrectos de un campo de entrada, vaya hasta el error
con la tecla de control. A continuación puede:
u Borrar el carácter con la tecla de pantalla Ñ (si se pulsa la tecla prolongada-
mente: la palabra) a la izquierda del cursor,
u Insertar caracteres a la izquierda del cursor,
u Sobrescribir los caracteres marcados (parpadean), por ejemplo, al introducir la
fecha y la hora.
Funciones actuales de las teclas de pantal
Teclas de pantalla
Atrás Acep.
Opciones
Acep.
Û
Atrás
Guard
37
Usar el teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Uso de los menús
Se pueden usar las funciones del teléfono base mediante un menú organizado en
diferentes niveles.
Menú principal (primer nivel)
¤ Con el terminal inalámbrico en estado de reposo, pulsar el lado derecho de la
tecla de control vpara abrir el menú principal.
Las opciones del menú principal se mostrarán en
la pantalla mediante símbolos. La función selec-
cionada se identifica con un círculo naranja alrede-
dor del símbolo y el nombre correspondiente apa-
rece en la primera línea de la pantalla.
Para acceder a una función, es decir, abrir el corres-
pondiente submenú (siguiente nivel de menú):
¤ Desplácese con la tecla de control p hasta la
función deseada y pulse la tecla de pantalla
§Acep.§.
Si se pulsa la tecla de pantalla §Atrás§ o la tecla roja Fin T brevemente, volverá al
estado de reposo.
Submenús
Las funciones de los submenús se muestran en
forma de lista (ejemplo a la derecha).
Para acceder a una función:
¤ Ir a la función con la tecla de control q y pul-
sar
§Acep.§ o el centro de la tecla de control.
Si pulsa la tecla de pantalla §Atrás§ o brevemente
la tecla roja Fin T, volverá al menú del nivel
anterior o interrumpirá el proceso.
Si no pueden mostrarse todas las funciones/
registros de las listas al mismo tiempo en la pan-
talla (lista demasiado larga), se muestran flechas a la derecha en la pantalla. Las fle-
chas indican en qué dirección debe desplazarse para que se visualicen otros regis-
tros de lista (en el ejemplo:
x desplazarse hacia abajo).
Volver al estado de reposo
Se puede volver al estado de reposo desde cualquier lugar del menú, como se
indica a continuación:
¤ Pulsar la tecla roja Fin T prolongadamente.
O bien:
¤ No pulsar ninguna tecla: tras 2 minutos, la pantalla pasa automáticamente al
estado de reposo.
Los ajustes que no se hayan confirmado pulsando las teclas de pantalla
§Acep.§, §Sí§,
§Guard§ o §Cambiar§, se perderán.
Encontrará un ejemplo de la pantalla en estado de reposo en la p. 4.
Ajustes
ÇòÉ
ÊËÌ
ÍÎÏ
Atrás Acep.
Ajustes
Asistentes conexión
Fecha/hora
Ajustes Audio
Pantalla
Idioma
x
Atrás
Acep
38
Usar el teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Representación de los pasos en las instrucciones de uso
Los pasos se representan de forma abreviada.
Ejemplo:
La representación:
v ¢
Ï
Ajustes
¢ Ajustes Audio ¢Música en espera (³ =activar)
significa:
¤ Pulse el lado derecho de la tecla de
control v para abrir el menú
principal.
¤ Desplácese con la tecla de control a
derecha, izquierda, arriba y abajo
p, hasta seleccionar el submenú
Ajustes.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Acep.§ para
confirmar la selección.
¤ Pulse varias veces hacia abajo la
tecla de control
s
hasta que se
resalte en la pantalla la opción de
menú Ajustes Audio.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Acep.§ para
confirmar la selección.
Ajustes
ÇòÉ
ÊËÌ
ÍÎÏ
Atrás Acep.
Ajustes
Asistentes conexión
Fecha/hora
Ajustes Audio
Pantalla
Idioma
Atrás Acep.
39
Usar el teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
¤ Pulse varias veces hacia abajo la
tecla de control
s
hasta que se
resalte en la pantalla la función
Música en espera.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Cambiar§
para activar o bien para desactivar la
función.
El cambio es efectivo inmediatamente y
no es necesario confirmarlo.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Atrás§ para
volver al nivel de menú anterior
O bien
Pulse prolongadamente la tecla roja
Fin T para volver al estado de
reposo.
Ajustes Audio
Volumen de llamada
Tonos de llamada
Tonos de aviso
Música en espera
³
Atrás Cambiar
Ajustes Audio
Volumen de llamada
Tonos de llamada
Tonos de aviso
Música en espera
´
Atrás Cambiar
40
Esquema general de los menús
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / menutree.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Esquema general de los menús
En lugar de desplazarse para seleccionar una función de menú, puede hacerlo directamente
abriendo el menú e introduciendo la combinación de dígitos correspondiente (o el acceso
directo).
Ejemplo: vO32 para "Ajustar volumen de melodía de llamada."
Abrir el menú principal: En estado de reposo del teléfono base, pulsar v:
1
Ç
Servicios de red
2 Siguiente llamada 1 Anónima ¢p. 57
3 Llamada en espera sólo en conexión de red fija
3Desvíos Llam. Intern.
¢p. 55
Línea Fija sólo en conexión de red fija
¢p. 54
IP1
IP2
:
IP6
4 Llamada en espera
¢p. 56
5 Todas llam.anónim.
¢p. 54
9Rec-
haz.llam.desconoc.
sólo en conexión de red fija
¢p. 56
- Transferencia (ECT)
¢p. 56
- Desact. devol. llam.
¢p. 60
2
ò
Bluetooth
¢p. 106
1Activar
2 Buscar auricular
3Buscar teléfono móvil
4Buscar equipo datos
5 Equipos conocidos
6Equipo propio
3
É
Funciones adicionales
1Centro de informa-
ción
¢p. 82
2 Gestor recursos 1 Salvapantallas
¢p. 120
2Imagen llamada
3 Sonidos
4Memoria libre
41
Esquema general de los menús
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / menutree.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
4
Ê
Lista de llamadas
¢p. 61
1 Todas las llamadas
2 Llamadas salientes
3Llamadas aceptadas
4Llamadas perdidas
5
Ë
Mensajería
2E-mail ¢p. 79
6
Ì
Contestador
¢p. 86
1 Escuchar mensajes 1 Contes.red: Línea fija sólo en conexión de red fija
¢p. 94
3 Contestad. red: IP1
4 Contestad. red: IP2
:
8 Contestad. red: IP6
9 Contestador 1
¢p. 89
- Contestador 2
- Contestador 3
2 Activación 1 Contestador 1
¢p. 87
2 Contestador 2
3 Contestador 3
3 Anuncios 1 Grabar anuncio Contestador 1 to 3
¢p. 88
2 Escuchar anuncio Contestador 1 to 3
3 Borrar anuncio Contestador 1 to 3
4 Grabar aviso Contestador 1 to 3
5 Reproducir aviso Contestador 1 to 3
6 Borrar aviso Contestador 1 to 3
4Grabaciones
¢p. 91
5 Altavoz 1 Teléf.sobremesa
¢p. 91
2Term.
6 Contestador de red 1 Cont. red: línea fija
¢p. 94
2 Contestad. red: IP1
3 Contestad. red: IP2
:
7 Contestad. red: IP6
42
Esquema general de los menús
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / menutree.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
7 Ajustar tecla 1 1 Cont. red: línea fija ¢p. 95
2 Contestad. red: IP1
3 Contestad. red: IP2
:
7 Contestad. red: IP6
8 Contestador
7
Í
Calendario
1Calendario ¢p. 97
2 Despertador
¢p. 100
3 Alarmas perdidas
¢p. 99
8
Î
Contactos
1Agenda ¢p. 65
2 Agenda red 2 Gigaset.net
1 Online Directory Se muestran las agendas
telefónicas disponibles en
línea con los nombres espe-
cíficos del proveedor
¢p. 70
3Yellow Pages
¢p. 70
4Prv.NetDir
¢p. 73
9
Ï
Ajustes
1Asistente para VoIP ¢p. 125
2Fecha/hora
¢p. 122
3 Ajustes Audio 1 Volumen de llamada
¢p. 117
2 Tonos de llamada 1 Volumen
¢p. 118
2Melodías
3 Control de tiempo
4 Silenc.llam.anónimas
3 Tonos de aviso
¢p. 120
4 Música en espera
¢p. 120
4 Pantalla 1 Salvapantalla
¢p. 116
Teletipo
2Iluminación
5 Idioma
¢p. 116
6 Registro 1 Registrar terminal
¢p. 101
2 Dar de baja terminal
¢p. 102
43
Esquema general de los menús
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / menutree.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
7 Telefonía 1 Códigos area ¢p. 123
3 Conexiones de envío INT 1 ... INT 8
¢p. 126
4 Conexiones recepción INT 1 ... INT 8
¢p. 127
Contestador 1 ...
Contestador 3
¢p. 86
6 Modo de marcación 1 Marc.tonos autom.
2Teclado
7 Tiempos flash sólo en conexión de red fija
¢p. 131
8 Código urbano
¢p. 130
- Código área local
¢p. 123
- Códigos área adicion.
¢p. 123
8Sistema 1Reiniciar
¢p. 129
2Interfaz DECT
¢p. 128
3Puerto FXS
¢p. 129
5Red local
¢p. 123
6 Actualizar firmware
¢p. 127
7PIN Sistema
¢p. 122
9 Modo Eco 1 Modo Eco
¢p. 97
44
Realizar llamadas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Realizar llamadas
Si la iluminación de la pantalla está desacti-
vada (
¢ p. 117), ésta se activa pulsando
cualquier tecla.
Realizar llamadas externas
Las llamadas externas son llamadas realiza-
das a través de la red telefónica pública (red
fija, red móvil) e Internet (VolP).
Para realizar una llamada externa debe esta-
blecer una de las conexiones del teléfono
base como conexión de envío. Dispone de
las siguientes opciones:
u Asignar al teléfono base/terminal inalám-
brico una conexión como conexión de
envío fija (
¢ p. 126).
Mediante la tecla de pantalla o la tecla de
función se puede utilizar una "conexión
de sustitución" si es necesario
(
¢ p. 114).
u Seleccione en cada llamada una
conexión de envío en el teléfono base/
terminal inalámbrico.
Conexión de envío fija
Requisito:
El teléfono base tiene asignada una
conexión (conexión de red fija, conexión
VolP) como conexión de envío fija
(
¢ p. 126).
~c Marcar el número y descolgar el
auricular. El número se marca.
O bien:
c~ Descolgar el auricular y después
marcar el número. El número se
marca aprox. 3,5 segundos.
En lugar de descolgar el auricular, también
puede pulsar la tecla de manos libres do
la tecla de función Auriculares (
¢ p. 114)
para realizar llamadas con el dispositivo de
manos libres o con el casco.
En este manual, el símbolo "c, descolgar el
auricular" se utiliza únicamente para indicar
esta acción.
En la pantalla se indican los números marca-
dos y la conexión de envío utilizada (p.ej.
por IP2). Si existe, se indica el nombre de la
conexión indicado por usted. De lo contra-
rio, el nombre estándar.
Observaciones
Con su teléfono base puede realizar
hasta cuatro llamadas externas en
paralelo.
Observaciones
u Si para el número marcado hay defi-
nida una regla de marcación (véase
configurador web), para el estableci-
miento de la conexión se utilizará la
conexión indicada en la regla de mar-
cación en lugar de la conexión de
envío. Si el número está bloqueado
por una regla de marcación, éste no
se marcará. Se muestra No es posible.
u Si llama a la red fija a través de VoIP,
deberá marcar el prefijo regional tam-
bién en llamadas locales (según el
proveedor). Puede evitar tener que
introducir el prefijo propio si intro-
duce el prefijo en la configuración
(véase configurador web).
u Ha activado la opción Conexión auto-
mática a la red de telefonía fija en
caso de fallo con el configurador web.
Si falla el intento de llamar a través de
una conexión de VoIP, se intentará
automáticamente establecer la
conexión a través de la red fija.
u El teléfono base marca los números
de Gigaset.net, que acaban con el
sufijo #9 automáticamente a través de
la conexión Gigaset.net.
Estas llamadas son gratuitas
(
¢ p. 51).
45
Realizar llamadas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Selección de conexión en cada
llamada
Requisito: el teléfono base tiene asignada la
conexión "Selecc. siempre" en lugar de la
conexión de envío (
¢ p. 126).
~c Marcar el número y descolgar el
auricular. Se muestra la lista de
todas las conexiones (MSN) del
teléfono base.
q Seleccionar la conexión.
§Marcar§ / w Pulse la tecla de pantalla o pulse
en medio de la tecla de control.
Si el número marcado tiene definida una
regla de marcación (véase configurador
web), se utiliza la conexión de envío estable-
cida en la regla de marcación.
Utilizar conexión alternativa/lista de
conexiones de la tecla de pantalla/
función
Requisito: haber asignado una "conexión
alternativa" o la lista con todas las conexio-
nes configuradas a una tecla de pantalla o de
función (
¢ p. 114).
§Sel. lín.§ Pulsar la tecla de pantalla o
función.
q Seleccionar la conexión.
c /
§Marcar§
Descolgar el auricular o pulsar la
tecla de pantalla.
Pulse §Marcar§, se activa el altavoz
del teléfono base (escucha por
altavoz;
¢ p. 52).
~ Introducir el número. El número
se marca aprox. 3,5 segundos
tras introducir el último dígito.
Se ignora una regla de marcación definida
para el número marcado (véase configura-
dor web). Se utiliza siempre la conexión de
envío seleccionada.
Llamar a la dirección IP (según
proveedor)
A través de VoIP, también puede marcar una
dirección IP en vez de un número de
teléfono.
¤ Pulse la tecla de asterisco * para sepa-
rar los bloques numéricos de la dirección
IP (p.ej. 149*246*122*28).
¤ En caso necesario, pulse la tecla de almo-
hadilla # para añadir el número del
puerto SIP del interlocutor a la dirección
IP (p.ej. 149*246*122*28#5060).
Si su proveedor de VoIP no admite la marca-
ción de direcciones IP, cada parte de la direc-
ción se interpreta como un número de telé-
fono normal.
Marcar números de emergencia
En algunos países las reglas de marcación de
números de emergencia están predefinidas
(p.ej., el número de emergencias de la poli-
cía local). Por ello, los números de emergen-
cia siempre se marcan por la red fija.
Puede cambiar la conexión a través de la que
se debe marcar el número de emergencia
correspondiente (p.ej., cuando el teléfono
no esté conectado a la red fija). No obstante,
asegúrese de que el proveedor de VoIP de la
conexión seleccionada admite las llamadas a
números de emergencia. Si la conexión VolP
se borra de la configuración, la llamada de
emergencia ya no podrá realizarse.
Observaciones
u Con la tecla roja Fin T puede inte-
rrumpir la marcación.
u Durante la comunicación se muestra
la duración de la llamada.
u Si se marca con la agenda telefónica
(p. 65) o con la lista de llamadas y
rellamada (p. 61), se ahorra tener que
marcar los números cada vez.
u Si ha registrado terminales inalámbri-
cos en su teléfono base, puede reali-
zar llamadas internas gratuitas
(p. 103).
46
Realizar llamadas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Si en su teléfono no hay reglas de marcación
predefinidas para los números de emergen-
cia, debería definirlas usted mismo. Asigne a
tales llamadas una conexión de la que esté
seguro que admite números de emergencia.
La red fija siempre admite números de
emergencia.
Tenga en cuenta los siguiente: si no se han
definido reglas de marcación para los núme-
ros de emergencia y ha configurado un pre-
fijo local automático, este prefijo se ante-
pone también a las llamadas de emergencia,
siempre que se marque a través de una
conexión VoIP.
Transferir la llamada a los
auriculares
Requisito: haber asignado la función Auri-
culares a una de las teclas de función del
teléfono base antes de la conexión de los
auriculares (
¢ p. 114).
Auriculares Bluetooth:
Requisito: el servicio Bluetooth debe estar
activado y entre el auricular Bluetooth y el
teléfono base debe haber una conexión
establecida (
¢ p. 106).
¤ Pulsar la tecla de función Auriculares del
teléfono base.
El establecimiento de la conexión entre el
teléfono base y los auriculares puede tardar
hasta 5 segundos.
Encontrará más información sobre los auri-
culares Bluetooth en p. 110.
Auriculares con cable:
Requisito: el auricular debe estar conectado
al teléfono base (
¢ p. 12).
¤ Pulsar la tecla de función Auriculares del
teléfono base.
Encontrará más información sobre los auri-
culares con cable en p. 113.
Realizar llamadas a través de la
conexión móvil (Link2mobile)
Con el teléfono base puede realizar llamadas
a través de la conexión de telefonía móvil
GSM de su teléfono móvil Bluetooth.
Requisitos:
Puede realizar llamadas a través de la
conexión GSM igual que a través de cual-
quier otra conexión de envío del teléfono
base (
¢ Conexión de envío fija en p. 44,
Selección de conexión en cada llamada en
p. 45 y Utilizar conexión alternativa/lista de
conexiones de la tecla de pantalla/función
en p. 45).
Sugerencia
Le recomendamos asignar a una de las
teclas de función del teléfono base la fun-
ción Auriculares (
¢ p. 114) y utilizar
esta tecla de función para el traspaso/
aceptación de llamadas, incluso si sus
auriculares disponen de una tecla Push-
to-talk.
Observación
Si el teléfono base está conectado a unos
auriculares Bluetooth y a unos auricula-
res con cable, la llamada se transmitirá a
los auriculares Bluetooth.
u El teléfono móvil GSM debe estar regis-
trado en el teléfono base (
¢ p. 111).
u El teléfono móvil debe estar en el área de
alcance del teléfono base (a menos de
10 m) y tener una conexión Bluetooth
con el teléfono base.
u El teléfono base debe poder utilizar la
conexión de telefonía móvil como
conexión de envío, es decir, el teléfono
base tiene asignada la conexión GSM
como conexión de envío o el teléfono
base puede seleccionar la conexión GSM
como conexión de envío (
¢ p. 126).
Observaciones
La llamada se interrumpe en cuanto el
teléfono móvil se encuentra fuera del
alcance del teléfono base (aprox. 10 m)
o se desactiva el Bluetooth.
47
Realizar llamadas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Se visualiza el número de teléfono
del receptor de la llamada (COLP)
Requisitos:
u Su proveedor de red debe admitir la
característica COLP (Connected Line
Identification Presentation). Si es necesa-
rio, debe activar COLP con su proveedor
(consulte con su proveedor).
u El receptor de la llamada no ha activado
COLR (Connected Line Identification
Restriction).
En llamadas salientes se muestra el número
de teléfono de la conexión en la que se res-
ponde a la llamada, que se muestra en la
pantalla del teléfono base.
El número de teléfono mostrado puede ser
distinto del número de teléfono que haya
marcado. Ejemplos:
u El receptor de la llamada ha activado el
desvío de llamadas.
u Se responde a la llamada mediante la
transferencia de llamadas en otra
conexión de una centralita.
Si en la agenda telefónica existe un registro
para este número, se mostrará el nombre
correspondiente en pantalla.
Finalizar la comunicación
& Colgar el auricular o pulsar la
tecla roja Fin T.
O bien, si está llamando con auriculares:
¤ Pulsar la tecla de función Auriculares o la
tecla roja Fin Tdel teléfono base.
Responder a una llamada
Las llamadas entrantes se indican de tres
maneras: mediante una señal acústica del
timbre, mediante una indicación en la pan-
talla y mediante el parpadeo de la tecla de
manos libres d.
Observaciones
u Al alternar llamadas, en conferencias y
en consultas internas se muestra el
número de teléfono de la conexión
que ha respondido (o el nombre
correspondiente) en vez del número
de teléfono marcado.
u Al transferir el número a la agenda
telefónica y a la lista de rellamada, se
añade el número marcado (y no el
que se muestra).
Observaciones
Sólo se señalizan las llamadas realizadas
a las conexiones de recepción que su
teléfono base tenga asignadas
(
¢ p. 127).
Si su teléfono base tiene configuradas
conexiones VolP, se aplica lo siguiente:
u Si no ha configurado en su teléfono
base ninguna asignación de las
conexiones de recepción, todas las
llamadas entrantes serán señalizadas
tanto en el teléfono base como en
todos los terminales inalámbricos.
u Si ha realizado una asignación de las
conexiones y una de las conexiones
no ha sido asignada ni al teléfono
base ni a ningún terminal inalámbrico
o contestador automático como
conexión de recepción, las llamadas a
esta conexión no se señalizarán.
Si el número de teléfono sólo está
asignado al contestador automático,
no se señalizará la llamada. Si el con-
testador automático está activado,
éste responderá a la llamada.
48
Realizar llamadas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Dispone de las siguientes opciones para res-
ponder a una llamada:
¤ Descolgar el auricular.
¤ Pulsar la tecla de manos libres d.
¤ Pulsar la tecla de pantalla Ô para
transferir la llamada al contestador
automático.
¤ Si la conexión de recepción está asignada
a un contestador automático y éste no
está ocupado por otra llamada:
En caso de llamadas a su conexión de
red fija:
Pulsar la tecla de pantalla Ô para
transferir la llamada al contestador
automático.
Si el timbre de llamada le molesta, pulse la
tecla de pantalla
§Silencio§. Puede aceptar una
llamada mientras ésta se muestre en la
pantalla.
Para cancelar una llamada entrante, cambie
el receptor, pulse la tecla de colgar roja T
o , en el caso de llamadas de VoIP, pulse la
tecla de pantalla
§Rechazar§.
Contestar una llamada mediante los
auriculares
Requisito: haber asignado la función Auri-
culares a una de las teclas de función del
teléfono base antes de la conexión de los
auriculares (
¢ p. 114).
Auriculares Bluetooth:
Requisito: Bluetooth debe estar activado y
debe haber una conexión establecida entre
los auriculares Bluetooth y el terminal ina-
lámbrico (
¢ p. 106).
¤ Pulsar la tecla de función Auriculares del
teléfono base.
Auriculares con cable:
Requisito: los auriculares deben estar
conectados al teléfono base (
¢ p. 12).
¤ Pulsar la tecla de función Auriculares del
teléfono base.
Encontrará más información sobre los auri-
culares con cable en p. 113.
Aceptar llamadas en su conexión de
telefonía móvil (Link2mobile)
Mediante Bluetooth puede registrar su telé-
fono móvil GSM en su teléfono base y recibir
las llamadas dirigidas al teléfono móvil en el
teléfono base (o en un terminal inalámbrico
registrado) (
¢ p. 111).
Requisitos:
Las llamadas al teléfono móvil (al número
móvil) se señalizan en el teléfono base. En la
pantalla se muestra el nombre Bluetooth del
teléfono móvil como conexión de recepción
(p.ej. para Móvil)
¤ En el teléfono base: Descolgar el
auricular.
Sugerencia
Le recomendamos asignar a una de las
teclas de función del teléfono base la fun-
ción Auriculares (
¢ p. 114) y utilizar
esta tecla de función para la aceptación
de llamadas, incluso si sus auriculares dis-
ponen de una tecla Push-to-talk.
Observaciones
Si el teléfono base está conectado a unos
auriculares Bluetooth y a unos auricula-
res con cable, la llamada se contestará en
los auriculares Bluetooth.
u El teléfono móvil debe estar en el área de
alcance del teléfono base (< 10 m) y tener
una conexión con el teléfono base.
u La conexión GSM está asignada al telé-
fono base (o terminal inalámbrico) como
conexión de recepción (
¢ p. 127).
Observaciones
La llamada se interrumpe en cuanto el
teléfono móvil se encuentra fuera del
alcance del teléfono base (aprox. 10 m)
o se desactiva el Bluetooth.
49
Realizar llamadas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Transmisión de números de
teléfono
Durante una llamada, el número o el nombre
del abonado llamante puede mostrarse en la
pantalla de su teléfono siempre que se cum-
plan los requisitos siguientes:
u Su proveedor de red presta los servicios
CLIP, CLI y CNIP.
CLI (Calling Line Identification, identi-
ficación de la línea llamante): se trans-
mite el número del abonado llamante.
CLIP (Calling Line Identification Pre-
sentation, presentación de la identifi-
cación del abonado llamante): se
muestra el número del abonado
llamante.
CNIP (Calling Name Identification Pre-
sentation, presentación de la identifi-
cación del nombre del llamante): se
muestra el nombre del abonado
llamante.
u Ha solicitado el CLIP o el CNIP a su pro-
veedor de red.
u El abonado llamante ha solicitado el CLI
al proveedor de red.
Indicación de llamada
Si el número del abonado llamante está
almacenado en su agenda telefónica, se
mostrará su nombre. Si además ha asignado
una imagen CLIP al abonado llamante
(
¢ p. 66), ésta se mostrará a la izquierda de
la pantalla.
Mediante la indicación de la pantalla, puede
diferenciar a qué conexn de recepción se
dirige la llamada.
(Ejemplo de indicación)
1 Número o nombre del llamante
2 Conexión de recepción: indica qué número ha
marcado la persona que llama. Se muestra el
nombre estándar (Línea fija o IP1 hasta IP6).
En el caso de llamadas procedentes de
Gigaset.net, se muestra para Gigaset.net.
En lugar del número se muestra:
u Externo, si no se transmite ningún
número.
u Oculto, si el llamante suprime la transmi-
sión del número de teléfono (p. 54).
u Desconocido, si el llamante no ha solici-
tado la transmisión del número de
teléfono.
Indicación en pantalla con CNIP
Si dispone del servicio CNIP, se muestra el
nombre (lugar) registrado para este número
de teléfono en su proveedor de red. Si el
número del abonado llamante está almace-
nado en su agenda telefónica, el número del
abonado llamante se sustituye por el regis-
tro correspondiente de su agenda.
(Ejemplo de indicación)
1 Número del abonado llamante
2 Nombre y localidad
ØÙÚ
1234567890
para IP1
Rechazar Silencio
1
2
ØÙÚ
1234567890
Ana López,
para IP1
Rechazar Silencio
1
2
50
Realizar llamadas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
En la pantalla se muestra:
u Externo, si no se transmite ningún
número.
u Oculto, si el llamante suprime la transmi-
sión del número de teléfono (p. 54).
u Desconocido, si el llamante no ha solici-
tado la transmisión del número de
teléfono.
Notas acerca de la indicación
de los números de teléfono
(CLIP)
Su teléfono Gigaset está configurado en
estado de suministro de manera que el
número del abonado llamante se muestre
en pantalla. No es necesario efectuar ningún
ajuste adicional en su teléfono Gigaset.
Si a pesar de ello no se muestra el
número de teléfono, puede ser debido
a lo siguiente:
u No ha solicitado el servicio CLIP a su pro-
veedor de red, o
u Su teléfono esta conectado a través de
una centralita/un enrutador con centra-
lita integrada (Gateway) que no transmite
todas las informaciones.
¿Está su teléfono conectado a través
de una centralita/un Gateway?
Este es el caso si entre su teléfono y la roseta
de la conexión telefónica hay otro disposi-
tivo instalado; p. ej., una instalación -de tele-
comunicación, un Gateway, etc. A menudo
es suficiente reiniciarlo:
¤ Desenchufe su centralita brevemente de
la red. A continuación vuelva a enchufarla
y espere hasta que el aparato se haya
reiniciado.
Si el número de teléfono sigue sin
mostrarse
¤ Compruebe las configuraciones de su
centralita con respecto a la indicación de
los números de teléfono (CLIP) y, si es
necesario, active esta función. Para ello,
busque en las instrucciones de uso del
aparato por CLIP (o un nombre alterna-
tivo, como transmisión del número de
teléfono, indicación del número de telé-
fono, ...). Si es necesario, pida más infor-
mación al fabricante del aparato.
Si a pesar de todo no tiene éxito, es posible
que el proveedor de red de este número de
teléfono no ofrezca CLIP.
¿Ha solicitado la indicación de los
números de teléfono a su proveedor
de red?
¤ Compruebe si su proveedor de red ofrece
la indicación de los números de teléfono
(CLIP) y si ha habilitado esta función para
Ud. Si fuese necesario, diríjase a su
proveedor.
Puede encontrar más información sobre el
tema en la página web de Gigaset:
www.gigaset.com/service
51
Realizar llamadas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Telefonía VoIP mediante
Gigaset.net
El servicio Gigaset.net le permite mantener
conversaciones telefónicas gratuitas direc-
tamente con otros usuarios de Gigaset.net a
través de Internet, sin configurar ninguna
cuenta con un proveedor de VoIP y sin nin-
gún otro tipo de ajuste. Sólo tiene que
conectar el teléfono a la alimentación eléc-
trica y a Internet y, en caso necesario, regis-
trarse en la agenda telefónica en línea de
Gigaset.net con el nombre que desee
(
¢ p. 76).
Gigaset.net es un servicio de VoIP de
Gigaset Communications GmbH en el que
pueden participar todos los usuarios de un
dispositivo de VoIP de Gigaset.
Puede llamar gratuitamente a otros usua-
rios de Gigaset.net, de manera que, aparte
del coste de la conexión a Internet, no se
produce ningún otro coste de teléfono. No
es posible realizar conexiones a/desde otras
redes.
El teléfono base marca los números de que
acaban con el sufijo #9 automáticamente a
través de la conexión Gigaset.net.
Todos los dispositivos de VoIP Gigaset llevan
un número de teléfono de Gigaset.net asig-
nado de fábrica (
¢ p. 144).
Todos los usuarios están incluidos en la
agenda telefónica de Gigaset.net, que
puede consultar.
En Gigaset.net dispone del servicio Eco, con
el que puede probar su línea VoIP.
El servicio Eco está disponible en seis
idiomas:
u 12341#9 (inglés)
u 12342#9 (neerlandés)
u 12343#9 (italiano)
u 12344#9 (francés)
u 12345#9 (alemán)
u 12346#9 (español)
Tras un mensaje, el servicio Eco le devuelve
los datos de voz recibidos directamente en
forma de eco.
Observaciones
Gigaset.net admite conexiones de banda
ancha: Las conversaciones a través de
Gigaset.net realizadas desde su teléfono
con otro dispositivo que admita banda
ancha tienen una calidad de sonido
excelente.
Exención de responsabilidad
Gigaset.net es un servicio voluntario de
Gigaset Communications GmbH, que no
asume ninguna responsabilidad ni
garantía sobre la disponibilidad y el servi-
cio de la red.
Observaciones
Si no usa la conexión de Gigaset.net
durante seis meses, se desactivará auto-
máticamente. No estará disponible para
llamadas desde Gigaset.net.
Se vuelve a activar la conexión:
u al iniciar una búsqueda en la agenda
telefónica de Gigaset.net o
u al llamar por Gigaset.net (marcar un
número con #9 al final) o
u al activar la conexión con el configu-
rador Web.
52
Realizar llamadas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Gigaset HDSP: telefonía con
calidad de sonido
espectacular
Su teléfono Gigaset
admite el códec de
banda ancha G.722.
Con él puede hablar
por teléfono con una
calidad de sonido
espectacular (High Definition Sound
Performance).
Si registra terminales inalámbricos que
admitan banda ancha a su base y se realizan
llamadas internas entre estos terminales ina-
lámbricos o entre el teléfono base y un ter-
minal inalámbrico, éstas también se realiza-
rán a través de banda ancha.
Los requisitos para las conexiones de banda
ancha en el teléfono son:
u Para llamadas internas:
Los terminales inalámbricos implicados
deben admitir la banda ancha, esdecir,
deben admitir el códec G.722.
u Para llamadas externas por VoIP:
La llamada debe realizarse en el telé-
fono base o en un terminal inalám-
brico que admita banda ancha.
Debe haber seleccionado el códec
G.722 para las llamadas salientes.
Su proveedor de VoIP debe admitir las
conexiones de banda ancha.
El teléfono de su interlocutor debe
admitir el códec G.722 y aceptar el
establecimiento de una conexión de
banda ancha.
Activar/desactivar el modo
manos libres-/escucha por
altavoz
En el modo de manos libres no se utiliza el
auricular, sino el micrófono y el altavoz del
teléfono base. De esta manera, porejemplo,
otros pueden participar en la conversación.
En el modo de escucha por altavoz puede
mantener una conversación con el auricular
y activar, además, el altavoz en el teléfono
base (funcionamiento de auricular y de
manos libres).
¤ Si desea que otras personas oigan la con-
versación, debe comunicárselo a su
interlocutor.
Activar/desactivar la escucha por
altavoz
¤ Pulsar la tecla de manos libres d para
activar o desactivar el altavoz durante
una conversación en el funcionamiento
con auricular.
Activar el modo manos libres al marcar
~d Introducir el número y pulsar la
tecla de manos libres.
Finalizar la llamada:
T Pulsar la tecla roja Fin.
Cambiar del modo auricular al modo
manos libres
Requisito: se está manteniendo una llamada
a través del auricular o se está manteniendo
una llamada a través del auricular y se ha
activado el altavoz.
d& Pulsar la tecla de manos libres
hasta que haya colgado el
auricular.
d Si no parpadea la tecla de
manos libres: pulsar nueva-
mente la tecla de manos libres.
Cambiar del modo manos libres al
modo de conversación con el auricular
c Descolgar el auricular. El altavoz
del teléfono base se desactiva.
Observaciones
El servicio de VoIP Gigaset.net (¢ p. 51)
admite las conexiones de banda ancha.
53
Realizar llamadas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Silenciar el teléfono base
Puede desactivar el micrófono del auricular,
del teléfono base (modo manos libres) y de
unos auriculares conectados (con cable o
Bluetooth) durante una conversación
externa (también durante una conferencia o
al alternar llamadas). Sus interlocutores
dejan de escucharle. No obstante, usted sí
seguirá oyendo a sus interlocutores.
Requisito: estar realizando una llamada
externa.
Desactivar el micrófono
P Pulsar la tecla Mute. En la panta-
lla se muestra Micrófono
apagado.
Volver a activar el micrófono
P Volver a pulsar la tecla Mute,
para reactivar el micrófono.
Si durante el modo silencioso se recibe una
llamada en espera, ésta se indicará acústica-
mente del modo habitual. Sin embargo, sólo
se mostrará en la pantalla cuando el micró-
fono se active de nuevo.
Servicios CID 2.5
(servicios de red)
Si el identificador de llamadas (CID) está acti-
vado y aparece una llamada en espera,
puede elegir entre 4 servicios diferentes de
CID 2.5 (servicios de red).
Durante una llamada:
v Presione la tecla de control
Seleccione con q:
Recibir mensaje
El interlocutor en espera es desviado al
buzón de mensajes de la centralita.
Mensaje en espera
Se retiene al interlocutor en espera y se
escucha la notificación correspondiente
de la centralita.
Devolución de llamada
Al interlocutor en espera se le pide que
vuelva a llamar más tarde.
Añadir participante
Se pide a la centralita que realice una lla-
mada en conferencia.
Observaciones
Durante el modo de manos libres puede
modificar el volumen de conversación con
las teclas R y S.
Observaciones
Durante el modo silencio están desactiva-
das todas las teclas del teléfono base
excepto:
u Tecla Mute P
u Tecla roja Fin T, con la que puede
finalizar la llamada
u Teclas S y R, con las que puede
regular el volumen del auricular, altavoz
o auriculares (el altavoz está activado, el
micrófono permanece desactivado)
u La tecla de función o de pantalla a la
que haya asignado la función Auricula-
res (
¢ p. 114) y con la que puede
transferir la conversación a unos auricu-
lares conectados.
Nota:
Si el terminal inalámbrico se encuentra
silenciado non aparece una llamada en
espera. Para usar servicios de CID 2.5 el ter-
minal no debe estar silenciado.
54
Hacer uso de los servicios de red
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / netservices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Hacer uso de los servicios
de red
Los servicios de red son funciones que el
proveedor de red pone a disposición del
usuario.
Tenga en cuenta lo siguiente:
u Algunos ajustes no se pueden realizar a la
vez en el teléfono base y en los terminales
inalámbricos registrados. En ese caso,
oirá un tono de confirmación negativo.
u Algunos servicios de red sólo pueden
utilizarse si usted los ha solicitado al pro-
veedor (posibles costes adicionales).
¤ En caso de que surjan problemas, dirí-
jase a su proveedor de red.
Servicios para todas las
llamadas
Realizar llamadas anónimas –
Omitir la transmisión de nuestro
número de teléfono
Nuestro número de teléfono se puede ocul-
tar al realizar una llamada (CLIR = Calling
Line Identification Restriction). para que no
sea visible para el receptor de la llamada. De
este modo, podrá llamar de forma anónima.
Requisitos:
u Para realizar llamadas anónimas
mediante su conexión de red fija debe
haber solicitado el correspondiente servi-
cio al proveedor de red.
u La realización de llamadas anónimas vía
VoIP sólo es posible si el proveedor
admite la función de "llamada anónima".
En algunos casos puede ser necesario
activar la función con los proveedores de
sus conexiones VoIP.
Activar/desactivar "Realizar llamada
anónima" -para todas las llamadas
Puede activar/desactivar de forma perma-
nente la ocultación del número para todas
las llamadas del teléfono (red fija VoIP).
Si esta función está activada se suprime la
transmisión de nuestro número de teléfono
en todas las llamadas realizadas a través de
la red fija, y también a través de sus conexio-
nes VoIP. La ocultación del número se activa
para el teléfono base y para todos los termi-
nales inalámbricos registrados.
v
¢ Ç Servicios de red
Todas llam.anónim.
Seleccionar y pulsar
§Acep.§
(μ =activado).
Para suprimir temporalmente la transmisión
de nuestro número de teléfono para la
próxima llamada,
¢ p. 57.
Desvío general de llamadas
Se debe diferenciar entre
u el desvío de llamadas internas y
u el desvío de llamadas a un número de
teléfono externo
Desvío de llamadas a un enlace
externo
Con el desvío de llamadas se transfieren las
llamadas entrantes a otra conexión externa.
Puede configurar un desvío específico para
cada enlace - esdecir, para cada conexión
(número de línea fija y conexión VoIP),, que
esté asignada al teléfono base como
conexión de recepción.
Requisito: el proveedor de VoIP debe admi-
tir el desvío de llamadas.
v
¢ Ç Servicios de red ¢Desvíos
Se mostrará una lista con las conexiones de
recepción configuradas y activadas de su
teléfono y Interno.
¤ Seleccione el enlace entrante para el que
desee activar o desactivar un desvío de
llamadas y pulse
§Acep.§.
55
Hacer uso de los servicios de red
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / netservices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Estado
Activar/desactivar el desvío de llamadas.
Número teléfono
Introducir el número al que hay que des-
viar la llamada. Usted puede introducir,
para cada conexión, unmero de la red
fija, VoIP o de telefonía móvil diferente.
Para activar el desvío de llamadas del
número Gigaset.net-Nummer, debe indi-
car otro número Gigaset.net.
Cuándo
Seleccionar Tod. las llam. /
Si Ocupado / Si No respues..
Tod. las llam.: las llamadas se desvían
inmediatamente, esdecir, en el teléfono
base ya no se indica ninguna llamada en
este número de teléfono.
Si No respues.: las llamadas se desvían si
nadie descuelga tras reiteradas llamadas.
Si Ocupado: las llamadas se desvían si su
terminal está ocupado.
§Enviar§ Pulsar la tecla de pantalla.
En el desvío de llamadas de la conexión de
red fija:
Se establece una conexión en la red telefó-
nica para activar o desactivar el desvío de
llamadas.
¤ Pulse la tecla roja Fin después de recibir la
confirmación desde la red fija T.
Desvío de llamadas internas
Puede transferir todas las llamadas externas
dirigidas a una conexión de recepción asig-
nada al teléfono base, a un terminal inalám-
brico o al dispositivo conectado al puerto de
FAX.
v
¢ Ç Servicios de red ¢ Desvíos
Llam. Intern.
Seleccionar y pulsar
§Acep.§.
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Activación
Activar/desactivar el desvío de llamadas.
Al terminal
Seleccionar el usuario de la línea interna.
Se muestra Ning. term. cuando previa-
mente no se ha ajustado aún ningún des-
vío de llamadas interno o cuando el ter-
minal inalámbrico ajustado anterior-
mente ya no está registrado.
Retraso
Si la llamada no se ha de transferir
directamente sino con retardo;
seleccione aquí la duración de ese
retardo (0, 10 seg., 20 seg. o 30 seg.).
Introduzca 0 y la llamada no se indicará
en el teléfono base sino que será transfe-
rido inmediatamente.
§Enviar§ Pulsar la tecla de pantalla.
El desvío de llamadas internas es sólo de una
fase, esdecir, si las llamadas para el teléfono
base se transmiten a un terminal inalám-
brico (p.ej. MT1) en el que está activado asi-
mismo un desvío de llamadas, (p. ej. a MT2),
este segundo desvío no se activa. Las llama-
das se indican en el terminal inalámbrico
MT1.
Tenga en cuenta que
El desvío de llamadas puede implicar cos-
tes adicionales. Para más información,
póngase en contacto con su proveedor.
Observaciones
u Una llamada para el teléfono base
que fue transmitida se registra en la
lista de llamadas del teléfono base.
u Si una llamada a una conexión de
recepción que sólo está asignada al
teléfono base, se transmite a un ter-
minal inalámbrico que no disponible
(p.ej. el terminal inalámbrico está
desconectado), la llamada se suprime
tras un corto tiempo.
56
Hacer uso de los servicios de red
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / netservices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Activar/desactivar la llamada en
espera para llamadas externas
(VoIP)
Con esta función activada, durante una lla-
mada externa se le indica a través de un
tono de aviso de llamada en espera que otro
usuario externo intenta llamarle. Si dispone
de CLIP, es posible que se muestre en la pan-
talla el número de teléfono de la persona
que intenta llamarle o el nombre guardado
en la agenda telefónica para este número de
teléfono. El llamante escucha la señal de
llamada.
Con la llamada en espera desactivada se oye
la señal de ocupado cuando se realiza una
conversación telefónica, si usted es el único
usuario de esta conexión y si ésta no está
asignada a ningún contestador automático.
Activar/Desactivar llamada en espera
Requisito para una conversación mediante
VoIP: el teléfono permite dos conexiones
VoIP paralelas (el ajuste puede modificarse
mediante configurador Web).
v
¢ Ç Servicios de red
¢ Llamada en espera
Estado Seleccionar Activar / Desacti-
var, para activar o desactivar
la llamada en espera.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Enviar§.
La llamada en espera se activa/desactiva
para todas las conexiones del teléfono y para
todos los dispositivos registrados.
Activar/desactivar la transferencia
de la llamada explícita – ECT
(Explicit Call Transfer)
Activar/desactivar la transferencia de
la llamada explícita – ECT (Explicit Call
Transfer)
Si está activada la función Transferencia
(ECT) usted puede conectar directamente
dos interlocutores externossimultáneos, col-
gando el auricular o bien pulsando la tecla
roja Fin T (
¢ p. 59). Es requisito que
usted realice una llamada externa a través de
una de sus conexiones VoIP o RDSI e inicie
una consulta externa.
Ajustes especiales para llamadas a
través de la red fija analógica
Requisito: el teléfono base está conectado a
la red fija analógica.
Rechazar llamadas anónimas
llamadas a su número de red fija, cuya trans-
misión del número de teléfono ha sido supri-
mida por la persona que llama (CLIR).
v
¢ Ç Servicios de red
¢ Rechaz.llam.desconoc.
Estado: Activar/desactivar.
§Enviar§ Pulsar la tecla de pantalla para
enviar un código específico a la
centralita.
¤ Después de la confirmación de la red tele-
fónica, pulse la tecla roja Fin T.
Observaciones
Para sus conexiones VoIP puede ajustar
la transferencia de llamadas a través del
configurador Web (véase el manual de
instrucciones del configurador Web que
se encuentra en el CD adjunto, transfe-
rencia de llamada).
57
Hacer uso de los servicios de red
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / netservices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Parámetros configurables
sólo para la siguiente llamada
Activar la función de "llamada
anónima" para la próxima llamada
Puede omitir la transmisión de su número de
teléfono para la siguiente llamada (CLIR =
Calling Line Identification Restriction).
El ajuste vale para todas las conexiones del
teléfono.
En estado de espera:
v
¢ Ç Servicios de red
¢ Siguiente llamada ¢ Anónima
Seleccionar y pulsar
§Acep.§.
~ Introducir el número de telé-
fono o añadirlo desde la agenda
telefónica.
§Marcar§ Pulse la tecla de pantalla o des-
cuelgue el auricular. Se marca
el número.
También puede suprimir la transmisión de
su número de teléfono para todas las llama-
das,
¢ p. 54.
Suprimir llamada en espera para la
siguiente llamada (red fija analó-
gica)
Requisito: su teléfono está conectado a la
red fija analógica. Ha seleccionado una
conexión de red fija como conexión de
envío.
En la siguiente llamada no se le avisará de la
llamada en espera, incluso cuando esté acti-
vada la "Llamada en espera" (
¢ p. 56).
v ¢ Ç Servicios de red ¢Siguiente
llamada
¢ Llamada en espera
~ Introducir número de teléfono.
§Marcar§ Pulsar la tecla de pantalla o des-
colgar el auricular. El número se
marca.
Ajustes durante una
comunicación externa
Devolución de llamada si no
contesta o está ocupado (red fija
analógica)
Si su interlocutor no contesta o está ocu-
pado, podrá iniciar una devolución de
llamada.
Devolución de llamada si está ocupado: la
devolución de llamada se realiza tan pronto
como concluya la llamada en curso del usua-
rio receptor de la llamada.
Devolución de llamada si no contesta: la
devolución de llamada se realiza tan pronto
como el usuario receptor haya concluido
una llamada.
Iniciar devolución de llamada:
Requisito: Ha marcado un número y ha con-
figurado su conexión de red fija como
conexión de envío.
§Devol.llam.§ Pulsar la tecla de pantalla.
Si puede activarse la evolución de llamada,
se emite el mensaje Devolución llam. acti-
vada. La llamada se termina. El teléfono base
vuelve al estado de reposo.
Observaciones
El número se almacena junto con el
ajuste en la lista de rellamada.
Tenga en cuenta que:
En la telefonía VoIP están a disposición los
siguientes servicios descriptos sólo
cuando están permitidas las conexiones IP
paralelas.
Observaciones
u Sólo puede utilizar esta función para
llamadas a través de la red fija analó-
gica.
u Sólo se dispondrá de una tecla de
pantalla/función de menú para acti-
var una devolución de llamada en el
teléfono si la centralita admite esta
característica.
58
Hacer uso de los servicios de red
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / netservices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Si no pudo activarse en la centralita la devo-
lución de llamada, se muestra en la pantalla
¡Devolución llam. no posible!.
& / T Colgar el auricular o pulsar la
tecla roja Fin.
Iniciar una devolución de llamada
durante una consulta externa:
Usted intenta iniciar una consulta externa
durante una comunicación externa. El usua-
rio no responde o está ocupado.
§Opciones§ ¢Devolución de llamada
Seleccionar y pulsar
§Acep.§.
§Finalizar§ Pulse la tecla de pantalla para
volver al interlocutor en espera.
Aceptar una llamada en espera
(red fija analógica)
Durante una comunicación externa oye el
tono de aviso de llamada en espera.
§Aceptar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Después de aceptar la llamada en espera,
puede alternar entre los dos interlocutores
("Alternar llamadas (VoIP)"
¢ p. 59) o
hablar con los dos al mismo tiempo ("Confe-
rencia (VoIP)"
¢ p. 59).
Rechazar llamada en espera (VoIP)
Usted escucha el tono de aviso de llamada
en espera, pero no desea hablar con el
llamante.
La persona que le está llamando escucha el
tono de línea ocupada.
Consulta (externa)
Puede llamar a un segundo usuario externo.
La primera comunicación se mantiene
retenida.
Durante una comunicación externa:
§Consulta§ Pulsar la tecla de pantalla.
La comunicación anterior se
mantiene retenida. Su interlocu-
tor oye un aviso o una melodía
de espera.
~ Introducir el número de telé-
fono del segundo interlocutor.
Se marca el número de teléfono. Se man-
tiene conectado con el segundo
interlocutor.
Si no responde, pulsar la tecla de pantalla
§Finalizar§ para volver a cambiar al primer
interlocutor.
Observaciones
u Sólo puede estar pendiente una
devolución de llamada. Si se activa
una segunda devolución de llamada,
la primera se anulará
automáticamente.
u La devolución de llamada se realiza a
través de la conexión de envío utili-
zada anteriormente.
u La devolución de llamada sólo puede
atenderse en el dispositivo que ha
activado la devolución de llamada.
Observaciones
u Sin CLIP, una llamada en espera sólo
se indica mediante un tono de aviso.
u Una llamada en espera interna sólo se
señaliza en la pantalla. No puede
aceptar ni rechazar la llamada en
espera interna.
u Aceptar una llamada externa en
espera durante una comunicación
interna,
¢ p. 104.
Observaciones
También colgar el auricular para finalizar
la llamada actual y volver a levantar el
auricular para contestar la segunda
llamada.
59
Hacer uso de los servicios de red
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / netservices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
La comunicación de consulta se establece
sobre la misma conexión de envío de la pri-
mera comunicación.
Finalizar consulta (VoIP)
§Opciones§ ¢Terminar llam. activa
Vuelve a estar en conversación con el primer
interlocutor.
Si usted ha establecido la consulta a través
de su conexión de red fija, también puede
finalizar la consulta colgando el auricular. La
conexión se interrumpe momentáneamente
y usted recibe una rellamada. Después de
descolgar vuelve a entrar en conversación
con el primer interlocutor.
En las conexiones VoIP esto es válido sólo
cuando no está activada la transferencia de
llamadas colgando el auricular (VoIP: „Trans-
ferir llamadas al colgar"
¢ Configurador
Web).
Alternar llamadas (VoIP)
Puede hablar con dos interlocutores de
forma alterna (alternar entre llamadas).
Requisito: durante una comunicación
externa, ha llamado a un segundo interlocu-
tor (consulta) o ha aceptado una llamada en
espera.
¤ Cambiar de un interlocutor a otro con q.
El interlocutor con el que está hablando se
identifica en la pantalla con el símbolo æ.
Finalizar la comunicación activa
momentáneamente
§Opciones§ ¢Terminar llam. activa
Vuelve a estar en conversación con el
interlocutor que estaba en espera.
Conferencia (VoIP)
Puede hablar al mismo tiempo con dos
interlocutores.
Requisito: durante una comunicación
externa, ha llamado a un segundo interlocu-
tor (consulta) o ha aceptado una llamada en
espera.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Conferen.§.
Usted y los dos interlocutores (ambos identi-
ficados con el símbolo æ) pueden hablar y
escucharse al mismo tiempo.
Finalizar la conferencia
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Fin Conf.§.
Vuelve al estado "Alternar llamadas".
O bien:
Requisito:
No está activada la transferencia de llamadas
colgando el auricular (“Transferir llamadas al
colgar”
¢ Configurador Web).
& Colgar el auricular para finalizar
la comunicación con los dos
interlocutores.
Cada uno de sus interlocutores puede finali-
zar su participación en la conferencia pul-
sando la tecla de colgar o colgando el
auricular.
Transferir llamadas
Transferir una llamada a un usuario de
una línea interna
Mantiene una conversación externa y
quiere transferirla a otro terminal
inalámbrico.
¤ Establecer una consulta interna
(
¢ p. 104).
& Colgar el auricular (incluso antes
de que el usuario interno de
destino haya contestado a la lla-
mada) para transferir la llamada.
Observaciones
También puede marcar el número de
teléfono del segundo interlocutor desde
la agenda telefónica (p. 69), desde la lista
de rellamada o desde la lista de llamadas
(p. 62).
60
Hacer uso de los servicios de red
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / netservices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Transferir la llamada hacia una línea
externa: ECT (Explicit Call Transfer)
Realiza una llamada externa a través de la
conexión VoIP y quiere transferirla a otro
usuario externo.
Requisito: el correspondiente proveedor de
red (VoIP) debe permitir este servicio.
Si usted ha activado la función VoIP Transfe-
rir llamadas al colgar (
¢ configurador
Web: Tel efoní a
¢ Ajustes Avanzados).
& Colgar el auricular (incluso antes
de que el usuario interno de
destino haya contestado a la lla-
mada) para transferir la llamada.
Funciones después de una
llamada
Borrar la devolución de llamada
con anterioridad
Requisito: está activa una devolución de lla-
mada para su conexión de red fija (p. 57).
v
¢ Ç Servicios de red
¢ Desact. devol. llam.
El teléfono está conectado a la red fija
analógica:
Hay una conexión establecida con la centra-
lita y se envía un código.
¤ Después recibir la confirmación desde la
red telefónica, pulse la tecla roja Fin T.
Observaciones
Si ya se ha indicado la devolución de la
llamada antes de que pudiera borrarla,
podrá finalizarla con
§Cancelar§.
61
Usar listas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / lists.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Usar listas
Dispone de:
u Lista de rellamada
u Listas de llamadas
u Lista de citas perdidas
u Lista del contestador automático
Lista de rellamada
En la lista de rellamada se guardan los 20
últimos números marcados desde el telé-
fono base (máx. 32 dígitos). Si uno de los
números se encuentra en la agenda del
teléfono, se mostrará el nombre
correspondiente.
Rellamada manual
Q Pulsar la tecla para abrir la lista
de rellamada.
s Seleccione registro.
c Descolgar el microteléfono. El
número se marcará.
Cuando se muestra un nombre podrá ver el
número correspondiente a este nombre:
¤ Pulse la tecla de pantalla §Ver§ o pulse en
medio de la tecla de control.
¤ Presione la tecla de control a la derecha y
a la izquierda para ver otros números del
mismo registro del directorio telefónico,
p. ej. el número de la oficina.
Abra la lista de rellamada, después de que ha
ocupado una línea (p.ej. para establecer una
llamada de consulta externa), debe pulsar la
tecla de pantalla
§Marcar§, para seleccionar el
número elegido.
Rellamada automática
En estado de reposo:
Q Pulsar la tecla.
s Seleccione registro.
§Opciones§ Abrir el menú.
Rellamada automática
Seleccionar y pulsar
§Acep.§.
El teléfono base pasa al estado de reposo.
En la pantalla se muestra Rellamada Auto.
junto con el número de teléfono.
El número se marca automáticamente a
intervalos regulares (al menos cada
20 segundos). Si parpadea la tecla de manos
libres, se activa la “escucha por altavoz”. El
micrófono está desactivado.
u El destino contesta: Descuelgue el micro-
teléfono co pulse la tecla de manos
libres d. La rellamada automática ha
finalizado. El teléfono base cambia al
modo normal de auricular o al modo
manos libres.
u El destino no contesta: La llamada se inte-
rrumpe tras unos 30 segundos. Después
de diez intentos sin éxito finaliza la "rella-
mada automática".
¤ Para cancelar la rellamada automática,
pulse la tecla de pantalla
§Apagar§ o cual-
quier otra tecla.
Observaciones
Por equipo (terminales inalámbricos
registrados y teléfono base) puede acti-
varse una rellamada automática. En total,
puede estar activa una rellamada auto-
mática para cada línea del sistema telefó-
nico que está a disposición.
Si todas las líneas están ocupadas con
rellamadas automáticas, usted escuchará
el tono ocupado al intentar activar otra.
62
Usar listas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / lists.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Administrar los registros de la lista
de rellamada
En estado de espera:
Q Pulsar la tecla.
s Seleccionar un registro.
§Opciones§ Abrir el menú.
Las siguientes funciones se pueden seleccio-
nar con la tecla q:
Guardar en agenda
Añadir un registro al listín telefónico
(p. 65).
Rellamada automática
¢ Rellamada automática”, p. 61.
Mostrar número
(como en el listín telefónico, p. 67)
Borrar registro
Borre el registro seleccionado.
(como en el listín telefónico, p. 67)
Borrar lista
Borra toda la lista.
(como en el listín telefónico, p. 67)
Lista del contestador
automático
A través de la lista del contestador automá-
tico puede escuchar los mensajes grabados
en el contestador automático (
¢ p. 89).
Listas de llamadas
Requisito: transmisión del número de telé-
fono (CLIP, p. 49)
El teléfono base almacena diferentes tipos
de llamadas:
u llamadas contestadas (por el usuario o
por el contestador)
u llamadas salientes
u llamadas perdidas
Puede ver cada tipo de llamadas por sepa-
rado o en una lista global de todas las llama-
das. En las listas de llamadas perdidas o con-
testadas se muestran respectivamente los
últimos 30 números recibidos. La lista de lla-
madas salientes puede contener hasta
60 números.
Podrá abrir las listas de llamadas pulsando la
parte superior de la tecla de control to en
el menú en estado de reposo:
v
¢
Ê
¢ Todas las llamadas /
Llamadas salientes /
Llamadas aceptadas /
Llamadas perdidas
Observaciones
u Puede obtener más información
sobre los números de teléfono desco-
nocidos gratuitamente mediante la
búsqueda inversa en la agenda telefó-
nica en línea (
¢ p. 71).
u Si el formato automático del número
no muestra el número correctamente,
puede pulsar * para alternar entre
los distintos formatos automáticos y
el formato manual.
63
Usar listas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / lists.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Registro en la lista
Los mensajes nuevos aparecen en primer
lugar.
Ejemplos de registros de lista:
u Tipo de lista (en la parte superior)
u EL estado de registro (sólo en la lista de
llamadas perdidas)
En negrita: registro nuevo
u Número del llamante o reemplazo del
nombre del directorio
u Información CNIP, es decir, nombre
(ubicación) que se registra con su
proveedor de red, o de otro modo
Desconocido.
u Nombre del conexión a la que iba dirigida
la llamada perdida o aceptada (para línea
receptora) o con la que se ha seleccio-
nado la llamada saliente (por línea emi-
sora). En caso de que exista se muestra el
nombre de la conexión configurado por
usted. De lo contrario, el nombre están-
dar.
u Fecha y hora de la llamada (si se ha
configurado)
u Clase de registro:
llamadas contestadas (
)
llamadas perdidas (
)
llamadas salientes (
š)
Llamadas grabadas en el contestador
(Ã)
Descuelgue el microteléfono o pulse la tecla
de manos libres d para devolver la lla-
mada al llamante seleccionado.
Pulse la tecla de pantalla
§Ver§ para mostrar
información adicional, por ejemplo, el
número de un nombre. Si cuenta con el ser-
vicio CNIP se muestra el nombre y la locali-
dad registrada en su proveedor de red para
este número. En caso de que el nombre y la
localidad no se muestren, significa que el lla-
mante no ha solicitado la transmisión del
número de teléfono o que se ha suprimido
dicha transmisión.
Pulsar la tecla de pantalla
§Opciones§ para
seleccionar las siguientes funciones:
Guardar en agenda
Añade el número al listín telefónico.
Borrar registro
Borre el registro seleccionado.
Borrar lista
Borrar todos los registros.
Cuando salga de las listas de llamadas, todos
los registros pasarán al estado "antiguo", es
decir, la próxima vez que consulte las listas
no aparecerá ningún registro en negrita.
Todas las llamadas
...12345678901
Carmen
para IP1
07/19 03:40pm
V
Ver Opciones
Observaciones
En la lista de llamadas perdidas sólo se
registrarán una vez las llamadas proce-
dentes de un mismo número (la última
llamada). En el registro, se muestra entre
paréntesis el número de llamadas recibi-
das de ese número.
Para todas las llamadas perdidas en las
que se ha suprimido el número de telé-
fono del llamante, se efectúa un registro
Oculto.
Del mismo modo, se crea un registro
Desconocido para todas las llamadas en
las que no se ha comunicado ningún
número de teléfono.
64
Usar listas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / lists.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Abrir listas con la tecla de
mensajes
Al pulsar la tecla de mensajes f se abre la
siguiente selección de listas:
u Lista del contestador automático o del
contestador automático en red si su pro-
veedor de red admite esta función y la
marcación rápida se ha establecido para
el contestador automático de red
(
¢ p. 95).
u Lista de llamadas perdidas
u Lista de citas perdidas
Cada vez que se introduce un nuevo regis-
tro en una lista, suena un tono de aviso. La
tecla f parpadea, en cuanto se grabe un
nuevo mensaje de voz (se apaga cuando se
pulsa la tecla). En el estado de reposo, cada
nuevo mensaje se indica mediante un sím-
bolo en la pantalla:
El número de registros nuevos se indica a la
derecha, junto al símbolo correspondiente.
Al pulsar la tecla de mensajes f se mos-
trarán todas las listas que contengan mensa-
jes y la lista del contestador automático en
red.
Las listas con mensajes nuevos se sitúan en
la parte superior y se marcan en negrita:
Con q se selecciona una lista. Para abrirla
pulsar
§Acep.§.
Observaciones
En el caso de los usuarios de la línea
interna (teléfono base y terminal inalám-
brico) sólo se mostrarán las llamadas
aceptadas o perdidas que estaban dirigi-
das a su enlace entrante.
Si ha configurado Selecc. siempre para
todos los interlocutores internos, no se
guardará ninguna llamada en la lista de
llamadas salientes.
Sím-
bolo
Nuevo mensaje...
Ã
... en una lista del contestador automá-
tico o del contestador automático de
red
... en la lista Llamadas perdidas
Ë
... en la lista de correos electrónicos
n
... en la lista Alarmas perdidas
Observaciones
Si las llamadas están guardadas en el
contestador automático en red, recibirá
un mensaje si así lo configura (consulte
las instrucciones de uso de su proveedor
de red).
Ã
1
2 3
à 02
10
Ë
n
08
Mensajes y llamadas
Llamadas perdidas:
(3)
Alarmas perdidas:
(1)
V
Atrás Acep.
65
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Usar las agendas
telefónicas
Dispone de:
u agenda telefónica (local) (¢p. 65)
u guía telefónica pública en línea y -direc-
torio de empresas (
¢ p. 70)
u agenda telefónica de Gigaset.net
(
¢ p. 75)
u agenda telefónica personal en línea
Agenda telefónica local del
teléfono base
En la agenda se pueden guardar hasta 1000
registros.
La agenda telefónica se crea individual-
mente para su teléfono base. Sin embargo,
puede enviar los registros a otros terminales
inalámbricos (p. 67).
Registros en la agenda
En un registro de una agenda telefónica se
pueden guardar:
u nombre y apellidos,
u hasta tres números de teléfono,
u dirección de correo electrónico,
u aniversario con aviso,
u tono de llamada VIP con símbolo VIP,
u imagen CLIP.
Puede abrir la agenda en estado de reposo o
durante una llamada externa con la tecla s
(pulsando brevemente) o en estado de
reposo mediante el menú
v
¢
Î
¢ Agenda
Tamaño de los registros
Guardar número(s) en la agenda
telefónica – Nuevo registro
s ¢ <Nuevo registro>
¤ Modificar entrada de varias líneas:
Nombre: / Apellidos:
Introducir nombres y/o apellidos.
Si no se introduce un nombre en ninguno
de los campos, el primer número de telé-
fono guardado en el registro se guarda y
se visualiza como apellido.
(Instrucciones para introducir texto y
caracteres especiales)
¢ p. 147.
Número Teléfono: / Teléfono oficina: /
Teléfono móvil:
Introducir un número por lo menos en
uno de estos campos.
Al avanzar por la agenda se mostrará en
el caso de una entrada seleccionada
mediante los símbolos antepuestos qué
números están incluidos en el registro:
ä para Número Teléfono, kpara Telé-
fono oficina, lpara Teléfono móvil.
E-mail:
Introducir la dirección de correo
electrónico.
Aniversario:
Seleccionar Activar o Desactivar.
En el ajuste Activar:
introducir Aniversario (fecha) y Aniver-
sario (hora) y seleccionar el tipo de seña-
lización: Aniversario (aviso)
¢ p. 70.
Observaciones
Para el acceso rápido (marcación abre-
viada) puede asignar números de la
agenda telefónica a las teclas de función
y de pantalla (p. 114).
3 números: máx. 32 cifras cada uno
Nombre, apellidos: máx. 16 caracteres
cada uno
Dirección de correo
electrónico: máx. 60 caracteres
Ball, Tim
äk l Sanz, Ana
Æ
Turner, Tom
Æ
66
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Melodía llamante (VIP):
Marcar un registro del listín telefónico
como VIP (“Very Important Person” o
“Persona muy importante”) asignándole
un tono de llamada distintivo. Identificará
las llamadas VIP por el tono de llamada.
Los registros VIP se identifican en la
agenda telefónica con el símbolo Æ.
Requisito: transmisión de números de
teléfono (p. 49).
Imagen:
Requisito: transmisión de los números de
teléfono (CLIP).
Es posible seleccionar las siguientes
opciones:
una imagen, la que debe mostrarse en
pantalla cuando llame el usuario (con-
sulte Gestor de recursos, p. 120).
uno de los colores CLIP Color 1 a CLIP
Color 6, que debe usarse como color
de pantalla en llamadas del usuario.
Sin imagen, cuando no debe reali-
zarse ninguna señalización óptica del
usuario
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla.
Orden de los registros de la agenda
telefónica
Los registros de la agenda telefónica suelen
ordenarse alfabéticamente por apellido. Los
espacios en blanco y los números aparecen
siempre antes. Si en la agenda telefónica
sólo se introduce el nombre de pila, será éste
el que se incluya en la secuencia en vez del
apellido.
El orden es el siguiente:
1. Espacio en blanco
2. Dígitos (0 - 9)
3. Letras (por orden alfabético)
4. Resto de caracteres (*, #, $ etc.)
Si desea pasar por alto el orden alfabético de
los registros, inserte un espacio en blanco o
un número antes de la primera letra del ape-
llido. El registro en cuestión se colocará de
este modo al principio de la agenda del
teléfono.
Buscar registro de la agenda
telefónica
s Abrir la agenda telefónica.
Dispone de las siguientes opciones:
u Desplácese al registro con s y selec-
cione el nombre que se desee.
Pulsar brevemente sobre s para despla-
zarse de un registro a otro.
Pulsar prolongadamente sobre s para
desplazarse por la agenda (scroll).
u Introducir las primeras letras del nombre
(máx. 8) y, dado el caso, desplazarse al
registro pulsando s. Las letras introduci-
das se muestran en la línea inferior de la
pantalla.
Para desplazarse desde cualquier posi-
ción de la lista hasta el comienzo de ésta
(<Nuevo registro>), pulse brevemente la
tecla roja Fin T.
Se busca por el apellido en la agenda telefó-
nica. Si no se ha introducido ningún apellido,
se buscará por el nombre.
Marcar con la agenda del teléfono
s ¢ s (seleccionar registro).
c Descuelgue el auricular.
O durante la conversación:
§Marcar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Si el registro sólo contiene un número, se
marcará este número.
Si el registro contiene varios números, se
muestran los símbolos de los números guar-
dados: ä/ k/ l.
r Seleccionar número.
§Marcar§ Pulsar la tecla de pantalla. El
número se marca.
Observaciones
Al marcar podrá vincular entre sí varios
números de la agenda telefónica (p. ej.,
un número Call-by-Call con un número
de teléfono,
¢ p. 78).
67
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Administrar registros de la agenda
telefónica
Mostrar registro
s ¢ s (seleccionar registro).
§Ver§ / w Pulsar la tecla de pantalla o pul-
sar en el centro de la tecla de
control. Se muestra el registro.
q Desplazarse por el registro dado
el caso.
Usar otras funciones
Requisito: la agenda telefónica se ha abierto
en el estado de reposo del teléfono base.
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Las siguientes funciones se pueden seleccio-
nar con la tecla q:
Mostrar número
De ser necesario, seleccionar un número
del registro y pulsar la tecla de pantalla
§Marcar§. Editar o completar el número
guardado y marcar a continuación con
c o grabarlo como nuevo registro. Para
esto último, pulsar la tecla de pantalla
Ótras indicar el número.
Borrar registro
Borre el registro seleccionado.
Enviar registro
A Interno: enviar un registro particular
a otro terminal inalámbrico (p. 67).
VCard por Bluetooth: enviar un regis-
tro particular en formato vCard a tra-
vés de Bluetooth.
Editar un registro
s ¢ s (seleccionar registro).
§Ver§ §Editar§ Pulsar las teclas de pantalla una
después de la otra.
¤ Realizar las modificaciones y guardar.
Usar otras funciones
En el estado de reposo del teléfono base:
s ¢ s (seleccionar registro)
¢ §Opciones§ (abrir el menú)
Las siguientes funciones se pueden seleccio-
nar con la tecla q:
Mostrar número
(ver arriba/p. 67)
Editar registro
Cambiar el registro seleccionado.
Borrar registro
Borre el registro seleccionado.
Enviar registro
(ver arriba/p. 67)
Borrar lista
Borrar todos los registros en la agenda
telefónica.
Copiar lista
A Interno: enviar la lista completa a un
terminal inalámbrico (p. 67).
VCard por Bluetooth: enviar la lista com-
pleta en formato vCard a través de
Bluetooth.
Memoria libre
Mostrar la cantidad de registros que que-
dan libres en la agenda telefónica.
Intercambiar los registros/la
agenda con terminales
inalámbricos
Puede enviar registros de la agenda telefó-
nica local o la agenda completa a los termi-
nales inalámbricos así como recibir registros
de la agenda desde estos terminales.
Tenga en cuenta lo siguiente:
u Los registros con números idénticos no se
sobrescriben en el terminal receptor.
u Si el teléfono base suena o la memoria del
terminal inalámbrico está llena, la trans-
misión se interrumpirá.
u No se transfieren las indicaciones de ani-
versario, imágenes y sonidos registrados.
Requisitos:
u El terminal inalámbrico receptor está
registrado en el teléfono base.
u El terminal inalámbrico debe poder
enviar y recibir registros.
68
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Enviar registros de la agenda o la
agenda a un terminal inalámbrico
s ¢ s (seleccionar registro)
¢ §Opciones§ (abrir el menú)
¢ Enviar registro / Copiar lista
¢ A Interno
s Seleccionar el número interno
del terminal inalámbrico recep-
tor y pulsar
§Acep.§.
Comienza la transmisión.
Puede transferir varios registros, uno detrás
del otro, respondiendo a la pregunta Regis-
tro enviado ¿Enviar otro registro? con
§Sí§,
seleccionar el registro y pulsar
§Enviar§ o el
centro de la tecla de control w.
Un tono de confirmación y un mensaje indi-
carán que la transmisión se ha realizado con
éxito.
Recibir registros de la agenda o la
agenda desde un terminal inalámbrico
Requisito: el teléfono base debe estar en
estado de reposo.
¤ Inicie la transmisión desde los registros
de la agenda del terminal inalámbrico, tal
y como describe el manual de
instrucciones del mismo.
En la pantalla del teléfono base se indicará
cuántos registros se han recibido (hasta
ahora) si la transmisión se ha realizado con
éxito.
Transmitir la agendao registros
como vCard con Bluetooth
En el modo Bluetooth (¢p. 106) puede
transmitir los registros de la agenda telefó-
nica con formato vCard, porejemplo, para
intercambiar los registros con su teléfono
móvil o PC.
s
¢ s (Seleccione registro)
¢ §Opciones§ (abrir el menú)
¢ Enviar registro / Copiar lista
¢ VCard por Bluetooth
Se muestra la lista de los "Equipos conoci-
dos" (
¢ p. 108) y, dado el caso, se activa el
Bluetooth.
s Seleccionar el dispositivo y pul-
sar
§Acep.§.
O bien:
<Buscar> Selleccionar y pulsar
§Acep.§, para
buscar los dispositivos
Bluetooth.
s Seleccionar el dispositivo y pul-
sar
§Acep.§.
~ Si se solicita, introducir el PIN
del dispositivo Bluetooth y pul-
sar §Acep.§ (p. 106).
Se inicia la transmisión.
Una vez transmitido uno de los registros,
podrá seleccionar otro registro en la agenda
telefónica y transmitirlo con
§Enviar§ al dispo-
sitivo Bluetooth.
Recibir una vCard mediante
Bluetooth
Si un equipo de la lista "Equipos conocidos"
(
¢ p. 108) envía una vCard a su teléfono
base, la recepción se realiza de forma auto-
mática. Se le informa de ello en la pantalla.
Si el dispositivo que lo envía no está en dicha
lista, se le pedirá que introduzca el PIN del
dispositivo que realiza el envío:
~ Si es necesario, introducir el PIN
del dispositivo Bluetooth que
envía y pulsar
§Acep.§.
Se inicia la transmisión de la vCard.
Si el dispositivo Bluetooth debe agregarse a
la lista de dispositivos conocidos, pulse la
tecla de pantalla
§Sí§ después de la transmi-
sión. Pulsando
§No§, el teléfono base vuelve al
estado de reposo.
Observaciones
Al recibir una llamada externa se inte-
rrumpe la transferencia.
Observaciones
Durante la transferencia de vCard se
ignoran las llamadas entrantes.
69
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Añadir el número mostrado al listín
telefónico
Puede añadir números a la agenda
telefónica:
u desde una lista, p.ej., desde la lista de lla-
mantes / del contestador automático o la
lista de rellamada
u desde una guía telefónica pública en
línea o desde un directorio de empresas
u desde su agenda de direcciones privada
en línea
u al seleccionar un número
Se muestra el número:
§Opciones§ ¢Guardar en agenda
O bien:
Ó Pulsar la tecla de pantalla.
Se abre la agenda del teléfono. Puede crear
un nuevo registro o modificar uno existente.
s <Nuevo registro> o seleccionar
el registro de la agenda telefó-
nica y pulsar
§Acep.§.
r Seleccionar el tipo de número
telefónico ä/ k/ ly pulsar
§Acep.§. El número se añadirá al
campo correspondiente.
Si el campo de número está ocupado se
muestra ¿Sobreescribir número existente?
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para
añadir el número. Seleccione
§No§, se le pedirá que seleccione
otro tipo de número de
teléfono.
¤ Completar el registro si fuera necesario
(
¢ p. 65).
Añadir un número o una dirección
de correo electrónico del listín
telefónico
Es posible que abra la agenda telefónica en
ciertas ocasiones para, p. ej., añadir un
número o una dirección de correo electró-
nico. No es necesario que su teléfono base se
encuentre en estado de reposo.
¤ En función de la situación, abrir la agenda
telefónica con s o ö.
q Seleccionar registro (
¢ p. 66)
atender la llamada c o
pulsar
§Acep.§.
Si el registro sólo contiene un número, se
marcara éste.
Si el registro contiene varios números de
teléfono, se muestra una lista de los
números.
¤ Con q seleccione el número y pulse la
tecla de pantalla
§Marcar§.
Observaciones
En caso de un nuevo registro:
u Si cuenta con el servicio CNIP, tam-
bién se añaden los 16 primeros carac-
teres del nombre transferido en la
líneaApellidos.
u Si se añade un número de una guía
telefónica en línea, también se aña-
den el apellido o el apodo (si existe) al
campo Apellidos.
u Durante la inserción del número
desde la listadel contestador automá-
tico se interrumpe la reproducción de
mensajes.
70
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Guardar un aniversario en el listín
telefónico
Puede guardar un aniversario/cumpleaños
para cada registro de la agenda telefónica,
así como el momento en el que desea que le
sea recordado (estado de suministro: Ani-
versario: Desactivar).
Los aniversarios se añaden automática-
mente al calendario (p. 97).
s
¢ s (Seleccionar registro)
§Ver§ §Editar§ Pulsar las teclas de pantalla una
después de la otra.
s Pasar a la línea Aniversario:.
v Seleccionar Activar. Se mostra-
rán los siguientes campos.
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Aniversario (fecha)
Introducir el mes, el día y el año (8 dígitos
en total).
Aniversario (hora)
Introducir horas/minutos con un formato
de 4 dígitos para establecer la hora de
recordatorio. Seleccionar am / pm.
Aniversario (aviso)
Seleccionar el tipo de señalización.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla.
Desactivar un aniversario
s ¢ s (Seleccionar registro)
§Ver§ §Editar§ Pulsar las teclas de pantalla una
después de la otra.
s Pasar a la línea Aniversario:.
v Seleccionar Desactivar.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla.
Llamada de recordatorio de un
aniversario
En estado de reposo se muestra una lla-
mada de recordatorio en la pantalla del ter-
minal inalámbrico (
¢ p. 4) y se señaliza con
el tono de llamada seleccionado.
Se puede:
§Apagar§ Pulsar esta tecla de pantalla
para confirmar y finalizar la lla-
mada del recordatorio.
Mientras habla por teléfono se señalizará
una llamada de recordatorio una sola vez
con un tono de aviso en el terminal
inalámbrico.
Los aniversarios confirmados o que se seña-
lizan durante una conversación, se registran
en la lista Alarmas perdidas (p. 99).
Utilizar los listines telefónicos
en línea
Según cual sea su proveedor, es posible uti-
lizar listines telefónicos públicos en línea (lis-
tín telefónico y directorio de empresas en
línea, por ejemplo, las "páginas amarillas").
Mediante el configurador Web debe elegir
qué listín telefónico desea utilizar en línea en
Internet.
Abrir la guía telefónica en línea/
directorio de empresas
Requisito: el teléfono base debe estar en
estado de reposo.
s Pulsar prolongadamente.
O bien:
v
¢ Î Contactos ¢ Agenda red
Se muestra la lista de las guías telefónicas en
línea. Se muestran los nombres específicos
del proveedor.
Observaciones
Para recibir una señal de recordatorio es
necesario establecer el momento (fecha
y hora). Si selecciona la señalización
visual, la indicación temporal ya no es
necesaria.
Exención de responsabilidad
Gigaset Communications GmbH no asume
ninguna responsabilidad frente a la dispo-
nibilidad de este servicio. Este servicio se
puede discontinuar en cualquier momento.
71
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
q Seleccionar la guía telefónica o
el directorio de empresas en
línea deseado de la lista mos-
trada y pulsar
§Acep.§.
Se establece una conexión con la guía telefó-
nica o el directorio de empresas en línea.
Si sólo está disponible una guía telefónica en
línea, la conexión con ésta se establecerá
inmediatamente al pulsar prolongada-
mente la parte inferior de la tecla de control.
Buscar un registro
Requisito: haber abierto la guía telefónica/
directorio de empresas en línea.
¤ Modificar registro de varias líneas:
Apellidos: (guía telefónica en línea) o
Categoría/Nombre: (directorio de
empresas)
Introducir el nombre, una parte
del nombre o la empresa (máx.
30 caracteres).
Ciudad: Introducir el nombre de la ciu-
dad en la que reside el usuario
que se busca. (máx.
30 caracteres).
Si ya ha buscado los registros, se
mostrarán los últimos nombres
de ciudades introducidos
(máximo 5).
Puede introducir un nuevo
nombre o seleccionar con s
uno de los nombres de ciudades
mostrados y confirmarlo con
§Acep.§.
O bien:
Número: Introducir el número
(máx. 30 caracteres).
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Buscar§ o w
para iniciar la búsqueda.
Debe realizar entradas o en Apellidos o en
Categoría/Nombre: y en Ciudad o en
Número. La búsqueda por número sólo es
posible si la guía telefónica en línea seleccio-
nada admite la búsqueda por números. Para
introducir texto
¢ p. 147.
Si existen varias ciudades con el nombre
introducido, se mostrará una lista de las ciu-
dades encontradas:
q Seleccione la población.
Si el nombre de la ciudad es más
largo que la línea, se muestra
abreviado. Con
§Ver§ se pueden
mostrar los nombres
completos.
Si no se ha encontrado ninguna
ciudad coincidente: pulse
§Cambiar§ si desea cambiar los cri-
terios de búsqueda. Se toman
los datos de Categoría/Nombre
y Ciudad y se pueden cambiar.
§Buscar§ Pulsar la tecla de pantalla para
continuar la búsqueda.
Si no se encuentra ningún usuario que coin-
cida con los criterios de búsqueda introduci-
dos, se muestra el mensaje correspondiente.
Dispone de las siguientes opciones:
¤ Pulse la tecla de pantalla §Nuevo§ para ini-
ciar una nueva búsqueda.
O bien
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Cambiar§ para
modificar los criterios de búsqueda. El
nombre y la ciudad indicados se añadirán
y podrán modificarse.
Si la lista de coincidencias es demasiado
extensa, no se mostrará ninguna. Un men-
saje le indicará esta circunstancia.
Observaciones
También puede establecer una conexión
a la guía telefónica en línea de la
siguiente forma:
¤ En el estado de reposo marcar el
número 1#91 y descolgar el
auricular c.
¤ Puede establecer una conexión con el
listín de empresas marcando 2#91.
¤ Puede establecer una conexión con el
listín telefónico Gigaset.net mar-
cando 1188#9.
Las llamadas a la guía telefónica en línea
son siempre gratuitas.
72
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Refinar§ para ini-
ciar una búsqueda detallada (
¢ p. 72).
O bien
¤ Dependiendo del proveedor: si en la pan-
talla se visualiza la cantidad de coinciden-
cias, también puede visualizar la lista.
Pulse la tecla de pantalla
§Ver§.
Resultado de la búsqueda (lista de
resultados)
El resultado de la búsqueda se muestra en
forma de lista en la pantalla. Ejemplo:
1. 2/50: número actual/cantidad de coinciden-
cias (si la cantidad de coincidencias es >99,
sólo se visualiza el número actual).
2. Cuatro líneas con el nombre, la empresa, el
número de teléfono y la dirección del usuario
(si es necesario abreviada). Si no está disponi-
ble ningún número de la red fija, se mostrará
(si se encuentra disponible) el número de la
red de telefonía móvil.
Dispone de las siguientes opciones:
¤ Con q puede desplazarse por la lista.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Ver§. Se muestra
toda la información del registro (nombre,
en su caso sector, dirección, número de
teléfono) sin abreviar. Con q puede des-
plazarse por el registro.
Con
§Opciones§ dispone además de las
siguientes opciones:
Refinar búsqueda
Afinar los criterios de búsqueda y restrin-
gir la lista de resultados (
¢ p. 72).
Nueva búsqueda
Iniciar una nueva búsqueda.
Guardar en agenda
Añadir el número a la agenda telefónica
local. Si el registro contiene varios núme-
ros, se muestran éstos en una lista para su
selección. Para los números selecciona-
dos se crea un nuevo registro. El apellido
se transfiere al campo Apellidos de la
agenda telefónica local (
¢ p. 69).
Guardar en Prv.NetDir.
Añadir el registro seleccionado a la libreta
de direcciones privada en línea. La libreta
de direcciones privada y la guía telefónica
en línea deben ser puestas a disposición
por el mismo proveedor.
Dependiendo del proveedor, se puede
ampliar la entrada en la libreta de direc-
ciones a un apodo.
Llamar a otros usuarios
Requisito: se debe visualizar una lista de
coincidencias.
¤ Seleccionar el registro y descolgar el auri-
cular c.
Si el registro sólo contiene un número, se
marcara éste.
Si el registro contiene varios números de
teléfono, se muestra una lista de los
números.
¤ Con q seleccione el número y pulse la
tecla de pantalla
§Marcar§.
Iniciar la búsqueda detallada
Con la búsqueda detallada puede restringir
el número de resultados de una búsqueda
anterior con la ayuda de otros criterios de
búsqueda (nombre y/o calle).
Requisito: se muestra el resultado de una
búsqueda (lista de resultados con varios
registros o mensaje de advertencia por
demasiados resultados).
§Refinar§ Pulsar la tecla de pantalla.
O bien
§Opciones§ ¢ Refinar búsqueda
Seleccionar y pulsar
§Acep.§.
1
2
Online Directory 2/50
Sanz, María...
0049123456789
Calle Trafalgar 11
Berlín 12345
x
Ver Opciones
73
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Los criterios de la búsqueda anterior se aña-
dirán a los campos correspondientes.
Apellidos: (guía telefónica en línea) o
Categoría/Nombre: (directorio de
empresas)
En caso necesario modificar
nombre/empresa o ampliar
nombres parciales.
Ciudad: Se muestra el nombre de la ciu-
dad de la búsqueda anterior (no
modificable).
Calle: En caso necesario, introducir
el nombre de la calle (máx.
30 caracteres).
Nombre: (sólo en la guía telefónica en línea)
En caso necesario, introduzca el
nombre (máx. 30 caracteres).
§Buscar§ Iniciar la búsqueda detallada.
Utilizar la libreta de
direcciones privada en línea
Algunos proveedores le ofrecen la posibili-
dad de crear y administrar una libreta de
direcciones o agenda telefónica en línea
única y personal en Internet.
La ventaja de la libreta de direcciones en
línea es que usted puede acceder a los regis-
tros desde cualquier teléfono o PC, p.ej.,
desde su teléfono VoIP de la oficina o su PC
en el hotel.
La libreta de direcciones privada en línea
puede usarse en su teléfono base.
Requisitos:
u Cree su libreta de direcciones en línea
personal en el navegador Web de su
ordenador.
u Cree y administre, en su caso, registros de
la libreta de direcciones en línea con el
navegador Web de su ordenador.
u Active su libreta de direcciones en línea
en su teléfono base con el configurador
Web. Deberá guardar especialmente su
nombre de usuario y contraseña para
acceder a la libreta de direcciones en
línea en su teléfono base.
Puede utilizar la libreta de direcciones en
cada uno de los terminales inalámbricos
registrados.
Abrir libreta de direcciones
en línea
Requisito: el teléfono base debe estar en
estado de reposo.
s Pulsar prolongadamente.
O bien:
v
¢ Î Contactos ¢ Agenda red
Se abre la lista de las agendas telefónicas (en
línea). Se mostrará el nombre específico del
proveedor para la libreta de direcciones pri-
vada en línea.
q Seleccionar la libreta de direc-
ciones privada en línea de la
lista y pulsar
§Acep.§.
Se abrirá su libreta de direcciones privada en
línea.
En la libreta de direcciones en línea, los regis-
tros se ordenan alfabéticamente a partir del
primer campo no vacío del
registro. Normalmente suele ser el apodo o
el apellido.
Observaciones
Aparte de su libreta de direcciones pri-
vada en línea, no se encuentra disponi-
ble ninguna otra agenda telefónica en
línea:
¤ s Pulsar brevemente. Se abrirá su
libreta de direcciones privada en
línea.
¤ s Pulsar prolongadamente. Se
abrirá la agenda telefónica local del
teléfono base.
74
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Seleccionar, mostrar y administrar
un registro de la libreta de
direcciones en línea
Requisito:
La libreta de direcciones en línea está abierta
(s.o.).
¤ Desplácese con s hasta el registro
deseado.
O bien:
Introduzca las primeras letras del nombre
y, dado el caso, desplácese al registro
con s.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Ver§.
Se abrirá la vista detallada con el registro
completo. Con la tecla de control q puede
desplazarse por el registro.
Si se encuentran disponibles, se mostrarán
los siguientes datos (en el orden específico
del proveedor):
Apodo, apellido, nombre, número de telé-
fono, número de telefonía móvil, número
VoIP, calle, número particular, código postal,
ciudad, nombre de la empresa, ramo empre-
sarial, fecha de nacimiento, correo
electrónico.
Usar otras funciones
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Las siguientes funciones se pueden seleccio-
nar con la tecla q:
Edit. nomb. usuario
Podrá modificar o borrar el apodo de un
registro. Guardar los cambios con
§Guard§.
Guardar en agenda
Añadir el número a la agenda telefónica
local (
¢ p. 69).
Llamar a un registro de la libreta de
direcciones en línea
Requisito: haber abierto la libreta de direc-
ciones en línea.
q Seleccionar un registro (abrir en
ese caso la vista detallada).
c Descolgar el auricular.
Si el registro sólo contiene un número de
teléfono, se marcara éste.
Si el registro contiene varios números de
teléfono (p.ej., número de telefonía móvil y
número de teléfono), éstos aparecerán para
que elija entre ellos.
q Seleccionar el número que debe
marcarse.
§Acep.§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se marca el número de teléfono
seleccionado.
Transferir la agenda telefónica
local a la libreta de direcciones
privada en línea
Con ayuda del configurador Web podrá
guardar los registros de la agenda telefónica
local en formato vCard en un archivo vcf en
su ordenador (
¢ el manual de instrucciones
del configurador Web se encuentra en el CD
adjunto).
Algunos proveedores admiten las funciones
de su Web con las que puede añadir estos
archivos a la libreta de direcciones en línea.
Observaciones
Puede añadir números de una agenda
telefónica pública a su libreta de direc-
ciones privada en línea (
¢ p. 72).
75
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Usar la agenda telefónica de
Gigaset.net
El teléfono base debe estar en estado de
reposo.
s Pulsar prolongadamente.
q Si corresponde, seleccione
Gigaset.net de la lista de listines
telefónicos en línea disponibles
y pulse
§Acep.§.
O bien:
v ¢ Î Contactos ¢Agenda red
Se muestra la lista de las guías telefónicas en
línea.
Gigaset.net
Seleccionar y pulsar
§Acep.§.
Se abre la agenda telefónica de Gigaset.net.
Si no se puede establecer la conexión con el
listín telefónico de Gigaset.net, se generará
el aviso correspondiente y el terminal ina-
lámbrico pasará al estado de reposo.
Buscar usuarios en el listín
telefónico de Gigaset.net
Una vez establecida la conexión con el listín
telefónico de Gigaset.net se le pedirá que
introduzca el nombre que desea buscar.
Nombre Gigaset.net:
Introduzca un nombre o parte
de él (máx. 25 caracteres).
§Opciones§ ¢Buscar
Pulsar la tecla de la pantalla
§Acep.§ para iniciar la búsqueda.
Si la búsqueda obtiene resultados, éstos se
muestran en una lista con todos los nombres
que comiencen con la cadena de caracteres
introducida.
Ejemplo:
1. 2/50: número de la serie/Número total de
resultados
2. Nombre del registro, abreviado si procede
Con q puede desplazarse por la lista de
resultados.
Si no se encontrara ningún registro coinci-
dente, se mostrará un mensaje al respecto.
Dispone de las siguientes opciones:
¤ Pulse la tecla de pantalla §Nuevo§ para ini-
ciar una nueva búsqueda.
O bien
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Cambiar§ para
modificar el criterio de búsqueda. El nom-
bre que ha ingresado para la búsqueda
es tomado como criterio de búsqueda.
Puede ampliarse o modificarse.
Si hay demasiados registros coincidentes
en el listín telefónico de Gigaset.net, en lugar
de la lista de coincidencias se muestra el
mensaje ¡Demasiadas entradas encontr.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Refinar§ para ini-
ciar una búsqueda avanzada. Se recupera
el nombre introducido anteriormente y
se puede modificar/detallar.
Llamar a otros usuarios
qc Seleccionar el usuario en la lista
de coincidencias y descolgar el
auricular.
Observaciones
u Las llamadas al listín telefónico de
Gigaset.net son siempre gratuitas.
u También puede abrir el listín telefó-
nico de Gigaset.net si selecciona
1188#9 (número de teléfono del listín
telefónico de Gigaset.net) y des-
cuelga el auricular c.
u Creación de una entrada en el
directorio Gigaset.net para su
teléfono,
¢ p. 76.
2
Gigaset.net 2/50
Salvador, Francisco
Sánchez, Benito
Santos, Rocío
Sanz, María ...
Sanz, Rodrigo
x
Ver Opciones
1
76
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Ver el número del usuario
q Seleccionar el usuario de la lista
de resultados.
§Ver§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se muestran el número de Gigaset.net y el
nombre del usuario, en varias líneas si fuera
necesario.
q Puede visualizar el nombre y
número de los usuarios siguien-
tes/anteriores de la lista de
resultados.
Usar otras funciones
Requisito: se debe mostrar la lista de
resultados.
q (seleccionar registro)
¢ §Opciones§
Las siguientes funciones se pueden seleccio-
nar con la tecla q:
Nueva búsqueda
Inicie la búsqueda de un nombre nuevo
(
¢ p. 75).
Refinar búsqueda
Iniciar una búsqueda avanzada. Se recu-
pera el nombre buscado anteriormente y
se puede modificar/detallar.
Información propia
ase "Registrar, modificar y borrar el
propio registro" en la p. 76.
Guardar en agenda
Guardar el número en el listín telefónico
del teléfono base. El número y el nombre
(si es necesario acortado, máx. 16 caracte-
res) se añaden al listín telefónico.
¤ Modificar el registro, si fuera necesa-
rio, y guardar (
¢ p. 65).
Se vuelve a mostrar la lista de resultados.
Registrar, modificar y borrar el
propio registro
Dispone de las siguientes opciones:
u Modifique el nombre de su registro en el
listín telefónico de Gigaset.net.
u Borrar su registro del listín telefónico de
Gigaset.net.
Ver el registro propio
Usted está conectado con el listín telefónico
de Gigaset.net y ha realizado una búsqueda.
Se muestra una lista de resultados:
¤ §Opciones§ ¢ Información propia selec-
cionar y pulsar
§Acep.§.
Se muestra su número de Gigaset.net y, si
corresponde, el nombre con el que está
registrado actualmente.
Introducir/modificar nombres
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla.
~ Modificar el nombre o introdu-
cir otros nombres (máx.
25 caracteres) y pulsar
§Acep.§.
Con Ñ puede borrar el
nombre.
Observaciones
u Las conexiones a Gigaset.net siempre
se establecen a través de Internet.
Independientemente de qué
conexión de envío esté ajustada
en su teléfono base o haya sido
seleccionada.
u Puede abrir el listín telefónico de
Gigaset.net y establecer conexiones,
aun cuando usted no se haya regis-
trado en el listín telefónico de
Gigaset.net.
Observaciones
Si selecciona un número de Gigaset.net
del listín telefónico local, la conexión se
establece automáticamente mediante
Gigaset.net (Internet).
77
Usar las agendas telefónicas
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Si todavía no hay ningún registro con este
nombre en el listín telefónico de Gigaset.net,
se guarda el nombre. Se muestra el mensaje
correspondiente. El terminal inalámbrico
pasa al estado de reposo.
Si ya hay un registro con este nombre o el
nombre contiene caracteres no permitidos,
se le pedirá que introduzca otro.
Una vez creado un registro satisfactoria-
mente en el listín telefónico de Gigaset.net
se mostrará brevemente el mensaje
"Guardado".
Llamar a usuarios de Gigaset.net
Puede llamar a un usuario de Gigaset.net
directamente mediante el listín telefónico
de Gigaset.net (véasearriba) o mediante su
número de Gigaset.net:
~ /s Introducir el número de Giga-
set.net (incluyendo #9) o selec-
cionarlo en el listín telefónico
local.
c Descolgar el auricular.
Todos los números con #9 al final se marcan
mediante Gigaset.net.
Indicación sobre la
protección de los datos
Cuando usted ingresa su apodo en este
lugar, éste se almacena en un servidor
Gigaset central. El apodo aparece en el
listín telefónico de Gigaset.net y con este
nombre usted puede ser llamado por
otros interlocutores que utilizan los servi-
cios Gigaset.net.
Con el registro de sus datos declara
estar de acuerdo con el almacena-
miento.Si usted no desea que esto
suceda, puede interrumpir aquí el
proceso.
Podrá encontrar información adicional
sobre los datos almacenados en relación
con el servicio de Gigaset.net-en Internet
en el enlace:
www.gigaset.net/privacy-policy
Interrumpir proceso:
No ingrese ningún nombre (o borre el
nombre ingresado actualmente y pulse
en la tecla de pantalla
§Guard§. Vuelve a la
lista de resultados.
O bien:
Pulse dos veces en la tecla roja Fin T,
para regresar a la lista de resultados.
Observaciones
u Si borra el nombre, también se borra
el registro del listín telefónico. Ya no
está "visible" para el resto de usuarios
de Gigaset.net. Sin embargo, todavía
se le puede llamar mediante el
número de Gigaset.net. Para ver cómo
mostrar el número,
¢ p. 144.
u También puede introducir/modificar
su nombre de Gigaset.net a través de
un configurador Web.
78
Control de costes telefónicos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / charges.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Control de costes
telefónicos
Llame a través de un proveedor de red que
ofrezca tarifas especialmente favorables
(Call-by-Call).
Utilice preferentemente Internet (VoIP)
como forma más barata de llamar por
teléfono.
Definir reglas de marcación
En llamadas en la red fija o de telefonía
móvil, puede utilizar además las funciones
de control de costes de su teléfono. Además
de su conexión de red fija, abra cuentas con
varios proveedores de VoIP que ofrezcan
tarifas económicas para las llamadas a otras
redes. Configure en el teléfono p.ej., para
determinados prefijos locales, nacionales o
de red de telefonía móvil la conexión
(cuenta) más económica que debe usarse al
marcar (
¢ configurador Web, Reglas de
marcado). O establezca directamente al
marcar la conexión de envío a utilizar (mar-
car a través de la selección de conexión,
¢ p. 45).
Relacionar un número de
teléfono con un número
Call-by-Call
En llamadas a través de su conexión de red
fija pueden preseleccionarse los números
Call-by-Call. A través de los números Call-by-
Call seleccione la red para una llamada de un
proveedor económico.
Puede grabar los códigos (números Call-by-
Call) de distintos proveedores de red en la
agenda telefónica local (p. 65).
Para anteponer ("relacionar") un número
Call-by-Call a un número de teléfono con el
teléfono base en estado de reposo:
s Pulsar brevemente para abrir la
agenda telefónica local.
s Seleccionar registro (número
Call-by-Call).
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Mostrar número
Seleccionar y pulsar
§Acep.§.
Se mostrará el número Call-by-Call en la
pantalla.
~c Introduzca el número de telé-
fono y descuelgue el auricular.
O bien:
s Pulsar de nuevo brevemente
para añadir el número de telé-
fono desde la agenda telefónica
local.
q Seleccionar registro (
¢ p. 66).
q En el registro se han guardado
varios números de teléfono:
Seleccionar el número de telé-
fono y pulsar
§Acep.§.
c Descuelgue el auricular. Se mar-
can ambos números.
Indicar duración de la
llamada
En todas las llamadas externas se indicará la
duración de una llamada en la pantalla
u durante la llamada y
u hasta aprox. 3 segundos después de
colgar.
Observaciones
La duración real de la llamada puede
variar en unos pocos segundos del valor
mostrado.
79
Notificaciones de correo- electrónico
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / email.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Notificaciones de correo-
electrónico
Su teléfono le informará cuando en su servi-
dor de correo entrante haya mensajes nue-
vos de correo electrónico para usted.
Puede configurar su teléfono de forma que
establezca una conexión a intervalos regula-
res con el servidor de correo-electrónico
para comprobar si hay mensajes nuevos.
La llegada de nuevos mensajes de correo
electrónico se indica en el teléfono base y en
todos los terminales inalámbricos Gigaset
registrados: suena un tono de aviso, la tecla
de mensajes fparpadea y en la pantalla
en estado de reposo se muestra el símbolo
Ë.
Con su teléfono puede establecer una
conexión con el servidor de correo entrante
y ver el remitente, la fecha y la hora de
entrada, así como el asunto de cada mensaje
de correo y el texto del mensaje (si es nece-
sario abreviada) (
¢ p. 79).
Requisitos:
u Ha abierto una cuenta de -correo electró-
nico con un proveedor de Internet.
u El servidor de correo entrante usa el pro-
tocolo POP3.
u A través del configurador Web usted ha
almacenado el nombre del servidor de
correo entrante y sus datos personales de
acceso (número de cuenta, contraseña)
en el teléfono (véase el manual de ins-
trucciones del configurador Web que se
encuentra en el CD adjunto).
Abrir lista de correo entrante
v ¢
Ë
Mensajería
¢ E-mail
O bien, si hay nuevos mensajes de correo
electrónico (la tecla de mensajes f
parpadea):
f
¢ E-mail
El teléfono establece una conexión con el
servidor de correo entrante. Se muestra la
lista de mensajes de correo electrónico guar-
dados en éste.
Los mensajes nuevos y sin leer aparecen
antes que los antiguos y leídos. El registro
más reciente se encuentra al principio de la
lista.
Por cada mensaje, se muestra el nombre o la
dirección de correo electrónico del remi-
tente (en una línea, abreviado si es necesa-
rio), la fecha y la hora (los valores de hora y
fecha sólo serán correctos si el remitente y el
destinatario se encuentran en el mismo
huso horario).
Ejemplo de indicación:
1 Dirección de correo- electrónico o nombre
transmitido por el remitente (de ser necesario,
abreviado)
En negrita: mensaje nuevo.
Se indican como "nuevos" todos los mensajes
de correo electrónico que no existían en el ser-
vidor de entrada de correo la última vez que se
abrió la lista de entrada. Todos los otros
correos electrónicos no se marcan, indepen-
dientemente de si fueron leídos o no.
2 Fecha y hora de recepción del mensaje de co-
rreo electrónico
Si la lista de entrada del servidor de correo
entrante está vacía, se muestra Ninguna
entrada.
Observaciones
Si hay nuevos mensajes de correo elec-
trónico, al pulsar la tecla de mensajes
f se muestra la lista E-mail.
1
2
Correo.electr.entrante
07.14.11 3:40 pm
Feliz cumpleaños
Santos, Rocío
07.14.11 10:38 am
V
Leer Borrar
80
Notificaciones de correo- electrónico
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / email.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Mensajes al establecer una conexión
Al establecer una conexión con el servidor
de correo entrante pueden producirse los
siguientes problemas. Los mensajes se
muestran en pantalla durante algunos
segundos.
No está disponible el servidor de e-mail
No se ha podido establecer la conexión
con el servidor de correo entrante. Puede
deberse a uno de los motivos siguientes:
Ha introducido un nombre del servi-
dor de correo entrante erróneo (
¢
configurador Web).
Hay problemas temporales en el servi-
dor de correo entrante (no se está eje-
cutando o no está conectado a
Internet).
¤ Comprobar los ajustes del configura-
dor Web.
¤ Repita el proceso más adelante.
¡No disponible en este momento
Los recursos necesarios para el estableci-
miento de conexión de su teléfono están
siendo utilizados, p.ej.:
Existe ya el número permitido de
conexiones VoIP.
Actualmente está conectado al servi-
dor de correo entrante uno de los ter-
minales inalámbricos registrados.
¤ Repita el proceso más adelante.
¡Registro fallido en servidor de correo
Error al registrarse en el servidor de
correo entrante. Puede deberse al motivo
siguiente:
Ha introducido un nombre del servi-
dor de correo entrante, de usuario o
contraseña erróneos.
¤ Comprobar los ajustes
(
¢ configurador Web).
Ajustes en buzón de correo incompletos
Los datos introducidos para el nombre
del servidor de correo entrante, del
usuario y/o la contraseña están
incompletos.
¤ Comprobar los ajustes o completar
(
¢ configurador Web).
Observaciones
Muchos proveedores de correo electró-
nico disponen de forma predeterminada
de una protección contra el correo
basura activada. Los mensajes de
correo-electrónico identificados como
correo basura se colocan en otra carpeta
y no se muestran en pantalla en la lista de
correo entrante.
En algunos proveedores de correo elec-
trónico puede configurar lo siguiente:
desactivar la protección contra el correo
basura o mostrar los mensajes de correo
basura en la lista de correo entrante.
Otros proveedores de correo electrónico
envían un mensaje a la bandeja de
entrada cuando se recibe un mensaje de
correo basura. Con éste se le informa de
la llegada de un mensaje que se sospe-
cha que es correo basura.
La fecha y el remitente de este mensaje
se actualizan constantemente para que
el mensaje aparezca siempre como
nuevo.
81
Notificaciones de correo- electrónico
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / email.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Ver el encabezado y texto de
un correo electrónico
Requisito: ha abierto la lista de correo
entrante (
¢ p. 79).
q Seleccione el mensaje de
correo- electrónico.
§Leer§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se muestran el asunto del mensaje de correo
electrónico (máximo 120 caracteres) y las
primeras líneas del mensaje de texto.
Ejemplo de indicación:
1 Asunto del mensaje de correo electrónico. Se
puede mostrar un máximo de 120 caracteres.
2 Tex to del correo electrónico (si es necesario
abreviado).
T Pulse en la tecla roja de Fin para
regresar a la lista de entradas.
Ver la dirección del remitente
de un mensaje de correo-
electrónico
Requisito: ha abierto la notificación del
correo electrónico para leerlo (
¢ p. 81).
§De§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se muestra la dirección de correo electró-
nico del remitente, si es necesario, en varias
líneas (máx. 60 caracteres).
§Atrás§ Pulse la tecla de pantalla para
volver a la lista de entradas.
Ejemplo:
Borrar un mensaje de correo
electrónico
Requisito: ha abierto la lista de correo
entrante (
¢ p. 79) o está visible el encabe-
zado o la dirección del remitente de un
correo electrónico (
¢ p. 81):
§Borrar§ Pulsar la tecla de pantalla.
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para
responder a la pregunta de
seguridad.
El mensaje de correo electrónico se borra del
servidor de correo entrante.
Observaciones
Si el mensaje de correo electrónico no
contiene texto normal, se muestra un
mensaje breve No se puede mostrar el
email.
E-mail
Asunto :
Invitación
Texto:
Hola Ana ¡He aprobado
la prueba!
De Borrar
E-mail
Desde:
Ana.Santos@mailp.com
Atrás Borrar
82
Info Center: acceso a internet desde su teléfono
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Info_Center.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Info Center: acceso a
internet desde su
teléfono
Con el teléfono base puede obtener conte-
nido en línea de Internet, esdecir, solicitar
servicios de información elaborados espe-
cialmente para el teléfono. Los servicios de
información que ya están disponibles se
amplían continuamente. El teléfono ya
cuenta con una preselección configurada,
no obstante, también puede modificar estos
ajustes y añadir nuevos servicios. Visite la
página de Gigaset.net www.gigaset.net
en
Internet y realice una recopilación personali-
zada de sus servicios de información.
Recopilar servicios de información
personales
¤ Abra la página del configurador Web en
su ordenador Configuración
¢ Servicios de Información (consulte
las instrucciones del configurador Web
en el CD adjunto).
¤ Haga clic en el enlace
gigaset.net/myaccount
.
O bien:
¤ En el campo de dirección del navegador
de Internet del PC introduzca la siguiente
dirección:
www.gigaset.net
¤ Introduzca en la página de Gigaset.net su
identificación de usuario y contraseña de
Gigaset.net. Encontrará su nombre de
usuario y contraseña en la página del
configurador Web indicada arriba.
En ambos casos se abrirá una página web en
la que podrá seleccionar sus servicios de
información.
Iniciar el Info Center y
seleccionar el servicio de
información
v ¢ Funciones adicionales
¢ Centro de información
Se mostra el me de Info Center, esdecir,
una lista de los servicios de información dis-
ponibles. Puede desplazarse por los servi-
cios de información.
s Seleccione el servicio de infor-
mación y pulse
§Acep.§.
Para acceder a determinados servicios de
información (servicios personalizados) es
necesario el registro con un nombre de
usuario y contraseña. En ese caso introduzca
sus datos de acceso como se describe en el
apartado "Registro para servicios de infor-
mación personalizados" de p. 83.
Mensajes al cargar la información
solicitada
La información se carga desde Internet.
Espere unos segundos a que se muestre la
información. En la pantalla se muestra
Espere, por favor....
Si no se puede mostrar la información de un
servicio, aparecerá uno de los siguientes
mensajes:
¡La página solicitada no está disponible
Las posibles causas son:
u Se ha superado el tiempo límite
(Timeout) para cargar la información, o
bien
u el servidor de Internet del servicio de
información no está disponible.
¤ Compruebe su conexión a Internet y
vuelva a intentarlo más adelante.
¡Error de datos en la página solicitada
El contenido del servicio de información soli-
citado está codificado en un formato que no
puede mostrar el teléfono base.
Observaciones
Tanto con el teléfono base como con los
terminales inalámbricos Gigaset SL78H,
SL400H y S79H puede iniciar el Info Cen-
ter y ver los servicios de información.
83
Info Center: acceso a internet desde su teléfono
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Info_Center.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
¡No se puede mostrar la página solicitada
Error general al cargar el servicio de
información.
¡Autorización fallida!
Se ha producido un error en el registro. Las
posibles causas son:
u No ha introducido correctamente sus
datos de registro.
¤ Seleccione otra vez el servicio de infor-
mación y vuelva a realizar el registro.
Tenga en cuenta el uso correcto de
mayúsculas y minúsculas.
u No tiene derecho a acceder a este servicio
de información.
Registro para servicios de
información personalizados
Si es necesario un registro especial con nom-
bre de usuario y contraseña para acceder al
servicio de información, al intentar acceder
al servicio se mostrará la siguiente pantalla:
Nombre Autentic.
Introduzca el nombre de usua-
rio que le haya asignado el pro-
veedor del servicio de
información.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla.
Contraseña
Introduzca la contraseña que
corresponde a ese nombre de
usuario.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla.
Si el registro se produjo correctamente, se
mostrará el servicio de información
solicitado.
Si no se ha podido llevar a cabo el registro, se
mostrará el mensaje correspondiente en la
pantalla,
£ Mensajes al cargar la informa-
ción solicitada, p. 82.
Navegar a través de
Info Center
En función del tipo de servicio de informa-
ción, podrá realizar las siguientes acciones:
Desplazarse dentro de un servicio
de información
¤ Con s puede desplazarse dentro de un
servicio de información hacia abajo, con
t puede desplazarse hacia arriba
(volver).
Retroceder a la página anterior
¤ Pulse la tecla de pantalla izquierda.
Retroceder al menú Info Center
¤ Pulse brevemente la tecla roja Fin T.
Si desea salir del servicio:
Pulsando prolongadamente la tecla roja Fin
T, el teléfono vuelve al estado de reposo.
Seleccionar enlace de hipertexto
Enlace de hipertexto a información
adicional:
Si la página contiene un enlace de hiper-
texto con información adicional, éste se
representa mediante el símbolo
g.
Si se abre una página con enlaces de hiper-
texto, aparecerá el primer enlace.
¤ Si es necesario, puede desplazarse con la
tecla de control (s y/o t) al enlace de
hipertexto que desea seleccionar. A con-
tinuación, se marcará el enlace de hiper-
texto (aparecerá con una raya).
¤ Pulse la tecla de pantalla derecha §Enlace§
para abrir la página correspondiente.
Observaciones
Tenga en cuenta el uso de mayúsculas y
minúsculas al introducir los datos de
registro. Para la introducción de texto,
¢ p. 147.
84
Info Center: acceso a internet desde su teléfono
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Info_Center.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Enlace de hipertexto a un número de
teléfono:
Si un enlace de hipertexto contiene un
número de teléfono, puede añadir el
número a la agenda telefónica local o llamar
al número de forma inmediata (funcionali-
dad Click-2-Call).
¤ Si es necesario, seleccione el enlace de
hipertexto con s y/o t.
¤ Verá un enlace de hipertexto de este tipo
que se muestra encima de la tecla de pan-
talla derecha
§Llamar§.
¤ Pulse la tecla de pantalla Ósi desea
añadir el número de teléfono a la agenda
telefónica local de su teléfono base.
O bien:
¤ Pulse §Llamar§ para llamar al número
añadido.
Si pulsa §Llamar§, se marca el número en fun-
ción del proveedor,
u directamente o
u se mostrará antes en la pantalla. Deberá
confirmar primero el número antes de
marcarlo.
¤ Si pulsa §Sí§ se marcará el número.
O bien:
¤ Si pulsa §No§ se volverá a mostrar la
página con el enlace de hipertexto. El
número no se marcará.
Introducir texto
¤ Si es necesario, desplácese con q a la
línea con el campo en el que desea intro-
ducir el texto. El cursor parpadeará en el
campo de texto.
¤ Introduzca el texto con las teclas de su
teléfono base (
¢ p. 147).
¤ Si es necesario, desplácese a otros cam-
pos de texto para rellenarlos o bien esta-
blezca una opción (véasemás abajo).
¤ Pulse la tecla de pantalla derecha para
finalizar con la introducción y enviar los
datos.
Realizar una selección
¤ Si es necesario, desplácese con qa la
línea en la que quiere realizar la selección.
¤ Si es necesario, pulse varias veces hacia la
izquierda o la derecha en la tecla de con-
trol para encontrar la selección deseada.
¤ Si es necesario, desplácese con qa otras
casillas de selección y selecciónelas como
se ha descrito anteriormente.
¤ Pulse la tecla de pantalla izquierda para
finalizar con la selección y enviar los
datos.
Establecer una opción
¤ Desplácese con q a la línea de la opción.
Se marcará la línea.
¤ Active o desactive la opción con la tecla
de control v (pulsar hacia la derecha) o
con la tecla de pantalla izquierda
(p.ej.
§Acep.§).
¤ Si es necesario, desplácese a otras opcio-
nes o campos de texto para establecerlas
o rellenarlos.
¤ Pulse la tecla de pantalla izquierda (p.ej.
§Enviar§), para finalizar con la introducción
y enviar los datos.
85
Info Center: acceso a internet desde su teléfono
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Info_Center.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Visualizar información de
internet a modo de
salvapantallas
Puede recibir feeds de información indivi-
dualizada (p.ej., parte meteorológico, titula-
res de periódicos) en la pantalla en estado de
reposo de su teléfono base.
Para ello debe conectar en su teléfono base
el Telet ipo (
¢ p. 117) o el salvapantallas
Servicios inform. (
¢ p. 116) y activar a tra-
vés del configurador Web la indicación de
los servicios de información.
El texto con la información se muestra
durante unos 10 segundos en la pantalla al
regresar el teléfono base al estado de
reposo.
Dependiendo de los feeds de información
seleccionados, se mostrará en el salvapanta-
llas a la derecha una tecla de pantalla (p.ej.
§More§),
¤ Pulse la tecla de pantalla derecha para
obtener más información.
¤ Pulse prolongadamente la tecla roja Fin
T para volver al estado de reposo.
¤ Comience el marcado ~ para terminar
la función.
Observaciones
De manera predeterminada, se muestra
el parte meteorológico.
A través del servidor gigaset.net
(
¢ p. 82) puede ajustar qué informa-
ción se muestra.
86
Uso del contestador automático del teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / answering_m.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Uso del contestador
automático del
teléfono base
Para utilizar el contestador automático inte-
grado en el teléfono base, puede emplear las
teclas de éste (
¢ p. 3), otro terminal ina-
lámbrico registrado o usarlo de forma
remota (con otro teléfono o terminal inalám-
brico). Solamente puede grabar sus propios
anuncios o avisos a través del teléfono base
o un terminal inalámbrico.
El teléfono base dispone de tres contestado-
res automáticos (CA1, CA2, CA3), que pue-
den activarse y manejarse de modo
independiente.
Después de la puesta en funcionamiento del
teléfono base se activa CA1 y se le asignan
todas las conexiones (líneas) del teléfono
base como conexiones de recepción.
CA2 y CA3 solamente se encuentran dispo-
nibles después de haberles asignado una o
varias conexiones de recepción.
Cada contestador automático responde sólo
a las llamadas que están dirigidas a sus
conexiones de recepción. Cada contestador
automático sólo es operable mediante los
terminales (teléfono base/terminal inalám-
brico) a los que al menos esté asignada una
de sus conexiones de recepción.
Asignar conexiones de recepción
Requisito: En su teléfono base están confi-
guradas al menos dos conexiones.
v
¢ Ï Ajustes ¢ Telefonía
¢ Conexiones recepción
Contestador 1 / 2 / 3
Seleccione la opción correspon-
diente y pulse
§Acep.§
¤ Modificar registro de varias líneas:
Para cada conexión configurada y para la
conexión Gigaset.net se indica una entrada
Recibir llamadas para xxx (xxx = nombre de
la conexión).
Realice el siguiente ajuste para cada
conexión configurada del teléfono base.
¤ Con r seleccionar si el contestador
automático deba responder a las llama-
das con las conexiones respectivas.
Si la conexión ya está asignada como
conexión de entrada a otro contestador,
no podrá seleccionar .
Seleccionar No si la conexión de recep-
ción no debe asignarse a este
contestador.
Llamadas en paralelo
Si un interlocutor está conectado con un
contestador automático, y se establece para
éste una segunda llamada, el segundo inter-
locutor escuchará el tono de marcar. La lla-
mada se indica en los dispositivos (teléfono
base, terminales inalámbricos) a los cuales
está asignada la conexión de recepción.
Si la segunda llamada no es atendida, el con-
testador automático la contesta cuando:
u ha finalizado la conexión con el primer
interlocutor y
u ha transcurrido el tiempo establecido
para que el contestador automático
acepte la llamada (
¢ p. 92).
Observación
Si el contestador automático debe res-
ponder una llamada en la conexión GSM
de su teléfono móvil, que está conectado
con el teléfono a través de Bluetooth,
seleccione entonces la conexión GSM
como conexión de recepción. Para la
conexión GSM se muestra el nombre del
teléfono móvil en la lista de los dispositi-
vos conocidos.
Si el contestador automático o el buzón
de telefonía móvil contesta la llamada
depende de los tiempos ajustados para
aceptar llamadas del buzón de telefonía
móvil y del contestador automatico.
87
Uso del contestador automático del teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / answering_m.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Modo contestador automático
Puede utilizar cada uno de los tres contesta-
dores automáticos en dos modos distintos.
u En el modo Contest y Grabar la persona
que llama oye el anuncio y, a continua-
ción, le puede dejar un mensaje.
u En el modo Sólo Contestar, la persona
que llama escucha su anuncio, pero no
puede dejar grabado ningún mensaje.
u En el modo Alterno, puede activar
el modo Contest y Grabar durante
un periodo de tiempo establecido.
Fuera de este periodo se activa el modo
Sólo Contestar.
Control mediante el teléfono
base
El altavoz manos libres se activa automáti-
camente si recibe una señal acústica o un
mensaje mientras está configurando el telé-
fono. El modo manos libresse desconecta
descolgando el auricular.
El control mediante el menú en el teléfono
base es equivalente al manejo con un termi-
nal inalámbrico registrado Gigaset SL78H,
SL400H o S79H.
Activar/desactivar el contestador
automático y seleccionar el modo
Puede elegir entre Contest y Grabar, Sólo
Contestar y Alterno. Con el ajuste Alterno
puede activar el modo de grabación para
una hora determinada por el usuario; fuera
de este tiempo, el llamante sólo escuchará
un mensaje.
v
¢
Ì
¢ Activación
Se mostrará la lista de los contestadores
automáticos que tienen en común una
conexión de recepción con el teléfono base.
Los contestadores activados se señalizan
con μ.
q Seleccionar el contestador si es
necesario.
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla.
¤ Modificar registro de varias líneas:
Activación:
Seleccionar Activar o Desactivar para
activar o desactivar el contestador
automático.
Modo:
Seleccionar Contest y Grabar, Sólo Con-
testar o Alterno.
Si se selecciona Contest y Grabar o Alterno
y están disponibles dos anuncios personales
(
¢ p. 88):
Contestar y grabar con:
Seleccione Anuncio 1 /Anuncio 2.
En el caso de que esté activado el modo
Alterno:
Grabación desde:
Introducir con 4 dígitos la hora y los
minutos para el inicio del período.
(La hora debe estar configurada.)
Grabación hasta:
Introducir con 4 dígitos la hora y los
minutos para el final del período.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla.
Tras la activación se escucha el mensaje que
indica el tiempo de grabación restante. Si
todavía no ha ajustado la hora, se reproduce
el mensaje correspondiente (Ajustar la hora
¢ p. 122). En la pantalla se muestra el sím-
bolo
Ã
, así como un dígito para el/los con-
testadores automáticos activados
(porejemplo
Ã
2
3).
Si la memoria está llena de mensajes y se ha
seleccionado para el modo Contest y Gra-
bar o Alterno, se le pedirá que borre primero
todos los mensajes viejos. El contestador
automático se activará tan pronto como
haya borrado los mensajes antiguos.
Si no hay tiempo disponible, el contestador
automático cambia del modo Alterno o el
modo Contest y Grabar al modo lo Con-
testar hasta que vuelva a estar el tiempo dis-
ponible.
88
Uso del contestador automático del teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / answering_m.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Activar el contestador automático con
la tecla en el teléfono base
¤ Pulse la tecla ý para activar/desacti-
var todos los contestadores automáticos
que tienen en común una conexión de
recepción con el teléfono base.
Si hay asignados varios contestadores auto-
máticos al teléfono base y no todos están
desactivados, se aplica lo siguiente:
1. Pulsar la tecla ý: todos los contestado-
res automáticos asignados al teléfono base
se activarán.
2. Pulsar la tecla ý: todos los contestado-
res automáticos se activarán.
Grabar anuncios e indicaciones
propias
El teléfono base se suministra con un men-
saje predefinido para los modos de graba-
ción y aviso. Si no hay un mensaje personali-
zado, se reproduce el mensaje predefinido
correspondiente.
Para cada contestador automático puede
grabar dos anuncios personales para el
modo responder y grabar y un mensaje de
aviso sólo para el modo responder.
v
¢
Ì
¢ Anuncios
¢ Grabar anuncio / Grabar aviso
q Seleccionar el contestador si es
necesario y pulsar
§Acep.§.
Al grabar un anuncio:
q Seleccione Anuncio 1 /Anuncio
2 y presione
§Acep.§.
§Acep.§ Pulsar la tecla de pantalla para
iniciar la grabación.
Si no ha descolgado el microteléfono, se
activará el modo manos libres.
Se escucha el tono de inicio (tono breve).
¤ Diga su anuncio (mínimo 3 segundos).
§Finalizar§ Pulsar la tecla de pantalla para
finalizar la grabación.
Con &, la tecla Fin roja To
§Atrás§ puede
puede interrumpir la grabación y con
§Acep.§
iniciarla de nuevo.
Tras la grabación se reproduce el mensaje
para su confirmación. Con
§Nuevo§ se puede
iniciar de nuevo la grabación.
Tenga en cuenta lo siguiente:
u La grabación finalizará automáticamente
cuando se supere el tiempo de grabación
máximo de 170 segundos o si se realiza
una pausa que supera los 2 segundos.
u Si se cancela la grabación, se volverá a
emplear el anuncio estándar.
u La grabación se interrumpirá o no se ini-
ciará si la memoria del contestador auto-
mático está llena.
¤ Borre mensajes antiguos para que el
contestador automático vuelva a
pasar al modo Contest y Grabar.
¤ Si es necesario repetir la grabación.
Escuchar anuncios
v ¢
Ì
¢ Anuncios
¢ Escuchar anuncio / Reproducir aviso
q Seleccionar el contestador si es
necesario y pulsar
§Acep.§.
Al reproducir un anuncio:
q Seleccione Anuncio 1 /
Anuncio 2 y presione
§Acep.§.
Si no hay un anuncio personalizado, se
reproduce el anuncio estándar
correspondiente.
Con &, la tecla roja Fin To
§Atrás§ puede
interrumpir la reproducción.
Grabar un nuevo anuncio mientras se escu-
cha el anuncio:
§Nuevo§ Pulsar la tecla de pantalla.
Observaciones
En el teléfono base puede administrar los
anuncios para todos los contestadores
automáticos a los cuales está asignada al
menos una conexión de recepción. En un
terminal inalámbrico registrado pueden
administrarse sólo los contestadores
automáticos que tienen al menos una
conexión de recepción común con el ter-
minal inalámbrico.
89
Uso del contestador automático del teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / answering_m.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Si la memoria del contestador automático
está agotada, éste pasa automáticamente al
modo Sólo Contestar.
¤ Borre mensajes antiguos para que el con-
testador automático vuelva a pasar al
modo Contest y Grabar. Si es necesario
repetir la grabación.
Borrar anuncios/indicaciones
v ¢
Ì
¢ Anuncios
¢ Borrar anuncio / Borrar aviso
q Seleccionar el contestador si es
necesario y pulsar
§Acep.§.
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para
confirmar la consulta.
Tras el borrado se volverá a utilizar el men-
saje predefinido correspondiente para el
contestador automático seleccionado.
Escuchar los mensajes
Con cada mensaje se graban la fecha y la
hora de recepción (si se ha ajustado así,
¢ p. 122), que se muestran durante la
reproducción. Si se transmite el número de
teléfono, se indica el número o el nombre
del llamante. Si el número del llamante está
guardado en la agenda telefónica, se mues-
tra el nombre correspondiente. Para la visua-
lización
¢ p. 49.
Escuchar mensajes nuevos
Los mensajes nuevos que todavía no haya
escuchado se señalizan mediante el símbolo
Ã
en la segunda línea de la pantalla y
mediante el parpadeo de la tecla f.
f Pulsar la tecla de mensajes.
Contest.autom.1: / Contest.autom.2: /
Contest.autom.3:
Seleccionar el contestador auto-
mático de la lista y pulsar
§Acep.§.
O bien:
ü Pulsar la tecla de reproducción.
q Seleccionar el contestador auto-
mático si es necesario y pulsar
§Acep.§.
O bien:
v
¢
Ì
¢ Escuchar mensajes
q Seleccionar el contestador si es
necesario y pulsar
§Acep.§.
Sólo se mostrarán los contestadores auto-
máticos locales que tienen en común una
conexión de recepción con el teléfono base.
Se activará el altavoz del teléfono base.
Si hay nuevos mensajes, se inicia la repro-
ducción del primero de ellos. Tras el último
mensaje nuevo escuchará el tono de final de
mensajes y un mensaje que indica el tiempo
de grabación restante.
Para cada mensaje para el cual se ha guar-
dado la fecha y hora, escuchará antes de su
reproducción un mensaje de indicación.
Se reproducen todos los mensajes guarda-
dos, con independencia de la conexión de
recepción correspondiente.
Durante la reproducción se mostrarán en
pantalla los registros en la lista del contesta-
dor automático.
Los mensajes nuevos cambian su estado a
"antiguos" tras la reproducción de la hora y
la fecha de entrada (tras aproximadamente
3segundos).
Escuchar mensajes antiguos
Si no hay nuevos mensajes, puede iniciar la
reproducción de los mensajes antiguos tal
como se describe en "Escuchar mensajes
nuevos" en la p. 89.
90
Uso del contestador automático del teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / answering_m.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Detener y controlar la reproducción
Durante la reproducción de mensajes:
2 / w Parar reproducción. Para conti-
nuar, pulse de nuevo 2/ w o
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Para continuar, seleccionar Con-
tinuar y pulsar
§Acep.§.
h (pulsar prolongadamente) o
Durante la reproducción del
cronosellador: pasar al mensaje
anterior.
Durante la reproducción de
mensajes: pasar al principio del
mensaje actual.
h (pulsar brevemente) o 4
Durante la reproducción del
cronosellador: pasar al mensaje
anterior.
Durante la reproducción de
mensajes: repetir los últimos
5 segundos del mensaje.
s o 3 Pasar al mensaje siguiente.
Si la reproducción de los mensajes grabados
se detiene durante más de un minuto, el
contestador automático pasa automática-
mente al modo de reposo.
Marcar el mensaje como "nuevo".
Mostrar un mensaje "antiguo", ya escu-
chado, como "nuevo".
Durante la reproducción de los mensajes o
durante una pausa:
* Pulse la tecla de asterisco.
O bien:
§Opciones§ Abrir el menú.
Marcar como nuevo
Seleccione la opción correspon-
diente y pulse
§Acep.§.
Un anuncio indica el nuevo estado del
mensaje.
Se interrumpe la reproducción del mensaje
actual. Si lo hubiera, se prosigue con la
reproducción del mensaje siguiente.
La tecla f del terminal inalámbrico
parpadea.
Añadir el número de un mensaje a la
agenda telefónica
Durante la reproducción o una pausa:
§Opciones§ ¢Guardar en agenda
¤ Completar el registro, (¢ p. 69).
Borrar mensajes
Se puede borrar un mensaje antiguo o todos
a la vez.
Borrar todos los mensajes antiguos
Durante la reproducción o una pausa:
§Opciones§ ¢Borrar lista antigua §Acep
§Sí§
Pulsar esta tecla de pantalla
para confirmar la consulta.
Borrar un mensaje concreto
Durante la reproducción o una pausa:
§Borrar§ / QPulsar la tecla de pantalla o la
tecla numérica Q.
Tan solo se pueden borrar los mensajes nue-
vos una vez que la indicación de fecha y hora
han sido mostrados en pantalla y transcurri-
dos unos pocos segundos de reproducción
del mensaje.
Aceptar una llamada del
contestador automático
Mientras se graba un mensaje en el contes-
tador automático o este está siendo ope-
rado de forma remota, se puede responder a
la llamada:
c/
§Aceptar§ / d
Descolgar el auricular, pulsar la
tecla manos libres o la tecla de
pantalla.
Se interrumpe la grabación y se puede
hablar con el abonado llamante.
Si se han grabado al menos 3 segundos
antes de aceptar la llamada, el mensaje será
grabado. La tecla f parpadea.
Puede responder a la llamada aunque no se
señalice.
91
Uso del contestador automático del teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / answering_m.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Transferir una llamada externa al
contestador automático
Es posible transferir una llamada externa
entrante al contestador automático.
Sólo es posible desviar la llamada si
u la llamada llega a una conexión de recep-
ción que esté también asignada a uno de
los contestadores automáticos
u el contestador automático al que está
asignada la conexión de recepción está
conectado y no está ocupado por otra
llamada
u todavía queda memoria libre en el con-
testador automático
Requisito: en el teléfono base se indica una
llamada externa:
En llamadas a su red fija analógica:
Ô Pulsar la tecla de pantalla.
O en llamadas a una de sus conexiones VoIP:
Se inicia el contestador automático en el
modo de grabación y responde a la llamada.
Se ignora el tiempo configurado para acep-
tar llamadas (p. 92).
Activar/desactivar grabación de
llamada
Puede grabar una llamada externa con el
contestador automático.
Requisito:
Al realizar una llamada externa:
¤ Informar al interlocutor de la grabación
de la llamada.
§Opciones§ Abrir el menú.
Grabar llamada
Seleccione la opción correspon-
diente y pulse
§Acep.§.
La grabación se señaliza en la pantalla
mediante un texto de aviso y se marca como
mensaje nuevo en la lista del contestador
automático.
§Finalizar§ Pulsar la tecla de pantalla para
finalizar la grabación.
u Si la conexión, sobre la que se estableció
la conversación, está asignada a un con-
testador automático como conexión de
recepción, la conversación es grabada
por este contestador.
u Si la conexión no está asignada a ningún
contestador automático como conexión
de recepción, la conversación es regis-
trada por el Contestador 1.
Si el contestador automático que debe regis-
trar la conversación está ocupado con otra
llamada, se muestra el mensaje ¡No disponi-
ble en este momento. Se escucha el tono de
final.
El tiempo máximo de grabación depende de
la memoria libre del contestador automá-
tico. Si la memoria está llena, se oirá un tono
de finalización, se detendrá la grabación y se
marcará la parte de la llamada que se haya
grabado como nuevo mensaje en la lista del
contestador automático.
Activar/desactivar la escucha
Durante la grabación de un mensaje puede
escucharlo mediante el altavoz del teléfono
base y de los terminales inalámbricos
registrados.
Activar/desactivar la escucha
simultánea permanentemente
v ¢
Ì
¢ Altavoz
Teléf.sobremesa
Seleccionar para activar o des-
activar la escucha simultánea en
el teléfono base (³=activado).
Term. Seleccionar para activar o des-
activar la escucha simultánea en
los terminales inalámbricos
registrados (³=activado).
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla para
activar o desactivar la función.
92
Uso del contestador automático del teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / answering_m.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Desactivar la escucha simultánea para
la grabación actual
Puede desactivar esta función durante la
grabación.
En el teléfono base:
§Silencio§ Pulsar la tecla de pantalla.
Aceptar llamada
d / c Pulsar la tecla de manos libres o
descolgar el auricular.
Ajustar los parámetros de
grabación
En el estado de suministro el contestador
automático ya está preajustado. Se pueden
realizar ajustes individuales mediante el
teléfono base o un terminal inalámbrico
registrado.
v
¢
Ì
¢ Grabaciones
¤ Modificar registro de varias líneas:
Duración:
Seleccionar la duración de la grabación
máxima 1 min., 2 min., 3 min. o Máximo..
Calidad:
Seleccionar la calidad de grabación Nor-
mal o Muy Alta. Con una calidad mayor
se reduce el tiempo máximo de
grabación.
Nº tonos:
Seleccionar cuánto tiempo debe esperar
el contestador automático antes de res-
ponder a una llamada:
Inmediato, tras 10 seg., 18 seg., 30 seg. o
Automático.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla.
Aviso de respuesta a una llamada
Si selecciona Automático, se aplicarán las
reglas siguientes respecto a la aceptación de
llamada:
u Si todavía no hay ningún mensaje, el con-
testador automático responde tras unos
18 segundos.
u Si ya hay mensajes nuevos, responde a
una llamada tras 10 segundos.
En una consulta remota (
¢ p. 92), tras unos
15 segundos sabrá que no hay mensajes
nuevos (en caso contrario, el contestador ya
habría contestado su llamada). Si cuelga
ahora, la llamada no tendrá ningún coste.
Cambiar el idioma del control por
voz y del mensaje predeterminado
v Abrir el menú principal.
*#Q5#2
Introducir los dígitos y con
Q
§Acep.§ ajustar idioma inglés.
§Acep.§ ajustar idioma francés.
2 §Acep.§ ajustar idioma español.
Manejo a distancia
Puede escuchar o activar el contestador
automático desde cualquier otro teléfono
(p.ej., hotel, cabina telefónica).
Requisitos:
u Ha configurado un PIN de sistema dife-
rente a 0000 (p. 122).
u El teléfono que desea manejar a distancia
dispone de marcación por tonos, esdecir,
que al marcar las teclas se oyen distintos
tomos. De forma alternativa puede usar
un emisor de código (disponible en
tiendas).
u La conexión, con la que usted llama, está
asignada a un contestador automático
como conexión de recepción.
Observaciones
El uso remoto es posible mediante
conexiones VoIP cuando las señales
DTMF o los mensajes de información SIP
se transmiten como señales audibles por
el canal de voz (dentro de banda o audio)
o en forma de paquetes RTP especiales
(según RFC2833) (depende del
proveedor).
93
Uso del contestador automático del teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / answering_m.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Llamar al contestador automático
y escuchar mensajes
~ Marcar su número de teléfono.
9~ Mientras se escucha el anuncio
grabado: pulsar la tecla 9.
La reproducción del anuncio
grabado se interrumpirá.
~ Introducir el PIN del sistema.
Se comunicará si hay mensajes nuevos. Se
inicia la reproducción de los mensajes.
Ahora podrá manejar el contestador auto-
mático mediante el teclado.
El manejo se realiza mediante las siguientes
teclas:
A Durante la reproducción del
cronosellador: pasar al mensaje
anterior.
Durante la reproducción de
mensajes: pasar al principio del
mensaje actual.
B Detener la reproducción. Para
continuar, pulse otra vez.
Tras una pausa de aprox.
60 segundos, se interrumpe la
transmisión.
3 Ir al mensaje siguiente.
D Repetir los últimos 5 segundos
de la reproducción del mensaje.
0 Durante la reproducción de
mensajes: borrar el mensaje
actual.
: Marcar un mensaje ya escu-
chado como mensaje "nuevo".
Se inicia la reproducción del
siguiente mensaje. En el último
mensaje se anuncia el tiempo
restante en la memoria.
Finalizar el uso remoto
¤ Pulsar la tecla de colgar o colgar el
auricular.
Activar el contestador automático
¤ Llamar a casa y dejar sonar hasta que se
escuche: "Por favor, introduzca el PIN"
(aprox. 50 segundos)
~
Introducir el PIN del sistema
Se activa el contestador automático. Se oirá
el anuncio del tiempo restante en la
memoria.
Se reproducen los mensajes.
El contestador automático no se puede des-
activar a distancia.
Si introduce un PIN erróneo o la entrada
dura demasiado tiempo (más de 10 segun-
dos), se interrumpirá la comunicación.
El contestador automático permanece
desactivado.
Observaciones
El contestador automático interrumpirá
la conexión en los casos siguientes:
u el PIN del sistema introducido es
incorrecto
u el contestador automático no tiene
mensajes
u tras indicar el tiempo de memoria
restante
94
Uso del contestador automático de red
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Net-AB.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Uso del contestador
automático de red
Algunos proveedores ofrecen contestadores
automáticos en red.
Un contestador automático de red recoge
las llamadas que entran por la línea corres-
pondiente (red fija o los números de VoIP
correspondientes). Para grabar todas las lla-
madas, debe configurar un contestador
automático de red para la red fija y para cada
una de las conexiones VoIP.
Para su conexión de red fija, debe haber soli-
citado a su proveedor el contestador auto-
mático de red. Puede guardar el número de
teléfono del contestador de red en la red fija
en el teléfono base.
Puede activar/desactivar el contestador
automático de red de las conexiones VoIP
mediante su teléfono base, uno de los termi-
nales inalámbricos o el configurador web.
Para ello, necesitará en número de teléfono
del contestador automático de red.
Contestador automático de
red activar/desactivar –
introducir número
En su teléfono base puede administrar los
contestadores automáticos de red que per-
tenecen a una conexión de recepción del
teléfono base.
v
¢
Ì
Contestador
¢ Contestador red
Se muestra la lista de las conexiones (VoIP y
red fija) que están asignadas al teléfono base
como conexiones de recepción. Se muestra
Contes.red: xxx, donde xxx se reemplaza
por el nombre de la conexión (Contestad.
red: IP1 a Contestad. red: IP6).
s Si en el teléfono base están asig-
nadas varias conexiones de
recepción: seleccionar la
conexión deseada y pulsar
§Acep.§.
Ha seleccionado una conexión VoIP:
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Estado
Para activar el contestador automático de
red, seleccionar Activar. Para desacti-
varlo, seleccionar Desactivar.
Contestador red
Se mostrará el número del contestador
automático de red guardado
actualmente.
En caso necesario introducir o modificar
el número de teléfono del contestador
automático de red.
En el caso de algunos proveedores VoIP,
el número de teléfono de su contestador
automático de red, al descargar los datos
generales de proveedor VoIP, se carga en
su estación base y se visualiza en Contes-
tador red.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guard§.
Ha seleccionado una conexión de red
fija:
~ Introducir o modificar el
número de teléfono del contes-
tador automático de red.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla.
No puede activar/desactivar el contestador
automático de red para la conexión de red
fija a través del teléfono base. Para saber
cómo activar y desactivar el contestador
automático de red para la conexión de red
fija, consulte la información de su compañía
de telefonía fija.
95
Uso del contestador automático de red
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Net-AB.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Especificar un contestador
automático local para la
marcacn rápida
Con la marcación rápida es posible marcar
directamente un contestador automático de
red o el contestador automático local del
teléfono base.
Asignar la tecla 1, modificar la
asignación
La configuración de la marcación rápida es
específica para cada dispositivo. Puede asig-
nar un contestador automático distinto en la
tecla en el teléfono base y en cada ter-
minal inalámbrico registrado.
No hay ningún contestador automático pre-
configurado de fábrica para la marcación
rápida.
Pulse prolongadamente la tecla
.
O bien:
v
¢
Ì
Contestador
¢ Ajustar tecla 1
Se muestra la lista de las líneas VoIP así como
de la conexión de red fija, que están asigna-
das al teléfono base como conexiones de
recepción. Se muestra Contes.red: xxx,
donde xxx se reemplaza por el nombre de la
conexión (Contestad. red: IP1 a Contestad.
red: IP6).
Para los contestadores automáticos locales
del teléfono base se ofrece en la lista el regis-
tro Contestador.
s seleccionar el registro y pulsar
§Seleccionar§ (Ø =activado).
Ha seleccionado el Contestador local:
Se activarán inmediatamente los contesta-
dores automáticos locales del teléfono base
para la marcación rápida.
T Pulsar prolongadamente la
tecla roja Fin (estado de reposo).
Ha seleccionado un contestador
automático de red:
Si ya se guardado un número para este con-
testador automático de red, se activará la
marcación rápida inmediatamente.
T Pulsar prolongadamente la
tecla roja Fin (estado de reposo).
Si no se ha guardado ningún número para el
contestador automático de red, se le pedirá
que introduzca el número del contestador
automático de red.
s Cambiar a la línea Contestador
red.
~ Introducir el número del contes-
tador automático de red.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla.
T Pulsar prolongadamente la
tecla roja Fin (estado de reposo).
La marcación rápida se activa.
Acceder al contestador automático
mediante marcación rápida
Pulsar esta tecla
prolongadamente.
Si ha configurado un contestador automá-
tico de red para la marcación rápida, tend
una conexión directa con este contestador.
d Dado el caso, pulse la tecla de
manos libres.
Se escucha el anuncio del contestador auto-
mático de red.
Si ha configurado el contestador automático
local del teléfono base para la marcación
rápida, comenzará la reproducción de los
mensajes, siempre que esté asignada una
conexión de recepción del teléfono base a
Observaciones
Sólo se puede establecer un contestador
automático para la marcación rápida.
También puede llamar directamente a
los contestador automático de red de las
conexiones de recepción del teléfono
base a través de la tecla de mensajes
(
¢ p. 96).
96
Uso del contestador automático de red
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Net-AB.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
un contestador automático. Si hay varios
contestadores automáticos locales asigna-
dos al teléfono base, se mostrará en primer
lugar una lista de los contestadores
automáticos.
q Seleccionar un contestador
automático y pulsar
§Acep.§.
Visualizar mensajes nuevos en la
pantalla en estado de reposo del
terminal inalámbrico
Si en uno de los contestador automático(s)
de red, asignado al tefono base a través de
su conexión de recepción, o en el contesta-
dor automático local existe un mensaje
nuevo, en la pantalla en estado de reposo se
visualiza el símbolo à y la cantidad de
mensajes nuevos. La tecla de mensajes f
parpadea.
Consultar el contestador
automático de red con la tecla de
mensajes
Si pulsa la tecla de mensajes f, aparecerá
una lista para cada contestador automático
de red que cumpla los requisitos siguientes:
u Las correspondientes conexiones están
asignadas al teléfono base como
conexiones de recepción y
u el número de teléfono del contestador
automático de red está guardado en el
teléfono base.
Mediante la lista, puede llamar directamente
al contestador automático de red y escuchar
los mensajes.
f Pulse la tecla de mensajes.
Se muestra lo siguiente (ejemplo):
1 Contestador red: es el contestador automáti-
co de red de la conexión de red fija
2 Si hay mensajes nuevos en el contestador au-
tomático de red, el registro de la lista se mues-
tra en negrita. Después del registro de lista se
muestra la cantidad de mensajes nuevos entre
paréntesis.
3 Buzón voz IP 1:, Buzón voz IP 2: etc. son los
contestadores automáticos de red de las co-
nexiones VoIP. "IP1", "IP2" etc. son los nombres
estándar de las conexiones VoIP correspon-
dientes. Siempre se muestran los nombres es-
tándar, independientemente de los nombres
de conexión que haya establecido en la confi-
guración.
4 Si no hay mensajes nuevos, después del regis-
tro de la lista del contestador automático de
red no se muestra ningún número. No se
muestra el número de mensajes almacenados
en el contestador automático de red.
Contestador red: / Buzón voz IP 1: / Buzón
voz IP 2: / ... /Buzón voz IP 6:
Seleccione un registro del con-
testador automático de red y
pulse
§Acep.§.
Se establecerá la conexión directamente con
el contestador automático de red y oirá su
anuncio. En general, la reproducción de los
mensajes se puede controlar con el teclado
del teléfono base (códigos numéricos).
Preste atención al anuncio del contestador.
Mensajes y llamadas
Contestador red:
(1)
Buzón voz IP 1:
(1)
Buzón voz IP 2:
Buzón voz IP 3:
Buzón voz IP 4:
V
Atrás Acep.
1
2
3
4
Observaciones
u La llamada al contestador automático
de red se realiza automáticamente
mediante la conexión asignada. El
prefijo regional definido automática-
mente para el teléfono no se marca.
u Normalmente, puede controlar la
reproducción del contestador auto-
mático de red con el teclado de su
teléfono (códigos numéricos). Para
VoIP debe especificar cómo se corres-
ponden los códigos numéricos con
las señales DTMF y cómo se envían
(véase el manual de instrucciones del
configurador Web que se encuentra
en el CD adjunto).
Consulte a su proveedor de VoIP qué
tipo de transmisión DTMF admite.
97
ECO DECT: Reducción de la radiación y el consumo de energía
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / add_features.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
ECO DECT: Reducción de
la radiación y el consumo
de energía
Con su teléfono Gigaset usted podrá aportar
su grano de arena a la protección del medio
ambiente.
Reducción del consumo energético
Su teléfono base dispone de una fuente de
alimentación de bajo consumo que necesita
menos energía.
Reducción de la radiación
La radiación se reduce automáticamente
dependiendo de la distancia entre los termi-
nales inalámbricos registrados y el teléfono
base. Cuanto más cerca estén los terminales
inalámbricos del teléfono base, menor será
la radiación.
Puede reducir la radiación de los terminales
inalámbricos y del teléfono base aún más si
utiliza el Modo Eco.
Modo EcoLa radiación se reduce siempre un
80% – independientemente de si se realizan
llamadas o no. Mediante el Modo Eco se
reduce el alcance a aprox. un 50%. Por este
motivo, el Modo Eco siempre resulta útil si a
Ud. le basta con un alcance reducido.
Modo Eco - activar/desactivar
v ¢ Ajustes ¢Modo Eco ¢ Modo Eco
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla
(³ =conectado).
Configurar citas
(calendario)
Puede hacer que el teléfono base le recuerde
hasta 30 citas. Los aniversarios introducidos
en el listín telefónico (
¢ p. 70) se añaden
automáticamente al calendario.
Puede definir si se debe mostrar o no el
calendario en el estado de reposo.
Para ello, en estado de reposo:
§Calendario§ Pulsar la tecla de pantalla.
O bien:
v ¢
Í
Calendario
¢ Calendario
A continuación:
§Opciones§ ¢Calend. Salvapant.
¤ Activar/desactivar la función pulsando
§Cambiar§ (³=activado).
Guardar cita
Requisito: se han ajustado la fecha y la hora
(p. 122).
v
¢
Í
Calendario
¢ Calendario
u El día actual está seleccionado (con un
marco naranja).
u Los días en los que ya haya citas guarda-
das aparecen sobre un fondo naranja.
r/q Seleccionar el día deseado en el
calendario gráfico.
Cambie al mes anterior o siguiente mientras
navega al último o primer día del mes actual
mostrado y pulse, después, la tecla de con-
trol a derecha e izquierda (o arriba/abajo).
Observaciones
u Al activar el Modo Eco se reduce el
alcance del teléfono base.
Sept. 2011
Atrás Opciones
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do
01 02 03 04 05
06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
98
Configurar citas (calendario)
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / add_features.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
El día seleccionado tiene un borde naranja.
El día actual tiene un borde blanco.
Una vez seleccionado el día:
w Pulsar la tecla de control en el
centro.
u Si ya se han guardado citas, se abre la lista
de las citas guardadas del día.
Con <Nuevo registro>
¢ §Acep.§ se abre
la ventana para el registro de una nueva
cita.
u Si todavía no se ha guardado ninguna
cita, abra inmediatamente la ventana
para el registro de la nueva cita.
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Activación:
Seleccionar Activar o Desactivar.
Fecha:
El campo está ya ocupado por la fecha del
día seleccionado.
Introducir en ese caso mes/día/año con
un formato de 8 dígitos.
Hora:
Introducir horas/minutos con un formato
de 4 dígitos.
Texto:
Introducir el texto (16 caracteres como
máximo). El texto se muestra como nom-
bre de cita en la lista de citas y, cuando se
activa el aviso de cita, en la pantalla.
Texto está ocupado con Cita.
Si no contiene Texto ningún texto, sólo se
muestra la fecha y la hora de la cita.
Alarma:
Seleccione una melodía con la que se
deba señalizar la cita. Seleccionando Sólo
visual la cita se mostrará únicamente en
la pantalla.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla.
Señalizar citas, aniversarios
Un timbre de cita se señaliza en el estado de
espera con la melodía seleccionada durante
60 segundos. En el caso de los aniversarios
se muestra el nombre y, en las citas, el texto
registrado con la hora.
Puede desactivar:
§§Desactivar§§ Pulsar la tecla de pantalla para
desactivar el aviso de cita.
Observaciones
Después de guardar 30 citas, será nece-
sario borrar una cita existente para poder
guardar una nueva.
Observaciones
Durante una llamada, la cita se indica
sólo mediante un breve tono.
Se registrará en la lista de las citas
pasadas.
ØÜ
Cita
3:38 am
Desactivar
99
Configurar citas (calendario)
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / add_features.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Administración de citas
v ¢
Í
Calendario
¢ Calendario
Editar una cita concreta
r/q Seleccionar el día en el calenda-
rio gráfico y pulsar la tecla de
control w. (Los días en los que
ya hay citas o aniversarios guar-
dados, aparecen en el calenda-
rio sobre un fondo naranja.)
Se mostrará una lista con los registros para
ese día. Los aniversarios se señalan con j,
las citas activadas con μ.
q Seleccionar cita/aniversario.
§§Ver§§ Pulsar la tecla de pantalla para
ver el registro.
Los aniversarios solamente se pueden visua-
lizar. Es posible cambiar un aniversario en la
agenda telefónica (
¢ p. 70).
En el caso de una cita, con §Opciones§ dispone
además de las siguientes opciones:
Editar registro
(como Guardar cita
¢ p. 97)
Borrar registro
Borrar la cita seleccionada de la lista.
Activar / Desactivar
Activar o desactivar la cita. Una cita des-
activada no se señaliza.
Borrar todas las citas del calendario
En la vista mensual:
§Opciones§ ¢Borrar todas las citas ¢ §Acep.§
Responder a la consulta de seguridad
con
§Sí§. Se borran todas las citas.
Mostrar citas y aniversarios
no atendidos
Las citas o los aniversarios no atendidos
(p. 70) se guardan en la lista Alarmas perdi-
das en los siguientes casos:
u No se atiende una cita o un aniversario.
u La cita o el aniversario se comunicó
durante una llamada.
En la pantalla se muestra el símbolo n y la
cantidad de registros nuevos. El registro más
reciente se encuentra al principio de la lista.
Puede abrir la lista pulsando la tecla de men-
sajes f (
¢ p. 64) o mediante el menú:
v ¢
Í
Calendario ¢ Alarmas perdidas
q Seleccionar cita/aniversario.
Se muestra información sobre la cita o el ani-
versario. Una cita pasada se marca con el
nombre de la cita (
¢ p. 98), mientras que
un aniversario pasado se indica con el nom-
bre y apellido de la persona. Además, se
indica la fecha y la hora.
§Borrar§ Borrar cita
Si hay guardados 10 registros en la lista, se
borrará el registro más antiguo al introducir
uno nuevo.
100
Configurar despertador
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / add_features.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Configurar despertador
Requisito: se han ajustado la fecha y la hora
(p. 122).
Activar/desactivar y ajustar el
despertador
v ¢
Í
Calendario
¢ Despertador
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Activación:
Seleccionar Activar o Desactivar.
Hora:
Introducir la hora del despertador con
4 dígitos.
Periodicidad:
Seleccionar Diario o Lunes-Viernes.
Volumen:
Ajustar el nivel de volumen de la alarma
del despertador (1–5) o la llamada pro-
gresiva (el volumen aumenta con cada
tono =
).
Alarma:
Seleccionar la melodía para la alarma del
despertador.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla.
En el encabezado de la pantalla en estado de
reposo se muestra el símbolo ¼ y la hora de
la alarma.
Una alarma del despertador se señaliza en la
pantalla (
¢ p. 4) y con la melodía seleccio-
nada. La alarma suena un máximo de
60 segundos. Si no se pulsa ninguna tecla, la
alarma se repite dos veces en intervalos de
cinco minutos y luego se desactiva.
Durante una llamada, la alarma del desper-
tador se indica sólo mediante un breve tono.
Desactivar el despertador/hacer
que vuelva a sonar después de una
pausa (modo de repetición)
Requisito: debe sonar la alarma del
despertador.
§Apagar§ Pulsar la tecla de pantalla. Se
desactiva la alarma del
despertador.
O bien:
§Repetir§ Pulsar esta tecla de pantalla o
cualquier otra tecla. La alarma
del despertador se desactiva,
pero vuelve a sonar al cabo de
5 minutos. Después de sonar
por segunda vez, la alarma del
despertador se desactiva.
101
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Usar o conectar otros
dispositivos
Puede ampliar su teléfono base hasta con-
vertirlo en una "centralita" si conecta otros
teléfonos.
En su teléfono base puede registrar hasta
seis terminales inalámbricos.
Cada dispositivo registrado está asignado a
un número interno (2 – 7) y a un nombre
interno (INT 2INT 7). Puede cambiar la
asignación de los números y los nombres.
Si en su teléfono base todos los números ya
están adjudicados, antes de otro registro dé
de baja un terminal inalámbrico que no
necesite.
También puede conectar un fax o teléfono
análogo (
¢ p. 129) y seis dispositivos Blue-
tooth (un auricular, en total cinco teléfonos
móviles o dispositivos de datos,
¢ p. 106).
Registrar terminales
inalámbricos
El registro de un terminal inalámbrico debe
realizarse en el teléfono base (1.) y en el pro-
pio terminal inalámbrico (2.).
Si el registro se ha producido
correctamente
En la pantalla del teléfono base se muestra
Terminal registrado.
Asignar conexiones de recepción y de
envío al terminal inalámbrico
Si en el teléfono base hay varias conexiones
configuradas, se inicia automáticamente el
asistente de conexión para el terminal ina-
lámbrico. Con el asistente de conexión
puede asignar al terminal inalámbrico las
conexiones de envío y recepción. Para con-
cluir los asistentes de conexión
¢ p. 28.
1. En el teléfono base:
Para poner el teléfono base en modo de
registro:
v
¢
Ï
¢ Registro
¢ Registrar terminal
La interfaz DECT del teléfono base se acti-
vará automáticamente (siempre que esté
desactivado) si pone el teléfono en modo
de registro.
Puede registrar su terminal inalámbrico
mientras se muestre en la pantalla del telé-
fono base el mensaje Registre el terminal.
2. En el terminal inalámbrico:
aprox. en 60 segundos:
¤ Inicie el registro en el terminal inalám-
brico según las instrucciones de uso
correspondientes.
Se le pedirá en el terminal inalámbrico que
ingrese el PIN del sistema actual del telé-
fono base (en el estado de suministro
0000).
~ Introducir el PIN del sistema y
pulsar
§Acep.§.
Observaciones
Si ya se han registrado seis terminales ina-
lámbricos en el teléfono base (los números
internos 2 - 7 ya están asignados), existen
dos posibilidades:
u El terminal inalámbrico con el número
interno 7 se encuentra en estado de
reposo:
El terminal inalámbrico, que tenía ante-
riormente el número 7, se da de baja. El
nuevo terminal inalámbrico se registra y
recibe el número interno 7.
u El terminal inalámbrico con el número
interno 7 se está usando:
No se puede registrar el terminal inalám-
brico que se ha de registrar. Se muestra
el mensaje correspondiente en el termi-
nal inalámbrico.
102
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Asignación del número interno
El teléfono base asigna a los terminales ina-
lámbricos el número interno más bajo dispo-
nible en cada momento (números posibles:
2 – 7). En la pantalla se muestra el nombre
interno del terminal inalámbrico, p.ej., INT 2.
Esto significa que se ha asignado el número
interno 2 al terminal inalámbrico. El teléfono
base siempre tiene asignado el número
interno 1.
Dar de baja terminales
inalámbricos
En el teléfono base:
v ¢
Ï
¢ Registro
¢ Dar de baja terminal
Se muestra la lista de los dispositivos regis-
trados (usuarios internos).
s Seleccionar el usuario de la línea
interna que se desea dar de baja
y pulsar
§Acep.§.
~ De ser necesario, introducir el
PIN actual del sistema y pulsar
§Acep.§.
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para
confirmar la consulta.
El terminal inalámbrico se da de baja inme-
diatamente, aun cuando no se encuentra en
estado de reposo.
Buscar terminal inalámbrico
("paging")
Puede buscar terminales inalámbricos regis-
trados mediante el teléfono base.
Requisito: los usuarios de la línea interna
están registrados en el teléfono base. Entre
los usuarios de la línea interna existen como
máximo dos conexiones internas.
u Abrir la lista de usuarios de la
línea interna. El registro propio
está marcado en la lista con <.
Encontrar el terminal
Seleccione y pulse
§Acep.§.
Todos los terminales inalámbricos disponi-
bles sonarán simultáneamente ("llamada
paging") aunque los tonos de timbre estén
desactivados.
Una llamada externa no interrumpe el
paging.
Finalizar la búsqueda
¤ Pulsar la tecla roja de Fin To descol-
gar y colgar el auricular.
También puede finalizar la llamada paging
antes de tiempo si pulsa en uno de los termi-
nales inalámbricos la tecla descolgar o la
tecla colgar.
La llamada paging finaliza automáticamente
en aprox. 30 segundos.
Observaciones
Directamente después del registro todas las
conexiones del teléfono base están asigna-
das a un terminal inalámbrico como
conexiones de recepción. Si un teléfono
móvil está registrado a través de Bluetooth,
también la conexión GSM del teléfono
móvil se asigna a los terminales inalámbri-
cos como conexión de recepción.
Al conectar a la red fija analógica se asigna
la conexión de red fija al terminal inalám-
brico como conexión de envío.
103
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Realizar llamadas internas
La comunicación interna con los terminales
inalámbricos registrados no tiene ningún
coste.
Llamar a un terminal inalámbrico
determinado
u Iniciar la llamada interna.
~ Introducir el número del usuario
de la línea interna.
Si el auricular está colgado, se enciende el
modo manos libres en el teléfono base.
O bien:
u Iniciar la llamada interna.
s Seleccionar el usuario de la línea
interna.
c Descolgar el auricular.
Si el usuario de la línea interna no está dispo-
nible (p.ej. si está fuera del alcance), si no
contesta o si ya existen tres conexiones
internas, entonces suena el tono de
ocupado.
Llamar a todos los usuarios de la línea
interna (“llamada colectiva”)
u Pulsar prolongadamente la
parte izquierda de la tecla de
control.
Se llamará a todos los terminales inalámbri-
cos.
O bien:
u Iniciar la llamada interna.
* Pulsar la tecla de asterisco
O bien:
u Iniciar la llamada interna.
Lla. colect. Seleccionar y
c Descolgar el auricular.
Se llamará a todos los terminales
inalámbricos.
Si no hay ningún usuario de la línea interna
disponible o si ya existen tres conexiones
internas, entonces suena el tono de
ocupado.
Finalizar la comunicación
& Colgar el auricular.
Transferir una llamada a un
terminal inalámbrico
Puede transferir una llamada externa a un
terminal inalámbrico (conectar).
Requisito: estar realizando una llamada
externa.
u Abrir la lista de terminales
inalámbricos.
El usuario externo escucha la
melodía de espera, si está acti-
vada (
¢ p. 120).
Si se registra más de un terminal
inalámbrico:
s Seleccionar el terminal inalám-
brico o Lla. colect. pulsar
§Acep.§.
Si contesta el usuario de la línea interna:
¤ Informe acerca de la llamada externa si
procede.
& / T Colgar el auricular o pulsar la
tecla roja de Fin.
La llamada externa se transfiere al otro ter-
minal inalámbrico.
Si el usuario de la línea interna no contesta o
está ocupado, pulsar la tecla de pantalla
§Finalizar§ para volver a la comunicación
externa.
También puede colgar el auricular durante la
transferencia antes de que el usuario de la
línea externa lo descuelgue.
Si éste no contesta o está ocupado, la lla-
mada vuelve a usted automáticamente.
104
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Realizar una consulta/conferencia
interna
Mientras habla con un interlocutor externo
puede llamar al mismo tiempo a un interlo-
cutor interno para realizar una consulta o
establecer una conferencia entre los tres.
Durante una comunicación externa:
u Abrir la lista de terminales
inalámbricos.
El usuario externo escucha la
melodía de espera, si está acti-
vada (
¢ p. 120).
s Si se registra más de un terminal
inalámbrico: seleccionar el ter-
minal inalámbrico y pulsar
§Acep.§.
Queda conectado con el interlocutor
interno.
O bien:
§Opciones§ ¢Terminar llam. activa
Vuelve a estar conectado con el
interlocutor externo.
o:
§Conferen.§ Pulsar la tecla de pantalla.
Los tres interlocutores quedan
conectados entre sí.
Si el interlocutor interno no responde:
¤ Pulse la tecla de pantalla §Finalizar§ para
volver al usuario externo
Finalizar la conferencia
Si un interlocutor interno pulsa la tecla col-
gar (en el terminal inalámbrico) o la tecla
roja Fin T, la conexión entre el otro inter-
locutor interno y el externo sigue activa.
Llamada externa en espera
durante una comunicación interna
Si durante una comunicación interna recibe
una llamada externa, oirá un tono de lla-
mada en espera (tono corto). Si se transmite
el número de teléfono, en la pantalla se
indica el número o el nombre del llamante.
Se ofrecen las siguientes opciones:
Rechazar la llamada externa
§Rechazar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se desconecta el tono de aviso de llamada
en espera. Se mantiene conectado con el
interlocutor interno.
En llamadas a una conexión VoIP del telé-
fono base: El llamante externo oye la señal
de ocupado.
En llamadas a la conexión de red fija analó-
gica: De ahora en más, la llamada se indica
en los terminales inalámbricos registrados.
Aceptar una llamada externa / retener
a un usuario interno
§Aceptar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Queda conectado con el interlocutor
externo. La comunicación interna se
mantiene.
Se ofrecen las siguientes opciones:
u Alternar entre ambos interlocutores:
¤ Cambiar de un interlocutor a otro
(alternar) con q.
u Hablar con ambos interlocutores al
mismo tiempo:
¤ Pulse la tecla de pantalla §Conferen.§
para establecer una conferencia. Pulse
la tecla de pantalla
§Fin Conf para
regresar a la alternancia de
interlocutores.
Cancelar la llamada interna
& / T
Colgar el auricular o pulsar la
tecla roja de Fin.
En el teléfono base se indica la llamada
externa como entrante. Puede aceptarla
(
¢ p. 47).
105
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Llamada en espera interna durante
una comunicación interna o
externa
Si el usuario de la línea interna intenta llamar
durante una comunicación externa o
interna, esta llamada se mostrará en la pan-
talla (llamada interna en espera). Sin
embargo, no puede aceptar ni rechazar la
llamada interna.
Si pulsa cualquier tecla, desaparece la indi-
cación de la pantalla.
Para aceptar la llamada interna, debe finali-
zar primero la comunicación anterior. La lla-
mada interna se indica entonces como de
costumbre. Puede aceptarla.
Cambiar el nombre de un
usuario de la línea interna
En el registro se asignan automáticamente
los nombres "INT 2", "INT 3", etc. Puede cam-
biar estos nombres si lo desea. El nombre
puede tener un máximo de 10 caracteres. El
nombre modificado aparece en la lista de los
usuarios de la línea interna.
u Abrir la lista de usuarios de la
línea interna.
s Seleccionar terminal
inalámbrico.
§Opciones§ Abrir el menú.
Cambiar nombre
~ Introducir/modificar nombre.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla.
Cambiar el nombre interno
de un usuario de la línea
interna
En el estado de suministro se ha asignado el
número interno INT 1 al teléfono base.
Un terminal inalámbrico recibe automática-
mente el número interno libre más bajo
entre 2 y 7. Si todas las posiciones están asig-
nadas, se sobrescribirá el número 7 siempre
que este terminal inalámbrico se encuentre
en estado de reposo. Puede modificar el
número interno (1 - 7) del teléfono base y de
todos los terminales inalámbricos
registrados.
u Abrir la lista de usuarios de la
línea interna. El dispositivo pro-
pio se identifica con el símbolo
<.
§Opciones§ Abrir el menú.
Asig. num. a terminal
Seleccione y pulse
§Acep.§.
s Seleccionar el usuario de la línea
interna.
r Seleccionar número.
sr De ser necesario, repetir el pro-
cedimiento para los otros usua-
rios de la línea interna.
Compruebe que no ha utilizado dos veces
un número interno (1 a 7).
Para concluir:
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla para
guardar la entrada.
Si fue asignado dos veces un número
interno, escuchará un tono de error.
¤ Repita el procedimiento con un número
libre.
Observaciones
Se puede elegir del número 1 al 7.
106
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Usar dispositivos Bluetooth
Su teléfono base puede comunicarse por
medio de Bluetooth™ en forma inalámbrica
con otros equipos Bluetooth.
En su teléfono base podrá registrar
mediante Bluetooth los siguientes
dispositivos:
u auriculares Bluetooth,
u hasta 5 teléfonos móviles Bluetooth GSM
o equipos de datos (PC, PDA).
Antes de poder utilizar los dispositivos Blue-
tooth, debe activar Bluetooth y registrar los
dispositivos en el teléfono base.
Para seguir utilizando los números de telé-
fono es necesario que los prefijos (de país y
de ciudad) estén guardados en el teléfono
base (p. 123).
En el manual de cada dispositivo Bluetooth
encontrará las instrucciones de uso
correspondientes.
Activar/desactivar el modo
Bluetooth
v ¢ ò Bluetooth
Activar Seleccionar y pulsar §Cambiar§
para activar o desactivar el
modo Bluetooth (³=activado).
El teléfono base muestra en pantalla la acti-
vación del modo Bluetooth en el estado de
reposo con el símbolo òen el encabezado
(
¢ p. 4).
Tan pronto como se active el Bluetooth, su
teléfono base será visible para todos los dis-
positivos Bluetooth en la zona de cobertura
(máx. 10 m) y el teléfono base puede comu-
nicarse con todos los dispositivos que per-
manezcan en la lista "dispositivos conocidos
(de confianza)".
También puede establecer la activación de la
interfaz Bluetooth en una tecla de pantalla o
de función del teléfono base (
¢ p. 114).
Puede activar/desactivar el Bluetooth con
un botón.
Registrar dispositivos Bluetooth
Registrar un dispositivo Bluetooth significa:
buscar el dispositivo Bluetooth y registrarlo
en la lista de dispositivos conocidos.
La lista de los dispositivos conocidos puede
contener como máximo un auricular y en
total 5 dispositivos de datos/teléfonos
móviles.
Buscar dispositivo Bluetooth
La distancia entre el teléfono base en el
modo Bluetooth y el dispositivo Bluetooth
encendido (auriculares, teléfono móvil o dis-
positivo de datos) debe ser de 10 metros
como máximo.
Durante la búsqueda se ignorarán las llama-
das entrantes.
v
¢ ò Bluetooth
¢ Buscar auricular / Buscar teléfono
móvil / Buscar equipo datos
En caso de que ya no esté activo, se activa
automáticamente en el teléfono de base el
modo Bluetooth. Se inicia la búsqueda. Esto
puede demorar hasta 30 segundos.
Los nombres Bluetooth de los dispositivos
encontrados se muestran en una lista (si es
necesario, de forma abreviada). En caso de
que para un dispositivo no se pueda obtener
ningún nombre, se indica la dirección del
dispositivo.
Observaciones
u Al registrar unos auriculares, se desco-
nectan otros auriculares que se hubie-
ran registrado anteriormente.
u Si desea utilizar en su teléfono base
auriculares que ya están registrados
en otro dispositivo (p.ej. en un telé-
fono móvil) desactive esta conexión
antes de comenzar con el procedi-
miento de registro.
u Dependiendo de los perfiles Blue-
tooth que admite el teléfono móvil,
usted puede registrarlo como disposi-
tivo de datos y como teléfono móvil.
107
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Interrumpir/repetir la búsqueda
actual
Finalizar la búsqueda:
§Cancelar§ Pulsar la tecla de pantalla.
Si es necesario repetir la búsqueda:
En la lista de dispositivos encontrados
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Repetir búsqueda
Seleccione y pulse
§Acep.§.
Puede mostrar el nombre y dirección
de un dispositivo encontrado
En la lista de dispositivos encontrados:
s Seleccionar registro.
§Ver§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se muestran el nombre y dirección del dis-
positivo. Volver a la lista con
§Acep.§.
Incorporar el dispositivo de datos/
teléfono móvil a la lista de dispositivos
conocidos
En la lista de dispositivos encontrados:
q Seleccionar el dispositivo que
debe registrarse.
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Buscar equipos
Seleccione y pulse
§Acep.§.
Si la lista de los dispositivos conocidos con-
tiene menos de 5 dispositivos de datos y
teléfonos móviles:
~ Introducir cualquier PIN o el PIN
del dispositivo Bluetooth a
registrar y pulsar
§Acep.§.
Para un dispositivo de datos/teléfono móvil
GSM puede ingresar cualquier PIN en gene-
ral. A continuación, debe introducir ese PIN
también en el dispositivo de datos/teléfono
móvil (Handshake).
El dispositivo se añade a la lista de dispositi-
vos conocidos.
Si la lista de los dispositivos conocidos con-
tiene ya 5 dispositivos de datos o teléfonos
móviles, antes de la solicitud de PIN se indica
el mensaje Seleccionar dispos. para ser
reemplazado y confiar de nuevo. En primer
lugar, es necesario seleccionar un disposi-
tivo de la lista el cual debe sobreescribirse
por el registro del nuevo dispositivo.
¤ Pulse la tecla de pantalla §No§, el disposi-
tivo no se registra. El teléfono base vuelve
a la lista de los dispositivos encontrados.
¤ Pulse en la tecla de pantalla §Sí§, cuando
quiera reemplazar un dispositivo de la
lista. Se muestra una lista con los disposi-
tivos de datos y los teléfonos móviles
registrados (conocidos).
¤ Seleccione el dispositivo que debe ser
sobreescrito y pulse la tecla de pantalla
§Acep.§.
Para registrar el nuevo dispositivo se le
pedirá que ingrese el PIN (véase másarriba).
Si el registro del nuevo dispositivo falla no se
elimina ningún dispositivo de la lista de los
equipos conocidos (sólo si no se seleccionó
un dispositivo a reemplazar).
Admitir auriculares en la lista de
equipos conocidos
En la lista de dispositivos encontrados:
q Seleccionar auriculares.
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Buscar equipos
Seleccione y pulse
§Acep.§.
Si los auriculares entregan el PIN 0000 (que
es por lo general el PIN ajustado en los auri-
culares), estos se añaden directamente a la
lista de dispositivos conocidos. Automática-
mente se da de baja cualquier auricular
anteriormente registrado.
Si los auriculares entregan un PIN diferente a
0000, se le pedirá que introduzca el PIN en el
teléfono base.
~ Introducir el PIN del sistema y
pulsar
§Acep.§.
Observaciones
En Buscar equipo datos se muestran
todos los dispositivos Bluetooth encon-
trados en una lista con excepción de los
auriculares (también Multi Service
Devices).
108
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
El dispositivo se añade a la lista de dispositi-
vos conocidos.
Editar la lista de dispositivos
conocidos (de confianza)
Abrir la lista
v ¢ ò Bluetooth
Equipos conocidos
Seleccionar y pulsar
§Acep.§.
Se muestra la lista de los dispositivos
conocidos.
En la lista, junto al nombre correspondiente
del dispositivo, se encuentran diferentes
símbolos con el siguiente significado:
Al registrar un dispositivo Bluetooth se guar-
dan todos los perfiles Bluetooth, que este
dispositivo admite (no sólo el perfil que se
ha buscado).
Un teléfono móvil registrado puede guar-
darse por esto, p.ej. como dispositivo de
datos y como teléfono móvil en la lista de los
equipos conocidos. Delante de su nombre
hay entonces dos símbolos: l y õ. A través
de esta conexión Bluetooth puede utilizar la
línea GSM del teléfono móvil, pero también
cambiar vCards con el teléfono móvil. El PIN
gestionado es válido para cualquier tipo de
comunicación Bluetooth.
Mostrar registro
Abrir la lista ¢ s (seleccionar registro)
§Ver§ Pulsar la tecla de pantalla.
Se muestran el nombre y dirección del dis-
positivo. Volver con
§Acep.§.
Dar de baja dispositivos Bluetooth
Abrir la lista ¢ s (seleccionar registro)
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Borrar registro
Seleccione esta opción y pulse
§Acep.§.
El Bluetooth se activará.
Cambiar/ingresar el nombre del
dispositivo Bluetooth
Abrir la lista ¢ s (seleccionar registro)
O bien:
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Cambiar nombre
Seleccione y pulse
§Acep.§.
El Bluetooth se activará.
O bien:
§Ver§ Pulsar la tecla de pantalla.
§Editar§ Pulsar la tecla de pantalla.
A continuación:
~ Cambiar/ingresar el nombre.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla.
El nombre se modifica en el teléfono base.
No en el dispositivo Bluetooth.
Observaciones
u La lista de dispositivos conocidos
solamente puede contener auricula-
res Bluetooth. Si registra otros auricu-
lares, el primero se borrará de la lista.
u Un Multi Service Device puede regis-
trarse tanto como auriculares como
también dispositivo de datos.
Símbolo Significado
ô Auriculares Bluetooth
õ Dispositivo de datos Bluetooth
l Teléfono móvil Bluetooth
Observaciones
u Al dar de baja un dispositivo Blue-
tooth conectado, es posible que
intente conectarse de nuevo como
dispositivo no registrado.
u Si da de baja el teléfono móvil activo
(
¢ p. 108), no se activa ningún otro
teléfono móvil en la lista.
109
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Activar el teléfono móvil registrado
Puede registrar hasta 5 teléfonos móviles en
total a través de Bluetooth. Sin embargo,
sólo puede conectar un teléfono móvil con
el teléfono base: el teléfono móvil activo.
Activo quiere decir:
u si el teléfono base está en el modo Blue-
tooth, el teléfono móvil puede establecer
una conexión Bluetooth con el teléfono
base (p.ej. debido a una llamada
entrante).
u El teléfono base establece una conexión
con este teléfono móvil cuando intenta
telefonear a través de una conexión GSM.
Después del registro se activa automática-
mente el último teléfono móvil registrado.
Se desactiva el teléfono móvil activado
anteriormente.
Usted puede activar cualquier otro teléfono
móvil de la lista de dispositivos conocidos.
Abrir la lista
¢ s (seleccionar teléfono
móvil)
§Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla.
Conectar tel. móvil
Seleccione y pulse
§Acep.§.
En caso de que no lo esté, se activa el Blue-
tooth en el teléfono base. El teléfono base
establece una conexión con el teléfono
móvil.
El teléfono móvil seleccionado se activa. Su
registro en la lista de los dispositivos conoci-
dos se marca con μ.
El teléfono móvil activado hasta ahora se
desactiva.
Indicación en la pantalla de reposo del
teléfono base
Si hay un auricular o un teléfono móvil Blue-
tooth conectado con el teléfono base, se
muestra en el encabezado de la pantalla el
símbolo correspondiente (ô, l) junto con
ò
(= Bluetooth activado).
Rechazar/aceptar un dispositivo
Bluetooth no registrado
En el caso de que un dispositivo Bluetooth
que no se encuentra en la lista de dispositi-
vos conocidos intentara conectarse con el
tefono base, se le pedirá que introduzca el
PIN del dispositivo Bluetooth (bonding).
u Rechazar
T Pulsar brevemente la tecla Fin
roja.
u Aceptar
~ Introducir el PIN del dispositivo
Bluetooth a conectar y pulsar
§Acep.§.
Una vez aceptado el dispositivo, puede
utilizarlo temporalmente (esdecir mien-
tras se encuentre dentro de cobertura y
mientras esté activo el Bluetooth) o aña-
dirlo a la lista de dispositivos conocidos.
Después de confirmar el PIN:
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Sí§ para aceptar
el dispositivo en la lista de los equipos
conocidos.
O bien:
¤ Pulsar la tecla de pantalla §No§ para utilizar
temporalmente el dispositivo.
Observaciones
u Si acepta el registro de los auriculares
sólo temporalmente, no se borrarán
los auriculares de la lista de dispositi-
vos conocidos.
u Si en la lista de dispositivos conocidos
ya hay 5 dispositivos de datos/teléfo-
nos móviles se le pedirá que primero
borre un dispositivo de la lista de los
equipos conocidos(
¢ p. 107).
110
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Cambiar el nombre Bluetooth del
teléfono base
Puede cambiar el nombre del teléfono base
por el que será conocido por otros dispositi-
vos Bluetooth.
v
¢ ò Bluetooth ¢Equipo propio
Se muestran el nombre y dirección del dis-
positivo del teléfono base.
§Editar§ Pulsar la tecla de pantalla. El
Bluetooth se activará.
~ Cambiar el nombre.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla.
Utilizar auriculares Bluetooth
Establecer la tecla de función
Auriculares
Si usted desea realizar una llamada en su
teléfono base a través de los auriculares,
debe asignar primero una tecla de función
del teléfono base con la función Auriculares
(
¢ p. 114).
Contestar una llamada en los
auriculares
Requisito: el servicio Bluetooth debe estar
activado y entre los auriculares Bluetooth y
el teléfono base debe haber una conexión
establecida (
¢ p. 106).
u Usted realiza una llamada en el teléfono
base,
u usted intenta establecer una conexión
con otro usuario o
u se indica una llamada en el teléfono base.
¤ Pulsar la tecla de función Auriculares en
el teléfono base para responder a la lla-
mada en los auriculares.
Realizar llamadas
¤ Ingrese el número de teléfono en el telé-
fono base y pulse en la tecla de función
Auriculares en el teléfono base.
Utilizar el dispositivo de datos
Requisito: Bluetooth está activado. El dispo-
sitivo de datos está en la lista de los equipos
conocidos (marcado con õ,
¢ p. 107) o
está conectado temporalmente con el telé-
fono base (
¢ p. 109).
Usted puede conectar a través de Bluetooth
con el teléfono base un PC, una PDA o tam-
bién un teléfono móvil (como dispositivo de
datos).
Usted puede p.ej. cambiar registros de la
agenda del teléfono con el dispositivo de
datos como vCards, comparar la libreta de
direcciones del PC con el listín telefónico del
teléfono base, cargar tonos de llamada o
salva pantallas del dispositivo de datos en el
gestor de recursos del teléfono base así
como iniciar llamadas salientes y aceptar lla-
madas entrantes a través de comandos AT.
Observaciones
u Con su terminal inalámbrico puede
utilizar auriculares que dispongan del
perfil de auriculares o del perfil de
manos libres. Si los dos perfiles están
disponibles, la comunicación se esta-
blecerá a través del perfil de manos
libres.
u Una llamada sólo puede iniciarse
desde el teléfono base.
Sugerencia
Le recomendamos utilizar la tecla de fun-
ción Auriculares también para el tras-
paso y aceptación de llamada, si sus auri-
culares disponen de la tecla de descolgar
(Push-to-Talk).
Observaciones
Para saber cómo ajustar el volumen de
voz de sus auriculares, consulte
¢ p. 117.
111
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
En el volumen de suministro del teléfono se
encuentra el software QuickSync para PC
(
¢ p. 148). Lo podrá encontrar en el CD
adjunto.
QuickSync le ofrece funciones en el PC a tra-
vés de una interfaz gráfica.
Utilizar teléfonos móviles GSM
(Link2mobile)
En su teléfono base y/o en un terminal ina-
lámbrico registrado usted puede realizar
conversaciones a través de la conexión GSM
de su teléfono móvil (llamar a un usuario
externo mediante la conexión GSM del telé-
fono móvil o bien recibir llamadas en la
conexión GSM), cuando se cumplen los
siguientes requisitos:
u El modo Bluetooth está activado en el
teléfono base y en el teléfono móvil
(
¢ p. 106).
u Su teléfono móvil GSM está registrado en
el teléfono base (
¢ p. 106) y activado
(
¢ p. 109).
u Existe una conexión Bluetooth entre el
teléfono base y el teléfono móvil.
u El teléfono móvil está en el alcance del
teléfono base (menos de 10 m).
u Para llamadas salientes: la conexión de
telefonía móvil está asignada al teléfono
base como conexión de envío o el telé-
fono base puede seleccionar la conexión
GSM como conexión de envío
(
¢ p. 126).
u Para aceptar llamadas entrantes: la
conexión GSM está asignada al teléfono
base como conexión de recepción
(
¢ p. 127).
Se establece automáticamente una
conexión entre el teléfono base en el modo
Bluetooth y el teléfono móvil activado en el
alcance:
u cuando llega una llamada a la conexión
GSM del teléfono móvil (
¢ p. 48),
u cuando usted intenta realizar una lla-
mada en el teléfono base a través de la
conexión GSM (
¢ p. 46).
Si está desconectado el modo Bluetooth en
el teléfono base:
¤ Abrir la lista de los dispositivos
conocidos.
¤ Seleccionar el teléfono móvil activado
(marcado con μ).
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Opciones§.
¤ Seleccione Conectar tel. móvil y pulse
§Acep.§.
Se activa Bluetooth en el teléfono base.
El teléfono base establece una conexión
con el teléfono móvil.
Observaciones
Para saber cómo enviar o recibir vCards a
o de un dispositivo Bluetooth, lea p. 68.
Observaciones
u Usted puede establecer esta función
también en una tecla de función del
teléfono base,
¢ Conectar tel.
móvil en p. 114.
u Si el teléfono móvil abandona el
alcance de Bluetooth del teléfono
base, usted deberá reestablecer
manualmente la conexión entre el
teléfono base y el teléfono móvil tan
pronto como éste se encuentre nue-
vamente en el alcance del primero.
Así usted se asegura de que una lla-
mada GSM se transmite al teléfono
base o se envía del teléfono base a la
conexión GSM.
Establecimiento manual de la
conexión:
¤ Seleccionar el teléfono móvil de la
lista de equipos conocidos.
¤ §Opciones§ ¢seleccionar Conectar
tel. móvil y pulsar
§Acep.§.
O bien:
¤ Pulsar en la tecla de función
Conectar tel. móvil.
112
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Conexiones Bluetooth simultáneas
Con su teléfono base pueden estar conecta-
dos al mismo tiempo a través de Bluetooth
un auricular y un dispositivo de datos/telé-
fono móvil.
Se observará lo siguiente:
u En el teléfono base no puede abrirse el
menú Bluetooth.
u Puede utilizar los auriculares y al mismo
tiempo iniciar aceptar o gestionar una lla-
mada en su teléfono móvil/dispositivo de
datos.
u Durante una transferencia de datos no
podrá utilizar los auriculares.
Conexión de una máquina de
fax o un teléfono
Puede conectar una máquina de fax compa-
tible con ITU-T Group 3 o un teléfono a la
estación base mediante el puerto del FAX.
1. Lleve un extremo de cable de conexión
del fax desde atrás hacia la caja a través
del hueco.
2. Conecte el enchufe en el zócalo de co-
nexión del fax del teléfono base (inscrip-
ción: FAX).
3. Conecte el cable de conexión del fax
al puerto en la máquina del fax o el
teléfono.
No tiene que registrar explícitamente el dis-
positivo con la estación base. Se "registra"
automáticamente cuando conecta el puerto
de FAX al teléfono base (el ajuste de entrega
está "desconectado").
Una vez activado el puerto del FAX, el dispo-
sitivo se añade a la lista de interlocutores
internos con el nombre interno INT 8.
El primer número de teléfono de la configu-
ración está asignado al aparato de fax como
conexión de envío. Si lo desea, puede cam-
biar la asignación (
¢ p. 126).
1
3
2
Observaciones
Si conecta un dispositivo multifuncional
(fax/teléfono) o un teléfono al puerto del
fax, debe tener en cuenta lo siguiente:
u Cuando descuelga no suena el tono
de marcado.
u En llamadas entrantes no se admite
CLIP (
¢ p. 49).
u Si el contestador automático res-
ponde una llamada en la conexión de
recepción del dispositivo, continúa
sonando.
u Si la conexión de recepción del dispo-
sitivo no está asignada ni al teléfono
base ni a un teléfono móvil, las llama-
das no se añaden a las listas de
llamadas.
u Para llamar a un suscriptor interno o
para hacer una llamada de consulta
interna durante una llamada externa
introduzca una "F" delante del
número interno correspondiente.
u No son compatibles otras funciones
internas, tales como "transferencia
interna".
Observaciones
Si un número de teléfono sólo está asig-
nado al aparato de fax/teléfono como
conexión de recepción, las llamadas a
ese número no se registrarán en la lista
de llamadas (no es posible borrar las
entradas de la base o un auricular).
113
Usar o conectar otros dispositivos
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Conectar y utilizar auriculares
con cables
Usted puede conectar en el teléfono base
auriculares con clavija jack de 2,5 mm.
Si desea conocer detalles acerca de los auri-
culares, consulte las instrucciones de uso
correspondientes para ello.
Conectar los auriculares
¤ Antes de conectar los auriculares, asigne
una tecla de función del teléfono base
con la función Auriculares (
¢ p. 114).
¤ Conecte a continuación la clavija jack de
sus auriculares en la toma correspon-
diente en el costado de su teléfono base
(
¢ p. 12).
Contestar una llamada en los
auriculares
Requisito:
u Usted realiza una llamada en el teléfono
base,
u usted intenta establecer una conexión
con otro usuario o
u se indica una llamada en el teléfono base.
¤ Pulsar la tecla de función Auriculares en
el teléfono base para responder a la lla-
mada en los auriculares.
Realizar llamadas
¤ Ingrese el número de teléfono en el telé-
fono base y pulse en la tecla de función
Auriculares.
Observaciones
u Debe utilizar la tecla de función Auri-
culares cuando sus auriculares dispo-
nen de una tecla P2T.
u Para saber cómo ajustar el volumen
de voz de sus auriculares, consulte
¢ p. 117.
u Si en el teléfono base hay también
registrados auriculares Bluetooth y se
encuentran en su alcance, se trans-
mite la conversación/conexión a los
auriculares Bluetooth. Los auriculares
Bluetooth tienen la mayor prioridad.
114
Configurar el teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Configurar el teléfono
base
El teléfono base está preconfigurado.
No obstante, puede realizar ajustes
individuales.
Los ajustes descritos en este apartado tienen
efecto local en el teléfono base. El ajuste
correspondiente en un terminal inalámbrico
registrado no se modifica.
Acceso rápido a funciones y
números
Puede programar las seis teclas de función
en el lado derecho del teléfono base y las
teclas de pantalla (en estado de reposo).
Puede ocupar éstas respectivamente con un
número de teléfono (marcación rápida) o
con una función del teléfono base así como
cambiar la asignación.
De este modo, sólo tiene que pulsar una
tecla para marcar el número o iniciar la fun-
ción asignada.
Cambiar la asignación de una tecla
En estado de reposo:
¤ Pulsar la tecla de pantalla o tecla de fun-
ción hasta que se muestre una lista con
las asignaciones posibles de teclas.
Pueden seleccionarse las siguientes
funciones:
Marcacación rápida
Asignar a una tecla un número de la
agenda telefónica local.
Se abre la agenda del teléfono.
¤ Seleccionar un registro y pulsar §Acep.§.
Si borra o modifica el registro de la
agenda telefónica, esto no afectará la
asignación de la tecla de función o de
pantalla.
Esdecir, que si se modifica un número de
teléfono, debe volver a asignar la tecla,
como se describe arriba, al registro actua-
lizado de la agenda telefónica.
Despertador
Asignar a la tecla la opción de menú para
ajustar y activar el despertador
(
¢ p. 100):
v
¢
Í
Calendario
¢ Despertador
Calendario
Abrir el calendario o introducir una nueva
cita (
¢ p. 97):
v
¢
Í
Calendario
¢ Calendario
Activar Bluetooth
Activar/desactivar el modo Bluetooth
(
¢ p. 106).
Conectar tel. móvil
Activar el Bluetooth en el teléfono base y
establecer la conexión con el teléfono
móvil con Bluetooth activado
(
¢ p. 109).
Auriculares
Aceptar/transferir llamadas con los auri-
culares conectados. La tecla simula la fun-
cionalidad P2T (Push-to-talk). Debe asig-
nar Auriculares a una tecla si desea utili-
zar unos auriculares sin P2T (con cable o
con Bluetooth).
Pulse la tecla,
si se señaliza una llamada en el telé-
fono base y desea recibir la llamada
directamente en los auriculares.
para transferir a los auriculares una lla-
mada iniciada o aceptada en el telé-
fono base.
Si hay dos auriculares conectados al telé-
fono base, unos con cable y otros con
Bluetooth, los auriculares con Bluetooth
tienen prioridad. En este caso, no puede
utilizar la tecla función con el auricular
unido por cable.
Insertar P
La tecla inserta en la introducción del
número una pausa de marcado (una P)
(
¢ p. 131).
115
Configurar el teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Función R
Red fija analógica: La tecla introduce un
tiempo de corte (tecla F) al introducir un
número (
¢ p. 131).
Conexiones VoIP: puede asignar la fun-
ción- de señalización a través del configu-
rador web (página web Ajustes
Avanzados):
conectar entre ellos a dos interlocuto-
res externos (tras consultarlo, al alter-
nar llamadas)
o bien
con una característica específica del
proveedor para la conexión VoIP
Consulte las instrucciones de uso del con-
figurador web en el CD adjunto.
Más funciones...
Se pueden elegir otras funciones:
u Conexión de envío
Asignar a una tecla una conexión de
envío alternativa.
¤ Seleccione de la lista de los MSN un
MSN como (otra) conexión de envío
para el teléfono base y pulse
§Acep.§.
Pulse esta tecla de función o de pantalla
si (temporalmente) para la siguiente lla-
mada debe utilizarse la conexión de
envío alternativa (en lugar de la conexión
de envío del teléfono base).
u Selección de línea
Asignar a la tecla la lista de conexiones
configuradas.
Seleccione de la lista la conexión de envío
para la siguiente llamada (
¢ p. 45).
u Lista de llamadas
Asignar a la tecla el menú de las listas de
llamadas (
¢ p. 62).
v
¢
Ê
Lista de llamadas
u Suprimir ind. n°
Suprimir la transmisión del número de
teléfono en la siguiente llamada
(
¢ p. 57).
u Desvíos
Asignar a la tecla el menú de configurar y
activar/desactivar un desvío de llamadas
(
¢ p. 54):
Requisito: el proveedor de VoIP debe
admitir el desvío de llamadas.
v
¢ Ç Servicios de red ¢ Desvíos
u E-mail
Abre el submenú de correo electrónico
para recibir y leer notificaciones de
correo electrónico (
¢ p. 79):
v
¢
Ë
Mensajería
¢ E-mail
Centro de información
Iniciar Info Center, abrir la lista de los ser-
vicios de información disponibles
(
¢ p. 82).
v
¢ Funciones adicionales
¢ Centro de información
Asignación de una tecla de pantalla: en la
línea inferior de la pantalla, sobre la tecla de
pantalla, se mostrará la función seleccionada
o el nombre del número en la agenda telefó-
nica (si es necesario, abreviado).
Asignación de una tecla de función: puede
anotar la asignación de teclas junto a la tecla
correspondiente en un letrero integrado.
Para borrar la asignación de la tecla, pulse
§§Vacío§§.
Iniciar función, marcar número
En el estado de reposo del teléfono base:
¤ Pulsar la tecla de función o de pantalla
brevemente.
Según la asignación de teclas:
u Se marca un número (Marcacación
rápida) directamente.
u Se abre el menú o la lista de la función.
116
Configurar el teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Modificar el idioma de
pantalla
Puede visualizar los textos de pantalla en
diferentes idiomas.
v
¢
Ï
Ajustes ¢Idioma
El idioma actual está marcado con Ø.
s Seleccionar idioma y pulsar
§Seleccionar§.
El idioma seleccionado se ajusta
directamente.
Si ha seleccionado por error un idioma que
no puede entender:
v*#Q3#
Pulsar estas teclas una después
de la otra.
s Seleccionar el idioma correcto.
§Seleccionar§ Pulsar la tecla derecha de
pantalla.
Configurar pantalla
Configurar el salvapantallas/
presentación de diapositivas
En estado de reposo puede visualizar un sal-
vapantallas en la pantalla del teléfono base.
Dispone de las siguientes opciones:
u una imagen de la carpeta Salvapantallas
del Gestor recursos (
¢ p. 120)
u todas las imágenes una después de otra
de la carpeta Salvapantallas del Gestor
recursos en la forma de una Diapositivas
u Fecha y hora como indicador digital
(Reloj digital)
u Hora analógica
(Reloj analógico - representación de
agujas)
u Informaciones de un servicio de informa-
ción (Servicios inform. - información
meteorológica, horóscopo, etc.).
Para este tipo de información es requisito
que el teléfono base esté conectado a
Internet.
El tipo de servicios de información para
su teléfono base está ajustado en el servi-
dor Gigaset.net en Internet. Puede modi-
ficar el ajuste a través del navegador de
su PC (consulte las instrucciones de uso
del configurador web; Servicios de
Información).
Si actualmente no hay información dis-
ponible, se muestra en su lugar la hora
digital (Reloj digital) hasta que vuelva a
haber información disponible.
Junto con la información, se pueden
mostrar teclas de pantalla que abran el
menú de selección del Info Center.
El salvapantallas sustituye la indicación en el
estado de reposo. Éste oculta el calendario,
la fecha, la hora y el nombre.
El salvapantallas no se muestra en determi-
nadas situaciones, por ejemplo, durante una
conversación, al visualizar un mensaje de
estado.
Si se activa un salvapantallas, la opción de
menú Salvapantalla se marca con ³.
v
¢
Ï
Ajustes ¢ Pantalla
¢ Salvapantalla
Se muestra la configuración actual.
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Activación:
Seleccionar Activar (se muestra el
salvapantallas) o Desactivar (sin
salvapantallas).
Selección:
Seleccionar salvapantallas con r o
§Ver§ Pulsar la tecla de pantalla. Se
muestra el salvapantallas activo.
s Seleccionar el salvapantallas y
pulsar
§Acep.§.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla.
El salvapantallas se activa aproximadamente
10 segundos después de que la pantalla
haya cambiado a estado de de reposo.
117
Configurar el teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Cuando se muestre el salvapantallas, pulsar
brevemente la tecla roja Fin T para que
se muestre la pantalla en estado de reposo.
Encender/apagar Infoticker
Puede visualizar información de texto desde
Internet (información sobre el clima, etc.)
que se establece para el salvapantallas
Servicios inform. como alternativa como un
mensaje de desplazamiento en la pantalla
en reposo. El texto corrido se muestra en la
línea inferior de la pantalla en estado de
reposo (directamente por encima de las
teclas de pantalla). El final de una pasada de
la información y el inicio de la siguiente
pasada se separan por medio de "+++".
Si p.ej. ha ajustado la visualización del calen-
dario en la pantalla en estado de reposo,
Infoticker tapará las dos últimas líneas
(semanas) del calendario.
v
¢
Ï
Ajustes
¢ Pantalla ¢ Tel etip o
(³= activado)
Ticker se inicia en cuanto el teléfono cambia
al estado de reposo. Sin embargo, si en la
pantalla en estado de reposo se muestra un
mensaje, no se visualiza Infoticker.
Configurar el brillo y el
temporizador de la iluminación de
la pantalla
Puede configurar el brillo en la indicación de
la pantalla en su teléfono base e indicar un
período de tiempo en el que la pantalla del
teléfono base deba desactivarse completa-
mente, por ejemplo, por las noches.
Si la iluminación de la pantalla está desacti-
vada, ésta se activa pulsando cualquier tecla
o cuando se recibe una llamada. La ilumina-
ción de la pantalla se apaga aprox. 30 segun-
dos después de pulsar una tecla.
v
¢
Ï
Ajustes
¢ Pantalla
¢ Iluminación
Se muestra la configuración actual.
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Control de tiempo
Requisito: se ha configurado la fecha y la
hora.
Seleccionar Activar o Desactivar.
En Control de tiempo = Activar se mues-
tran los siguientes campos.
Apagar pantalla desde:
Introducir la hora de 4 dígitos a la que
debe desactivarse la iluminación de la
pantalla en estado de reposo.
Apagar pantalla hasta:
Introducir la hora de 4 dígitos a la que
debe volver a activarse la iluminación de
la pantalla.
Iluminación:
Configurar el brillo de la iluminación de la
pantalla con r.
Puede seleccionar entre cinco niveles de
brillo (1 = bajo – 5 = alto brillo; por ejem-
plo nivel de brillo 3 = Š).
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guard§.
Ajustar el volumen de manos
libres/auricular
El volumen del manos libres y el del auricu-
lar, así como el volumen de unos auriculares
conectados con cable se puede configurar
en cinco niveles.
En el estado de reposo
v ¢
Ï
Ajustes
¢ Ajustes Audio
¢ Volumen de llamada
Escuchará el tono de prueba.
r Configurar el volumen del
auricular.
s Pasar a la línea Altavoz:.
r Configurar el volumen de
manos libres.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla para
guardar el ajuste.
118
Configurar el teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Durante una llamada
Puede configurar el volumen durante una
llamada mediante las teclas R y S.
Cada vez que pulsa la tecla el volumen sube
o baja un nivel.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla para
guardar el ajuste de forma
permanente.
Ajustar los tonos de llamada
Ajustar el volumen
Puede elegir entre cinco niveles de volumen
(1 – 5; porejemplo, volumen 3 = Š) y la
"llamada progresiva" (6; el volumen
aumenta progresivamente = ).
El volumen se puede ajustar independiente-
mente para las funciones siguientes:
u Llamadas internas y alarmas
(Citas
¢ p. 97)
u Llamadas externas
v ¢
Ï
Ajustes
¢ Ajustes Audio
¢ Tonos de llamada ¢Volumen
r Si necesita ajustar el volumen
para llamadas internas y la seña-
lización de citas.
s Pasar a la línea siguiente.
r Si necesita ajustar el volumen
para llamadas externas.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla para
guardar el ajuste.
Una vez ajustado, el timbre sonará al volu-
men seleccionado.
Configurar la melodía del tono de
llamada
Puede elegir entre distintos tonos de lla-
mada, melodías o algún sonido que desee
en el Gestor de recursos (p. 120).
Los tonos de llamada se pueden ajustar
independientemente para las funciones
siguientes:
u Llamadas internas
u Para llamadas externas a cada conexión
de recepción concreta del teléfono base
(Línea fija o MSN1 hasta MSN10, IP1
hasta IP6, Gigaset.net)
u Para llamadas externas a la conexión GSM
de un teléfono móvil registrado mediante
Bluetooth (
¢ p. 106); para la conexión
GSM se mostrará a continuación el nom-
bre Bluetooth del teléfono móvil.
En estado de reposo:
v
¢
Ï
Ajustes
¢ Ajustes Audio
¢ Tonos de llamada ¢ Melodías
q Seleccionar Llamadas internas
o una conexión de recepción.
r Seleccionar la melodía para esta
conexión.
sr De ser necesario, seleccionar la
siguiente conexión y configurar
una melodía etc.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla para
guardar los ajustes.
O bien:
También puede seleccionar la misma melo-
día de llamada tanto para llamadas internas
como para todas las externas.
q Seleccionar Todas las llamadas.
r Seleccionar la melodía.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla.
Observaciones
Con las teclas R y S también
puede modificar el volumen durante la
señalización de una llamada en el telé-
fono base.
Observaciones
En el teléfono base sólo puede ajustar
melodías para las conexiones de recep-
ción que estén asignadas al teléfono
base.
119
Configurar el teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para
confirmar los ajustes.
La configuración para todas las llamadas
deja de estar operativa en el momento en
que cambie la configuración de una de las
conexiones.
Temporizador para llamadas
externas
Se puede fijar un período de tiempo al día
durante el cual su teléfono base no sonará al
recibir llamadas externas, por ejemplo,
durante la noche.
Requisito: se han ajustado la fecha y la hora.
v
¢
Ï
¢ Ajustes Audio ¢Tonos de
llamada
¢ Control de tiempo
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Llamadas externas:
Seleccionar Activar o Desactivar.
Sólo en Llamadas externas = Activar se
indican los siguientes campos.
Sin tono desde:
Indicar el inicio del intervalo -con
4 dígitos.
Sin tono hasta:
Indicar el fin del intervalo -con 4 dígitos.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guard§.
Desactivar el tono de llamada para
llamadas anónimas
Puede configurar el teléfono base de forma
tal que no suene si se suprime el número de
teléfono de una llamada externa (llamada
anónima).
v
¢
Ï
Ajustes ¢Ajustes Audio
¢ Tonos de llamada
Silenc.llam.anónimas
Seleccione esta opción y pulse
§Cambiar§.
Si está desactivado el tono de llamada para
un usuario anónimo, se marca
Silenc.llam.anónimas con ³.
Activar/desactivar el tono de
llamada
Al recibir una llamada se puede desactivar el
tono de llamada en el teléfono base, indefi-
nidamente o para la llamada actual, antes de
descolgar o en estado de reposo.
No es posible volver a activarlo en el trans-
curso de una llamada externa.
Desactivar indefinidamente el tono de
llamada
* Pulsar la tecla de asterisco
prolongadamente.
En la pantalla se muestra el símbolo
ó
.
Volver a activar el tono de llamada
* Pulsar la tecla de asterisco
prolongadamente.
Desactivar el tono de llamada para la
llamada actual
§Silencio§ Pulsar la tecla de pantalla.
Activar/desactivar el tono de
atención
En lugar del tono de llamada es posible acti-
var un tono de atención. Cuando hay una lla-
mada, suena en este caso un tono breve
(“Bip”) en lugar del tono de llamada.
* Pulsar prolongadamente la
tecla de asterisco durante un
intervalo de 3 segundos:
§Bip§§ Pulsar la tecla de pantalla. Ahora
una llamada se señalará con un
breve tono de atención.
En la pantalla se muestra el sím-
bolo
ñ
.
Observaciones
Si recibe llamadas de contactos a los que
haya asignado una melodía propia (VIP)
en la agenda telefónica, el teléfono base
sí sonará incluso en este período de
tiempo.
120
Configurar el teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Activar/desactivar tonos de
indicación
El terminal inalámbrico le indica acústica-
mente diversas actividades y estados. Los
siguientes tonos de indicación pueden acti-
varse o desactivarse independientemente
unos de otros:
u Clic de tecla: cada vez que se pulsa una
tecla.
u Tonos de acuse de recibo:
Tono de confirmación (secuencia de
tonos ascendente): al finalizar un
registro/ajuste y al recibir un nuevo
registro en la lista del contestador
automático o la lista de llamadas
Tono de error (secuencia de tonos
descendente): al introducir datos
erróneos
Tono de final de menú: al llegar al
final de un menú
En estado de reposo:
v
¢
Ï
Ajustes
¢ Ajustes Audio
¢ Tonos de aviso
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Tono teclas:
Seleccionar Activar o Desactivar.
Confirmación:
Seleccionar Activar o Desactivar.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla.
Activar/desactivar melodía
de espera
La melodía de espera se escucha, por ejem-
plo, al alternar llamadas o en una consulta
del usuario con el que usted no está comuni-
cado activamente.
v
¢
Ï
Ajustes
¢ Ajustes Audio
¢ Música en espera
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Cambiar§ para
activar o desactivar la melodía de espera
(³= activada).
Gestor de recursos
El gestor de recursos gestiona sonidos/
melodías, que puede utilizar como tono de
llamada, e imágenes (imágenes CLIP y salva-
pantallas), que pueden usarse como imáge-
nes de llamada o salvapantallas. Requisito:
transmisión de los números de teléfono
(CLIP). El gestor de recursos puede gestionar
los siguientes tipos de contenido
multimedia:
En su teléfono base hay preconfigurados dis-
tintos sonidos e imágenes.
Puede escuchar los sonidos existentes y
visualizar las imágenes.
Puede descargar algunas imágenes y soni-
dos de un PC con el software Gigaset Quic-
kSync (
¢ p. 148). En el caso de que no haya
suficiente espacio de memoria, deberá
borrar imágenes o sonidos.
Tipo Formato
Sonidos G.722 raw
Imágenes
–Imagen CLIP
Salvapantallas
BMP, JPG,
GIF no animado
190 x 144 píxeles
240 x 320 píxeles
cada uno de una resolución
de 24 bits
Observaciones
El software de PC Gigaset QuickSync
transforma todos los formatos comunes
(mp3, wma, tiff) en los formatos requeri-
dos por el teléfono base (v.arriba) y
adapta la resolución de las imágenes
para el gestor de recursos.
121
Configurar el teléfono base
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Mostrar salvapantallas/imágenes
CLIP
v ¢ ÉFunciones adicionales
¢ Gestor recursos ¢Salvapantallas /
Imagen llamada
¢ (seleccionar registro)
§Ver§ Pulsar la tecla de pantalla. Se
muestra la imagen marcada. Se
pueden ir pasando las imágenes
con la tecla q.
Si ha guardado una imagen con un formato
de archivo no compatible, recibirá un men-
saje de error al seleccionarla.
Reproducir el sonido
v ¢ É Funciones adicionales
¢ Gestor recursos ¢Sonidos
¢ (seleccionar registro)
El sonido seleccionado se reproduce inme-
diatamente. Se pueden ir pasando los soni-
dos con la tecla q.
Puede modificar el volumen durante la
reproducción:
¤ Ajustar el volumen con las teclas R /
S y pulsar la tecla de pantalla
§Guard§.
Cambiar nombre/borrar un
sonido/imagen
Ha seleccionado un registro.
§Opciones§ Abrir el menú.
Puede seleccionar las funciones siguientes:
Borrar registro
Se borra el registro seleccionado.
Cambiar nombre
Cambiar el nombre (máximo 16 caracte-
res) y pulsar
§Guard§. El registro se guarda
con el nuevo nombre.
Si un sonido/imagen no se puede borrar,
estas opciones no estarán disponibles.
Si borra un sonido que se utiliza como melo-
día de llamada, en su lugar se utilizará una
melodía estándar.
Si borra una imagen que se utiliza como ima-
gen CLIP o salvapantallas, en su lugar se
mostrará Reloj digital.
Comprobar el espacio de memoria
Puede visualizar el espacio de memoria libre
para sonidos e imágenes.
v
¢ É Funciones adicionales
¢ Gestor recursos ¢ Memoria libre
122
Configurar el sistema
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Configurar el sistema
Los siguientes ajustes pueden efectuarse a
través del menú del teléfono base en un ter-
minal inalámbrico registrado Gigaset SL78H,
SL400H, S79H o a través del configurador
Web del teléfono base.
A continuación, se encuentra descrito el
manejo en el teléfono base.
También puede realizar la mayoría de los
ajustes a través de un terminal inalámbrico
Gigaset SL78H, SL400H o S79H. El manejo es
parecido al del teléfono base, únicamente la
estructura del menú es algo diferente.
El manejo a través del configurador web del
teléfono base está descrito en las instruccio-
nes de uso del CD adjunto.
Ajustar manualmente la
fecha y la hora
La fecha y la hora son necesarias para, p.ej.,
que las llamadas entrantes muestren la hora
correcta o para utilizar el despertador y el
calendario.
Si todavía no ha ajustado la fecha y la hora
en el teléfono base, se muestra la tecla de
pantalla
§Hora§.
§Hora§ Pulsar la tecla de pantalla.
O bien:
v ¢
Ï
Ajustes
¢ Fecha/hora
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Fecha:
Introducir el día, el mes y el año en 8 dígi-
tos a través del teclado, porejemplo,
QM42Q para el
07/14/2011.
Hora:
Introduzca la hora y los minutos en
4-dígitos a través del teclado, por
ejemplo, QM5para las
07:15 horas am.
¤ Si es necesario, pulse la tecla de pantalla
§am/pm§, para cambiar entre am y pm.
¤ Pulse la tecla de pantalla §Guard§ para guar-
dar las entradas.
Proteger el teléfono contra el
acceso no autorizado
Guarde los ajustes del sistema del teléfono
base con un PIN del sistema que no conozca
nadie más. Debe introducir el PIN del sis-
tema, entre otras cosas, al registrar y dar de
baja un terminal inalámbrico, al modificar
los ajustes para la red local, para actualizar el
firmware o al volver al estado de suministro.
Cambiar PIN del sistema
Se puede cambiar el PIN de 4 dígitos confi-
gurado para el teléfono base (estado de
suministro: 0000) por otro PIN de 4 dígitos
que solamente conozca usted.
Si se utiliza un PIN del sistema, se puede
acceder remotamente al contestador auto-
mático (
¢ p. 92).
v ¢
Ï
Ajustes
¢ Sistema
¢ PIN Sistema
~ Introducir el PIN actual del telé-
fono base si fuera necesario y
pulsar
§Acep.§.
~ Introducir el nuevo PIN del
sistema.
§Acep.§ Pulsar la tecla de pantalla.
Observaciones
En su teléfono base está guardada la direc-
ción de un servidor horario en Internet. De
éste se recuperará la fecha y la hora, siempre
que el teléfono base esté conectado a Inter-
net y que se haya activado la sincronización
con tal servidor. Cualquier configuración
manual se sobrescribirá en este caso.
123
Configurar el sistema
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Especificación de su propio
prefijo de área local
Tenga en cuenta lo siguiente para las llama-
das locales (llamadas usando la línea de red
fija local):
u Para llamadas locales por medio de su
línea de red fija, por lo general (depen-
diendo del intercambio de datos) no
necesitará marcar un prefijo de área. Por
ejemplo, todas las llamadas en la lista de
llamadas se guardan con un prefijo de
área. Para poder devolver la llamada a
quien llama desde la lista de llamadas,
debe guardar el prefijo de área local en el
teléfono para el área en el que está su
teléfono en (Código área local). Si su telé-
fono se encuentra en un área de "prefijo
de área múltiple", tendrá que especificar
también los otros prefijos de área para
este
área como Códigos área adicion.
u Debe marcar el prefijo de área para las lla-
madas locales usando su conexión VoIP.
Si ha guardado su prefijo de área local
en el teléfono y activado la opción
Anteponer prefijo de larga distancia
para llamadas VoIP usando el configura-
dor Web, cuando se marquen los
números sin un prefijo de área local, se
incluirá automáticamente el prefijo de
área local introducido (p. ej., al marcar
desde el directorio).
Especificación de su propio prefijo
de área local
v ¢
Ï
Ajustes
¢ Te lefon ía
Código área local
Seleccione y presione
§Acep.§.
~ Introduzca su propio prefijo de
área (máximo tres caracteres,
están permitidos los dígitos y
los caracteres "*", "#").
§Guardar§ Presione la tecla de pantalla.
Especificación de prefijos
adicionales
v ¢
Ï
Ajustes
¢ Telefon ía
Códigos área adicion.
Seleccione y presione
§Acep.§.
q Seleccione un registro ("–––"
= registro vacío).
Ñ Borre un prefijo adicional intro-
ducido anteriormente en caso
necesario.
~ Introduzca el prefijo adicional
(máximo 3 caracteres, están per-
mitidos los dígitos y los caracte-
res "*", "#").
Repita los pasos anteriores hasta que haya
especificado todos los prefijos adicionales
de su área. Puede guardar un máximo de
cinco prefijos adicionales.
§Guardar§ Presione la tecla de pantalla.
Configurar la dirección IP del
teléfono base en LAN
Requisito: su teléfono base está conectado
con un router o PC (
¢ p. 16).
Para que la LAN “reconozca” su teléfono
base, se necesita una dirección IP.
La dirección IP se puede asignar al teléfono
base de forma manual o automática (a partir
del router).
u Si esto se realiza de forma dinámica, el
servidor DHCP del router asigna automá-
ticamente una dirección IP al teléfono
base. La dirección-IP puede modificarse
en función de la configuración del router.
u En la asignación manual/estática, el
usuario asigna al teléfono base una direc-
ción-IP fija. Esto puede ser necesario,
dependiendo de su estructura de red
(porejemplo, si el teléfono base está
conectado directamente con un PC).
También puede efectuar las configuraciones
para la red local a través del configurador
web.
124
Configurar el sistema
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
v ¢ Ï Ajustes ¢ Sistema ¢ Red local
~ Introducir el PIN del sistema si
fuera necesario y pulsar
§Acep.§.
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Tipo de dirección IP
Seleccionar Estática o Dinámica.
En Tipo de direccn IP Dinámica:
Los siguientes campos muestran la confi-
guración actual que el teléfono ha adqui-
rido del router. Estas configuraciones no
se pueden modificar.
En Tipo de direccn IP Estática:
En los siguientes campos debe indicar
manualmente la dirección IP y la máscara
de subred del teléfono base, así como la
puerta de enlace estándar y el servidor
DNS.
En Tipo de dirección IP Estática:
Dirección IP
Introduzca la dirección IP que debe asig-
narse al teléfono base (sobrescribir el
ajuste actual).
El valor predeterminado es 192.168.2.1.
Para más información acerca de la direc-
ción IP, consulte el glosario en p. 163.
Mascara de subred
Introduzca la máscara de subred que se
debe asignar al teléfono base (sobrescri-
bir el ajuste actual).
La predeterminada es 255.255.255.0
Para más información acerca de la más-
cara de subred, consulte el glosario en
p. 166.
Servidor DNS
Introduzca la dirección IP del servidor
preferido de DNS. Al establecer la
conexión, el servidor DNS (Domain Name
System,
¢ p. 164sistema de nombres de
dominio) convierte el nombre simbólico
de un servidor (nombres DNS) en la direc-
ción IP pública del servidor.
Aquí puede indicar la dirección-IP del
router. El router reenvía las consultas
sobre direcciones desde el teléfono base
al servidor DNS.
El valor predeterminado es 192.168.2.1.
Gateway estándar
Introduzca la dirección IP de la puerta de
enlace estándar (
¢ p. 168) a través de la
cual la red local se conecta a Internet.
Generalmente es la dirección IP local (pri-
vada)- del router (p.ej. 192.168.2.1). El
teléfono base necesita esta información
para poder acceder a Internet.
El valor predeterminado es 192.168.2.1.
¤ Haga clic en §Guard§ para guardar los ajus-
tes.
Observaciones
Para realizar la asignación dinámica de la
dirección IP, el servidor DHCP debe estar
activado en el router. Consulte las ins-
trucciones de uso del router.
Observaciones
También puede realizar los ajustes para
la red local a través del configurador web
(
¢ instrucciones de uso del configura-
dor web en el CD adjunto).
125
Configurar el sistema
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Configurar conexiones VoIP
Puede configurar hasta seis conexiones VoIP
en su teléfono, es decir, que le puede asignar
hasta seis números de teléfono VoIP a su
teléfono.
Para cada conexión debe configurar una
cuenta IP (cuenta VoIP) con un proveedor de
VoIP. Debe almacenar los datos de acceso
para esta cuenta IP en el teléfono. El asis-
tente de VoIP le ayudará a hacerlo.
Iniciar asistente de VoIP:
v ¢ ÏAjustes ¢ Asistente para VoIP
Se mostrará el siguiente mensaje en la pan-
talla:
Los siguientes pasos del asistente de VoIP se
describen en p. 20.
Por cada vez que se completen los pasos del
asistente de VoIP puede configurar/cambiar
la configuración de una conexión VoIP
(cuenta IP):
¤ Vuelva a iniciar el asistente de VoIP si
desea configurar/cambiar la configura-
ción de otra conexión VoIP.
Actualización automática de la
configuración del proveedor de
VoIP
Tras descargar por primera vez los ajustes
del proveedor de VoIP, su teléfono com-
prueba a diario si existe alguna versión más
reciente del archivo de su proveedor de VoIP
en el servidor de configuración de Internet.
Si es así, se muestra el mensaje Nuevo perfil
disponible - ¿desea actualizarlo? en la pan-
talla en reposo de su teléfono base.
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para
confirmar la consulta.
~ Introducir el PIN del sistema si es
necesario y pulsar
§Acep.§.
Los nuevos datos de su proveedor de VoIP se
descargan y se graban en el teléfono.
Si responde a la pregunta con §No§, el teléfono
pasará a estado de reposo. Su teléfono base
no le recordará más este nuevo perfil. El
mensaje se volverá a mostrar cuando haya
disponible una versión de los datos del pro-
veedor más reciente que la rechazada.
Sólo se iniciará la actualización del perfil si
en este momento no se está realizando otra
actualización de perfil o firmware.
Asistente para IP
?
¿Desea iniciar el
asistente de
instalación VoIP?
No
126
Configurar el sistema
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Asignar las conexiones de
envío y recepción a los
usuarios de la línea interna
Si para el sistema telefónico ha configurado
varias conexiones, a cada usuario de la línea
interna puede:
u asignarle una conexión de envío o permi-
tirle seleccionar la conexión en cada lla-
mada externa (selección de línea).
u asignarle una o varias conexiones de
recepción. En el equipo se señalizan
entonces sólo las llamadas dirigidas a
una de las conexiones asignadas.
Asignar conexión de envío
Requisito: hay configurados varios números
de teléfono para su teléfono base.
v
¢
Ï
Ajustes ¢ Te lefo nía
¢ Conexiones de envío
~ Introduzca el PIN del sistema en
caso necesario y pulse
§Acep.§.
Se muestra una lista de las partes internas
(base, auriculares, dispositivo conectado al
puerto FAX INT8 - cuando sea aplicable).
q Seleccionar a los usuarios de la
línea interna a los que debe
asignarse una nueva conexión
de envío y pulsar la tecla de pan-
talla
§Acep.§.
r Seleccione Selecc. siempre o la
conexión que debe utilizarse
como la conexión de envío.
Se muestran todas las conexio-
nes configuradas con los nom-
bres establecidos por usted.
Seleccione Sin lla. salientes
para bloquear todas las llama-
das salientes desde este interlo-
cutor interno.
§Guard§ Pulse la tecla de pantalla para
guardar las modificaciones.
Selecc. siempre sólo se ofrece si en el telé-
fono base hay configurada más de una
conexión.
La conexión Gigaset.net no se encuentra en
la selección de conexiones de envío. Los
números de Gigaset.net (con sufijo #9) se
marcan automáticamente a través de
Gigaset.net.
Observaciones
Si selecciona Sin lla. salientes, se blo-
quearán todas las llamadas salientes, lla-
madas al contestador automático de red
y envío de SMS, e-mail o fax desde este
interlocutor interno.
Observaciones
Si la conexión de envío para un interlocu-
tor interno es borrada o desactivada,
entonces dependiendo de la conexión,
ese interlocutor se asigna a la conexión
de línea de red fija en la configuración
como conexión de envío.
Realizar llamadas a través de una
conexión Bluetooth-GSM
Si desea realizar una llamada desde el telé-
fono base a través de la conexión GSM de un
teléfono móvil conectado al teléfono
mediante Bluetooth, debe seleccionar la
conexión GSM o Selecc. siempre como
conexión de envío.
Para la conexión GSM se muestra en la lista
de dispositivos conocidos el nombre del
teléfono móvil que está conectado actual-
mente o ha estado conectado por último al
teléfono base. En la selección de la conexión
de envío se muestra el nombre del teléfono
móvil actualmente conectado.
Lo mismo es aplicable si desea establecer
conexiones GSM a través de un terminal ina-
lámbrico registrado en el teléfono base.
127
Configurar el sistema
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Asignar conexión(es) de recepción
Requisito: hay configuradas varias conexio-
nes para su teléfono base.
v
¢
Ï
Ajustes ¢ Te lefo nía
¢ Conexiones recepción
Se muestra una lista de las partes internas
(base, auriculares, contestadores automáti-
cos, dispositivo conectado al puerto FAX
INT8 - cuando sea aplicable).
q Seleccionar los usuarios de la
línea interna para los que deben
modificarse las conexiones de
recepción y pulsar la tecla de
pantalla
§Acep.§.
Se abre una lista con todas las conexiones
configuradas y la conexión Gigaset.net. Para
cada conexión puede seleccionar o No.
r Seleccione si desea que la
conexión correspondiente sea
la conexión de recepción del
usuario de la línea interna.
Seleccione No si no desea que
sea una conexión de recepción.
s Cambiar a la siguiente conexión.
¤ Repetir ambos pasos para cada conexión.
¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guard§ para
guardar las modificaciones.
Encontrará más información sobre la asigna-
ción de conexiones de recepción a contesta-
dores automáticos locales en p. 86.
Actualizar firmware del
teléfono
Requisito: el teléfono base está conectado
con Internet (esdecir, conectado a un router,
¢ p. 16).
Si es necesario, puede actualizar el firmware
de su teléfono base.
De manera predeterminada, las actualizacio-
nes de firmware se descargan directamente
de Internet. La página Web correspondiente
viene predefinida en el teléfono base.
Requisito:
El teléfono base debe estar en estado de
reposo, esdecir:
u No se está hablando por teléfono.
u No existe ninguna conexión interna a/
entre terminales inalámbricos
registrados.
u Ningún terminal inalámbrico tiene
abierto el menú del teléfono base.
Observaciones
u Si se configura una nueva conexión,
ésta se asigna a todos los usuarios de
la línea interna y al contestador auto-
mático 1 como conexión de
recepción.
u Si una conexión no está asignada a
ningún usuario de la línea interna
como conexión de recepción, las lla-
madas a esta conexión no se
señalizan.
Aceptar llamadas a una conexión
Bluetooth-GSM
Si desea aceptar llamadas en el teléfono
base a través de la conexión GSM de su telé-
fono móvil conectado al teléfono mediante
Bluetooth, debe seleccionar la conexión
GSM como conexión de recepción. Para la
conexión GSM se indica el nombre del telé-
fono móvil en la lista de dispositivos
conocidos.
Lo mismo es aplicable si desea aceptar lla-
madas a través de la conexión GSM en un
terminal inalámbrico registrado en el telé-
fono base.
128
Configurar el sistema
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Iniciar manualmente la
actualización de firmware
v ¢
Ï
Ajustes
¢ Sistema
Actualizar firmware
Seleccionar y pulsar
§Acep.§.
~ Introducir el PIN del sistema y
pulsar
§Acep.§.
El teléfono base establece una conexión a
Internet.
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para
iniciar la actualización de
firmware.
Actualización automática de
firmware
Su teléfono base comprueba a diario si
existe alguna versión más reciente del fir-
mware disponible en el servidor de configu-
ración de Internet. Si es así, se muestra el
mensaje Nuevo firmware disponible -
¿desea instalarlo? en la pantalla en reposo
de su teléfono base.
§Sí§ Pulsar tecla de pantalla para
confirmar la consulta.
El firmware se cargará en el teléfono base.
Si responde a la pregunta con §No§, el teléfono
base pasará a estado de reposo. Su teléfono
base no le recordará más esta actualización
de firmware. El mensaje se mostrará nueva-
mente cuando esté lista para descargar una
nueva versión del firmware. También puede
realizar la actualización del firmware
manualmente (
¢ p. 128).
La comprobación automática de versiones
se puede desactivar con el configurador
web.
Activar/desactivar la interfaz
DECT
Si desactiva la interfaz DECT se interrumpe la
conexión por radio entre el teléfono base y
los terminales inalámbricos. Los terminales
inalámbricos quedan "desincronizados" con
el teléfono base. No son capaces de estable-
cer ninguna conexión con el teléfono base;
no se señaliza ninguna llamada. Sin
embargo, los terminales inalámbricos que-
dan almacenados en el teléfono base y se
vuelven a sincronizar con el teléfono base en
cuanto se vuelve a activar la interfaz DECT.
v
¢
Ï
Ajustes
¢ Sistema
¢ Interfaz DECT
§Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla para
activar/desactivar la interfaz
DECT (³= activado).
Si en el teléfono base ya no hay registrados
ningún terminal inalámbrico, se desactiva
automáticamente la interfaz DECT del telé-
fono base.
Si después pone su teléfono base en estado
de registro (
¢ p. 101) para registrar nueva-
mente un terminal inalámbrico, vuelve a
activarse automáticamente la interfaz DECT.
Observaciones
u La actualización de firmware puede
durar hasta 3 minutos.
u Al actualizar desde Internet se com-
prueba si hay disponible una versión
más reciente del firmware. Si no es así,
se cancela la operación y aparece
el mensaje de notificación
correspondiente.
Observaciones
Si en el momento en que el teléfono base
debe comprobar la existencia del nuevo
firmware éste no está conectado a Inter-
net (por ejemplo, porque el router esté
desactivado), la comprobación se reali-
zará cuando el teléfono base se vuelva a
conectar a Internet.
129
Configurar el sistema
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Cómo activar/desactivar el
puerto del FAX
Puede conectar una máquina de fax o un
teléfono al puerto del FAX en el teléfono.
Para registrar la máquina de fax o el teléfono
con la estación base, debe activar el puerto
del FAX, es decir, ajustar el puerto al modo
Telefonía / FAX.
El puerto del FAX está desactivado de
manera predeterminada.
Al activar el puerto del FAX, se considera
como registrado. El número interno 8 es
asignado/al dispositivo conectado. INT 8 se
visualiza en la lista de interlocutores internos
(incluso en el caso de que no haya ningún
dispositivo conectado).
v
¢
Ï
Ajustes ¢ Sistema
¢ Puerto FXS
Modo:
Seleccionar Telefonía / FAX para activar
el puerto del FAX. Seleccionar Desactivar
para desactivar el puerto del FAX.
Para obtener instrucciones sobre cómo
conectar un dispositivo al puerto del FAX,
vea p. 112.
Restablecer el teléfono base
al estado de suministro
Los ajustes individuales se restablecen.
Al volver al estado de suministro
u los terminales inalámbricos permanecen
registrados,
u no se restablece el PIN del sistema.
En concreto se llevan al estado de suministro
los siguientes ajustes (los ajustes marcados
con "*)" se realizan a través del configurador
web):
u los conexiones VoIP registrados (se
borran)
u la asignación de las conexiones de recep-
ción y de envío
u los ajustes para las melodías y volúmenes
u los ajustes de despertador y citas
u ajustes de audio para conexiones VoIP *)
u ajustes DTMF *)
u prefijo propio
u los ajustes de la red local
u los nombres de los terminales
inalámbricos
u Modo Eco esté desactivado
u ajustes para la conexión a la centralita
u ajustes de los contestadores automáti-
cos, los anuncios personales se borran
u asignaciones de las teclas de función y de
pantalla, así como de la tecla
u ajustes de los servicios de red: desvíos de
llamada
Se borran las siguientes listas:
u listas de llamadas
u listas del contestador automático
v ¢
Ï
¢ Sistema ¢ Reiniciar
~ Introducir el PIN del sistema y
pulsar
§Acep.§.
§Sí§ Pulsar la tecla de pantalla.
Tras el restablecimiento el teléfono base se
reinicia.
Se inicia el asistente de instalación
¢ p. 18.
Consultar la dirección MAC
del teléfono base
En función de la estructura de la red, es posi-
ble que deba introducir la dirección MAC de
su teléfono base, p.ej., en la lista de acceso
de su router. Podrá consultar la dirección
MAC en el teléfono base.
En estado de reposo:
v Abrir el menú.
*#Q5# 2Q
Pulsar estas teclas una después
de la otra.
Se muestra la dirección MAC.
§Atrás§ Volver al estado de reposo.
130
Conectar el teléfono base a una centralita
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / PABX.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Conectar el teléfono base
a una centralita
Los siguientes ajustes sólo son necesarios si
lo exige su centralita; consulte las instruccio-
nes de uso de ésta.
Guardar prefijo (indicador de
central)
Puede guardar dos prefijos: uno para la mar-
cación a través de la red fija y otro para la
marcación a través de VolP.
Requisito: en la centralita es preciso, para
realizar llamadas externas, introducir un pre-
fijo delante del número, por ejemplo, "0".
v
¢
Ï
¢ Telefoní a ¢Código urbano
¤ Puede modificar la configuración de los
siguientes campos:
Acceso a línea externa con el código:
Para la marcación a través la red fija ana-
lógica: introducir o modificar prefijo con
un máximo de 3 caracteres.
Para:
Indique cuándo desea que se anteponga
el prefijo en la marcación a través la red
fija:
Lista de llamadas
El prefijo se coloca delante de los núme-
ros de una de las siguientes listas que se
marquen en el teléfono base o en un ter-
minal inalámbrico:
de la lista de llamadas contestadas,
de la lista de llamadas perdidas,
de una lista del contestador
automático.
Todas las llamadas
El prefijo se coloca delante de todos los
números que se marcan en el teléfono
base o en un terminal inalámbrico.
Desactivado
El prefijo para red fija se desactiva. No se
antepondrá a ningún número de telé-
fono.
Acceso a IP externa con el código:
Para la marcación a través de conexiones
VolP: introducir o modificar prefijo con un
máximo de 3 caracteres.
Para:
Indique cuándo desea que se marque
también el prefijo al marcar a través de
VolP:
Lista de llamadas
Al marcar números de la lista de llamadas
perdidas, de la lista de llamadas contesta-
das o de una lista del contestador auto-
mático.
Todas las llamadas
En todos los números marcados en
el teléfono base o en un terminal
inalámbrico.
Desactivado
No marcar ningún prefijo al marcar a tra-
vés de una conexión VolP.
§Guard§ Pulsar la tecla de pantalla.
Observaciones
El prefijo nunca se antepone al marcar
números de emergencia.
131
Conectar el teléfono base a una centralita
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / PABX.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Configurar tiempos de pausa
(red fija)
Modificar la pausa tras línea
ocupada
Puede configurar la duración de la pausa
entre el momento de descolgar el auricular
c y el envío del número.
v Abrir el menú principal.
*#Q5#L
Pulse estas teclas una después
de la otra.
~ Introduzca el dígito para la
duración de la pausa (1 = 1 seg.;
2 = 3 seg.; 3 = 7 seg.) y pulse
§Acep.§.
Modificar la pausa tras la tecla de
señalización
Si así lo requiere su centralita, puede modifi-
car la duración de la pausa (consulte las ins-
trucciones de uso de la centralita).
v Abrir el menú principal.
*#Q5#2
Pulse estas teclas una después
de la otra.
~ Introduzca el dígito para la
duración de la pausa
(1 =800ms; 2 = 1600 ms;
3 = 3200 ms) y pulse
§Acep.§.
Cambiar pausa de marcación
(pausa tras prefijo)
v Abrir el menú principal.
*#Q5#
Pulse estas teclas una después
de la otra.
~ Introduzca el dígito para la
duración de la pausa (1 = 1 seg.;
2 = 2 seg.; 3 = 3 seg.; 4 = 4 seg.)
y pulse
§Acep.§.
Añadir la pausa de marcación:
¤ Asigne una de las teclas programables a
la función Insertar P (
¢ p. 114).
¤ Al introducir el número de teléfono, en
el lugar en el que se debe introducir la
pausa de marcación, pulse esta tecla de
función.
En la pantalla se muestra P.
Configurar el tiempo de flash
(red fija)
El teléfono está predeterminado para fun-
cionar en una conexión principal (tiempo de
flash 250 ms). Para poder funcionar en cen-
tralitas puede que sea necesario modificar
este valor. Consulte las instrucciones de uso
de su centralita.
v
¢
Ï
¢ Te lefon ía ¢ Tiempos flash
s Seleccionar el tiempo flash y
pulsar
§Seleccionar§ (Ø =valor
configurado). Los valores posi-
bles son:
80 ms, 100 ms, 120 ms, 180 ms,
250 ms, 300 ms, 400 ms, 600 ms,
800 ms.
132
Conectar el teléfono base a una centralita
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / PABX.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Cambio temporal a
marcación por tonos (DTMF)
Si su central telefónica todavía funciona con
marcación por pulsos (PD), pero usted nece-
sita la marcación por tonos para una
conexión (por ej., para escuchar el correo de
voz de la red), deberá cambiar a la marcación
por tonos para la llamada.
Requisito: Si está realizando una llamada o
ya marcó un número externo a través de su
línea de red fija analógica.
* Presione la tecla de asterisco.
Al finalizar la llamada, se reactiva automáti-
camente la marcación por pulsos.
Cambiar el procedimiento de
marcación
Puede elegir el procedimiento de marcación
entre una de las siguientes opciones:
u por tonos (MF),
u procedimiento de marcación por impul-
sos (DEC).
Independientemente de la posibilidades de
configuración indicadas arriba, después de
esta elección o en la conversación, se cambia
automáticamente a la marcación por tonos
(DTMF), p.ej., para el telecontrol de un con-
testador automático.
§v ¢
Ï
¢ Telefoní a
¢ Modo de marcación
q Seleccionar el procedimiento de
marcación y pulsar
§Acep.§
(
Ø = seleccionado).
Observaciones
La marcación por tonos (MFV) es el modo
de marcación más difundido y moderno.
El modo de marcación por impulsos
(DEC) solamente lo requieren unas pocas
centralitas antiguas.
133
Certificación de Industry Canada
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Certificación de Industry
Canada
El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones a continuación: (1) este dispositivo
no debe causar interferencia y (2) este dispositivo
debe aceptar toda interferencia, incluyendo
aquella que pueda causar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
AVISO: La etiqueta de Industry Canada identifica a
los equipos certificados. Esta certificación implica
que el equipo cumple determinados requisitos de
redes de telecomunicaciones, protección,
funcionamiento y seguridad según se describe en
la documentación sobre Requisitos Técnicos del
Equipo Terminal. El Departamento no garantiza
que el equipo funcione a satisfacción del cliente.
Antes de instalar el equipo, los usuarios deben
asegurarse de que esté permitido conectarlo en
las instalaciones de la compañía de
telecomunicaciones local. Asimismo, el equipo se
debe instalar con un método aceptable de
conexión. El cliente debe saber que es posible que
el cumplimiento de las condiciones mencionadas
no evite la degradación del servicio en algunas
situaciones.
Las reparaciones del equipo certificado deben ser
coordinadas por un representante designado por
el proveedor. Toda reparación o modificación
realizada por el usuario al equipo, o todo mal
funcionamiento del mismo, puede constituir una
causa para que la compañía de
telecomunicaciones le solicite al usuario que
desconecte el equipo.
Los usuarios deben garantizar, para su protección,
que las conexiones a tierra de la instalación
eléctrica, las líneas telefónicas y el sistema de
tuberías metálicas interno , en caso de haber uno,
están conectados entre sí.
Esta protección puede ser especialmente
importante en áreas rurales.
NOTA: Los usuarios no deben intentar realizar
estas conexiones. Deben comunicarse con la
autoridad de inspección eléctrica que
corresponda, o bien con un electricista, según sea
conveniente.
Este producto cumple las especificaciones
técnicas aplicables de Industry Canada.
El Número de Equivalencia de Timbre (REN, por
sus siglas en inglés) indica la cantidad máxima de
dispositivos que se pueden conectar a una
interfaz telefónica. La terminación de una interfaz
puede estar compuesta por cualquier
combinación de dispositivos, sujeta solamente al
requisito de que la suma de los REN de todos los
dispositivos no sea mayor de cinco.
Este aparato digital de Clase B cumple la norma
canadiense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Información sobre la FCC/
ACTA
Advertencia: Los cambios o modificaciones
realizados a esta unidad que no estén
expresamente aprobados por Gigaset
Communications USA LLC podrían anular el
permiso de la FCC para el uso de este equipo. Esto
incluye el agregado de cualquier dispositivo de
antena externo.
Este equipo cumple la Sección 68 de las normas
de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA.
En la parte inferior de la base hay una etiqueta que
contiene, entre otra información, un
identificador de producto con el formato
US:AAAEQ##TXXXX. Debe suministrar este
número a la compañía telefónica si así se lo
solicita.
El enchufe y la toma utilizados para conectar este
equipo al cableado y a la red telefónica de las
instalaciones deben cumplir la Sección 68 de las
normas de la FCC y los requisitos adoptados por la
ACTA. Se suministra un cable telefónico y un
enchufe modular que cumplen con dichos
requisitos. Está diseñado para conectarse a una
toma modular compatible que también cumpla
con dichos requisitos. Consulte las instrucciones
de instalación para más información.
El REN se utiliza para determinar la cantidad de
dispositivos que se pueden conectar a una línea
telefónica. El exceso de REN en una línea
telefónica puede provocar que los dispositivos no
suenen cuando haya una llamada entrante. En la
mayoría de las áreas, pero no en todas, la suma de
REN no debe ser mayor que cinco (5.0). Para
asegurarse de la cantidad de dispositivos que se
pueden conectar a una línea, según los REN
totales, póngase en contacto con la compañía
telefónica local. En los productos aprobados
después del 23 de julio de 2001, el REN forma
parte del identificador de producto con el formato
US:AAAEQ##TXXXX.
134
Información sobre la FCC/ACTA
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Los dígitos representados por ## son los REN sin
decimal (por ej., 03 es un REN de 0,3). En productos
anteriores, el REN se muestra en la etiqueta por
separado.
Puede obtener una copia de la Declaración de
Conformidad del proveedor (SDoC, por sus siglas
en inglés) en la siguiente dirección de Internet:
www.gigaset.com/docs.
Si este equipo provoca daños a la red telefónica
, la
compañía telefónica le notificará
por adelantado
que puede ser necesario suspender
temporalmente el servicio. En caso de que no se
pueda notificar por adelantado, la compañía
telefónica notificará al cliente lo antes posible.
Asimismo, se le informará sobre su derecho a
presentar una queja ante la FCC si lo considera
necesario.
La compañía telefónica puede realizar cambios en
sus instalaciones, equipos, operaciones o
procedimientos que podrían afectar al
funcionamiento del equipo. De ser así, la
compañía lo notificará por adelantado a fin de
que usted pueda realizar las modificaciones
necesarias para evitar la interrupción del servicio.
Si tiene problemas con este sistema telefónico,
desconéctelo de la red hasta que el problema
haya sido corregido o hasta que esté seguro de
que el equipo está funcionando correctamente.
Si tiene problemas con el equipo, para
reparaciones o información sobre la garantía,
comuníquese con Atención al Cliente al 1-866
247-8758. Si el equipo interfiere con la red
telefónica, la compañía telefónica puede
solicitarle que lo desconecte hasta que el
problema se haya resuelto. Este equipo no está
diseñado para ser reparado por el Cliente
(usuario).
Este sistema telefónico no se puede utilizar con
servicios de pago suministrados por la compañía
telefónica. La conexión a servicios de líneas
compartidas está sujeta a las tarifas estatales.
Comuníquese con la comisión de servicios
públicos estatal, la comisión de servicios públicos
o la comisión corporativa para más información.
No se puede garantizar la privacidad de las
comunicaciones al utilizar este teléfono.
Si su casa tiene un equipo de alarma con cableado
especial conectado a la línea telefónica, asegúrese
de que la instalación de este equipo no desactive
su equipo de alarma. Si tiene dudas acerca de qué
puede desactivar el equipo de alarma, consulte a
su compañía telefónica o a un instalador
calificado.
Este equipo telefónico ha sido probado y cumple
los límites de dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Sección 15 de las normas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones a continuación: (1) Este dispositivo
no debe causar interferencias perjudiciales y (2)
este dispositivo debe aceptar toda interferencia
recibida, incluyendo aquella que pueda causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo. Estos
límites están diseñados para ofrecer protección
razonable contra la interferencia perjudicial en
una instalación residencial. Algunos teléfonos
inalámbricos funcionan a frecuencias que pueden
causar interferencias en televisores y videos
cercanos; para minimizar o prevenir dicha
interferencia, la base del sistema no se debe
colocar cerca o sobre un televisor o video y, si hay
interferencia, debe alejar la base del televisor o
video para reducirla o eliminarla.
Sin embargo, no se garantiza que no habrá
interferencia en una instalación en particular.
Si este sistema telefónico no causa interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión,
lo que se puede determinar al encender y apagar
el sistema, el usuario debe intentar corregir la
interferencia con una o más de las medidas a
continuación:
1. Cambie de orientación o de ubicación la antena
receptora.
2. Aumente la distancia entre la base y el receptor.
3. Conecte la base a una toma que se encuentre en
un circuito diferente al que se encuentra
conectado el receptor.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico experto
en radio y televisión para recibir ayuda.
Aviso para marcación directa de
entrada (DID, por sus siglas en inglés)
PERMITIR QUE ESTE EQUIPO SE MANEJE DE
MANERA TAL QUE NO PROPORCIONE
SUPERVISIÓN DE RESPUESTA ADECUADA
CONSTITUYE UNA VIOLACIÓN DE LA SECCIÓN 68
DE LAS NORMAS DE LA FCC.
Aviso para los usuarios de audífonos:
Este sistema telefónico es compatible con
audífonos acoplados por inducción.
Cortes de energía:
En caso de un corte de energía, su teléfono
inalámbrico no funcionará. El teléfono
inalámbrico necesita electricidad para su
funcionamiento. Se recomienda que tenga un
teléfono que no requiera de electricidad para su
uso durante los cortes de energía.
Aviso:
La instalación de la unidad base debe dejar un
espacio de al menos 8 pulgadas entre la base y las
personas para dar cumplimiento a las pautas de
exposición a la RF de la FCC.
135
Información sobre la FCC/ACTA
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
La parte portátil (teléfono) ha sido probada y
cumple las pautas de exposición a la RF de la FCC
para poder llevarla en el cuerpo. Su uso con un
accesorio que contenga piezas metálicas no
garantiza el cumplimiento de las pautas
mencionadas.
Aviso al servicio de la compañía telefónica:
Si necesita el servicio de su compañía telefónica,
bríndele la siguiente información:
Código de interfaz de la instalación (FIC, por
sus siglas en inglés)
Código de orden de servicio (SOC)
Código de orden de servicio universal (USOC)
como se indica en la etiqueta en la parte inferior
de la base.
Precauciones de seguridad
Antes de utilizar su equipo telefónico, se deben
seguir las instrucciones básicas de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas
y heridas a terceros.
1. Lea con detenimiento todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones que
se encuentran en el producto.
3. Desenchufe el producto de la toma telefónica
de pared y de la toma de energía antes de
limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o en
aerosol. Use un paño húmedo para limpiarlo.
4. No use este producto cerca del agua, por
ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos, pileta
de cocina, o lavadora, en un sótano húmedo o
cerca de una piscina.
5. Coloque el producto en una superficie estable y
segura. Si la unidad se cae puede sufrir daños y/o
provocar lesiones serias.
6. Las ranuras o aberturas en la cabina y en la parte
trasera e inferior son para la ventilación del equipo
con el fin de protegerlo contra el recalentamiento.
Estas aberturas no deben estar bloqueadas o
tapas. Este producto no se debe colocar nunca
cerca o sobre un radiador o calentador o en un
lugar donde no haya ventilación adecuada.
7. Se debe operar sólo con el voltaje indicado en la
etiqueta. Si no está seguro del voltaje de su hogar,
consulte a su distribuidor o a la compañía de
electricidad local.
8. No coloque objetos sobre el cable de energía.
Instale la unidad en un lugar en el que nadie
pueda pisar el cable o tropezarse con él.
9. No sobrecargue la toma de pared y los cables de
extensión ya que esto puede provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
10. Nunca introduzca objetos de ningún tipo en
las ranuras de la cabina del producto ya que
podrían hacer contacto con puntos de voltaje
peligrosos o hacer cortocircuito y así provocar un
incendio o descarga eléctrica. Nunca derrame
líquido sobre el producto.
11. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o
quemaduras, no desarme el producto. Llévelo a
un centro de servicio autorizado cuando necesite
reparación. El abrir o quitar las tapas puede
exponerlo a voltajes peligrosos, corriente eléctrica
u otros riesgos. El rearmado incorrecto puede
provocar descargas eléctricas al volver a utilizar el
equipo. Desconecte el conector del circuito TNV
antes de quitar la tapa.
12. Desenchufe el producto de la toma de pared y
llévelo al servicio autorizado en las siguientes
condiciones:
a.) Si el cable de energía está dañado o roto.
b) Si se ha derramado líquido en el producto.
c) Si el producto ha estado expuesto en la lluvia o
agua.
d) Si el producto no funciona con normalidad al
seguir
las instrucciones de uso. Ajuste sólo los
controles
que se encuentran cubiertos por las
instrucciones de uso ya que el ajuste incorrecto de
otros controles puede provocar daños y requerir
del trabajo de un técnico calificado para restaurar
el producto a la normalidad.
e) Si el producto se ha caído o ha sido dañado.
f) Si el producto presenta un cambio en su
funcionamiento.
13. Evite utilizar un teléfono (que no sea
inalámbrico) durante una tormenta eléctrica.
Puede haber un riesgo remoto de descarga
eléctrica de los rayos. Por lo tanto, recomendamos
utilizar un protector de sobretensión.
14. No utilice el teléfono para informar una fuga
de gas cerca de la fuga.
15. Puede que no pueda marcar los números de
emergencia 911 si el teclado está bloqueado.
16. Se debe utilizar un cable de telecomunicación
mínimo Nº 26 AWG con este teléfono.
136
Información sobre la FCC/ACTA
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA
BATERÍA
Para reducir el riesgo de incendios, lesiones o
descargas eléctricas y para desechar las baterías
correctamente, lea atentamente las instrucciones
a continuación:
CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL HIDRURO. SE
DEBE RECICLAR O DESECHAR ADECUADAMENTE.
NO LA ARROJE EN VERTEDEROS MUNICIPALES.
1. Utilice sólo las baterías especificadas para este
producto.
2. NO UTILICE BATERÍAS DE NÍQUEL CADMIO O
LITIO, ni mezcle baterías de diferentes tamaños o
diferentes fabricantes en este producto. NO
UTILICE BATERÍAS NO RECARGABLES.
3. No arroje las baterías al fuego; las celdas
pueden explotar. No las exponga al agua.
Consulte la reglamentación local sobre las
instrucciones de desecho de baterías.
4. No abra ni perfore las baterías. El electrolito que
liberan es corrosivo y puede causar daños en los
ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
5. Sea cuidadoso al manipular las baterías para no
provocar cortocircuitos con materiales
conductores como anillos, brazaletes y llaves.
Las baterías o los materiales conductores pueden
recalentar y causar quemaduras o incendios.
6. Cargue las baterías suministradas, o
identificadas para su uso, con este producto
solamente de acuerdo con las instrucciones o
limitaciones especificadas en el manual del
usuario. No intente cargar las baterías con otros
medios que no sean los especificados en el
manual del usuario.
7. Limpie periódicamente los contactos de carga
del cargador y el teléfono.
Servicio (Atención al Cliente)
Garantía del Centro de Atención al Cliente para productos inalámbricos
Para obtener el servicio de Garantía del Centro de Atención al Cliente,
información sobre el funcionamiento de productos o resolución de problemas,
llame al:
Teléfono gratuito:
1-866 247-8758
Garantía limitada del usuario
final
Este producto cuenta con garantía limitada de un
año. Toda sustitución por reparación o servicio de
garantía y toda pregunta sobre este producto se
debe dirigir a: 1-866 247-8758.
La presente garantía limitada y no transferible se
aplica al comprador original/consumidor final
(“usted”) de los sistemas, teléfonos y accesorios
(denominados colectivamente “Producto”)
suministrados por Gigaset Communications USA
LLC o Gigaset Communications Canada Inc.
(denominados colectivamente "Gigaset NAM").
Gigaset NAM le garantiza que a la fecha de la
compra, el Producto está libre de defectos de
mano de obra y materiales y que el software
incluido en el Producto funcionará de acuerdo
con las especificaciones del programa.
1.PERIODO DE GARANTÍA
El período de garantía del Producto es de un (1)
año a partir de la fecha original de la compra que
usted realiza. Se debe suministrar una prueba de
compra (comprobante de venta o factura) con
todo Producto devuelto durante el período de
garantía. Se garantiza que las baterías
suministradas con los Productos están libres de
defectos al momento de la compra solamente.
2. RECURSO EXCLUSIVO
Toda la responsabilidad de Gigaset NAM y su
recurso exclusivo, en caso de que el Producto sea
defectuoso en materiales o mano de obra durante
el período de garantía y sea devuelto, consistirá en
la reparación o sustitución del Producto tal como
se establece en la Sección 4 más abajo. Se pueden
usar componentes, piezas o materiales
reacondicionados en la reparación o sustitución.
Se puede perder la información en la memoria del
Producto durante la reparación.
3.LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE
LOS SIGUIENTES ASPECTOS Y ES
NULA PARA:
Daños cosméticos, daños físicos en la
superficie del Producto, incluidos, sin
limitaciones, las roturas, rajaduras, muescas,
rayones o marcas de adhesivos en la pantalla
LCD o en la carcasa del Producto.
137
Información sobre la FCC/ACTA
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Los productos que hayan sido reparados,
revisados o modificados (incluyendo la
antena) por personas que no trabajen para
Gigaset NAM o una instalación de
reparaciones no autorizada por Gigaset NAM o
que hayan sido instalados de manera
incorrecta.
Costo de instalación, extracción o
reinstalación.
Daños debidos al funcionamiento incorrecto
de cualquier teléfono, dispositivo electrónico,
hardware o programa de software, red,
Internet o computadora, fallas o dificultades
de cualquier tipo, incluyendo, sin limitaciones,
las fallas del servidor o transmisiones
informáticas incompletas, incorrectas, en mal
estado o retardadas.
Equipos y componentes no fabricados,
suministrados o autorizados por Gigaset NAM.
La modificación de los componentes del
Producto, o el funcionamiento del Producto en
un entorno inadecuado o con un fin para el
cual no está destinado, incluyendo sin
limitaciones, fallas o defectos causados por el
mal uso, abuso, accidentes, daños físicos,
manejo anormal, manipulación o
almacenamiento inadecuados, negligencia,
alteraciones, instalación, extracción o
reparación no autorizada, incumplimiento de
las instrucciones, problemas causados por la
cobertura de red del operador, exposición al
fuego, agua o humedad excesiva,
inundaciones o cambios extremos de clima o
temperatura, casos de fuerza mayor,
disturbios, actos de terrorismo, derrames de
alimentos o líquidos, virus u otras fallas de
software introducidas en el Productos, u otros
actos que no sean responsabilidad de Gigaset
NAM y que las especificaciones del Producto
no prevean; incluyendo daños causados por la
manipulación incorrecta o fusiles fundidos.
Productos cuyas etiquetas de garantía,
números de serie electrónicos y/o etiqueta de
número de serie se hayan quitado, alterado,
hecho ilegibles o aplicado de manera
fraudulenta a otros equipos.
Problemas de recepción de señal (a menos
que sean causados por defectos en los
materiales o mano de obra del Producto).
Productos que se usen más allá de las
capacidades máximas publicadas.
Rendimiento de los Productos cuando se
utilizan junto con otros productos o equipos
no fabricados, suministrados o autorizados
por Gigaset NAM.
Consumibles (como baterías y fusibles).
Pagos por mano de obra o reparación a
representantes o centros no autorizados por
Gigaset NAM para realizar el mantenimiento
del producto.
Pérdida de información.
Pruebas y exámenes que revelan que el
supuesto defecto o funcionamiento incorrecto
del Producto no existe.
Esta garantía no cubre la educación del cliente,
instrucciones, instalación o extracción, ajustes de
configuración, problemas relacionados al servicio
suministrado por un operador u otro proveedor
de servicios y/o problemas de recepción de señal.
Gigaset NAM no se responsabiliza por el software,
firmware, información o datos de memoria que
aparezcan, se encuentren almacenados o
integrados en cualquier Producto devuelto para
reparación, independientemente de si se
encuentra en garantía o no.
Esta garantía es válida sólo en el país en que se
adquirió el producto, es decir, Estados Unidos o
Canadá respectivametne, pero no en ambos.
EL USO DE ACCESORIOS QUE NO HAYAN SIDO
SUMINISTRADOS O EXPRESAMENTE
AUTORIZADOS POR GIGASET USA PUEDE
INVALIDAR LA GARANTÍA.
4.PROCEDIMIENTO DE RECLAMO DE
GARANTÍA
Todos los reclamos de garantía deben ser
notificados a Gigaset NAM antes de que expire el
período de garantía. La obligación de Gigaset
NAM de brindar asistencia de garantía no se
extenderá más allá de la finalización del período
de garantía, a menos que el producto reparado o
sustituido durante el período de garantía
continúe garantizado por el resto de dicho
período de garantía o durante treinta (30) días, lo
que sea mayor.
El servicio de Asistencia se ofrecerá llamando a la
línea gratuita para el cliente:
1-866 247-8758
5.LIMITACIÓN DE LA GARANTÍA
Gigaset NAM no garantiza ni declara que el
software de los Productos satisfará sus requisitos
ni que funcionará junto con otro hardware o
aplicaciones de software proporcionadas por
terceros, que el funcionamiento del software será
ininterrumpido o libre de errores ni que todos los
defectos de los productos de software serán
corregidos.
138
Información sobre la FCC/ACTA
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
6.LIMITACIÓN DE RECURSOS;
EXCLUSIÓN DE DAÑOS
EMERGENTES U OTROS DAÑOS
Su recurso exclusivo por todo incumplimiento de
la presente garantía se establece más arriba. Salvo
por cualquier reintegro decidido por Gigaset
NAM, NO TIENE DERECHO A RECIBIR NINGUNA
CANTIDAD POR DAÑOS, INCLUYENDO, SIN
LIMITACIONES, LOS DAÑOS EMERGENTES, si el
Producto no cumple la garantía limitada y, en la
medida que la ley aplicable lo permita, incluso si
cualquier recurso no cumple su propósito
esencial. Los términos que se encuentran abajo
(“Exclusión de daños incidentales, emergentes y
otros”) también se incorporan en esta garantía
limitada. Algunos estados/jurisdicciones/
provincias no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o emergentes, por lo que
puede que la limitación o exclusión mencionada
no sea aplicable en su caso. Esta garantía limitada
le proporciona derechos legales específicos.
Puede tener otros derechos según el estado/
jurisdicción/provincias en el que se encuentra.
7.EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS
GIGASET USA Y SUS PROVEEDORES OFRECEN EL
PRODUCTO Y LOS SERVICIOS DE ASISTENCIA (SI
LOS HUBIERA) TAL COMO SON Y CON TODAS SUS
FALLAS. LA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA A
CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA (SI LA
HUBIERA) CREADA POR CUALQUIER
DOCUMENTACIÓN O EMBALAJE SALVO POR LA
GARANTÍA LIMITADA Y, EN LA MEDIDA QUE LA LEY
APLICABLE LO PERMITE, REEMPLAZA A TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA U OBLIGATORIA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIONES, A LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
DE PRECISIÓN O TOTALIDAD O RESPUESTAS, DE
RESULTADOS, DE TRABAJOS DE CALIDAD, DE
AUSENCIA DE VIRUS Y DE NEGLIGENCIA. TODOS
ESTOS PUNTOS HACEN REFERENCIA AL
PRODUCTO Y A LA PRESTACIÓN, O FALTA DE
PRESTACIÓN, DE SERVICIOS DE ASISTENCIA.
ASIMISMO, NO EXISTE GARANTÍA O CONDICIÓN
DE TÍTULO, GOCE PACÍFICO, POSESIÓN PACÍFICA O
CORRESPONDENCIA CON LA DESCRIPCIÓN O CON
LA INDICACIÓN DE NO VIOLACIÓN DEL
PRODUCTO. Algunos estados/jurisdicción/
provincias no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita o la exclusión o
limitación de daños incidentales o emergentes,
por lo que puede que las limitaciones o
exclusiones mencionadas no sean aplicables en su
caso. Si su estado o provincia crea una garantía o
condición implícita y la ley federal o estatal o de su
provincia prohíbe su exclusión, usted también
tiene una garantía o condición implícita, PERO
SÓLO EN CUANTO A LOS DEFECTOS
ENCONTRADOS DURANTE EL PERÍODO DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA (UN AÑO). EN LO QUE
RESPECTA A LOS DEFECTOS ENCONTRADOS CON
POSTERIORIDAD AL PERÍODO DE UN AÑO, NO
EXISTE GARANTÍA O CONDICIÓN DE NINGÚN
TIPO. Esta garantía limitada le proporciona
derechos legales específicos y también puede
tener otros derechos según el estado/provincia en
el que se encuentre. En ningún caso la
responsabilidad de Gigaset NAM excederá el
costo de reparación o sustitución de Productos
defectuosos tal como se describe en el presente
documento. Dicha responsabilidad finalizará al
expirar el período de garantía.
Toda añadidura o actualización del Producto o el
software del Producto, incluyendo sin
limitaciones, todo arreglo o actualización del
software o solución de errores que se le
proporcionen luego de la expiración del período
de garantía de un año no está tapa por ninguna
garantía o condición expresa, implícita u
obligatoria.
8.EXCLUSIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES, EMERGENTES Y
OTROS
SIEMPRE QUE LO PERMITA LA LEY, EN NINGÚN
CASO GIGASET USA, EL VENDEDOR O SUS
PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES DE DAÑOS
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O
EMERGENTES DE NINGÚN TIPO (INCLUYENDO SIN
LIMITACIONES A LOS DAÑOS POR PÉRDIDAS DE
GANANCIAS O CONFIDENCIALES U OTRA
INFORMACIÓN, DAÑOS POR INTERRUPCIÓN DEL
NEGOCIO, POR LESIONES PERSONALES, POR
PÉRDIDA DE LA PRIVACIDAD, POR
INCUMPLIMIENTO DE ALGUNA OBLIGACIÓN
INCLUYENDO BUENA FE O CUIDADO RAZONABLE,
POR NEGLIGENCIA Y POR CUALQUIER OTRA
PÉRDIDA PECUNIARIA O DE OTRO TIPO) QUE
SURJAN DE, O ESTÉN RELACIONADOS CON, EL
USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRODUCTO, EL
SUMINISTRO O FALTA DE SUMINISTRO DE
SERVICIOS DE ASISTENCIA, U OTRO PUNTO
RELACIONADO CON ALGUNA DISPOSICIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA, INCLUSO EN CASO DE
FALLA, AGRAVIO (INCLUYENDO LA NEGLIGENCIA),
RESPONSABILIDAD ESTRICTA, INCUMPLIMIENTO
DE CONTRATO O DE GARANTÍA DE GIGASET USA
O DE UN VENDEDOR O UN PROVEEDOR INCLUSO
SI GIGASET USA O EL VENDEDOR O EL
PROVEEDOR HAN SIDO ADVERTIDOS DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. LA REPARACIÓN O
SUSTITUCIÓN, TAL COMO SE DESCRIBE EN ESTA
139
Información sobre la FCC/ACTA
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
GARANTÍA, ES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
PARA EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA
LIMITADA.
9.LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Y RECURSOS
SIN PERJUICIO DE LOS DAÑOS EN LOS QUE USTED
PUEDA INCURRIR POR CUALQUIER RAZÓN
(INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, TODOS LOS
DAÑOS MENCIONADOS ARRIBA Y TODOS LOS
DAÑOS DIRECTOS O GENERALES), TODA LA
RESPONSABILIDAD DE GIGASET USA, EL
VENDEDOR Y SUS PROVEEDORES DE ACUERDO
CON LAS DISPOSICIONES DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA Y SU RECURSO EXCLUSIVO PARA TODO
LO MENCIONADO (SALVO POR TODO RECURSO
DE REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN ELEGIDO POR
GIGASET USA O EL VENDEDOR O EL PROVEEDOR
EN RELACIÓN A UN INCUMPLIMIENTO DE LA
GARANTÍA LIMITADA) ESTÁ LIMITADA A LA SUMA
QUE USTED PAGÓ POR EL PRODUCTO O CINCO
DÓLARES ($5.00 USD/CAN), LO QUE SEA MAYOR.
LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
MENCIONADAS SE APLICARÁN SIEMPRE QUE LA
LEY LO PERMITA, INCLUSO SI ALGÚN RECURSO
FRACASA EN SU PROPÓSITO ESENCIAL.
10. LEY APLICABLE
Si este Producto fue adquirido en Estados Unidos,
esta garantía limitada se regirá por las leyes de
Texas y queda excluida de la Convención de las
Naciones Unidas para la Venta Internacional de
Mercaderías.
Si este Producto fue adquirido en Canadá, esta
garantía limitada se regirá por las leyes de la
provincia de Ontario y por las leyes federales de
Canadá aplicables allí, y queda excluida de la
Convención de las Naciones Unidas para la Venta
Internacional de Mercaderías.
Si desea más información sobre el Servicio o la
Asistencia para su teléfono, visite nuestro sitio
Web http://www.gigaset.com
o llame al
1-866 247-8758.
Emitido por
Gigaset Communications GmbH
Frankenstr. 2a, D-46395 Bocholt
© Gigaset Communications GmbH 2011
Todos los derechos reservados.
Sujeto a disponibilidad. Derechos de
modificaciones reservados.
Los atributos del producto están sujetos a
cambios.
Nos reservamos el derecho a realizar cambios sin
previo aviso al diseño del equipo y/o los
componentes.
Número de pieza: P31008-N3101-B101-10-19
© Copyright 2011.
Preguntas y respuestas
Si durante el uso del teléfono base se le plan-
tean dudas, estamos a su disposición en
www.gigaset.com/service
las 24 horas del día. Además, en la tabla
siguiente se ilustran algunos problemas
comunes y sus posibles soluciones.
Problemas de registro o de conexión con auricu-
lares Bluetooth.
¥ Reiniciar los auriculares Bluetooth (véanse las
instrucciones de uso de sus auriculares).
¥ Borrar los datos de registro al dar de baja el
teléfono base (
¢p. 108).
¥ Repetir el proceso de registro (¢p. 106).
No se ve nada en la pantalla.
1. El teléfono base no está conectado a la red
eléctrica.
¥ Compruebe la toma de corriente
(
¢p. 15).
2. La iluminación de la pantalla está desactivada
porque se ha activado un sistema temporiza-
dor (
¢p. 117).
¥ Pulsar cualquier tecla en el teléfono base
para activar temporalmente la iluminación
de la pantalla.
O bien:
¥ Desactivar el sistema temporizador
(
¢p. 117).
140
Información sobre la FCC/ACTA
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
No hay conexión entre el teléfono base y el ter-
minal inalámbrico.
1. El terminal inalámbrico se encuentra fuera del
alcance del teléfono base.
¥ Reducir la distancia entre el terminal ina-
lámbrico y el teléfono base.
2. El alcance del teléfono base se ha reducido
debido a que el Modo Eco está activado.
¥ Desactivar el modo Eco (¢p. 97) o redu-
cir la distancia entre el terminal inalám-
brico y el teléfono base.
3. El terminal inalámbrico no está registrado en
el teléfono base o se ha dado de baja
mediante el registro de otro terminal inalám-
brico (más de 6 registros DECT).
¥ Registrar el terminal inalámbrico en el telé-
fono base (
¢p. 101).
4. Se está produciendo una actualización del
firmware.
¥ Espere hasta que la actualización haya
finalizado.
5. El teléfono base no está activado.
¥ Controlar la fuente de alimentación del
teléfono base (
¢p. 14).
No suena el timbre del teléfono base.
1. El tono de llamada está desactivado.
¥ Activar el tono de llamada (¢p. 119).
2. El desvío de llamadas está establecido en "Tod.
las llam.".
¥ Desactivar el desvío de llamadas
(
¢p. 54).
La pantalla muestra "Compruebe la conexión
telefónica" en.
La conexión con la red telefónica probablemente
no está enchufada.
¥ Compruebe la conexión telefónica (¢ p. 14).
No se recibe timbre ni tono de marcación de la
red fija.
No se ha utilizado el cable telefónico suministrado
o el cable telefónico es posiblemente defectuoso.
¥ Sustituir el cable telefónico. Si se adquiere en
un comercio especializado, comprobar la asig-
nación correcta de las clavijas (
¢p. 147).
Algunos de los servicios de red no funcionan
como se ha indicado.
Las características no están activadas.
£Informarse con el proveedor de red.
Tono de error tras la consulta del PIN del
sistema.
El PIN del sistema que ha introducido es erróneo.
¥ Volver a introducir el PIN del sistema.
Su interlocutor no lo oye.
Ha pulsado la tecla Mute P. El teléfono base
está "silenciado".
¥ Volver a activar el micrófono (¢p. 53).
No se visualiza el número de teléfono de la per-
sona que llama a pesar de disponer de CLIP/CLI.
No se ha autorizado la transmisión del número.
¥ La persona que llama debe solicitar a su pro-
veedor de red la activación de la transmisión
de su número.
Al realizar registros se escucha un tono de error
(secuencia de tonos descendente).
La acción no se puede realizar o la introducción de
datos es incorrecta.
¥ Repetir el proceso.
Observar la pantalla y consultar, si es necesa-
rio, las instrucciones de uso.
En la lista de llamadas no se indica la hora de los
mensajes.
No se han configurado la fecha y la hora.
¥ Configurar la fecha y la hora o
¥ activar la sincronización con un servidor hora-
rio en Internet a través del configurador Web.
Un contestador automático indica "PIN no
válido" cuando se intenta consultar
remotamente.
El PIN del sistema introducido es incorrecto.
¥ Volver a introducir el PIN del sistema.
Un contestador automático no graba ningún
mensaje/ha pasado al modo de aviso.
La memoria está llena.
¥ Borre mensajes antiguos.
¥ Escuche los mensajes nuevos y bórrelos.
141
Información sobre la FCC/ACTA
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Un contestador automático no graba una con-
versación ni interrumpe la grabación.
1. Se emite un tono de error y en la pantalla se
muestra No es posible.
¥ Está manteniendo una comunicación
mediante una conexión de banda ancha.
No es posible una grabación en este caso.
Ha fallado el intento de la base de estable-
cer en lugar de esto una conexión que no
sea de banda ancha.
2. En la pantalla se muestra Memoria Contestad.
llena-Borrar mensaj..
La memoria del contestador automático está
llena.
¥ Borrar los mensajes y iniciar de nuevo la
grabación.
O bien:
¥ Finalizar la llamada, borrar los mensajes
antiguos en el contestador automático y
restablecer la comunicación.
No se ejecuta la actualización del firmware ni se
realiza una descarga del perfil de VoIP.
1. Si en la pantalla aparece ¡No disponible en
este momento, es posible que las líneas VoIP
estén ocupadas o que ya se haya realizado la
descarga/actualización.
¥ Repita la operación más adelante.
2. Si en la pantalla se muestra No se puede leer
el archivo. es posible que el archivo del
firmware no sea válido.
¥ Por favor, utilice solamente firmware que
se encuentre disponible en el servidor de
configuración predefinido de Gigaset.
3. Si en la pantalla se muestra ¡Servidor no dis-
ponible, el servidor de descargas no está
disponible.
¥ En este momento el servidor no está dispo-
nible. Repita la operación más adelante.
¥ Ha modificado la dirección del servidor
predefinido. Corrija la dirección. En caso
necesario, reinicie el teléfono base.
4. Si en la pantalla aparece Error de transmisión
XXX, significa que se ha producido un error
durante la transferencia del archivo. Para XXX
se muestra un código de error HTTP.
¥ Repita la operación. Si vuelve a producirse
el error, diríjase al Centro de servicio.
5. Si en la pantalla aparece ¡Revise configura-
ción IP, es posible que su teléfono base no
tenga conexión a Internet.
¥ Compruebe las conexiones de los cables
entre el teléfono base y el router, así como
entre el router e Internet.
¥ Compruebe que el teléfono base esté
conectado a la LAN, esdecir, que se pueda
acceder a él -a través de su dirección IP.
No puede establecer una conexión entre el telé-
fono base y el navegador Web de su PC.
¥ Compruebe la dirección IP local del teléfono
base introducida al establecer la conexión.
Puede consultar la dirección IP en el teléfono
base (p. 123).
¥ Compruebe las conexiones entre el PC y el
teléfono base. Introduzca, porejemplo, en el
PC un comando ping para el teléfono base
(ping <dirección IP local del teléfono>).
¥ Ha intentado acceder al teléfono base
mediante un http seguro (https://...). Inténtelo
de nuevo con http://...
142
Información sobre la FCC/ACTA
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Códigos de estado de VoIP
En las tablas siguientes puede ver el signifi-
cado de los códigos de estado VolP y los
mensajes más importantes.
Exención de responsabilidad
Algunas pantallas pueden contener
píxeles (puntos de imagen) que perma-
necen activados o desactivados. Como
un píxel está formado por tres subpíxeles
(rojo, verde y azul), se puede producir
una desviación cromática de los píxeles.
Esto es normal y no implica un mal
funcionamiento.
Código
de
estado
Significado
0x31 Error de configuración IP
Dominios IP no introducidos.
0x33 Error de la configuración IP:
Nombre de usuario SIP ( Nombre de
registro) no introducido.
La marcación se muestra, por ejemplo,
con sufijo de línea, cuando en la estación
base no se ha configurado ninguna
conexión para el sufijo.
0x34 Error de la configuración IP:
Contraseña SIP ( Clave de registro) no
introducida.
0x300 El destinatario de la llamada está dispo-
nible en varias líneas telefónicas. Si el
proveedor de VoIP lo admite, junto al
código de estado se muestra la lista de
las conexiones telefónicas. La persona
que llama puede seleccionar con qué
línea desea establecer la conexión.
0x301 Desvío permanente.
El destinatario de la llamada ya no está
disponible en este número de teléfono.
El nuevo número se transmite al telé-
fono junto con el código de estado y en
lo sucesivo el teléfono ya no utilizará el
número antiguo, sino que marcará la
nueva dirección.
0x302 Desvío temporal.
Se notifica al teléfono que el destinatario
de la llamada no está disponible en el
número marcado. La duración del des-
vío está limitada temporalmente. La
duración del desvío se notifica adicio-
nalmente al teléfono.
0x305 La solicitud se desvía a otro “servidor
proxy”, porejemplo, para compensar
cargas de solicitudes. El teléfono vuelve
a repetir la misma solicitud en otro servi-
dor proxy. No se trata de un desvío de la
dirección propiamente dicho.
0x380 Otro servicio:
La solicitud o la llamada no se han
podido transmitir. No obstante, se
comunica al teléfono qué otras posibili-
dades hay para realizar la llamada.
0x400 Llamada incorrecta
0x401 No autorizado
0x403 El proveedor de VoIP no admite el servi-
cio solicitado.
0x404 Número de teléfono incorrecto.
No se puede establecer una conexión
con este número.
Ejemplo: no ha marcado un prefijo local
para una llamada local, pero su provee-
dor de VoIP no admite llamadas locales.
0x405 Método no permitido.
0x406 No aceptable.
No se puede proporcionar el servicio
solicitado.
0x407 Se requiere autentificación proxy.
0x408 El interlocutor no está accesible (por
ejemplo, se ha borrado la cuenta).
0x410 El servicio solicitado no está disponible
en el proveedor de VoIP.
0x413 El mensaje es demasiado largo.
0x414 URI demasiado largo.
0x415 No se admite el formato de la solicitud.
0x416 URI incorrecto.
0x420 Terminación incorrecta
0x421 Terminación incorrecta
Código
de
estado
Significado
143
Información sobre la FCC/ACTA
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
0x423 El proveedor de VoIP no admite el servi-
cio solicitado.
0x480 El número al que ha llamado no está dis-
ponible temporalmente.
0x481 El destinatario no está disponible.
0x482 Solicitud de servicio doble
0x483 Demasiados “saltos”:
La solicitud realizada se rechaza porque
el servidor de servicios (proxy) deter-
mina que ya ha pasado por demasiados
servidores de servicios. El remitente ori-
ginal de la solicitud define previamente
esta cantidad máxima.
0x484 Número de teléfono incorrecto:
En la mayoría de los casos esta respuesta
significa que simplemente ha olvidado
una o más cifras del número de teléfono.
0x485 El URI al que se llama no es unívoco, por
lo que el proveedor de VoIP no puede
procesarlo.
0x486 El destinatario de la llamada comunica.
0x487 Error general:
La llamada se ha cancelado antes de
poder establecerse. El código de estado
confirma la recepción de la señal de
cancelación.
0x488 El servidor no puede procesar la solici-
tud porque los datos indicados en la
descripción de medios no son
compatibles.
0x491 El servidor notifica que la solicitud se
procesará en cuanto se haya acabado de
procesar una solicitud anterior.
0x493 El servidor rechaza la solicitud porque el
teléfono no puede descodificar el men-
saje. El remitente ha utilizado un
método de cifrado que el servidor o el
teléfono receptor no pueden descifrar.
Código
de
estado
Significado
0x500 El proxy o la otra parte han detectado un
error en la ejecución de la solicitud que
hace imposible que continúe su ejecu-
ción. La persona que llama o el teléfono
indica, en este caso, el error y repite la
solicitud tras un par de segundos. Tras
algunos segundos, puede volver a repe-
tirse la solicitud y, en caso necesario, se
transmite desde el dispositivo remoto al
llamante o al teléfono.
0x501 El destinatario no puede procesar la soli-
citud porque no dispone de la funciona-
lidad que solicita la persona que llama.
En caso de que el destinatario entienda
la solicitud pero no la procese porque la
persona que llama no dispone de los
derechos necesarios o porque la solici-
tud no está permitida en el contexto
actual, en lugar del código 501 se envía
el código 405.
0x502 La parte que envía este código de error
es, en este caso, un proxy o una puerta
de enlace que ha recibido una respuesta
no válida de la puerta de enlace a través
de la cual debía procesarse esta
solicitud.
0x503 En este momento, la otra parte o el
proxy no pueden procesar la solicitud
porque el servidor está sobrecargado o
se están realizando tareas de manteni-
miento en él. Si existe la posibilidad de
repetir la solicitud en un tiempo
razonable, el servidor se lo comunica al
llamante o al teléfono.
0x504 Tiempo de espera agotado en la puerta
de enlace
0x505 El servidor rechaza la solicitud porque el
número de versión indicado del proto-
colo SIP no coincide como mínimo con
la versión que utilizan el servidor o el dis-
positivo SIP implicados.
0x515 El servidor rechaza la solicitud porque el
mensaje supera el tamaño máximo
permitido.
0x600 El destinatario de la llamada comunica.
0x603 El destinatario de la llamada ha recha-
zado la llamada.
0x604 El URI llamado no existe.
Código
de
estado
Significado
144
Información sobre la FCC/ACTA
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Consultas de información de
servicio
Es posible que necesite la información de su
teléfono base para el servicio de atención al
cliente.
Requisito:
u La conexión VoIP es una conexión de
envío:
realiza una llamada externa.
§Opciones§ ¢Servicio información
Confirmar la selección con
§Acep.§.
Las siguientes informaciones/funciones se
pueden seleccionar con la tecla q:
1: Número de serie del teléfono
base (RFPI)
2: Vacío: - - -
3: Información para el empleado
del Centro de servicio sobre la
configuración del teléfono base
(en representación hexadeci-
mal), p.ej., sobre la cantidad de
terminales inalámbricos regis-
trados. Las 3 últimas cifras indi-
can cuántos tipos de líneas
están disponibles en el teléfono
base.
4: Variante (cifras 1 a 4),
Versión del firmware del telé-
fono (cifras 5- 6).
5: Número de Gigaset.net de su
teléfono. Con este número el
empleado del Centro de servi-
cio puede llamarle a través de
Internet sin que usted tenga
que estar registrado en un pro-
veedor de VoIP. De este modo,
puede comprobar la conexión
en línea y la telefonía VoIP inde-
pendientemente del proveedor
de VoIP.
0x606 La configuración de comunicación no es
aceptable.
0x701 El receptor de la llamada ha colgado.
0x703 Conexión cancelada debido al tiempo
de expiración de la sesión.
0x704 Conexión cancelada debido a un error
SIP.
0x705 Tono de marcación incorrecto
0x706 No se puede establecer una conexión
0x751 Señal de ocupado:
No existe ningún códec coincidente
entre el emisor y el destinatario de la
llamada.
0x810 Error general de Socket Layer: el usuario
no está autorizado.
0x811 Error general de Socket Layer:
Número de socket incorrecto
0x812 Error general de Socket Layer: el socket
no está conectado.
0x813 Error general de Socket Layer:
error de memoria
0x814 Error general de Socket Layer: el socket
no está disponible. Se deben comprobar
ajustes de IP/problema de conexión/
ajuste de VoIP erróneo.
0x815 Error general de Socket Layer:
Aplicación ilegal en la interfaz del
socket.
Código
de
estado
Significado
Observaciones
De ser necesario, espere algunos segundos
hasta que en la pantalla aparezca
§Opciones§.
145
Medio ambiente
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
6: Número de dispositivo del telé-
fono base. Contiene más infor-
mación para el empleado del
servicio técnico.
Desbloquear sistema
(sólo cuando el dispositivo está bloqueado por
parte del proveedor)
Confirmar la selección con
§Acep.§.
Puede anular un bloqueo de
dispositivos específico del pro-
veedor, que se haya establecido,
con el código correspondiente.
Actualizar perfil
Confirmar la selección con
§Acep.§.
Los perfiles actuales de su pro-
veedor de VoIP (datos generales
del proveedor de todas las
conexiones VoIP configuradas)
se cargarán de forma automá-
tica en el teléfono. Se actualiza-
rán los ajustes generales para
todas las conexiones VoIP para
los perfiles que estén disponi-
bles en Internet.
Enviar config.
Elija únicamente esta opción si
se lo ha pedido el empleado del
servicio técnico.
Medio ambiente
Nuestra política medioambiental
Gigaset Communications GmbH asume una
responsabilidad social y se compromete a
contribuir a la mejora de nuestro mundo.
Nuestras ideas, nuestras tecnologías y nues-
tras acciones están al servicio de las perso-
nas, la sociedad y el medio ambiente. El
objetivo de nuestra actividad internacional
es la garantía permanente de los medios de
subsistencia de las personas. Admitimos la
responsabilidad por nuestros productos,
que abarca toda la vida de éstos. En la fase
de planificación de productos y procesos, ya
se valoran los efectos medioambientales de
los productos, incluyendo la fabricación, el
aprovisionamiento, la distribución, la utiliza-
ción, el servicio y la eliminación.
Encontrará más información en Internet
sobre productos y procesos respetuosos con
el medio ambiente en www.gigaset.com
.
Sistema de gestión
medioambiental
Gigaset Communications
GmbH está certificada
según las normas interna-
cionales EN 14001 e
ISO 9001.
ISO 14001 (medio ambiente): certificado
desde septiembre de 2007 por TüV SÜD
Management Service GmbH.
ISO 9001 (calidad): certificado desde 17/02/
1994 por TüV Süd Management Service
GmbH.
146
Anexo
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Consumo energético ecológico
La utilización de ECO DECT (¢p. 97) ahorra
energía contribuyendo así activamente a la
protección del medio ambiente.
Eliminación
Las baterías no deben tirarse a la basura
doméstica común. Observe los reglamentos
locales de eliminación de basura, cuyos
detalles pueden obtenerse de las autorida-
des locales o de la tienda donde adquirió el
producto.
Todo el equipo eléctrico y electrónico debe
ser desechado por separado de la basura
doméstica común, y se deben usar instala-
ciones de recolección designadas por las
autoridades locales.
La eliminación correcta y la
recolección separada de
equipos usados evita posi-
bles consecuencias nocivas
para el medioambiente y la
salud.
Para obtener más información acerca de la
eliminación de sus equipos usados, comuní-
quese con las autoridades locales o con el
servicio de recolección de desechos.
Anexo
Cuidados del teléfono
Limpie el aparato con un paño húmedo o un
paño antiestático. No utilice disolventes ni
ningún paño de microfibra.
No utilice nunca un paño seco, existe el peli-
gro de carga estática.
Contacto con líquidos
Si el dispositivo entrase en contacto con
algún líquido:
¤ Desconectar la fuente de alimentación y/
o de inmediato la batería del terminal
inalámbrico.
¤ Dejar que todo el líquido salga del
dispositivo.
u Seque todas las piezas. Deje el dispositivo
(el terminal inalámbrico con el comparti-
miento de las baterías abierto y el teclado
hacia abajo) al menos 72 horas en un
lugar seco y cálido (nunca utilice: micro-
ondas, hornos u otros aparatos similares).
u Vuelva a encender el dispositivo
cuando esté seco.
Una vez que esté totalmente seco, en
muchos casos, se puede volver a poner en
funcionamiento.
Letrero integrado
En el CD adjunto encontrará los letreros inte-
grados sin rotular para las teclas de función.
!
147
Anexo
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Características técnicas
Consumo de corriente del teléfono
base
Características técnicas generales
Asignación de las clavijas del
conector telefónico de red fija
Escribir y editar texto
A la hora de escribir texto, tenga en cuenta
las siguientes reglas:
u Las teclas entre Q y O tienen asigna-
dos varios caracteres y letras.
u El cursor se controla con las teclas uv
ts. Al pulsar prolongadamente la
tecla u o v, desplaza el cursor palabra
a palabra o campo a campo.
u Los caracteres se insertan a la izquierda
del cursor.
u Pulsar la tecla de asterisco
*
, para ver la
tabla de caracteres especiales. Seleccio-
nar el carácter deseado y pulsar la tecla
de pantalla
§Insertar§ para insertar el carác-
ter en la posición del cursor.
u Se pueden introducir dígitos pulsando
prolongadamente del Q al O.
u Pulsar la tecla de pantalla Ñ para borrar
el carácter a la izquierda del cursor. Si se
pulsa prolongadamente borra la palabra
a la izquierda del cursor.
u Al realizar registros en el listín telefónico,
la primera letra del nombre se escribe
automáticamente en mayúsculas,
seguida de letras minúsculas.
En modo de espera 3,6 W aprox.
Durante la comunicación 4,3 W aprox.
Interfaces Red fija analógica, Ether-
net, Bluetooth
Estándar DECT se admite
Estándar GAP se admite
Canales 30 canales bidireccionales
Banda de difusión 1920–1930 MHz
Impulsos dobles Múltiplex por división de
tiempo, 10 ms longitud de
trama
Trama de canal 1.728 kHz
Velocidad binaria 1152 kbit/s
Modulación GFSK
Codificación de
señales telefónicas
32 kbit/s
Potencia de emisión 5 mW, potencia media por
canal
Alcance (terminales
inalámbricos)
Hasta 984 pies en espacios
abiertos y hasta 165 pies
en edificios
Suministro eléctrico 120 V ~/60 Hz
Condiciones
ambientales para la
puesta en servicio
+41°F a +113°F; 20 % a
75 % de humedad relativa
Procedimiento de
marcación
MFV (marcación por
tonos)/DEC (marcación
por impulsos)
Codec G.711, G.726, G.729AB con
VAD/CNG, G.722
Calidad del servicio
(QoS)
TOS, DiffServ
Protocolos DECT, GAP, SIP, RTP, DHCP,
NAT Traversal (STUN), HTTP
1a
2libre
3libre
4libre
5libre
6libre
7libre
8b
4
2
1
6
7
8
3
5
148
Anexo
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Configurar mayúsculas,
minúsculas o números
Se puede cambiar el modo de introducción
de texto pulsando varias veces la tecla de
almohadilla #.
El modo activo se muestra en la esquina infe-
rior derecha de la pantalla.
Escribir nombres
Para introducir letras/caracteres, pulse la
tecla correspondiente varias veces.
¤ Introducir las letras o caracteres indivi-
dualmente pulsando las teclas
correspondientes.
Los caracteres asignados a una tecla se
muestran en una línea de selección en la
esquina inferior izquierda de la pantalla. El
carácter seleccionado está resaltado.
¤ Pulse una tecla brevemente varias veces
seguidas para desplazarse a la letra/
carácter deseado.
Cuando pulse una tecla prolongadamente
se introducirá el número correspondiente.
Escritura estándar
1) Espacio en blanco
2) Salto de línea
Gigaset QuickSync –
Funciones adicionales
mediante la interfaz de PC
El teléfono base puede conectarse al PC
mediante Bluetooth (p. 106) o el cable
Ethernet suministrado. Si desea utilizar la
conexión Bluetooth, su PC debe disponer de
la llave de hardware (dongle) correspon-
diente y debe estar activado el Bluetooth en
el teléfono base.
Usted puede acceder a funciones y datos del
teléfono base desde el PC a través de
comandos AT.
Con el programa "Gigaset QuickSync" (que
encontrará en el CD adjunto), usted puede
comunicarse con el teléfono base a través de
una interfaz de usuario cómoda.
¤ Intale el programa en su PC.
Las siguientes funciones están disponibles,
entre otras:
u Leer las informaciones de servicio,
porejemplo: versión del firmware,
número de serie, fabricante, dirección
MAC del teléfono base.
u comparar la agenda del teléfono de su
teléfono base con los contactos Outlook
de la agenda del PC.
u cargar imágenes como salvapantallas/
imágenes CLIP del PC en el gestor de
recursos del teléfono base,
u cargar sonidos (tonos de llamada) del PC
al teléfono base.
Además, a través de los comandos AT usted
puede:
u iniciar llamadas salientes, recibir llamadas
entrantes. La pantalla del teléfono base
se comporta como si se estuviese
hablando directamente en el teléfono
base.
123 Escritura de números
Abc Mayúsculas (se escribe la inicial en
mayúsculas y el resto en minúsculas)
abc Minúsculas
1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x
1
2 abc2äáàâãç
3 def3ëéèê
4 gh i4ïíìî
5 jkl5
L mno6öñóòôõ
M pq r s7ß
N t uv8üúùû
O wx y z9ÿ ýæøå
Q .,?! 0
1)
2)
Observaciones
No son posibles dos conexiones parale-
las activas entre PC y teléfono base a tra-
vés de Bluetooth y LAN.
149
Anexo
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Transmisión de datos
Durante la transmisión de datos entre el
teléfono base y el PC se muestra en la panta-
lla una notificación correspondiente Se
están transfiriendo los datos.
Durante este tiempo se ignoran las llamadas
entrantes. Presionar y mantener pulsada la
tecla roja del extremo T cancela la trans-
ferencia de datos.. Durante la transmisión de
datos no es posible realizar otras entradas
mediante el teclado.
Software de código abierto
contenido en el producto
El firmware de su teléfono Gigaset contiene,
entre otras cosas, el software de código
abierto con licencia de otro proveedor. Estos
archivos de software de código abierto inte-
grados están protegidos por la propiedad
intelectual. Los derechos de uso de este soft-
ware, que transcienden más allá de la pura
aplicación del programa de Gigaset Com-
munications GmbH, están regulados en las
condiciones de licencia del software de
código abierto.
Si se cumplen estas condiciones de licencia,
se podrá utilizar este software de código
abierto tal como está previsto en la licencia.
Por ello, pueden surgir conflictos entre las
condiciones de licencia de Gigaset
Communications GmbH y las condiciones
de licencia del software de código abierto.
En este caso (para las partes de software de
código abierto relevantes), las condiciones
del software de código abierto son determi-
nantes. En las páginas siguientes encontrará
el texto de la licencia en su versión original
inglesa. Las condiciones de licencia se
encuentran disponibles además en la
siguiente página web:
http://www.gigaset.com/opensource/
Si los programas contenidos en este pro-
ducto están bajo la Licencia Pública General
GNU (GPL), la Licencia Pública General GNU
Reducida (LGPL) o cualquier otra licencia de
código abierto que exija la revelación del
código fuente y, si el software ya no se
encuentra incluido en forma de código
fuente en el suministro del producto, el
código fuente y los derechos de autor de
este software pueden descargarse de inter-
net a través de la siguiente página:
http://www.gigaset.com/opensource/
El código fuente correspondiente también
puede ser solicitado por Gigaset
Communications GmbH, aunque se deberán
pagar 10 Euros en concepto de gastos de tra-
mitación por el traslado. La consulta puede
realizarse dentro de los tres primeros años a
partir de la fecha de compra. Para ello,
adjunte un recibo con la fecha de compra,
indicando el número de identificación (MAC
ID) del producto así como el número de ver-
sión del firmware del producto instalado, y
envíelo a la siguiente dirección:
Kleinteileversand Com Bocholt
Correo
electrónico: kleinteileversand[email protected]om
Fax: 0049 2871 / 91 30 29
150
Anexo
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Garantía para otro uso diferente del
software de código abierto
Gigaset Communications GmbH no ofrece
ninguna garantía para los programas de
software de código abierto que contiene
este producto, en caso de que se utilicen con
otro fin distinto al previsto por Gigaset Com-
munications GmbH para este programa. Las
licencias de la lista inferior definen la garan-
tía según está prevista para los autores o
concesores de licencia para software de
código abierto. Gigaset Communications
GmbH excluye especialmente cualquier res-
ponsabilidad en caso de daños originados
por una modificación del programa de soft-
ware de código abierto o de la configuración
del mismo. Además, Gigaset Communica-
tions GmbH no asume ninguna responsabi-
lidad en caso de que se violen los derechos
de autor de terceros a través del software de
código abierto.
El derecho a asistencia técnica sólo existe
eventualmente para el software en estado
original inalterado.
Software de código abierto que
contiene el producto
Este producto contiene software que ha sido
desarrollado por la Universidad de Califor-
nia, en Berkeley, y por sus colaboradores.
Licencia Pública General GNU
(GPL)
Versión 2, Junio de 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Founda-
tion, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-
1307 EE.UU.
Everyone is permitted to copy and distribute ver-
batim copies of this license document, but chan-
ging it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to
take away your freedom to share and change it. By
contrast, the GNU General Public License is inten-
ded to guarantee your freedom to share and
change free software – to make sure the software
is free for all its users. This General Public License
applies to most of the Free Software Foundation's
software and to any other program whose authors
commit to using it. (Some other Free Software
Foundation software is covered by the GNU Lesser
General Public License instead.) You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring
to freedom, not price. Our General Public Licenses
are designed to make sure that you have the free-
dom to distribute copies of free software (and
charge for this service if you wish), that you
receive source code or can get it if you want it, that
you can change the software or use pieces of it in
new free programs; and that you know you can do
these things.
To protect your rights, we need to make restric-
tions that forbid anyone to deny you these rights
or to ask you to surrender the rights. These restric-
tions translate into certain responsibilities for you
if you distribute copies of the software, or if you
modify it.
For example, if you distribute copies of such a pro-
gram, whether gratis or for a fee, you must give
the recipients all the rights that you have. You
must make sure that they, too, receive or can get
the source code. And you must show them these
terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1)
copyright the software, and (2) offer you this
license which gives you legal permission to copy,
distribute and/or modify the software.
Also, for each author's protection and ours, we
want to make certain that everyone understands
that there is no warranty for this free software. If
the software is modified by someone else and
passed on, we want its recipients to know that
151
Anexo
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
what they have is not the original, so that any pro-
blems introduced by others will not reflect on the
original authors' reputations.
Finally, any free program is threatened constantly
by software patents. We wish to avoid the danger
that redistributors of a free program will indivi-
dually obtain patent licenses, in effect making the
program proprietary. To prevent this, we have
made it clear that any patent must be licensed for
everyone's free use or not licensed at all. The pre-
cise terms and conditions for copying, distribution
and modification follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR
COPYING, DISTRIBUTION AND
MODIFICATION
0. This License applies to any program or other
work which contains a notice placed by the
copyright holder saying it may be distributed
under the terms of this General Public License. The
"Program", below, refers to any such program or
work, and a "work based on the Program" means
either the Program or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the
Program or a portion of it, either verbatim or with
modifications and/or translated into another lan-
guage. (Hereinafter, translation is included
without limitation in the term "modification".)
Each licensee is addressed as "you".
Activities other than copying, distribution and
modification are not covered by this License; they
are outside its scope. The act of running the Pro-
gram is not restricted, and the output from the
Program is covered only if its contents constitute a
work based on the Program (independent of
having been made by running the Program). Whe-
ther that is true depends on what the Program
does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of
the Program's source code as you receive it, in any
medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appro-
priate copyright notice and disclaimer of
warranty; keep intact all the notices that refer to
this License and to the absence of any warranty;
and give any other recipients of the Program a
copy of this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of trans-
ferring a copy, and you may, at your discretion,
offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Pro-
gram or any portion of it, thus forming a work
based on the Program, and copy and distribute
such modifications or work under the terms of
Section 1 above, provided that you also meet all of
these conditions:
a) You must cause the modified files to carry
prominent notices stating that you changed
the files and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute
or publish, that in whole or in part contains or
is derived from the Program or any part the-
reof, to be licensed as a whole at no charge to
all third parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads
commands interactively when run, you must
cause it, when running is commenced for such
interactive use in the most ordinary way, to
print or display an announcement including
an appropriate copyright notice and a notice
that there is no warranty (or else, saying that
you provide a warranty) and that users may
redistribute the program under these condi-
tions, and telling the user how to view a copy
of this License. (Exception: if the Program itself
is interactive but does not normally print such
an announcement, your work based on the
Program is not required to print an announce-
ment.)
These requirements apply to the modified work as
a whole. If identifiable sections of that work are
not derived from the Program, and can be reaso-
nably considered independent and separate
works in themselves, then this License, and its
terms, do not apply to those sections when you
distribute them as separate works. But when you
distribute the same sections as part of a whole
which is a work based on the Program, the distri-
bution of the whole must be on the terms of this
License, whose permissions for other licensees
extend to the entire whole, and thus to each and
every part regardless of who wrote it. Thus, it is
not the intent of this section to claim rights or con-
test your rights to work written entirely by you;
rather, the intent is to exercise the right to control
the distribution of derivative or collective works
based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Program with the Program (or with a
work based on the Program) on a volume of a sto-
rage or distribution medium does not bring the
other work under the scope of this License.
152
Anexo
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
3. You may copy and distribute the Program (or a
work based on it, under Section 2) in object code
or executable form under the terms of Sections 1
and 2 above, provided that you also do one of the
following:
a) Accompany it with the complete correspon-
ding machine-readable source code, which
must be distributed under the terms of Sec-
tions 1 and 2 above on a medium customarily
used for software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for
at least three years, to give any third party, for
a charge no more than your cost of physically
performing source distribution, a complete
machine-readable copy of the corresponding
source code, to be distributed under the terms
of Sections 1 and 2 above on a medium custo-
marily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you
received as to the offer to distribute corres-
ponding source code. (This alternative is allo-
wed only for noncommercial distribution and
only if you received the program in object
code or executable form with such an offer, in
accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred
form of the work for making modifications to it.
For an executable work, complete source code
means all the source code for all modules it con-
tains, plus any associated interface definition files,
plus the scripts used to control compilation and
installation of the executable. However, as a spe-
cial exception, the source code distributed need
not include anything that is normally distributed
(in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the
operating system on which the executable runs,
unless that component itself accompanies the
executable.
If distribution of executable or object code is
made by offering access to copy from a designa-
ted place, then offering equivalent access to copy
the source code from the same place counts as
distribution of the source code, even though third
parties are not compelled to copy the source
along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distri-
bute the Program except as expressly provided
under this License. Any attempt otherwise to
copy, modify, sublicense or distribute the Program
is void, and will automatically terminate your rig-
hts under this License. However, parties who have
received copies, or rights, from you under this
License will not have their licenses terminated so
long as such parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License,
since you have not signed it. However, nothing
else grants you permission to modify or distribute
the Program or its derivative works. These actions
are prohibited by law if you do not accept this
License. Therefore, by modifying or distributing
the Program (or any work based on the Program),
you indicate your acceptance of this License to do
so, and all its terms and conditions for copying,
distributing or modifying the Program or works
based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any
work based on the Program), the recipient auto-
matically receives a license from the original licen-
sor to copy, distribute or modify the Program sub-
ject to these terms and conditions. You may not
impose any further restrictions on the recipients'
exercise of the rights granted herein. You are not
responsible for enforcing compliance by third par-
ties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or alle-
gation of patent infringement or for any other rea-
son (not limited to patent issues), conditions are
imposed on you (whether by court order, agree-
ment or otherwise) that contradict the conditions
of this License, they do not excuse you from the
conditions of this License. If you cannot distribute
so as to satisfy simultaneously your obligations
under this License and any other pertinent obliga-
tions, then as a consequence you may not distri-
bute the Program at all. For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribu-
tion of the Program by all those who receive
copies directly or indirectly through you, then the
only way you could satisfy both it and this License
would be to refrain entirely from distribution of
the Program.
If any portion of this section is held invalid or
unenforceable under any particular circumstance,
the balance of the section is intended to apply
and the section as a whole is intended to apply in
other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you
to infringe any patents or other property right
claims or to contest validity of any such claims;
this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system,
which is implemented by public license practices.
Many people have made generous contributions
to the wide range of software distributed through
that system in reliance on consistent application
of that system; it is up to the author/donor to
decide if he or she is willing to distribute software
through any other system and a licensee cannot
impose that choice.
153
Anexo
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
This section is intended to make thoroughly clear
what is believed to be a consequence of the rest of
this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is
restricted in certain countries either by patents or
by copyrighted interfaces, the original copyright
holder who places the Program under this License
may add an explicit geographical distribution
limitation excluding those countries, so that distri-
bution is permitted only in or among countries
not thus excluded. In such a case, this License
incorporates the limitation as if written in the
body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revi-
sed and/or new versions of the General Public
License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may
differ in detail to address new problems or con-
cerns.
Each version is given a distinguishing version
number. If the Program specifies a version number
of this License which applies to it and "any later
version", you have the option of following the
terms and conditions either of that version or of
any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a ver-
sion number of this License, you may choose any
version ever published by the Free Software Foun-
dation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program
into other free programs whose distribution con-
ditions are different, write to the author to ask for
permission. For software which is copyrighted by
the Free Software Foundation, write to the Free
Software Foundation; we sometimes make excep-
tions for this. Our decision will be guided by the
two goals of preserving the free status of all deri-
vatives of our free software and of promoting the
sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF
CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PRO-
GRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICA-
BLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN
WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS"
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MER-
CHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY
AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH
YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE,
YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SER-
VICING, REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICA-
BLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY
COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO
MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PRO-
GRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPE-
CIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE
THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INAC-
CURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPE-
RATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF
SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVI-
SED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your
New Programs
If you develop a new program, and you want it to
be of the greatest possible use to the public, the
best way to achieve this is to make it free software
which everyone can redistribute and change
under these terms.
To do so, attach the following notices to the pro-
gram. It is safest to attach them to the start of each
source file to most effectively convey the exclu-
sion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full
notice is found.
154
Anexo
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
You should have received a copy of the GNU
General Public License along with this program; if
not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59
Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307
USA
Also add information on how to contact you by
electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a
short notice like this when it starts in an interac-
tive mode:
The hypothetical commands `show w' and `show
c' should show the appropriate parts of the Gene-
ral Public License. Of course, the commands you
use may be called something other than `show w'
and `show c'; they could even be mouse-clicks or
menu items – whatever suits your program.
You should also get your employer (if you work as
a programmer) or your school, if any, to sign a
"copyright disclaimer" for the program, if neces-
sary.
Here is a sample; alter the names:
This General Public License does not permit incor-
porating your program into proprietary programs.
If your program is a subroutine library, you may
consider it more useful to permit linking proprie-
tary applications with the library. If this is what
you want to do, use the GNU Lesser General Public
License instead of this License.
GNU Lesser General Public
License (LGPL)
Version 2.1, February 1999
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Founda-
tion, Inc.
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-
1307 EE.UU.
Everyone is permitted to copy and distribute ver-
batim copies of this license document, but chan-
ging it is not allowed.
[This is the first released version of the Lesser GPL.
It also counts as the successor of the GNU Library
Public License, version 2, hence the version num-
ber 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to
take away your freedom to share and change it. By
contrast, the GNU General Public Licenses are
intended to guarantee your freedom to share and
change free software--to make sure the software
is free for all its users.
This license, the Lesser General Public License,
applies to some specially designated software
packages – typically libraries – of the Free Soft-
ware Foundation and other authors who decide to
use it. You can use it too, but we suggest you first
think carefully about whether this license or the
ordinary General Public License is the better stra-
tegy to use in any particular case, based on the
explanations below.
When we speak of free software, we are referring
to freedom of use, not price. Our General Public
Licenses are designed to make sure that you have
the freedom to distribute copies of free software
(and charge for this service if you wish); that you
receive source code or can get it if you want it; that
you can change the software and use pieces of it
in new free programs; and that you are informed
that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restric-
tions that forbid distributors to deny you these
rights or to ask you to surrender these rights.
These restrictions translate into certain responsi-
bilities for you if you distribute copies of the
library or if you modify it.
<one line to give the program's name and a
brief idea of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This program is free software; you can redistri-
bute it and/or modify it under the terms of the
GNU General Public License as published by the
Free Software Foundation; either version 2 of
the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it
will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;
without even the implied warranty of MER-
CHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. See the GNU General Public License
for more details.
Gnomovision version 69, Copyright (C) <year>
<name of author>
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO
WARRANTY; for details type `show w'. This is
free software, and you are welcome to redistri-
bute it under certain conditions; type `show c'
for details.
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright
interest in the program `Gnomovision' (which
makes passes at compilers) written by James
Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989, Ty Coon,
President of Vice
155
Anexo
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
For example, if you distribute copies of the library,
whether gratis or for a fee, you must give the reci-
pients all the rights that we gave you. You must
make sure that they, too, receive or can get the
source code. If you link other code with the library,
you must provide complete object files to the reci-
pients, so that they can relink them with the
library after making changes to the library and
recompiling it. And you must show them these
terms so they know their rights.
We protect your rights with a two-step method:
(1) we copyright the library, and (2) we offer you
this license, which gives you legal permission to
copy, distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it
very clear that there is no warranty for the free
library. Also, if the library is modified by someone
else and passed on, the recipients should know
that what they have is not the original version, so
that the original author's reputation will not be
affected by problems that might be introduced by
others.
Finally, software patents pose a constant threat to
the existence of any free program. We wish to
make sure that a company cannot effectively res-
trict the users of a free program by obtaining a res-
trictive license from a patent holder. Therefore, we
insist that any patent license obtained for a ver-
sion of the library must be consistent with the full
freedom of use specified in this license.
Most GNU software, including some libraries, is
covered by the ordinary GNU General Public
License. This license, the GNU Lesser General
Public License, applies to certain designated libra-
ries, and is quite different from the ordinary Gene-
ral Public License. We use this license for certain
libraries in order to permit linking those libraries
into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether
statically or using a shared library, the combina-
tion of the two is legally speaking a combined
work, a derivative of the original library. The ordi-
nary General Public License therefore permits
such linking only if the entire combination fits its
criteria of freedom. The Lesser General Public
License permits more lax criteria for linking other
code with the library.
We call this license the "Lesser" General Public
License because it does Less to protect the user's
freedom than the ordinary General Public License.
It also provides other free software developers
Less of an advantage over competing non-free
programs. These disadvantages are the reason we
use the ordinary General Public License for many
libraries. However, the Lesser license provides
advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a
special need to encourage the widest possible use
of a certain library, so that it becomes a de-facto
standard. To achieve this, non-free programs must
be allowed to use the library. A more frequent
case is that a free library does the same job as
widely used non-free libraries. In this case, there is
little to gain by limiting the free library to free soft-
ware only, so we use the Lesser General Public
License.
In other cases, permission to use a particular
library in non-free programs enables a greater
number of people to use a large body of free soft-
ware. For example, permission to use the GNU C
Library in non-free programs enables many more
people to use the whole GNU operating system, as
well as its variant, the GNU/Linux operating sys-
tem.
Although the Lesser General Public License is Less
protective of the users' freedom, it does ensure
that the user of a program that is linked with the
Library has the freedom and the wherewithal to
run that program using a modified version of the
Library.
The precise terms and conditions for copying, dis-
tribution and modification follow. Pay close atten-
tion to the difference between a "work based on
the library" and a "work that uses the library". The
former contains code derived from the library,
whereas the latter must be combined with the
library in order to run.
156
Anexo
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
GNU LESSER GENERAL PUBLIC
LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR
COPYING, DISTRIBUTION AND
MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software
library or other program which contains a notice
placed by the copyright holder or other authori-
zed party saying it may be distributed under the
terms of this Lesser General Public License (also
called "this License"). Each licensee is addressed as
"you".
A "library" means a collection of software func-
tions and/or data prepared so as to be convenien-
tly linked with application programs (which use
some of those functions and data) to form execu-
tables.
The "Library", below, refers to any such software
library or work which has been distributed under
these terms. A "work based on the Library" means
either the Library or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the
Library or a portion of it, either verbatim or with
modifications and/or translated straightforwardly
into another language. (Hereinafter, translation is
included without limitation in the term "modifica-
tion".)
"Source code" for a work means the preferred
form of the work for making modifications to it.
For a library, complete source code means all the
source code for all modules it contains, plus any
associated interface definition files, plus the
scripts used to control compilation and installa-
tion of the library.
Activities other than copying, distribution and
modification are not covered by this License; they
are outside its scope. The act of running a pro-
gram using the Library is not restricted, and
output from such a program is covered only if its
contents constitute a work based on the Library
(independent of the use of the Library in a tool for
writing it). Whether that is true depends on what
the Library does and what the program that uses
the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of
the Library's complete source code as you receive
it, in any medium, provided that you conspicuo-
usly and appropriately publish on each copy an
appropriate copyright notice and disclaimer of
warranty; keep intact all the notices that refer to
this License and to the absence of any warranty;
and distribute a copy of this License along with
the Library.
You may charge a fee for the physical act of trans-
ferring a copy, and you may at your option offer
warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the
Library or any portion of it, thus forming a work
based on the Library, and copy and distribute such
modifications or work under the terms of Section
1 above, provided that you also meet all of these
conditions:
a) The modified work must itself be a software
library.
b) You must cause the files modified to carry
prominent notices stating that you changed
the files and the date of any change.
c) You must cause the whole of the work to be
licensed at no charge to all third parties under
the terms of this License.
d) If a facility in the modified Library refers to a
function or a table of data to be supplied by an
application program that uses the facility,
other than as an argument passed when the
facility is invoked, then you must make a good
faith effort to ensure that, in the event an
application does not supply such function or
table, the facility still operates, and performs
whatever part of its purpose remains meanin-
gful.
(For example, a function in a library to com-
pute square roots has a purpose that is entirely
well-defined independent of the application.
Therefore, Subsection 2d requires that any
application-supplied function or table used by
this function must be optional: if the applica-
tion does not supply it, the square root func-
tion must still compute square roots.)
These requirements apply to the modified work as
a whole. If identifiable sections of that work are
not derived from the Library, and can be reasona-
bly considered independent and separate works
in themselves, then this License, and its terms, do
not apply to those sections when you distribute
them as separate works. But when you distribute
the same sections as part of a whole which is a
work based on the Library, the distribution of the
whole must be on the terms of this License, whose
permissions for other licensees extend to the
entire whole, and thus to each and every part
regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rig-
hts or contest your rights to work written entirely
by you; rather, the intent is to exercise the right to
control the distribution of derivative or collective
works based on the Library.
157
Anexo
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Library with the Library (or with a
work based on the Library) on a volume of a sto-
rage or distribution medium does not bring the
other work under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary
GNU General Public License instead of this License
to a given copy of the Library. To do this, you must
alter all the notices that refer to this License, so
that they refer to the ordinary GNU General Public
License, version 2, instead of to this License. (If a
newer version than version 2 of the ordinary GNU
General Public License has appeared, then you
can specify that version instead if you wish.) Do
not make any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irre-
versible for that copy, so the ordinary GNU Gene-
ral Public License applies to all subsequent copies
and derivative works made from that copy. This
option is useful when you wish to copy part of the
code of the Library into a program that is not a
library.
4. You may copy and distribute the Library (or a
portion or derivative of it, under Section 2) in
object code or executable form under the terms of
Sections 1 and 2 above provided that you accom-
pany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be
distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software
interchange.
If distribution of object code is made by offering
access to copy from a designated place, then offe-
ring equivalent access to copy the source code
from the same place satisfies the requirement to
distribute the source code, even though third par-
ties are not compelled to copy the source along
with the object code.
5. A program that contains no derivative of any
portion of the Library, but is designed to work
with the Library by being compiled or linked with
it, is called a "work that uses the Library". Such a
work, in isolation, is not a derivative work of the
Library, and therefore falls outside the scope of
this License.
However, linking a "work that uses the Library"
with the Library creates an executable that is a
derivative of the Library (because it contains por-
tions of the Library), rather than a "work that uses
the library". The executable is therefore covered by
this License. Section 6 states terms for distribution
of such executables.
When a "work that uses the Library" uses material
from a header file that is part of the Library, the
object code for the work may be a derivative work
of the Library even though the source code is not.
Whether this is true is especially significant if the
work can be linked without the Library, or if the
work is itself a library. The threshold for this to be
true is not precisely defined by law.
If such an object file uses only numerical parame-
ters, data structure layouts and accessors, and
small macros and small inline functions (ten lines
or less in length), then the use of the object file is
unrestricted, regardless of whether it is legally a
derivative work. (Executables containing this
object code plus portions of the Library will still
fall under Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library,
you may distribute the object code for the work
under the terms of Section 6. Any executables
containing that work also fall under Section 6,
whether or not they are linked directly with the
Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may
also combine or link a "work that uses the Library"
with the Library to produce a work containing
portions of the Library, and distribute that work
under terms of your choice, provided that the
terms permit modification of the work for the cus-
tomer's own use and reverse engineering for
debugging such modifications.
You must give prominent notice with each copy of
the work that the Library is used in it and that the
Library and its use are covered by this License. You
must supply a copy of this License. If the work
during execution displays copyright notices, you
must include the copyright notice for the Library
among them, as well as a reference directing the
user to the copy of this License. Also, you must do
one of these things:
a) Accompany the work with the complete
corresponding machine-readable source code
for the Library including whatever changes
were used in the work (which must be distribu-
ted under Sections 1 and 2 above); and, if the
work is an executable linked with the Library,
with the complete machine-readable "work
that uses the Library", as object code and/or
source code, so that the user can modify the
Library and then relink to produce a modified
executable containing the modified Library.
(It is understood that the user who changes
the contents of definitions files in the Library
will not necessarily be able to recompile the
application to use the modified definitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for
linking with the Library. A suitable mechanism
158
Anexo
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
is one that (1) uses at run time a copy of the
library already present on the user's computer
system, rather than copying library functions
into the executable, and (2) will operate pro-
perly with a modified version of the library, if
the user installs one, as long as the modified
version is interface-compatible with the ver-
sion that the work was made with.
c) Accompany the work with a written offer,
valid for at least three years, to give the same
user the materials specified in Subsection 6a,
above, for a charge no more than the cost of
performing this distribution.
d) If distribution of the work is made by offe-
ring access to copy from a designated place,
offer equivalent access to copy the above spe-
cified materials from the same place.
e) Verify that the user has already received a
copy of these materials or that you have
already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the "work
that uses the Library" must include any data and
utility programs needed for reproducing the exe-
cutable from it. However, as a special exception,
the materials to be distributed need not include
anything that is normally distributed (in either
source or binary form) with the major compo-
nents (compiler, kernel, and so on) of the opera-
ting system on which the executable runs, unless
that component itself accompanies the executa-
ble.
It may happen that this requirement contradicts
the license restrictions of other proprietary libra-
ries that do not normally accompany the opera-
ting system. Such a contradiction means you can-
not use both them and the Library together in an
executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work
based on the Library side-by-side in a single
library together with other library facilities not
covered by this License, and distribute such a
combined library, provided that the separate dis-
tribution of the work based on the Library and of
the other library facilities is otherwise permitted,
and provided that you do these two things:
a) Accompany the combined library with a
copy of the same work based on the Library,
uncombined with any other library facilities.
This must be distributed under the terms of
the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined
library of the fact that part of it is a work based
on the Library, and explain where to find the
accompanying uncombined form of the same
work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with,
or distribute the Library except as expressly provi-
ded under this License. Any attempt otherwise to
copy, modify, sublicense, link with, or distribute
the Library is void, and will automatically termi-
nate your rights under this License. However, par-
ties who have received copies, or rights, from you
under this License will not have their licenses ter-
minated so long as such parties remain in full
compliance.
9. You are not required to accept this License,
since you have not signed it. However, nothing
else grants you permission to modify or distribute
the Library or its derivative works. These actions
are prohibited by law if you do not accept this
License. Therefore, by modifying or distributing
the Library (or any work based on the Library), you
indicate your acceptance of this License to do so,
and all its terms and conditions for copying, distri-
buting or modifying the Library or works based on
it.
10. Each time you redistribute the Library (or any
work based on the Library), the recipient automa-
tically receives a license from the original licensor
to copy, distribute, link with or modify the Library
subject to these terms and conditions. You may
not impose any further restrictions on the reci-
pients' exercise of the rights granted herein. You
are not responsible for enforcing compliance by
third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or
allegation of patent infringement or for any other
reason (not limited to patent issues), conditions
are imposed on you (whether by court order,
agreement or otherwise) that contradict the con-
ditions of this License, they do not excuse you
from the conditions of this License. If you cannot
distribute so as to satisfy simultaneously your obli-
gations under this License and any other perti-
nent obligations, then as a consequence you may
not distribute the Library at all. For example, if a
patent license would not permit royalty-free redis-
tribution of the Library by all those who receive
copies directly or indirectly through you, then the
only way you could satisfy both it and this License
would be to refrain entirely from distribution of
the Library.
If any portion of this section is held invalid or
unenforceable under any particular circumstance,
the balance of the section is intended to apply,
and the section as a whole is intended to apply in
other circumstances.
159
Anexo
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
It is not the purpose of this section to induce you
to infringe any patents or other property right
claims or to contest validity of any such claims;
this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system
which is implemented by public license practices.
Many people have made generous contributions
to the wide range of software distributed through
that system in reliance on consistent application
of that system; it is up to the author/donor to
decide if he or she is willing to distribute software
through any other system and a licensee cannot
impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear
what is believed to be a consequence of the rest of
this License.
12. If the distribution and/or use of the Library is
restricted in certain countries either by patents or
by copyrighted interfaces, the original copyright
holder who places the Library under this License
may add an explicit geographical distribution
limitation excluding those countries, so that distri-
bution is permitted only in or among countries
not thus excluded. In such case, this License incor-
porates the limitation as if written in the body of
this License.
13. The Free Software Foundation may publish
revised and/or new versions of the Lesser General
Public License from time to time. Such new ver-
sions will be similar in spirit to the present version,
but may differ in detail to address new problems
or concerns.
Each version is given a distinguishing version
number. If the Library specifies a version number
of this License which applies to it and "any later
version", you have the option of following the
terms and conditions either of that version or of
any later version published by the Free Software
Foundation. If the Library does not specify a
license version number, you may choose any ver-
sion ever published by the Free Software Founda-
tion.
14. If you wish to incorporate parts of the Library
into other free programs whose distribution con-
ditions are incompatible with these, write to the
author to ask for permission. For software which is
copyrighted by the Free Software Foundation,
write to the Free Software Foundation; we someti-
mes make exceptions for this. Our decision will be
guided by the two goals of preserving the free sta-
tus of all derivatives of our free software and of
promoting the sharing and reuse of software
generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF
CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE
LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICA-
BLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN
WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR
OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS"
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MER-
CHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY
AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH
YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE,
YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SER-
VICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICA-
BLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY
COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO
MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE
LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU
FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPE-
CIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE
THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INAC-
CURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPE-
RATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH
HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
160
Anexo
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
How to Apply These Terms to Your
New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be
of the greatest possible use to the public, we
recommend making it free software that ever-
yone can redistribute and change. You can do so
by permitting redistribution under these terms
(or, alternatively, under the terms of the ordinary
General Public License).
To apply these terms, attach the following notices
to the library. It is safest to attach them to the start
of each source file to most effectively convey the
exclusion of warranty; and each file should have at
least the "copyright" line and a pointer to where
the full notice is found.
You should have received a copy of the GNU Les-
ser General Public License along with this library;
if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-
1307 USA
Also add information on how to contact you by
electronic and paper mail.
You should also get your employer (if you work as
a programmer) or your school, if any, to sign a
"copyright disclaimer" for the library, if necessary.
Here is a sample; alter the names:
<one line to give the library's name and a brief
idea of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute
it and/or modify it under the terms of the GNU
Lesser General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version
2.1 of the License, or (at your option) any later
version.
This library is distributed in the hope that it will
be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;
without even the implied warranty of MER-
CHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. See the GNU Lesser General Public
License for more details.
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright
interest in the library `Frob' (a library for twea-
king knobs) written by James Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990, Ty Coon,
President of Vice
161
Glosario
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Glosario
A
Acceso a Internet de banda ancha
ase DSL.
ADSL
Asymmetric Digital Subscriber Line
Forma especial de DSL.
ALG
Application Layer Gateway
Mecanismo de control NAT de un router.
Muchos routers con NAT integrado utilizan
ALG. ALG permite el paso a los paquetes de
datos de una conexión VoIP y los completa
con la dirección IP pública de la red privada
segura.
El ALG del router debe desconectarse si el
proveedor de VoIP ofrece un servidor STUN
o un proxy de salida.
Véase también: Firewall, NAT, Proxy de
salida, STUN.
Alternar llamadas
Alternar llamadas permite cambiar entre dos
interlocutores, o entre una conferencia y un
interlocutor, sin que el interlocutor en
espera pueda escuchar la conversación.
Auriculares
Combinación de micrófono y auricular. Los
auriculares permiten conversar cómoda-
mente con las manos libres durante las lla-
madas telefónicas. Hay disponibles auricula-
res que pueden conectarse al teléfono base
por cable (conexión por cordel) o por medio
de Bluetooth (conexión inalámbrica).
Autenticación
Limita el acceso a una red/servicio mediante
el inicio de sesión con un ID y una
contraseña.
C
CF
Call Forwarding
ase Desvío de llamadas.
Cliente
Aplicación que solicita un servicio a un
servidor.
Codec
Codificador/descodificador
Códec es la denominación de un procedi-
miento que digitaliza y comprime la voz ana-
lógica por Internet antes de su envío y des-
codifica los datos digitales de paquetes de
idioma en su recepción, es decir,los traduce
a voz analógica. Existen distintos códecs,
que se diferencian entresí por su grado de
compresión.
Las dos partes de una conexión telefónica
(emisor y receptor de la llamada) deben uti-
lizar el mismo códec. El códec se determina
al establecer la conexión entre el emisor y el
receptor.
La selección del códec depende de la calidad
de voz, la velocidad de transmisión y el
ancho de banda necesario. Un alto grado de
compresión significa, por ejemplo, que el
ancho de banda necesario para la conexión
de voz es bajo. También significa que el
tiempo necesario para comprimir/descom-
primir los datos es mayor, en este caso
aumenta el tiempo de duración de los datos
en la red y afecta con ello a la calidad de la
voz. El tiempo requerido aumenta la demora
entre la emisión y la recepción de la voz.
Códec de voz
ase Codec.
162
Glosario
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
COLP / COLR
Connected Line Identification Presentation/
Restriction
Servicio de una conexión VoIP-/RDSI para lla-
madas salientes.
Con COLP se muestra el número de teléfono
del usuario receptor a la persona que llama.
El número de teléfono del usuario receptor
puede ser distinto del número al que se
llama, p.ej., en el caso de desvío o transferen-
cia de la llamada.
Con COLR (Connected Line Identification
Restriction), el usuario llamado puede supri-
mir la transmisión del número de teléfono.
Concentrador (hub)
Conecta en una Red de infraestructura,
varios Usuario de red. Todos los datos envia-
dos al concentrador por un usuario de la red
se envían al resto de usuarios de la red.
Véase también: Puerta de enlace, Router.
Consulta
Al realizar una llamada, puede interrumpir
brevemente la conversación con una con-
sulta para establecer una segunda conexión
con otro interlocutor. Si finaliza la conexión
con este interlocutor inmediatamente, se
trata de una consulta. Si cambia entre el pri-
mer y el segundo interlocutor, se llama
Alternar llamadas.
CW
Call Waiting
ase Llamada en espera.
D
Desvío de llamadas
DL
Desvío de llamadas automático (DL) a otro
número de teléfono. Existen tres tipos de
desvíos de llamadas:
DL inmediato (CFU, Call Forwarding
Unconditional)
DL por línea ocupada (CFB, Call
Forwarding Busy)
DL por falta de respuesta (CFNR, Call
Forwarding No Reply)
Devolución de llamada automática
ase Devolución de llamada si ocupado.
Devolución de llamada si no contesta
= CCNR (Completion of calls on no reply).
Cuando un usuario llamado no responde, la
persona que llama puede configurar la
devolución de llamada automática. De este
modo, recibirá un aviso en cuanto el usuario
de destino establezca la primera vez una
conexión y vuelva a estar libre. La centralita
debe autorizar esta característica. La solici-
tud de devolución de llamada se borrará
automáticamente al cabo de aproximada-
mente 2 horas (según el proveedor de red).
Devolución de llamada si ocupado
= CCBS (Completion of calls to busy subscri-
ber). Si la persona que llama oye la señal de
ocupado, puede activar la función de devo-
lución de llamada. De este modo, cuando el
destino vuelva a estar libre, recibirá un aviso
y en cuanto descuelga el auricular se esta-
blecerá la conexión automáticamente.
DHCP
Dynamic Host Configuration Protocol
Protocolo de Internet que regula la transmi-
sión automática de Dirección IP a los Usua-
rio de red. Un servidor pone a disposición el
protocolo en la red. Un servidor DHCP puede
ser, p.ej., un router.
El teléfono contiene un cliente DHCP. Un
router que contiene un servidor DHCP
puede asignar automáticamente las direc-
ciones IP al teléfono desde una área de direc-
ciones especificada. Mediante la asignación
dinámica, varios Usuario de red pueden
compartir una dirección IP, sin embargo no
de modo simultáneo sino alterno.
En algunos routers es posible establecer que
la dirección IP del teléfono no se modifique
nunca.
163
Glosario
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Dirección IP
Dirección unívoca de un componente de red
dentro de una red en la base del protocolo
TCP/IP (p.ej., LAN, Internet). En Internet, en
lugar de direcciones IP, se asignan general-
mente nombres de dominio. DNS asigna a
los nombres de dominio la dirección IP
correspondiente.
La dirección IP se compone de cuatro partes
(números decimales entre 0 y 255) separa-
das entre ellas por un punto (p.ej.
230.94.233.2).
La dirección IP está formada por el número
de red y el número del Usuario de red (p.ej.
el número de teléfono). En función de la
Máscara de subred, las primeras una, dos o
tres partes forman el número de red, y el
resto de la dirección IP es el componente de
red. En una red, el número de red de todos
los componentes debe ser idéntico.
Las direcciones IP se pueden asignar auto-
máticamente con DHCP (direcciones IP diná-
micas) o manualmente (direcciones IP fijas).
Véase también: DHCP.
Dirección IP dinámica
Las direcciones IP dinámicas se asignan
automáticamente a los componentes de red
mediante DHCP. La dirección IP dinámica de
un componente de red puede cambiar en
cada inicio de sesión o en intervalos tempo-
rales determinados.
Véase también: Dirección IP fija.
Dirección IP estática
ase Dirección IP fija.
Dirección IP fija
Una dirección IP fija se asigna manualmente
a un componente de red durante la configu-
ración de la red. Al contrario que la Dirección
IP dinámica, la dirección IP fija no cambia.
Dirección IP global
ase Dirección IP.
Dirección IP local
La dirección IP local o privada es la dirección
de un componente de red en la red local
(LAN). Su asignación depende del operador
de red. Los dispositivos que realizan un cam-
bio de red de una red local a Internet (puerta
de enlace o router) tienen una dirección IP
privada y una pública.
Véase también Dirección IP.
Dirección IP privada
ase Dirección IP pública.
Dirección IP pública
La dirección IP pública es la dirección de un
componente de red en Internet. El provee-
dor de Internet asigna esta dirección. Los
dispositivos que realizan un cambio de red
de una red local a Internet (puerta de enlace
o router) tienen una dirección IP local y una
pública.
Véase también: Dirección IP, NAT.
Dirección MAC
Media Access Control Address
Dirección del hardware mediante la que
cualquier dispositivo de red (p.ej., tarjeta de
red, conmutador, teléfono) se puede identi-
ficar de modo unívoco desde cualquier
parte del mundo. Se compone de 6 partes
(números hexadecimales) separados entre sí
por un guión (-) (p.ej., 00-90-65-44-00-3A).
El fabricante asigna la dirección MAC y no se
puede modificar.
Dirección SIP
ase URI.
DMZ (Zona desmilitarizada)
DMZ es la denominación de un área de la red
que se encuentra fuera del firewall.
Una DMZ se configura entre una red prote-
gida (p.ej., LAN) y una red no segura (p.ej.,
Internet). La DMZ permite el acceso ilimi-
tado desde Internet a uno o unos pocos
componentes de red, mientras que el resto
de componentes permanece seguro detrás
del firewall.
164
Glosario
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
DNS
Domain Name System
Sistema jerárquico que permite asignar una
Dirección IP a un Nombre de dominio que
resulta más fácil de recordar. Un servidor
DNS local debe administrar esta asignación
en cada (W)LAN. El servidor DNS local deter-
mina la dirección IP, en caso necesario la con-
sulta a servidores DNS superiores y a otros
servidores DNS locales en Internet.
Es posible establecer la dirección IP del servi-
dor DNS primario/secundario.
Véase también: DynDNS.
DSCP
Differentiated Service Code Point
ase Quality of Service (QoS).
DSL
Digital Subscriber Line
Técnica de transmisión de datos que permite
el acceso a Internet de, p.ej., 1,5 Mbps a tra-
vés de líneas telefónicas convencionales.
Requisitos: módem DSL y oferta correspon-
diente del proveedor de Internet.
DSLAM
Digital Subscriber Line Access Multiplexer
El DSLAM es una caja de distribución situada
en una centralita en la que se unen las líneas
de conexión de los interlocutores.
DTMF
Dual Tone Multi-Frequency
Otra denominación para la marcación por
tonos multifrecuencia.
Dúplex integral
Modo de transmisión de datos en el que se
puede enviar y recibir simultáneamente.
DynDNS
DNS dinámico
La asignación de nombre de dominio y
direcciones IP se realiza a través de DNS.
En el caso de una Dirección IP dinámica,
este servicio se complementa con el deno-
minado DynamicDNS. Permite la utilización
de un componente de red con una dirección
IP dinámica como Servidor en Internet.
DynDNS se asegura de que, independiente-
mente de la dirección IP actual, para acceder
a un servicio en Internet se utilice siempre el
mismo Nombre de dominio.
E
ECT
Explicit Call Transfer
El interlocutor A llama al interlocutor B, pone
la conversación en espera y llama al interlo-
cutor C. En lugar de establecer una conferen-
cia con tres interlocutores, A conecta al inter-
locutor B con el C y cuelga.
EEPROM
Electrically Eraseable Programmable Read Only
Memory
Módulo de memoria de su teléfono con
datos fijos (p.ej., configuración del disposi-
tivo de fábrica y específica del usuario) y
datos guardados automáticamente (p.ej.,
registros de la lista de llamadas).
Enrutamiento
El enrutamiento es la transmisión de paque-
tes de datos a otros usuarios de una red. En
la ruta hacia el destinatario, los paquetes de
datos se envían de un nodo de red a otro
hasta llegar a su destino.
Sin esta transmisión de paquetes de datos, la
existencia de redes como Internet no sería
posible. El enrutamiento conecta las redes
individuales a este sistema global.
Un router es una parte del sistema que trans-
mite paquetes de datos dentro de la red
local y también de una red a otra. La transmi-
sión de datos de una red a otra se realiza en
base a un protocolo común.
165
Glosario
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
F
Firewall
El firewall permite proteger su red contra
accesos externos no autorizados. Es posible
combinar varias medidas y técnicas (de
hardware y/o de software) para controlar el
flujo de datos entre una red privada prote-
gida y una red no protegida (p.ej., Internet).
Véase también: NAT.
Firmware
Software de un dispositivo en el que está
guardada la información básica para su fun-
cionamiento. Con el fin de corregir errores o
actualizar el software del dispositivo, es posi-
ble cargar una nueva versión del firmware en
la memoria del dispositivo (actualización de
firmware).
Fragmentación
Los paquetes de datos demasiado grandes
se dividen en paquetes parciales (fragmen-
tos) antes de transferirse. En el equipo recep-
tor se vuelven a unir (desfragmentación).
G
G.711 a law, G.711 μ law
Estándar para un Codec.
G.711 proporciona una calidad de voz muy
buena, correspondiente a la de la red RDSI.
Puesto que la compresión es baja, el ancho
de banda necesario es de aproximadamente
64 Kbit/s por conexión de voz, sin embargo
la demora por la codificación/descodifica-
ción sólo es de 0,125 ms.
"a law" denomina el estándar europeo,
law" el estándar norteamericano/japonés.
G.722
Estándar para un Codec.
G.722 es un códec de voz de banda ancha
con un ancho de banda de 50 Hz hasta 7 kHz,
una tasa de transmisión neta de 64 Kbit/s
por conexión de voz, y reconocimiento de
pausas del habla integrado y generación de
ruido (supresión de pausas del habla).
La norma G.722 ofrece una calidad de
sonido muy alta. La calidad de la voz es más
clara y mejor que en otros códecs gracias a
una mayor tasa de detección y posibilita un
tono de voz en HDSP (High Definition Sound
Performance).
G.726
Estándar para un Codec.
G.726 proporciona una calidad de voz
buena. Es inferior a la del códec G.711, pero
superior a la del G.729.
G.729A/B
Estándar para un Codec.
La calidad de voz del G.729A/B es más bien
baja. A causa del alto nivel de compresión, el
ancho de banda necesario es de aproxima-
damente sólo 8 Kbit/s por conexión de voz,
pero el tiempo de demora es de aproxima-
damente 15 ms.
GSM
Global System for Mobile Communication
Originariamente, el estándar europeo para
redes de telefonía móvil. Actualmente, GSM
se puede considerar el estándar internacio-
nal. En EE.UU. y Japón, sin embargo, se
fomentan más los estándares nacionales.
I
ID de usuario
ase Identificación del usuario.
Identificación del usuario
Nombre/combinación de cifras para acce-
der, p.ej., a su cuenta VoIP o a su lista privada
de direcciones en internet.
IEEE
Institute of Electrical and Electronics Engineers
Gremio internacional para la normalización
en el sector de la electrónica y la electrotec-
nia, especialmente para la estandarización
de la tecnología LAN, protocolos de transmi-
sión, velocidad de transmisión de datos y
cableado.
166
Glosario
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Internet
WAN global. Hay varios protocolos definidos
para el intercambio de datos, resumidos
bajo el nombre de TCP/IP.
Cada Usuario de red se puede identificar
por su Dirección IP. La asignación de un
Nombre de dominio para Dirección IP se
encarga de DNS.
Los servicios más importantes en Internet
son la World Wide Web (WWW), el correo
electrónico, la transferencia de ficheros y los
foros de debate.
IP (Protocolo de Internet)
Protocolo TCP/IP en Internet. La IP se
encarga de localizar a los usuarios de una
Red por medio de una Dirección IP y trans-
mite los datos del emisor al receptor. La IP
especifica el camino (enrutamiento) de los
paquetes de datos.
L
LAN
Local Area Network
Red con extensión espacial limitada. LAN
puede ser inalámbrica (WLAN) y/o con
conexión por cable.
Llamada en espera
= CW (Call Waiting).
Servicio del proveedor de red. Durante una
llamada, un tono de aviso indica que otro
interlocutor está llamando. Puede aceptar o
rechazar la llamada. También puede activar
o desactivar esta función.
M
Marcación por bloques
Este sistema le permite introducir el número
de teléfono completo y corregirlo si es nece-
sario. Sólo es necesario descolgar el auricular
o pulsar la tecla de manos libre para marcar
el número de teléfono.
Máscara de subred
La Dirección IP está formada por una red fija
y un número variable de usuarios. El número
de red es idéntico para todos los Usuario de
red. En la máscara de subred se especifica la
parte que ocupa el número de red. P.ej., en la
máscara de subred 255.255.255.0, las prime-
ras tres partes de la dirección IP son el
número de red y la última es el número de
usuario.
Mbps
Million Bits per Second
Unidad de medida de la velocidad de trans-
misión de una red.
Melodía de espera
Music on hold
Reproducción de música en caso de Con-
sulta o al Alternar llamadas. Durante la
espera, el interlocutor oye una melodía de
espera.
MRU
Maximum Receive Unit
Define la cantidad de datos que hay dentro
de un paquete de datos.
MTU
Maximum Transmission Unit
Define la longitud máxima de un paquete de
datos que se puede transportar de una vez a
través de la red.
167
Glosario
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
N
NAT
Network Address Translation
Método para traducir una Dirección IP (pri-
vada) en una o varias direcciones IP (públi-
cas). Mediante NAT, las direcciones IP de los
Usuario de red (p.ej. su teléfono teléfonos
VoIP) en una LAN pueden ocultarse tras una
dirección IP común del Router en Internet.
Los teléfonos VoIP ocultos tras un router de
NAT no están disponibles (ya que tienen una
IP privada) para servidores VoIP. Para "evitar"
el NAT, (alternativamente) el router ALG, el
teléfono VoIP STUN o el proveedor de VoIP
puede utilizar un Proxy de salida.
Si dispone de un proxy de salida, debe
tenerlo en cuenta al definir la configuración
VoIP del teléfono.
NAT simétrica
Un NAT simétrico asigna direcciones IP y
números de puerto externos distintos a las
mismas direcciones IP-y números de puerto
internos, en función de la dirección de des-
tino externa.
Nombre de dominio
Denominación de uno o varios servidores
web en Internet (p.ej. gigaset.net). El nom-
bre de dominio se asigna a la dirección- IP
correspondiente por medio del DNS.
Nombre mostrado
Servicio de su proveedor de VoIP. Puede
introducir el nombre que desee que apa-
rezca en la pantalla del interlocutor en lugar
de su número de teléfono.
Número de puerto
Designa una aplicación determinada de un
Usuario de red. El número de puerto puede
asignarse de forma permanente o en cada
acceso, dependiendo del ajuste realizado en
la LAN.
La combinación Dirección IP/número de
Puerto identifica al receptor o emisor de un
paquete de datos dentro de una red.
P
Paging (búsqueda de terminales
inalámbricos)
(español: radiomensajería)
Función del teléfono base para localizar los
terminales inalámbricos registrados. El telé-
fono base establece una conexión con todos
los terminales inalámbricos registrados. Los
terminales inalámbricos suenan.
PIN
Número de identificación personal
Sirve de protección contra el uso no autori-
zado. Si la función PIN está activada, debe
introducirse una combinación de cifras para
acceder a una zona protegida.
Los datos de configuración del teléfono base
se pueden proteger mediante un PIN de sis-
tema (combinación de 4 cifras).
Preparación a la marcación
ase Marcación por bloques.
Protocolo
Descripción de los acuerdos de comunica-
ción de una Red. Contiene reglas para el
establecimiento, la administración y la finali-
zación de una conexión, a través de forma-
tos de fecha, transcursos de tiempo y posi-
bles tratamientos de errores.
Protocolo de transporte
Regula el transporte de datos entre dos
interlocutores (aplicaciones).
Véase también: UDP, TCP, TLS.
Proveedor de Internet
Permite el acceso a Internet abonando la
tarifa correspondiente.
Proveedor de puerta de enlace
ase Proveedor de SIP.
Proveedor de SIP
ase Proveedor de VoIP.
168
Glosario
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Proveedor de VoIP
Un Proveedor de puerta de enlace de VoIP
o de SIP es un proveedor de Internet que
pone a disposición una Puerta de enlace
para la telefonía en Internet. Puesto que el
teléfono funciona con el estándar SIP, su pro-
veedor debe ser compatible con este
estándar.
El proveedor transmite conversaciones de
VoIP a la red telefónica (analógica, ISDN y
móvil) y viceversa.
Proxy de salida
Mecanismo de control NAT alternativo a
STUN, ALG.
Los proveedores de VoIP utilizan proxys de
salida (Outbound Proxys) en los entornos
con cortafuegos/NAT como alternativa a un
Servidor proxy SIP. Controlan el tráfico de
datos a través del firewall.
El proxy de salida y el servidor STUN no se
deben utilizar simultáneamente.
Véase también: STUN y NAT.
Proxy HTTP
Servidor a través del cual los Usuario de red
navegan por Internet.
Proxy/servidor proxy
Programa informático que regula el inter-
cambio de datos de equipos entre el Cliente
y el Servidor de una red. Si el teléfono realiza
una consulta al servidor VoIP, el proxy actúa
de servidor con respecto al teléfono y de
cliente con respecto al servidor. Al proxy se
accede a través de su Dirección IP/Nombre
de dominio y Puerto.
Puerta de enlace
Conecta entre sí dos Rede, p.ej., un enruta-
dor como puerta de enlace de Internet.
Para las conversaciones telefónicas VoIP en
la red telefónica, una puerta de enlace debe
unir la red IP y la red telefónica (proveedor
de pasarelas/VoIP). La puerta de enlace
transmite las llamadas de VoIP a la red telefó-
nica si es necesario.
Puerto
Los datos se transmiten entre dos aplicacio-
nes de una Red mediante un puerto.
Puerto RTP
(local) Puerto, a través del cual se envían y se
reciben paquetes de datos de voz mediante
VoIP.
Puerto SIP local
ase Puerto SIP/Puerto SIP local.
Puerto SIP/Puerto SIP local
(local) Puerto, a través del cual se envían y
reciben los datos de señalización en VoIP.
Q
Quality of Service (QoS)
Calidad de servicio
Denomina la calidad de servicio en las redes
de comunicación. Existen distintas clases de
calidad de servicio.
La QoS afecta al flujo de paquetes de datos
en Internet, p.ej., priorizando paquetes de
datos, reservando banda ancha y optimi-
zando los paquetes.
En las redes VoIP, la QoS afecta a la calidad de
voz. Si la infraestructura entera (router, servi-
dor de red, etc.) dispone de QoS, la calidad
de la voz será mayor, esdecir, se producirán
menos demoras, menos efecto eco, menos
crujidos.
R
RAM
Random Access Memory
Espacio del disco disponible para lectura y
escritura. En la RAM se almacenan, p.ej.,
melodías y logotipos, que puede cargar en el
teléfono mediante el configurador Web.
Rango IP
Área de direcciones IP que el servidor DHCP
puede utilizar para asignar direcciones IP
dinámicas.
169
Glosario
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Red
Conexión entre dispositivos. Los dispositivos
pueden conectarse o bien mediante distin-
tas líneas o mediante rutas de transmisión.
Las redes se pueden diferenciar también por
su alcance y su estructura:
Alcance: Redes locales (LAN) o redes
de larga distancia (WAN)
–Estructura: Red de infraestructura o
red ad-hoc
Red de infraestructura
Red con estructura central: Todos los Usua-
rio de red se comunican a través de un
Router central.
Red Ethernet
LAN por cable.
Redireccionamiento de puertos
La puerta de enlace de Internet (p.ej., el
router) transmite a otro puerto paquetes de
datos de Internet dirigidos a un Puerto
determinado. De este modo, los servidores
de una LAN pueden prestar servicios en
Internet sin necesidad de una dirección IP
pública.
Registrador
El registrador administra las direcciones -IP
actuales de los Usuario de red. Al suscribirse
en el proveedor de VoIP, su dirección -IP
actual se almacenará en el registro. De este
modo, también estará localizable en sus
desplazamientos.
ROM
Read Only Memory
Memoria de sólo lectura.
Router
Transmite paquetes de datos dentro de una
red y entre varias redes por la ruta más
rápida. Puede conectar una Red Ethernet
con una WLAN. Puede actuar de Puerta de
enlace a Internet.
RTP
Realtime Transport Protocol
Estándar universal para la transmisión de
datos de audio y vídeo. Con frecuencia se
utiliza junto a UDP. Para ello, los paquetes
RTP se incrustan en paquetes UDP.
S
Servidor
Presta a otro Usuario de red (Clientes) un
servicio. El concepto puede denominar a un
ordenador/PC o a una aplicación. Para diri-
girse a un servidor se necesita Dirección IP/
Nombre de dominio y Puerto.
Servidor proxy SIP
Dirección IP del servidor de puerta de enlace
del proveedor de VoIP.
SIP (Session Initiation Protocol)
Protocolo de señalización independiente de
la comunicación por voz. Se utiliza para el
establecimiento y la finalización de la lla-
mada. Además pueden definirse parámetros
para la transmisión de voz.
STUN
Simple Transversal of UDP over NAT
Mecanismo de control NAT.
STUN es un protocolo de datos para teléfo-
nos VoIP. STUN sustituye la dirección IP pri-
vada en los paquetes de datos del teléfono
VoIP por la dirección pública de la red pri-
vada protegida. Para el control de la transmi-
sión de datos, es necesario, además, dispo-
ner de un servidor STUN en Internet. STUN
no se puede utilizar con NAT simétricos.
Véase también: ALG, Firewall, NAT, Proxy de
salida.
Subred
Segmento de una Red.
170
Glosario
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
T
Tarifa plana
Clase de tarifa para una conexión a Internet.
El proveedor de Internet factura mensual-
mente un importe fijo. No hay costes adicio-
nales por duración ni por cantidad de
conexiones.
Tasa de transmisión
Velocidad con la que se transmiten los datos
en WAN o LAN. La tasa de datos se mide en
unidades de datos por unidad de tiempo
(Mbit/s).
TCP
Transmission Control Protocol
Protocolo de transporte. Protocolo de
transmisión seguro: para la transmisión de
datos, establece, supervisa y finaliza una
conexión entre el emisor y el receptor.
TLS
Transport Layer Security
Protocolo para la codificación de transmisio-
nes de datos en Internet. TLS es un Proto-
colo de transporte de orden superior.
U
UDP
User Datagram Protocol
Protocolo de transporte. Al contrario que el
TCP es UDP un protocolo inseguro. UDP no
establece ninguna conexión fija. Los paque-
tes de datos (denominados datagramas) se
envían como transmisión. El destinatario es
el único responsable de la recepción de los
datos. El emisor no recibe ninguna notifica-
ción de la recepción.
URI
Uniform Resource Identifier
Secuencia de caracteres que sirve para iden-
tificar recursos (p.ej., -destinatario de correo
electrónico, http://gigaset.com, ficheros).
En Internet, los URI se utilizan para deno-
minar los recursos de forma homogénea. Los
URI también se denominan dirección SIP.
Se pueden introducir como número en el
teléfono. Marcando un URI es posible llamar
a un usuario de Internet con equipamiento
VoIP.
URL
Universal Resource Locator
Dirección unívoca global de un dominio en
Internet.
Un URL es una subclase de URI. Los URL
identifican un recurso a través de su ubica-
ción (en inglés: location) en Internet. El con-
cepto se utiliza con frecuencia como sinó-
nimo de URI (por razones históricas).
Usuario de red
Dispositivos y ordenadores que están conec-
tados entre ellos mediante la red, p.ej., servi-
dores, PC y teléfonos.
V
VoIP
Voice over Internet Protocol
Las llamadas telefónicas ya no se establecen
y se transmiten a través de la red telefónica,
sino a través de Internet (u otras redes IP).
W
WAN
Wide Area Network
Red de área amplia no limitada espacial-
mente (p.ej., Internet).
171
Accesorios
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / accessories_SAG.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Accesorios
Terminales inalámbricos Gigaset
El Gigaset puede ampliarse hasta convertirse en una centralita inalámbrica:
Terminal inalámbrico Gigaset SL400H
u Marco y teclado de metal
u Iluminación del teclado de alta calidad
u Pantalla color TFT de 1,8´´
u Bluetooth y mini USB
u Agenda del teléfono para 500 registros
u Tiempo de llamadas/tiempo en espera
de hasta 14 h/230 h
u Letra grande para las listas de llamadas
y la agenda del teléfono
u Práctica función de manos libres con
4 perfiles de manos libres regulables
u Clip de imagen, presentación de fotos y
salvapantallas (reloj analógico y digital)
u Alarma de vibración, descarga de melodías
u ECO-DECT
u Despertador
u Calendario con agenda
u Modo nocturno con desconexión del tono de
llamada controlada por tiempo
u Silenciador en caso de llamadas "anónimas"
u Vigilancia de habitación, llamada directa
www.gigaset.com/gigasetsl400h
172
Accesorios
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / accessories_SAG.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Terminal inalámbrico Gigaset S810H
u Práctica función de manos libres de la mejor calidad
u Teclado de metal iluminado de alta calidad
u Tecla lateral para regular el volumen fácilmente.
u Pantalla color TFT de 1,8´´
u Bluetooth y mini USB
u Agenda del teléfono para 500 registros
u Tiempo de llamadas/tiempo en espera de
hasta 13 h/180 h, baterías estándar
u Letra grande para las listas de llamadas y
la agenda del teléfono
u Práctica función de manos libres con 4 perfiles
de manos libres regulables
u Clip de imagen, salvapantallas (reloj analógico
y digital)
u Descarga de melodías
u ECO-DECT
u Despertador
u Calendario con agenda
u Modo nocturno con desconexión del tono de
llamada controlada por tiempo
u Silenciador en caso de llamadas "anónimas"
u Vigilancia de habitación, llamada directa
www.gigaset.com/gigasets810h
Terminal inalámbrico Gigaset C610H
u El teléfono para toda la familia con la vigilancia de habita-
ción, recordatorio de cumpleaños, llamada directa
u Permite reconocer 6 grupos VIP según el tono de llamada
u Teclado de alta calidad con iluminación
u Pantalla color TFT de 1,8´´
u Agenda del teléfono para 150 registros
u Tiempo de llamadas/tiempo en espera
de hasta 12 h/180 h, baterías estándar
u Letra grande para las listas de llamadas y
en la agenda del teléfono
u Práctica función de manos libres
u Salvapantallas (reloj digital)
u ECO-DECT
u Despertador
u Modo nocturno con desconexión del tono de
llamada controlada por tiempo
u Silenciador en caso de llamadas "anónimas"
u Vigilancia de habitación, llamada directa
www.gigaset.com/gigasetc610h
173
Accesorios
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / accessories_SAG.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Terminal inalámbrico Gigaset SL78H
u Marco de metal
u Moderno teclado con iluminación de alta calidad
u Pantalla color TFT de 2,2´´ con resolución QVGA
u Bluetooth y mini USB
u Agenda del teléfono para 500 registros
u Tiempo de llamadas/tiempo en espera
de hasta 14 h/200 h
u Práctica función de manos libres
u Imagen Clip, presentación de fotos y salvapantallas
(reloj analógico y digital)
u Descarga de melodías
u ECO-DECT
u Despertador
u Calendario con agenda
u Modo nocturno con desconexión del tono de
llamada controlada por tiempo
u Vigilancia de habitación
www.gigaset.com/gigasetsl78h
Terminal inalámbrico Gigaset E49H
u Protegido contra golpes, polvo y salpicaduras
u Teclado iluminado resistente
u Pantalla color
u Agenda del teléfono para 150 registros
u Tiempo de llamadas/tiempo en espera
de hasta 12 h/250 h, baterías estándar
u Práctica función de manos libres
u Salvapantallas
u ECO-DECT
u Despertador
u Vigilancia de habitación
www.gigaset.com/gigasete49h
174
Accesorios
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / accessories_SAG.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Pinza de manos libres L410 para teléfonos
inalámbricos
u Libertad absoluta de movimientos al llamar por teléfono
u Práctica fijación mediante pinza
u Manos libres con una calidad de sonido óptima
u Peso aprox. 30 g
u ECO-DECT
u Control de volumen en 5 niveles
u El estado se indica mediante LED
u Tiempo de llamadas/tiempo en espera de hasta 5 h/120 h
u Alcance de hasta 50 m en edificios y
hasta 300 m en espacios abiertos.
www.gigaset.com/gigasetl410
Interfono para teléfonos inalámbricos
u Comunicación a distancia con un teléfono inalámbrico, sin necesidad de tener instalado un
teléfono fijo en la vivienda
u Uso intuitivo de las funciones mediante las teclas de pantalla (apertura de puerta, encen-
dido de luces de entrada)
u Configuración sencilla a través del menú del terminal inalámbrico
u Desvío a números externos (portero automático mediante telefonía)
u Instalación y registro sencillo en el sistema Gigaset
u Sustituye al timbre de la puerta existente, sin necesidad de cables adicionales
u Compatible con "gongs" y sistemas de apertura de puertas disponibles en tiendas
u Posibilidades de configuración para una segunda tecla de timbre (llamada de puerta sepa-
rada, accionamiento de la iluminación de entrada o funcionamiento como primera tecla de
timbre)
Compatibilidad
Podrá encontrar información adicional sobre las funciones de los terminales inalámbricos en
relación con los teléfonos base o las estaciones base en la dirección:
www.gigaset.com/compatibility
Puede solicitar todos los accesorios y las baterías en comercios especializados.
Utilice únicamente accesorios originales. De este modo evitará daños personales y
materiales, y se asegurará de cumplir con todas las disposiciones relevantes.
175
Índice alfabético
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnSIX.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Índice alfabético
A
Abrir lista de correo entrante . . . . . . . . . . . 79
Acceso a Internet (banda ancha)
. . . . . . . 161
Acceso a Internet de banda ancha
. . . . . 161
Acceso directo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Aceptación de llamadas
. . . . . . . . . . . . . . . 92
Activar
cita
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
contestador automático
. . . . . . . . . . . . . 87
contestador automático
(manejo a distancia)
. . . . . . . . . . . . . 93
contestador automático en red
. . . . . . . 94
desvío de llamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
grabar una llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . 91
puerto del FAX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
supresión del número de llamada
. . . . 54
tonos de indicación
. . . . . . . . . . . . . . . . 120
ADSL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Agenda de teléfonos
abrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Agenda del teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
administrar registros
. . . . . . . . . . . . . . . . 67
añadir número desde el texto
. . . . . . . . 69
buscar registro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
enviar registro/lista a un
terminal inalámbrico
. . . . . . . . . . . . 67
Gigaset.net
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
guardar aniversario
. . . . . . . . . . . . . . . . . 70
guardar registro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
ordenación de los registros
. . . . . . . . . . 66
transferir vCard (Bluetooth)
. . . . . . . . . . 68
utilizar al introducir número
. . . . . . . . . 69
Agenda telefónica
abrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajustar fecha
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Ajustar hora
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
AKZ (indicador de central)
. . . . . . . . . . . . 130
ALG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Alimentador enchufable
de bajo consumo
. . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Alternar llamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . .59, 161
Aniversario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
desactivar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
guardar en la agenda del teléfono
. . . . 70
no atender
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Anuncio (contestador automático)
. . . . . 88
Application Layer Gateway (ALG)
. . . . . . 161
Asignación de las clavijas
. . . . . . . . . . . . . 147
cable analógico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Asignar la teclas de función
. . . . . . . . . . . 114
Asignar tecla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Asignar tecla numérica
. . . . . . . . . . . . . . . 114
Asistente de conexión
iniciar (poner en funcionamiento)
. . . . 20
Asistente de instalación
. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Asymmetric Digital Subscriber Line
. . . . 161
Atención al Cliente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Auriculares
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
asignar tecla de función
. . . . . . . . . . . . 114
conectar (con cable)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
conectar (con cables)
. . . . . . . . . . . . . . . 113
finalizar la comunicación
. . . . . . . . . . . . 47
realizar llamada con
. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
responder a una llamada
. . . . . . . . . . . . 48
Auriculares Bluetooth
realizar llamada con
. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
responder a una llamada
. . . . . . . . . . . . 48
utilizar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Auriculares con cable
conectar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Autenticación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Aviso de recordatorio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ayuda
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
B
Bajo consumo del alimentador
enchufable
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Bluetooth
activar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
dar de baja dispositivos
. . . . . . . . . . . . . 108
lista de dispositivos conocidos
. . . . . . 108
modificar el nombre
del dispositivo
. . . . . . . . . . . . .108, 110
registrar dispositivos
. . . . . . . . . . . . . . . 106
transferir agenda telefónica (vCard)
. . . 68
utilizar el dispositivo de datos
. . . . . . . 110
utilizar teléfonos móviles GSM
. . . . . . 111
176
Índice alfabético
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnSIX.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Borrar
anuncio para el contestador
automático
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
carácter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
contestador automático
. . . . . . . . . . 62, 64
contestador automático en red
. . . . . . . 64
escuchar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
listas de llamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
llamadas perdidas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
notificaciones de correo electrónico
. . 79
Brillo
iluminación de la pantalla
. . . . . . . . . . 117
Buscar en la agenda del teléfono
. . . . . . . 66
Buscar usuarios en Gigaset.net
. . . . . . . . . 75
Buscar, terminales inalámbricos
. . . . . . . 102
C
Calendario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Calidad de servicio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Calidad del servicio (QoS)
. . . . . . . . . . . . . 168
Call Forwarding
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Call Waiting
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Cambiar
nombre de un usuario de
la línea interna
. . . . . . . . . . . . . . . . . 105
números internos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
PIN del sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
procedimiento de marcación
. . . . . . . . 131
tiempos de pausa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
tono de llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
volumen de manos libres
. . . . . . . . . . . 117
volumen del auricular
. . . . . . . . . . . . . . 117
Características técnicas
. . . . . . . . . . . . . . . 147
Centralita
conectar el teléfono base
. . . . . . . . . . . 130
configurar el procedimiento de
marcación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
configurar el procedimiento
de marcación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
tiempos de pausa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Certificación de Industry Canada
. . . . . . 133
CF
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Cita/aniversario
mostrar no atendidos
. . . . . . . . . . . . . . . 99
Citas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
activar/desactivar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
administrar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
borrar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
CLI, CLIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cliente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
CLIP de imagen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
CNIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Códec de banda ancha
. . . . . . . . . . . . . . . 165
Códecs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Código de configuración automática
. . . 19
Códigos de estado (VoIP)
tabla de códigos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
COLP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 162
COLR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 162
Comunicación
finalizar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
finalizar en los auriculares
. . . . . . . . . . . . 47
Comunicación externa
desviar al contestador automático
. . . . 91
llamada en espera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Comunicación interna
. . . . . . . . . . . . . . . . 103
llamada en espera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Concentrador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Conectar
teléfono base a la centralita
. . . . . . . . . 130
Conector telefónico (red fija)
. . . . . . . . . . 147
Conexión GSM
aceptar una llamada (Bluetooth)
. . . . . 48
activar (Bluetooth)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 109
utilizar mediante Bluetooth
. . . . . . . . . 111
Conexiones de banda ancha
. . . . . . . . . . . 52
Conferencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conferencia (interna)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Conferencia con tres interlocutores
. . . . . 59
Configuración del sistema
guardar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Configuración IP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Configurar
salvapantallas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Configurar el sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Conjunto de caracteres
. . . . . . . . . . . . . . . 148
Connected Line Identification
Presentation/Restriction
. . . . . . . 47, 162
Consulta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 162
Consulta (interna)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Consulte la información del servicio
. . . 144
Consumo de corriente
(teléfono base)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Consumo de energía eléctrica,
v. Consumo de corriente
177
Índice alfabético
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnSIX.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Contenido de la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contestador automático
. . . . . . . . . . . . . . . 86
activar/desactivar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
avanzar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
borrar los mensajes
. . . . . . . . . . . . . . . . . 90
escucha de mensajes en el
contestador automático
. . . . . . . . . 89
establecer marcación rápida
. . . . . . . . . 95
grabar anuncios e indicaciones
. . . . . . . 88
manejo a distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
rebobinar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Contestador automático en red
. . . . . . . . 94
activar/desactivar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
establecer marcación rápida
. . . . . . . . . 95
introducir el número
. . . . . . . . . . . . . . . . 94
lista
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
llamar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 96
Contraseña de registro
cuenta VoIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Control de costes telefónicos
. . . . . . . . . . . 78
Corrección de errores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Correo electrónico
borrar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
mensajes al establecer una
conexión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
notificación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
ver la dirección del remitente
. . . . . . . . 81
Costes de llamada, v. Costes
Cumpleaños, véase Aniversario
CW
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
D
Dar de baja
dispositivos (Bluetooth)
. . . . . . . . . . . . 108
terminal inalámbrico
. . . . . . . . . . . . . . . 102
Datos de usuario de VoIP
introducir (asistente de conexión)
. . . . 25
DEC (marcación por impulsos)
. . . . . . . . . 132
Demilitarized Zone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Desactivar
cita
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
contestador automático
. . . . . . . . . . . . . 87
contestador automático en red
. . . . . . . 94
desvío de llamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
grabar una llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . 91
puerto del FAX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
supresión del número de llamada
. . . . 54
tonos de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Desconocida
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Despertador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Desvío de llamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . 54, 162
Gigaset.net
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Devolución de llamada
anular (red fija)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
iniciar (red fija)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
DHCP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162, 164
Differentiated Service Code Point
. . . . . . 164
Digital Subscriber Line
. . . . . . . . . . . . . . . . 164
Digital Subscriber Line
Access Multiplexer
. . . . . . . . . . . . . . . 164
Dirección de correo electrónico
añadir desde la agenda telefónica
. . . . 69
Dirección del remitente
(correo electrónico)
. . . . . . . . . . . . . . . 81
Dirección IP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
asignación automática
. . . . . . . . . . . . . 123
asignar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
dinámica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
estática
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
fija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
global
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
local
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
marcar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
privada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
pública
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Dirección MAC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
consultar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Dirección SIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Directorio de empresas
. . . . . . . . . . . . . . . . 70
Dispositivos médicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
DMZ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
DNS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
DNS dinámico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Domain Name System
. . . . . . . . . . . . . . . . 164
DSCP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
DSL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
DSLAM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Dúplex completo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Duración de grabación
. . . . . . . . . . . . . . . . 92
Duración de la llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dynamic Host Configuration
Protocol
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
DynDNS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
178
Índice alfabético
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnSIX.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
E
ECO DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
ECT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
activar/desactivar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Eliminación de residuos
. . . . . . . . . . . . . . . 146
Enrutamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Enviar
registro de la agenda del teléfono
a terminal inalámbrico
. . . . . . . . . . 67
Errores (corrección)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Escribir y editar texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Escuchar
anuncio (contestador automático)
. . . . 88
escuchar (contestador automático
de red)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
mensaje (contestador automático)
. . . 89
Escuchar simultáneamente
durante la grabación
. . . . . . . . . . . . . . 91
Espacio de memoria
agenda
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
gestor de recursos
. . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Estado de reposo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
pantalla en (ejemplo)
. . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Estado de reposo, volver al
. . . . . . . . . . . . . 37
Explicit Call Transfer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
F
Finalizar comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Firewall
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Firmware
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
actualización automática
. . . . . . . . . . . 128
actualizaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
consultar versión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
iniciar actualización
. . . . . . . . . . . . . . . . 127
Fragmentación de paquetes
de datos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Fuente de alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Funcionamiento (poner en servicio
el teléfono)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funciones especiales
. . . . . . . . . . . . . . . . . 131
G
G.722 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Generación de la dirección IP
. . . . . . . . . . 163
Gestor de recursos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Gigaset HDSP, véase HDSP
Gigaset.net
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
agenda del teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . 75
buscar usuarios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
desvío de llamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
introducir nombres
. . . . . . . . . . . . . . . . . 76
llamar a un usuario
. . . . . . . . . . . . . . . 75, 77
modificar/borrar el nombre propio
. . . 76
servicio Eco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Global System for
Mobile Communication
. . . . . . . . . . 165
GNU Lesser General Public License
(LGPL), inglés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
GPL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Grabar una llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
GSM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Guía telefónica en línea
. . . . . . . . . . . . . . . . 70
Gigaset.net
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
H
HDSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
I
ID de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Identificación del usuario
. . . . . . . . . . . . . 165
Idioma, pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
IEEE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Iluminación de la pantalla
brillo de la iluminación
de la pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
temporizador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Imagen
borrar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
cambiar nombre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Imagen CLIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .49, 66, 120
Indicación
cita o aniversario no atendidos
. . . . . . . 99
duración y coste de la llamada
. . . . . . . 78
espacio de memoria
(gestor de recursos)
. . . . . . . . . . . . 121
espacio de memoria de
la agenda telefónica
. . . . . . . . . . . . 67
nombre (CNIP)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
número (CLI/CLIP)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Indicación de los números de teléfono,
notas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Info Center
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
usar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Instalar, teléfono base
. . . . . . . . . . . . . . 11, 12
Institute of Electrical and
Electronics Engineers
. . . . . . . . . . . . . 165
Interfaz de PC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Interfaz DECT
activar/desactivar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
179
Índice alfabético
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnSIX.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Internas
conferencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
consultar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
telefonear
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Internet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Introducir datos de usuario (VoIP)
con terminal inalámbrico
. . . . . . . . . . . . 25
IP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
L
LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Leer asunto (correo electrónico)
. . . . . . . . 81
LGPL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Licencia
GPL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
LGPL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Licencia Pública General GNU
. . . . . . . . . 149
Licencia Pública General GNU (GPL)
inglés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Licencia Pública General GNU
Reducida
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Link2mobile
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .46, 48, 111
Líquidos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Lista
contestador automático en red
. . . . . . . 96
dispositivos conocidos (Bluetooth)
. . 108
lista de correo electrónico
. . . . . . . . . . . 79
lista del contestador automático
. . 62, 64
listas de llamadas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
terminales inalámbricos
. . . . . . . . . . . . . 35
Lista de entrada
abrir (correo electrónico)
. . . . . . . . . . . . 79
Lista de mensajes
contestador automático en red
. . . . . . . 96
correo electrónico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Llamada
aceptar (conex. GSM)
. . . . . . . . . . . . . . . . 48
aceptar del contestador
automático
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
devolver
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
grabar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
internas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
rechazar llamadas anónimas
. . . . . . . . . 56
responder
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
responder con los auriculares
. . . . . . . . 48
transferir (conectar)
. . . . . . . . . . . . .59, 103
Llamada colectiva
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Llamada desconocida
. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Llamada en espera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
activar/desactivar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
comunicación externa
. . . . . . . . . . . . . . . 56
comunicación interna
. . . . . . . . . . . . . . 104
contestar/rechazar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
suprimir una vez (red fija)
. . . . . . . . . . . . 57
Llamada perdida
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Llamadas anónimas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Local Area Network
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
M
Manejo a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Manos libres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mantenimiento del teléfono
. . . . . . . . . . 146
Marcación abreviada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Marcación por bloques
. . . . . . . . . . . . . . . 166
Marcación por impulsos
. . . . . . . . . . . . . . 132
Marcación por tonos
. . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Marcación rápida
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Marcar
agenda del teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . 66
dirección IP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Máscara de subred
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
establecer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Maximum Receive Unit
. . . . . . . . . . . . . . . 166
Maximum Transmission Unit
. . . . . . . . . . 166
Mbps
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Media Access Control
. . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Medio ambiente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Melodía de espera
. . . . . . . . . . . . . . . .120, 166
Mensaje
borrar (correo electrónico)
. . . . . . . . . . . 81
Mensajes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
añadir el número a la
agenda del teléfono
. . . . . . . . . . . . 90
anuncio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
borrar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
marcar como "nuevo"
. . . . . . . . . . . . . . . 90
símbolo de nuevo mensaje
. . . . . . . . . . 89
Mensajes de estado de VoIP
tabla de códigos de estado
. . . . . . . . . 142
Menú
abrir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
tono de final
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
uso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Micrófono
silenciar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Million Bits per Second
. . . . . . . . . . . . . . . 166
180
Índice alfabético
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnSIX.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Modificar
idioma de la pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . 116
nombre del dispositivo
(Bluetooth)
. . . . . . . . . . . . . . . .108, 110
procedimiento de marcación
. . . . . . . . 132
Modo de mensaje
(contestador automático)
. . . . . . . . . . 87
Modo de repetición
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Modo Eco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
MRU
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
MTU
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Music on hold
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
N
NAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
simétrico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Network Address Translation
. . . . . . . . . . 167
No atendido
aniversario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
cita
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Nombre
de un terminal inalámbrico
. . . . . . . . . 105
del abonado llamante (CNIP),
mostrar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
mostrado (VoIP)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Nombre de dominio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Notificación
entrada de correo electrónico
. . . . . . . . 79
Número
de identificación personal
. . . . . . . . . . 167
de puerto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
del abonado llamante (CLIP),
mostrar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
del contestador automático
de red introducir
. . . . . . . . . . . . . . . . 94
Número receptor
visualización en terminal
inalámbrico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Números Call-by-Call
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
O
Omitir la visualización del número
de teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Orden en la agenda del teléfono
. . . . . . . . 66
P
Paging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 167
Pantalla
configurar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
iluminación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
modificar el idioma de la pantalla
. . . 116
salvapantallas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Paquetes de datos, fragmentación
. . . . . 165
Parte meteorológico, en la pantalla
en estado de reposo
. . . . . . . . . . . . . . 85
Pausa
tras la tecla de señalización
. . . . . . . . . 131
tras línea ocupada
. . . . . . . . . . . . . . . . . 131
tras prefijo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Pausa de marcación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
PIN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Pool de direcciones IP
. . . . . . . . . . . . . . . . 168
Prefijos de área
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
prefijo de área local
. . . . . . . . . . . . . . . . 123
prefijo de área propio
. . . . . . . . . . . . . . 123
prefijos de área adicionales
. . . . . . . . . 123
Preguntas y respuestas
. . . . . . . . . . . . . . . 139
Preparación de llamada
. . . . . . . . . . . . . . . 167
Procedimiento de marcación
. . . . . .131, 132
Protección contra acceso
. . . . . . . . . . . . . 122
Protocolo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Protocolo de Internet
. . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Protocolo de transporte
. . . . . . . . . . . . . . 167
Proveedor de Internet
. . . . . . . . . . . . . . . . 167
Proveedor de puerta de enlace
. . . . . . . . 167
Proveedor de SIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Proveedor VoIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
descargar datos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
seleccionar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Proxy
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Proxy de salida
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Proxy HTTP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Puerta de enlace
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Puerto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Puerto del FAX
Conexión del fax
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Puerto RTP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Puerto SIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Puerto SIP local
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
181
Índice alfabético
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnSIX.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
R
RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Random Access Memory
. . . . . . . . . . . . . . 168
Read Only Memory
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Realizar llamada
con auriculares
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
introducir dirección IP
. . . . . . . . . . . . . . . 45
responder a una llamada
. . . . . . . . . . . . 47
Realizar llamadas
anónimas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
desde el directorio de empresas
. . . . . . 72
desde la guía telefónica en línea
. . . . . . 72
externo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gigaset.net
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75, 77
internas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Red
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Ethernet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Red de infraestructura
. . . . . . . . . . . . . . . . 169
Red Ethernet
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Red fija, anular devolución
de llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Redireccionamiento de puertos
. . . . . . . 169
Reducción del consumo energético
. . . . . 97
Registrar dispositivo (Bluetooth)
. . . . . . . 106
Registrar, terminal inalámbrico
. . . . . . . . 101
Registro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
seleccionar de la agenda
del teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Rellamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rellamada automática
. . . . . . . . . . . . . . 61, 62
Rellamada manual
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Retrollamada
si no responde
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
si ocupado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
ROM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Router
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
conectar el teléfono base
. . . . . . . . . . . . 16
RTP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
S
Salvapantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Seleccionar calidad de grabación
. . . . . . . 92
Señal acústica, véase
Tonos de indicación
Servicio (Atención al Cliente)
. . . . . . . . . . 136
Servicio Eco de Gigaset.net
. . . . . . . . . . . . 51
Servicios CID 2.5 (servicios de red)
. . . . . . 53
Servicios de red
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Servicios de red (servicios CID 2.5)
. . . . . . 53
Servidor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Servidor DNS preferido
. . . . . . . . . . . . . . . 124
Servidor proxy
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Servidor proxy SIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Silenciar el teléfono
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Símbolo
contestador automático
. . . . . . .86, 87, 92
de mensajes nuevos
. . . . . . . . . . . . . . . . . 64
despertador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
nuevo mensaje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
tono de llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Simétrico, NAT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Simple Transversal of UDP over NAT
. . . 169
SIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Solución de errores
correo electrónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
general
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Sonido, véase Tono de llamada
STUN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Subred
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Supresión del número de llamada
. . . . . . 54
Suprimir llamada en espera
. . . . . . . . . . . . 57
T
Tarifa plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Tasa de transmisión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
TCP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Tecla 1 (marcación rápida)
n.º INT.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Tecla de función
asignar para auriculares
. . . . . . . . . . . . 114
Tecla de mensajes
abrir listas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Teclas
tecla de borrado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
tecla de control
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
tecla de señalización
. . . . . . . . . . . . . . . 131
teclas de pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Teclas de pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
asignar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Telefonear
internas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
182
Índice alfabético
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnSIX.fm / 09.09.2011
Version 4.1, 21.11.2007
Teléfono
configurar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
proteger contra el uso
. . . . . . . . . . . . . . 122
puesta en servicio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Teléfono base
actualizar firmware
. . . . . . . . . . . . . . . . . 127
conectar a la centralita
. . . . . . . . . . . . . 130
conectar al router
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
configurar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
consumo de corriente
. . . . . . . . . . . . . . 147
instalar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
PIN del sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
restablecer al estado
de suministro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Teléfono móvil
activar (Bluetooth)
. . . . . . . . . . . . . . . . . 109
conectar (Bluetooth)
. . . . . . . . . . . . . . . 111
Teléfonos móviles GSM
. . . . . . . . . . . . . . . 111
Temporizador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
iluminación de la pantalla
. . . . . . . . . . 117
tono de llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Terminal inalámbrico
buscar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
contacto con líquidos
. . . . . . . . . . . . . . 146
dar de baja
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
lista
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
modificar el número interno
. . . . . . . . 105
modificar nombre
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
terminal inalámbrico
. . . . . . . . . . . . . . . 101
Tiempo de flash
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
TLS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Tono de advertencia, véase
Tonos de indicación
Tono de atención
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Tono de confirmación
. . . . . . . . . . . . . . . . 120
Tono de error
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Tono de llamada
ajustar el volumen
. . . . . . . . . . . . . . . . . 118
cambiar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
temporizador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Tonos de acuse de recibo
. . . . . . . . . . . . . 120
Transferir datos
a través de Bluetooth
. . . . . . . . . . . . . . . 110
Transmisión de números de teléfono
. . . 49
Transmission Control Protocol
. . . . . . . . . 170
Transport Layer Security
. . . . . . . . . . . . . . 170
U
UDP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Uniform Resource Identifier
. . . . . . . . . . . 170
Universal Resource Locator
. . . . . . . . . . . 170
URI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
URL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
User Datagram Protocol
. . . . . . . . . . . . . . 170
Utilizar
añadir a la agenda telefónica
. . . . . . . . . 69
añadir desde la agenda telefónica
. . . . 69
guardar en la agenda del teléfono
. . . . 65
introducir con la agenda telefónica
. . . 69
V
VIP (registro de la agenda telefónica) . . . 66
Voice over Internet Protocol
. . . . . . . . . . . 170
VoIP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
cargar datos de proveedor
. . . . . . . . . . . 23
códigos de estado (tabla)
. . . . . . . . . . . 142
configurar cuenta (primera)
. . . . . . . . . . 25
iniciar asistente de conexión
. . . . . . . . . 19
mostrar número del receptor
de la llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Volumen
altavoz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
auricular
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
auricular/manos libres
. . . . . . . . . . . . . . 117
configurar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
manos libres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
suministro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
tono de llamada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Volumen del auricular
. . . . . . . . . . . . . . . . 117
W
WAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Wide Area Network
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Cover_back.fm / 09.09.2011

Transcripción de documentos

DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Cover_front.fm / 09.09.2011 ¡Enhorabuena! Con la compra de un Gigaset has elegido una marca comprometida con el medio ambiente. El embalaje de este producto es ecológico. Para más información visita www.gigaset.com. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Cover_front.fm / 09.09.2011 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / introduction.fm / 09.09.2011 Gigaset DX800A all in one – Su perfecto asistente Gigaset DX800A all in one – Su perfecto asistente ... con unas prestaciones y funcionalidades de alta gama. Su pantalla color TFT de 3,5 ’’ entusiasma tanto como su extraordinaria calidad de sonido y su elegante diseño. Con su Gigaset, aparte de poder realizar llamadas, dispone de funciones avanzadas como: Conexión Bluetooth, Ethernet, DECT y FAX Conecte su Gigaset a través de una red Ethernet con Internet y con su ordenador. Utilice las agendas telefónicas públicas y privadas alojadas en Internet (¢ p. 70). Mantenga sincronizadas la agenda en el Gigaset, la libreta de direcciones de su teléfono móvil con Bluetooth y su propia agenda en el ordenador. Agenda telefónica para 1000 vCards – Calendarios y citas Guarde los números de teléfono y otros datos en la agenda telefónica local (¢ p. 65). Introduzca las citas y cumpleaños en el calendario y permita que éste se los recuerde(¢ p. 97). Utilice su Gigaset como centralita Registre hasta seis auriculares, conecte un fax o un teléfono y utilice los tres contestadores automáticos Gigaset. Asigne a cada uno de los dispositivos su propio número de teléfono. Sumérjase en Internet con su Gigaset Utilice el Info-Center de su teléfono y consulte en la pantalla la información especialmente elaborada para el teléfono desde Internet (¢ p. 82). No deje que le molesten Desconecte la iluminación de la pantalla por la noche (¢ p. 117), utilice el temporizador para las llamadas (¢ p. 119) o simplemente rechace las llamadas anónimas (¢ p. 119). Otras funciones prácticas Transfiera la agenda del teléfono entre terminales inalámbricos Gigaset (¢ p. 67), utilice las teclas de función programables (¢ p. 114) para marcación abreviada y para el acceso rápido a las funciones importantes, realice llamadas cómodamente con sus auriculares (con cable ¢ p. 113 o Bluetooth ¢ p. 110), al escuchar los mensajes retroceda con el contestador automático 5 segundos para escuchar nuevamente "esa" parte del mensaje (¢ p. 86), lea sus mensajes de correo electrónico (sin PC) en su teléfono. Medio ambiente Version 4.1, 21.11.2007 Realice llamadas respetando el medio ambiente: Gigaset Green Home. Puede encontrar información detallada sobre nuestros productos ECO DECT en www.gigaset.com/service Puede obtener más información sobre su teléfono en Internet, en www.gigaset.com/gigasetDX800A. Registre su teléfono Gigaset directamente después de la compra en www.gigaset.com/service, así podrá asegurarse una resolución más veloz para solucionar sus dudas técnicas y hacer uso del servicio de garantía. Disfrute con su nuevo teléfono. 1 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / introduction.fm / 09.09.2011 Gigaset DX800A all in one – Su perfecto asistente Observaciones Para modificar el idioma de visualización, siga los siguientes pasos (¢ p. 116): ¤ Pulsar el lado derecho de la tecla de control v. ¤ Pulsar una después de otra, las teclas * # Q 3 #. ¤ Pulsar la tecla de control hacia arriba o hacia abajo q hasta que se marque el idioma Version 4.1, 21.11.2007 correcto. Después de esto pulsar la tecla de pantalla derecha. 2 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / overview.fm / 09.09.2011 Esquema general del teléfono base 1 Version 4.1, 21.11.2007 7 2 8 9 10 11 1 Ajustar el volumen S = más bajo; R = más alto Durante una llamada o durante la reproducción de mensajes: Volumen del altavoz y del auricular; Ddurante la señalización de llamadas externas: Volumen del tono de llamada 2 Pantalla 3 Teclas de pantalla (programables; p. 36, p. 114) En el menú: funciones condicionadas por la situación 4 Tecla Mensajes (p. 64) Acceso a listas de llamantes y mensajes; Parpadea: nuevo mensaje de voz 5 Tecla Fin / Atrás (roja) Finalizar la conversación; cancelar la función; retroceder un nivel en el menú (pulsar brevemente); volver al estado de reposo (pulsar prolongadamente) 6 Teclas de función (programables p. 114) 7 Rellamada Abre la lista de rellamada (p. 61); Comenzar línea de selección (p. 45) 8 Tecla Manos libres Abre la lista de rellamada (p. 61); Comenzar la línea de selección en el modo de manos libres (p. 45) 12 3 13 14 4 15 5 6 16 9 Tecla Mute Durante la conversación: Activar/desactivar el micrófono 10 Tecla * Activar/desactivar la señal acústica de llamada (pulsación prolongada); Introducción de texto: tabla de caracteres especiales 11 Tecla de rebobinado para contestador automático Durante la reproducción: volver al inicio del mensaje / mensaje anterior 12 Escucha de mensajes en el contestador automático Activar/desactivar la reproducción de mensajes del contestador 13 Tecla de act./desact. para el contestador automático Activar/desactivar el/los contestador(es) automático(s) asignado(s) (p. 87) 14 Tecla # Durante la entrada de texto: cambiar entre minúsculas, mayúsculas y números 15 tecla de navegación (p. 35) 16 Micrófono 3 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / overview.fm / 09.09.2011 Símbolos en la pantalla Pantalla en estado de reposo (ejemplo) · 6:30am Ã1 2 3 Estado del teléfono base (línea doble) Mes y año actuales à 02 Lu Ma Mi Hora Ju Vi Sa Do Mar 2010 01 02 03 04 05 06 07 8:52 am 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Nombre interno INT 1 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Llamadas Cita en el calendario registrada (p. 97) Día actual Calendario Indicador de estado en los encabezamientos: se muestran los siguientes símbolos, en función de la configuración y del estado de funcionamiento de su teléfono base: Símbolo de contestador automático 1/ 2/ 3 Números de los contestadores automáticos activados (naranja=conectado) Modo Eco activado (verde) (p. 97) ò: Bluetooth activado (p. 106) además ô, si los auriculares Bluetooth están conectados, además l cuando está conectado el teléfono móvil Bluetooth GSM Señal acústica de llamada desactivada (p. 119) se sustituye por ñ, si está activado el tono de atención Despertador activado con hora de alarma (p. 100) à 123 à 02 ¼ òôl ó · 6:30am ™ 10 Ë 09 n 08 Cantidad de mensajes nuevos: en la lista de las citas pasadas (p. 99) en la lista de correos electrónicos (p. 79) en la lista de llamadas perdidas (p. 64) en el contestador automático (de red) (p. 96) u u u u Version 4.1, 21.11.2007 Señalización de 4 llamada externa (p. 47) una llamada interna (p. 103) grabación del contestador automático (p. 86) despertador (p. 100) ØÙÚ Øã Ú ØÃ Ú Ø¼Ú cita (p. 97) / aniversario (p. 70) ØÜ DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnIVZ.fm / 09.09.2011 Tabla de contenidos Tabla de contenidos Gigaset DX800A all in one – Su perfecto asistente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Esquema general del teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Símbolos en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Comprobar el contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalar el teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectar el teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puesta en servicio del teléfono base, asistente de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo proseguir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 12 18 33 34 Usar el teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Tecla de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teclas de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Teclas del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corrección de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Representación de los pasos en las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 36 36 36 37 38 Esquema general de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Realizar llamadas externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finalizar la comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responder a una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisión de números de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notas acerca de la indicación de los números de teléfono (CLIP) . . . . . . . . . . . . . . . Telefonía VoIP mediante Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gigaset HDSP: telefonía con calidad de sonido espectacular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activar/desactivar el modo manos libres-/escucha por altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . Silenciar el teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicios CID 2.5 (servicios de red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 47 47 49 50 51 52 52 53 53 Hacer uso de los servicios de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Version 4.1, 21.11.2007 Servicios para todas las llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parámetros configurables sólo para la siguiente llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes durante una comunicación externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones después de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 57 57 60 5 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnIVZ.fm / 09.09.2011 Tabla de contenidos Usar listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Lista de rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista del contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Listas de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abrir listas con la tecla de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 62 62 64 Usar las agendas telefónicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Agenda telefónica local del teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilizar los listines telefónicos en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilizar la libreta de direcciones privada en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usar la agenda telefónica de Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 70 73 75 Control de costes telefónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Definir reglas de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Relacionar un número de teléfono con un número Call-by-Call . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Indicar duración de la llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Notificaciones de correo- electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Abrir lista de correo entrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver el encabezado y texto de un correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ver la dirección del remitente de un mensaje de correo- electrónico . . . . . . . . . . . Borrar un mensaje de correo electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 81 81 81 Info Center: acceso a internet desde su teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Iniciar el Info Center y seleccionar el servicio de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registro para servicios de información personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navegar a través de Info Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualizar información de internet a modo de salvapantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 83 83 85 Uso del contestador automático del teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Control mediante el teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activar/desactivar la escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar los parámetros de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manejo a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 91 92 92 Uso del contestador automático de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Contestador automático de red activar/desactivar – introducir número . . . . . . . . 94 Especificar un contestador automático local para la marcación rápida . . . . . . . . . 95 ECO DECT: Reducción de la radiación y el consumo de energía . . . . . . 97 Configurar citas (calendario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Mostrar citas y aniversarios no atendidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Version 4.1, 21.11.2007 Configurar despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 6 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnIVZ.fm / 09.09.2011 Tabla de contenidos Usar o conectar otros dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Registrar terminales inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Dar de baja terminales inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Buscar terminal inalámbrico ("paging") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Realizar llamadas internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Cambiar el nombre de un usuario de la línea interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Cambiar el nombre interno de un usuario de la línea interna . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Usar dispositivos Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Conexión de una máquina de fax o un teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Conectar y utilizar auriculares con cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Configurar el teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Acceso rápido a funciones y números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Modificar el idioma de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Configurar pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Ajustar el volumen de manos libres/auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Ajustar los tonos de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Activar/desactivar tonos de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Activar/desactivar melodía de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Gestor de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Configurar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Ajustar manualmente la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Proteger el teléfono contra el acceso no autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Especificación de su propio prefijo de área local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Configurar la dirección IP del teléfono base en LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Configurar conexiones VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Asignar las conexiones de envío y recepción a los usuarios de la línea interna . 126 Actualizar firmware del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Activar/desactivar la interfaz DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Cómo activar/desactivar el puerto del FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Restablecer el teléfono base al estado de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Consultar la dirección MAC del teléfono base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Conectar el teléfono base a una centralita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Guardar prefijo (indicador de central) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Configurar tiempos de pausa (red fija) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Configurar el tiempo de flash (red fija) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Cambio temporal a marcación por tonos (DTMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Cambiar el procedimiento de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Certificación de Industry Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Información sobre la FCC/ACTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Version 4.1, 21.11.2007 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 7 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnIVZ.fm / 09.09.2011 Tabla de contenidos Servicio (Atención al Cliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Garantía limitada del usuario final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Códigos de estado de VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Consultas de información de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Cuidados del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Contacto con líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Letrero integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Escribir y editar texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Gigaset QuickSync – Funciones adicionales mediante la interfaz de PC . . . . . . . 148 Software de código abierto contenido en el producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Licencia Pública General GNU (GPL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 GNU Lesser General Public License (LGPL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Version 4.1, 21.11.2007 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 8 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / security.fm / 09.09.2011 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Atención Lea las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso antes de utilizar el equipo. Explique a sus hijos el contenido de éstas y los posibles riesgos que implica el uso del teléfono. $ Utilice exclusivamente la fuente de alimentación suministrada, como se indica en la parte inferior del teléfono base. Utilice únicamente el cable suministrado para la conexión de red fija, LAN y auricular, y conéctelo sólo a las clavijas previstas para tal finalidad. Puede provocar anomalías en el funcionamiento de dispositivos médicos. Tenga en cuenta las condiciones técnicas del entorno p.ej., consultorios médicos. No instale el teléfono en el cuarto de baño o en duchas. El teléfono no está protegido contra salpicaduras. No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión; p.ej., en talleres de pintura. ƒ Si transfiere su Gigaset a terceros, entréguelo siempre junto con las instrucciones de uso. No utilice el teléfono si está defectuoso o llévelo al servicio de asistencia técnica para que lo repare, ya que en caso contrario podría afectar a otros servicios que usen ondas de radio. Observaciones u Por favor, tenga en cuenta que en las conexiones analógicas TAE únicamente se deben conectar terminales que funcionen en interiores (en edificios). u Algunas de las funciones descritas en estas instrucciones de uso no están disponibles en Version 4.1, 21.11.2007 todos los países y para todos los proveedores de red. 9 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos Primeros pasos Comprobar el contenido de la caja 1 5 2 4 3 6 7 8 1 2 3 4 5 un teléfono base un auricular para la conexión al teléfono base un cable (espiralado) para la conexión del auricular al teléfono base un alimentador enchufable para la conexión del teléfono base a la red eléctrica un cable (6 pines con 2 conectores tipo "mini western" 6/6) para conectar la estación base a la línea fija analógica a la estación base 6 un cable Ethernet (LAN) (Cat 5 con 2 conectores RJ45 Modular) para la conexión del teléfono base a un router (LAN/Internet) o a un PC 7 un manual de instrucciones 8 un CD Version 4.1, 21.11.2007 Actualizaciones de firmware Estas instrucciones de uso describen las funciones de su teléfono base a partir de la versión 56.00 del firmware. Siempre que haya funciones nuevas o mejoradas para su Gigaset, se pondrán a su disposición las correspondientes actualizaciones del firmware, que podrá cargar en su teléfono base (¢ p. 127). Si con estas actualizaciones se cambia la forma de usar el teléfono base, encontrará una nueva versión de estas instrucciones o información complementaria en Internet, en la dirección www.gigaset.com. Seleccione aquí el producto para abrir la página de productos para su teléfono base. Aquí encontrará un enlace a las instrucciones de uso. Cómo determinar la versión del firmware actualmente cargado, ¢ p. 144. 10 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos Instalar el teléfono base El teléfono base está preparado para funcionar en espacios protegidos y secos, con temperaturas entre los +5 ºC y los +45 ºC. ¤ Coloque el teléfono base en un lugar central de la vivienda. Observaciones Si desea conectar terminales inalámbricos a su teléfono base, tenga en cuenta el alcance de éste. En espacios abiertos es de hasta 300 m y en el interior de edificios alcanza hasta 50m. El alcance se reduce cuando está activado el Modo Eco (¢ p. 97). Generalmente, el terminal no deja marcas ni huellas en la superficie sobre la que está colocado. Sin embargo, teniendo en cuenta la gran variedad de barnices y pulimentos usados en el mobiliario, no se puede excluir la posibilidad de que, con el contacto, queden marcas en la superficie sobre la que se apoye. Atención u Nunca exponga el teléfono a: fuentes de calor, luz solar directa u otros equi- pos eléctricos. u Debe proteger su Gigaset contra humedad, polvo, líquidos y vapores Version 4.1, 21.11.2007 agresivos. 11 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos Conectar el teléfono base La siguiente imagen muestra en general todas las conexiones de su teléfono base. Cada una de las conexiones individuales se describen a continuación detalladamente. Para poder llamar con su teléfono por la red fija y por VoIP, debe conectar la estación base a la red fija y a Internet, véase la siguiente imagen. 6 PC 5 4 3 2 1 Version 4.1, 21.11.2007 7 Realice los siguientes pasos en el orden indicado: 1 Conectar el auricular al teléfono base. 2 Conectar el teléfono base con la red telefónica (red analógica). 3 Conectar el teléfono base a la red eléctrica. 4 Conectar el teléfono base con el router para tener acceso a Internet (conexión a través de router y módem o a través de router con un módem integrado) y para la configuración del teléfono base a través del configurador web. 5 A través de la segunda clavija LAN LAN2 puede conectar un PC con el teléfono base (opcional), p.ej. para conectar el PC al router. El teléfono base hace la función de conmutador. 6 Conectar el teléfono base con un aparato de fax o con un teléfono (¢ p. 112). 7 Conectar el auricular con cable al teléfono base. Para la aplicación de los auriculares, véase p. 113, así como p. 46 y p. 48. Para saber cómo conectar y utilizar unos auriculares con Bluetooth, véase p. 106, así como p. 46 y p. 48. 12 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos 1. Conectar el auricular al teléfono base Parte inferior del teléfono base 2 3 1 Version 4.1, 21.11.2007 1 Conecte el conector, que se encuentra en el extremo más largo no espiralado del cable de conexión, en la toma de conexión con el símbolo ^ en la parte inferior del teléfono base. 2 Coloque la parte no espiralada del cable a través del canal previsto para ello. 3 Introduzca el otro enchufe del cable de conexión en la toma del auricular. 13 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos 2. Conectar el teléfono base con la red de teléfono 3 1 2 Parte inferior del teléfono base Version 4.1, 21.11.2007 1 Introduzca un extremo del cable de teléfono desde atrás a través de la ranura de la carcasa. – Utilice el cable de conexión TAE con conector RJ11 para la conexión a la red analógica (¢ p. 10, cable 5). 2 Conecte el cable de teléfono en la toma de conexión con el símbolo ] en la parte inferior del teléfono base. 3 Después conecte el cable del teléfono con la conexión de red fija. 14 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos 3. Conectar el teléfono base a la red eléctrica 3 1 2 1 Introduzca la pequeña clavija del cable del alimentador por detrás a través de la ranura prevista al efecto en la carcasa. 2 Introduzca la clavija en la toma de conexión con el símbolo \ en la parte inferior del teléfono base. 3 Después, conecte el cable de red a la red eléctrica. Atención u El cable de red siempre debe estar enchufado, ya que el teléfono base no funciona sin corriente eléctrica. u Utilice exclusivamente el cable de red y el cable telefónico suministrados. La asignación de clavijas de los cables telefónicos puede variar (asignación de clavijas ¢ p. 147). ¡Ya puede llamar por teléfono con su teléfono base a través de la red fija y puede recibir llamadas a su número fijo! Version 4.1, 21.11.2007 Se conecta un contestador automático del teléfono base en el modo de grabación con un anuncio estándar (¢ p. 86). 15 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos 4. Conectar el teléfono base con un router (Internet) o con un PC Su teléfono base ofrece dos conexiones LAN a través de la cual puede conectar el teléfono base con un router y/o un PC. La conexión con un router es necesaria para la telefonía a través de internet VoIP (Voice over Internet Protocol). Para el teléfono base puede configurar hasta seis cuentas (números VoIP) en uno o varios proveedores de VoIP y configurarlas en el teléfono base. Además, la conexión del teléfono base con el router se necesita para las siguientes características de su teléfono: u Quiere ser informado en cuanto haya a disposición en Internet nuevo software para su teléfono base. u Su teléfono base debe tomar la fecha y hora de un servidor horario en Internet. u Quiere utilizar en su teléfono base los servicios de información y/o guías telefónicas en línea. Necesita una conexión del teléfono base al PC (a través del router o directamente) cuando quiera utilizar alguna de las siguientes características de su teléfono base: u Quiere configurar su teléfono base a través del configurador Web. u Quiere utilizar el software informático adicional "Gigaset QuickSync over Ethernet" para marcar números a través del PC (p.ej. números de la libreta de direcciones del PC) o para cargar imágenes o melodías del PC a su teléfono base. Para la conexión a Internet necesita un router, que se conecta a Internet a través de un módem (que puede estar ya integrado en el router). Observaciones Version 4.1, 21.11.2007 Para la telefonía a través de Internet necesita una conexión a Internet de banda ancha (p.ej. ADSL) con tarifa plana (recomendado) o tarifa por volumen y un router que conecte el teléfono con Internet. Encontrará una lista de routers recomendados en Internet: www.gigaset.com/service Abra la página de preguntas más frecuentes (FAQ) y seleccione su teléfono Gigaset IP. Busque, p.ej., "router". 16 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos 3 1 2 1 Introduzca un extremo del cable Ethernet suministrado (Cat 5 con 2 conectores RJ45 Western-Modular) por atrás a través de la ranura en la carcasa. 2 Conecte esta clavija del cable Ethernet en la toma de conexión para LAN situada en la parte inferior del teléfono base. 3 Inserte la otra clavija del cable Ethernet en una toma LAN en el router o en una toma LAN en el PC. Información sobre la protección de datos Version 4.1, 21.11.2007 Al conectar el aparato con el router, establecerá contacto automáticamente con el servidor de asistencia de Gigaset para facilitar la configuración de los aparatos y posibilitar la comunicación con los servicios de Internet. Para este fin, cada aparato envía diariamente la siguiente información específica del dispositivo: u Número de serie / Código del artículo u Dirección MAC u Dirección IP privada del Gigaset en la LAN / sus números de puerto u Nombre del dispositivo u Versión del software En el servidor de asistencia se efectúa un enlace con la información ya existente específica del dispositivo: u Número de teléfono de Gigaset.net u Contraseñas condicionadas por el sistema / específicas del dispositivo Podrá encontrar información adicional sobre los datos almacenados en relación con el servicio de Gigaset.net-en Internet en el enlace: www.gigaset.net/privacy-policy Ahora ya puede realizar conexiones de VoIP dentro de Gigaset.net (¢ p. 52). 17 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos Puesta en servicio del teléfono base, asistente de instalación En cuanto el teléfono se conecta a la red eléctrica se inicia el firmware. El teléfono comprueba con qué conexiones de teléfono está conectado. Si en el teléfono base aún no se ha creado ninguna conexión, se inicia el asistente de instalación. Con él puede efectuar todos los ajustes necesarios para su teléfono. En la pantalla se muestra el siguiente mensaje: Instal. - Bienvenido ? ¿Desea ayuda con la instalación de su teléfono? No Sí ¤ Pulse la tecla de pantalla §Sí§ para iniciar la instalación. Observaciones u El asistente de instalación sólo se inicia si en el teléfono base no hay ninguna conexión configurada. Sin embargo, si ya hay configuradas conexiones, puede iniciar el asistente de VoIP a través del menú. u Puede utilizar el asistente de instalación sólo en su teléfono base y no en un terminal inalámbrico registrado. En el marco del asistente de instalación se desarrollan uno tras otro varios asistentes individuales. Cual de los asistentes individuales se inicia en su dispositivo depende del tipo de dispositivo y de la conexión con la que esté conectado el dispositivo. Los siguientes asistentes individuales están incluidos en el asistente de instalación: 1. Asistente de IP 2 Asistente de registro 3 Asistente de conexión A continuación la instalación estará completa. Tenga en cuenta que: u mientras está activado el asistente de instalación, ningún terminal inalámbrico puede acceder al menú Ajustes del teléfono base. Version 4.1, 21.11.2007 u Para abandonar el asistente de instalación prematuramente, pulse la tecla roja Fin T prolongadamente. Todas las modificaciones que usted ya haya guardado §Acep.§ permanecen inalteradas. u Para saltarse un ajuste, pulse en la izquierda de la tecla de control u o en la tecla de pantalla §No§. 18 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos 1. Asistente de VoIP: realizar ajustes de VoIP Se muestra lo siguiente: Asistente para IP ? ¿Desea iniciar el asistente de instalación VoIP? No Sí Para poder hablar por Internet (VoIP) con los interlocutores de Internet, red fija o red móvil que desee, es necesario disponer de los servicios de un proveedor de VoIP que admita el estándar SIP de VoIP. Requisito: estar registrado (p.ej., con el PC) en un proveedor de VoIP y haber configurado como mínimo una cuenta de VoIP (cuenta IP). Para poder utilizar VoIP, debe introducir en este paso los datos de acceso a la cuenta de VoIP. Su proveedor de VoIP le proporcionará los datos necesarios. Estos son: Bien: Bien: u Su nombre de usuario u Un código de configuración automá- (si lo requiere el proveedor de VoIP). Este es la identificación de usuario de su cuenta IP (Caller-ID), que suele coincidir con su número de teléfono. u Nombre de inicio de sesión o Login-ID u Contraseña (de inicio de sesión) de su proveedor de VoIP u Configuración general del proveedor de VoIP (direcciones de los servidores, etc.) tica (código de activación) El asistente de VoIP del teléfono Gigaset le guiará durante el registro. Version 4.1, 21.11.2007 Observaciones Puede configurar un total de seis conexiones de VoIP. Al poner en funcionamiento su teléfono (todavía no se ha configurado ninguna conexión VoIP), configure una conexión VoIP. Más tarde podrá configurar más conexiones VoIP con el asistente de VoIP (¢ p. 125) o con el configurador web. 19 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos Iniciar asistente de VoIP Requisito: el teléfono base debe estar conectado con el router. El router dispone de una conexión a Internet (¢ p. 16). ¤ Pulse en el centro de la tecla de control w o en la tecla de pantalla derecha §Sí§ para iniciar el asistente de VoIP. Ð Asistente para IP El asistente le ayuda a configurar una cuenta IP y registrarla con su proveedor, En la pantalla se muestra información sobre el asistente de VoIP. ¤ Pulse la tecla de control s hacia abajo para seguir desplazándose. V para que pueda Acep. ¤ Pulse la tecla de pantalla §Acep.§ para continuar. Seleccion.cuenta IP IP 1 IP 2 IP 3 IP 4 IP 5 Atrás ´ ´ ´ ´ ´ V En la pantalla se muestra una lista con todas las posibles conexiones IP (IP 1 hasta IP 6). Las conexiones VoIP ya configuradas están marcadas con ³. ¤ Si es necesario, pulse la tecla de con- Acep. Version 4.1, 21.11.2007 ¤ 20 trol s hacia abajo para seleccionar una conexión. Pulse la tecla de pantalla §Acep.§ para continuar. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos Se muestra lo siguiente: Asistente para IP ? ¿Tiene un código para la auto configuración? No Ha recibido de su proveedor de VoIP un nombre y una contraseña de inicio de sesión y posiblemente también un nombre de usuario: ¤ Pulse la tecla situada debajo de la Version 4.1, 21.11.2007 ¤ indicación en pantalla §No§. Siga leyendo en el apartado: “Descargar los datos del proveedor de VoIP” ¢ p. 23. Sí Ha recibido de su proveedor de VoIP un código de configuración automática (código de activación): ¤ Pulse la tecla situada debajo de la indicación en pantalla §Sí§. ¤ Siga leyendo en el apartado: “Introducir código de configuración automática” ¢ p. 22. 21 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos No hay conexión a Internet: Para registrar su teléfono en el proveedor de VoIP, el teléfono requiere una conexión a Internet. Si no se puede establecer ninguna conexión, se muestra el siguiente mensaje: u Si el teléfono no puede establecer la conexión con el router, se muestra el mensaje Esta dirección IP no está disponible. Compruebe la conexión de las clavijas entre el router y el teléfono base y compruebe los ajustes del router. Su teléfono tiene predefinida la asignación dinámica de la dirección IP. Para que el router "reconozca" su teléfono, también debe estar activa en el router la asignación automática de la dirección IP, es decir, el servidor DHCP del router debe estar activado. Si no se puede o no se debe activar el servidor DHCP del router, debe asignar al teléfono una dirección IP fija (¢ p. 123). u Si el teléfono no puede establecer la conexión con Internet, se muestra el mensaje No hay conexión a internet. Es posible que el servidor IP no esté disponible temporalmente. En este caso, vuelva a intentar establecer la conexión más tarde. Si no: Compruebe la conexión de las clavijas entre el router y el módem o la conexión ADSL y compruebe los ajustes del router. ¤ Pulse §Acep.§, se finaliza el asistente de VoIP. Después deberá abrir el asistente a través del menú para configurar la conexión IP. Introducir código de configuración automática Asistente para IP Código de activación ¤ Introduzca con el teclado el código para autoconfiguración: f V g <C de configuración automática proporcionado por el proveedor (máx. 32 caracteres). Acep. ¤ Pulse la tecla situada debajo de la indicación en pantalla §Acep.§. Version 4.1, 21.11.2007 Todos los datos necesarios para la telefonía VoIP se descargan directamente de Internet en su teléfono. Si se han cargado correctamente todos los datos en el teléfono, la pantalla mostrará Su cuenta IP está registrada con su proveedor. ¤ Siga leyendo en el apartado: “2. Asistente de registro”, p. 27. 22 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos Descargar los datos del proveedor de VoIP El asistente de conexión establece una conexión con el servidor de configuración Gigaset en Internet. Aquí podrá descargar varios perfiles con datos de acceso generales para varios proveedores de VoIP. Transcurridos unos instantes, verá el siguiente mensaje: Seleccione su país Se carga una lista de países. ¤ Pulse la tecla de control hacia arriba País 1 País 2 País 3 País 4 V País 5 Atrás o hacia abajo las veces necesarias para que en la pantalla esté marcado el país en el que desea utilizar el teléfono. Acep. ¤ Pulse la tecla situada bajo la indicación en pantalla-§Acep.§ para confirmar la selección. Se muestra una lista de los proveedores VoIP para los que existe un perfil con los datos de acceso generales en el servidor de configuración. Seleccione proveedor Proveedor 1 Proveedor 2 Proveedor 3 Proveedor 4 V Proveedor 5 Atrás Acep. ¤ Pulse la tecla de control q hacia arriba o hacia abajo tantas veces como sea necesario hasta que en la pantalla esté marcado su proveedor VoIP. ¤ Pulse la tecla situada bajo la indicación en pantalla-§Acep.§ para confirmar la selección. Version 4.1, 21.11.2007 Se descargan los datos de acceso generales de su proveedor de VoIP y se guardan en el teléfono. 23 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos No se han podido descargar los datos de su proveedor Version 4.1, 21.11.2007 Si su proveedor de VoIP no se encuentra en la lista, es decir, que sus datos no se pueden descargar, debe cancelar el asistente de VoIP: ¤ Pulse brevemente y varias veces la tecla roja Fin T hasta que en la pantalla se vuelva a mostrar ¿Desea iniciar el asistente de instalación VoIP?, y después pulse la tecla de pantalla §No§. Puede realizar los siguientes pasos del asistente de instalación. Debe realizar entonces los ajustes necesarios para su proveedor de VoIP y su cuenta IP mediante el configurador Web. El proveedor de VoIP le proporcionará los datos generales de proveedor. Más tarde puede modificar la asignación de la conexión VoIP como conexión de envío/recepción a través del menú del teléfono o del configurador web. 24 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos Introducir los datos de usuario de su cuenta de VoIP En este punto se le pedirá que introduzca sus datos personales de acceso a la cuenta de VoIP. Según el proveedor, estos datos son: u Nombre de usuario, Nombre de registro, Clave de registro Tenga en cuenta… ... la distinción entre mayúsculas y minúsculas durante la introducción de los datos de acceso. Para cambiar entre minúsculas, mayúsculas y dígitos, pulse la tecla # (varias veces si es necesario). La escritura en mayúsculas, minúsculas o dígitos se indica brevemente en la pantalla. Puede borrar los caracteres incorrectos con la tecla de pantalla izquierda situada debajo de Ñ. Se borrará el carácter situado a la izquierda del cursor. Con la tecla de control r puede desplazarse dentro del campo de entrada (pulsar izquierda/derecha). Datos del proveedor Nombre de registro: Abc <C ¤ Utilice el teclado para introducir el Acep. ¤ nombre de inicio de sesión que le haya proporcionado el proveedor de VoIP. Pulse la tecla situada bajo la indicación de pantalla §Acep.§. Datos del proveedor Clave de registro: ¤ Utilice el teclado para introducir la contraseña. Abc <C Acep. ¤ Pulse la tecla situada bajo la indica- Version 4.1, 21.11.2007 ción de pantalla- §Acep.§. 25 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos Datos del proveedor ¤ Utilice el teclado para introducir el Nombre de usuario: nombre de usuario que le haya proporcionado el proveedor de VoIP. Abc <C Acep. ¤ Pulse la tecla situada bajo la indicación de pantalla- §Acep.§. Asistente para IP Û Registrando con el proveedor... Si ha introducido todos los registros necesarios, el asistente de VoIP intentará registrar el teléfono base en el proveedor de VoIP. Si el registro se realiza correctamente, se mostrará en pantalla el mensaje "Su cuenta IP está registrada con su proveedor". Se inicia el asistente de registro. Version 4.1, 21.11.2007 Ahora ya puede llamar con su teléfono a través de Internet o de red fija. Puede recibir llamadas a través de su número VoIP y de su número de red fija. 26 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos 2. Asistente de registro El asistente de registro le ayuda a registrar los terminales inalámbricos en el teléfono base. Observaciones Registro ? ¿Registrar un teléfono? No Sí Si no desea registrar ningún terminal inalámbrico, pulse la tecla de pantalla de la izquierda §No§. Entonces se cerrará el asistente de registro y se iniciará el asistente de conexión (¢ p. 28). Cómo registrar posteriormente los terminales inalámbricos en el teléfono base, ¢ p. 101. ¤ Pulse la tecla de pantalla §Sí§. El teléfono base cambia al modo de registro. ¤ Inicie, antes de 60 segundos aproxi- Registro Ð madamente, el procedimiento de registro en el terminal inalámbrico siguiendo las instrucciones de uso del mismo. Registre el terminal Cancelar Info Información Al pulsar en la tecla de pantalla §Info§ se muestra información para el registro de los terminales inalámbricos. Si el registro del terminal inalámbrico en el teléfono base se realizó correctamente, verá el siguiente mensaje (durante aprox. 3 segundos): Registro ‰ Version 4.1, 21.11.2007 Terminal registrado Después del registro correcto, el terminal inalámbrico Gigaset retorna al estado de reposo. En la pantalla se muestra el nombre interno (INT 2, INT 3 a INT 7). Después de esto, vuelve a mostrarse en la pantalla "¿Registrar un teléfono?" (véase arriba/p. 27). 27 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos ¤ Si desea registrar un nuevo terminal inalámbrico, pulse la tecla de pantalla §Sí§, y vuelva a realizar los pasos indicados anteriormente con este nuevo terminal inalámbrico. Si pulsa §No§, finaliza el asistente de registro y se iniciará el asistente de conexión. Observaciones u En el estado de suministro, al teléfono base se le asigna el nombre interno INT 1 y el número interno 1. u El teléfono base asigna al terminal inalámbrico el número interno más bajo que esté libre (números posibles: 2 – 7). En la pantalla se muestra el nombre interno del terminal inalámbrico; por ejemplo, INT 2. Esto significa que se ha asignado el número interno 2 al terminal inalámbrico. u Posteriormente puede cambiar los números y nombres internos (¢ p. 102). 3. Asistente de conexión Con el asistente de conexión puede asignar las conexiones configuradas (conexión de red fija, conexiones de Gigaset.net y de VoIP, p. 51 y p. 19) a los usuarios de la línea interna como conexiones de recepción y, si es necesario, como conexiones de envío. Los usuarios de la línea interna son el teléfono base, los terminales inalámbricos registrados, los contestadores automáticos del teléfono base y, dado el caso, un aparato de FAX o un teléfono conectado (¢ p. 112). u Las conexiones de recepción son los números de teléfono (conexiones) a los cuales usted puede ser llamado. Las llamadas entrantes se transfieren sólo a los usuarios de la línea interna (dispositivos finales) que tengan asignada la correspondiente conexión como conexión de recepción. u Las conexiones de envío son los números de teléfono transferidos al destinatario de las llamadas. A través de las conexiones de envío se realiza la facturación del proveedor de red. Puede asignar a cada usuario de la línea interna un número de teléfono o la correspondiente conexión como conexión de envío fija. u Cada conexión (número de teléfono) de su teléfono puede ser conexión de envío y de recepción. Puede asignar cada conexión a varios usuarios de la línea interna como conexión de envío y/o recepción. Sin embargo, un puede asignarla sólo a un contestador automático y como conexión de recepción. Asignación estándar Version 4.1, 21.11.2007 Al teléfono base, a los terminales inalámbricos registrados y al contestador automático local 1 se le asignan como conexiones de recepción todas las conexiones configuradas durante el registro/puesta en funcionamiento. Al conectar el teléfono a la red fija analógica se les asigna a los dispositivos el número de red fija como conexión de envío. 28 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos Iniciar asistente de conexión a. Asistente de conexión ? ¤ Pulse la tecla de pantalla §Sí§ si ¿Asignar conexiones al telf. de sobremesa INT 1 ? No ¤ Sí b. Ð Conexiones recepción INT 1 recibe llamadas para Línea fija: 4560123 IP1: 12345602 V Gigaset.net: 12345#9 Cambiar Acep. desea modificar la configuración para las conexiones de envío y recepción del teléfono base (nombre interno INT 1). Pulse la tecla de pantalla §No§ si no desea modificar la configuración para el teléfono base. Se muestra la lista de conexiones de recepción asignadas actualmente. De ser necesario, debe pulsar en la parte inferior de la tecla de control s para desplazarse por la lista. ¤ Pulse la tecla de pantalla §Cambiar§ si ¤ no desea modificar la selección de conexión de recepción para el teléfono base. Pulse la tecla de pantalla §Acep.§ si no desea modificar la configuración. Si pulsa §Acep.§ se saltarán los pasos siguientes. Se continúa con Al pulsar en §Cambiar§ se muestra lo siguiente: c. Si desea que en el teléfono base no se señalicen las llamadas a su número de red fija: ¤ pulse el lado derecho de la tecla de control v para seleccionar No. INT 1 Recibir llamadas para Línea fija: f Sí g Recibir llamadas para V IP1: Version 4.1, 21.11.2007 Atrás £ e. Guard 29 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos ¤ Pulse en la parte inferior de la tecla d. INT 1 W Línea fija: No ¤ Recibir llamadas para IP1: f Sí Atrás V g Guard de control s para cambiar al siguiente número de teléfono. Como se indicó con anterioridad, seleccione Sí o No. Repita los pasos para cada número de teléfono. ¤ Pulse la tecla de pantalla §Guard§ para cerrar la configuración para el teléfono base. En la pantalla se muestra la lista actualizada de las conexiones de recepción para su confirmación. Pulse la tecla de pantalla §Acep.§ para confirmar la asignación. e. Ð Conexión de envío INT 1 envía llamadas con ¤ Pulse la tecla de pantalla §Acep.§ si IP1 Cambiar Acep. f. INT 1 Conexión para llamadas salientes f IP1 Atrás Se muestra la conexión de envío configurada actualmente para el teléfono base: Línea fija con conexión a la red fija analógica. g ¤ no desea modificar la configuración. En este caso, se saltará el siguiente paso. Pulse la tecla de pantalla §Cambiar§ si desea modificar la configuración. Si el teléfono base debe llamar a través de otra conexión/número de teléfono: ¤ Pulse el lado derecho de la tecla de control v repetidas veces, hasta que se muestre la conexión deseada (en el ejemplo IP1). Guard Version 4.1, 21.11.2007 ¤ Pulse la tecla de pantalla §Guard§ para guardar la configuración. 30 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos Si ya hay terminales inalámbricos registrados en el teléfono base, se le pedirá que efectúe la asignación de conexiones de recepción y envío para cada uno de ellos. En la pantalla se muestra lo siguiente: ¿Asignar conexiones para telf. INT ...? ¤ Realice los pasos a. hasta f. para cada terminal inalámbrico registrado. A continuación, se le solicitará que efectúe la asignación de las conexiones de recepción para los tres contestadores automáticos del teléfono base. En la pantalla se muestra”¿Asignar conexiones a contestador ?”. ¤ Proceda con los pasos a. hasta d. para cada uno de los contestadores automáticos. Tenga en cuenta: Cada conexión sólo puede asignarse a uno de los tres contestadores locales como conexión de recepción. Si asigna a un contestador automático una conexión de recepción que ya está asignada a otro contestador, se borrará la asignación "antigua". Después de haber finalizado correctamente los ajustes, se muestran brevemente las siguientes pantallas: Asistente de conexión ‰ Asignación de conexiones Version 4.1, 21.11.2007 finalizada 31 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos Finalización de la instalación Con ello la instalación ha finalizado. En la pantalla se muestra lo siguiente: Instalación ‰ Instalación completa Después, el teléfono base vuelve al estado de reposo (un ejemplo para el mensaje del estado de reposo ¢ p. 4). Los contestadores automáticos del teléfono base a los que les ha asignado una conexión de recepción están activados y conectados en el modo de grabación con un anuncio estándar (¢ p. 86). Observaciones Version 4.1, 21.11.2007 Para proteger su teléfono o la configuración del sistema de accesos no permitidos, puede establecer un código de 4 dígitos que sólo conozca usted (el PIN de sistema). Debe introducirlo antes de poder registrar o dar de baja los terminales inalámbricos, o modificar la configuración de VoIP o LAN de su teléfono. El PIN configurado de fábrica es 0000 (4 veces el cero). Para saber cómo cambiar el PIN, consulte ¢ p. 122. 32 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos Ajustar la fecha y la hora Hay dos posibilidades para configurar la fecha y la hora: u También puede configurar el teléfono base para que tome la fecha y la hora de un servidor horario de Internet, siempre que esté conectado a Internet. Puede activar o desactivar la sincronización con el servidor horario a través del configurador Web. Encontrará información para ello en las instrucciones de uso del configurador web en el CD adjunto. u Puede ajustar la fecha y hora manualmente a través del menú del teléfono base o uno de los terminales inalámbricos registrados (¢ p. 122). La fecha y la hora son necesarias para que, p.ej. las llamadas entrantes muestren la hora correcta o para utilizar el despertador y el calendario. Ajustar manualmente la fecha y la hora Mientras la fecha y hora no estén configuradas, en estado de reposo en la pantalla del teléfono base parpadeará la hora (00:00) y sobre la tecla de pantalla del lado derecho se muestra §Hora§. Llamadas Hora ¤ Pulse la tecla situada bajo la indicación de pantalla §Hora§. ¤ ¤ Introduzca el mes, el día y el año en 8 dígitos a través del teclado, porejemplo, QM 42Q para el 07/14/2011. La fecha mostrada se sobrescribe. Pulse la tecla de control s hacia abajo para cambiar a la línea para introducir la hora. Introduzca la hora y los minutos en 4-dígitos a través del teclado, por ejemplo, QM 5 para las 07:15 horas am. Si es necesario, pulse la tecla de pantalla §am/pm§, para cambiar entre am y pm. Version 4.1, 21.11.2007 ¤ ¤ Pulse la tecla de pantalla §Guard§ para guardar las entradas. 33 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Primeros pasos Cómo proseguir Después de haber puesto en funcionamiento correctamente el teléfono base, seguramente deseará adaptarlo a sus necesidades específicas. Localice rápidamente los temas más importantes en la guía incluida a continuación. Si todavía no está familiarizado con el manejo de dispositivos gestionados con menús, como por ejemplo otros teléfonos Gigaset, lea primero el apartado "Usar el teléfono base" ¢ p. 35. Información acerca de... ... se encuentra aquí. Realizar y recibir llamadas externas g p. 44 Configurar el tono y el volumen de llamada g p. 118 Ajustar el volumen del auricular g p. 117 Guardar el prefijo local propio en el teléfono g p. 123 Modo Eco configurar g p. 97 Conectar el teléfono base a una centralita g p. 130 g p. 101 g p. 67 Usar guías telefónicas en línea g p. 70 Introducir varias cuentas de VoIP g p. 125 Registrar terminales inalámbricos Gigaset en el teléfono base Transmitir los contactos de la agenda telefónica desde los terminales inalámbricos Gigaset al teléfono base Version 4.1, 21.11.2007 Si le surgen dudas durante el uso de su teléfono, lea los consejos para la solución de problemas (¢ p. 139) o póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente (¢ p. 139). 34 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Usar el teléfono base Usar el teléfono base Tecla de control En lo sucesivo se marcará en negro el lado de la tecla de control (arriba, abajo, derecha, izquierda, centro) que hay que pulsar en cada momento, p.ej. v para "pulsar el lado derecho de la tecla de control", o bien w para "pulsar el centro de la tecla de control". La tecla de control tiene diferentes funciones: En el estado de reposo s v u t Abrir la agenda telefónica local (pulsar brevemente). Abrir la lista de las agendas telefónicas en línea (pulsar prolongadamente). Abrir el menú principal. Abrir la lista de los usuarios de la línea interna (terminales inalámbricos, teléfono base) (pulsar brevemente). Iniciar una llamada colectiva a todos los usuarios de la línea interna (pulsar prolongadamente). Abrir las listas de llamadas. En el menú principal, en los submenús y en las listas t/s Desplazarse línea a línea hacia arriba/abajo. En los campos de entrada Con la tecla de control se mueve el cursor hacia arriba t, hacia abajo s, a la derecha v o a la izquierda u. Si se pulsa prolongadamente vo u el cursor se mueve palabra por palabra. Durante una llamada externa s u Abrir la agenda telefónica. Iniciar una consulta interna. Funciones disponibles al pulsar la tecla de control en el centro Esta tecla tiene diferentes funciones dependiendo de la situación. u En estado de reposo se abre el menú principal. u En los submenús, campos de selección y de entrada, la tecla asume la función de las teclas de pantalla §Acep.§, §Sí§, §Guard§, §Seleccionar§, §Ver§ o §Cambiar§ . Version 4.1, 21.11.2007 Observaciones En estas instrucciones el manejo se representa a través del lado derecho de la tecla de control y las teclas de pantalla. En lugar de esto, también se puede usar la tecla de control de la forma descrita. 35 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Usar el teléfono base Teclas de pantalla Las funciones de las teclas de pantalla cambian en función de la situación. Ejemplo: Atrás Acep. Funciones actuales de las teclas de pantal Teclas de pantalla Algunas de las teclas de pantalla importantes son: Opciones Abrir un menú concreto en función de cada situación. Confirmar la selección. Acep. Tecla de borrado: borrar línea a línea o palabra a palabra de derecha a Û izquierda. Atrás Retroceder un nivel en el menú o interrumpir el proceso. Guard Guardar entrada. Las funciones de estas teclas en estado de reposo pueden configurarse individualmente, ¢ p. 114. Teclas del teclado c / Q / * etc. Pulsar la tecla mostrada del terminal inalámbrico. ~ Introducir dígitos o letras. Corrección de errores Version 4.1, 21.11.2007 Para corregir los caracteres incorrectos de un campo de entrada, vaya hasta el error con la tecla de control. A continuación puede: u Borrar el carácter con la tecla de pantalla Ñ (si se pulsa la tecla prolongadamente: la palabra) a la izquierda del cursor, u Insertar caracteres a la izquierda del cursor, u Sobrescribir los caracteres marcados (parpadean), por ejemplo, al introducir la fecha y la hora. 36 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Usar el teléfono base Uso de los menús Se pueden usar las funciones del teléfono base mediante un menú organizado en diferentes niveles. Menú principal (primer nivel) ¤ Con el terminal inalámbrico en estado de reposo, pulsar el lado derecho de la tecla de control v para abrir el menú principal. Las opciones del menú principal se mostrarán en Ajustes la pantalla mediante símbolos. La función seleccionada se identifica con un círculo naranja alredeÇ ò É dor del símbolo y el nombre correspondiente apaÊ Ë Ì rece en la primera línea de la pantalla. Para acceder a una función, es decir, abrir el corresÍ Î Ï pondiente submenú (siguiente nivel de menú): ¤ Desplácese con la tecla de control p hasta la Atrás Acep. función deseada y pulse la tecla de pantalla §Acep.§. Si se pulsa la tecla de pantalla §Atrás§ o la tecla roja Fin T brevemente, volverá al estado de reposo. Submenús Las funciones de los submenús se muestran en Ajustes forma de lista (ejemplo a la derecha). Asistentes conexión Para acceder a una función: ¤ Ir a la función con la tecla de control q y pul- Fecha/hora sar §Acep.§ o el centro de la tecla de control. Ajustes Audio Si pulsa la tecla de pantalla §Atrás§ o brevemente Pantalla la tecla roja Fin T, volverá al menú del nivel Idioma x anterior o interrumpirá el proceso. Acep Atrás Si no pueden mostrarse todas las funciones/ registros de las listas al mismo tiempo en la pantalla (lista demasiado larga), se muestran flechas a la derecha en la pantalla. Las flechas indican en qué dirección debe desplazarse para que se visualicen otros registros de lista (en el ejemplo: x desplazarse hacia abajo). Version 4.1, 21.11.2007 Volver al estado de reposo Se puede volver al estado de reposo desde cualquier lugar del menú, como se indica a continuación: ¤ Pulsar la tecla roja Fin T prolongadamente. O bien: ¤ No pulsar ninguna tecla: tras 2 minutos, la pantalla pasa automáticamente al estado de reposo. Los ajustes que no se hayan confirmado pulsando las teclas de pantalla §Acep.§, §Sí§, §Guard§ o §Cambiar§, se perderán. Encontrará un ejemplo de la pantalla en estado de reposo en la p. 4. 37 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Usar el teléfono base Representación de los pasos en las instrucciones de uso Los pasos se representan de forma abreviada. Ejemplo: La representación: v ¢ Ï Ajustes ¢ Ajustes Audio ¢ Música en espera (³ = activar) significa: ¤ Pulse el lado derecho de la tecla de control v para abrir el menú principal. Ajustes Ç Ê Í ò Ë Î Atrás É Ì ¤ Desplácese con la tecla de control a derecha, izquierda, arriba y abajo p, hasta seleccionar el submenú Ajustes. Ï Acep. ¤ Pulse la tecla de pantalla §Acep.§ para confirmar la selección. Ajustes ¤ Pulse varias veces hacia abajo la tecla de control s hasta que se resalte en la pantalla la opción de menú Ajustes Audio. Asistentes conexión Fecha/hora Ajustes Audio Pantalla Idioma Atrás Acep. ¤ Pulse la tecla de pantalla §Acep.§ para Version 4.1, 21.11.2007 confirmar la selección. 38 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / starting.fm / 09.09.2011 Usar el teléfono base Ajustes Audio ¤ Pulse varias veces hacia abajo la Volumen de llamada Tonos de llamada Tonos de aviso Música en espera Atrás ³ tecla de control s hasta que se resalte en la pantalla la función Música en espera. Cambiar ¤ Pulse la tecla de pantalla §Cambiar§ para activar o bien para desactivar la función. Ajustes Audio El cambio es efectivo inmediatamente y no es necesario confirmarlo. Volumen de llamada Tonos de llamada Tonos de aviso Música en espera Version 4.1, 21.11.2007 Atrás ´ Cambiar ¤ Pulse la tecla de pantalla §Atrás§ para volver al nivel de menú anterior O bien Pulse prolongadamente la tecla roja Fin T para volver al estado de reposo. 39 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / menutree.fm / 09.09.2011 Esquema general de los menús Esquema general de los menús En lugar de desplazarse para seleccionar una función de menú, puede hacerlo directamente abriendo el menú e introduciendo la combinación de dígitos correspondiente (o el acceso directo). Ejemplo: v O 3 2 para "Ajustar volumen de melodía de llamada." Abrir el menú principal: En estado de reposo del teléfono base, pulsar v: 1 Ç Servicios de red 2 Siguiente llamada 3 1 Anónima 3 Llamada en espera Desvíos ¢ p. 57 sólo en conexión de red fija Llam. Intern. Línea Fija sólo en conexión de red fija ¢ p. 55 ¢ p. 54 IP1 IP2 : IP6 4 2 Version 4.1, 21.11.2007 3 40 Llamada en espera 5 Todas llam.anónim. 9 Rechaz.llam.desconoc. - Transferencia (ECT) - Desact. devol. llam. ò Bluetooth sólo en conexión de red fija ¢ p. 56 ¢ p. 60 ¢ p. 106 1 Activar 2 Buscar auricular 3 Buscar teléfono móvil 4 Buscar equipo datos 5 Equipos conocidos 6 Equipo propio É Funciones adicionales 1 Centro de información 2 Gestor recursos ¢ p. 56 ¢ p. 54 ¢ p. 56 1 ¢ p. 82 Salvapantallas 2 Imagen llamada 3 Sonidos 4 Memoria libre ¢ p. 120 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / menutree.fm / 09.09.2011 Esquema general de los menús 4 5 6 Ê ¢ p. 61 Lista de llamadas 1 Todas las llamadas 2 Llamadas salientes 3 Llamadas aceptadas 4 Llamadas perdidas Ë Mensajería 2 E-mail Ì Contestador 1 Escuchar mensajes 1 Contes.red: Línea fija sólo en conexión de red fija 3 Contestad. red: IP1 4 Contestad. red: IP2 8 Contestad. red: IP6 9 Contestador 1 - Contestador 2 - Contestador 3 1 Contestador 1 2 Contestador 2 3 Contestador 3 1 Grabar anuncio Contestador 1 to 3 2 Escuchar anuncio Contestador 1 to 3 3 Borrar anuncio Contestador 1 to 3 4 Grabar aviso Contestador 1 to 3 5 Reproducir aviso Contestador 1 to 3 6 Borrar aviso Contestador 1 to 3 ¢ p. 79 ¢ p. 86 ¢ p. 94 : 2 3 Anuncios 4 Grabaciones 5 Altavoz 6 Version 4.1, 21.11.2007 Activación Contestador de red 1 Teléf.sobremesa 2 Term. 1 Cont. red: línea fija 2 Contestad. red: IP1 3 Contestad. red: IP2 ¢ p. 89 ¢ p. 87 ¢ p. 88 ¢ p. 91 ¢ p. 91 ¢ p. 94 : 7 Contestad. red: IP6 41 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / menutree.fm / 09.09.2011 Esquema general de los menús 7 Ajustar tecla 1 1 Cont. red: línea fija 2 Contestad. red: IP1 3 Contestad. red: IP2 7 Contestad. red: IP6 8 Contestador ¢ p. 95 : 7 8 9 Í Calendario 1 Calendario 2 Despertador 3 Alarmas perdidas Î Contactos 1 Agenda 2 Agenda red Ï Ajustes 1 Asistente para VoIP 2 Fecha/hora 3 Ajustes Audio 4 Pantalla ¢ p. 97 ¢ p. 100 ¢ p. 99 ¢ p. 65 2 Gigaset.net 1 Online Directory 3 Yellow Pages 4 Prv.NetDir 1 Volumen de llamada 2 Tonos de llamada 3 Tonos de aviso 4 Música en espera 1 Salvapantalla 2 Iluminación 1 Registrar terminal 2 Dar de baja terminal Se muestran las agendas telefónicas disponibles en línea con los nombres específicos del proveedor 1 Volumen 2 Melodías 3 Control de tiempo 4 Silenc.llam.anónimas ¢ p. 70 ¢ p. 70 ¢ p. 73 ¢ p. 125 ¢ p. 122 ¢ p. 117 ¢ p. 118 ¢ p. 120 ¢ p. 120 ¢ p. 116 Version 4.1, 21.11.2007 Teletipo 42 5 Idioma 6 Registro ¢ p. 116 ¢ p. 101 ¢ p. 102 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / menutree.fm / 09.09.2011 Esquema general de los menús 7 Telefonía 1 Códigos area 3 Conexiones de envío INT 1 ... INT 8 4 Conexiones recepción INT 1 ... INT 8 Contestador 1 ... Contestador 3 6 8 Version 4.1, 21.11.2007 9 Sistema Modo Eco Modo de marcación 7 Tiempos flash 8 Código urbano - Código área local - Códigos área adicion. 1 Reiniciar 2 Interfaz DECT 3 Puerto FXS 5 Red local 6 Actualizar firmware 7 PIN Sistema 1 Modo Eco 1 Marc.tonos autom. 2 Teclado sólo en conexión de red fija ¢ p. 123 ¢ p. 126 ¢ p. 127 ¢ p. 86 ¢ p. 131 ¢ p. 130 ¢ p. 123 ¢ p. 123 ¢ p. 129 ¢ p. 128 ¢ p. 129 ¢ p. 123 ¢ p. 127 ¢ p. 122 ¢ p. 97 43 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011 Realizar llamadas Realizar llamadas Si la iluminación de la pantalla está desactivada (¢ p. 117), ésta se activa pulsando cualquier tecla. Observaciones Con su teléfono base puede realizar hasta cuatro llamadas externas en paralelo. Realizar llamadas externas Las llamadas externas son llamadas realizadas a través de la red telefónica pública (red fija, red móvil) e Internet (VolP). Para realizar una llamada externa debe establecer una de las conexiones del teléfono base como conexión de envío. Dispone de las siguientes opciones: u Asignar al teléfono base/terminal inalámbrico una conexión como conexión de envío fija (¢ p. 126). Mediante la tecla de pantalla o la tecla de función se puede utilizar una "conexión de sustitución" si es necesario (¢ p. 114). u Seleccione en cada llamada una conexión de envío en el teléfono base/ terminal inalámbrico. Conexión de envío fija Version 4.1, 21.11.2007 Requisito: El teléfono base tiene asignada una conexión (conexión de red fija, conexión VolP) como conexión de envío fija (¢ p. 126). ~c Marcar el número y descolgar el auricular. El número se marca. O bien: c~ Descolgar el auricular y después marcar el número. El número se marca aprox. 3,5 segundos. 44 En lugar de descolgar el auricular, también puede pulsar la tecla de manos libres d o la tecla de función Auriculares (¢ p. 114) para realizar llamadas con el dispositivo de manos libres o con el casco. En este manual, el símbolo "c, descolgar el auricular" se utiliza únicamente para indicar esta acción. En la pantalla se indican los números marcados y la conexión de envío utilizada (p.ej. por IP2). Si existe, se indica el nombre de la conexión indicado por usted. De lo contrario, el nombre estándar. Observaciones u Si para el número marcado hay defi- nida una regla de marcación (véase configurador web), para el establecimiento de la conexión se utilizará la conexión indicada en la regla de marcación en lugar de la conexión de envío. Si el número está bloqueado por una regla de marcación, éste no se marcará. Se muestra No es posible. u Si llama a la red fija a través de VoIP, deberá marcar el prefijo regional también en llamadas locales (según el proveedor). Puede evitar tener que introducir el prefijo propio si introduce el prefijo en la configuración (véase configurador web). u Ha activado la opción Conexión automática a la red de telefonía fija en caso de fallo con el configurador web. Si falla el intento de llamar a través de una conexión de VoIP, se intentará automáticamente establecer la conexión a través de la red fija. u El teléfono base marca los números de Gigaset.net, que acaban con el sufijo #9 automáticamente a través de la conexión Gigaset.net. Estas llamadas son gratuitas (¢ p. 51). DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011 Realizar llamadas Selección de conexión en cada llamada Requisito: el teléfono base tiene asignada la conexión "Selecc. siempre" en lugar de la conexión de envío (¢ p. 126). ~c Marcar el número y descolgar el auricular. Se muestra la lista de todas las conexiones (MSN) del teléfono base. q Seleccionar la conexión. §Marcar§ / w Pulse la tecla de pantalla o pulse en medio de la tecla de control. Si el número marcado tiene definida una regla de marcación (véase configurador web), se utiliza la conexión de envío establecida en la regla de marcación. Observaciones u Con la tecla roja Fin T puede inte- rrumpir la marcación. u Durante la comunicación se muestra la duración de la llamada. u Si se marca con la agenda telefónica (p. 65) o con la lista de llamadas y rellamada (p. 61), se ahorra tener que marcar los números cada vez. u Si ha registrado terminales inalámbricos en su teléfono base, puede realizar llamadas internas gratuitas (p. 103). Utilizar conexión alternativa/lista de conexiones de la tecla de pantalla/ función Version 4.1, 21.11.2007 Requisito: haber asignado una "conexión alternativa" o la lista con todas las conexiones configuradas a una tecla de pantalla o de función (¢ p. 114). §Sel. lín.§ Pulsar la tecla de pantalla o función. q Seleccionar la conexión. c / §Marcar§ Descolgar el auricular o pulsar la tecla de pantalla. Pulse §Marcar§, se activa el altavoz del teléfono base (escucha por altavoz; ¢ p. 52). ~ Introducir el número. El número se marca aprox. 3,5 segundos tras introducir el último dígito. Se ignora una regla de marcación definida para el número marcado (véase configurador web). Se utiliza siempre la conexión de envío seleccionada. Llamar a la dirección IP (según proveedor) A través de VoIP, también puede marcar una dirección IP en vez de un número de teléfono. ¤ Pulse la tecla de asterisco * para separar los bloques numéricos de la dirección IP (p.ej. 149*246*122*28). ¤ En caso necesario, pulse la tecla de almohadilla # para añadir el número del puerto SIP del interlocutor a la dirección IP (p.ej. 149*246*122*28#5060). Si su proveedor de VoIP no admite la marcación de direcciones IP, cada parte de la dirección se interpreta como un número de teléfono normal. Marcar números de emergencia En algunos países las reglas de marcación de números de emergencia están predefinidas (p.ej., el número de emergencias de la policía local). Por ello, los números de emergencia siempre se marcan por la red fija. Puede cambiar la conexión a través de la que se debe marcar el número de emergencia correspondiente (p.ej., cuando el teléfono no esté conectado a la red fija). No obstante, asegúrese de que el proveedor de VoIP de la conexión seleccionada admite las llamadas a números de emergencia. Si la conexión VolP se borra de la configuración, la llamada de emergencia ya no podrá realizarse. 45 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011 Realizar llamadas Si en su teléfono no hay reglas de marcación predefinidas para los números de emergencia, debería definirlas usted mismo. Asigne a tales llamadas una conexión de la que esté seguro que admite números de emergencia. La red fija siempre admite números de emergencia. Tenga en cuenta los siguiente: si no se han definido reglas de marcación para los números de emergencia y ha configurado un prefijo local automático, este prefijo se antepone también a las llamadas de emergencia, siempre que se marque a través de una conexión VoIP. Transferir la llamada a los auriculares ¤ Pulsar la tecla de función Auriculares del teléfono base. Encontrará más información sobre los auriculares con cable en p. 113. Observación Si el teléfono base está conectado a unos auriculares Bluetooth y a unos auriculares con cable, la llamada se transmitirá a los auriculares Bluetooth. Realizar llamadas a través de la conexión móvil (Link2mobile) Con el teléfono base puede realizar llamadas a través de la conexión de telefonía móvil GSM de su teléfono móvil Bluetooth. Requisitos: Sugerencia Le recomendamos asignar a una de las teclas de función del teléfono base la función Auriculares (¢ p. 114) y utilizar esta tecla de función para el traspaso/ aceptación de llamadas, incluso si sus auriculares disponen de una tecla Pushto-talk. Requisito: haber asignado la función Auriculares a una de las teclas de función del teléfono base antes de la conexión de los auriculares (¢ p. 114). Auriculares Bluetooth: Version 4.1, 21.11.2007 Requisito: el servicio Bluetooth debe estar activado y entre el auricular Bluetooth y el teléfono base debe haber una conexión establecida (¢ p. 106). ¤ Pulsar la tecla de función Auriculares del teléfono base. El establecimiento de la conexión entre el teléfono base y los auriculares puede tardar hasta 5 segundos. Encontrará más información sobre los auriculares Bluetooth en p. 110. Auriculares con cable: Requisito: el auricular debe estar conectado al teléfono base (¢ p. 12). 46 u El teléfono móvil GSM debe estar regis- trado en el teléfono base (¢ p. 111). u El teléfono móvil debe estar en el área de alcance del teléfono base (a menos de 10 m) y tener una conexión Bluetooth con el teléfono base. u El teléfono base debe poder utilizar la conexión de telefonía móvil como conexión de envío, es decir, el teléfono base tiene asignada la conexión GSM como conexión de envío o el teléfono base puede seleccionar la conexión GSM como conexión de envío (¢ p. 126). Puede realizar llamadas a través de la conexión GSM igual que a través de cualquier otra conexión de envío del teléfono base ( ¢ Conexión de envío fija en p. 44, Selección de conexión en cada llamada en p. 45 y Utilizar conexión alternativa/lista de conexiones de la tecla de pantalla/función en p. 45). Observaciones La llamada se interrumpe en cuanto el teléfono móvil se encuentra fuera del alcance del teléfono base (aprox. 10 m) o se desactiva el Bluetooth. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011 Realizar llamadas Se visualiza el número de teléfono del receptor de la llamada (COLP) Requisitos: u Su proveedor de red debe admitir la característica COLP (Connected Line Identification Presentation). Si es necesario, debe activar COLP con su proveedor (consulte con su proveedor). u El receptor de la llamada no ha activado COLR (Connected Line Identification Restriction). En llamadas salientes se muestra el número de teléfono de la conexión en la que se responde a la llamada, que se muestra en la pantalla del teléfono base. El número de teléfono mostrado puede ser distinto del número de teléfono que haya marcado. Ejemplos: u El receptor de la llamada ha activado el desvío de llamadas. u Se responde a la llamada mediante la transferencia de llamadas en otra conexión de una centralita. Si en la agenda telefónica existe un registro para este número, se mostrará el nombre correspondiente en pantalla. Observaciones u Al alternar llamadas, en conferencias y Version 4.1, 21.11.2007 en consultas internas se muestra el número de teléfono de la conexión que ha respondido (o el nombre correspondiente) en vez del número de teléfono marcado. u Al transferir el número a la agenda telefónica y a la lista de rellamada, se añade el número marcado (y no el que se muestra). Finalizar la comunicación & Colgar el auricular o pulsar la tecla roja Fin T. O bien, si está llamando con auriculares: ¤ Pulsar la tecla de función Auriculares o la tecla roja Fin T del teléfono base. Responder a una llamada Las llamadas entrantes se indican de tres maneras: mediante una señal acústica del timbre, mediante una indicación en la pantalla y mediante el parpadeo de la tecla de manos libres d. Observaciones Sólo se señalizan las llamadas realizadas a las conexiones de recepción que su teléfono base tenga asignadas (¢ p. 127). Si su teléfono base tiene configuradas conexiones VolP, se aplica lo siguiente: u Si no ha configurado en su teléfono base ninguna asignación de las conexiones de recepción, todas las llamadas entrantes serán señalizadas tanto en el teléfono base como en todos los terminales inalámbricos. u Si ha realizado una asignación de las conexiones y una de las conexiones no ha sido asignada ni al teléfono base ni a ningún terminal inalámbrico o contestador automático como conexión de recepción, las llamadas a esta conexión no se señalizarán. Si el número de teléfono sólo está asignado al contestador automático, no se señalizará la llamada. Si el contestador automático está activado, éste responderá a la llamada. 47 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011 Realizar llamadas Dispone de las siguientes opciones para responder a una llamada: ¤ Descolgar el auricular. ¤ Pulsar la tecla de manos libres d. ¤ Pulsar la tecla de pantalla Ô para transferir la llamada al contestador automático. ¤ Si la conexión de recepción está asignada a un contestador automático y éste no está ocupado por otra llamada: – En caso de llamadas a su conexión de red fija: Pulsar la tecla de pantalla Ô para transferir la llamada al contestador automático. Si el timbre de llamada le molesta, pulse la tecla de pantalla §Silencio§. Puede aceptar una llamada mientras ésta se muestre en la pantalla. Para cancelar una llamada entrante, cambie el receptor, pulse la tecla de colgar roja T o , en el caso de llamadas de VoIP, pulse la tecla de pantalla §Rechazar§. Contestar una llamada mediante los auriculares Sugerencia Version 4.1, 21.11.2007 Le recomendamos asignar a una de las teclas de función del teléfono base la función Auriculares (¢ p. 114) y utilizar esta tecla de función para la aceptación de llamadas, incluso si sus auriculares disponen de una tecla Push-to-talk. Requisito: haber asignado la función Auriculares a una de las teclas de función del teléfono base antes de la conexión de los auriculares (¢ p. 114). Auriculares Bluetooth: Requisito: Bluetooth debe estar activado y debe haber una conexión establecida entre los auriculares Bluetooth y el terminal inalámbrico (¢ p. 106). ¤ Pulsar la tecla de función Auriculares del teléfono base. 48 Auriculares con cable: Requisito: los auriculares deben estar conectados al teléfono base (¢ p. 12). ¤ Pulsar la tecla de función Auriculares del teléfono base. Encontrará más información sobre los auriculares con cable en p. 113. Observaciones Si el teléfono base está conectado a unos auriculares Bluetooth y a unos auriculares con cable, la llamada se contestará en los auriculares Bluetooth. Aceptar llamadas en su conexión de telefonía móvil (Link2mobile) Mediante Bluetooth puede registrar su teléfono móvil GSM en su teléfono base y recibir las llamadas dirigidas al teléfono móvil en el teléfono base (o en un terminal inalámbrico registrado) (¢ p. 111). Requisitos: u El teléfono móvil debe estar en el área de alcance del teléfono base (< 10 m) y tener una conexión con el teléfono base. u La conexión GSM está asignada al teléfono base (o terminal inalámbrico) como conexión de recepción (¢ p. 127). Las llamadas al teléfono móvil (al número móvil) se señalizan en el teléfono base. En la pantalla se muestra el nombre Bluetooth del teléfono móvil como conexión de recepción (p.ej. para Móvil) ¤ En el teléfono base: Descolgar el auricular. Observaciones La llamada se interrumpe en cuanto el teléfono móvil se encuentra fuera del alcance del teléfono base (aprox. 10 m) o se desactiva el Bluetooth. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011 Realizar llamadas Transmisión de números de teléfono Durante una llamada, el número o el nombre del abonado llamante puede mostrarse en la pantalla de su teléfono siempre que se cumplan los requisitos siguientes: u Su proveedor de red presta los servicios CLIP, CLI y CNIP. – CLI (Calling Line Identification, identificación de la línea llamante): se transmite el número del abonado llamante. – CLIP (Calling Line Identification Presentation, presentación de la identificación del abonado llamante): se muestra el número del abonado llamante. – CNIP (Calling Name Identification Presentation, presentación de la identificación del nombre del llamante): se muestra el nombre del abonado llamante. u Ha solicitado el CLIP o el CNIP a su proveedor de red. u El abonado llamante ha solicitado el CLI al proveedor de red. Indicación de llamada Si el número del abonado llamante está almacenado en su agenda telefónica, se mostrará su nombre. Si además ha asignado una imagen CLIP al abonado llamante (¢ p. 66), ésta se mostrará a la izquierda de la pantalla. Mediante la indicación de la pantalla, puede diferenciar a qué conexión de recepción se dirige la llamada. (Ejemplo de indicación) ØÙÚ 1234567890 1 para IP1 2 Rechazar Silencio 1 Número o nombre del llamante 2 Conexión de recepción: indica qué número ha marcado la persona que llama. Se muestra el nombre estándar (Línea fija o IP1 hasta IP6). En el caso de llamadas procedentes de Gigaset.net, se muestra para Gigaset.net. En lugar del número se muestra: u Externo, si no se transmite ningún número. u Oculto, si el llamante suprime la transmisión del número de teléfono (p. 54). u Desconocido, si el llamante no ha solicitado la transmisión del número de teléfono. Indicación en pantalla con CNIP Si dispone del servicio CNIP, se muestra el nombre (lugar) registrado para este número de teléfono en su proveedor de red. Si el número del abonado llamante está almacenado en su agenda telefónica, el número del abonado llamante se sustituye por el registro correspondiente de su agenda. (Ejemplo de indicación) ØÙÚ 1234567890 Ana López, 1 2 para IP1 Rechazar Silencio Version 4.1, 21.11.2007 1 Número del abonado llamante 2 Nombre y localidad 49 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011 Realizar llamadas En la pantalla se muestra: u Externo, si no se transmite ningún número. u Oculto, si el llamante suprime la transmisión del número de teléfono (p. 54). u Desconocido, si el llamante no ha solicitado la transmisión del número de teléfono. Notas acerca de la indicación de los números de teléfono (CLIP) Su teléfono Gigaset está configurado en estado de suministro de manera que el número del abonado llamante se muestre en pantalla. No es necesario efectuar ningún ajuste adicional en su teléfono Gigaset. Si a pesar de ello no se muestra el número de teléfono, puede ser debido a lo siguiente: u No ha solicitado el servicio CLIP a su pro- veedor de red, o u Su teléfono esta conectado a través de una centralita/un enrutador con centralita integrada (Gateway) que no transmite todas las informaciones. ¿Está su teléfono conectado a través de una centralita/un Gateway? Version 4.1, 21.11.2007 Este es el caso si entre su teléfono y la roseta de la conexión telefónica hay otro dispositivo instalado; p. ej., una instalación -de telecomunicación, un Gateway, etc. A menudo es suficiente reiniciarlo: ¤ Desenchufe su centralita brevemente de la red. A continuación vuelva a enchufarla y espere hasta que el aparato se haya reiniciado. 50 Si el número de teléfono sigue sin mostrarse ¤ Compruebe las configuraciones de su centralita con respecto a la indicación de los números de teléfono (CLIP) y, si es necesario, active esta función. Para ello, busque en las instrucciones de uso del aparato por CLIP (o un nombre alternativo, como transmisión del número de teléfono, indicación del número de teléfono, ...). Si es necesario, pida más información al fabricante del aparato. Si a pesar de todo no tiene éxito, es posible que el proveedor de red de este número de teléfono no ofrezca CLIP. ¿Ha solicitado la indicación de los números de teléfono a su proveedor de red? ¤ Compruebe si su proveedor de red ofrece la indicación de los números de teléfono (CLIP) y si ha habilitado esta función para Ud. Si fuese necesario, diríjase a su proveedor. Puede encontrar más información sobre el tema en la página web de Gigaset: www.gigaset.com/service DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011 Realizar llamadas Telefonía VoIP mediante Gigaset.net El servicio Gigaset.net le permite mantener conversaciones telefónicas gratuitas directamente con otros usuarios de Gigaset.net a través de Internet, sin configurar ninguna cuenta con un proveedor de VoIP y sin ningún otro tipo de ajuste. Sólo tiene que conectar el teléfono a la alimentación eléctrica y a Internet y, en caso necesario, registrarse en la agenda telefónica en línea de Gigaset.net con el nombre que desee (¢ p. 76). Gigaset.net es un servicio de VoIP de Gigaset Communications GmbH en el que pueden participar todos los usuarios de un dispositivo de VoIP de Gigaset. Puede llamar gratuitamente a otros usuarios de Gigaset.net, de manera que, aparte del coste de la conexión a Internet, no se produce ningún otro coste de teléfono. No es posible realizar conexiones a/desde otras redes. El teléfono base marca los números de que acaban con el sufijo #9 automáticamente a través de la conexión Gigaset.net. Observaciones Gigaset.net admite conexiones de banda ancha: Las conversaciones a través de Gigaset.net realizadas desde su teléfono con otro dispositivo que admita banda ancha tienen una calidad de sonido excelente. El servicio Eco está disponible en seis idiomas: u 12341#9 (inglés) u 12342#9 (neerlandés) u 12343#9 (italiano) u 12344#9 (francés) u 12345#9 (alemán) u 12346#9 (español) Tras un mensaje, el servicio Eco le devuelve los datos de voz recibidos directamente en forma de eco. Exención de responsabilidad Gigaset.net es un servicio voluntario de Gigaset Communications GmbH, que no asume ninguna responsabilidad ni garantía sobre la disponibilidad y el servicio de la red. Observaciones Si no usa la conexión de Gigaset.net durante seis meses, se desactivará automáticamente. No estará disponible para llamadas desde Gigaset.net. Se vuelve a activar la conexión: u al iniciar una búsqueda en la agenda telefónica de Gigaset.net o u al llamar por Gigaset.net (marcar un número con #9 al final) o u al activar la conexión con el configurador Web. Version 4.1, 21.11.2007 Todos los dispositivos de VoIP Gigaset llevan un número de teléfono de Gigaset.net asignado de fábrica (¢ p. 144). Todos los usuarios están incluidos en la agenda telefónica de Gigaset.net, que puede consultar. En Gigaset.net dispone del servicio Eco, con el que puede probar su línea VoIP. 51 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011 Realizar llamadas Gigaset HDSP: telefonía con calidad de sonido espectacular Activar/desactivar el modo manos libres-/escucha por altavoz Su teléfono Gigaset admite el códec de banda ancha G.722. Con él puede hablar por teléfono con una calidad de sonido espectacular (High Definition Sound Performance). Si registra terminales inalámbricos que admitan banda ancha a su base y se realizan llamadas internas entre estos terminales inalámbricos o entre el teléfono base y un terminal inalámbrico, éstas también se realizarán a través de banda ancha. Los requisitos para las conexiones de banda ancha en el teléfono son: u Para llamadas internas: Los terminales inalámbricos implicados deben admitir la banda ancha, esdecir, deben admitir el códec G.722. u Para llamadas externas por VoIP: – La llamada debe realizarse en el teléfono base o en un terminal inalámbrico que admita banda ancha. – Debe haber seleccionado el códec G.722 para las llamadas salientes. – Su proveedor de VoIP debe admitir las conexiones de banda ancha. – El teléfono de su interlocutor debe admitir el códec G.722 y aceptar el establecimiento de una conexión de banda ancha. En el modo de manos libres no se utiliza el auricular, sino el micrófono y el altavoz del teléfono base. De esta manera, porejemplo, otros pueden participar en la conversación. En el modo de escucha por altavoz puede mantener una conversación con el auricular y activar, además, el altavoz en el teléfono base (funcionamiento de auricular y de manos libres). ¤ Si desea que otras personas oigan la conversación, debe comunicárselo a su interlocutor. Observaciones Version 4.1, 21.11.2007 El servicio de VoIP Gigaset.net (¢ p. 51) admite las conexiones de banda ancha. Activar/desactivar la escucha por altavoz ¤ Pulsar la tecla de manos libres d para activar o desactivar el altavoz durante una conversación en el funcionamiento con auricular. Activar el modo manos libres al marcar ~ d Introducir el número y pulsar la tecla de manos libres. Finalizar la llamada: T Pulsar la tecla roja Fin. Cambiar del modo auricular al modo manos libres Requisito: se está manteniendo una llamada a través del auricular o se está manteniendo una llamada a través del auricular y se ha activado el altavoz. d& Pulsar la tecla de manos libres hasta que haya colgado el auricular. d Si no parpadea la tecla de manos libres: pulsar nuevamente la tecla de manos libres. Cambiar del modo manos libres al modo de conversación con el auricular c 52 Descolgar el auricular. El altavoz del teléfono base se desactiva. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / telephony.fm / 09.09.2011 Realizar llamadas Observaciones Durante el modo de manos libres puede modificar el volumen de conversación con las teclas R y S. Silenciar el teléfono base Puede desactivar el micrófono del auricular, del teléfono base (modo manos libres) y de unos auriculares conectados (con cable o Bluetooth) durante una conversación externa (también durante una conferencia o al alternar llamadas). Sus interlocutores dejan de escucharle. No obstante, usted sí seguirá oyendo a sus interlocutores. Requisito: estar realizando una llamada externa. Desactivar el micrófono P Pulsar la tecla Mute. En la pantalla se muestra Micrófono apagado. Volver a activar el micrófono P Volver a pulsar la tecla Mute, para reactivar el micrófono. Si durante el modo silencioso se recibe una llamada en espera, ésta se indicará acústicamente del modo habitual. Sin embargo, sólo se mostrará en la pantalla cuando el micrófono se active de nuevo. Servicios CID 2.5 (servicios de red) Si el identificador de llamadas (CID) está activado y aparece una llamada en espera, puede elegir entre 4 servicios diferentes de CID 2.5 (servicios de red). Durante una llamada: v Presione la tecla de control Seleccione con q: Recibir mensaje El interlocutor en espera es desviado al buzón de mensajes de la centralita. Mensaje en espera Se retiene al interlocutor en espera y se escucha la notificación correspondiente de la centralita. Devolución de llamada Al interlocutor en espera se le pide que vuelva a llamar más tarde. Añadir participante Se pide a la centralita que realice una llamada en conferencia. Nota: Si el terminal inalámbrico se encuentra silenciado non aparece una llamada en espera. Para usar servicios de CID 2.5 el terminal no debe estar silenciado. Version 4.1, 21.11.2007 Observaciones Durante el modo silencio están desactivadas todas las teclas del teléfono base excepto: u Tecla Mute P u Tecla roja Fin T, con la que puede finalizar la llamada u Teclas S y R, con las que puede regular el volumen del auricular, altavoz o auriculares (el altavoz está activado, el micrófono permanece desactivado) u La tecla de función o de pantalla a la que haya asignado la función Auriculares (¢ p. 114) y con la que puede transferir la conversación a unos auriculares conectados. 53 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / netservices.fm / 09.09.2011 Hacer uso de los servicios de red Hacer uso de los servicios de red Los servicios de red son funciones que el proveedor de red pone a disposición del usuario. Tenga en cuenta lo siguiente: u Algunos ajustes no se pueden realizar a la vez en el teléfono base y en los terminales inalámbricos registrados. En ese caso, oirá un tono de confirmación negativo. u Algunos servicios de red sólo pueden utilizarse si usted los ha solicitado al proveedor (posibles costes adicionales). ¤ En caso de que surjan problemas, diríjase a su proveedor de red. Servicios para todas las llamadas Realizar llamadas anónimas – Omitir la transmisión de nuestro número de teléfono Nuestro número de teléfono se puede ocultar al realizar una llamada (CLIR = Calling Line Identification Restriction). para que no sea visible para el receptor de la llamada. De este modo, podrá llamar de forma anónima. Requisitos: u Para realizar llamadas anónimas Version 4.1, 21.11.2007 mediante su conexión de red fija debe haber solicitado el correspondiente servicio al proveedor de red. u La realización de llamadas anónimas vía VoIP sólo es posible si el proveedor admite la función de "llamada anónima". En algunos casos puede ser necesario activar la función con los proveedores de sus conexiones VoIP. 54 Activar/desactivar "Realizar llamada anónima" -para todas las llamadas Puede activar/desactivar de forma permanente la ocultación del número para todas las llamadas del teléfono (red fija VoIP). Si esta función está activada se suprime la transmisión de nuestro número de teléfono en todas las llamadas realizadas a través de la red fija, y también a través de sus conexiones VoIP. La ocultación del número se activa para el teléfono base y para todos los terminales inalámbricos registrados. v ¢ Ç Servicios de red Todas llam.anónim. Seleccionar y pulsar §Acep.§ (μ = activado). Para suprimir temporalmente la transmisión de nuestro número de teléfono para la próxima llamada, ¢ p. 57. Desvío general de llamadas Se debe diferenciar entre u el desvío de llamadas internas y u el desvío de llamadas a un número de teléfono externo Desvío de llamadas a un enlace externo Con el desvío de llamadas se transfieren las llamadas entrantes a otra conexión externa. Puede configurar un desvío específico para cada enlace - esdecir, para cada conexión (número de línea fija y conexión VoIP),, que esté asignada al teléfono base como conexión de recepción. Requisito: el proveedor de VoIP debe admitir el desvío de llamadas. v ¢ Ç Servicios de red ¢ Desvíos Se mostrará una lista con las conexiones de recepción configuradas y activadas de su teléfono y Interno. ¤ Seleccione el enlace entrante para el que desee activar o desactivar un desvío de llamadas y pulse §Acep.§. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / netservices.fm / 09.09.2011 Hacer uso de los servicios de red ¤ Modificar entrada de varias líneas: Estado Activar/desactivar el desvío de llamadas. Número teléfono Introducir el número al que hay que desviar la llamada. Usted puede introducir, para cada conexión, un número de la red fija, VoIP o de telefonía móvil diferente. Para activar el desvío de llamadas del número Gigaset.net-Nummer, debe indicar otro número Gigaset.net. Cuándo Seleccionar Tod. las llam. / Si Ocupado / Si No respues.. Tod. las llam.: las llamadas se desvían inmediatamente, esdecir, en el teléfono base ya no se indica ninguna llamada en este número de teléfono. Si No respues.: las llamadas se desvían si nadie descuelga tras reiteradas llamadas. Si Ocupado: las llamadas se desvían si su terminal está ocupado. §Enviar§ Pulsar la tecla de pantalla. En el desvío de llamadas de la conexión de red fija: Se establece una conexión en la red telefónica para activar o desactivar el desvío de llamadas. ¤ Pulse la tecla roja Fin después de recibir la confirmación desde la red fija T. Tenga en cuenta que El desvío de llamadas puede implicar costes adicionales. Para más información, póngase en contacto con su proveedor. Version 4.1, 21.11.2007 Desvío de llamadas internas Puede transferir todas las llamadas externas dirigidas a una conexión de recepción asignada al teléfono base, a un terminal inalámbrico o al dispositivo conectado al puerto de FAX. v ¢ Ç Servicios de red ¢ Desvíos Llam. Intern. Seleccionar y pulsar §Acep.§. ¤ Puede modificar la configuración de los siguientes campos: Activación Activar/desactivar el desvío de llamadas. Al terminal Seleccionar el usuario de la línea interna. Se muestra Ning. term. cuando previamente no se ha ajustado aún ningún desvío de llamadas interno o cuando el terminal inalámbrico ajustado anteriormente ya no está registrado. Retraso Si la llamada no se ha de transferir directamente sino con retardo; seleccione aquí la duración de ese retardo (0, 10 seg., 20 seg. o 30 seg.). Introduzca 0 y la llamada no se indicará en el teléfono base sino que será transferido inmediatamente. §Enviar§ Pulsar la tecla de pantalla. El desvío de llamadas internas es sólo de una fase, esdecir, si las llamadas para el teléfono base se transmiten a un terminal inalámbrico (p.ej. MT1) en el que está activado asimismo un desvío de llamadas, (p. ej. a MT2), este segundo desvío no se activa. Las llamadas se indican en el terminal inalámbrico MT1. Observaciones u Una llamada para el teléfono base que fue transmitida se registra en la lista de llamadas del teléfono base. u Si una llamada a una conexión de recepción que sólo está asignada al teléfono base, se transmite a un terminal inalámbrico que no disponible (p.ej. el terminal inalámbrico está desconectado), la llamada se suprime tras un corto tiempo. 55 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / netservices.fm / 09.09.2011 Hacer uso de los servicios de red Activar/desactivar la llamada en espera para llamadas externas (VoIP) Activar/desactivar la transferencia de la llamada explícita – ECT (Explicit Call Transfer) Con esta función activada, durante una llamada externa se le indica a través de un tono de aviso de llamada en espera que otro usuario externo intenta llamarle. Si dispone de CLIP, es posible que se muestre en la pantalla el número de teléfono de la persona que intenta llamarle o el nombre guardado en la agenda telefónica para este número de teléfono. El llamante escucha la señal de llamada. Con la llamada en espera desactivada se oye la señal de ocupado cuando se realiza una conversación telefónica, si usted es el único usuario de esta conexión y si ésta no está asignada a ningún contestador automático. Activar/desactivar la transferencia de la llamada explícita – ECT (Explicit Call Transfer) Activar/Desactivar llamada en espera Version 4.1, 21.11.2007 Requisito para una conversación mediante VoIP: el teléfono permite dos conexiones VoIP paralelas (el ajuste puede modificarse mediante configurador Web). v ¢ Ç Servicios de red ¢ Llamada en espera Estado Seleccionar Activar / Desactivar, para activar o desactivar la llamada en espera. ¤ Pulsar la tecla de pantalla §Enviar§. La llamada en espera se activa/desactiva para todas las conexiones del teléfono y para todos los dispositivos registrados. 56 Si está activada la función Transferencia (ECT) usted puede conectar directamente dos interlocutores externossimultáneos, colgando el auricular o bien pulsando la tecla roja Fin T (¢ p. 59). Es requisito que usted realice una llamada externa a través de una de sus conexiones VoIP o RDSI e inicie una consulta externa. Observaciones Para sus conexiones VoIP puede ajustar la transferencia de llamadas a través del configurador Web (véase el manual de instrucciones del configurador Web que se encuentra en el CD adjunto, transferencia de llamada). Ajustes especiales para llamadas a través de la red fija analógica Requisito: el teléfono base está conectado a la red fija analógica. Rechazar llamadas anónimas llamadas a su número de red fija, cuya transmisión del número de teléfono ha sido suprimida por la persona que llama (CLIR). v ¢ Ç Servicios de red ¢ Rechaz.llam.desconoc. Estado: Activar/desactivar. §Enviar§ Pulsar la tecla de pantalla para enviar un código específico a la centralita. ¤ Después de la confirmación de la red telefónica, pulse la tecla roja Fin T. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / netservices.fm / 09.09.2011 Hacer uso de los servicios de red Parámetros configurables sólo para la siguiente llamada Activar la función de "llamada anónima" para la próxima llamada Puede omitir la transmisión de su número de teléfono para la siguiente llamada (CLIR = Calling Line Identification Restriction). El ajuste vale para todas las conexiones del teléfono. En estado de espera: v ¢ Ç Servicios de red ¢ Siguiente llamada ¢ Anónima Seleccionar y pulsar §Acep.§. ~ Introducir el número de teléfono o añadirlo desde la agenda telefónica. §Marcar§ Pulse la tecla de pantalla o descuelgue el auricular. Se marca el número. También puede suprimir la transmisión de su número de teléfono para todas las llamadas, ¢ p. 54. Suprimir llamada en espera para la siguiente llamada (red fija analógica) Version 4.1, 21.11.2007 Requisito: su teléfono está conectado a la red fija analógica. Ha seleccionado una conexión de red fija como conexión de envío. En la siguiente llamada no se le avisará de la llamada en espera, incluso cuando esté activada la "Llamada en espera" (¢ p. 56). v ¢ Ç Servicios de red ¢ Siguiente llamada ¢ Llamada en espera ~ Introducir número de teléfono. §Marcar§ Pulsar la tecla de pantalla o descolgar el auricular. El número se marca. Observaciones Ajustes durante una comunicación externa Tenga en cuenta que: En la telefonía VoIP están a disposición los siguientes servicios descriptos sólo cuando están permitidas las conexiones IP paralelas. Devolución de llamada si no contesta o está ocupado (red fija analógica) Observaciones u Sólo puede utilizar esta función para llamadas a través de la red fija analógica. u Sólo se dispondrá de una tecla de pantalla/función de menú para activar una devolución de llamada en el teléfono si la centralita admite esta característica. Si su interlocutor no contesta o está ocupado, podrá iniciar una devolución de llamada. Devolución de llamada si está ocupado: la devolución de llamada se realiza tan pronto como concluya la llamada en curso del usuario receptor de la llamada. Devolución de llamada si no contesta: la devolución de llamada se realiza tan pronto como el usuario receptor haya concluido una llamada. Iniciar devolución de llamada: Requisito: Ha marcado un número y ha configurado su conexión de red fija como conexión de envío. §Devol.llam.§ Pulsar la tecla de pantalla. Si puede activarse la evolución de llamada, se emite el mensaje Devolución llam. activada. La llamada se termina. El teléfono base vuelve al estado de reposo. El número se almacena junto con el ajuste en la lista de rellamada. 57 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / netservices.fm / 09.09.2011 Hacer uso de los servicios de red Si no pudo activarse en la centralita la devolución de llamada, se muestra en la pantalla ¡Devolución llam. no posible!. & / T Colgar el auricular o pulsar la tecla roja Fin. Iniciar una devolución de llamada durante una consulta externa: Usted intenta iniciar una consulta externa durante una comunicación externa. El usuario no responde o está ocupado. §Opciones§ ¢ Devolución de llamada Seleccionar y pulsar §Acep.§. §Finalizar§ Pulse la tecla de pantalla para volver al interlocutor en espera. Observaciones u Sólo puede estar pendiente una devolución de llamada. Si se activa una segunda devolución de llamada, la primera se anulará automáticamente. u La devolución de llamada se realiza a través de la conexión de envío utilizada anteriormente. u La devolución de llamada sólo puede atenderse en el dispositivo que ha activado la devolución de llamada. Aceptar una llamada en espera (red fija analógica) Durante una comunicación externa oye el tono de aviso de llamada en espera. §Aceptar§ Pulsar la tecla de pantalla. Version 4.1, 21.11.2007 Después de aceptar la llamada en espera, puede alternar entre los dos interlocutores ("Alternar llamadas (VoIP)" ¢ p. 59) o hablar con los dos al mismo tiempo ("Conferencia (VoIP)" ¢ p. 59). 58 Observaciones u Sin CLIP, una llamada en espera sólo se indica mediante un tono de aviso. u Una llamada en espera interna sólo se señaliza en la pantalla. No puede aceptar ni rechazar la llamada en espera interna. u Aceptar una llamada externa en espera durante una comunicación interna, ¢ p. 104. Rechazar llamada en espera (VoIP) Usted escucha el tono de aviso de llamada en espera, pero no desea hablar con el llamante. La persona que le está llamando escucha el tono de línea ocupada. Observaciones También colgar el auricular para finalizar la llamada actual y volver a levantar el auricular para contestar la segunda llamada. Consulta (externa) Puede llamar a un segundo usuario externo. La primera comunicación se mantiene retenida. Durante una comunicación externa: §Consulta§ Pulsar la tecla de pantalla. La comunicación anterior se mantiene retenida. Su interlocutor oye un aviso o una melodía de espera. ~ Introducir el número de teléfono del segundo interlocutor. Se marca el número de teléfono. Se mantiene conectado con el segundo interlocutor. Si no responde, pulsar la tecla de pantalla §Finalizar§ para volver a cambiar al primer interlocutor. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / netservices.fm / 09.09.2011 Hacer uso de los servicios de red La comunicación de consulta se establece sobre la misma conexión de envío de la primera comunicación. Observaciones También puede marcar el número de teléfono del segundo interlocutor desde la agenda telefónica (p. 69), desde la lista de rellamada o desde la lista de llamadas (p. 62). Finalizar consulta (VoIP) §Opciones§ ¢ Terminar llam. activa Vuelve a estar en conversación con el primer interlocutor. Si usted ha establecido la consulta a través de su conexión de red fija, también puede finalizar la consulta colgando el auricular. La conexión se interrumpe momentáneamente y usted recibe una rellamada. Después de descolgar vuelve a entrar en conversación con el primer interlocutor. En las conexiones VoIP esto es válido sólo cuando no está activada la transferencia de llamadas colgando el auricular (VoIP: „Transferir llamadas al colgar" ¢ Configurador Web). Alternar llamadas (VoIP) Puede hablar con dos interlocutores de forma alterna (alternar entre llamadas). Requisito: durante una comunicación externa, ha llamado a un segundo interlocutor (consulta) o ha aceptado una llamada en espera. ¤ Cambiar de un interlocutor a otro con q. El interlocutor con el que está hablando se identifica en la pantalla con el símbolo æ. Version 4.1, 21.11.2007 Finalizar la comunicación activa momentáneamente §Opciones§ ¢ Terminar llam. activa Vuelve a estar en conversación con el interlocutor que estaba en espera. Conferencia (VoIP) Puede hablar al mismo tiempo con dos interlocutores. Requisito: durante una comunicación externa, ha llamado a un segundo interlocutor (consulta) o ha aceptado una llamada en espera. ¤ Pulsar la tecla de pantalla §Conferen.§. Usted y los dos interlocutores (ambos identificados con el símbolo æ) pueden hablar y escucharse al mismo tiempo. Finalizar la conferencia ¤ Pulsar la tecla de pantalla §Fin Conf.§. Vuelve al estado "Alternar llamadas". O bien: Requisito: No está activada la transferencia de llamadas colgando el auricular (“Transferir llamadas al colgar” ¢ Configurador Web). & Colgar el auricular para finalizar la comunicación con los dos interlocutores. Cada uno de sus interlocutores puede finalizar su participación en la conferencia pulsando la tecla de colgar o colgando el auricular. Transferir llamadas Transferir una llamada a un usuario de una línea interna Mantiene una conversación externa y quiere transferirla a otro terminal inalámbrico. ¤ Establecer una consulta interna (¢ p. 104). & Colgar el auricular (incluso antes de que el usuario interno de destino haya contestado a la llamada) para transferir la llamada. 59 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / netservices.fm / 09.09.2011 Hacer uso de los servicios de red Transferir la llamada hacia una línea externa: ECT (Explicit Call Transfer) Realiza una llamada externa a través de la conexión VoIP y quiere transferirla a otro usuario externo. Requisito: el correspondiente proveedor de red (VoIP) debe permitir este servicio. Si usted ha activado la función VoIP Transferir llamadas al colgar (¢ configurador Web: Telefonía ¢ Ajustes Avanzados). & Colgar el auricular (incluso antes de que el usuario interno de destino haya contestado a la llamada) para transferir la llamada. Funciones después de una llamada Borrar la devolución de llamada con anterioridad Requisito: está activa una devolución de llamada para su conexión de red fija (p. 57). v ¢ Ç Servicios de red ¢ Desact. devol. llam. El teléfono está conectado a la red fija analógica: Hay una conexión establecida con la centralita y se envía un código. ¤ Después recibir la confirmación desde la red telefónica, pulse la tecla roja Fin T. Observaciones Version 4.1, 21.11.2007 Si ya se ha indicado la devolución de la llamada antes de que pudiera borrarla, podrá finalizarla con §Cancelar§. 60 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / lists.fm / 09.09.2011 Usar listas Usar listas Dispone de: u Lista de rellamada u Listas de llamadas u Lista de citas perdidas u Lista del contestador automático Lista de rellamada En la lista de rellamada se guardan los 20 últimos números marcados desde el teléfono base (máx. 32 dígitos). Si uno de los números se encuentra en la agenda del teléfono, se mostrará el nombre correspondiente. Rellamada manual Q Pulsar la tecla para abrir la lista de rellamada. s Seleccione registro. c Descolgar el microteléfono. El número se marcará. Cuando se muestra un nombre podrá ver el número correspondiente a este nombre: ¤ Pulse la tecla de pantalla §Ver§ o pulse en medio de la tecla de control. ¤ Presione la tecla de control a la derecha y a la izquierda para ver otros números del mismo registro del directorio telefónico, p. ej. el número de la oficina. Version 4.1, 21.11.2007 Abra la lista de rellamada, después de que ha ocupado una línea (p.ej. para establecer una llamada de consulta externa), debe pulsar la tecla de pantalla §Marcar§, para seleccionar el número elegido. Rellamada automática En estado de reposo: Q Pulsar la tecla. s Seleccione registro. §Opciones§ Abrir el menú. Rellamada automática Seleccionar y pulsar §Acep.§. El teléfono base pasa al estado de reposo. En la pantalla se muestra Rellamada Auto. junto con el número de teléfono. El número se marca automáticamente a intervalos regulares (al menos cada 20 segundos). Si parpadea la tecla de manos libres, se activa la “escucha por altavoz”. El micrófono está desactivado. u El destino contesta: Descuelgue el microteléfono c o pulse la tecla de manos libres d. La rellamada automática ha finalizado. El teléfono base cambia al modo normal de auricular o al modo manos libres. u El destino no contesta: La llamada se interrumpe tras unos 30 segundos. Después de diez intentos sin éxito finaliza la "rellamada automática". ¤ Para cancelar la rellamada automática, pulse la tecla de pantalla §Apagar§ o cualquier otra tecla. Observaciones Por equipo (terminales inalámbricos registrados y teléfono base) puede activarse una rellamada automática. En total, puede estar activa una rellamada automática para cada línea del sistema telefónico que está a disposición. Si todas las líneas están ocupadas con rellamadas automáticas, usted escuchará el tono ocupado al intentar activar otra. 61 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / lists.fm / 09.09.2011 Usar listas Administrar los registros de la lista de rellamada En estado de espera: Q Pulsar la tecla. s Seleccionar un registro. §Opciones§ Abrir el menú. Las siguientes funciones se pueden seleccionar con la tecla q: Guardar en agenda Añadir un registro al listín telefónico (p. 65). Rellamada automática ¢ “Rellamada automática”, p. 61. Mostrar número (como en el listín telefónico, p. 67) Borrar registro Borre el registro seleccionado. (como en el listín telefónico, p. 67) Borrar lista Borra toda la lista. (como en el listín telefónico, p. 67) Lista del contestador automático Version 4.1, 21.11.2007 A través de la lista del contestador automático puede escuchar los mensajes grabados en el contestador automático (¢ p. 89). 62 Listas de llamadas Requisito: transmisión del número de teléfono (CLIP, p. 49) El teléfono base almacena diferentes tipos de llamadas: u llamadas contestadas (por el usuario o por el contestador) u llamadas salientes u llamadas perdidas Puede ver cada tipo de llamadas por separado o en una lista global de todas las llamadas. En las listas de llamadas perdidas o contestadas se muestran respectivamente los últimos 30 números recibidos. La lista de llamadas salientes puede contener hasta 60 números. Podrá abrir las listas de llamadas pulsando la parte superior de la tecla de control t o en el menú en estado de reposo: v ¢ Ê ¢ Todas las llamadas / Llamadas salientes / Llamadas aceptadas / Llamadas perdidas Observaciones u Puede obtener más información sobre los números de teléfono desconocidos gratuitamente mediante la búsqueda inversa en la agenda telefónica en línea (¢ p. 71). u Si el formato automático del número no muestra el número correctamente, puede pulsar * para alternar entre los distintos formatos automáticos y el formato manual. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / lists.fm / 09.09.2011 Usar listas Registro en la lista Observaciones Los mensajes nuevos aparecen en primer lugar. Ejemplos de registros de lista: Todas las llamadas ™ ...12345678901 Carmen para IP1 V 07/19 03:40pm Ver Opciones u Tipo de lista (en la parte superior) u EL estado de registro (sólo en la lista de u u u u Version 4.1, 21.11.2007 u llamadas perdidas) En negrita: registro nuevo Número del llamante o reemplazo del nombre del directorio Información CNIP, es decir, nombre (ubicación) que se registra con su proveedor de red, o de otro modo Desconocido. Nombre del conexión a la que iba dirigida la llamada perdida o aceptada (para línea receptora) o con la que se ha seleccionado la llamada saliente (por línea emisora). En caso de que exista se muestra el nombre de la conexión configurado por usted. De lo contrario, el nombre estándar. Fecha y hora de la llamada (si se ha configurado) Clase de registro: – llamadas contestadas (›) – llamadas perdidas (™) – llamadas salientes (š) – Llamadas grabadas en el contestador (Ã) En la lista de llamadas perdidas sólo se registrarán una vez las llamadas procedentes de un mismo número (la última llamada). En el registro, se muestra entre paréntesis el número de llamadas recibidas de ese número. Para todas las llamadas perdidas en las que se ha suprimido el número de teléfono del llamante, se efectúa un registro Oculto. Del mismo modo, se crea un registro Desconocido para todas las llamadas en las que no se ha comunicado ningún número de teléfono. Descuelgue el microteléfono o pulse la tecla de manos libres d para devolver la llamada al llamante seleccionado. Pulse la tecla de pantalla §Ver§ para mostrar información adicional, por ejemplo, el número de un nombre. Si cuenta con el servicio CNIP se muestra el nombre y la localidad registrada en su proveedor de red para este número. En caso de que el nombre y la localidad no se muestren, significa que el llamante no ha solicitado la transmisión del número de teléfono o que se ha suprimido dicha transmisión. Pulsar la tecla de pantalla §Opciones§ para seleccionar las siguientes funciones: Guardar en agenda Añade el número al listín telefónico. Borrar registro Borre el registro seleccionado. Borrar lista Borrar todos los registros. Cuando salga de las listas de llamadas, todos los registros pasarán al estado "antiguo", es decir, la próxima vez que consulte las listas no aparecerá ningún registro en negrita. 63 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / lists.fm / 09.09.2011 Usar listas Observaciones En el caso de los usuarios de la línea interna (teléfono base y terminal inalámbrico) sólo se mostrarán las llamadas aceptadas o perdidas que estaban dirigidas a su enlace entrante. Si ha configurado Selecc. siempre para todos los interlocutores internos, no se guardará ninguna llamada en la lista de llamadas salientes. Abrir listas con la tecla de mensajes Al pulsar la tecla de mensajes f se abre la siguiente selección de listas: u Lista del contestador automático o del contestador automático en red si su proveedor de red admite esta función y la marcación rápida se ha establecido para el contestador automático de red (¢ p. 95). u Lista de llamadas perdidas u Lista de citas perdidas Cada vez que se introduce un nuevo registro en una lista, suena un tono de aviso. La tecla f parpadea, en cuanto se grabe un nuevo mensaje de voz (se apaga cuando se pulsa la tecla). En el estado de reposo, cada nuevo mensaje se indica mediante un símbolo en la pantalla: Símbolo à ™ Ë Version 4.1, 21.11.2007 n 64 Nuevo mensaje... ... en una lista del contestador automático o del contestador automático de red ... en la lista Llamadas perdidas ... en la lista de correos electrónicos ... en la lista Alarmas perdidas El número de registros nuevos se indica a la derecha, junto al símbolo correspondiente. à 123 à 02 ™ 10 Ë n 08 Observaciones Si las llamadas están guardadas en el contestador automático en red, recibirá un mensaje si así lo configura (consulte las instrucciones de uso de su proveedor de red). Al pulsar la tecla de mensajes f se mostrarán todas las listas que contengan mensajes y la lista del contestador automático en red. Las listas con mensajes nuevos se sitúan en la parte superior y se marcan en negrita: Mensajes y llamadas Llamadas perdidas: Alarmas perdidas: (3) (1) V Atrás Acep. Con q se selecciona una lista. Para abrirla pulsar §Acep.§. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011 Usar las agendas telefónicas Usar las agendas telefónicas Dispone de: u agenda telefónica (local) (¢ p. 65) u guía telefónica pública en línea y -directorio de empresas (¢ p. 70) u agenda telefónica de Gigaset.net (¢ p. 75) u agenda telefónica personal en línea Agenda telefónica local del teléfono base En la agenda se pueden guardar hasta 1000 registros. La agenda telefónica se crea individualmente para su teléfono base. Sin embargo, puede enviar los registros a otros terminales inalámbricos (p. 67). Observaciones Para el acceso rápido (marcación abreviada) puede asignar números de la agenda telefónica a las teclas de función y de pantalla (p. 114). Version 4.1, 21.11.2007 Registros en la agenda En un registro de una agenda telefónica se pueden guardar: u nombre y apellidos, u hasta tres números de teléfono, u dirección de correo electrónico, u aniversario con aviso, u tono de llamada VIP con símbolo VIP, u imagen CLIP. Puede abrir la agenda en estado de reposo o durante una llamada externa con la tecla s (pulsando brevemente) o en estado de reposo mediante el menú v ¢ Î ¢ Agenda Tamaño de los registros 3 números: máx. 32 cifras cada uno Nombre, apellidos: máx. 16 caracteres cada uno Dirección de correo electrónico: máx. 60 caracteres Guardar número(s) en la agenda telefónica – Nuevo registro s ¢ <Nuevo registro> ¤ Modificar entrada de varias líneas: Nombre: / Apellidos: Introducir nombres y/o apellidos. Si no se introduce un nombre en ninguno de los campos, el primer número de teléfono guardado en el registro se guarda y se visualiza como apellido. (Instrucciones para introducir texto y caracteres especiales) ¢ p. 147. Número Teléfono: / Teléfono oficina: / Teléfono móvil: Introducir un número por lo menos en uno de estos campos. Al avanzar por la agenda se mostrará en el caso de una entrada seleccionada mediante los símbolos antepuestos qué números están incluidos en el registro: Ball, Tim äk l Sanz, Ana Turner, Tom Æ Æ ä para Número Teléfono, k para Teléfono oficina, l para Teléfono móvil. E-mail: Introducir la dirección de correo electrónico. Aniversario: Seleccionar Activar o Desactivar. En el ajuste Activar: introducir Aniversario (fecha) y Aniversario (hora) y seleccionar el tipo de señalización: Aniversario (aviso) ¢ p. 70. 65 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011 Usar las agendas telefónicas Melodía llamante (VIP): Marcar un registro del listín telefónico como VIP (“Very Important Person” o “Persona muy importante”) asignándole un tono de llamada distintivo. Identificará las llamadas VIP por el tono de llamada. Los registros VIP se identifican en la agenda telefónica con el símbolo Æ. Requisito: transmisión de números de teléfono (p. 49). Imagen: Requisito: transmisión de los números de teléfono (CLIP). Es posible seleccionar las siguientes opciones: – una imagen, la que debe mostrarse en pantalla cuando llame el usuario (consulte Gestor de recursos, p. 120). – uno de los colores CLIP Color 1 a CLIP Color 6, que debe usarse como color de pantalla en llamadas del usuario. – Sin imagen, cuando no debe realizarse ninguna señalización óptica del usuario §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla. Version 4.1, 21.11.2007 Orden de los registros de la agenda telefónica Los registros de la agenda telefónica suelen ordenarse alfabéticamente por apellido. Los espacios en blanco y los números aparecen siempre antes. Si en la agenda telefónica sólo se introduce el nombre de pila, será éste el que se incluya en la secuencia en vez del apellido. El orden es el siguiente: 1. Espacio en blanco 2. Dígitos (0 - 9) 3. Letras (por orden alfabético) 4. Resto de caracteres (*, #, $ etc.) Si desea pasar por alto el orden alfabético de los registros, inserte un espacio en blanco o un número antes de la primera letra del apellido. El registro en cuestión se colocará de este modo al principio de la agenda del teléfono. 66 Buscar registro de la agenda telefónica s Abrir la agenda telefónica. Dispone de las siguientes opciones: u Desplácese al registro con s y seleccione el nombre que se desee. Pulsar brevemente sobre s para desplazarse de un registro a otro. Pulsar prolongadamente sobre s para desplazarse por la agenda (scroll). u Introducir las primeras letras del nombre (máx. 8) y, dado el caso, desplazarse al registro pulsando s. Las letras introducidas se muestran en la línea inferior de la pantalla. Para desplazarse desde cualquier posición de la lista hasta el comienzo de ésta (<Nuevo registro>), pulse brevemente la tecla roja Fin T. Se busca por el apellido en la agenda telefónica. Si no se ha introducido ningún apellido, se buscará por el nombre. Marcar con la agenda del teléfono s ¢ s (seleccionar registro). c Descuelgue el auricular. O durante la conversación: §Marcar§ Pulsar la tecla de pantalla. Si el registro sólo contiene un número, se marcará este número. Si el registro contiene varios números, se muestran los símbolos de los números guardados: ä/ k/ l. r Seleccionar número. §Marcar§ Pulsar la tecla de pantalla. El número se marca. Observaciones Al marcar podrá vincular entre sí varios números de la agenda telefónica (p. ej., un número Call-by-Call con un número de teléfono, ¢ p. 78). DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011 Usar las agendas telefónicas Administrar registros de la agenda telefónica Mostrar registro s ¢ s (seleccionar registro). §Ver§ / w Pulsar la tecla de pantalla o pulsar en el centro de la tecla de control. Se muestra el registro. q Desplazarse por el registro dado el caso. Usar otras funciones Requisito: la agenda telefónica se ha abierto en el estado de reposo del teléfono base. §Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla. Las siguientes funciones se pueden seleccionar con la tecla q: Mostrar número De ser necesario, seleccionar un número del registro y pulsar la tecla de pantalla §Marcar§. Editar o completar el número guardado y marcar a continuación con c o grabarlo como nuevo registro. Para esto último, pulsar la tecla de pantalla Ó tras indicar el número. Borrar registro Borre el registro seleccionado. Enviar registro – A Interno: enviar un registro particular a otro terminal inalámbrico (p. 67). – VCard por Bluetooth: enviar un registro particular en formato vCard a través de Bluetooth. Las siguientes funciones se pueden seleccionar con la tecla q: Mostrar número (ver arriba/p. 67) Editar registro Cambiar el registro seleccionado. Borrar registro Borre el registro seleccionado. Enviar registro (ver arriba/p. 67) Borrar lista Borrar todos los registros en la agenda telefónica. Copiar lista A Interno: enviar la lista completa a un terminal inalámbrico (p. 67). VCard por Bluetooth: enviar la lista completa en formato vCard a través de Bluetooth. Memoria libre Mostrar la cantidad de registros que quedan libres en la agenda telefónica. Intercambiar los registros/la agenda con terminales inalámbricos Puede enviar registros de la agenda telefónica local o la agenda completa a los terminales inalámbricos así como recibir registros de la agenda desde estos terminales. Tenga en cuenta lo siguiente: u Los registros con números idénticos no se sobrescriben en el terminal receptor. Version 4.1, 21.11.2007 Editar un registro s ¢ s (seleccionar registro). §Ver§ §Editar§ Pulsar las teclas de pantalla una después de la otra. ¤ Realizar las modificaciones y guardar. u Si el teléfono base suena o la memoria del Usar otras funciones Requisitos: En el estado de reposo del teléfono base: s ¢ s (seleccionar registro) ¢ §Opciones§ (abrir el menú) u El terminal inalámbrico debe poder terminal inalámbrico está llena, la transmisión se interrumpirá. u No se transfieren las indicaciones de aniversario, imágenes y sonidos registrados. u El terminal inalámbrico receptor está registrado en el teléfono base. enviar y recibir registros. 67 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011 Usar las agendas telefónicas Enviar registros de la agenda o la agenda a un terminal inalámbrico s ¢ s (seleccionar registro) ¢ §Opciones§ (abrir el menú) ¢ Enviar registro / Copiar lista ¢ A Interno s Seleccionar el número interno del terminal inalámbrico receptor y pulsar §Acep.§. Comienza la transmisión. Puede transferir varios registros, uno detrás del otro, respondiendo a la pregunta Registro enviado ¿Enviar otro registro? con §Sí§, seleccionar el registro y pulsar §Enviar§ o el centro de la tecla de control w. Un tono de confirmación y un mensaje indicarán que la transmisión se ha realizado con éxito. Observaciones Al recibir una llamada externa se interrumpe la transferencia. Recibir registros de la agenda o la agenda desde un terminal inalámbrico Requisito: el teléfono base debe estar en estado de reposo. ¤ Inicie la transmisión desde los registros de la agenda del terminal inalámbrico, tal y como describe el manual de instrucciones del mismo. En la pantalla del teléfono base se indicará cuántos registros se han recibido (hasta ahora) si la transmisión se ha realizado con éxito. Version 4.1, 21.11.2007 Transmitir la agendao registros como vCard con Bluetooth En el modo Bluetooth (¢ p. 106) puede transmitir los registros de la agenda telefónica con formato vCard, porejemplo, para intercambiar los registros con su teléfono móvil o PC. 68 s ¢ s (Seleccione registro) ¢ §Opciones§ (abrir el menú) ¢ Enviar registro / Copiar lista ¢ VCard por Bluetooth Se muestra la lista de los "Equipos conocidos" (¢ p. 108) y, dado el caso, se activa el Bluetooth. s Seleccionar el dispositivo y pulsar §Acep.§. O bien: <Buscar> Selleccionar y pulsar §Acep.§, para buscar los dispositivos Bluetooth. s Seleccionar el dispositivo y pulsar §Acep.§. ~ Si se solicita, introducir el PIN del dispositivo Bluetooth y pulsar §Acep.§ (p. 106). Se inicia la transmisión. Una vez transmitido uno de los registros, podrá seleccionar otro registro en la agenda telefónica y transmitirlo con §Enviar§ al dispositivo Bluetooth. Observaciones Durante la transferencia de vCard se ignoran las llamadas entrantes. Recibir una vCard mediante Bluetooth Si un equipo de la lista "Equipos conocidos" (¢ p. 108) envía una vCard a su teléfono base, la recepción se realiza de forma automática. Se le informa de ello en la pantalla. Si el dispositivo que lo envía no está en dicha lista, se le pedirá que introduzca el PIN del dispositivo que realiza el envío: ~ Si es necesario, introducir el PIN del dispositivo Bluetooth que envía y pulsar §Acep.§. Se inicia la transmisión de la vCard. Si el dispositivo Bluetooth debe agregarse a la lista de dispositivos conocidos, pulse la tecla de pantalla §Sí§ después de la transmisión. Pulsando §No§, el teléfono base vuelve al estado de reposo. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011 Usar las agendas telefónicas Añadir el número mostrado al listín telefónico Puede añadir números a la agenda telefónica: u desde una lista, p.ej., desde la lista de llamantes / del contestador automático o la lista de rellamada u desde una guía telefónica pública en línea o desde un directorio de empresas u desde su agenda de direcciones privada en línea u al seleccionar un número Se muestra el número: Version 4.1, 21.11.2007 §Opciones§ ¢ Guardar en agenda O bien: Ó Pulsar la tecla de pantalla. Se abre la agenda del teléfono. Puede crear un nuevo registro o modificar uno existente. s <Nuevo registro> o seleccionar el registro de la agenda telefónica y pulsar §Acep.§. r Seleccionar el tipo de número telefónico ä/ k / l y pulsar §Acep.§. El número se añadirá al campo correspondiente. Si el campo de número está ocupado se muestra ¿Sobreescribir número existente? §Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para añadir el número. Seleccione §No§, se le pedirá que seleccione otro tipo de número de teléfono. ¤ Completar el registro si fuera necesario (¢ p. 65). Observaciones En caso de un nuevo registro: u Si cuenta con el servicio CNIP, también se añaden los 16 primeros caracteres del nombre transferido en la líneaApellidos. u Si se añade un número de una guía telefónica en línea, también se añaden el apellido o el apodo (si existe) al campo Apellidos. u Durante la inserción del número desde la listadel contestador automático se interrumpe la reproducción de mensajes. Añadir un número o una dirección de correo electrónico del listín telefónico Es posible que abra la agenda telefónica en ciertas ocasiones para, p. ej., añadir un número o una dirección de correo electrónico. No es necesario que su teléfono base se encuentre en estado de reposo. ¤ En función de la situación, abrir la agenda telefónica con s o ö. q Seleccionar registro (¢ p. 66) atender la llamada c o pulsar §Acep.§. Si el registro sólo contiene un número, se marcara éste. Si el registro contiene varios números de teléfono, se muestra una lista de los números. ¤ Con q seleccione el número y pulse la tecla de pantalla §Marcar§. 69 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011 Usar las agendas telefónicas Guardar un aniversario en el listín telefónico Llamada de recordatorio de un aniversario Puede guardar un aniversario/cumpleaños para cada registro de la agenda telefónica, así como el momento en el que desea que le sea recordado (estado de suministro: Aniversario: Desactivar). Los aniversarios se añaden automáticamente al calendario (p. 97). s ¢ s (Seleccionar registro) §Ver§ §Editar§ Pulsar las teclas de pantalla una después de la otra. s Pasar a la línea Aniversario:. v Seleccionar Activar. Se mostrarán los siguientes campos. ¤ Puede modificar la configuración de los siguientes campos: Aniversario (fecha) Introducir el mes, el día y el año (8 dígitos en total). Aniversario (hora) Introducir horas/minutos con un formato de 4 dígitos para establecer la hora de recordatorio. Seleccionar am / pm. Aniversario (aviso) Seleccionar el tipo de señalización. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla. En estado de reposo se muestra una llamada de recordatorio en la pantalla del terminal inalámbrico (¢ p. 4) y se señaliza con el tono de llamada seleccionado. Se puede: §Apagar§ Pulsar esta tecla de pantalla para confirmar y finalizar la llamada del recordatorio. Mientras habla por teléfono se señalizará una llamada de recordatorio una sola vez con un tono de aviso en el terminal inalámbrico. Observaciones Para recibir una señal de recordatorio es necesario establecer el momento (fecha y hora). Si selecciona la señalización visual, la indicación temporal ya no es necesaria. Version 4.1, 21.11.2007 Desactivar un aniversario s ¢ s (Seleccionar registro) §Ver§ §Editar§ Pulsar las teclas de pantalla una después de la otra. s Pasar a la línea Aniversario:. v Seleccionar Desactivar. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla. 70 Los aniversarios confirmados o que se señalizan durante una conversación, se registran en la lista Alarmas perdidas (p. 99). Utilizar los listines telefónicos en línea Según cual sea su proveedor, es posible utilizar listines telefónicos públicos en línea (listín telefónico y directorio de empresas en línea, por ejemplo, las "páginas amarillas"). Mediante el configurador Web debe elegir qué listín telefónico desea utilizar en línea en Internet. Exención de responsabilidad Gigaset Communications GmbH no asume ninguna responsabilidad frente a la disponibilidad de este servicio. Este servicio se puede discontinuar en cualquier momento. Abrir la guía telefónica en línea/ directorio de empresas Requisito: el teléfono base debe estar en estado de reposo. s Pulsar prolongadamente. O bien: v ¢ Î Contactos ¢ Agenda red Se muestra la lista de las guías telefónicas en línea. Se muestran los nombres específicos del proveedor. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011 Usar las agendas telefónicas q Seleccionar la guía telefónica o el directorio de empresas en línea deseado de la lista mostrada y pulsar §Acep.§. Se establece una conexión con la guía telefónica o el directorio de empresas en línea. Si sólo está disponible una guía telefónica en línea, la conexión con ésta se establecerá inmediatamente al pulsar prolongadamente la parte inferior de la tecla de control. Observaciones También puede establecer una conexión a la guía telefónica en línea de la siguiente forma: ¤ En el estado de reposo marcar el número 1#91 y descolgar el auricular c. ¤ Puede establecer una conexión con el listín de empresas marcando 2#91. ¤ Puede establecer una conexión con el listín telefónico Gigaset.net marcando 1188#9. Las llamadas a la guía telefónica en línea son siempre gratuitas. Version 4.1, 21.11.2007 Buscar un registro Requisito: haber abierto la guía telefónica/ directorio de empresas en línea. ¤ Modificar registro de varias líneas: Apellidos: (guía telefónica en línea) o Categoría/Nombre: (directorio de empresas) Introducir el nombre, una parte del nombre o la empresa (máx. 30 caracteres). Ciudad: Introducir el nombre de la ciudad en la que reside el usuario que se busca. (máx. 30 caracteres). Si ya ha buscado los registros, se mostrarán los últimos nombres de ciudades introducidos (máximo 5). Puede introducir un nuevo nombre o seleccionar con s uno de los nombres de ciudades mostrados y confirmarlo con §Acep.§. O bien: Número: Introducir el número (máx. 30 caracteres). ¤ Pulsar la tecla de pantalla §Buscar§ o w para iniciar la búsqueda. Debe realizar entradas o en Apellidos o en Categoría/Nombre: y en Ciudad o en Número. La búsqueda por número sólo es posible si la guía telefónica en línea seleccionada admite la búsqueda por números. Para introducir texto ¢ p. 147. Si existen varias ciudades con el nombre introducido, se mostrará una lista de las ciudades encontradas: q Seleccione la población. Si el nombre de la ciudad es más largo que la línea, se muestra abreviado. Con §Ver§ se pueden mostrar los nombres completos. Si no se ha encontrado ninguna ciudad coincidente: pulse §Cambiar§ si desea cambiar los criterios de búsqueda. Se toman los datos de Categoría/Nombre y Ciudad y se pueden cambiar. §Buscar§ Pulsar la tecla de pantalla para continuar la búsqueda. Si no se encuentra ningún usuario que coincida con los criterios de búsqueda introducidos, se muestra el mensaje correspondiente. Dispone de las siguientes opciones: ¤ Pulse la tecla de pantalla §Nuevo§ para iniciar una nueva búsqueda. O bien ¤ Pulsar la tecla de pantalla §Cambiar§ para modificar los criterios de búsqueda. El nombre y la ciudad indicados se añadirán y podrán modificarse. Si la lista de coincidencias es demasiado extensa, no se mostrará ninguna. Un mensaje le indicará esta circunstancia. 71 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011 Usar las agendas telefónicas ¤ Pulsar la tecla de pantalla §Refinar§ para iniciar una búsqueda detallada (¢ p. 72). O bien ¤ Dependiendo del proveedor: si en la pantalla se visualiza la cantidad de coincidencias, también puede visualizar la lista. Pulse la tecla de pantalla §Ver§. Resultado de la búsqueda (lista de resultados) El resultado de la búsqueda se muestra en forma de lista en la pantalla. Ejemplo: Online Directory 1 2/50 Sanz, María... 2 0049123456789 Guardar en agenda Añadir el número a la agenda telefónica local. Si el registro contiene varios números, se muestran éstos en una lista para su selección. Para los números seleccionados se crea un nuevo registro. El apellido se transfiere al campo Apellidos de la agenda telefónica local (¢ p. 69). Guardar en Prv.NetDir. Añadir el registro seleccionado a la libreta de direcciones privada en línea. La libreta de direcciones privada y la guía telefónica en línea deben ser puestas a disposición por el mismo proveedor. Dependiendo del proveedor, se puede ampliar la entrada en la libreta de direcciones a un apodo. Calle Trafalgar 11 Berlín 12345 Ver x Opciones 1. 2/50: número actual/cantidad de coincidencias (si la cantidad de coincidencias es >99, sólo se visualiza el número actual). 2. Cuatro líneas con el nombre, la empresa, el número de teléfono y la dirección del usuario (si es necesario abreviada). Si no está disponible ningún número de la red fija, se mostrará (si se encuentra disponible) el número de la red de telefonía móvil. Version 4.1, 21.11.2007 Dispone de las siguientes opciones: ¤ Con q puede desplazarse por la lista. ¤ Pulsar la tecla de pantalla §Ver§. Se muestra toda la información del registro (nombre, en su caso sector, dirección, número de teléfono) sin abreviar. Con q puede desplazarse por el registro. Con §Opciones§ dispone además de las siguientes opciones: Refinar búsqueda Afinar los criterios de búsqueda y restringir la lista de resultados (¢ p. 72). Nueva búsqueda Iniciar una nueva búsqueda. 72 Llamar a otros usuarios Requisito: se debe visualizar una lista de coincidencias. ¤ Seleccionar el registro y descolgar el auricular c. Si el registro sólo contiene un número, se marcara éste. Si el registro contiene varios números de teléfono, se muestra una lista de los números. ¤ Con q seleccione el número y pulse la tecla de pantalla §Marcar§. Iniciar la búsqueda detallada Con la búsqueda detallada puede restringir el número de resultados de una búsqueda anterior con la ayuda de otros criterios de búsqueda (nombre y/o calle). Requisito: se muestra el resultado de una búsqueda (lista de resultados con varios registros o mensaje de advertencia por demasiados resultados). §Refinar§ Pulsar la tecla de pantalla. O bien §Opciones§ ¢ Refinar búsqueda Seleccionar y pulsar §Acep.§. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011 Usar las agendas telefónicas Los criterios de la búsqueda anterior se añadirán a los campos correspondientes. Apellidos: (guía telefónica en línea) o Categoría/Nombre: (directorio de empresas) En caso necesario modificar nombre/empresa o ampliar nombres parciales. Ciudad: Se muestra el nombre de la ciudad de la búsqueda anterior (no modificable). Calle: En caso necesario, introducir el nombre de la calle (máx. 30 caracteres). Nombre: (sólo en la guía telefónica en línea) En caso necesario, introduzca el nombre (máx. 30 caracteres). §Buscar§ Iniciar la búsqueda detallada. Utilizar la libreta de direcciones privada en línea Version 4.1, 21.11.2007 Algunos proveedores le ofrecen la posibilidad de crear y administrar una libreta de direcciones o agenda telefónica en línea única y personal en Internet. La ventaja de la libreta de direcciones en línea es que usted puede acceder a los registros desde cualquier teléfono o PC, p.ej., desde su teléfono VoIP de la oficina o su PC en el hotel. La libreta de direcciones privada en línea puede usarse en su teléfono base. Requisitos: u Cree su libreta de direcciones en línea personal en el navegador Web de su ordenador. u Cree y administre, en su caso, registros de la libreta de direcciones en línea con el navegador Web de su ordenador. u Active su libreta de direcciones en línea en su teléfono base con el configurador Web. Deberá guardar especialmente su nombre de usuario y contraseña para acceder a la libreta de direcciones en línea en su teléfono base. Puede utilizar la libreta de direcciones en cada uno de los terminales inalámbricos registrados. Abrir libreta de direcciones en línea Requisito: el teléfono base debe estar en estado de reposo. s Pulsar prolongadamente. O bien: v ¢ Î Contactos ¢ Agenda red Se abre la lista de las agendas telefónicas (en línea). Se mostrará el nombre específico del proveedor para la libreta de direcciones privada en línea. q Seleccionar la libreta de direcciones privada en línea de la lista y pulsar §Acep.§. Se abrirá su libreta de direcciones privada en línea. Observaciones Aparte de su libreta de direcciones privada en línea, no se encuentra disponible ninguna otra agenda telefónica en línea: ¤ s Pulsar brevemente. Se abrirá su libreta de direcciones privada en línea. ¤ s Pulsar prolongadamente. Se abrirá la agenda telefónica local del teléfono base. En la libreta de direcciones en línea, los registros se ordenan alfabéticamente a partir del primer campo no vacío del registro. Normalmente suele ser el apodo o el apellido. 73 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011 Usar las agendas telefónicas Seleccionar, mostrar y administrar un registro de la libreta de direcciones en línea Requisito: La libreta de direcciones en línea está abierta (s.o.). ¤ Desplácese con s hasta el registro deseado. O bien: Introduzca las primeras letras del nombre y, dado el caso, desplácese al registro con s. ¤ Pulse la tecla de pantalla §Ver§. Se abrirá la vista detallada con el registro completo. Con la tecla de control q puede desplazarse por el registro. Si se encuentran disponibles, se mostrarán los siguientes datos (en el orden específico del proveedor): Apodo, apellido, nombre, número de teléfono, número de telefonía móvil, número VoIP, calle, número particular, código postal, ciudad, nombre de la empresa, ramo empresarial, fecha de nacimiento, correo electrónico. Usar otras funciones §Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla. Las siguientes funciones se pueden seleccionar con la tecla q: Edit. nomb. usuario Podrá modificar o borrar el apodo de un registro. Guardar los cambios con §Guard§. Guardar en agenda Añadir el número a la agenda telefónica local (¢ p. 69). Observaciones Version 4.1, 21.11.2007 Puede añadir números de una agenda telefónica pública a su libreta de direcciones privada en línea (¢ p. 72). 74 Llamar a un registro de la libreta de direcciones en línea Requisito: haber abierto la libreta de direcciones en línea. q Seleccionar un registro (abrir en ese caso la vista detallada). c Descolgar el auricular. Si el registro sólo contiene un número de teléfono, se marcara éste. Si el registro contiene varios números de teléfono (p.ej., número de telefonía móvil y número de teléfono), éstos aparecerán para que elija entre ellos. q Seleccionar el número que debe marcarse. §Acep.§ Pulsar la tecla de pantalla. Se marca el número de teléfono seleccionado. Transferir la agenda telefónica local a la libreta de direcciones privada en línea Con ayuda del configurador Web podrá guardar los registros de la agenda telefónica local en formato vCard en un archivo vcf en su ordenador (¢ el manual de instrucciones del configurador Web se encuentra en el CD adjunto). Algunos proveedores admiten las funciones de su Web con las que puede añadir estos archivos a la libreta de direcciones en línea. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011 Usar las agendas telefónicas Usar la agenda telefónica de Gigaset.net El teléfono base debe estar en estado de reposo. s Pulsar prolongadamente. q Si corresponde, seleccione Gigaset.net de la lista de listines telefónicos en línea disponibles y pulse §Acep.§. O bien: v ¢ Î Contactos ¢ Agenda red Se muestra la lista de las guías telefónicas en línea. Gigaset.net Seleccionar y pulsar §Acep.§. Se abre la agenda telefónica de Gigaset.net. Observaciones u Las llamadas al listín telefónico de Gigaset.net son siempre gratuitas. u También puede abrir el listín telefó- nico de Gigaset.net si selecciona 1188#9 (número de teléfono del listín telefónico de Gigaset.net) y descuelga el auricular c. u Creación de una entrada en el directorio Gigaset.net para su teléfono, ¢ p. 76. Si no se puede establecer la conexión con el listín telefónico de Gigaset.net, se generará el aviso correspondiente y el terminal inalámbrico pasará al estado de reposo. Version 4.1, 21.11.2007 Buscar usuarios en el listín telefónico de Gigaset.net Una vez establecida la conexión con el listín telefónico de Gigaset.net se le pedirá que introduzca el nombre que desea buscar. Nombre Gigaset.net: Introduzca un nombre o parte de él (máx. 25 caracteres). §Opciones§ ¢ Buscar Pulsar la tecla de la pantalla §Acep.§ para iniciar la búsqueda. Si la búsqueda obtiene resultados, éstos se muestran en una lista con todos los nombres que comiencen con la cadena de caracteres introducida. Ejemplo: Gigaset.net 1 2/50 Salvador, Francisco Sánchez, Benito Santos, Rocío Sanz, María ... x Sanz, Rodrigo Ver 2 Opciones 1. 2/50: número de la serie/Número total de resultados 2. Nombre del registro, abreviado si procede Con q puede desplazarse por la lista de resultados. Si no se encontrara ningún registro coincidente, se mostrará un mensaje al respecto. Dispone de las siguientes opciones: ¤ Pulse la tecla de pantalla §Nuevo§ para iniciar una nueva búsqueda. O bien ¤ Pulsar la tecla de pantalla §Cambiar§ para modificar el criterio de búsqueda. El nombre que ha ingresado para la búsqueda es tomado como criterio de búsqueda. Puede ampliarse o modificarse. Si hay demasiados registros coincidentes en el listín telefónico de Gigaset.net, en lugar de la lista de coincidencias se muestra el mensaje ¡Demasiadas entradas encontr. ¤ Pulse la tecla de pantalla §Refinar§ para iniciar una búsqueda avanzada. Se recupera el nombre introducido anteriormente y se puede modificar/detallar. Llamar a otros usuarios qc Seleccionar el usuario en la lista de coincidencias y descolgar el auricular. 75 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011 Usar las agendas telefónicas Ver el número del usuario q Seleccionar el usuario de la lista de resultados. §Ver§ Pulsar la tecla de pantalla. Se muestran el número de Gigaset.net y el nombre del usuario, en varias líneas si fuera necesario. q Puede visualizar el nombre y número de los usuarios siguientes/anteriores de la lista de resultados. Observaciones u Las conexiones a Gigaset.net siempre se establecen a través de Internet. Independientemente de qué conexión de envío esté ajustada en su teléfono base o haya sido seleccionada. u Puede abrir el listín telefónico de Gigaset.net y establecer conexiones, aun cuando usted no se haya registrado en el listín telefónico de Gigaset.net. Usar otras funciones Version 4.1, 21.11.2007 Requisito: se debe mostrar la lista de resultados. q (seleccionar registro) ¢ §Opciones§ Las siguientes funciones se pueden seleccionar con la tecla q: Nueva búsqueda Inicie la búsqueda de un nombre nuevo (¢ p. 75). Refinar búsqueda Iniciar una búsqueda avanzada. Se recupera el nombre buscado anteriormente y se puede modificar/detallar. Información propia Véase "Registrar, modificar y borrar el propio registro" en la p. 76. 76 Guardar en agenda Guardar el número en el listín telefónico del teléfono base. El número y el nombre (si es necesario acortado, máx. 16 caracteres) se añaden al listín telefónico. ¤ Modificar el registro, si fuera necesario, y guardar (¢ p. 65). Se vuelve a mostrar la lista de resultados. Observaciones Si selecciona un número de Gigaset.net del listín telefónico local, la conexión se establece automáticamente mediante Gigaset.net (Internet). Registrar, modificar y borrar el propio registro Dispone de las siguientes opciones: u Modifique el nombre de su registro en el listín telefónico de Gigaset.net. u Borrar su registro del listín telefónico de Gigaset.net. Ver el registro propio Usted está conectado con el listín telefónico de Gigaset.net y ha realizado una búsqueda. Se muestra una lista de resultados: ¤ §Opciones§ ¢ Información propia seleccionar y pulsar §Acep.§. Se muestra su número de Gigaset.net y, si corresponde, el nombre con el que está registrado actualmente. Introducir/modificar nombres §Cambiar§ ~ Pulsar la tecla de pantalla. Modificar el nombre o introducir otros nombres (máx. 25 caracteres) y pulsar §Acep.§. Con Ñ puede borrar el nombre. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / directories.fm / 09.09.2011 Usar las agendas telefónicas Indicación sobre la protección de los datos Cuando usted ingresa su apodo en este lugar, éste se almacena en un servidor Gigaset central. El apodo aparece en el listín telefónico de Gigaset.net y con este nombre usted puede ser llamado por otros interlocutores que utilizan los servicios Gigaset.net. Con el registro de sus datos declara estar de acuerdo con el almacenamiento.Si usted no desea que esto suceda, puede interrumpir aquí el proceso. Podrá encontrar información adicional sobre los datos almacenados en relación con el servicio de Gigaset.net-en Internet en el enlace: www.gigaset.net/privacy-policy Interrumpir proceso: No ingrese ningún nombre (o borre el nombre ingresado actualmente y pulse en la tecla de pantalla §Guard§. Vuelve a la lista de resultados. O bien: Pulse dos veces en la tecla roja Fin T, para regresar a la lista de resultados. Observaciones u Si borra el nombre, también se borra el registro del listín telefónico. Ya no está "visible" para el resto de usuarios de Gigaset.net. Sin embargo, todavía se le puede llamar mediante el número de Gigaset.net. Para ver cómo mostrar el número, ¢ p. 144. u También puede introducir/modificar su nombre de Gigaset.net a través de un configurador Web. Llamar a usuarios de Gigaset.net Puede llamar a un usuario de Gigaset.net directamente mediante el listín telefónico de Gigaset.net (véasearriba) o mediante su número de Gigaset.net: ~ /s Introducir el número de Gigaset.net (incluyendo #9) o seleccionarlo en el listín telefónico local. c Descolgar el auricular. Todos los números con #9 al final se marcan mediante Gigaset.net. Si todavía no hay ningún registro con este nombre en el listín telefónico de Gigaset.net, se guarda el nombre. Se muestra el mensaje correspondiente. El terminal inalámbrico pasa al estado de reposo. Si ya hay un registro con este nombre o el nombre contiene caracteres no permitidos, se le pedirá que introduzca otro. Version 4.1, 21.11.2007 Una vez creado un registro satisfactoriamente en el listín telefónico de Gigaset.net se mostrará brevemente el mensaje "Guardado". 77 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / charges.fm / 09.09.2011 Control de costes telefónicos Control de costes telefónicos Llame a través de un proveedor de red que ofrezca tarifas especialmente favorables (Call-by-Call). Utilice preferentemente Internet (VoIP) como forma más barata de llamar por teléfono. Definir reglas de marcación En llamadas en la red fija o de telefonía móvil, puede utilizar además las funciones de control de costes de su teléfono. Además de su conexión de red fija, abra cuentas con varios proveedores de VoIP que ofrezcan tarifas económicas para las llamadas a otras redes. Configure en el teléfono p.ej., para determinados prefijos locales, nacionales o de red de telefonía móvil la conexión (cuenta) más económica que debe usarse al marcar (¢ configurador Web, Reglas de marcado). O establezca directamente al marcar la conexión de envío a utilizar (marcar a través de la selección de conexión, ¢ p. 45). Version 4.1, 21.11.2007 Relacionar un número de teléfono con un número Call-by-Call En llamadas a través de su conexión de red fija pueden preseleccionarse los números Call-by-Call. A través de los números Call-byCall seleccione la red para una llamada de un proveedor económico. Puede grabar los códigos (números Call-byCall) de distintos proveedores de red en la agenda telefónica local (p. 65). Para anteponer ("relacionar") un número Call-by-Call a un número de teléfono con el teléfono base en estado de reposo: s Pulsar brevemente para abrir la agenda telefónica local. 78 s Seleccionar registro (número Call-by-Call). §Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla. Mostrar número Seleccionar y pulsar §Acep.§. Se mostrará el número Call-by-Call en la pantalla. ~c Introduzca el número de teléfono y descuelgue el auricular. O bien: s Pulsar de nuevo brevemente para añadir el número de teléfono desde la agenda telefónica local. q Seleccionar registro (¢ p. 66). q c En el registro se han guardado varios números de teléfono: Seleccionar el número de teléfono y pulsar §Acep.§. Descuelgue el auricular. Se marcan ambos números. Indicar duración de la llamada En todas las llamadas externas se indicará la duración de una llamada en la pantalla u durante la llamada y u hasta aprox. 3 segundos después de colgar. Observaciones La duración real de la llamada puede variar en unos pocos segundos del valor mostrado. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / email.fm / 09.09.2011 Notificaciones de correo- electrónico Notificaciones de correoelectrónico Su teléfono le informará cuando en su servidor de correo entrante haya mensajes nuevos de correo electrónico para usted. Puede configurar su teléfono de forma que establezca una conexión a intervalos regulares con el servidor de correo-electrónico para comprobar si hay mensajes nuevos. La llegada de nuevos mensajes de correo electrónico se indica en el teléfono base y en todos los terminales inalámbricos Gigaset registrados: suena un tono de aviso, la tecla de mensajes f parpadea y en la pantalla en estado de reposo se muestra el símbolo Ë. Observaciones Si hay nuevos mensajes de correo electrónico, al pulsar la tecla de mensajes f se muestra la lista E-mail. Con su teléfono puede establecer una conexión con el servidor de correo entrante y ver el remitente, la fecha y la hora de entrada, así como el asunto de cada mensaje de correo y el texto del mensaje (si es necesario abreviada) (¢ p. 79). Requisitos: u Ha abierto una cuenta de -correo electró- Version 4.1, 21.11.2007 nico con un proveedor de Internet. u El servidor de correo entrante usa el protocolo POP3. u A través del configurador Web usted ha almacenado el nombre del servidor de correo entrante y sus datos personales de acceso (número de cuenta, contraseña) en el teléfono (véase el manual de instrucciones del configurador Web que se encuentra en el CD adjunto). Abrir lista de correo entrante v ¢ Ë Mensajería ¢ E-mail O bien, si hay nuevos mensajes de correo electrónico (la tecla de mensajes f parpadea): f ¢ E-mail El teléfono establece una conexión con el servidor de correo entrante. Se muestra la lista de mensajes de correo electrónico guardados en éste. Los mensajes nuevos y sin leer aparecen antes que los antiguos y leídos. El registro más reciente se encuentra al principio de la lista. Por cada mensaje, se muestra el nombre o la dirección de correo electrónico del remitente (en una línea, abreviado si es necesario), la fecha y la hora (los valores de hora y fecha sólo serán correctos si el remitente y el destinatario se encuentran en el mismo huso horario). Ejemplo de indicación: Correo.electr.entrante 1 2 [email protected] 07.14.11 3:40 pm Feliz cumpleaños Santos, Rocío 07.14.11 Leer V 10:38 am Borrar 1 Dirección de correo- electrónico o nombre transmitido por el remitente (de ser necesario, abreviado) En negrita: mensaje nuevo. Se indican como "nuevos" todos los mensajes de correo electrónico que no existían en el servidor de entrada de correo la última vez que se abrió la lista de entrada. Todos los otros correos electrónicos no se marcan, independientemente de si fueron leídos o no. 2 Fecha y hora de recepción del mensaje de correo electrónico Si la lista de entrada del servidor de correo entrante está vacía, se muestra Ninguna entrada. 79 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / email.fm / 09.09.2011 Notificaciones de correo- electrónico Observaciones Muchos proveedores de correo electrónico disponen de forma predeterminada de una protección contra el correo basura activada. Los mensajes de correo-electrónico identificados como correo basura se colocan en otra carpeta y no se muestran en pantalla en la lista de correo entrante. En algunos proveedores de correo electrónico puede configurar lo siguiente: desactivar la protección contra el correo basura o mostrar los mensajes de correo basura en la lista de correo entrante. Otros proveedores de correo electrónico envían un mensaje a la bandeja de entrada cuando se recibe un mensaje de correo basura. Con éste se le informa de la llegada de un mensaje que se sospecha que es correo basura. La fecha y el remitente de este mensaje se actualizan constantemente para que el mensaje aparezca siempre como nuevo. Version 4.1, 21.11.2007 Mensajes al establecer una conexión Al establecer una conexión con el servidor de correo entrante pueden producirse los siguientes problemas. Los mensajes se muestran en pantalla durante algunos segundos. No está disponible el servidor de e-mail No se ha podido establecer la conexión con el servidor de correo entrante. Puede deberse a uno de los motivos siguientes: – Ha introducido un nombre del servidor de correo entrante erróneo (¢ configurador Web). – Hay problemas temporales en el servidor de correo entrante (no se está ejecutando o no está conectado a Internet). ¤ Comprobar los ajustes del configurador Web. ¤ Repita el proceso más adelante. 80 ¡No disponible en este momento Los recursos necesarios para el establecimiento de conexión de su teléfono están siendo utilizados, p.ej.: – Existe ya el número permitido de conexiones VoIP. – Actualmente está conectado al servidor de correo entrante uno de los terminales inalámbricos registrados. ¤ Repita el proceso más adelante. ¡Registro fallido en servidor de correo Error al registrarse en el servidor de correo entrante. Puede deberse al motivo siguiente: – Ha introducido un nombre del servidor de correo entrante, de usuario o contraseña erróneos. ¤ Comprobar los ajustes (¢ configurador Web). Ajustes en buzón de correo incompletos Los datos introducidos para el nombre del servidor de correo entrante, del usuario y/o la contraseña están incompletos. ¤ Comprobar los ajustes o completar (¢ configurador Web). DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / email.fm / 09.09.2011 Notificaciones de correo- electrónico Ver el encabezado y texto de un correo electrónico Requisito: ha abierto la lista de correo entrante (¢ p. 79). q Seleccione el mensaje de correo- electrónico. §Leer§ Pulsar la tecla de pantalla. Se muestran el asunto del mensaje de correo electrónico (máximo 120 caracteres) y las primeras líneas del mensaje de texto. Ejemplo de indicación: E-mail Ver la dirección del remitente de un mensaje de correoelectrónico Requisito: ha abierto la notificación del correo electrónico para leerlo (¢ p. 81). §De§ Pulsar la tecla de pantalla. Se muestra la dirección de correo electrónico del remitente, si es necesario, en varias líneas (máx. 60 caracteres). §Atrás§ Pulse la tecla de pantalla para volver a la lista de entradas. Ejemplo: Asunto : Invitación E-mail Texto: Desde: Hola Ana ¡He aprobado [email protected] la prueba! De Borrar 1 Asunto del mensaje de correo electrónico. Se puede mostrar un máximo de 120 caracteres. 2 Texto del correo electrónico (si es necesario abreviado). T Pulse en la tecla roja de Fin para regresar a la lista de entradas. Observaciones Version 4.1, 21.11.2007 Si el mensaje de correo electrónico no contiene texto normal, se muestra un mensaje breve No se puede mostrar el email. Atrás Borrar Borrar un mensaje de correo electrónico Requisito: ha abierto la lista de correo entrante (¢ p. 79) o está visible el encabezado o la dirección del remitente de un correo electrónico (¢ p. 81): §Borrar§ Pulsar la tecla de pantalla. §Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para responder a la pregunta de seguridad. El mensaje de correo electrónico se borra del servidor de correo entrante. 81 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Info_Center.fm / 09.09.2011 Info Center: acceso a internet desde su teléfono Info Center: acceso a internet desde su teléfono Con el teléfono base puede obtener contenido en línea de Internet, esdecir, solicitar servicios de información elaborados especialmente para el teléfono. Los servicios de información que ya están disponibles se amplían continuamente. El teléfono ya cuenta con una preselección configurada, no obstante, también puede modificar estos ajustes y añadir nuevos servicios. Visite la página de Gigaset.net www.gigaset.net en Internet y realice una recopilación personalizada de sus servicios de información. Recopilar servicios de información personales ¤ Abra la página del configurador Web en ¤ su ordenador Configuración ¢ Servicios de Información (consulte las instrucciones del configurador Web en el CD adjunto). Haga clic en el enlace gigaset.net/myaccount. O bien: ¤ En el campo de dirección del navegador de Internet del PC introduzca la siguiente dirección: www.gigaset.net ¤ Introduzca en la página de Gigaset.net su identificación de usuario y contraseña de Gigaset.net. Encontrará su nombre de usuario y contraseña en la página del configurador Web indicada arriba. En ambos casos se abrirá una página web en la que podrá seleccionar sus servicios de información. Version 4.1, 21.11.2007 Observaciones Tanto con el teléfono base como con los terminales inalámbricos Gigaset SL78H, SL400H y S79H puede iniciar el Info Center y ver los servicios de información. 82 Iniciar el Info Center y seleccionar el servicio de información v ¢ Funciones adicionales ¢ Centro de información Se mostrará el menú de Info Center, esdecir, una lista de los servicios de información disponibles. Puede desplazarse por los servicios de información. s Seleccione el servicio de información y pulse §Acep.§. Para acceder a determinados servicios de información (servicios personalizados) es necesario el registro con un nombre de usuario y contraseña. En ese caso introduzca sus datos de acceso como se describe en el apartado "Registro para servicios de información personalizados" de p. 83. Mensajes al cargar la información solicitada La información se carga desde Internet. Espere unos segundos a que se muestre la información. En la pantalla se muestra Espere, por favor.... Si no se puede mostrar la información de un servicio, aparecerá uno de los siguientes mensajes: ¡La página solicitada no está disponible Las posibles causas son: u Se ha superado el tiempo límite (Timeout) para cargar la información, o bien u el servidor de Internet del servicio de información no está disponible. ¤ Compruebe su conexión a Internet y vuelva a intentarlo más adelante. ¡Error de datos en la página solicitada El contenido del servicio de información solicitado está codificado en un formato que no puede mostrar el teléfono base. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Info_Center.fm / 09.09.2011 Info Center: acceso a internet desde su teléfono ¡No se puede mostrar la página solicitada Error general al cargar el servicio de información. ¡Autorización fallida! Se ha producido un error en el registro. Las posibles causas son: u No ha introducido correctamente sus datos de registro. ¤ Seleccione otra vez el servicio de información y vuelva a realizar el registro. Tenga en cuenta el uso correcto de mayúsculas y minúsculas. u No tiene derecho a acceder a este servicio de información. Registro para servicios de información personalizados Si es necesario un registro especial con nombre de usuario y contraseña para acceder al servicio de información, al intentar acceder al servicio se mostrará la siguiente pantalla: Nombre Autentic. Introduzca el nombre de usuario que le haya asignado el proveedor del servicio de información. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla. Contraseña Introduzca la contraseña que corresponde a ese nombre de usuario. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla. Si el registro se produjo correctamente, se mostrará el servicio de información solicitado. Si no se ha podido llevar a cabo el registro, se mostrará el mensaje correspondiente en la pantalla, £ Mensajes al cargar la información solicitada, p. 82. Navegar a través de Info Center En función del tipo de servicio de información, podrá realizar las siguientes acciones: Desplazarse dentro de un servicio de información ¤ Con s puede desplazarse dentro de un servicio de información hacia abajo, con t puede desplazarse hacia arriba (volver). Retroceder a la página anterior ¤ Pulse la tecla de pantalla izquierda. Retroceder al menú Info Center ¤ Pulse brevemente la tecla roja Fin T. Si desea salir del servicio: Pulsando prolongadamente la tecla roja Fin T, el teléfono vuelve al estado de reposo. Seleccionar enlace de hipertexto Enlace de hipertexto a información adicional: Si la página contiene un enlace de hipertexto con información adicional, éste se representa mediante el símbolo g. Si se abre una página con enlaces de hipertexto, aparecerá el primer enlace. ¤ Si es necesario, puede desplazarse con la tecla de control (s y/o t) al enlace de hipertexto que desea seleccionar. A continuación, se marcará el enlace de hipertexto (aparecerá con una raya). ¤ Pulse la tecla de pantalla derecha §Enlace§ para abrir la página correspondiente. Version 4.1, 21.11.2007 Observaciones Tenga en cuenta el uso de mayúsculas y minúsculas al introducir los datos de registro. Para la introducción de texto, ¢ p. 147. 83 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Info_Center.fm / 09.09.2011 Info Center: acceso a internet desde su teléfono Enlace de hipertexto a un número de teléfono: Si un enlace de hipertexto contiene un número de teléfono, puede añadir el número a la agenda telefónica local o llamar al número de forma inmediata (funcionalidad Click-2-Call). ¤ Si es necesario, seleccione el enlace de hipertexto con s y/o t. ¤ Verá un enlace de hipertexto de este tipo que se muestra encima de la tecla de pantalla derecha §Llamar§. ¤ Pulse la tecla de pantalla Ó si desea añadir el número de teléfono a la agenda telefónica local de su teléfono base. O bien: ¤ Pulse §Llamar§ para llamar al número añadido. Si pulsa §Llamar§, se marca el número en función del proveedor, u directamente o u se mostrará antes en la pantalla. Deberá confirmar primero el número antes de marcarlo. ¤ Si pulsa §Sí§ se marcará el número. O bien: ¤ Si pulsa §No§ se volverá a mostrar la página con el enlace de hipertexto. El número no se marcará. Introducir texto ¤ Si es necesario, desplácese con q a la ¤ ¤ Version 4.1, 21.11.2007 ¤ 84 línea con el campo en el que desea introducir el texto. El cursor parpadeará en el campo de texto. Introduzca el texto con las teclas de su teléfono base (¢ p. 147). Si es necesario, desplácese a otros campos de texto para rellenarlos o bien establezca una opción (véasemás abajo). Pulse la tecla de pantalla derecha para finalizar con la introducción y enviar los datos. Realizar una selección ¤ Si es necesario, desplácese con q a la línea en la que quiere realizar la selección. ¤ Si es necesario, pulse varias veces hacia la ¤ ¤ izquierda o la derecha en la tecla de control para encontrar la selección deseada. Si es necesario, desplácese con q a otras casillas de selección y selecciónelas como se ha descrito anteriormente. Pulse la tecla de pantalla izquierda para finalizar con la selección y enviar los datos. Establecer una opción ¤ Desplácese con q a la línea de la opción. Se marcará la línea. ¤ Active o desactive la opción con la tecla ¤ ¤ de control v (pulsar hacia la derecha) o con la tecla de pantalla izquierda (p.ej. §Acep.§). Si es necesario, desplácese a otras opciones o campos de texto para establecerlas o rellenarlos. Pulse la tecla de pantalla izquierda (p.ej. §Enviar§), para finalizar con la introducción y enviar los datos. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Info_Center.fm / 09.09.2011 Info Center: acceso a internet desde su teléfono Visualizar información de internet a modo de salvapantallas Puede recibir feeds de información individualizada (p.ej., parte meteorológico, titulares de periódicos) en la pantalla en estado de reposo de su teléfono base. Para ello debe conectar en su teléfono base el Teletipo (¢ p. 117) o el salvapantallas Servicios inform. (¢ p. 116) y activar a través del configurador Web la indicación de los servicios de información. Observaciones De manera predeterminada, se muestra el parte meteorológico. A través del servidor gigaset.net (¢ p. 82) puede ajustar qué información se muestra. Version 4.1, 21.11.2007 El texto con la información se muestra durante unos 10 segundos en la pantalla al regresar el teléfono base al estado de reposo. Dependiendo de los feeds de información seleccionados, se mostrará en el salvapantallas a la derecha una tecla de pantalla (p.ej. §More§), ¤ Pulse la tecla de pantalla derecha para obtener más información. ¤ Pulse prolongadamente la tecla roja Fin T para volver al estado de reposo. ¤ Comience el marcado ~ para terminar la función. 85 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / answering_m.fm / 09.09.2011 Uso del contestador automático del teléfono base Uso del contestador automático del teléfono base Para utilizar el contestador automático integrado en el teléfono base, puede emplear las teclas de éste (¢ p. 3), otro terminal inalámbrico registrado o usarlo de forma remota (con otro teléfono o terminal inalámbrico). Solamente puede grabar sus propios anuncios o avisos a través del teléfono base o un terminal inalámbrico. El teléfono base dispone de tres contestadores automáticos (CA1, CA2, CA3), que pueden activarse y manejarse de modo independiente. Después de la puesta en funcionamiento del teléfono base se activa CA1 y se le asignan todas las conexiones (líneas) del teléfono base como conexiones de recepción. CA2 y CA3 solamente se encuentran disponibles después de haberles asignado una o varias conexiones de recepción. Cada contestador automático responde sólo a las llamadas que están dirigidas a sus conexiones de recepción. Cada contestador automático sólo es operable mediante los terminales (teléfono base/terminal inalámbrico) a los que al menos esté asignada una de sus conexiones de recepción. Version 4.1, 21.11.2007 Asignar conexiones de recepción Requisito: En su teléfono base están configuradas al menos dos conexiones. v ¢ Ï Ajustes ¢ Telefonía ¢ Conexiones recepción Contestador 1 / 2 / 3 Seleccione la opción correspondiente y pulse §Acep.§ ¤ Modificar registro de varias líneas: Para cada conexión configurada y para la conexión Gigaset.net se indica una entrada Recibir llamadas para xxx (xxx = nombre de la conexión). 86 Realice el siguiente ajuste para cada conexión configurada del teléfono base. ¤ Con r Sí seleccionar si el contestador automático deba responder a las llamadas con las conexiones respectivas. Si la conexión ya está asignada como conexión de entrada a otro contestador, no podrá seleccionar Sí. Seleccionar No si la conexión de recepción no debe asignarse a este contestador. Observación Si el contestador automático debe responder una llamada en la conexión GSM de su teléfono móvil, que está conectado con el teléfono a través de Bluetooth, seleccione entonces la conexión GSM como conexión de recepción. Para la conexión GSM se muestra el nombre del teléfono móvil en la lista de los dispositivos conocidos. Si el contestador automático o el buzón de telefonía móvil contesta la llamada depende de los tiempos ajustados para aceptar llamadas del buzón de telefonía móvil y del contestador automatico. Llamadas en paralelo Si un interlocutor está conectado con un contestador automático, y se establece para éste una segunda llamada, el segundo interlocutor escuchará el tono de marcar. La llamada se indica en los dispositivos (teléfono base, terminales inalámbricos) a los cuales está asignada la conexión de recepción. Si la segunda llamada no es atendida, el contestador automático la contesta cuando: u ha finalizado la conexión con el primer interlocutor y u ha transcurrido el tiempo establecido para que el contestador automático acepte la llamada (¢ p. 92). DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / answering_m.fm / 09.09.2011 Uso del contestador automático del teléfono base Modo contestador automático Puede utilizar cada uno de los tres contestadores automáticos en dos modos distintos. u En el modo Contest y Grabar la persona que llama oye el anuncio y, a continuación, le puede dejar un mensaje. u En el modo Sólo Contestar, la persona que llama escucha su anuncio, pero no puede dejar grabado ningún mensaje. u En el modo Alterno, puede activar el modo Contest y Grabar durante un periodo de tiempo establecido. Fuera de este periodo se activa el modo Sólo Contestar. Control mediante el teléfono base El altavoz manos libres se activa automáticamente si recibe una señal acústica o un mensaje mientras está configurando el teléfono. El modo manos libres se desconecta descolgando el auricular. El control mediante el menú en el teléfono base es equivalente al manejo con un terminal inalámbrico registrado Gigaset SL78H, SL400H o S79H. Version 4.1, 21.11.2007 Activar/desactivar el contestador automático y seleccionar el modo Puede elegir entre Contest y Grabar, Sólo Contestar y Alterno. Con el ajuste Alterno puede activar el modo de grabación para una hora determinada por el usuario; fuera de este tiempo, el llamante sólo escuchará un mensaje. v ¢ Ì ¢ Activación Se mostrará la lista de los contestadores automáticos que tienen en común una conexión de recepción con el teléfono base. Los contestadores activados se señalizan con μ. q Seleccionar el contestador si es necesario. §Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla. ¤ Modificar registro de varias líneas: Activación: Seleccionar Activar o Desactivar para activar o desactivar el contestador automático. Modo: Seleccionar Contest y Grabar, Sólo Contestar o Alterno. Si se selecciona Contest y Grabar o Alterno y están disponibles dos anuncios personales (¢ p. 88): Contestar y grabar con: Seleccione Anuncio 1 /Anuncio 2. En el caso de que esté activado el modo Alterno: Grabación desde: Introducir con 4 dígitos la hora y los minutos para el inicio del período. (La hora debe estar configurada.) Grabación hasta: Introducir con 4 dígitos la hora y los minutos para el final del período. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla. Tras la activación se escucha el mensaje que indica el tiempo de grabación restante. Si todavía no ha ajustado la hora, se reproduce el mensaje correspondiente (Ajustar la hora ¢ p. 122). En la pantalla se muestra el símbolo Ã, así como un dígito para el/los contestadores automáticos activados (porejemplo Ã2 3). Si la memoria está llena de mensajes y se ha seleccionado para el modo Contest y Grabar o Alterno, se le pedirá que borre primero todos los mensajes viejos. El contestador automático se activará tan pronto como haya borrado los mensajes antiguos. Si no hay tiempo disponible, el contestador automático cambia del modo Alterno o el modo Contest y Grabar al modo Sólo Contestar hasta que vuelva a estar el tiempo disponible. 87 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / answering_m.fm / 09.09.2011 Uso del contestador automático del teléfono base Activar el contestador automático con la tecla en el teléfono base ¤ Pulse la tecla ý para activar/desacti- var todos los contestadores automáticos que tienen en común una conexión de recepción con el teléfono base. Si hay asignados varios contestadores automáticos al teléfono base y no todos están desactivados, se aplica lo siguiente: 1. Pulsar la tecla ý: todos los contestadores automáticos asignados al teléfono base se activarán. 2. Pulsar la tecla ý: todos los contestadores automáticos se activarán. Grabar anuncios e indicaciones propias El teléfono base se suministra con un mensaje predefinido para los modos de grabación y aviso. Si no hay un mensaje personalizado, se reproduce el mensaje predefinido correspondiente. Para cada contestador automático puede grabar dos anuncios personales para el modo responder y grabar y un mensaje de aviso sólo para el modo responder. Observaciones Version 4.1, 21.11.2007 En el teléfono base puede administrar los anuncios para todos los contestadores automáticos a los cuales está asignada al menos una conexión de recepción. En un terminal inalámbrico registrado pueden administrarse sólo los contestadores automáticos que tienen al menos una conexión de recepción común con el terminal inalámbrico. v ¢ Ì ¢ Anuncios ¢ Grabar anuncio / Grabar aviso q Seleccionar el contestador si es necesario y pulsar §Acep.§. Al grabar un anuncio: q Seleccione Anuncio 1 /Anuncio 2 y presione §Acep.§. §Acep.§ Pulsar la tecla de pantalla para iniciar la grabación. 88 Si no ha descolgado el microteléfono, se activará el modo manos libres. Se escucha el tono de inicio (tono breve). ¤ Diga su anuncio (mínimo 3 segundos). §Finalizar§ Pulsar la tecla de pantalla para finalizar la grabación. Con &, la tecla Fin roja T o §Atrás§ puede puede interrumpir la grabación y con §Acep.§ iniciarla de nuevo. Tras la grabación se reproduce el mensaje para su confirmación. Con §Nuevo§ se puede iniciar de nuevo la grabación. Tenga en cuenta lo siguiente: u La grabación finalizará automáticamente cuando se supere el tiempo de grabación máximo de 170 segundos o si se realiza una pausa que supera los 2 segundos. u Si se cancela la grabación, se volverá a emplear el anuncio estándar. u La grabación se interrumpirá o no se iniciará si la memoria del contestador automático está llena. ¤ Borre mensajes antiguos para que el contestador automático vuelva a pasar al modo Contest y Grabar. ¤ Si es necesario repetir la grabación. Escuchar anuncios v ¢ Ì ¢ Anuncios ¢ Escuchar anuncio / Reproducir aviso q Seleccionar el contestador si es necesario y pulsar §Acep.§. Al reproducir un anuncio: q Seleccione Anuncio 1 / Anuncio 2 y presione §Acep.§. Si no hay un anuncio personalizado, se reproduce el anuncio estándar correspondiente. Con &, la tecla roja Fin T o §Atrás§ puede interrumpir la reproducción. Grabar un nuevo anuncio mientras se escucha el anuncio: §Nuevo§ Pulsar la tecla de pantalla. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / answering_m.fm / 09.09.2011 Uso del contestador automático del teléfono base Si la memoria del contestador automático está agotada, éste pasa automáticamente al modo Sólo Contestar. ¤ Borre mensajes antiguos para que el contestador automático vuelva a pasar al modo Contest y Grabar. Si es necesario repetir la grabación. Borrar anuncios/indicaciones v ¢ Ì ¢ Anuncios ¢ Borrar anuncio / Borrar aviso q Seleccionar el contestador si es necesario y pulsar §Acep.§. §Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para confirmar la consulta. Tras el borrado se volverá a utilizar el mensaje predefinido correspondiente para el contestador automático seleccionado. Escuchar los mensajes Con cada mensaje se graban la fecha y la hora de recepción (si se ha ajustado así, ¢ p. 122), que se muestran durante la reproducción. Si se transmite el número de teléfono, se indica el número o el nombre del llamante. Si el número del llamante está guardado en la agenda telefónica, se muestra el nombre correspondiente. Para la visualización ¢ p. 49. Escuchar mensajes nuevos Version 4.1, 21.11.2007 Los mensajes nuevos que todavía no haya escuchado se señalizan mediante el símbolo à en la segunda línea de la pantalla y mediante el parpadeo de la tecla f. f Pulsar la tecla de mensajes. Contest.autom.1: / Contest.autom.2: / Contest.autom.3: Seleccionar el contestador automático de la lista y pulsar §Acep.§. O bien: ü q Pulsar la tecla de reproducción. Seleccionar el contestador automático si es necesario y pulsar §Acep.§. O bien: v ¢ Ì ¢ Escuchar mensajes q Seleccionar el contestador si es necesario y pulsar §Acep.§. Sólo se mostrarán los contestadores automáticos locales que tienen en común una conexión de recepción con el teléfono base. Se activará el altavoz del teléfono base. Si hay nuevos mensajes, se inicia la reproducción del primero de ellos. Tras el último mensaje nuevo escuchará el tono de final de mensajes y un mensaje que indica el tiempo de grabación restante. Para cada mensaje para el cual se ha guardado la fecha y hora, escuchará antes de su reproducción un mensaje de indicación. Se reproducen todos los mensajes guardados, con independencia de la conexión de recepción correspondiente. Durante la reproducción se mostrarán en pantalla los registros en la lista del contestador automático. Los mensajes nuevos cambian su estado a "antiguos" tras la reproducción de la hora y la fecha de entrada (tras aproximadamente 3 segundos). Escuchar mensajes antiguos Si no hay nuevos mensajes, puede iniciar la reproducción de los mensajes antiguos tal como se describe en "Escuchar mensajes nuevos" en la p. 89. 89 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / answering_m.fm / 09.09.2011 Uso del contestador automático del teléfono base Detener y controlar la reproducción Durante la reproducción de mensajes: 2/w Parar reproducción. Para continuar, pulse de nuevo 2/ w o §Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla. Para continuar, seleccionar Continuar y pulsar §Acep.§. h (pulsar prolongadamente) o Durante la reproducción del cronosellador: pasar al mensaje anterior. Durante la reproducción de mensajes: pasar al principio del mensaje actual. h (pulsar brevemente) o 4 Durante la reproducción del cronosellador: pasar al mensaje anterior. Durante la reproducción de mensajes: repetir los últimos 5 segundos del mensaje. s o 3 Pasar al mensaje siguiente. Si la reproducción de los mensajes grabados se detiene durante más de un minuto, el contestador automático pasa automáticamente al modo de reposo. Version 4.1, 21.11.2007 Marcar el mensaje como "nuevo". Mostrar un mensaje "antiguo", ya escuchado, como "nuevo". Durante la reproducción de los mensajes o durante una pausa: * Pulse la tecla de asterisco. O bien: §Opciones§ Abrir el menú. Marcar como nuevo Seleccione la opción correspondiente y pulse §Acep.§. Un anuncio indica el nuevo estado del mensaje. Se interrumpe la reproducción del mensaje actual. Si lo hubiera, se prosigue con la reproducción del mensaje siguiente. La tecla f del terminal inalámbrico parpadea. 90 Añadir el número de un mensaje a la agenda telefónica Durante la reproducción o una pausa: §Opciones§ ¢ Guardar en agenda ¤ Completar el registro, (¢ p. 69). Borrar mensajes Se puede borrar un mensaje antiguo o todos a la vez. Borrar todos los mensajes antiguos Durante la reproducción o una pausa: §Opciones§ ¢ Borrar lista antigua §Acep.§ Pulsar esta tecla de pantalla §Sí§ para confirmar la consulta. Borrar un mensaje concreto Durante la reproducción o una pausa: §Borrar§ / Q Pulsar la tecla de pantalla o la tecla numérica Q. Tan solo se pueden borrar los mensajes nuevos una vez que la indicación de fecha y hora han sido mostrados en pantalla y transcurridos unos pocos segundos de reproducción del mensaje. Aceptar una llamada del contestador automático Mientras se graba un mensaje en el contestador automático o este está siendo operado de forma remota, se puede responder a la llamada: c / §Aceptar§ / d Descolgar el auricular, pulsar la tecla manos libres o la tecla de pantalla. Se interrumpe la grabación y se puede hablar con el abonado llamante. Si se han grabado al menos 3 segundos antes de aceptar la llamada, el mensaje será grabado. La tecla f parpadea. Puede responder a la llamada aunque no se señalice. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / answering_m.fm / 09.09.2011 Uso del contestador automático del teléfono base Transferir una llamada externa al contestador automático Es posible transferir una llamada externa entrante al contestador automático. Sólo es posible desviar la llamada si u la llamada llega a una conexión de recepción que esté también asignada a uno de los contestadores automáticos u el contestador automático al que está asignada la conexión de recepción está conectado y no está ocupado por otra llamada u todavía queda memoria libre en el contestador automático Requisito: en el teléfono base se indica una llamada externa: En llamadas a su red fija analógica: Ô Pulsar la tecla de pantalla. O en llamadas a una de sus conexiones VoIP: Se inicia el contestador automático en el modo de grabación y responde a la llamada. Se ignora el tiempo configurado para aceptar llamadas (p. 92). Version 4.1, 21.11.2007 Activar/desactivar grabación de llamada Puede grabar una llamada externa con el contestador automático. Requisito: Al realizar una llamada externa: ¤ Informar al interlocutor de la grabación de la llamada. §Opciones§ Abrir el menú. Grabar llamada Seleccione la opción correspondiente y pulse §Acep.§. La grabación se señaliza en la pantalla mediante un texto de aviso y se marca como mensaje nuevo en la lista del contestador automático. §Finalizar§ Pulsar la tecla de pantalla para finalizar la grabación. u Si la conexión, sobre la que se estableció la conversación, está asignada a un contestador automático como conexión de recepción, la conversación es grabada por este contestador. u Si la conexión no está asignada a ningún contestador automático como conexión de recepción, la conversación es registrada por el Contestador 1. Si el contestador automático que debe registrar la conversación está ocupado con otra llamada, se muestra el mensaje ¡No disponible en este momento. Se escucha el tono de final. El tiempo máximo de grabación depende de la memoria libre del contestador automático. Si la memoria está llena, se oirá un tono de finalización, se detendrá la grabación y se marcará la parte de la llamada que se haya grabado como nuevo mensaje en la lista del contestador automático. Activar/desactivar la escucha Durante la grabación de un mensaje puede escucharlo mediante el altavoz del teléfono base y de los terminales inalámbricos registrados. Activar/desactivar la escucha simultánea permanentemente v ¢ Ì ¢ Altavoz Teléf.sobremesa Seleccionar para activar o desactivar la escucha simultánea en el teléfono base (³= activado). Term. Seleccionar para activar o desactivar la escucha simultánea en los terminales inalámbricos registrados (³= activado). §Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla para activar o desactivar la función. 91 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / answering_m.fm / 09.09.2011 Uso del contestador automático del teléfono base Desactivar la escucha simultánea para la grabación actual Puede desactivar esta función durante la grabación. En el teléfono base: §Silencio§ Pulsar la tecla de pantalla. Aceptar llamada d / c Pulsar la tecla de manos libres o descolgar el auricular. Ajustar los parámetros de grabación En el estado de suministro el contestador automático ya está preajustado. Se pueden realizar ajustes individuales mediante el teléfono base o un terminal inalámbrico registrado. v ¢ Ì ¢ Grabaciones ¤ Modificar registro de varias líneas: Duración: Seleccionar la duración de la grabación máxima 1 min., 2 min., 3 min. o Máximo.. Calidad: Seleccionar la calidad de grabación Normal o Muy Alta. Con una calidad mayor se reduce el tiempo máximo de grabación. Nº tonos: Seleccionar cuánto tiempo debe esperar el contestador automático antes de responder a una llamada: Inmediato, tras 10 seg., 18 seg., 30 seg. o Automático. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla. Version 4.1, 21.11.2007 Aviso de respuesta a una llamada Si selecciona Automático, se aplicarán las reglas siguientes respecto a la aceptación de llamada: u Si todavía no hay ningún mensaje, el contestador automático responde tras unos 18 segundos. u Si ya hay mensajes nuevos, responde a una llamada tras 10 segundos. 92 En una consulta remota (¢ p. 92), tras unos 15 segundos sabrá que no hay mensajes nuevos (en caso contrario, el contestador ya habría contestado su llamada). Si cuelga ahora, la llamada no tendrá ningún coste. Cambiar el idioma del control por voz y del mensaje predeterminado v Abrir el menú principal. *#Q5#2 Introducir los dígitos y con Q §Acep.§ ajustar idioma inglés. §Acep.§ ajustar idioma francés. 2 §Acep.§ ajustar idioma español. Manejo a distancia Puede escuchar o activar el contestador automático desde cualquier otro teléfono (p.ej., hotel, cabina telefónica). Requisitos: u Ha configurado un PIN de sistema dife- rente a 0000 (p. 122). u El teléfono que desea manejar a distancia dispone de marcación por tonos, esdecir, que al marcar las teclas se oyen distintos tomos. De forma alternativa puede usar un emisor de código (disponible en tiendas). u La conexión, con la que usted llama, está asignada a un contestador automático como conexión de recepción. Observaciones El uso remoto es posible mediante conexiones VoIP cuando las señales DTMF o los mensajes de información SIP se transmiten como señales audibles por el canal de voz (dentro de banda o audio) o en forma de paquetes RTP especiales (según RFC2833) (depende del proveedor). DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / answering_m.fm / 09.09.2011 Uso del contestador automático del teléfono base Llamar al contestador automático y escuchar mensajes ~ 9~ ~ Marcar su número de teléfono. Mientras se escucha el anuncio grabado: pulsar la tecla 9. La reproducción del anuncio grabado se interrumpirá. Introducir el PIN del sistema. Se comunicará si hay mensajes nuevos. Se inicia la reproducción de los mensajes. Ahora podrá manejar el contestador automático mediante el teclado. Version 4.1, 21.11.2007 El manejo se realiza mediante las siguientes teclas: A Durante la reproducción del cronosellador: pasar al mensaje anterior. Durante la reproducción de mensajes: pasar al principio del mensaje actual. B Detener la reproducción. Para continuar, pulse otra vez. Tras una pausa de aprox. 60 segundos, se interrumpe la transmisión. 3 Ir al mensaje siguiente. D Repetir los últimos 5 segundos de la reproducción del mensaje. 0 Durante la reproducción de mensajes: borrar el mensaje actual. : Marcar un mensaje ya escuchado como mensaje "nuevo". Se inicia la reproducción del siguiente mensaje. En el último mensaje se anuncia el tiempo restante en la memoria. Finalizar el uso remoto ¤ Pulsar la tecla de colgar o colgar el auricular. Observaciones El contestador automático interrumpirá la conexión en los casos siguientes: u el PIN del sistema introducido es incorrecto u el contestador automático no tiene mensajes u tras indicar el tiempo de memoria restante Activar el contestador automático ¤ Llamar a casa y dejar sonar hasta que se escuche: "Por favor, introduzca el PIN" (aprox. 50 segundos) ~ Introducir el PIN del sistema Se activa el contestador automático. Se oirá el anuncio del tiempo restante en la memoria. Se reproducen los mensajes. El contestador automático no se puede desactivar a distancia. Si introduce un PIN erróneo o la entrada dura demasiado tiempo (más de 10 segundos), se interrumpirá la comunicación. El contestador automático permanece desactivado. 93 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Net-AB.fm / 09.09.2011 Uso del contestador automático de red Uso del contestador automático de red Algunos proveedores ofrecen contestadores automáticos en red. Un contestador automático de red recoge las llamadas que entran por la línea correspondiente (red fija o los números de VoIP correspondientes). Para grabar todas las llamadas, debe configurar un contestador automático de red para la red fija y para cada una de las conexiones VoIP. Para su conexión de red fija, debe haber solicitado a su proveedor el contestador automático de red. Puede guardar el número de teléfono del contestador de red en la red fija en el teléfono base. Puede activar/desactivar el contestador automático de red de las conexiones VoIP mediante su teléfono base, uno de los terminales inalámbricos o el configurador web. Para ello, necesitará en número de teléfono del contestador automático de red. Contestador automático de red activar/desactivar – introducir número Version 4.1, 21.11.2007 En su teléfono base puede administrar los contestadores automáticos de red que pertenecen a una conexión de recepción del teléfono base. v ¢ Ì Contestador ¢ Contestador red Se muestra la lista de las conexiones (VoIP y red fija) que están asignadas al teléfono base como conexiones de recepción. Se muestra Contes.red: xxx, donde xxx se reemplaza por el nombre de la conexión (Contestad. red: IP1 a Contestad. red: IP6). 94 s Si en el teléfono base están asignadas varias conexiones de recepción: seleccionar la conexión deseada y pulsar §Acep.§. Ha seleccionado una conexión VoIP: ¤ Puede modificar la configuración de los siguientes campos: Estado Para activar el contestador automático de red, seleccionar Activar. Para desactivarlo, seleccionar Desactivar. Contestador red Se mostrará el número del contestador automático de red guardado actualmente. En caso necesario introducir o modificar el número de teléfono del contestador automático de red. En el caso de algunos proveedores VoIP, el número de teléfono de su contestador automático de red, al descargar los datos generales de proveedor VoIP, se carga en su estación base y se visualiza en Contestador red. ¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guard§. Ha seleccionado una conexión de red fija: ~ Introducir o modificar el número de teléfono del contestador automático de red. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla. No puede activar/desactivar el contestador automático de red para la conexión de red fija a través del teléfono base. Para saber cómo activar y desactivar el contestador automático de red para la conexión de red fija, consulte la información de su compañía de telefonía fija. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Net-AB.fm / 09.09.2011 Uso del contestador automático de red Especificar un contestador automático local para la marcación rápida Con la marcación rápida es posible marcar directamente un contestador automático de red o el contestador automático local del teléfono base. Asignar la tecla 1, modificar la asignación La configuración de la marcación rápida es específica para cada dispositivo. Puede asignar un contestador automático distinto en la tecla en el teléfono base y en cada terminal inalámbrico registrado. No hay ningún contestador automático preconfigurado de fábrica para la marcación rápida. Pulse prolongadamente la tecla . O bien: v ¢ Ì Contestador ¢ Ajustar tecla 1 Se muestra la lista de las líneas VoIP así como de la conexión de red fija, que están asignadas al teléfono base como conexiones de recepción. Se muestra Contes.red: xxx, donde xxx se reemplaza por el nombre de la conexión (Contestad. red: IP1 a Contestad. red: IP6). Para los contestadores automáticos locales del teléfono base se ofrece en la lista el registro Contestador. s seleccionar el registro y pulsar §Seleccionar§ (Ø = activado). Ha seleccionado el Contestador local: Version 4.1, 21.11.2007 Se activarán inmediatamente los contestadores automáticos locales del teléfono base para la marcación rápida. T Pulsar prolongadamente la tecla roja Fin (estado de reposo). Ha seleccionado un contestador automático de red: Si ya se guardado un número para este contestador automático de red, se activará la marcación rápida inmediatamente. T Pulsar prolongadamente la tecla roja Fin (estado de reposo). Si no se ha guardado ningún número para el contestador automático de red, se le pedirá que introduzca el número del contestador automático de red. s Cambiar a la línea Contestador red. ~ Introducir el número del contestador automático de red. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla. T Pulsar prolongadamente la tecla roja Fin (estado de reposo). La marcación rápida se activa. Observaciones Sólo se puede establecer un contestador automático para la marcación rápida. También puede llamar directamente a los contestador automático de red de las conexiones de recepción del teléfono base a través de la tecla de mensajes (¢ p. 96). Acceder al contestador automático mediante marcación rápida Pulsar esta tecla prolongadamente. Si ha configurado un contestador automático de red para la marcación rápida, tendrá una conexión directa con este contestador. d Dado el caso, pulse la tecla de manos libres. Se escucha el anuncio del contestador automático de red. Si ha configurado el contestador automático local del teléfono base para la marcación rápida, comenzará la reproducción de los mensajes, siempre que esté asignada una conexión de recepción del teléfono base a 95 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Net-AB.fm / 09.09.2011 Uso del contestador automático de red un contestador automático. Si hay varios contestadores automáticos locales asignados al teléfono base, se mostrará en primer lugar una lista de los contestadores automáticos. q Seleccionar un contestador automático y pulsar §Acep.§. Visualizar mensajes nuevos en la pantalla en estado de reposo del terminal inalámbrico Si en uno de los contestador automático(s) de red, asignado al teléfono base a través de su conexión de recepción, o en el contestador automático local existe un mensaje nuevo, en la pantalla en estado de reposo se visualiza el símbolo à y la cantidad de mensajes nuevos. La tecla de mensajes f parpadea. Consultar el contestador automático de red con la tecla de mensajes Si pulsa la tecla de mensajes f, aparecerá una lista para cada contestador automático de red que cumpla los requisitos siguientes: u Las correspondientes conexiones están asignadas al teléfono base como conexiones de recepción y u el número de teléfono del contestador automático de red está guardado en el teléfono base. Mediante la lista, puede llamar directamente al contestador automático de red y escuchar los mensajes. f Pulse la tecla de mensajes. Se muestra lo siguiente (ejemplo): Mensajes y llamadas Contestador red: Buzón voz IP 1: (1) (1) Version 4.1, 21.11.2007 Buzón voz IP 2: Buzón voz IP 3: V Buzón voz IP 4: Atrás 96 Acep. 1 2 3 4 1 Contestador red: es el contestador automático de red de la conexión de red fija 2 Si hay mensajes nuevos en el contestador automático de red, el registro de la lista se muestra en negrita. Después del registro de lista se muestra la cantidad de mensajes nuevos entre paréntesis. 3 Buzón voz IP 1:, Buzón voz IP 2: etc. son los contestadores automáticos de red de las conexiones VoIP. "IP1", "IP2" etc. son los nombres estándar de las conexiones VoIP correspondientes. Siempre se muestran los nombres estándar, independientemente de los nombres de conexión que haya establecido en la configuración. 4 Si no hay mensajes nuevos, después del registro de la lista del contestador automático de red no se muestra ningún número. No se muestra el número de mensajes almacenados en el contestador automático de red. Contestador red: / Buzón voz IP 1: / Buzón voz IP 2: / ... /Buzón voz IP 6: Seleccione un registro del contestador automático de red y pulse §Acep.§. Se establecerá la conexión directamente con el contestador automático de red y oirá su anuncio. En general, la reproducción de los mensajes se puede controlar con el teclado del teléfono base (códigos numéricos). Preste atención al anuncio del contestador. Observaciones u La llamada al contestador automático de red se realiza automáticamente mediante la conexión asignada. El prefijo regional definido automáticamente para el teléfono no se marca. u Normalmente, puede controlar la reproducción del contestador automático de red con el teclado de su teléfono (códigos numéricos). Para VoIP debe especificar cómo se corresponden los códigos numéricos con las señales DTMF y cómo se envían (véase el manual de instrucciones del configurador Web que se encuentra en el CD adjunto). Consulte a su proveedor de VoIP qué tipo de transmisión DTMF admite. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / add_features.fm / 09.09.2011 ECO DECT: Reducción de la radiación y el consumo de energía ECO DECT: Reducción de la radiación y el consumo de energía Con su teléfono Gigaset usted podrá aportar su grano de arena a la protección del medio ambiente. Reducción del consumo energético Su teléfono base dispone de una fuente de alimentación de bajo consumo que necesita menos energía. Reducción de la radiación La radiación se reduce automáticamente dependiendo de la distancia entre los terminales inalámbricos registrados y el teléfono base. Cuanto más cerca estén los terminales inalámbricos del teléfono base, menor será la radiación. Puede reducir la radiación de los terminales inalámbricos y del teléfono base aún más si utiliza el Modo Eco. Modo EcoLa radiación se reduce siempre un 80% – independientemente de si se realizan llamadas o no. Mediante el Modo Eco se reduce el alcance a aprox. un 50%. Por este motivo, el Modo Eco siempre resulta útil si a Ud. le basta con un alcance reducido. Modo Eco - activar/desactivar v ¢ Ajustes ¢ Modo Eco ¢ Modo Eco §Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla (³ = conectado). Observaciones u Al activar el Modo Eco se reduce el Version 4.1, 21.11.2007 alcance del teléfono base. Configurar citas (calendario) Puede hacer que el teléfono base le recuerde hasta 30 citas. Los aniversarios introducidos en el listín telefónico (¢ p. 70) se añaden automáticamente al calendario. Puede definir si se debe mostrar o no el calendario en el estado de reposo. Para ello, en estado de reposo: §Calendario§ Pulsar la tecla de pantalla. O bien: v ¢ Í Calendario ¢ Calendario A continuación: §Opciones§ ¢ Calend. Salvapant. ¤ Activar/desactivar la función pulsando §Cambiar§ (³ = activado). Guardar cita Requisito: se han ajustado la fecha y la hora (p. 122). v ¢ Í Calendario ¢ Calendario Sept. 2011 Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Atrás Opciones u El día actual está seleccionado (con un marco naranja). u Los días en los que ya haya citas guarda- das aparecen sobre un fondo naranja. r/q Seleccionar el día deseado en el calendario gráfico. Cambie al mes anterior o siguiente mientras navega al último o primer día del mes actual mostrado y pulse, después, la tecla de control a derecha e izquierda (o arriba/abajo). 97 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / add_features.fm / 09.09.2011 Configurar citas (calendario) El día seleccionado tiene un borde naranja. El día actual tiene un borde blanco. Una vez seleccionado el día: w Pulsar la tecla de control en el centro. u Si ya se han guardado citas, se abre la lista de las citas guardadas del día. Con <Nuevo registro> ¢ §Acep.§ se abre la ventana para el registro de una nueva cita. u Si todavía no se ha guardado ninguna cita, abra inmediatamente la ventana para el registro de la nueva cita. ¤ Puede modificar la configuración de los siguientes campos: Activación: Seleccionar Activar o Desactivar. Fecha: El campo está ya ocupado por la fecha del día seleccionado. Introducir en ese caso mes/día/año con un formato de 8 dígitos. Hora: Introducir horas/minutos con un formato de 4 dígitos. Texto: Introducir el texto (16 caracteres como máximo). El texto se muestra como nombre de cita en la lista de citas y, cuando se activa el aviso de cita, en la pantalla. Texto está ocupado con Cita. Si no contiene Texto ningún texto, sólo se muestra la fecha y la hora de la cita. Alarma: Seleccione una melodía con la que se deba señalizar la cita. Seleccionando Sólo visual la cita se mostrará únicamente en la pantalla. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla. Observaciones Después de guardar 30 citas, será necesario borrar una cita existente para poder guardar una nueva. Señalizar citas, aniversarios Un timbre de cita se señaliza en el estado de espera con la melodía seleccionada durante 60 segundos. En el caso de los aniversarios se muestra el nombre y, en las citas, el texto registrado con la hora. ØÜ Cita 3:38 am Desactivar Puede desactivar: §§Desactivar§§ Pulsar la tecla de pantalla para desactivar el aviso de cita. Observaciones Version 4.1, 21.11.2007 Durante una llamada, la cita se indica sólo mediante un breve tono. Se registrará en la lista de las citas pasadas. 98 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / add_features.fm / 09.09.2011 Configurar citas (calendario) Administración de citas Mostrar citas y aniversarios no atendidos Editar una cita concreta Las citas o los aniversarios no atendidos (p. 70) se guardan en la lista Alarmas perdidas en los siguientes casos: u No se atiende una cita o un aniversario. u La cita o el aniversario se comunicó durante una llamada. En la pantalla se muestra el símbolo n y la cantidad de registros nuevos. El registro más reciente se encuentra al principio de la lista. Puede abrir la lista pulsando la tecla de mensajes f (¢ p. 64) o mediante el menú: v ¢ Í Calendario ¢ Alarmas perdidas q Seleccionar cita/aniversario. Se muestra información sobre la cita o el aniversario. Una cita pasada se marca con el nombre de la cita (¢ p. 98), mientras que un aniversario pasado se indica con el nombre y apellido de la persona. Además, se indica la fecha y la hora. §Borrar§ Borrar cita Si hay guardados 10 registros en la lista, se borrará el registro más antiguo al introducir uno nuevo. v ¢ Í Calendario ¢ Calendario r/q Seleccionar el día en el calendario gráfico y pulsar la tecla de control w. (Los días en los que ya hay citas o aniversarios guardados, aparecen en el calendario sobre un fondo naranja.) Se mostrará una lista con los registros para ese día. Los aniversarios se señalan con j, las citas activadas con μ. q Seleccionar cita/aniversario. §§Ver§§ Pulsar la tecla de pantalla para ver el registro. Los aniversarios solamente se pueden visualizar. Es posible cambiar un aniversario en la agenda telefónica (¢ p. 70). En el caso de una cita, con §Opciones§ dispone además de las siguientes opciones: Editar registro (como Guardar cita ¢ p. 97) Borrar registro Borrar la cita seleccionada de la lista. Activar / Desactivar Activar o desactivar la cita. Una cita desactivada no se señaliza. Borrar todas las citas del calendario Version 4.1, 21.11.2007 En la vista mensual: §Opciones§ ¢ Borrar todas las citas ¢ §Acep.§ Responder a la consulta de seguridad con §Sí§. Se borran todas las citas. 99 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / add_features.fm / 09.09.2011 Configurar despertador Configurar despertador Requisito: se han ajustado la fecha y la hora (p. 122). Activar/desactivar y ajustar el despertador Version 4.1, 21.11.2007 v ¢ Í Calendario ¢ Despertador ¤ Puede modificar la configuración de los siguientes campos: Activación: Seleccionar Activar o Desactivar. Hora: Introducir la hora del despertador con 4 dígitos. Periodicidad: Seleccionar Diario o Lunes-Viernes. Volumen: Ajustar el nivel de volumen de la alarma del despertador (1–5) o la llamada progresiva (el volumen aumenta con cada tono = ‡). Alarma: Seleccionar la melodía para la alarma del despertador. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla. En el encabezado de la pantalla en estado de reposo se muestra el símbolo ¼ y la hora de la alarma. Una alarma del despertador se señaliza en la pantalla (¢ p. 4) y con la melodía seleccionada. La alarma suena un máximo de 60 segundos. Si no se pulsa ninguna tecla, la alarma se repite dos veces en intervalos de cinco minutos y luego se desactiva. Durante una llamada, la alarma del despertador se indica sólo mediante un breve tono. 100 Desactivar el despertador/hacer que vuelva a sonar después de una pausa (modo de repetición) Requisito: debe sonar la alarma del despertador. §Apagar§ Pulsar la tecla de pantalla. Se desactiva la alarma del despertador. O bien: §Repetir§ Pulsar esta tecla de pantalla o cualquier otra tecla. La alarma del despertador se desactiva, pero vuelve a sonar al cabo de 5 minutos. Después de sonar por segunda vez, la alarma del despertador se desactiva. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011 Usar o conectar otros dispositivos Usar o conectar otros dispositivos Puede ampliar su teléfono base hasta convertirlo en una "centralita" si conecta otros teléfonos. En su teléfono base puede registrar hasta seis terminales inalámbricos. Cada dispositivo registrado está asignado a un número interno (2 – 7) y a un nombre interno (INT 2 – INT 7). Puede cambiar la asignación de los números y los nombres. Si en su teléfono base todos los números ya están adjudicados, antes de otro registro dé de baja un terminal inalámbrico que no necesite. También puede conectar un fax o teléfono análogo (¢ p. 129) y seis dispositivos Bluetooth (un auricular, en total cinco teléfonos móviles o dispositivos de datos, ¢ p. 106). Registrar terminales inalámbricos El registro de un terminal inalámbrico debe realizarse en el teléfono base (1.) y en el propio terminal inalámbrico (2.). 1. En el teléfono base: Version 4.1, 21.11.2007 Para poner el teléfono base en modo de registro: v ¢ Ï ¢ Registro ¢ Registrar terminal La interfaz DECT del teléfono base se activará automáticamente (siempre que esté desactivado) si pone el teléfono en modo de registro. Puede registrar su terminal inalámbrico mientras se muestre en la pantalla del teléfono base el mensaje Registre el terminal. 2. En el terminal inalámbrico: aprox. en 60 segundos: ¤ Inicie el registro en el terminal inalámbrico según las instrucciones de uso correspondientes. Se le pedirá en el terminal inalámbrico que ingrese el PIN del sistema actual del teléfono base (en el estado de suministro 0000). ~ Introducir el PIN del sistema y pulsar §Acep.§. Si el registro se ha producido correctamente En la pantalla del teléfono base se muestra Terminal registrado. Observaciones Si ya se han registrado seis terminales inalámbricos en el teléfono base (los números internos 2 - 7 ya están asignados), existen dos posibilidades: u El terminal inalámbrico con el número interno 7 se encuentra en estado de reposo: El terminal inalámbrico, que tenía anteriormente el número 7, se da de baja. El nuevo terminal inalámbrico se registra y recibe el número interno 7. u El terminal inalámbrico con el número interno 7 se está usando: No se puede registrar el terminal inalámbrico que se ha de registrar. Se muestra el mensaje correspondiente en el terminal inalámbrico. Asignar conexiones de recepción y de envío al terminal inalámbrico Si en el teléfono base hay varias conexiones configuradas, se inicia automáticamente el asistente de conexión para el terminal inalámbrico. Con el asistente de conexión puede asignar al terminal inalámbrico las conexiones de envío y recepción. Para concluir los asistentes de conexión ¢ p. 28. 101 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011 Usar o conectar otros dispositivos Observaciones Directamente después del registro todas las conexiones del teléfono base están asignadas a un terminal inalámbrico como conexiones de recepción. Si un teléfono móvil está registrado a través de Bluetooth, también la conexión GSM del teléfono móvil se asigna a los terminales inalámbricos como conexión de recepción. Al conectar a la red fija analógica se asigna la conexión de red fija al terminal inalámbrico como conexión de envío. Asignación del número interno El teléfono base asigna a los terminales inalámbricos el número interno más bajo disponible en cada momento (números posibles: 2 – 7). En la pantalla se muestra el nombre interno del terminal inalámbrico, p.ej., INT 2. Esto significa que se ha asignado el número interno 2 al terminal inalámbrico. El teléfono base siempre tiene asignado el número interno 1. Dar de baja terminales inalámbricos En el teléfono base: v ¢ Ï ¢ Registro ¢ Dar de baja terminal Se muestra la lista de los dispositivos registrados (usuarios internos). s Seleccionar el usuario de la línea interna que se desea dar de baja y pulsar §Acep.§. ~ De ser necesario, introducir el PIN actual del sistema y pulsar §Acep.§. §Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para confirmar la consulta. Version 4.1, 21.11.2007 El terminal inalámbrico se da de baja inmediatamente, aun cuando no se encuentra en estado de reposo. 102 Buscar terminal inalámbrico ("paging") Puede buscar terminales inalámbricos registrados mediante el teléfono base. Requisito: los usuarios de la línea interna están registrados en el teléfono base. Entre los usuarios de la línea interna existen como máximo dos conexiones internas. u Abrir la lista de usuarios de la línea interna. El registro propio está marcado en la lista con <. Encontrar el terminal Seleccione y pulse §Acep.§. Todos los terminales inalámbricos disponibles sonarán simultáneamente ("llamada paging") aunque los tonos de timbre estén desactivados. Una llamada externa no interrumpe el paging. Finalizar la búsqueda ¤ Pulsar la tecla roja de Fin T o descol- gar y colgar el auricular. También puede finalizar la llamada paging antes de tiempo si pulsa en uno de los terminales inalámbricos la tecla descolgar o la tecla colgar. La llamada paging finaliza automáticamente en aprox. 30 segundos. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011 Usar o conectar otros dispositivos Realizar llamadas internas La comunicación interna con los terminales inalámbricos registrados no tiene ningún coste. Llamar a un terminal inalámbrico determinado u ~ Iniciar la llamada interna. Introducir el número del usuario de la línea interna. Si el auricular está colgado, se enciende el modo manos libres en el teléfono base. O bien: u Iniciar la llamada interna. s Seleccionar el usuario de la línea interna. c Descolgar el auricular. Si el usuario de la línea interna no está disponible (p.ej. si está fuera del alcance), si no contesta o si ya existen tres conexiones internas, entonces suena el tono de ocupado. Llamar a todos los usuarios de la línea interna (“llamada colectiva”) Version 4.1, 21.11.2007 u Pulsar prolongadamente la parte izquierda de la tecla de control. Se llamará a todos los terminales inalámbricos. O bien: u Iniciar la llamada interna. * Pulsar la tecla de asterisco O bien: u Iniciar la llamada interna. Lla. colect. Seleccionar y c Descolgar el auricular. Se llamará a todos los terminales inalámbricos. Si no hay ningún usuario de la línea interna disponible o si ya existen tres conexiones internas, entonces suena el tono de ocupado. Finalizar la comunicación & Colgar el auricular. Transferir una llamada a un terminal inalámbrico Puede transferir una llamada externa a un terminal inalámbrico (conectar). Requisito: estar realizando una llamada externa. u Abrir la lista de terminales inalámbricos. El usuario externo escucha la melodía de espera, si está activada (¢ p. 120). Si se registra más de un terminal inalámbrico: s Seleccionar el terminal inalámbrico o Lla. colect. pulsar §Acep.§. Si contesta el usuario de la línea interna: ¤ Informe acerca de la llamada externa si procede. & / T Colgar el auricular o pulsar la tecla roja de Fin. La llamada externa se transfiere al otro terminal inalámbrico. Si el usuario de la línea interna no contesta o está ocupado, pulsar la tecla de pantalla §Finalizar§ para volver a la comunicación externa. También puede colgar el auricular durante la transferencia antes de que el usuario de la línea externa lo descuelgue. Si éste no contesta o está ocupado, la llamada vuelve a usted automáticamente. 103 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011 Usar o conectar otros dispositivos Realizar una consulta/conferencia interna Llamada externa en espera durante una comunicación interna Mientras habla con un interlocutor externo puede llamar al mismo tiempo a un interlocutor interno para realizar una consulta o establecer una conferencia entre los tres. Durante una comunicación externa: u Abrir la lista de terminales inalámbricos. El usuario externo escucha la melodía de espera, si está activada (¢ p. 120). s Si se registra más de un terminal inalámbrico: seleccionar el terminal inalámbrico y pulsar §Acep.§. Queda conectado con el interlocutor interno. O bien: §Opciones§ ¢ Terminar llam. activa Vuelve a estar conectado con el interlocutor externo. o: §Conferen.§ Pulsar la tecla de pantalla. Los tres interlocutores quedan conectados entre sí. Si durante una comunicación interna recibe una llamada externa, oirá un tono de llamada en espera (tono corto). Si se transmite el número de teléfono, en la pantalla se indica el número o el nombre del llamante. Si el interlocutor interno no responde: ¤ Pulse la tecla de pantalla §Finalizar§ para volver al usuario externo Finalizar la conferencia Si un interlocutor interno pulsa la tecla colgar (en el terminal inalámbrico) o la tecla roja Fin T, la conexión entre el otro interlocutor interno y el externo sigue activa. Se ofrecen las siguientes opciones: Rechazar la llamada externa §Rechazar§ Pulsar la tecla de pantalla. Se desconecta el tono de aviso de llamada en espera. Se mantiene conectado con el interlocutor interno. En llamadas a una conexión VoIP del teléfono base: El llamante externo oye la señal de ocupado. En llamadas a la conexión de red fija analógica: De ahora en más, la llamada se indica en los terminales inalámbricos registrados. Aceptar una llamada externa / retener a un usuario interno §Aceptar§ Pulsar la tecla de pantalla. Queda conectado con el interlocutor externo. La comunicación interna se mantiene. Se ofrecen las siguientes opciones: u Alternar entre ambos interlocutores: ¤ Cambiar de un interlocutor a otro (alternar) con q. u Hablar con ambos interlocutores al mismo tiempo: ¤ Pulse la tecla de pantalla §Conferen.§ para establecer una conferencia. Pulse la tecla de pantalla §Fin Conf.§ para regresar a la alternancia de interlocutores. Cancelar la llamada interna Version 4.1, 21.11.2007 &/T Colgar el auricular o pulsar la tecla roja de Fin. En el teléfono base se indica la llamada externa como entrante. Puede aceptarla (¢ p. 47). 104 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011 Usar o conectar otros dispositivos Llamada en espera interna durante una comunicación interna o externa Si el usuario de la línea interna intenta llamar durante una comunicación externa o interna, esta llamada se mostrará en la pantalla (llamada interna en espera). Sin embargo, no puede aceptar ni rechazar la llamada interna. Si pulsa cualquier tecla, desaparece la indicación de la pantalla. Para aceptar la llamada interna, debe finalizar primero la comunicación anterior. La llamada interna se indica entonces como de costumbre. Puede aceptarla. Cambiar el nombre de un usuario de la línea interna En el registro se asignan automáticamente los nombres "INT 2", "INT 3", etc. Puede cambiar estos nombres si lo desea. El nombre puede tener un máximo de 10 caracteres. El nombre modificado aparece en la lista de los usuarios de la línea interna. u Abrir la lista de usuarios de la línea interna. s Seleccionar terminal inalámbrico. §Opciones§ Abrir el menú. Cambiar nombre ~ Introducir/modificar nombre. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla. Cambiar el nombre interno de un usuario de la línea interna En el estado de suministro se ha asignado el número interno INT 1 al teléfono base. Un terminal inalámbrico recibe automáticamente el número interno libre más bajo entre 2 y 7. Si todas las posiciones están asignadas, se sobrescribirá el número 7 siempre que este terminal inalámbrico se encuentre en estado de reposo. Puede modificar el número interno (1 - 7) del teléfono base y de todos los terminales inalámbricos registrados. u Abrir la lista de usuarios de la línea interna. El dispositivo propio se identifica con el símbolo <. §Opciones§ Abrir el menú. Asig. num. a terminal Seleccione y pulse §Acep.§. s Seleccionar el usuario de la línea interna. r Seleccionar número. sr De ser necesario, repetir el procedimiento para los otros usuarios de la línea interna. Compruebe que no ha utilizado dos veces un número interno (1 a 7). Para concluir: Pulsar la tecla de pantalla para guardar la entrada. §Guard§ Si fue asignado dos veces un número interno, escuchará un tono de error. ¤ Repita el procedimiento con un número libre. Observaciones Version 4.1, 21.11.2007 Se puede elegir del número 1 al 7. 105 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011 Usar o conectar otros dispositivos Usar dispositivos Bluetooth Su teléfono base puede comunicarse por medio de Bluetooth™ en forma inalámbrica con otros equipos Bluetooth. En su teléfono base podrá registrar mediante Bluetooth los siguientes dispositivos: u auriculares Bluetooth, u hasta 5 teléfonos móviles Bluetooth GSM o equipos de datos (PC, PDA). Antes de poder utilizar los dispositivos Bluetooth, debe activar Bluetooth y registrar los dispositivos en el teléfono base. Para seguir utilizando los números de teléfono es necesario que los prefijos (de país y de ciudad) estén guardados en el teléfono base (p. 123). En el manual de cada dispositivo Bluetooth encontrará las instrucciones de uso correspondientes. Version 4.1, 21.11.2007 Activar/desactivar el modo Bluetooth v ¢ ò Bluetooth Activar Seleccionar y pulsar §Cambiar§ para activar o desactivar el modo Bluetooth (³=activado). El teléfono base muestra en pantalla la activación del modo Bluetooth en el estado de reposo con el símbolo ò en el encabezado (¢ p. 4). Tan pronto como se active el Bluetooth, su teléfono base será visible para todos los dispositivos Bluetooth en la zona de cobertura (máx. 10 m) y el teléfono base puede comunicarse con todos los dispositivos que permanezcan en la lista "dispositivos conocidos (de confianza)". También puede establecer la activación de la interfaz Bluetooth en una tecla de pantalla o de función del teléfono base (¢ p. 114). Puede activar/desactivar el Bluetooth con un botón. 106 Registrar dispositivos Bluetooth Registrar un dispositivo Bluetooth significa: buscar el dispositivo Bluetooth y registrarlo en la lista de dispositivos conocidos. La lista de los dispositivos conocidos puede contener como máximo un auricular y en total 5 dispositivos de datos/teléfonos móviles. Observaciones u Al registrar unos auriculares, se desco- nectan otros auriculares que se hubieran registrado anteriormente. u Si desea utilizar en su teléfono base auriculares que ya están registrados en otro dispositivo (p.ej. en un teléfono móvil) desactive esta conexión antes de comenzar con el procedimiento de registro. u Dependiendo de los perfiles Bluetooth que admite el teléfono móvil, usted puede registrarlo como dispositivo de datos y como teléfono móvil. Buscar dispositivo Bluetooth La distancia entre el teléfono base en el modo Bluetooth y el dispositivo Bluetooth encendido (auriculares, teléfono móvil o dispositivo de datos) debe ser de 10 metros como máximo. Durante la búsqueda se ignorarán las llamadas entrantes. v ¢ ò Bluetooth ¢ Buscar auricular / Buscar teléfono móvil / Buscar equipo datos En caso de que ya no esté activo, se activa automáticamente en el teléfono de base el modo Bluetooth. Se inicia la búsqueda. Esto puede demorar hasta 30 segundos. Los nombres Bluetooth de los dispositivos encontrados se muestran en una lista (si es necesario, de forma abreviada). En caso de que para un dispositivo no se pueda obtener ningún nombre, se indica la dirección del dispositivo. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011 Usar o conectar otros dispositivos Observaciones En Buscar equipo datos se muestran todos los dispositivos Bluetooth encontrados en una lista con excepción de los auriculares (también Multi Service Devices). Interrumpir/repetir la búsqueda actual Finalizar la búsqueda: §Cancelar§ Pulsar la tecla de pantalla. Si es necesario repetir la búsqueda: En la lista de dispositivos encontrados §Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla. Repetir búsqueda Seleccione y pulse §Acep.§. Puede mostrar el nombre y dirección de un dispositivo encontrado En la lista de dispositivos encontrados: s Seleccionar registro. §Ver§ Pulsar la tecla de pantalla. Se muestran el nombre y dirección del dispositivo. Volver a la lista con §Acep.§. Version 4.1, 21.11.2007 Incorporar el dispositivo de datos/ teléfono móvil a la lista de dispositivos conocidos En la lista de dispositivos encontrados: q Seleccionar el dispositivo que debe registrarse. §Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla. Buscar equipos Seleccione y pulse §Acep.§. Si la lista de los dispositivos conocidos contiene menos de 5 dispositivos de datos y teléfonos móviles: ~ Introducir cualquier PIN o el PIN del dispositivo Bluetooth a registrar y pulsar §Acep.§. Para un dispositivo de datos/teléfono móvil GSM puede ingresar cualquier PIN en general. A continuación, debe introducir ese PIN también en el dispositivo de datos/teléfono móvil (Handshake). El dispositivo se añade a la lista de dispositivos conocidos. Si la lista de los dispositivos conocidos contiene ya 5 dispositivos de datos o teléfonos móviles, antes de la solicitud de PIN se indica el mensaje Seleccionar dispos. para ser reemplazado y confiar de nuevo. En primer lugar, es necesario seleccionar un dispositivo de la lista el cual debe sobreescribirse por el registro del nuevo dispositivo. ¤ Pulse la tecla de pantalla §No§, el dispositivo no se registra. El teléfono base vuelve a la lista de los dispositivos encontrados. ¤ Pulse en la tecla de pantalla §Sí§, cuando quiera reemplazar un dispositivo de la lista. Se muestra una lista con los dispositivos de datos y los teléfonos móviles registrados (conocidos). ¤ Seleccione el dispositivo que debe ser sobreescrito y pulse la tecla de pantalla §Acep.§. Para registrar el nuevo dispositivo se le pedirá que ingrese el PIN (véase másarriba). Si el registro del nuevo dispositivo falla no se elimina ningún dispositivo de la lista de los equipos conocidos (sólo si no se seleccionó un dispositivo a reemplazar). Admitir auriculares en la lista de equipos conocidos En la lista de dispositivos encontrados: q Seleccionar auriculares. §Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla. Buscar equipos Seleccione y pulse §Acep.§. Si los auriculares entregan el PIN 0000 (que es por lo general el PIN ajustado en los auriculares), estos se añaden directamente a la lista de dispositivos conocidos. Automáticamente se da de baja cualquier auricular anteriormente registrado. Si los auriculares entregan un PIN diferente a 0000, se le pedirá que introduzca el PIN en el teléfono base. ~ Introducir el PIN del sistema y pulsar §Acep.§ . 107 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011 Usar o conectar otros dispositivos El dispositivo se añade a la lista de dispositivos conocidos. Observaciones u La lista de dispositivos conocidos solamente puede contener auriculares Bluetooth. Si registra otros auriculares, el primero se borrará de la lista. u Un Multi Service Device puede registrarse tanto como auriculares como también dispositivo de datos. Editar la lista de dispositivos conocidos (de confianza) Abrir la lista v ¢ ò Bluetooth Equipos conocidos Seleccionar y pulsar §Acep.§. Se muestra la lista de los dispositivos conocidos. En la lista, junto al nombre correspondiente del dispositivo, se encuentran diferentes símbolos con el siguiente significado: Símbolo Significado ô õ l Auriculares Bluetooth Dispositivo de datos Bluetooth Teléfono móvil Bluetooth Version 4.1, 21.11.2007 Al registrar un dispositivo Bluetooth se guardan todos los perfiles Bluetooth, que este dispositivo admite (no sólo el perfil que se ha buscado). Un teléfono móvil registrado puede guardarse por esto, p.ej. como dispositivo de datos y como teléfono móvil en la lista de los equipos conocidos. Delante de su nombre hay entonces dos símbolos: l y õ. A través de esta conexión Bluetooth puede utilizar la línea GSM del teléfono móvil, pero también cambiar vCards con el teléfono móvil. El PIN gestionado es válido para cualquier tipo de comunicación Bluetooth. 108 Mostrar registro ¢ s (seleccionar registro) Pulsar la tecla de pantalla. Se muestran el nombre y dirección del dispositivo. Volver con §Acep.§. Abrir la lista §Ver§ Dar de baja dispositivos Bluetooth ¢ s (seleccionar registro) Pulsar la tecla de pantalla. Borrar registro Seleccione esta opción y pulse §Acep.§. El Bluetooth se activará. Abrir la lista §Opciones§ Observaciones u Al dar de baja un dispositivo Blue- tooth conectado, es posible que intente conectarse de nuevo como “dispositivo no registrado”. u Si da de baja el teléfono móvil activo (¢ p. 108), no se activa ningún otro teléfono móvil en la lista. Cambiar/ingresar el nombre del dispositivo Bluetooth Abrir la lista O bien: ¢ s (seleccionar registro) §Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla. Cambiar nombre Seleccione y pulse §Acep.§. El Bluetooth se activará. O bien: §Ver§ Pulsar la tecla de pantalla. §Editar§ Pulsar la tecla de pantalla. A continuación: ~ Cambiar/ingresar el nombre. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla. El nombre se modifica en el teléfono base. No en el dispositivo Bluetooth. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011 Usar o conectar otros dispositivos Activar el teléfono móvil registrado Puede registrar hasta 5 teléfonos móviles en total a través de Bluetooth. Sin embargo, sólo puede conectar un teléfono móvil con el teléfono base: el teléfono móvil activo. Activo quiere decir: u si el teléfono base está en el modo Bluetooth, el teléfono móvil puede establecer una conexión Bluetooth con el teléfono base (p.ej. debido a una llamada entrante). u El teléfono base establece una conexión con este teléfono móvil cuando intenta telefonear a través de una conexión GSM. Después del registro se activa automáticamente el último teléfono móvil registrado. Se desactiva el teléfono móvil activado anteriormente. Usted puede activar cualquier otro teléfono móvil de la lista de dispositivos conocidos. Abrir la lista ¢ s (seleccionar teléfono móvil) §Opciones§ Pulsar la tecla de pantalla. Conectar tel. móvil Seleccione y pulse §Acep.§. En caso de que no lo esté, se activa el Bluetooth en el teléfono base. El teléfono base establece una conexión con el teléfono móvil. El teléfono móvil seleccionado se activa. Su registro en la lista de los dispositivos conocidos se marca con μ. El teléfono móvil activado hasta ahora se desactiva. Indicación en la pantalla de reposo del teléfono base Rechazar/aceptar un dispositivo Bluetooth no registrado En el caso de que un dispositivo Bluetooth que no se encuentra en la lista de dispositivos conocidos intentara conectarse con el teléfono base, se le pedirá que introduzca el PIN del dispositivo Bluetooth (bonding). u Rechazar T Pulsar brevemente la tecla Fin roja. u Aceptar ~ Introducir el PIN del dispositivo Bluetooth a conectar y pulsar §Acep.§. Una vez aceptado el dispositivo, puede utilizarlo temporalmente (esdecir mientras se encuentre dentro de cobertura y mientras esté activo el Bluetooth) o añadirlo a la lista de dispositivos conocidos. Después de confirmar el PIN: ¤ Pulsar la tecla de pantalla §Sí§ para aceptar el dispositivo en la lista de los equipos conocidos. O bien: ¤ Pulsar la tecla de pantalla §No§ para utilizar temporalmente el dispositivo. Observaciones u Si acepta el registro de los auriculares sólo temporalmente, no se borrarán los auriculares de la lista de dispositivos conocidos. u Si en la lista de dispositivos conocidos ya hay 5 dispositivos de datos/teléfonos móviles se le pedirá que primero borre un dispositivo de la lista de los equipos conocidos(¢ p. 107). Version 4.1, 21.11.2007 Si hay un auricular o un teléfono móvil Bluetooth conectado con el teléfono base, se muestra en el encabezado de la pantalla el símbolo correspondiente (ô, l) junto con ò (= Bluetooth activado). 109 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011 Usar o conectar otros dispositivos Cambiar el nombre Bluetooth del teléfono base Contestar una llamada en los auriculares Puede cambiar el nombre del teléfono base por el que será conocido por otros dispositivos Bluetooth. v ¢ ò Bluetooth ¢ Equipo propio Se muestran el nombre y dirección del dispositivo del teléfono base. §Editar§ Pulsar la tecla de pantalla. El Bluetooth se activará. ~ Cambiar el nombre. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla. Requisito: el servicio Bluetooth debe estar activado y entre los auriculares Bluetooth y el teléfono base debe haber una conexión establecida (¢ p. 106). u Usted realiza una llamada en el teléfono base, u usted intenta establecer una conexión con otro usuario o u se indica una llamada en el teléfono base. ¤ Pulsar la tecla de función Auriculares en el teléfono base para responder a la llamada en los auriculares. Utilizar auriculares Bluetooth Observaciones u Con su terminal inalámbrico puede utilizar auriculares que dispongan del perfil de auriculares o del perfil de manos libres. Si los dos perfiles están disponibles, la comunicación se establecerá a través del perfil de manos libres. u Una llamada sólo puede iniciarse desde el teléfono base. Establecer la tecla de función Auriculares Si usted desea realizar una llamada en su teléfono base a través de los auriculares, debe asignar primero una tecla de función del teléfono base con la función Auriculares (¢ p. 114). Sugerencia Version 4.1, 21.11.2007 Le recomendamos utilizar la tecla de función Auriculares también para el traspaso y aceptación de llamada, si sus auriculares disponen de la tecla de descolgar (Push-to-Talk). 110 Observaciones Para saber cómo ajustar el volumen de voz de sus auriculares, consulte ¢ p. 117. Realizar llamadas ¤ Ingrese el número de teléfono en el teléfono base y pulse en la tecla de función Auriculares en el teléfono base. Utilizar el dispositivo de datos Requisito: Bluetooth está activado. El dispositivo de datos está en la lista de los equipos conocidos (marcado con õ, ¢ p. 107) o está conectado temporalmente con el teléfono base (¢ p. 109). Usted puede conectar a través de Bluetooth con el teléfono base un PC, una PDA o también un teléfono móvil (como dispositivo de datos). Usted puede p.ej. cambiar registros de la agenda del teléfono con el dispositivo de datos como vCards, comparar la libreta de direcciones del PC con el listín telefónico del teléfono base, cargar tonos de llamada o salva pantallas del dispositivo de datos en el gestor de recursos del teléfono base así como iniciar llamadas salientes y aceptar llamadas entrantes a través de comandos AT. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011 Usar o conectar otros dispositivos En el volumen de suministro del teléfono se encuentra el software QuickSync para PC (¢ p. 148). Lo podrá encontrar en el CD adjunto. QuickSync le ofrece funciones en el PC a través de una interfaz gráfica. Observaciones Para saber cómo enviar o recibir vCards a o de un dispositivo Bluetooth, lea p. 68. Utilizar teléfonos móviles GSM (Link2mobile) Version 4.1, 21.11.2007 En su teléfono base y/o en un terminal inalámbrico registrado usted puede realizar conversaciones a través de la conexión GSM de su teléfono móvil (llamar a un usuario externo mediante la conexión GSM del teléfono móvil o bien recibir llamadas en la conexión GSM), cuando se cumplen los siguientes requisitos: u El modo Bluetooth está activado en el teléfono base y en el teléfono móvil (¢ p. 106). u Su teléfono móvil GSM está registrado en el teléfono base (¢ p. 106) y activado (¢ p. 109). u Existe una conexión Bluetooth entre el teléfono base y el teléfono móvil. u El teléfono móvil está en el alcance del teléfono base (menos de 10 m). u Para llamadas salientes: la conexión de telefonía móvil está asignada al teléfono base como conexión de envío o el teléfono base puede seleccionar la conexión GSM como conexión de envío (¢ p. 126). u Para aceptar llamadas entrantes: la conexión GSM está asignada al teléfono base como conexión de recepción (¢ p. 127). u cuando usted intenta realizar una lla- mada en el teléfono base a través de la conexión GSM (¢ p. 46). Si está desconectado el modo Bluetooth en el teléfono base: ¤ Abrir la lista de los dispositivos conocidos. ¤ Seleccionar el teléfono móvil activado (marcado con μ). ¤ Pulsar la tecla de pantalla §Opciones§. ¤ Seleccione Conectar tel. móvil y pulse §Acep.§. Se activa Bluetooth en el teléfono base. El teléfono base establece una conexión con el teléfono móvil. Observaciones u Usted puede establecer esta función también en una tecla de función del teléfono base, ¢ Conectar tel. móvil en p. 114. u Si el teléfono móvil abandona el alcance de Bluetooth del teléfono base, usted deberá reestablecer manualmente la conexión entre el teléfono base y el teléfono móvil tan pronto como éste se encuentre nuevamente en el alcance del primero. Así usted se asegura de que una llamada GSM se transmite al teléfono base o se envía del teléfono base a la conexión GSM. Establecimiento manual de la conexión: ¤ Seleccionar el teléfono móvil de la lista de equipos conocidos. ¤ §Opciones§ ¢ seleccionar Conectar tel. móvil y pulsar §Acep.§. O bien: ¤ Pulsar en la tecla de función Conectar tel. móvil. Se establece automáticamente una conexión entre el teléfono base en el modo Bluetooth y el teléfono móvil activado en el alcance: u cuando llega una llamada a la conexión GSM del teléfono móvil (¢ p. 48), 111 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011 Usar o conectar otros dispositivos Conexiones Bluetooth simultáneas Con su teléfono base pueden estar conectados al mismo tiempo a través de Bluetooth un auricular y un dispositivo de datos/teléfono móvil. Se observará lo siguiente: u En el teléfono base no puede abrirse el menú Bluetooth. u Puede utilizar los auriculares y al mismo tiempo iniciar aceptar o gestionar una llamada en su teléfono móvil/dispositivo de datos. u Durante una transferencia de datos no podrá utilizar los auriculares. Conexión de una máquina de fax o un teléfono Puede conectar una máquina de fax compatible con ITU-T Group 3 o un teléfono a la estación base mediante el puerto del FAX. 3 1 Version 4.1, 21.11.2007 2 1. Lleve un extremo de cable de conexión del fax desde atrás hacia la caja a través del hueco. 2. Conecte el enchufe en el zócalo de conexión del fax del teléfono base (inscripción: FAX). 3. Conecte el cable de conexión del fax al puerto en la máquina del fax o el teléfono. 112 Observaciones Si conecta un dispositivo multifuncional (fax/teléfono) o un teléfono al puerto del fax, debe tener en cuenta lo siguiente: u Cuando descuelga no suena el tono de marcado. u En llamadas entrantes no se admite CLIP (¢ p. 49). u Si el contestador automático responde una llamada en la conexión de recepción del dispositivo, continúa sonando. u Si la conexión de recepción del dispositivo no está asignada ni al teléfono base ni a un teléfono móvil, las llamadas no se añaden a las listas de llamadas. u Para llamar a un suscriptor interno o para hacer una llamada de consulta interna durante una llamada externa introduzca una "F" delante del número interno correspondiente. u No son compatibles otras funciones internas, tales como "transferencia interna". No tiene que registrar explícitamente el dispositivo con la estación base. Se "registra" automáticamente cuando conecta el puerto de FAX al teléfono base (el ajuste de entrega está "desconectado"). Una vez activado el puerto del FAX, el dispositivo se añade a la lista de interlocutores internos con el nombre interno INT 8. El primer número de teléfono de la configuración está asignado al aparato de fax como conexión de envío. Si lo desea, puede cambiar la asignación (¢ p. 126). Observaciones Si un número de teléfono sólo está asignado al aparato de fax/teléfono como conexión de recepción, las llamadas a ese número no se registrarán en la lista de llamadas (no es posible borrar las entradas de la base o un auricular). DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / HS_and_other_Devices.fm / 09.09.2011 Usar o conectar otros dispositivos Conectar y utilizar auriculares con cables Usted puede conectar en el teléfono base auriculares con clavija jack de 2,5 mm. Si desea conocer detalles acerca de los auriculares, consulte las instrucciones de uso correspondientes para ello. Conectar los auriculares ¤ Antes de conectar los auriculares, asigne una tecla de función del teléfono base con la función Auriculares (¢ p. 114). ¤ Conecte a continuación la clavija jack de sus auriculares en la toma correspondiente en el costado de su teléfono base (¢ p. 12). Contestar una llamada en los auriculares Observaciones u Debe utilizar la tecla de función Auri- culares cuando sus auriculares disponen de una tecla P2T. u Para saber cómo ajustar el volumen de voz de sus auriculares, consulte ¢ p. 117. u Si en el teléfono base hay también registrados auriculares Bluetooth y se encuentran en su alcance, se transmite la conversación/conexión a los auriculares Bluetooth. Los auriculares Bluetooth tienen la mayor prioridad. Realizar llamadas ¤ Ingrese el número de teléfono en el teléfono base y pulse en la tecla de función Auriculares. Version 4.1, 21.11.2007 Requisito: u Usted realiza una llamada en el teléfono base, u usted intenta establecer una conexión con otro usuario o u se indica una llamada en el teléfono base. ¤ Pulsar la tecla de función Auriculares en el teléfono base para responder a la llamada en los auriculares. 113 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011 Configurar el teléfono base Configurar el teléfono base El teléfono base está preconfigurado. No obstante, puede realizar ajustes individuales. Los ajustes descritos en este apartado tienen efecto local en el teléfono base. El ajuste correspondiente en un terminal inalámbrico registrado no se modifica. Acceso rápido a funciones y números Puede programar las seis teclas de función en el lado derecho del teléfono base y las teclas de pantalla (en estado de reposo). Puede ocupar éstas respectivamente con un número de teléfono (marcación rápida) o con una función del teléfono base así como cambiar la asignación. De este modo, sólo tiene que pulsar una tecla para marcar el número o iniciar la función asignada. Cambiar la asignación de una tecla Version 4.1, 21.11.2007 En estado de reposo: ¤ Pulsar la tecla de pantalla o tecla de función hasta que se muestre una lista con las asignaciones posibles de teclas. Pueden seleccionarse las siguientes funciones: Marcacación rápida Asignar a una tecla un número de la agenda telefónica local. Se abre la agenda del teléfono. ¤ Seleccionar un registro y pulsar §Acep.§. Si borra o modifica el registro de la agenda telefónica, esto no afectará la asignación de la tecla de función o de pantalla. 114 Esdecir, que si se modifica un número de teléfono, debe volver a asignar la tecla, como se describe arriba, al registro actualizado de la agenda telefónica. Despertador Asignar a la tecla la opción de menú para ajustar y activar el despertador (¢ p. 100): v ¢ Í Calendario ¢ Despertador Calendario Abrir el calendario o introducir una nueva cita (¢ p. 97): v ¢ Í Calendario ¢ Calendario Activar Bluetooth Activar/desactivar el modo Bluetooth (¢ p. 106). Conectar tel. móvil Activar el Bluetooth en el teléfono base y establecer la conexión con el teléfono móvil con Bluetooth activado (¢ p. 109). Auriculares Aceptar/transferir llamadas con los auriculares conectados. La tecla simula la funcionalidad P2T (Push-to-talk). Debe asignar Auriculares a una tecla si desea utilizar unos auriculares sin P2T (con cable o con Bluetooth). Pulse la tecla, – si se señaliza una llamada en el teléfono base y desea recibir la llamada directamente en los auriculares. – para transferir a los auriculares una llamada iniciada o aceptada en el teléfono base. Si hay dos auriculares conectados al teléfono base, unos con cable y otros con Bluetooth, los auriculares con Bluetooth tienen prioridad. En este caso, no puede utilizar la tecla función con el auricular unido por cable. Insertar P La tecla inserta en la introducción del número una pausa de marcado (una P) (¢ p. 131). DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011 Configurar el teléfono base Version 4.1, 21.11.2007 Función R Red fija analógica: La tecla introduce un tiempo de corte (tecla F) al introducir un número (¢ p. 131). Conexiones VoIP: puede asignar la función- de señalización a través del configurador web (página web Ajustes Avanzados): – conectar entre ellos a dos interlocutores externos (tras consultarlo, al alternar llamadas) o bien – con una característica específica del proveedor para la conexión VoIP Consulte las instrucciones de uso del configurador web en el CD adjunto. Más funciones... Se pueden elegir otras funciones: u Conexión de envío Asignar a una tecla una conexión de envío alternativa. ¤ Seleccione de la lista de los MSN un MSN como (otra) conexión de envío para el teléfono base y pulse §Acep.§. Pulse esta tecla de función o de pantalla si (temporalmente) para la siguiente llamada debe utilizarse la conexión de envío alternativa (en lugar de la conexión de envío del teléfono base). u Selección de línea Asignar a la tecla la lista de conexiones configuradas. Seleccione de la lista la conexión de envío para la siguiente llamada (¢ p. 45). u Lista de llamadas Asignar a la tecla el menú de las listas de llamadas (¢ p. 62). v ¢ Ê Lista de llamadas u Suprimir ind. n° Suprimir la transmisión del número de teléfono en la siguiente llamada (¢ p. 57). u Desvíos Asignar a la tecla el menú de configurar y activar/desactivar un desvío de llamadas (¢ p. 54): Requisito: el proveedor de VoIP debe admitir el desvío de llamadas. v ¢ Ç Servicios de red ¢ Desvíos u E-mail Abre el submenú de correo electrónico para recibir y leer notificaciones de correo electrónico (¢ p. 79): v ¢ Ë Mensajería ¢ E-mail Centro de información Iniciar Info Center, abrir la lista de los servicios de información disponibles (¢ p. 82). v ¢ Funciones adicionales ¢ Centro de información Asignación de una tecla de pantalla: en la línea inferior de la pantalla, sobre la tecla de pantalla, se mostrará la función seleccionada o el nombre del número en la agenda telefónica (si es necesario, abreviado). Asignación de una tecla de función: puede anotar la asignación de teclas junto a la tecla correspondiente en un letrero integrado. Para borrar la asignación de la tecla, pulse §§Vacío§§. Iniciar función, marcar número En el estado de reposo del teléfono base: ¤ Pulsar la tecla de función o de pantalla brevemente. Según la asignación de teclas: u Se marca un número (Marcacación rápida) directamente. u Se abre el menú o la lista de la función. 115 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011 Configurar el teléfono base Modificar el idioma de pantalla Puede visualizar los textos de pantalla en diferentes idiomas. v ¢ Ï Ajustes ¢ Idioma El idioma actual está marcado con Ø. s Seleccionar idioma y pulsar §Seleccionar§. El idioma seleccionado se ajusta directamente. Si ha seleccionado por error un idioma que no puede entender: v*#Q3# Pulsar estas teclas una después de la otra. s Seleccionar el idioma correcto. §Seleccionar§ Pulsar la tecla derecha de pantalla. Configurar pantalla Version 4.1, 21.11.2007 Configurar el salvapantallas/ presentación de diapositivas En estado de reposo puede visualizar un salvapantallas en la pantalla del teléfono base. Dispone de las siguientes opciones: u una imagen de la carpeta Salvapantallas del Gestor recursos (¢ p. 120) u todas las imágenes una después de otra de la carpeta Salvapantallas del Gestor recursos en la forma de una Diapositivas u Fecha y hora como indicador digital (Reloj digital) u Hora analógica (Reloj analógico - representación de agujas) u Informaciones de un servicio de información (Servicios inform. - información meteorológica, horóscopo, etc.). 116 Para este tipo de información es requisito que el teléfono base esté conectado a Internet. El tipo de servicios de información para su teléfono base está ajustado en el servidor Gigaset.net en Internet. Puede modificar el ajuste a través del navegador de su PC (consulte las instrucciones de uso del configurador web; Servicios de Información). Si actualmente no hay información disponible, se muestra en su lugar la hora digital (Reloj digital) hasta que vuelva a haber información disponible. Junto con la información, se pueden mostrar teclas de pantalla que abran el menú de selección del Info Center. El salvapantallas sustituye la indicación en el estado de reposo. Éste oculta el calendario, la fecha, la hora y el nombre. El salvapantallas no se muestra en determinadas situaciones, por ejemplo, durante una conversación, al visualizar un mensaje de estado. Si se activa un salvapantallas, la opción de menú Salvapantalla se marca con ³. v ¢ Ï Ajustes ¢ Pantalla ¢ Salvapantalla Se muestra la configuración actual. ¤ Puede modificar la configuración de los siguientes campos: Activación: Seleccionar Activar (se muestra el salvapantallas) o Desactivar (sin salvapantallas). Selección: Seleccionar salvapantallas con r o §Ver§ Pulsar la tecla de pantalla. Se muestra el salvapantallas activo. s Seleccionar el salvapantallas y pulsar §Acep.§. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla. El salvapantallas se activa aproximadamente 10 segundos después de que la pantalla haya cambiado a estado de de reposo. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011 Configurar el teléfono base Cuando se muestre el salvapantallas, pulsar brevemente la tecla roja Fin T para que se muestre la pantalla en estado de reposo. Encender/apagar Infoticker Puede visualizar información de texto desde Internet (información sobre el clima, etc.) que se establece para el salvapantallas Servicios inform. como alternativa como un mensaje de desplazamiento en la pantalla en reposo. El texto corrido se muestra en la línea inferior de la pantalla en estado de reposo (directamente por encima de las teclas de pantalla). El final de una pasada de la información y el inicio de la siguiente pasada se separan por medio de "+++". Si p.ej. ha ajustado la visualización del calendario en la pantalla en estado de reposo, Infoticker tapará las dos últimas líneas (semanas) del calendario. v ¢ Ï Ajustes ¢ Pantalla ¢ Teletipo (³= activado) Ticker se inicia en cuanto el teléfono cambia al estado de reposo. Sin embargo, si en la pantalla en estado de reposo se muestra un mensaje, no se visualiza Infoticker. Configurar el brillo y el temporizador de la iluminación de la pantalla Version 4.1, 21.11.2007 Puede configurar el brillo en la indicación de la pantalla en su teléfono base e indicar un período de tiempo en el que la pantalla del teléfono base deba desactivarse completamente, por ejemplo, por las noches. Si la iluminación de la pantalla está desactivada, ésta se activa pulsando cualquier tecla o cuando se recibe una llamada. La iluminación de la pantalla se apaga aprox. 30 segundos después de pulsar una tecla. v ¢ Ï Ajustes ¢ Pantalla ¢ Iluminación Se muestra la configuración actual. ¤ Puede modificar la configuración de los siguientes campos: Control de tiempo Requisito: se ha configurado la fecha y la hora. Seleccionar Activar o Desactivar. En Control de tiempo = Activar se muestran los siguientes campos. Apagar pantalla desde: Introducir la hora de 4 dígitos a la que debe desactivarse la iluminación de la pantalla en estado de reposo. Apagar pantalla hasta: Introducir la hora de 4 dígitos a la que debe volver a activarse la iluminación de la pantalla. Iluminación: Configurar el brillo de la iluminación de la pantalla con r. Puede seleccionar entre cinco niveles de brillo (1 = bajo – 5 = alto brillo; por ejemplo nivel de brillo 3 = Š). ¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guard§. Ajustar el volumen de manos libres/auricular El volumen del manos libres y el del auricular, así como el volumen de unos auriculares conectados con cable se puede configurar en cinco niveles. En el estado de reposo v ¢ ÏAjustes ¢ Ajustes Audio ¢ Volumen de llamada Escuchará el tono de prueba. r Configurar el volumen del auricular. s Pasar a la línea Altavoz:. r Configurar el volumen de manos libres. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla para guardar el ajuste. 117 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011 Configurar el teléfono base Durante una llamada Puede configurar el volumen durante una llamada mediante las teclas R y S. Cada vez que pulsa la tecla el volumen sube o baja un nivel. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla para guardar el ajuste de forma permanente. Ajustar los tonos de llamada Ajustar el volumen Puede elegir entre cinco niveles de volumen (1 – 5; porejemplo, volumen 3 = Š) y la "llamada progresiva" (6; el volumen aumenta progresivamente = ‡). El volumen se puede ajustar independientemente para las funciones siguientes: u Llamadas internas y alarmas (Citas ¢ p. 97) u Llamadas externas v ¢ ÏAjustes ¢ Ajustes Audio ¢ Tonos de llamada ¢ Volumen r Si necesita ajustar el volumen para llamadas internas y la señalización de citas. s Pasar a la línea siguiente. r Si necesita ajustar el volumen para llamadas externas. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla para guardar el ajuste. Una vez ajustado, el timbre sonará al volumen seleccionado. Observaciones Version 4.1, 21.11.2007 Con las teclas R y S también puede modificar el volumen durante la señalización de una llamada en el teléfono base. 118 Configurar la melodía del tono de llamada Puede elegir entre distintos tonos de llamada, melodías o algún sonido que desee en el Gestor de recursos (p. 120). Los tonos de llamada se pueden ajustar independientemente para las funciones siguientes: u Llamadas internas u Para llamadas externas a cada conexión de recepción concreta del teléfono base (Línea fija o MSN1 hasta MSN10, IP1 hasta IP6, Gigaset.net) u Para llamadas externas a la conexión GSM de un teléfono móvil registrado mediante Bluetooth (¢ p. 106); para la conexión GSM se mostrará a continuación el nombre Bluetooth del teléfono móvil. Observaciones En el teléfono base sólo puede ajustar melodías para las conexiones de recepción que estén asignadas al teléfono base. En estado de reposo: v ¢ Ï Ajustes ¢ Ajustes Audio ¢ Tonos de llamada ¢ Melodías q Seleccionar Llamadas internas o una conexión de recepción. r Seleccionar la melodía para esta conexión. sr De ser necesario, seleccionar la siguiente conexión y configurar una melodía etc. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla para guardar los ajustes. O bien: También puede seleccionar la misma melodía de llamada tanto para llamadas internas como para todas las externas. q Seleccionar Todas las llamadas. r Seleccionar la melodía. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011 Configurar el teléfono base §Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para confirmar los ajustes. La configuración para todas las llamadas deja de estar operativa en el momento en que cambie la configuración de una de las conexiones. Silenc.llam.anónimas Seleccione esta opción y pulse §Cambiar§. Si está desactivado el tono de llamada para un usuario anónimo, se marca Silenc.llam.anónimas con ³. Temporizador para llamadas externas Activar/desactivar el tono de llamada Se puede fijar un período de tiempo al día durante el cual su teléfono base no sonará al recibir llamadas externas, por ejemplo, durante la noche. Requisito: se han ajustado la fecha y la hora. v ¢ Ï ¢ Ajustes Audio ¢ Tonos de llamada ¢ Control de tiempo ¤ Puede modificar la configuración de los siguientes campos: Llamadas externas: Seleccionar Activar o Desactivar. Al recibir una llamada se puede desactivar el tono de llamada en el teléfono base, indefinidamente o para la llamada actual, antes de descolgar o en estado de reposo. No es posible volver a activarlo en el transcurso de una llamada externa. Sólo en Llamadas externas = Activar se indican los siguientes campos. Sin tono desde: Indicar el inicio del intervalo -con 4 dígitos. Sin tono hasta: Indicar el fin del intervalo -con 4 dígitos. ¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guard§. Observaciones Si recibe llamadas de contactos a los que haya asignado una melodía propia (VIP) en la agenda telefónica, el teléfono base sí sonará incluso en este período de tiempo. Version 4.1, 21.11.2007 Desactivar el tono de llamada para llamadas anónimas Puede configurar el teléfono base de forma tal que no suene si se suprime el número de teléfono de una llamada externa (llamada anónima). v ¢ Ï Ajustes ¢ Ajustes Audio ¢ Tonos de llamada Desactivar indefinidamente el tono de llamada * Pulsar la tecla de asterisco prolongadamente. En la pantalla se muestra el símbolo ó. Volver a activar el tono de llamada * Pulsar la tecla de asterisco prolongadamente. Desactivar el tono de llamada para la llamada actual §Silencio§ Pulsar la tecla de pantalla. Activar/desactivar el tono de atención En lugar del tono de llamada es posible activar un tono de atención. Cuando hay una llamada, suena en este caso un tono breve (“Bip”) en lugar del tono de llamada. * Pulsar prolongadamente la tecla de asterisco durante un intervalo de 3 segundos: §Bip§§ Pulsar la tecla de pantalla. Ahora una llamada se señalará con un breve tono de atención. En la pantalla se muestra el símbolo ñ. 119 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011 Configurar el teléfono base Activar/desactivar tonos de indicación El terminal inalámbrico le indica acústicamente diversas actividades y estados. Los siguientes tonos de indicación pueden activarse o desactivarse independientemente unos de otros: u Clic de tecla: cada vez que se pulsa una tecla. u Tonos de acuse de recibo: – Tono de confirmación (secuencia de tonos ascendente): al finalizar un registro/ajuste y al recibir un nuevo registro en la lista del contestador automático o la lista de llamadas – Tono de error (secuencia de tonos descendente): al introducir datos erróneos – Tono de final de menú: al llegar al final de un menú En estado de reposo: v ¢ Ï Ajustes ¢ Ajustes Audio ¢ Tonos de aviso ¤ Puede modificar la configuración de los siguientes campos: Tono teclas: Seleccionar Activar o Desactivar. Confirmación: Seleccionar Activar o Desactivar. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla. Version 4.1, 21.11.2007 Activar/desactivar melodía de espera La melodía de espera se escucha, por ejemplo, al alternar llamadas o en una consulta del usuario con el que usted no está comunicado activamente. v ¢ Ï Ajustes ¢ Ajustes Audio ¢ Música en espera ¤ Pulsar la tecla de pantalla §Cambiar§ para activar o desactivar la melodía de espera (³= activada). 120 Gestor de recursos El gestor de recursos gestiona sonidos/ melodías, que puede utilizar como tono de llamada, e imágenes (imágenes CLIP y salvapantallas), que pueden usarse como imágenes de llamada o salvapantallas. Requisito: transmisión de los números de teléfono (CLIP). El gestor de recursos puede gestionar los siguientes tipos de contenido multimedia: Tipo Formato Sonidos G.722 raw Imágenes BMP, JPG, GIF no animado 190 x 144 píxeles 240 x 320 píxeles cada uno de una resolución de 24 bits – Imagen CLIP – Salvapantallas Observaciones El software de PC Gigaset QuickSync transforma todos los formatos comunes (mp3, wma, tiff ) en los formatos requeridos por el teléfono base (v.arriba) y adapta la resolución de las imágenes para el gestor de recursos. En su teléfono base hay preconfigurados distintos sonidos e imágenes. Puede escuchar los sonidos existentes y visualizar las imágenes. Puede descargar algunas imágenes y sonidos de un PC con el software Gigaset QuickSync (¢ p. 148). En el caso de que no haya suficiente espacio de memoria, deberá borrar imágenes o sonidos. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011 Configurar el teléfono base Mostrar salvapantallas/imágenes CLIP v ¢ ÉFunciones adicionales ¢ Gestor recursos ¢ Salvapantallas / Imagen llamada ¢ (seleccionar registro) §Ver§ Pulsar la tecla de pantalla. Se muestra la imagen marcada. Se pueden ir pasando las imágenes con la tecla q. Si ha guardado una imagen con un formato de archivo no compatible, recibirá un mensaje de error al seleccionarla. Reproducir el sonido Version 4.1, 21.11.2007 v ¢ É Funciones adicionales ¢ Gestor recursos ¢ Sonidos ¢ (seleccionar registro) El sonido seleccionado se reproduce inmediatamente. Se pueden ir pasando los sonidos con la tecla q. Puede modificar el volumen durante la reproducción: ¤ Ajustar el volumen con las teclas R / S y pulsar la tecla de pantalla §Guard§. Cambiar nombre/borrar un sonido/imagen Ha seleccionado un registro. §Opciones§ Abrir el menú. Puede seleccionar las funciones siguientes: Borrar registro Se borra el registro seleccionado. Cambiar nombre Cambiar el nombre (máximo 16 caracteres) y pulsar §Guard§. El registro se guarda con el nuevo nombre. Si un sonido/imagen no se puede borrar, estas opciones no estarán disponibles. Si borra un sonido que se utiliza como melodía de llamada, en su lugar se utilizará una melodía estándar. Si borra una imagen que se utiliza como imagen CLIP o salvapantallas, en su lugar se mostrará Reloj digital. Comprobar el espacio de memoria Puede visualizar el espacio de memoria libre para sonidos e imágenes. v ¢ É Funciones adicionales ¢ Gestor recursos ¢ Memoria libre 121 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011 Configurar el sistema Configurar el sistema Los siguientes ajustes pueden efectuarse a través del menú del teléfono base en un terminal inalámbrico registrado Gigaset SL78H, SL400H, S79H o a través del configurador Web del teléfono base. A continuación, se encuentra descrito el manejo en el teléfono base. También puede realizar la mayoría de los ajustes a través de un terminal inalámbrico Gigaset SL78H, SL400H o S79H. El manejo es parecido al del teléfono base, únicamente la estructura del menú es algo diferente. El manejo a través del configurador web del teléfono base está descrito en las instrucciones de uso del CD adjunto. Ajustar manualmente la fecha y la hora La fecha y la hora son necesarias para, p.ej., que las llamadas entrantes muestren la hora correcta o para utilizar el despertador y el calendario. Observaciones En su teléfono base está guardada la dirección de un servidor horario en Internet. De éste se recuperará la fecha y la hora, siempre que el teléfono base esté conectado a Internet y que se haya activado la sincronización con tal servidor. Cualquier configuración manual se sobrescribirá en este caso. Version 4.1, 21.11.2007 Si todavía no ha ajustado la fecha y la hora en el teléfono base, se muestra la tecla de pantalla §Hora§. §Hora§ Pulsar la tecla de pantalla. O bien: v ¢ Ï Ajustes ¢ Fecha/hora 122 ¤ Puede modificar la configuración de los siguientes campos: Fecha: Introducir el día, el mes y el año en 8 dígitos a través del teclado, porejemplo, QM 42Q para el 07/14/2011. Hora: Introduzca la hora y los minutos en 4-dígitos a través del teclado, por ejemplo, QM 5 para las 07:15 horas am. ¤ Si es necesario, pulse la tecla de pantalla §am/pm§, para cambiar entre am y pm. ¤ Pulse la tecla de pantalla §Guard§ para guardar las entradas. Proteger el teléfono contra el acceso no autorizado Guarde los ajustes del sistema del teléfono base con un PIN del sistema que no conozca nadie más. Debe introducir el PIN del sistema, entre otras cosas, al registrar y dar de baja un terminal inalámbrico, al modificar los ajustes para la red local, para actualizar el firmware o al volver al estado de suministro. Cambiar PIN del sistema Se puede cambiar el PIN de 4 dígitos configurado para el teléfono base (estado de suministro: 0000) por otro PIN de 4 dígitos que solamente conozca usted. Si se utiliza un PIN del sistema, se puede acceder remotamente al contestador automático (¢ p. 92). v ¢ Ï Ajustes ¢ Sistema ¢ PIN Sistema ~ Introducir el PIN actual del teléfono base si fuera necesario y pulsar §Acep.§. ~ Introducir el nuevo PIN del sistema. §Acep.§ Pulsar la tecla de pantalla. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011 Configurar el sistema Especificación de su propio prefijo de área local Tenga en cuenta lo siguiente para las llamadas locales (llamadas usando la línea de red fija local): u Para llamadas locales por medio de su línea de red fija, por lo general (dependiendo del intercambio de datos) no necesitará marcar un prefijo de área. Por ejemplo, todas las llamadas en la lista de llamadas se guardan con un prefijo de área. Para poder devolver la llamada a quien llama desde la lista de llamadas, debe guardar el prefijo de área local en el teléfono para el área en el que está su teléfono en (Código área local). Si su teléfono se encuentra en un área de "prefijo de área múltiple", tendrá que especificar también los otros prefijos de área para este área como Códigos área adicion. u Debe marcar el prefijo de área para las llamadas locales usando su conexión VoIP. Si ha guardado su prefijo de área local en el teléfono y activado la opción Anteponer prefijo de larga distancia para llamadas VoIP usando el configurador Web, cuando se marquen los números sin un prefijo de área local, se incluirá automáticamente el prefijo de área local introducido (p. ej., al marcar desde el directorio). Especificación de su propio prefijo de área local Version 4.1, 21.11.2007 v ¢ Ï Ajustes ¢ Telefonía Código área local Seleccione y presione §Acep.§. ~ Introduzca su propio prefijo de área (máximo tres caracteres, están permitidos los dígitos y los caracteres "*", "#"). §Guardar§ Presione la tecla de pantalla. Especificación de prefijos adicionales v ¢ Ï Ajustes ¢ Telefonía Códigos área adicion. Seleccione y presione §Acep.§. q Seleccione un registro ("–––" = registro vacío). Ñ Borre un prefijo adicional introducido anteriormente en caso necesario. ~ Introduzca el prefijo adicional (máximo 3 caracteres, están permitidos los dígitos y los caracteres "*", "#"). Repita los pasos anteriores hasta que haya especificado todos los prefijos adicionales de su área. Puede guardar un máximo de cinco prefijos adicionales. §Guardar§ Presione la tecla de pantalla. Configurar la dirección IP del teléfono base en LAN Requisito: su teléfono base está conectado con un router o PC (¢ p. 16). Para que la LAN “reconozca” su teléfono base, se necesita una dirección IP. La dirección IP se puede asignar al teléfono base de forma manual o automática (a partir del router). u Si esto se realiza de forma dinámica, el servidor DHCP del router asigna automáticamente una dirección IP al teléfono base. La dirección-IP puede modificarse en función de la configuración del router. u En la asignación manual/estática, el usuario asigna al teléfono base una dirección-IP fija. Esto puede ser necesario, dependiendo de su estructura de red (porejemplo, si el teléfono base está conectado directamente con un PC). También puede efectuar las configuraciones para la red local a través del configurador web. 123 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011 Configurar el sistema Observaciones Para realizar la asignación dinámica de la dirección IP, el servidor DHCP debe estar activado en el router. Consulte las instrucciones de uso del router. v ¢ Ï Ajustes ¢ Sistema ¢ Red local ~ Introducir el PIN del sistema si fuera necesario y pulsar §Acep.§. ¤ Puede modificar la configuración de los siguientes campos: Tipo de dirección IP Seleccionar Estática o Dinámica. En Tipo de dirección IP Dinámica: Los siguientes campos muestran la configuración actual que el teléfono ha adquirido del router. Estas configuraciones no se pueden modificar. En Tipo de dirección IP Estática: En los siguientes campos debe indicar manualmente la dirección IP y la máscara de subred del teléfono base, así como la puerta de enlace estándar y el servidor DNS. Version 4.1, 21.11.2007 En Tipo de dirección IP Estática: Dirección IP Introduzca la dirección IP que debe asignarse al teléfono base (sobrescribir el ajuste actual). El valor predeterminado es 192.168.2.1. Para más información acerca de la dirección IP, consulte el glosario en p. 163. Mascara de subred Introduzca la máscara de subred que se debe asignar al teléfono base (sobrescribir el ajuste actual). La predeterminada es 255.255.255.0 Para más información acerca de la máscara de subred, consulte el glosario en p. 166. 124 Servidor DNS Introduzca la dirección IP del servidor preferido de DNS. Al establecer la conexión, el servidor DNS (Domain Name System, ¢ p. 164sistema de nombres de dominio) convierte el nombre simbólico de un servidor (nombres DNS) en la dirección IP pública del servidor. Aquí puede indicar la dirección-IP del router. El router reenvía las consultas sobre direcciones desde el teléfono base al servidor DNS. El valor predeterminado es 192.168.2.1. Gateway estándar Introduzca la dirección IP de la puerta de enlace estándar (¢ p. 168) a través de la cual la red local se conecta a Internet. Generalmente es la dirección IP local (privada)- del router (p.ej. 192.168.2.1). El teléfono base necesita esta información para poder acceder a Internet. El valor predeterminado es 192.168.2.1. ¤ Haga clic en §Guard§ para guardar los ajustes. Observaciones También puede realizar los ajustes para la red local a través del configurador web (¢ instrucciones de uso del configurador web en el CD adjunto). DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011 Configurar el sistema Configurar conexiones VoIP Puede configurar hasta seis conexiones VoIP en su teléfono, es decir, que le puede asignar hasta seis números de teléfono VoIP a su teléfono. Para cada conexión debe configurar una cuenta IP (cuenta VoIP) con un proveedor de VoIP. Debe almacenar los datos de acceso para esta cuenta IP en el teléfono. El asistente de VoIP le ayudará a hacerlo. Iniciar asistente de VoIP: v ¢ ÏAjustes ¢ Asistente para VoIP Se mostrará el siguiente mensaje en la pantalla: Asistente para IP Tras descargar por primera vez los ajustes del proveedor de VoIP, su teléfono comprueba a diario si existe alguna versión más reciente del archivo de su proveedor de VoIP en el servidor de configuración de Internet. Si es así, se muestra el mensaje Nuevo perfil disponible - ¿desea actualizarlo? en la pantalla en reposo de su teléfono base. §Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para confirmar la consulta. ~ Introducir el PIN del sistema si es necesario y pulsar §Acep.§. Los nuevos datos de su proveedor de VoIP se descargan y se graban en el teléfono. Si responde a la pregunta con §No§, el teléfono pasará a estado de reposo. Su teléfono base no le recordará más este nuevo perfil. El mensaje se volverá a mostrar cuando haya disponible una versión de los datos del proveedor más reciente que la rechazada. ? ¿Desea iniciar el asistente de instalación VoIP? No Actualización automática de la configuración del proveedor de VoIP Sí Los siguientes pasos del asistente de VoIP se describen en p. 20. Sólo se iniciará la actualización del perfil si en este momento no se está realizando otra actualización de perfil o firmware. Version 4.1, 21.11.2007 Por cada vez que se completen los pasos del asistente de VoIP puede configurar/cambiar la configuración de una conexión VoIP (cuenta IP): ¤ Vuelva a iniciar el asistente de VoIP si desea configurar/cambiar la configuración de otra conexión VoIP. 125 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011 Configurar el sistema Asignar las conexiones de envío y recepción a los usuarios de la línea interna Si para el sistema telefónico ha configurado varias conexiones, a cada usuario de la línea interna puede: u asignarle una conexión de envío o permitirle seleccionar la conexión en cada llamada externa (selección de línea). u asignarle una o varias conexiones de recepción. En el equipo se señalizan entonces sólo las llamadas dirigidas a una de las conexiones asignadas. Asignar conexión de envío Version 4.1, 21.11.2007 Requisito: hay configurados varios números de teléfono para su teléfono base. v ¢ ÏAjustes ¢ Telefonía ¢ Conexiones de envío ~ Introduzca el PIN del sistema en caso necesario y pulse §Acep.§. Se muestra una lista de las partes internas (base, auriculares, dispositivo conectado al puerto FAX INT8 - cuando sea aplicable). q Seleccionar a los usuarios de la línea interna a los que debe asignarse una nueva conexión de envío y pulsar la tecla de pantalla §Acep.§. r Seleccione Selecc. siempre o la conexión que debe utilizarse como la conexión de envío. Se muestran todas las conexiones configuradas con los nombres establecidos por usted. Seleccione Sin lla. salientes para bloquear todas las llamadas salientes desde este interlocutor interno. 126 Observaciones Si selecciona Sin lla. salientes, se bloquearán todas las llamadas salientes, llamadas al contestador automático de red y envío de SMS, e-mail o fax desde este interlocutor interno. §Guard§ Pulse la tecla de pantalla para guardar las modificaciones. Selecc. siempre sólo se ofrece si en el teléfono base hay configurada más de una conexión. La conexión Gigaset.net no se encuentra en la selección de conexiones de envío. Los números de Gigaset.net (con sufijo #9) se marcan automáticamente a través de Gigaset.net. Observaciones Si la conexión de envío para un interlocutor interno es borrada o desactivada, entonces dependiendo de la conexión, ese interlocutor se asigna a la conexión de línea de red fija en la configuración como conexión de envío. Realizar llamadas a través de una conexión Bluetooth-GSM Si desea realizar una llamada desde el teléfono base a través de la conexión GSM de un teléfono móvil conectado al teléfono mediante Bluetooth, debe seleccionar la conexión GSM o Selecc. siempre como conexión de envío. Para la conexión GSM se muestra en la lista de dispositivos conocidos el nombre del teléfono móvil que está conectado actualmente o ha estado conectado por último al teléfono base. En la selección de la conexión de envío se muestra el nombre del teléfono móvil actualmente conectado. Lo mismo es aplicable si desea establecer conexiones GSM a través de un terminal inalámbrico registrado en el teléfono base. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011 Configurar el sistema Asignar conexión(es) de recepción Requisito: hay configuradas varias conexiones para su teléfono base. v ¢ ÏAjustes ¢ Telefonía ¢ Conexiones recepción Se muestra una lista de las partes internas (base, auriculares, contestadores automáticos, dispositivo conectado al puerto FAX INT8 - cuando sea aplicable). q Seleccionar los usuarios de la línea interna para los que deben modificarse las conexiones de recepción y pulsar la tecla de pantalla §Acep.§. Se abre una lista con todas las conexiones configuradas y la conexión Gigaset.net. Para cada conexión puede seleccionar Sí o No. r Seleccione Sí si desea que la conexión correspondiente sea la conexión de recepción del usuario de la línea interna. Seleccione No si no desea que sea una conexión de recepción. s Cambiar a la siguiente conexión. ¤ Repetir ambos pasos para cada conexión. ¤ Pulsar la tecla de pantalla §Guard§ para guardar las modificaciones. Encontrará más información sobre la asignación de conexiones de recepción a contestadores automáticos locales en p. 86. Observaciones u Si se configura una nueva conexión, Version 4.1, 21.11.2007 ésta se asigna a todos los usuarios de la línea interna y al contestador automático 1 como conexión de recepción. u Si una conexión no está asignada a ningún usuario de la línea interna como conexión de recepción, las llamadas a esta conexión no se señalizan. Aceptar llamadas a una conexión Bluetooth-GSM Si desea aceptar llamadas en el teléfono base a través de la conexión GSM de su teléfono móvil conectado al teléfono mediante Bluetooth, debe seleccionar la conexión GSM como conexión de recepción. Para la conexión GSM se indica el nombre del teléfono móvil en la lista de dispositivos conocidos. Lo mismo es aplicable si desea aceptar llamadas a través de la conexión GSM en un terminal inalámbrico registrado en el teléfono base. Actualizar firmware del teléfono Requisito: el teléfono base está conectado con Internet (esdecir, conectado a un router, ¢ p. 16). Si es necesario, puede actualizar el firmware de su teléfono base. De manera predeterminada, las actualizaciones de firmware se descargan directamente de Internet. La página Web correspondiente viene predefinida en el teléfono base. Requisito: El teléfono base debe estar en estado de reposo, esdecir: u No se está hablando por teléfono. u No existe ninguna conexión interna a/ entre terminales inalámbricos registrados. u Ningún terminal inalámbrico tiene abierto el menú del teléfono base. 127 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011 Configurar el sistema Iniciar manualmente la actualización de firmware v ¢ Ï Ajustes ¢ Sistema Actualizar firmware Seleccionar y pulsar §Acep.§. ~ Introducir el PIN del sistema y pulsar §Acep.§. El teléfono base establece una conexión a Internet. §Sí§ Pulsar la tecla de pantalla para iniciar la actualización de firmware. Observaciones u La actualización de firmware puede Observaciones Si en el momento en que el teléfono base debe comprobar la existencia del nuevo firmware éste no está conectado a Internet (por ejemplo, porque el router esté desactivado), la comprobación se realizará cuando el teléfono base se vuelva a conectar a Internet. La comprobación automática de versiones se puede desactivar con el configurador web. Activar/desactivar la interfaz DECT durar hasta 3 minutos. u Al actualizar desde Internet se com- prueba si hay disponible una versión más reciente del firmware. Si no es así, se cancela la operación y aparece el mensaje de notificación correspondiente. Actualización automática de firmware Version 4.1, 21.11.2007 Su teléfono base comprueba a diario si existe alguna versión más reciente del firmware disponible en el servidor de configuración de Internet. Si es así, se muestra el mensaje Nuevo firmware disponible ¿desea instalarlo? en la pantalla en reposo de su teléfono base. §Sí§ Pulsar tecla de pantalla para confirmar la consulta. El firmware se cargará en el teléfono base. Si responde a la pregunta con §No§, el teléfono base pasará a estado de reposo. Su teléfono base no le recordará más esta actualización de firmware. El mensaje se mostrará nuevamente cuando esté lista para descargar una nueva versión del firmware. También puede realizar la actualización del firmware manualmente (¢ p. 128). 128 Si desactiva la interfaz DECT se interrumpe la conexión por radio entre el teléfono base y los terminales inalámbricos. Los terminales inalámbricos quedan "desincronizados" con el teléfono base. No son capaces de establecer ninguna conexión con el teléfono base; no se señaliza ninguna llamada. Sin embargo, los terminales inalámbricos quedan almacenados en el teléfono base y se vuelven a sincronizar con el teléfono base en cuanto se vuelve a activar la interfaz DECT. v ¢ ÏAjustes ¢ Sistema ¢ Interfaz DECT §Cambiar§ Pulsar la tecla de pantalla para activar/desactivar la interfaz DECT (³= activado). Si en el teléfono base ya no hay registrados ningún terminal inalámbrico, se desactiva automáticamente la interfaz DECT del teléfono base. Si después pone su teléfono base en estado de registro (¢ p. 101) para registrar nuevamente un terminal inalámbrico, vuelve a activarse automáticamente la interfaz DECT. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / settings.fm / 09.09.2011 Configurar el sistema Cómo activar/desactivar el puerto del FAX Puede conectar una máquina de fax o un teléfono al puerto del FAX en el teléfono. Para registrar la máquina de fax o el teléfono con la estación base, debe activar el puerto del FAX, es decir, ajustar el puerto al modo Telefonía / FAX. El puerto del FAX está desactivado de manera predeterminada. Al activar el puerto del FAX, se considera como registrado. El número interno 8 es asignado/al dispositivo conectado. INT 8 se visualiza en la lista de interlocutores internos (incluso en el caso de que no haya ningún dispositivo conectado). v ¢ ÏAjustes ¢ Sistema ¢ Puerto FXS Modo: Seleccionar Telefonía / FAX para activar el puerto del FAX. Seleccionar Desactivar para desactivar el puerto del FAX. Para obtener instrucciones sobre cómo conectar un dispositivo al puerto del FAX, vea p. 112. Restablecer el teléfono base al estado de suministro Version 4.1, 21.11.2007 Los ajustes individuales se restablecen. Al volver al estado de suministro u los terminales inalámbricos permanecen registrados, u no se restablece el PIN del sistema. En concreto se llevan al estado de suministro los siguientes ajustes (los ajustes marcados con "*)" se realizan a través del configurador web): u los conexiones VoIP registrados (se borran) u la asignación de las conexiones de recepción y de envío u los ajustes para las melodías y volúmenes u u u u u u los ajustes de despertador y citas ajustes de audio para conexiones VoIP *) ajustes DTMF *) prefijo propio los ajustes de la red local los nombres de los terminales inalámbricos u Modo Eco esté desactivado u ajustes para la conexión a la centralita u ajustes de los contestadores automáticos, los anuncios personales se borran u asignaciones de las teclas de función y de pantalla, así como de la tecla u ajustes de los servicios de red: desvíos de llamada Se borran las siguientes listas: u listas de llamadas u listas del contestador automático v ¢ Ï ¢ Sistema ¢ Reiniciar ~ Introducir el PIN del sistema y pulsar §Acep.§. §Sí§ Pulsar la tecla de pantalla. Tras el restablecimiento el teléfono base se reinicia. Se inicia el asistente de instalación ¢ p. 18. Consultar la dirección MAC del teléfono base En función de la estructura de la red, es posible que deba introducir la dirección MAC de su teléfono base, p.ej., en la lista de acceso de su router. Podrá consultar la dirección MAC en el teléfono base. En estado de reposo: v Abrir el menú. *#Q5# 2 Q Pulsar estas teclas una después de la otra. Se muestra la dirección MAC. §Atrás§ Volver al estado de reposo. 129 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / PABX.fm / 09.09.2011 Conectar el teléfono base a una centralita Conectar el teléfono base a una centralita Los siguientes ajustes sólo son necesarios si lo exige su centralita; consulte las instrucciones de uso de ésta. Version 4.1, 21.11.2007 Guardar prefijo (indicador de central) Puede guardar dos prefijos: uno para la marcación a través de la red fija y otro para la marcación a través de VolP. Requisito: en la centralita es preciso, para realizar llamadas externas, introducir un prefijo delante del número, por ejemplo, "0". v ¢ Ï ¢ Telefonía ¢ Código urbano ¤ Puede modificar la configuración de los siguientes campos: Acceso a línea externa con el código: Para la marcación a través la red fija analógica: introducir o modificar prefijo con un máximo de 3 caracteres. Para: Indique cuándo desea que se anteponga el prefijo en la marcación a través la red fija: Lista de llamadas El prefijo se coloca delante de los números de una de las siguientes listas que se marquen en el teléfono base o en un terminal inalámbrico: – de la lista de llamadas contestadas, – de la lista de llamadas perdidas, – de una lista del contestador automático. Todas las llamadas El prefijo se coloca delante de todos los números que se marcan en el teléfono base o en un terminal inalámbrico. Desactivado El prefijo para red fija se desactiva. No se antepondrá a ningún número de teléfono. 130 Acceso a IP externa con el código: Para la marcación a través de conexiones VolP: introducir o modificar prefijo con un máximo de 3 caracteres. Para: Indique cuándo desea que se marque también el prefijo al marcar a través de VolP: Lista de llamadas Al marcar números de la lista de llamadas perdidas, de la lista de llamadas contestadas o de una lista del contestador automático. Todas las llamadas En todos los números marcados en el teléfono base o en un terminal inalámbrico. Desactivado No marcar ningún prefijo al marcar a través de una conexión VolP. §Guard§ Pulsar la tecla de pantalla. Observaciones El prefijo nunca se antepone al marcar números de emergencia. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / PABX.fm / 09.09.2011 Conectar el teléfono base a una centralita Configurar tiempos de pausa (red fija) Modificar la pausa tras línea ocupada Puede configurar la duración de la pausa entre el momento de descolgar el auricular c y el envío del número. v Abrir el menú principal. *#Q5# L Pulse estas teclas una después de la otra. ~ Introduzca el dígito para la duración de la pausa (1 = 1 seg.; 2 = 3 seg.; 3 = 7 seg.) y pulse §Acep.§. Modificar la pausa tras la tecla de señalización Version 4.1, 21.11.2007 Si así lo requiere su centralita, puede modificar la duración de la pausa (consulte las instrucciones de uso de la centralita). v Abrir el menú principal. *#Q5# 2 Pulse estas teclas una después de la otra. ~ Introduzca el dígito para la duración de la pausa (1 = 800 ms; 2 = 1600 ms; 3 = 3200 ms) y pulse §Acep.§. Cambiar pausa de marcación (pausa tras prefijo) v Abrir el menú principal. *#Q5# Pulse estas teclas una después de la otra. ~ Introduzca el dígito para la duración de la pausa (1 = 1 seg.; 2 = 2 seg.; 3 = 3 seg.; 4 = 4 seg.) y pulse §Acep.§. Añadir la pausa de marcación: ¤ Asigne una de las teclas programables a la función Insertar P (¢ p. 114). ¤ Al introducir el número de teléfono, en el lugar en el que se debe introducir la pausa de marcación, pulse esta tecla de función. En la pantalla se muestra P. Configurar el tiempo de flash (red fija) El teléfono está predeterminado para funcionar en una conexión principal (tiempo de flash 250 ms). Para poder funcionar en centralitas puede que sea necesario modificar este valor. Consulte las instrucciones de uso de su centralita. v ¢ Ï ¢ Telefonía ¢ Tiempos flash s Seleccionar el tiempo flash y pulsar §Seleccionar§ (Ø = valor configurado). Los valores posibles son: 80 ms, 100 ms, 120 ms, 180 ms, 250 ms, 300 ms, 400 ms, 600 ms, 800 ms. 131 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / PABX.fm / 09.09.2011 Conectar el teléfono base a una centralita Cambio temporal a marcación por tonos (DTMF) Cambiar el procedimiento de marcación Si su central telefónica todavía funciona con marcación por pulsos (PD), pero usted necesita la marcación por tonos para una conexión (por ej., para escuchar el correo de voz de la red), deberá cambiar a la marcación por tonos para la llamada. Requisito: Si está realizando una llamada o ya marcó un número externo a través de su línea de red fija analógica. * Presione la tecla de asterisco. Al finalizar la llamada, se reactiva automáticamente la marcación por pulsos. Puede elegir el procedimiento de marcación entre una de las siguientes opciones: u por tonos (MF), u procedimiento de marcación por impulsos (DEC). Independientemente de la posibilidades de configuración indicadas arriba, después de esta elección o en la conversación, se cambia automáticamente a la marcación por tonos (DTMF), p.ej., para el telecontrol de un contestador automático. §v ¢ Ï ¢ Telefonía ¢ Modo de marcación q Seleccionar el procedimiento de marcación y pulsar §Acep.§ (Ø = seleccionado). Observaciones Version 4.1, 21.11.2007 La marcación por tonos (MFV) es el modo de marcación más difundido y moderno. El modo de marcación por impulsos (DEC) solamente lo requieren unas pocas centralitas antiguas. 132 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Certificación de Industry Canada Certificación de Industry Canada Version 4.1, 21.11.2007 El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) este dispositivo no debe causar interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia, incluyendo aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. AVISO: La etiqueta de Industry Canada identifica a los equipos certificados. Esta certificación implica que el equipo cumple determinados requisitos de redes de telecomunicaciones, protección, funcionamiento y seguridad según se describe en la documentación sobre Requisitos Técnicos del Equipo Terminal. El Departamento no garantiza que el equipo funcione a satisfacción del cliente. Antes de instalar el equipo, los usuarios deben asegurarse de que esté permitido conectarlo en las instalaciones de la compañía de telecomunicaciones local. Asimismo, el equipo se debe instalar con un método aceptable de conexión. El cliente debe saber que es posible que el cumplimiento de las condiciones mencionadas no evite la degradación del servicio en algunas situaciones. Las reparaciones del equipo certificado deben ser coordinadas por un representante designado por el proveedor. Toda reparación o modificación realizada por el usuario al equipo, o todo mal funcionamiento del mismo, puede constituir una causa para que la compañía de telecomunicaciones le solicite al usuario que desconecte el equipo. Los usuarios deben garantizar, para su protección, que las conexiones a tierra de la instalación eléctrica, las líneas telefónicas y el sistema de tuberías metálicas interno , en caso de haber uno, están conectados entre sí. Esta protección puede ser especialmente importante en áreas rurales. NOTA: Los usuarios no deben intentar realizar estas conexiones. Deben comunicarse con la autoridad de inspección eléctrica que corresponda, o bien con un electricista, según sea conveniente. Este producto cumple las especificaciones técnicas aplicables de Industry Canada. El Número de Equivalencia de Timbre (REN, por sus siglas en inglés) indica la cantidad máxima de dispositivos que se pueden conectar a una interfaz telefónica. La terminación de una interfaz puede estar compuesta por cualquier combinación de dispositivos, sujeta solamente al requisito de que la suma de los REN de todos los dispositivos no sea mayor de cinco. Este aparato digital de Clase B cumple la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Información sobre la FCC/ ACTA Advertencia: Los cambios o modificaciones realizados a esta unidad que no estén expresamente aprobados por Gigaset Communications USA LLC podrían anular el permiso de la FCC para el uso de este equipo. Esto incluye el agregado de cualquier dispositivo de antena externo. Este equipo cumple la Sección 68 de las normas de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA. En la parte inferior de la base hay una etiqueta que contiene, entre otra información, un identificador de producto con el formato US:AAAEQ##TXXXX. Debe suministrar este número a la compañía telefónica si así se lo solicita. El enchufe y la toma utilizados para conectar este equipo al cableado y a la red telefónica de las instalaciones deben cumplir la Sección 68 de las normas de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA. Se suministra un cable telefónico y un enchufe modular que cumplen con dichos requisitos. Está diseñado para conectarse a una toma modular compatible que también cumpla con dichos requisitos. Consulte las instrucciones de instalación para más información. El REN se utiliza para determinar la cantidad de dispositivos que se pueden conectar a una línea telefónica. El exceso de REN en una línea telefónica puede provocar que los dispositivos no suenen cuando haya una llamada entrante. En la mayoría de las áreas, pero no en todas, la suma de REN no debe ser mayor que cinco (5.0). Para asegurarse de la cantidad de dispositivos que se pueden conectar a una línea, según los REN totales, póngase en contacto con la compañía telefónica local. En los productos aprobados después del 23 de julio de 2001, el REN forma parte del identificador de producto con el formato US:AAAEQ##TXXXX. 133 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Version 4.1, 21.11.2007 Información sobre la FCC/ACTA Los dígitos representados por ## son los REN sin decimal (por ej., 03 es un REN de 0,3). En productos anteriores, el REN se muestra en la etiqueta por separado. Puede obtener una copia de la Declaración de Conformidad del proveedor (SDoC, por sus siglas en inglés) en la siguiente dirección de Internet: www.gigaset.com/docs. Si este equipo provoca daños a la red telefónica, la compañía telefónica le notificará por adelantado que puede ser necesario suspender temporalmente el servicio. En caso de que no se pueda notificar por adelantado, la compañía telefónica notificará al cliente lo antes posible. Asimismo, se le informará sobre su derecho a presentar una queja ante la FCC si lo considera necesario. La compañía telefónica puede realizar cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones o procedimientos que podrían afectar al funcionamiento del equipo. De ser así, la compañía lo notificará por adelantado a fin de que usted pueda realizar las modificaciones necesarias para evitar la interrupción del servicio. Si tiene problemas con este sistema telefónico, desconéctelo de la red hasta que el problema haya sido corregido o hasta que esté seguro de que el equipo está funcionando correctamente. Si tiene problemas con el equipo, para reparaciones o información sobre la garantía, comuníquese con Atención al Cliente al 1-866 247-8758. Si el equipo interfiere con la red telefónica, la compañía telefónica puede solicitarle que lo desconecte hasta que el problema se haya resuelto. Este equipo no está diseñado para ser reparado por el Cliente (usuario). Este sistema telefónico no se puede utilizar con servicios de pago suministrados por la compañía telefónica. La conexión a servicios de líneas compartidas está sujeta a las tarifas estatales. Comuníquese con la comisión de servicios públicos estatal, la comisión de servicios públicos o la comisión corporativa para más información. No se puede garantizar la privacidad de las comunicaciones al utilizar este teléfono. Si su casa tiene un equipo de alarma con cableado especial conectado a la línea telefónica, asegúrese de que la instalación de este equipo no desactive su equipo de alarma. Si tiene dudas acerca de qué puede desactivar el equipo de alarma, consulte a su compañía telefónica o a un instalador calificado. Este equipo telefónico ha sido probado y cumple los límites de dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Sección 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos 134 condiciones a continuación: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Estos límites están diseñados para ofrecer protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Algunos teléfonos inalámbricos funcionan a frecuencias que pueden causar interferencias en televisores y videos cercanos; para minimizar o prevenir dicha interferencia, la base del sistema no se debe colocar cerca o sobre un televisor o video y, si hay interferencia, debe alejar la base del televisor o video para reducirla o eliminarla. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este sistema telefónico no causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar el sistema, el usuario debe intentar corregir la interferencia con una o más de las medidas a continuación: 1. Cambie de orientación o de ubicación la antena receptora. 2. Aumente la distancia entre la base y el receptor. 3. Conecte la base a una toma que se encuentre en un circuito diferente al que se encuentra conectado el receptor. 4. Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión para recibir ayuda. Aviso para marcación directa de entrada (DID, por sus siglas en inglés) PERMITIR QUE ESTE EQUIPO SE MANEJE DE MANERA TAL QUE NO PROPORCIONE SUPERVISIÓN DE RESPUESTA ADECUADA CONSTITUYE UNA VIOLACIÓN DE LA SECCIÓN 68 DE LAS NORMAS DE LA FCC. Aviso para los usuarios de audífonos: Este sistema telefónico es compatible con audífonos acoplados por inducción. Cortes de energía: En caso de un corte de energía, su teléfono inalámbrico no funcionará. El teléfono inalámbrico necesita electricidad para su funcionamiento. Se recomienda que tenga un teléfono que no requiera de electricidad para su uso durante los cortes de energía. Aviso: La instalación de la unidad base debe dejar un espacio de al menos 8 pulgadas entre la base y las personas para dar cumplimiento a las pautas de exposición a la RF de la FCC. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Información sobre la FCC/ACTA La parte portátil (teléfono) ha sido probada y cumple las pautas de exposición a la RF de la FCC para poder llevarla en el cuerpo. Su uso con un accesorio que contenga piezas metálicas no garantiza el cumplimiento de las pautas mencionadas. Aviso al servicio de la compañía telefónica: Si necesita el servicio de su compañía telefónica, bríndele la siguiente información: – Código de interfaz de la instalación (FIC, por sus siglas en inglés) – Código de orden de servicio (SOC) – Código de orden de servicio universal (USOC) como se indica en la etiqueta en la parte inferior de la base. Version 4.1, 21.11.2007 Precauciones de seguridad Antes de utilizar su equipo telefónico, se deben seguir las instrucciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y heridas a terceros. 1. Lea con detenimiento todas las instrucciones. 2. Siga todas las advertencias e instrucciones que se encuentran en el producto. 3. Desenchufe el producto de la toma telefónica de pared y de la toma de energía antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol. Use un paño húmedo para limpiarlo. 4. No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos, pileta de cocina, o lavadora, en un sótano húmedo o cerca de una piscina. 5. Coloque el producto en una superficie estable y segura. Si la unidad se cae puede sufrir daños y/o provocar lesiones serias. 6. Las ranuras o aberturas en la cabina y en la parte trasera e inferior son para la ventilación del equipo con el fin de protegerlo contra el recalentamiento. Estas aberturas no deben estar bloqueadas o tapas. Este producto no se debe colocar nunca cerca o sobre un radiador o calentador o en un lugar donde no haya ventilación adecuada. 7. Se debe operar sólo con el voltaje indicado en la etiqueta. Si no está seguro del voltaje de su hogar, consulte a su distribuidor o a la compañía de electricidad local. 8. No coloque objetos sobre el cable de energía. Instale la unidad en un lugar en el que nadie pueda pisar el cable o tropezarse con él. 9. No sobrecargue la toma de pared y los cables de extensión ya que esto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. 10. Nunca introduzca objetos de ningún tipo en las ranuras de la cabina del producto ya que podrían hacer contacto con puntos de voltaje peligrosos o hacer cortocircuito y así provocar un incendio o descarga eléctrica. Nunca derrame líquido sobre el producto. 11. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o quemaduras, no desarme el producto. Llévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite reparación. El abrir o quitar las tapas puede exponerlo a voltajes peligrosos, corriente eléctrica u otros riesgos. El rearmado incorrecto puede provocar descargas eléctricas al volver a utilizar el equipo. Desconecte el conector del circuito TNV antes de quitar la tapa. 12. Desenchufe el producto de la toma de pared y llévelo al servicio autorizado en las siguientes condiciones: a.) Si el cable de energía está dañado o roto. b) Si se ha derramado líquido en el producto. c) Si el producto ha estado expuesto en la lluvia o agua. d) Si el producto no funciona con normalidad al seguir las instrucciones de uso. Ajuste sólo los controles que se encuentran cubiertos por las instrucciones de uso ya que el ajuste incorrecto de otros controles puede provocar daños y requerir del trabajo de un técnico calificado para restaurar el producto a la normalidad. e) Si el producto se ha caído o ha sido dañado. f ) Si el producto presenta un cambio en su funcionamiento. 13. Evite utilizar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Puede haber un riesgo remoto de descarga eléctrica de los rayos. Por lo tanto, recomendamos utilizar un protector de sobretensión. 14. No utilice el teléfono para informar una fuga de gas cerca de la fuga. 15. Puede que no pueda marcar los números de emergencia 911 si el teclado está bloqueado. 16. Se debe utilizar un cable de telecomunicación mínimo Nº 26 AWG con este teléfono. 135 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Información sobre la FCC/ACTA PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA Para reducir el riesgo de incendios, lesiones o descargas eléctricas y para desechar las baterías correctamente, lea atentamente las instrucciones a continuación: CONTIENE UNA BATERÍA DE NÍQUEL HIDRURO. SE DEBE RECICLAR O DESECHAR ADECUADAMENTE. NO LA ARROJE EN VERTEDEROS MUNICIPALES. 1. Utilice sólo las baterías especificadas para este producto. 2. NO UTILICE BATERÍAS DE NÍQUEL CADMIO O LITIO, ni mezcle baterías de diferentes tamaños o diferentes fabricantes en este producto. NO UTILICE BATERÍAS NO RECARGABLES. 3. No arroje las baterías al fuego; las celdas pueden explotar. No las exponga al agua. Consulte la reglamentación local sobre las instrucciones de desecho de baterías. 4. No abra ni perfore las baterías. El electrolito que liberan es corrosivo y puede causar daños en los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere. 5. Sea cuidadoso al manipular las baterías para no provocar cortocircuitos con materiales conductores como anillos, brazaletes y llaves. Las baterías o los materiales conductores pueden recalentar y causar quemaduras o incendios. 6. Cargue las baterías suministradas, o identificadas para su uso, con este producto solamente de acuerdo con las instrucciones o limitaciones especificadas en el manual del usuario. No intente cargar las baterías con otros medios que no sean los especificados en el manual del usuario. 7. Limpie periódicamente los contactos de carga del cargador y el teléfono. Servicio (Atención al Cliente) Garantía del Centro de Atención al Cliente para productos inalámbricos Para obtener el servicio de Garantía del Centro de Atención al Cliente, información sobre el funcionamiento de productos o resolución de problemas, llame al: Teléfono gratuito: 1-866 247-8758 Garantía limitada del usuario final Este producto cuenta con garantía limitada de un año. Toda sustitución por reparación o servicio de garantía y toda pregunta sobre este producto se debe dirigir a: 1-866 247-8758. La presente garantía limitada y no transferible se aplica al comprador original/consumidor final (“usted”) de los sistemas, teléfonos y accesorios (denominados colectivamente “Producto”) suministrados por Gigaset Communications USA LLC o Gigaset Communications Canada Inc. (denominados colectivamente "Gigaset NAM"). Gigaset NAM le garantiza que a la fecha de la compra, el Producto está libre de defectos de mano de obra y materiales y que el software incluido en el Producto funcionará de acuerdo con las especificaciones del programa. Version 4.1, 21.11.2007 1.PERIODO DE GARANTÍA El período de garantía del Producto es de un (1) año a partir de la fecha original de la compra que usted realiza. Se debe suministrar una prueba de compra (comprobante de venta o factura) con 136 todo Producto devuelto durante el período de garantía. Se garantiza que las baterías suministradas con los Productos están libres de defectos al momento de la compra solamente. 2. RECURSO EXCLUSIVO Toda la responsabilidad de Gigaset NAM y su recurso exclusivo, en caso de que el Producto sea defectuoso en materiales o mano de obra durante el período de garantía y sea devuelto, consistirá en la reparación o sustitución del Producto tal como se establece en la Sección 4 más abajo. Se pueden usar componentes, piezas o materiales reacondicionados en la reparación o sustitución. Se puede perder la información en la memoria del Producto durante la reparación. 3.LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS SIGUIENTES ASPECTOS Y ES NULA PARA: – Daños cosméticos, daños físicos en la superficie del Producto, incluidos, sin limitaciones, las roturas, rajaduras, muescas, rayones o marcas de adhesivos en la pantalla LCD o en la carcasa del Producto. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Version 4.1, 21.11.2007 Información sobre la FCC/ACTA – Los productos que hayan sido reparados, revisados o modificados (incluyendo la antena) por personas que no trabajen para Gigaset NAM o una instalación de reparaciones no autorizada por Gigaset NAM o que hayan sido instalados de manera incorrecta. – Costo de instalación, extracción o reinstalación. – Daños debidos al funcionamiento incorrecto de cualquier teléfono, dispositivo electrónico, hardware o programa de software, red, Internet o computadora, fallas o dificultades de cualquier tipo, incluyendo, sin limitaciones, las fallas del servidor o transmisiones informáticas incompletas, incorrectas, en mal estado o retardadas. – Equipos y componentes no fabricados, suministrados o autorizados por Gigaset NAM. – La modificación de los componentes del Producto, o el funcionamiento del Producto en un entorno inadecuado o con un fin para el cual no está destinado, incluyendo sin limitaciones, fallas o defectos causados por el mal uso, abuso, accidentes, daños físicos, manejo anormal, manipulación o almacenamiento inadecuados, negligencia, alteraciones, instalación, extracción o reparación no autorizada, incumplimiento de las instrucciones, problemas causados por la cobertura de red del operador, exposición al fuego, agua o humedad excesiva, inundaciones o cambios extremos de clima o temperatura, casos de fuerza mayor, disturbios, actos de terrorismo, derrames de alimentos o líquidos, virus u otras fallas de software introducidas en el Productos, u otros actos que no sean responsabilidad de Gigaset NAM y que las especificaciones del Producto no prevean; incluyendo daños causados por la manipulación incorrecta o fusiles fundidos. – Productos cuyas etiquetas de garantía, números de serie electrónicos y/o etiqueta de número de serie se hayan quitado, alterado, hecho ilegibles o aplicado de manera fraudulenta a otros equipos. – Problemas de recepción de señal (a menos que sean causados por defectos en los materiales o mano de obra del Producto). – Productos que se usen más allá de las capacidades máximas publicadas. – Rendimiento de los Productos cuando se utilizan junto con otros productos o equipos no fabricados, suministrados o autorizados por Gigaset NAM. – Consumibles (como baterías y fusibles). – Pagos por mano de obra o reparación a representantes o centros no autorizados por Gigaset NAM para realizar el mantenimiento del producto. – Pérdida de información. – Pruebas y exámenes que revelan que el supuesto defecto o funcionamiento incorrecto del Producto no existe. Esta garantía no cubre la educación del cliente, instrucciones, instalación o extracción, ajustes de configuración, problemas relacionados al servicio suministrado por un operador u otro proveedor de servicios y/o problemas de recepción de señal. Gigaset NAM no se responsabiliza por el software, firmware, información o datos de memoria que aparezcan, se encuentren almacenados o integrados en cualquier Producto devuelto para reparación, independientemente de si se encuentra en garantía o no. Esta garantía es válida sólo en el país en que se adquirió el producto, es decir, Estados Unidos o Canadá respectivametne, pero no en ambos. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO HAYAN SIDO SUMINISTRADOS O EXPRESAMENTE AUTORIZADOS POR GIGASET USA PUEDE INVALIDAR LA GARANTÍA. 4.PROCEDIMIENTO DE RECLAMO DE GARANTÍA Todos los reclamos de garantía deben ser notificados a Gigaset NAM antes de que expire el período de garantía. La obligación de Gigaset NAM de brindar asistencia de garantía no se extenderá más allá de la finalización del período de garantía, a menos que el producto reparado o sustituido durante el período de garantía continúe garantizado por el resto de dicho período de garantía o durante treinta (30) días, lo que sea mayor. El servicio de Asistencia se ofrecerá llamando a la línea gratuita para el cliente: 1-866 247-8758 5.LIMITACIÓN DE LA GARANTÍA Gigaset NAM no garantiza ni declara que el software de los Productos satisfará sus requisitos ni que funcionará junto con otro hardware o aplicaciones de software proporcionadas por terceros, que el funcionamiento del software será ininterrumpido o libre de errores ni que todos los defectos de los productos de software serán corregidos. 137 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Información sobre la FCC/ACTA 6.LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS EMERGENTES U OTROS DAÑOS Su recurso exclusivo por todo incumplimiento de la presente garantía se establece más arriba. Salvo por cualquier reintegro decidido por Gigaset NAM, NO TIENE DERECHO A RECIBIR NINGUNA CANTIDAD POR DAÑOS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LOS DAÑOS EMERGENTES, si el Producto no cumple la garantía limitada y, en la medida que la ley aplicable lo permita, incluso si cualquier recurso no cumple su propósito esencial. Los términos que se encuentran abajo (“Exclusión de daños incidentales, emergentes y otros”) también se incorporan en esta garantía limitada. Algunos estados/jurisdicciones/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que puede que la limitación o exclusión mencionada no sea aplicable en su caso. Esta garantía limitada le proporciona derechos legales específicos. Puede tener otros derechos según el estado/ jurisdicción/provincias en el que se encuentra. Version 4.1, 21.11.2007 7.EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS GIGASET USA Y SUS PROVEEDORES OFRECEN EL PRODUCTO Y LOS SERVICIOS DE ASISTENCIA (SI LOS HUBIERA) TAL COMO SON Y CON TODAS SUS FALLAS. LA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA (SI LA HUBIERA) CREADA POR CUALQUIER DOCUMENTACIÓN O EMBALAJE SALVO POR LA GARANTÍA LIMITADA Y, EN LA MEDIDA QUE LA LEY APLICABLE LO PERMITE, REEMPLAZA A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA U OBLIGATORIA, INCLUYENDO SIN LIMITACIONES, A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, DE PRECISIÓN O TOTALIDAD O RESPUESTAS, DE RESULTADOS, DE TRABAJOS DE CALIDAD, DE AUSENCIA DE VIRUS Y DE NEGLIGENCIA. TODOS ESTOS PUNTOS HACEN REFERENCIA AL PRODUCTO Y A LA PRESTACIÓN, O FALTA DE PRESTACIÓN, DE SERVICIOS DE ASISTENCIA. ASIMISMO, NO EXISTE GARANTÍA O CONDICIÓN DE TÍTULO, GOCE PACÍFICO, POSESIÓN PACÍFICA O CORRESPONDENCIA CON LA DESCRIPCIÓN O CON LA INDICACIÓN DE NO VIOLACIÓN DEL PRODUCTO. Algunos estados/jurisdicción/ provincias no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que puede que las limitaciones o exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Si su estado o provincia crea una garantía o condición implícita y la ley federal o estatal o de su provincia prohíbe su exclusión, usted también 138 tiene una garantía o condición implícita, PERO SÓLO EN CUANTO A LOS DEFECTOS ENCONTRADOS DURANTE EL PERÍODO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA (UN AÑO). EN LO QUE RESPECTA A LOS DEFECTOS ENCONTRADOS CON POSTERIORIDAD AL PERÍODO DE UN AÑO, NO EXISTE GARANTÍA O CONDICIÓN DE NINGÚN TIPO. Esta garantía limitada le proporciona derechos legales específicos y también puede tener otros derechos según el estado/provincia en el que se encuentre. En ningún caso la responsabilidad de Gigaset NAM excederá el costo de reparación o sustitución de Productos defectuosos tal como se describe en el presente documento. Dicha responsabilidad finalizará al expirar el período de garantía. Toda añadidura o actualización del Producto o el software del Producto, incluyendo sin limitaciones, todo arreglo o actualización del software o solución de errores que se le proporcionen luego de la expiración del período de garantía de un año no está tapa por ninguna garantía o condición expresa, implícita u obligatoria. 8.EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES, EMERGENTES Y OTROS SIEMPRE QUE LO PERMITA LA LEY, EN NINGÚN CASO GIGASET USA, EL VENDEDOR O SUS PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS O EMERGENTES DE NINGÚN TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIONES A LOS DAÑOS POR PÉRDIDAS DE GANANCIAS O CONFIDENCIALES U OTRA INFORMACIÓN, DAÑOS POR INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, POR LESIONES PERSONALES, POR PÉRDIDA DE LA PRIVACIDAD, POR INCUMPLIMIENTO DE ALGUNA OBLIGACIÓN INCLUYENDO BUENA FE O CUIDADO RAZONABLE, POR NEGLIGENCIA Y POR CUALQUIER OTRA PÉRDIDA PECUNIARIA O DE OTRO TIPO) QUE SURJAN DE, O ESTÉN RELACIONADOS CON, EL USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRODUCTO, EL SUMINISTRO O FALTA DE SUMINISTRO DE SERVICIOS DE ASISTENCIA, U OTRO PUNTO RELACIONADO CON ALGUNA DISPOSICIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, INCLUSO EN CASO DE FALLA, AGRAVIO (INCLUYENDO LA NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD ESTRICTA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE GARANTÍA DE GIGASET USA O DE UN VENDEDOR O UN PROVEEDOR INCLUSO SI GIGASET USA O EL VENDEDOR O EL PROVEEDOR HAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN, TAL COMO SE DESCRIBE EN ESTA DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Información sobre la FCC/ACTA GARANTÍA, ES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO PARA EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA. 9.LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Y RECURSOS SIN PERJUICIO DE LOS DAÑOS EN LOS QUE USTED PUEDA INCURRIR POR CUALQUIER RAZÓN (INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, TODOS LOS DAÑOS MENCIONADOS ARRIBA Y TODOS LOS DAÑOS DIRECTOS O GENERALES), TODA LA RESPONSABILIDAD DE GIGASET USA, EL VENDEDOR Y SUS PROVEEDORES DE ACUERDO CON LAS DISPOSICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA Y SU RECURSO EXCLUSIVO PARA TODO LO MENCIONADO (SALVO POR TODO RECURSO DE REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN ELEGIDO POR GIGASET USA O EL VENDEDOR O EL PROVEEDOR EN RELACIÓN A UN INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA) ESTÁ LIMITADA A LA SUMA QUE USTED PAGÓ POR EL PRODUCTO O CINCO DÓLARES ($5.00 USD/CAN), LO QUE SEA MAYOR. LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES MENCIONADAS SE APLICARÁN SIEMPRE QUE LA LEY LO PERMITA, INCLUSO SI ALGÚN RECURSO FRACASA EN SU PROPÓSITO ESENCIAL. 10. LEY APLICABLE Si este Producto fue adquirido en Estados Unidos, esta garantía limitada se regirá por las leyes de Texas y queda excluida de la Convención de las Naciones Unidas para la Venta Internacional de Mercaderías. Si este Producto fue adquirido en Canadá, esta garantía limitada se regirá por las leyes de la provincia de Ontario y por las leyes federales de Canadá aplicables allí, y queda excluida de la Convención de las Naciones Unidas para la Venta Internacional de Mercaderías. Version 4.1, 21.11.2007 Si desea más información sobre el Servicio o la Asistencia para su teléfono, visite nuestro sitio Web http://www.gigaset.com o llame al 1-866 247-8758. Número de pieza: P31008-N3101-B101-10-19 © Copyright 2011. Preguntas y respuestas Si durante el uso del teléfono base se le plantean dudas, estamos a su disposición en www.gigaset.com/service las 24 horas del día. Además, en la tabla siguiente se ilustran algunos problemas comunes y sus posibles soluciones. Problemas de registro o de conexión con auriculares Bluetooth. ¥ ¥ ¥ Reiniciar los auriculares Bluetooth (véanse las instrucciones de uso de sus auriculares). Borrar los datos de registro al dar de baja el p. 108). teléfono base ( Repetir el proceso de registro ( p. 106). ¢ ¢ No se ve nada en la pantalla. 1. El teléfono base no está conectado a la red eléctrica. Compruebe la toma de corriente p. 15). ( ¥ ¢ 2. La iluminación de la pantalla está desactivada porque se ha activado un sistema temporizap. 117). dor ( Pulsar cualquier tecla en el teléfono base para activar temporalmente la iluminación de la pantalla. O bien: Desactivar el sistema temporizador p. 117). ( ¥ ¥ ¢ ¢ Emitido por Gigaset Communications GmbH Frankenstr. 2a, D-46395 Bocholt © Gigaset Communications GmbH 2011 Todos los derechos reservados. Sujeto a disponibilidad. Derechos de modificaciones reservados. Los atributos del producto están sujetos a cambios. Nos reservamos el derecho a realizar cambios sin previo aviso al diseño del equipo y/o los componentes. 139 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Información sobre la FCC/ACTA No hay conexión entre el teléfono base y el terminal inalámbrico. Tono de error tras la consulta del PIN del sistema. 1. El terminal inalámbrico se encuentra fuera del alcance del teléfono base. Reducir la distancia entre el terminal inalámbrico y el teléfono base. El PIN del sistema que ha introducido es erróneo. Volver a introducir el PIN del sistema. ¥ 2. El alcance del teléfono base se ha reducido debido a que el Modo Eco está activado. Desactivar el modo Eco ( p. 97) o reducir la distancia entre el terminal inalámbrico y el teléfono base. ¥ ¢ 3. El terminal inalámbrico no está registrado en el teléfono base o se ha dado de baja mediante el registro de otro terminal inalámbrico (más de 6 registros DECT). Registrar el terminal inalámbrico en el telép. 101). fono base ( ¥ ¢ 4. Se está produciendo una actualización del firmware. Espere hasta que la actualización haya finalizado. ¥ ¥ 5. El teléfono base no está activado. Controlar la fuente de alimentación del p. 14). teléfono base ( ¢ No suena el timbre del teléfono base. ¥ ¢ 1. El tono de llamada está desactivado. Activar el tono de llamada ( p. 119). 2. El desvío de llamadas está establecido en "Tod. las llam.". Desactivar el desvío de llamadas p. 54). ( ¥ ¢ La pantalla muestra "Compruebe la conexión telefónica" en. La conexión con la red telefónica probablemente no está enchufada. Compruebe la conexión telefónica ( p. 14). ¥ ¢ No se recibe timbre ni tono de marcación de la red fija. No se ha utilizado el cable telefónico suministrado o el cable telefónico es posiblemente defectuoso. Sustituir el cable telefónico. Si se adquiere en un comercio especializado, comprobar la asigp. 147). nación correcta de las clavijas ( ¥ ¢ Version 4.1, 21.11.2007 Algunos de los servicios de red no funcionan como se ha indicado. £ Las características no están activadas. Informarse con el proveedor de red. 140 ¥ Su interlocutor no lo oye. Ha pulsado la tecla Mute P. El teléfono base está "silenciado". Volver a activar el micrófono ( p. 53). ¥ ¢ No se visualiza el número de teléfono de la persona que llama a pesar de disponer de CLIP/CLI. ¥ No se ha autorizado la transmisión del número. La persona que llama debe solicitar a su proveedor de red la activación de la transmisión de su número. Al realizar registros se escucha un tono de error (secuencia de tonos descendente). La acción no se puede realizar o la introducción de datos es incorrecta. Repetir el proceso. Observar la pantalla y consultar, si es necesario, las instrucciones de uso. ¥ En la lista de llamadas no se indica la hora de los mensajes. ¥ ¥ No se han configurado la fecha y la hora. Configurar la fecha y la hora o activar la sincronización con un servidor horario en Internet a través del configurador Web. Un contestador automático indica "PIN no válido" cuando se intenta consultar remotamente. ¥ El PIN del sistema introducido es incorrecto. Volver a introducir el PIN del sistema. Un contestador automático no graba ningún mensaje/ha pasado al modo de aviso. ¥ ¥ La memoria está llena. Borre mensajes antiguos. Escuche los mensajes nuevos y bórrelos. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Información sobre la FCC/ACTA Un contestador automático no graba una conversación ni interrumpe la grabación. No se ejecuta la actualización del firmware ni se realiza una descarga del perfil de VoIP. 1. Se emite un tono de error y en la pantalla se muestra No es posible. 1. Si en la pantalla aparece ¡No disponible en este momento, es posible que las líneas VoIP estén ocupadas o que ya se haya realizado la descarga/actualización. Repita la operación más adelante. ¥ Está manteniendo una comunicación mediante una conexión de banda ancha. No es posible una grabación en este caso. Ha fallado el intento de la base de establecer en lugar de esto una conexión que no sea de banda ancha. 2. En la pantalla se muestra Memoria Contestad. llena-Borrar mensaj.. La memoria del contestador automático está llena. Borrar los mensajes y iniciar de nuevo la grabación. O bien: Finalizar la llamada, borrar los mensajes antiguos en el contestador automático y restablecer la comunicación. ¥ ¥ ¥ 2. Si en la pantalla se muestra No se puede leer el archivo. es posible que el archivo del firmware no sea válido. Por favor, utilice solamente firmware que se encuentre disponible en el servidor de configuración predefinido de Gigaset. ¥ 3. Si en la pantalla se muestra ¡Servidor no disponible, el servidor de descargas no está disponible. En este momento el servidor no está disponible. Repita la operación más adelante. Ha modificado la dirección del servidor predefinido. Corrija la dirección. En caso necesario, reinicie el teléfono base. ¥ ¥ 4. Si en la pantalla aparece Error de transmisión XXX, significa que se ha producido un error durante la transferencia del archivo. Para XXX se muestra un código de error HTTP. Repita la operación. Si vuelve a producirse el error, diríjase al Centro de servicio. ¥ 5. Si en la pantalla aparece ¡Revise configuración IP, es posible que su teléfono base no tenga conexión a Internet. Compruebe las conexiones de los cables entre el teléfono base y el router, así como entre el router e Internet. Compruebe que el teléfono base esté conectado a la LAN, esdecir, que se pueda acceder a él -a través de su dirección IP. ¥ ¥ No puede establecer una conexión entre el teléfono base y el navegador Web de su PC. ¥ ¥ Version 4.1, 21.11.2007 ¥ Compruebe la dirección IP local del teléfono base introducida al establecer la conexión. Puede consultar la dirección IP en el teléfono base (p. 123). Compruebe las conexiones entre el PC y el teléfono base. Introduzca, porejemplo, en el PC un comando ping para el teléfono base (ping <dirección IP local del teléfono>). Ha intentado acceder al teléfono base mediante un http seguro (https://...). Inténtelo de nuevo con http://... 141 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Información sobre la FCC/ACTA Exención de responsabilidad Algunas pantallas pueden contener píxeles (puntos de imagen) que permanecen activados o desactivados. Como un píxel está formado por tres subpíxeles (rojo, verde y azul), se puede producir una desviación cromática de los píxeles. Esto es normal y no implica un mal funcionamiento. Códigos de estado de VoIP En las tablas siguientes puede ver el significado de los códigos de estado VolP y los mensajes más importantes. 0x302 Desvío temporal. Se notifica al teléfono que el destinatario de la llamada no está disponible en el número marcado. La duración del desvío está limitada temporalmente. La duración del desvío se notifica adicionalmente al teléfono. 0x305 La solicitud se desvía a otro “servidor proxy”, porejemplo, para compensar cargas de solicitudes. El teléfono vuelve a repetir la misma solicitud en otro servidor proxy. No se trata de un desvío de la dirección propiamente dicho. Código Significado de estado 0x380 Otro servicio: La solicitud o la llamada no se han podido transmitir. No obstante, se comunica al teléfono qué otras posibilidades hay para realizar la llamada. 0x31 Error de configuración IP Dominios IP no introducidos. 0x400 Llamada incorrecta 0x33 Error de la configuración IP: Nombre de usuario SIP ( Nombre de registro) no introducido. La marcación se muestra, por ejemplo, con sufijo de línea, cuando en la estación base no se ha configurado ninguna conexión para el sufijo. 0x34 Error de la configuración IP: Contraseña SIP ( Clave de registro) no introducida. 0x300 El destinatario de la llamada está disponible en varias líneas telefónicas. Si el proveedor de VoIP lo admite, junto al código de estado se muestra la lista de las conexiones telefónicas. La persona que llama puede seleccionar con qué línea desea establecer la conexión. 0x301 Desvío permanente. El destinatario de la llamada ya no está disponible en este número de teléfono. El nuevo número se transmite al teléfono junto con el código de estado y en lo sucesivo el teléfono ya no utilizará el número antiguo, sino que marcará la nueva dirección. Version 4.1, 21.11.2007 Código Significado de estado 0x401 No autorizado 0x403 El proveedor de VoIP no admite el servicio solicitado. 0x404 Número de teléfono incorrecto. No se puede establecer una conexión con este número. Ejemplo: no ha marcado un prefijo local para una llamada local, pero su proveedor de VoIP no admite llamadas locales. 0x405 Método no permitido. 0x406 No aceptable. No se puede proporcionar el servicio solicitado. 0x407 Se requiere autentificación proxy. 0x408 El interlocutor no está accesible (por ejemplo, se ha borrado la cuenta). 0x410 El servicio solicitado no está disponible en el proveedor de VoIP. 0x413 El mensaje es demasiado largo. 0x414 URI demasiado largo. 0x415 No se admite el formato de la solicitud. 0x416 URI incorrecto. 0x420 Terminación incorrecta 0x421 Terminación incorrecta 142 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Información sobre la FCC/ACTA Código Significado de estado Código Significado de estado 0x423 El proveedor de VoIP no admite el servicio solicitado. 0x500 El proxy o la otra parte han detectado un error en la ejecución de la solicitud que hace imposible que continúe su ejecución. La persona que llama o el teléfono indica, en este caso, el error y repite la solicitud tras un par de segundos. Tras algunos segundos, puede volver a repetirse la solicitud y, en caso necesario, se transmite desde el dispositivo remoto al llamante o al teléfono. 0x480 El número al que ha llamado no está disponible temporalmente. 0x481 El destinatario no está disponible. 0x482 Solicitud de servicio doble 0x483 Demasiados “saltos”: La solicitud realizada se rechaza porque el servidor de servicios (proxy) determina que ya ha pasado por demasiados servidores de servicios. El remitente original de la solicitud define previamente esta cantidad máxima. 0x484 Número de teléfono incorrecto: En la mayoría de los casos esta respuesta significa que simplemente ha olvidado una o más cifras del número de teléfono. 0x485 El URI al que se llama no es unívoco, por lo que el proveedor de VoIP no puede procesarlo. 0x486 El destinatario de la llamada comunica. 0x487 Error general: La llamada se ha cancelado antes de poder establecerse. El código de estado confirma la recepción de la señal de cancelación. 0x488 El servidor no puede procesar la solicitud porque los datos indicados en la descripción de medios no son compatibles. 0x491 El servidor notifica que la solicitud se procesará en cuanto se haya acabado de procesar una solicitud anterior. 0x493 El servidor rechaza la solicitud porque el teléfono no puede descodificar el mensaje. El remitente ha utilizado un método de cifrado que el servidor o el teléfono receptor no pueden descifrar. 0x501 El destinatario no puede procesar la solicitud porque no dispone de la funcionalidad que solicita la persona que llama. En caso de que el destinatario entienda la solicitud pero no la procese porque la persona que llama no dispone de los derechos necesarios o porque la solicitud no está permitida en el contexto actual, en lugar del código 501 se envía el código 405. 0x502 La parte que envía este código de error es, en este caso, un proxy o una puerta de enlace que ha recibido una respuesta no válida de la puerta de enlace a través de la cual debía procesarse esta solicitud. 0x503 En este momento, la otra parte o el proxy no pueden procesar la solicitud porque el servidor está sobrecargado o se están realizando tareas de mantenimiento en él. Si existe la posibilidad de repetir la solicitud en un tiempo razonable, el servidor se lo comunica al llamante o al teléfono. 0x504 Tiempo de espera agotado en la puerta de enlace 0x505 El servidor rechaza la solicitud porque el número de versión indicado del protocolo SIP no coincide como mínimo con la versión que utilizan el servidor o el dispositivo SIP implicados. 0x515 El servidor rechaza la solicitud porque el mensaje supera el tamaño máximo permitido. Version 4.1, 21.11.2007 0x600 El destinatario de la llamada comunica. 0x603 El destinatario de la llamada ha rechazado la llamada. 0x604 El URI llamado no existe. 143 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Información sobre la FCC/ACTA Código Significado de estado 0x606 La configuración de comunicación no es aceptable. 0x701 El receptor de la llamada ha colgado. 0x703 Conexión cancelada debido al tiempo de expiración de la sesión. 0x704 Conexión cancelada debido a un error SIP. 0x705 Tono de marcación incorrecto 0x706 No se puede establecer una conexión 0x751 Señal de ocupado: No existe ningún códec coincidente entre el emisor y el destinatario de la llamada. 0x810 Error general de Socket Layer: el usuario no está autorizado. 0x811 Error general de Socket Layer: Número de socket incorrecto 0x812 Error general de Socket Layer: el socket no está conectado. 0x813 Error general de Socket Layer: error de memoria 0x814 Error general de Socket Layer: el socket no está disponible. Se deben comprobar ajustes de IP/problema de conexión/ ajuste de VoIP erróneo. Version 4.1, 21.11.2007 0x815 Error general de Socket Layer: Aplicación ilegal en la interfaz del socket. 144 Consultas de información de servicio Es posible que necesite la información de su teléfono base para el servicio de atención al cliente. Requisito: u La conexión VoIP es una conexión de envío: realiza una llamada externa. Observaciones De ser necesario, espere algunos segundos hasta que en la pantalla aparezca §Opciones§. §Opciones§ ¢ Servicio información Confirmar la selección con §Acep.§. Las siguientes informaciones/funciones se pueden seleccionar con la tecla q: 1: Número de serie del teléfono base (RFPI) 2: Vacío: - - 3: Información para el empleado del Centro de servicio sobre la configuración del teléfono base (en representación hexadecimal), p.ej., sobre la cantidad de terminales inalámbricos registrados. Las 3 últimas cifras indican cuántos tipos de líneas están disponibles en el teléfono base. 4: Variante (cifras 1 a 4), Versión del firmware del teléfono (cifras 5- 6). 5: Número de Gigaset.net de su teléfono. Con este número el empleado del Centro de servicio puede llamarle a través de Internet sin que usted tenga que estar registrado en un proveedor de VoIP. De este modo, puede comprobar la conexión en línea y la telefonía VoIP independientemente del proveedor de VoIP. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Medio ambiente Número de dispositivo del teléfono base. Contiene más información para el empleado del servicio técnico. Desbloquear sistema Medio ambiente (sólo cuando el dispositivo está bloqueado por parte del proveedor) Gigaset Communications GmbH asume una responsabilidad social y se compromete a contribuir a la mejora de nuestro mundo. Nuestras ideas, nuestras tecnologías y nuestras acciones están al servicio de las personas, la sociedad y el medio ambiente. El objetivo de nuestra actividad internacional es la garantía permanente de los medios de subsistencia de las personas. Admitimos la responsabilidad por nuestros productos, que abarca toda la vida de éstos. En la fase de planificación de productos y procesos, ya se valoran los efectos medioambientales de los productos, incluyendo la fabricación, el aprovisionamiento, la distribución, la utilización, el servicio y la eliminación. Encontrará más información en Internet sobre productos y procesos respetuosos con el medio ambiente en www.gigaset.com. 6: Version 4.1, 21.11.2007 Confirmar la selección con §Acep.§. Puede anular un bloqueo de dispositivos específico del proveedor, que se haya establecido, con el código correspondiente. Actualizar perfil Confirmar la selección con §Acep.§. Los perfiles actuales de su proveedor de VoIP (datos generales del proveedor de todas las conexiones VoIP configuradas) se cargarán de forma automática en el teléfono. Se actualizarán los ajustes generales para todas las conexiones VoIP para los perfiles que estén disponibles en Internet. Enviar config. Elija únicamente esta opción si se lo ha pedido el empleado del servicio técnico. Nuestra política medioambiental Sistema de gestión medioambiental Gigaset Communications GmbH está certificada según las normas internacionales EN 14001 e ISO 9001. ISO 14001 (medio ambiente): certificado desde septiembre de 2007 por TüV SÜD Management Service GmbH. ISO 9001 (calidad): certificado desde 17/02/ 1994 por TüV Süd Management Service GmbH. 145 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Anexo Consumo energético ecológico La utilización de ECO DECT (¢ p. 97) ahorra energía contribuyendo así activamente a la protección del medio ambiente. Eliminación Las baterías no deben tirarse a la basura doméstica común. Observe los reglamentos locales de eliminación de basura, cuyos detalles pueden obtenerse de las autoridades locales o de la tienda donde adquirió el producto. Todo el equipo eléctrico y electrónico debe ser desechado por separado de la basura doméstica común, y se deben usar instalaciones de recolección designadas por las autoridades locales. La eliminación correcta y la recolección separada de equipos usados evita posibles consecuencias nocivas para el medioambiente y la salud. Para obtener más información acerca de la eliminación de sus equipos usados, comuníquese con las autoridades locales o con el servicio de recolección de desechos. Anexo Cuidados del teléfono Limpie el aparato con un paño húmedo o un paño antiestático. No utilice disolventes ni ningún paño de microfibra. No utilice nunca un paño seco, existe el peligro de carga estática. Contacto con líquidos ! Si el dispositivo entrase en contacto con algún líquido: ¤ Desconectar la fuente de alimentación y/ o de inmediato la batería del terminal inalámbrico. ¤ Dejar que todo el líquido salga del dispositivo. u Seque todas las piezas. Deje el dispositivo (el terminal inalámbrico con el compartimiento de las baterías abierto y el teclado hacia abajo) al menos 72 horas en un lugar seco y cálido (nunca utilice: microondas, hornos u otros aparatos similares). u Vuelva a encender el dispositivo cuando esté seco. Una vez que esté totalmente seco, en muchos casos, se puede volver a poner en funcionamiento. Letrero integrado Version 4.1, 21.11.2007 En el CD adjunto encontrará los letreros integrados sin rotular para las teclas de función. 146 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Anexo Características técnicas Consumo de corriente del teléfono base En modo de espera 3,6 W aprox. Durante la comunicación 4,3 W aprox. Características técnicas generales Interfaces Red fija analógica, Ethernet, Bluetooth Estándar DECT se admite Estándar GAP se admite Canales 30 canales bidireccionales Banda de difusión 1920–1930 MHz Impulsos dobles Múltiplex por división de tiempo, 10 ms longitud de trama Trama de canal 1.728 kHz Velocidad binaria 1152 kbit/s Modulación GFSK Codificación de señales telefónicas 32 kbit/s Potencia de emisión 5 mW, potencia media por canal Alcance (terminales Hasta 984 pies en espacios inalámbricos) abiertos y hasta 165 pies en edificios Suministro eléctrico 120 V ~/60 Hz Condiciones +41°F a +113°F; 20 % a ambientales para la 75 % de humedad relativa puesta en servicio Procedimiento de marcación MFV (marcación por tonos)/DEC (marcación por impulsos) Codec G.711, G.726, G.729AB con VAD/CNG, G.722 Asignación de las clavijas del conector telefónico de red fija 4 3 2 1 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 a libre libre libre libre libre libre b Escribir y editar texto A la hora de escribir texto, tenga en cuenta las siguientes reglas: u Las teclas entre Q y O tienen asignados varios caracteres y letras. u El cursor se controla con las teclas u v t s. Al pulsar prolongadamente la tecla u o v, desplaza el cursor palabra a palabra o campo a campo. u Los caracteres se insertan a la izquierda del cursor. u Pulsar la tecla de asterisco *, para ver la tabla de caracteres especiales. Seleccionar el carácter deseado y pulsar la tecla de pantalla §Insertar§ para insertar el carácter en la posición del cursor. u Se pueden introducir dígitos pulsando prolongadamente del Q al O. u Pulsar la tecla de pantalla Ñ para borrar el carácter a la izquierda del cursor. Si se pulsa prolongadamente borra la palabra a la izquierda del cursor. u Al realizar registros en el listín telefónico, la primera letra del nombre se escribe automáticamente en mayúsculas, seguida de letras minúsculas. Version 4.1, 21.11.2007 Calidad del servicio TOS, DiffServ (QoS) Protocolos DECT, GAP, SIP, RTP, DHCP, NAT Traversal (STUN), HTTP 147 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Anexo Configurar mayúsculas, minúsculas o números Se puede cambiar el modo de introducción de texto pulsando varias veces la tecla de almohadilla #. 123 Escritura de números Abc Mayúsculas (se escribe la inicial en mayúsculas y el resto en minúsculas) abc Minúsculas El modo activo se muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla. Escribir nombres Para introducir letras/caracteres, pulse la tecla correspondiente varias veces. ¤ Introducir las letras o caracteres individualmente pulsando las teclas correspondientes. Los caracteres asignados a una tecla se muestran en una línea de selección en la esquina inferior izquierda de la pantalla. El carácter seleccionado está resaltado. ¤ Pulse una tecla brevemente varias veces seguidas para desplazarse a la letra/ carácter deseado. Cuando pulse una tecla prolongadamente se introducirá el número correspondiente. Escritura estándar Version 4.1, 21.11.2007 2 3 4 5 L M N O Q 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x 1 a b c 2 ä á à â ã ç d e f 3 ë é è ê g h i 4 ï í ì î j k l 5 m n o 6 ö ñ ó ò ô õ p q r s 7 ß t u v 8 ü ú ù û w x y z 9 ÿ ý æ ø å 2) 1) . , ? ! 0 1) Espacio en blanco 2) Salto de línea 148 Gigaset QuickSync – Funciones adicionales mediante la interfaz de PC El teléfono base puede conectarse al PC mediante Bluetooth (p. 106) o el cable Ethernet suministrado. Si desea utilizar la conexión Bluetooth, su PC debe disponer de la llave de hardware (dongle) correspondiente y debe estar activado el Bluetooth en el teléfono base. Observaciones No son posibles dos conexiones paralelas activas entre PC y teléfono base a través de Bluetooth y LAN. Usted puede acceder a funciones y datos del teléfono base desde el PC a través de comandos AT. Con el programa "Gigaset QuickSync" (que encontrará en el CD adjunto), usted puede comunicarse con el teléfono base a través de una interfaz de usuario cómoda. ¤ Intale el programa en su PC. Las siguientes funciones están disponibles, entre otras: u Leer las informaciones de servicio, porejemplo: versión del firmware, número de serie, fabricante, dirección MAC del teléfono base. u comparar la agenda del teléfono de su teléfono base con los contactos Outlook de la agenda del PC. u cargar imágenes como salvapantallas/ imágenes CLIP del PC en el gestor de recursos del teléfono base, u cargar sonidos (tonos de llamada) del PC al teléfono base. Además, a través de los comandos AT usted puede: u iniciar llamadas salientes, recibir llamadas entrantes. La pantalla del teléfono base se comporta como si se estuviese hablando directamente en el teléfono base. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Anexo Transmisión de datos Durante la transmisión de datos entre el teléfono base y el PC se muestra en la pantalla una notificación correspondiente Se están transfiriendo los datos. Durante este tiempo se ignoran las llamadas entrantes. Presionar y mantener pulsada la tecla roja del extremo T cancela la transferencia de datos.. Durante la transmisión de datos no es posible realizar otras entradas mediante el teclado. Software de código abierto contenido en el producto Version 4.1, 21.11.2007 El firmware de su teléfono Gigaset contiene, entre otras cosas, el software de código abierto con licencia de otro proveedor. Estos archivos de software de código abierto integrados están protegidos por la propiedad intelectual. Los derechos de uso de este software, que transcienden más allá de la pura aplicación del programa de Gigaset Communications GmbH, están regulados en las condiciones de licencia del software de código abierto. Si se cumplen estas condiciones de licencia, se podrá utilizar este software de código abierto tal como está previsto en la licencia. Por ello, pueden surgir conflictos entre las condiciones de licencia de Gigaset Communications GmbH y las condiciones de licencia del software de código abierto. En este caso (para las partes de software de código abierto relevantes), las condiciones del software de código abierto son determinantes. En las páginas siguientes encontrará el texto de la licencia en su versión original inglesa. Las condiciones de licencia se encuentran disponibles además en la siguiente página web: http://www.gigaset.com/opensource/ Si los programas contenidos en este producto están bajo la Licencia Pública General GNU (GPL), la Licencia Pública General GNU Reducida (LGPL) o cualquier otra licencia de código abierto que exija la revelación del código fuente y, si el software ya no se encuentra incluido en forma de código fuente en el suministro del producto, el código fuente y los derechos de autor de este software pueden descargarse de internet a través de la siguiente página: http://www.gigaset.com/opensource/ El código fuente correspondiente también puede ser solicitado por Gigaset Communications GmbH, aunque se deberán pagar 10 Euros en concepto de gastos de tramitación por el traslado. La consulta puede realizarse dentro de los tres primeros años a partir de la fecha de compra. Para ello, adjunte un recibo con la fecha de compra, indicando el número de identificación (MAC ID) del producto así como el número de versión del firmware del producto instalado, y envíelo a la siguiente dirección: Kleinteileversand Com Bocholt Correo electrónico: [email protected] Fax: 0049 2871 / 91 30 29 149 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Anexo Garantía para otro uso diferente del software de código abierto Gigaset Communications GmbH no ofrece ninguna garantía para los programas de software de código abierto que contiene este producto, en caso de que se utilicen con otro fin distinto al previsto por Gigaset Communications GmbH para este programa. Las licencias de la lista inferior definen la garantía según está prevista para los autores o concesores de licencia para software de código abierto. Gigaset Communications GmbH excluye especialmente cualquier responsabilidad en caso de daños originados por una modificación del programa de software de código abierto o de la configuración del mismo. Además, Gigaset Communications GmbH no asume ninguna responsabilidad en caso de que se violen los derechos de autor de terceros a través del software de código abierto. El derecho a asistencia técnica sólo existe eventualmente para el software en estado original inalterado. Software de código abierto que contiene el producto Version 4.1, 21.11.2007 Este producto contiene software que ha sido desarrollado por la Universidad de California, en Berkeley, y por sus colaboradores. Licencia Pública General GNU (GPL) Versión 2, Junio de 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 021111307 EE.UU. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software – to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate into certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that 150 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Anexo what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION Version 4.1, 21.11.2007 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may, at your discretion, offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when running is commenced for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 151 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Anexo Version 4.1, 21.11.2007 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above, provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 152 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Anexo This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such a case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. Version 4.1, 21.11.2007 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. 153 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Anexo <one line to give the program's name and a brief idea of what it does.> Copyright (C) <year> <name of author> This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) <year> <name of author> Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items – whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Version 4.1, 21.11.2007 Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. <signature of Ty Coon>, 1 April 1989, Ty Coon, President of Vice 154 This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. GNU Lesser General Public License (LGPL) Version 2.1, February 1999 Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 021111307 EE.UU. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.] Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages – typically libraries – of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below. When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate into certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Version 4.1, 21.11.2007 Anexo For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library. To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by others. Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license. Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into non-free programs. When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library. We call this license the "Lesser" General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances. For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License. In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating system. Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a "work based on the library" and a "work that uses the library". The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run. 155 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Anexo GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION Version 4.1, 21.11.2007 0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called "this License"). Each licensee is addressed as "you". A "library" means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables. The "Library", below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A "work based on the Library" means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) "Source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library. Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library. 156 You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) The modified work must itself be a software library. b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License. d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful. (For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Anexo In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices. Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy. This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library. Version 4.1, 21.11.2007 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange. If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a "work that uses the Library". Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License. However, linking a "work that uses the Library" with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a "work that uses the library". The executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables. When a "work that uses the Library" uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law. If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.) Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself. 6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "work that uses the Library" with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications. You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable "work that uses the Library", as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.) b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism 157 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Anexo Version 4.1, 21.11.2007 is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user's computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with. c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution. d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place. e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy. For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute. 7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things: a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above. b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explain where to find the accompanying uncombined form of the same work. 158 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it. 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Anexo It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. NO WARRANTY 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS Version 4.1, 21.11.2007 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. 159 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / appendix.fm / 09.09.2011 Anexo How to Apply These Terms to Your New Libraries If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License). To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. <one line to give the library's name and a brief idea of what it does.> Copyright (C) <year> <name of author> This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 021111307 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if necessary. Here is a sample; alter the names: Version 4.1, 21.11.2007 Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library `Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker. <signature of Ty Coon>, 1 April 1990, Ty Coon, President of Vice 160 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011 Glosario Glosario C CF A Acceso a Internet de banda ancha Véase DSL. ADSL Asymmetric Digital Subscriber Line Forma especial de DSL. ALG Application Layer Gateway Version 4.1, 21.11.2007 Mecanismo de control NAT de un router. Muchos routers con NAT integrado utilizan ALG. ALG permite el paso a los paquetes de datos de una conexión VoIP y los completa con la dirección IP pública de la red privada segura. El ALG del router debe desconectarse si el proveedor de VoIP ofrece un servidor STUN o un proxy de salida. Véase también: Firewall, NAT, Proxy de salida, STUN. Alternar llamadas Alternar llamadas permite cambiar entre dos interlocutores, o entre una conferencia y un interlocutor, sin que el interlocutor en espera pueda escuchar la conversación. Auriculares Combinación de micrófono y auricular. Los auriculares permiten conversar cómodamente con las manos libres durante las llamadas telefónicas. Hay disponibles auriculares que pueden conectarse al teléfono base por cable (conexión por cordel) o por medio de Bluetooth (conexión inalámbrica). Autenticación Limita el acceso a una red/servicio mediante el inicio de sesión con un ID y una contraseña. Call Forwarding Véase Desvío de llamadas. Cliente Aplicación que solicita un servicio a un servidor. Codec Codificador/descodificador Códec es la denominación de un procedimiento que digitaliza y comprime la voz analógica por Internet antes de su envío y descodifica los datos digitales de paquetes de idioma en su recepción, es decir,los traduce a voz analógica. Existen distintos códecs, que se diferencian entresí por su grado de compresión. Las dos partes de una conexión telefónica (emisor y receptor de la llamada) deben utilizar el mismo códec. El códec se determina al establecer la conexión entre el emisor y el receptor. La selección del códec depende de la calidad de voz, la velocidad de transmisión y el ancho de banda necesario. Un alto grado de compresión significa, por ejemplo, que el ancho de banda necesario para la conexión de voz es bajo. También significa que el tiempo necesario para comprimir/descomprimir los datos es mayor, en este caso aumenta el tiempo de duración de los datos en la red y afecta con ello a la calidad de la voz. El tiempo requerido aumenta la demora entre la emisión y la recepción de la voz. Códec de voz Véase Codec. 161 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011 Glosario COLP / COLR Connected Line Identification Presentation/ Restriction Servicio de una conexión VoIP-/RDSI para llamadas salientes. Con COLP se muestra el número de teléfono del usuario receptor a la persona que llama. El número de teléfono del usuario receptor puede ser distinto del número al que se llama, p.ej., en el caso de desvío o transferencia de la llamada. Con COLR (Connected Line Identification Restriction), el usuario llamado puede suprimir la transmisión del número de teléfono. Concentrador (hub) Conecta en una Red de infraestructura, varios Usuario de red. Todos los datos enviados al concentrador por un usuario de la red se envían al resto de usuarios de la red. Véase también: Puerta de enlace, Router. Consulta Al realizar una llamada, puede interrumpir brevemente la conversación con una consulta para establecer una segunda conexión con otro interlocutor. Si finaliza la conexión con este interlocutor inmediatamente, se trata de una consulta. Si cambia entre el primer y el segundo interlocutor, se llama Alternar llamadas. CW Call Waiting Véase Llamada en espera. D Desvío de llamadas Version 4.1, 21.11.2007 DL Desvío de llamadas automático (DL) a otro número de teléfono. Existen tres tipos de desvíos de llamadas: – DL inmediato (CFU, Call Forwarding Unconditional) – DL por línea ocupada (CFB, Call Forwarding Busy) – DL por falta de respuesta (CFNR, Call Forwarding No Reply) 162 Devolución de llamada automática Véase Devolución de llamada si ocupado. Devolución de llamada si no contesta = CCNR (Completion of calls on no reply). Cuando un usuario llamado no responde, la persona que llama puede configurar la devolución de llamada automática. De este modo, recibirá un aviso en cuanto el usuario de destino establezca la primera vez una conexión y vuelva a estar libre. La centralita debe autorizar esta característica. La solicitud de devolución de llamada se borrará automáticamente al cabo de aproximadamente 2 horas (según el proveedor de red). Devolución de llamada si ocupado = CCBS (Completion of calls to busy subscriber). Si la persona que llama oye la señal de ocupado, puede activar la función de devolución de llamada. De este modo, cuando el destino vuelva a estar libre, recibirá un aviso y en cuanto descuelga el auricular se establecerá la conexión automáticamente. DHCP Dynamic Host Configuration Protocol Protocolo de Internet que regula la transmisión automática de Dirección IP a los Usuario de red. Un servidor pone a disposición el protocolo en la red. Un servidor DHCP puede ser, p.ej., un router. El teléfono contiene un cliente DHCP. Un router que contiene un servidor DHCP puede asignar automáticamente las direcciones IP al teléfono desde una área de direcciones especificada. Mediante la asignación dinámica, varios Usuario de red pueden compartir una dirección IP, sin embargo no de modo simultáneo sino alterno. En algunos routers es posible establecer que la dirección IP del teléfono no se modifique nunca. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011 Glosario Version 4.1, 21.11.2007 Dirección IP Dirección unívoca de un componente de red dentro de una red en la base del protocolo TCP/IP (p.ej., LAN, Internet). En Internet, en lugar de direcciones IP, se asignan generalmente nombres de dominio. DNS asigna a los nombres de dominio la dirección IP correspondiente. La dirección IP se compone de cuatro partes (números decimales entre 0 y 255) separadas entre ellas por un punto (p.ej. 230.94.233.2). La dirección IP está formada por el número de red y el número del Usuario de red (p.ej. el número de teléfono). En función de la Máscara de subred, las primeras una, dos o tres partes forman el número de red, y el resto de la dirección IP es el componente de red. En una red, el número de red de todos los componentes debe ser idéntico. Las direcciones IP se pueden asignar automáticamente con DHCP (direcciones IP dinámicas) o manualmente (direcciones IP fijas). Véase también: DHCP. Dirección IP dinámica Las direcciones IP dinámicas se asignan automáticamente a los componentes de red mediante DHCP. La dirección IP dinámica de un componente de red puede cambiar en cada inicio de sesión o en intervalos temporales determinados. Véase también: Dirección IP fija. Dirección IP estática Véase Dirección IP fija. Dirección IP fija Una dirección IP fija se asigna manualmente a un componente de red durante la configuración de la red. Al contrario que la Dirección IP dinámica, la dirección IP fija no cambia. Dirección IP global Véase Dirección IP. Dirección IP local La dirección IP local o privada es la dirección de un componente de red en la red local (LAN). Su asignación depende del operador de red. Los dispositivos que realizan un cambio de red de una red local a Internet (puerta de enlace o router) tienen una dirección IP privada y una pública. Véase también Dirección IP. Dirección IP privada Véase Dirección IP pública. Dirección IP pública La dirección IP pública es la dirección de un componente de red en Internet. El proveedor de Internet asigna esta dirección. Los dispositivos que realizan un cambio de red de una red local a Internet (puerta de enlace o router) tienen una dirección IP local y una pública. Véase también: Dirección IP, NAT. Dirección MAC Media Access Control Address Dirección del hardware mediante la que cualquier dispositivo de red (p.ej., tarjeta de red, conmutador, teléfono) se puede identificar de modo unívoco desde cualquier parte del mundo. Se compone de 6 partes (números hexadecimales) separados entre sí por un guión (-) (p.ej., 00-90-65-44-00-3A). El fabricante asigna la dirección MAC y no se puede modificar. Dirección SIP Véase URI. DMZ (Zona desmilitarizada) DMZ es la denominación de un área de la red que se encuentra fuera del firewall. Una DMZ se configura entre una red protegida (p.ej., LAN) y una red no segura (p.ej., Internet). La DMZ permite el acceso ilimitado desde Internet a uno o unos pocos componentes de red, mientras que el resto de componentes permanece seguro detrás del firewall. 163 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011 Glosario DNS DynDNS Domain Name System DNS dinámico Sistema jerárquico que permite asignar una Dirección IP a un Nombre de dominio que resulta más fácil de recordar. Un servidor DNS local debe administrar esta asignación en cada (W)LAN. El servidor DNS local determina la dirección IP, en caso necesario la consulta a servidores DNS superiores y a otros servidores DNS locales en Internet. Es posible establecer la dirección IP del servidor DNS primario/secundario. Véase también: DynDNS. DSCP La asignación de nombre de dominio y direcciones IP se realiza a través de DNS. En el caso de una Dirección IP dinámica, este servicio se complementa con el denominado DynamicDNS. Permite la utilización de un componente de red con una dirección IP dinámica como Servidor en Internet. DynDNS se asegura de que, independientemente de la dirección IP actual, para acceder a un servicio en Internet se utilice siempre el mismo Nombre de dominio. Differentiated Service Code Point ECT Véase Quality of Service (QoS). Explicit Call Transfer DSL El interlocutor A llama al interlocutor B, pone la conversación en espera y llama al interlocutor C. En lugar de establecer una conferencia con tres interlocutores, A conecta al interlocutor B con el C y cuelga. EEPROM Digital Subscriber Line Técnica de transmisión de datos que permite el acceso a Internet de, p.ej., 1,5 Mbps a través de líneas telefónicas convencionales. Requisitos: módem DSL y oferta correspondiente del proveedor de Internet. DSLAM Digital Subscriber Line Access Multiplexer El DSLAM es una caja de distribución situada en una centralita en la que se unen las líneas de conexión de los interlocutores. DTMF Dual Tone Multi-Frequency Version 4.1, 21.11.2007 Otra denominación para la marcación por tonos multifrecuencia. Dúplex integral Modo de transmisión de datos en el que se puede enviar y recibir simultáneamente. 164 E Electrically Eraseable Programmable Read Only Memory Módulo de memoria de su teléfono con datos fijos (p.ej., configuración del dispositivo de fábrica y específica del usuario) y datos guardados automáticamente (p.ej., registros de la lista de llamadas). Enrutamiento El enrutamiento es la transmisión de paquetes de datos a otros usuarios de una red. En la ruta hacia el destinatario, los paquetes de datos se envían de un nodo de red a otro hasta llegar a su destino. Sin esta transmisión de paquetes de datos, la existencia de redes como Internet no sería posible. El enrutamiento conecta las redes individuales a este sistema global. Un router es una parte del sistema que transmite paquetes de datos dentro de la red local y también de una red a otra. La transmisión de datos de una red a otra se realiza en base a un protocolo común. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011 Glosario F Firewall El firewall permite proteger su red contra accesos externos no autorizados. Es posible combinar varias medidas y técnicas (de hardware y/o de software) para controlar el flujo de datos entre una red privada protegida y una red no protegida (p.ej., Internet). Véase también: NAT. Firmware Software de un dispositivo en el que está guardada la información básica para su funcionamiento. Con el fin de corregir errores o actualizar el software del dispositivo, es posible cargar una nueva versión del firmware en la memoria del dispositivo (actualización de firmware). Fragmentación Los paquetes de datos demasiado grandes se dividen en paquetes parciales (fragmentos) antes de transferirse. En el equipo receptor se vuelven a unir (desfragmentación). G Version 4.1, 21.11.2007 G.711 a law, G.711 μ law Estándar para un Codec. G.711 proporciona una calidad de voz muy buena, correspondiente a la de la red RDSI. Puesto que la compresión es baja, el ancho de banda necesario es de aproximadamente 64 Kbit/s por conexión de voz, sin embargo la demora por la codificación/descodificación sólo es de 0,125 ms. "a law" denomina el estándar europeo, "μ law" el estándar norteamericano/japonés. G.722 Estándar para un Codec. G.722 es un códec de voz de banda ancha con un ancho de banda de 50 Hz hasta 7 kHz, una tasa de transmisión neta de 64 Kbit/s por conexión de voz, y reconocimiento de pausas del habla integrado y generación de ruido (supresión de pausas del habla). La norma G.722 ofrece una calidad de sonido muy alta. La calidad de la voz es más clara y mejor que en otros códecs gracias a una mayor tasa de detección y posibilita un tono de voz en HDSP (High Definition Sound Performance). G.726 Estándar para un Codec. G.726 proporciona una calidad de voz buena. Es inferior a la del códec G.711, pero superior a la del G.729. G.729A/B Estándar para un Codec. La calidad de voz del G.729A/B es más bien baja. A causa del alto nivel de compresión, el ancho de banda necesario es de aproximadamente sólo 8 Kbit/s por conexión de voz, pero el tiempo de demora es de aproximadamente 15 ms. GSM Global System for Mobile Communication Originariamente, el estándar europeo para redes de telefonía móvil. Actualmente, GSM se puede considerar el estándar internacional. En EE.UU. y Japón, sin embargo, se fomentan más los estándares nacionales. I ID de usuario Véase Identificación del usuario. Identificación del usuario Nombre/combinación de cifras para acceder, p.ej., a su cuenta VoIP o a su lista privada de direcciones en internet. IEEE Institute of Electrical and Electronics Engineers Gremio internacional para la normalización en el sector de la electrónica y la electrotecnia, especialmente para la estandarización de la tecnología LAN, protocolos de transmisión, velocidad de transmisión de datos y cableado. 165 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011 Glosario Internet WAN global. Hay varios protocolos definidos para el intercambio de datos, resumidos bajo el nombre de TCP/IP. Cada Usuario de red se puede identificar por su Dirección IP. La asignación de un Nombre de dominio para Dirección IP se encarga de DNS. Los servicios más importantes en Internet son la World Wide Web (WWW), el correo electrónico, la transferencia de ficheros y los foros de debate. IP (Protocolo de Internet) Protocolo TCP/IP en Internet. La IP se encarga de localizar a los usuarios de una Red por medio de una Dirección IP y transmite los datos del emisor al receptor. La IP especifica el camino (enrutamiento) de los paquetes de datos. Million Bits per Second Unidad de medida de la velocidad de transmisión de una red. Melodía de espera Music on hold L Reproducción de música en caso de Consulta o al Alternar llamadas. Durante la espera, el interlocutor oye una melodía de espera. MRU LAN Maximum Receive Unit Local Area Network Define la cantidad de datos que hay dentro de un paquete de datos. MTU Red con extensión espacial limitada. LAN puede ser inalámbrica (WLAN) y/o con conexión por cable. Llamada en espera = CW (Call Waiting). Servicio del proveedor de red. Durante una llamada, un tono de aviso indica que otro interlocutor está llamando. Puede aceptar o rechazar la llamada. También puede activar o desactivar esta función. M Marcación por bloques Este sistema le permite introducir el número de teléfono completo y corregirlo si es necesario. Sólo es necesario descolgar el auricular o pulsar la tecla de manos libre para marcar el número de teléfono. Version 4.1, 21.11.2007 Máscara de subred La Dirección IP está formada por una red fija y un número variable de usuarios. El número de red es idéntico para todos los Usuario de red. En la máscara de subred se especifica la parte que ocupa el número de red. P.ej., en la máscara de subred 255.255.255.0, las primeras tres partes de la dirección IP son el número de red y la última es el número de usuario. Mbps 166 Maximum Transmission Unit Define la longitud máxima de un paquete de datos que se puede transportar de una vez a través de la red. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011 Glosario N P NAT Paging (búsqueda de terminales inalámbricos) Network Address Translation Version 4.1, 21.11.2007 Método para traducir una Dirección IP (privada) en una o varias direcciones IP (públicas). Mediante NAT, las direcciones IP de los Usuario de red (p.ej. su teléfono teléfonos VoIP) en una LAN pueden ocultarse tras una dirección IP común del Router en Internet. Los teléfonos VoIP ocultos tras un router de NAT no están disponibles (ya que tienen una IP privada) para servidores VoIP. Para "evitar" el NAT, (alternativamente) el router ALG, el teléfono VoIP STUN o el proveedor de VoIP puede utilizar un Proxy de salida. Si dispone de un proxy de salida, debe tenerlo en cuenta al definir la configuración VoIP del teléfono. NAT simétrica Un NAT simétrico asigna direcciones IP y números de puerto externos distintos a las mismas direcciones IP-y números de puerto internos, en función de la dirección de destino externa. Nombre de dominio Denominación de uno o varios servidores web en Internet (p.ej. gigaset.net). El nombre de dominio se asigna a la dirección- IP correspondiente por medio del DNS. Nombre mostrado Servicio de su proveedor de VoIP. Puede introducir el nombre que desee que aparezca en la pantalla del interlocutor en lugar de su número de teléfono. Número de puerto Designa una aplicación determinada de un Usuario de red. El número de puerto puede asignarse de forma permanente o en cada acceso, dependiendo del ajuste realizado en la LAN. La combinación Dirección IP/número de Puerto identifica al receptor o emisor de un paquete de datos dentro de una red. (español: radiomensajería) Función del teléfono base para localizar los terminales inalámbricos registrados. El teléfono base establece una conexión con todos los terminales inalámbricos registrados. Los terminales inalámbricos suenan. PIN Número de identificación personal Sirve de protección contra el uso no autorizado. Si la función PIN está activada, debe introducirse una combinación de cifras para acceder a una zona protegida. Los datos de configuración del teléfono base se pueden proteger mediante un PIN de sistema (combinación de 4 cifras). Preparación a la marcación Véase Marcación por bloques. Protocolo Descripción de los acuerdos de comunicación de una Red. Contiene reglas para el establecimiento, la administración y la finalización de una conexión, a través de formatos de fecha, transcursos de tiempo y posibles tratamientos de errores. Protocolo de transporte Regula el transporte de datos entre dos interlocutores (aplicaciones). Véase también: UDP, TCP, TLS. Proveedor de Internet Permite el acceso a Internet abonando la tarifa correspondiente. Proveedor de puerta de enlace Véase Proveedor de SIP. Proveedor de SIP Véase Proveedor de VoIP. 167 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011 Version 4.1, 21.11.2007 Glosario Proveedor de VoIP Un Proveedor de puerta de enlace de VoIP o de SIP es un proveedor de Internet que pone a disposición una Puerta de enlace para la telefonía en Internet. Puesto que el teléfono funciona con el estándar SIP, su proveedor debe ser compatible con este estándar. El proveedor transmite conversaciones de VoIP a la red telefónica (analógica, ISDN y móvil) y viceversa. Proxy de salida Mecanismo de control NAT alternativo a STUN, ALG. Los proveedores de VoIP utilizan proxys de salida (Outbound Proxys) en los entornos con cortafuegos/NAT como alternativa a un Servidor proxy SIP. Controlan el tráfico de datos a través del firewall. El proxy de salida y el servidor STUN no se deben utilizar simultáneamente. Véase también: STUN y NAT. Proxy HTTP Servidor a través del cual los Usuario de red navegan por Internet. Proxy/servidor proxy Programa informático que regula el intercambio de datos de equipos entre el Cliente y el Servidor de una red. Si el teléfono realiza una consulta al servidor VoIP, el proxy actúa de servidor con respecto al teléfono y de cliente con respecto al servidor. Al proxy se accede a través de su Dirección IP/Nombre de dominio y Puerto. Puerta de enlace Conecta entre sí dos Rede, p.ej., un enrutador como puerta de enlace de Internet. Para las conversaciones telefónicas VoIP en la red telefónica, una puerta de enlace debe unir la red IP y la red telefónica (proveedor de pasarelas/VoIP). La puerta de enlace transmite las llamadas de VoIP a la red telefónica si es necesario. 168 Puerto Los datos se transmiten entre dos aplicaciones de una Red mediante un puerto. Puerto RTP (local) Puerto, a través del cual se envían y se reciben paquetes de datos de voz mediante VoIP. Puerto SIP local Véase Puerto SIP/Puerto SIP local. Puerto SIP/Puerto SIP local (local) Puerto, a través del cual se envían y reciben los datos de señalización en VoIP. Q Quality of Service (QoS) Calidad de servicio Denomina la calidad de servicio en las redes de comunicación. Existen distintas clases de calidad de servicio. La QoS afecta al flujo de paquetes de datos en Internet, p.ej., priorizando paquetes de datos, reservando banda ancha y optimizando los paquetes. En las redes VoIP, la QoS afecta a la calidad de voz. Si la infraestructura entera (router, servidor de red, etc.) dispone de QoS, la calidad de la voz será mayor, esdecir, se producirán menos demoras, menos efecto eco, menos crujidos. R RAM Random Access Memory Espacio del disco disponible para lectura y escritura. En la RAM se almacenan, p.ej., melodías y logotipos, que puede cargar en el teléfono mediante el configurador Web. Rango IP Área de direcciones IP que el servidor DHCP puede utilizar para asignar direcciones IP dinámicas. DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011 Glosario Red Conexión entre dispositivos. Los dispositivos pueden conectarse o bien mediante distintas líneas o mediante rutas de transmisión. Las redes se pueden diferenciar también por su alcance y su estructura: – Alcance: Redes locales (LAN) o redes de larga distancia (WAN) – Estructura: Red de infraestructura o red ad-hoc Red de infraestructura Red con estructura central: Todos los Usuario de red se comunican a través de un Router central. Red Ethernet LAN por cable. Redireccionamiento de puertos La puerta de enlace de Internet (p.ej., el router) transmite a otro puerto paquetes de datos de Internet dirigidos a un Puerto determinado. De este modo, los servidores de una LAN pueden prestar servicios en Internet sin necesidad de una dirección IP pública. Registrador El registrador administra las direcciones -IP actuales de los Usuario de red. Al suscribirse en el proveedor de VoIP, su dirección -IP actual se almacenará en el registro. De este modo, también estará localizable en sus desplazamientos. ROM Read Only Memory Version 4.1, 21.11.2007 Memoria de sólo lectura. Router Transmite paquetes de datos dentro de una red y entre varias redes por la ruta más rápida. Puede conectar una Red Ethernet con una WLAN. Puede actuar de Puerta de enlace a Internet. RTP Realtime Transport Protocol Estándar universal para la transmisión de datos de audio y vídeo. Con frecuencia se utiliza junto a UDP. Para ello, los paquetes RTP se incrustan en paquetes UDP. S Servidor Presta a otro Usuario de red (Clientes) un servicio. El concepto puede denominar a un ordenador/PC o a una aplicación. Para dirigirse a un servidor se necesita Dirección IP/ Nombre de dominio y Puerto. Servidor proxy SIP Dirección IP del servidor de puerta de enlace del proveedor de VoIP. SIP (Session Initiation Protocol) Protocolo de señalización independiente de la comunicación por voz. Se utiliza para el establecimiento y la finalización de la llamada. Además pueden definirse parámetros para la transmisión de voz. STUN Simple Transversal of UDP over NAT Mecanismo de control NAT. STUN es un protocolo de datos para teléfonos VoIP. STUN sustituye la dirección IP privada en los paquetes de datos del teléfono VoIP por la dirección pública de la red privada protegida. Para el control de la transmisión de datos, es necesario, además, disponer de un servidor STUN en Internet. STUN no se puede utilizar con NAT simétricos. Véase también: ALG, Firewall, NAT, Proxy de salida. Subred Segmento de una Red. 169 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Glossary.fm / 09.09.2011 Glosario T URI Tarifa plana Clase de tarifa para una conexión a Internet. El proveedor de Internet factura mensualmente un importe fijo. No hay costes adicionales por duración ni por cantidad de conexiones. Tasa de transmisión Velocidad con la que se transmiten los datos en WAN o LAN. La tasa de datos se mide en unidades de datos por unidad de tiempo (Mbit/s). TCP Uniform Resource Identifier Transmission Control Protocol Protocolo de transporte. Protocolo de transmisión seguro: para la transmisión de datos, establece, supervisa y finaliza una conexión entre el emisor y el receptor. TLS Transport Layer Security Protocolo para la codificación de transmisiones de datos en Internet. TLS es un Protocolo de transporte de orden superior. U UDP User Datagram Protocol Protocolo de transporte. Al contrario que el TCP es UDP un protocolo inseguro. UDP no establece ninguna conexión fija. Los paquetes de datos (denominados datagramas) se envían como transmisión. El destinatario es el único responsable de la recepción de los datos. El emisor no recibe ninguna notificación de la recepción. Secuencia de caracteres que sirve para identificar recursos (p.ej., -destinatario de correo electrónico, http://gigaset.com, ficheros). En Internet, los URI se utilizan para denominar los recursos de forma homogénea. Los URI también se denominan dirección SIP. Se pueden introducir como número en el teléfono. Marcando un URI es posible llamar a un usuario de Internet con equipamiento VoIP. URL Universal Resource Locator Dirección unívoca global de un dominio en Internet. Un URL es una subclase de URI. Los URL identifican un recurso a través de su ubicación (en inglés: location) en Internet. El concepto se utiliza con frecuencia como sinónimo de URI (por razones históricas). Usuario de red Dispositivos y ordenadores que están conectados entre ellos mediante la red, p.ej., servidores, PC y teléfonos. V VoIP Voice over Internet Protocol Las llamadas telefónicas ya no se establecen y se transmiten a través de la red telefónica, sino a través de Internet (u otras redes IP). W WAN Wide Area Network Version 4.1, 21.11.2007 Red de área amplia no limitada espacialmente (p.ej., Internet). 170 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / accessories_SAG.fm / 09.09.2011 Accesorios Accesorios Terminales inalámbricos Gigaset El Gigaset puede ampliarse hasta convertirse en una centralita inalámbrica: Terminal inalámbrico Gigaset SL400H u u u u u u Version 4.1, 21.11.2007 Marco y teclado de metal Iluminación del teclado de alta calidad Pantalla color TFT de 1,8´´ Bluetooth y mini USB Agenda del teléfono para 500 registros Tiempo de llamadas/tiempo en espera de hasta 14 h/230 h u Letra grande para las listas de llamadas y la agenda del teléfono u Práctica función de manos libres con 4 perfiles de manos libres regulables u Clip de imagen, presentación de fotos y salvapantallas (reloj analógico y digital) u Alarma de vibración, descarga de melodías u ECO-DECT u Despertador u Calendario con agenda u Modo nocturno con desconexión del tono de llamada controlada por tiempo u Silenciador en caso de llamadas "anónimas" u Vigilancia de habitación, llamada directa www.gigaset.com/gigasetsl400h 171 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / accessories_SAG.fm / 09.09.2011 Accesorios Terminal inalámbrico Gigaset S810H u u u u u u u Práctica función de manos libres de la mejor calidad Teclado de metal iluminado de alta calidad Tecla lateral para regular el volumen fácilmente. Pantalla color TFT de 1,8´´ Bluetooth y mini USB Agenda del teléfono para 500 registros Tiempo de llamadas/tiempo en espera de hasta 13 h/180 h, baterías estándar u Letra grande para las listas de llamadas y la agenda del teléfono u Práctica función de manos libres con 4 perfiles de manos libres regulables u Clip de imagen, salvapantallas (reloj analógico y digital) u Descarga de melodías u ECO-DECT u Despertador u Calendario con agenda u Modo nocturno con desconexión del tono de llamada controlada por tiempo u Silenciador en caso de llamadas "anónimas" u Vigilancia de habitación, llamada directa www.gigaset.com/gigasets810h Terminal inalámbrico Gigaset C610H u El teléfono para toda la familia con la vigilancia de habita- ción, recordatorio de cumpleaños, llamada directa Permite reconocer 6 grupos VIP según el tono de llamada Teclado de alta calidad con iluminación Pantalla color TFT de 1,8´´ Agenda del teléfono para 150 registros Tiempo de llamadas/tiempo en espera de hasta 12 h/180 h, baterías estándar u Letra grande para las listas de llamadas y en la agenda del teléfono u Práctica función de manos libres u Salvapantallas (reloj digital) u ECO-DECT u Despertador u Modo nocturno con desconexión del tono de llamada controlada por tiempo u Silenciador en caso de llamadas "anónimas" u Vigilancia de habitación, llamada directa www.gigaset.com/gigasetc610h Version 4.1, 21.11.2007 u u u u u 172 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / accessories_SAG.fm / 09.09.2011 Accesorios Terminal inalámbrico Gigaset SL78H u u u u u u Marco de metal Moderno teclado con iluminación de alta calidad Pantalla color TFT de 2,2´´ con resolución QVGA Bluetooth y mini USB Agenda del teléfono para 500 registros Tiempo de llamadas/tiempo en espera de hasta 14 h/200 h u Práctica función de manos libres u Imagen Clip, presentación de fotos y salvapantallas (reloj analógico y digital) u Descarga de melodías u ECO-DECT u Despertador u Calendario con agenda u Modo nocturno con desconexión del tono de llamada controlada por tiempo u Vigilancia de habitación www.gigaset.com/gigasetsl78h Terminal inalámbrico Gigaset E49H u u u u u Version 4.1, 21.11.2007 Protegido contra golpes, polvo y salpicaduras Teclado iluminado resistente Pantalla color Agenda del teléfono para 150 registros Tiempo de llamadas/tiempo en espera de hasta 12 h/250 h, baterías estándar u Práctica función de manos libres u Salvapantallas u ECO-DECT u Despertador u Vigilancia de habitación www.gigaset.com/gigasete49h 173 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / accessories_SAG.fm / 09.09.2011 Accesorios Pinza de manos libres L410 para teléfonos inalámbricos u u u u u u u u u Libertad absoluta de movimientos al llamar por teléfono Práctica fijación mediante pinza Manos libres con una calidad de sonido óptima Peso aprox. 30 g ECO-DECT Control de volumen en 5 niveles El estado se indica mediante LED Tiempo de llamadas/tiempo en espera de hasta 5 h/120 h Alcance de hasta 50 m en edificios y hasta 300 m en espacios abiertos. www.gigaset.com/gigasetl410 Interfono para teléfonos inalámbricos u Comunicación a distancia con un teléfono inalámbrico, sin necesidad de tener instalado un teléfono fijo en la vivienda u Uso intuitivo de las funciones mediante las teclas de pantalla (apertura de puerta, encenu u u u u u dido de luces de entrada) Configuración sencilla a través del menú del terminal inalámbrico Desvío a números externos (portero automático mediante telefonía) Instalación y registro sencillo en el sistema Gigaset Sustituye al timbre de la puerta existente, sin necesidad de cables adicionales Compatible con "gongs" y sistemas de apertura de puertas disponibles en tiendas Posibilidades de configuración para una segunda tecla de timbre (llamada de puerta separada, accionamiento de la iluminación de entrada o funcionamiento como primera tecla de timbre) Compatibilidad Podrá encontrar información adicional sobre las funciones de los terminales inalámbricos en relación con los teléfonos base o las estaciones base en la dirección: www.gigaset.com/compatibility Version 4.1, 21.11.2007 Puede solicitar todos los accesorios y las baterías en comercios especializados. Utilice únicamente accesorios originales. De este modo evitará daños personales y materiales, y se asegurará de cumplir con todas las disposiciones relevantes. 174 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnSIX.fm / 09.09.2011 Índice alfabético Índice alfabético A Version 4.1, 21.11.2007 Abrir lista de correo entrante . . . . . . . . . . . 79 Acceso a Internet (banda ancha) . . . . . . . 161 Acceso a Internet de banda ancha . . . . . 161 Acceso directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Aceptación de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . 92 Activar cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 contestador automático . . . . . . . . . . . . . 87 contestador automático (manejo a distancia). . . . . . . . . . . . . 93 contestador automático en red . . . . . . . 94 desvío de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 grabar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 puerto del FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 supresión del número de llamada . . . . 54 tonos de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . 120 ADSL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Agenda de teléfonos abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Agenda del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 administrar registros . . . . . . . . . . . . . . . . 67 añadir número desde el texto . . . . . . . . 69 buscar registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 enviar registro/lista a un terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . 67 Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 guardar aniversario . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 guardar registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 ordenación de los registros . . . . . . . . . . 66 transferir vCard (Bluetooth) . . . . . . . . . . 68 utilizar al introducir número . . . . . . . . . 69 Agenda telefónica abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ajustar fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Ajustar hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 AKZ (indicador de central) . . . . . . . . . . . . 130 ALG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Alimentador enchufable de bajo consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Alternar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 161 Aniversario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 guardar en la agenda del teléfono . . . . 70 no atender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Anuncio (contestador automático) . . . . . 88 Application Layer Gateway (ALG) . . . . . . 161 Asignación de las clavijas . . . . . . . . . . . . . 147 cable analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Asignar la teclas de función . . . . . . . . . . . 114 Asignar tecla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Asignar tecla numérica . . . . . . . . . . . . . . . 114 Asistente de conexión iniciar (poner en funcionamiento) . . . . 20 Asistente de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . 18 Asymmetric Digital Subscriber Line . . . . 161 Atención al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 asignar tecla de función . . . . . . . . . . . . 114 conectar (con cable) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 conectar (con cables) . . . . . . . . . . . . . . . 113 finalizar la comunicación . . . . . . . . . . . . 47 realizar llamada con . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 responder a una llamada . . . . . . . . . . . . 48 Auriculares Bluetooth realizar llamada con . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 responder a una llamada . . . . . . . . . . . . 48 utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Auriculares con cable conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Autenticación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Aviso de recordatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 B Bajo consumo del alimentador enchufable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Bluetooth activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 dar de baja dispositivos. . . . . . . . . . . . . 108 lista de dispositivos conocidos . . . . . . 108 modificar el nombre del dispositivo . . . . . . . . . . . . . 108, 110 registrar dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . 106 transferir agenda telefónica (vCard) . . . 68 utilizar el dispositivo de datos . . . . . . . 110 utilizar teléfonos móviles GSM . . . . . . 111 175 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnSIX.fm / 09.09.2011 Índice alfabético Borrar anuncio para el contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 carácter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 contestador automático . . . . . . . . . . 62, 64 contestador automático en red . . . . . . . 64 escuchar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 listas de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 llamadas perdidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 notificaciones de correo electrónico . . 79 Brillo iluminación de la pantalla . . . . . . . . . . 117 Buscar en la agenda del teléfono . . . . . . . 66 Buscar usuarios en Gigaset.net . . . . . . . . . 75 Buscar, terminales inalámbricos . . . . . . . 102 Version 4.1, 21.11.2007 C Calendario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Calidad de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Calidad del servicio (QoS) . . . . . . . . . . . . . 168 Call Forwarding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Call Waiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Cambiar nombre de un usuario de la línea interna. . . . . . . . . . . . . . . . . 105 números internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 PIN del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 procedimiento de marcación. . . . . . . . 131 tiempos de pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 tono de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 volumen de manos libres . . . . . . . . . . . 117 volumen del auricular . . . . . . . . . . . . . . 117 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . 147 Centralita conectar el teléfono base . . . . . . . . . . . 130 configurar el procedimiento de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 configurar el procedimiento de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 tiempos de pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Certificación de Industry Canada . . . . . . 133 CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Cita/aniversario mostrar no atendidos . . . . . . . . . . . . . . . 99 Citas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 activar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 administrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 176 CLI, CLIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 CLIP de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 CNIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Códec de banda ancha . . . . . . . . . . . . . . . 165 Códecs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Código de configuración automática . . . 19 Códigos de estado (VoIP) tabla de códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 COLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 162 COLR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 162 Comunicación finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 finalizar en los auriculares. . . . . . . . . . . . 47 Comunicación externa desviar al contestador automático . . . . 91 llamada en espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Comunicación interna . . . . . . . . . . . . . . . . 103 llamada en espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Concentrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Conectar teléfono base a la centralita . . . . . . . . . 130 Conector telefónico (red fija) . . . . . . . . . . 147 Conexión GSM aceptar una llamada (Bluetooth) . . . . . 48 activar (Bluetooth) . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 utilizar mediante Bluetooth . . . . . . . . . 111 Conexiones de banda ancha . . . . . . . . . . . 52 Conferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Conferencia (interna) . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Conferencia con tres interlocutores . . . . . 59 Configuración del sistema guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Configuración IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Configurar salvapantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Configurar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Conjunto de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . 148 Connected Line Identification Presentation/Restriction . . . . . . . 47, 162 Consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 162 Consulta (interna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Consulte la información del servicio . . . 144 Consumo de corriente (teléfono base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Consumo de energía eléctrica, v. Consumo de corriente DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnSIX.fm / 09.09.2011 Índice alfabético Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . 86 activar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 avanzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 borrar los mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 escucha de mensajes en el contestador automático . . . . . . . . . 89 establecer marcación rápida . . . . . . . . . 95 grabar anuncios e indicaciones . . . . . . . 88 manejo a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 rebobinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Contestador automático en red . . . . . . . . 94 activar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 establecer marcación rápida . . . . . . . . . 95 introducir el número . . . . . . . . . . . . . . . . 94 lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 llamar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95, 96 Contraseña de registro cuenta VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Control de costes telefónicos . . . . . . . . . . . 78 Corrección de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Correo electrónico borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 mensajes al establecer una conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 notificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 ver la dirección del remitente . . . . . . . . 81 Costes de llamada, v. Costes Cumpleaños, véase Aniversario CW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 D Version 4.1, 21.11.2007 Dar de baja dispositivos (Bluetooth) . . . . . . . . . . . . 108 terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . 102 Datos de usuario de VoIP introducir (asistente de conexión) . . . . 25 DEC (marcación por impulsos) . . . . . . . . . 132 Demilitarized Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Desactivar cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 contestador automático . . . . . . . . . . . . . 87 contestador automático en red . . . . . . . 94 desvío de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 grabar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 puerto del FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 supresión del número de llamada . . . . 54 tonos de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Desconocida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Desvío de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 162 Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Devolución de llamada anular (red fija) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 iniciar (red fija) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 DHCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162, 164 Differentiated Service Code Point . . . . . . 164 Digital Subscriber Line . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Digital Subscriber Line Access Multiplexer . . . . . . . . . . . . . . . 164 Dirección de correo electrónico añadir desde la agenda telefónica . . . . 69 Dirección del remitente (correo electrónico) . . . . . . . . . . . . . . . 81 Dirección IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 asignación automática . . . . . . . . . . . . . 123 asignar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 marcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 privada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 pública . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Dirección MAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 consultar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Dirección SIP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Directorio de empresas . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Dispositivos médicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 DMZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 DNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 DNS dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Domain Name System . . . . . . . . . . . . . . . . 164 DSCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 DSL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 DSLAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Dúplex completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Duración de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Duración de la llamada . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dynamic Host Configuration Protocol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 DynDNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 177 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnSIX.fm / 09.09.2011 Índice alfabético E ECO DECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 ECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 activar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . 146 Enrutamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Enviar registro de la agenda del teléfono a terminal inalámbrico . . . . . . . . . . 67 Errores (corrección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Escribir y editar texto . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Escuchar anuncio (contestador automático) . . . . 88 escuchar (contestador automático de red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 mensaje (contestador automático) . . . 89 Escuchar simultáneamente durante la grabación . . . . . . . . . . . . . . 91 Espacio de memoria agenda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 gestor de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Estado de reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 pantalla en (ejemplo) . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Estado de reposo, volver al . . . . . . . . . . . . . 37 Explicit Call Transfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 F Finalizar comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Firewall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 actualización automática . . . . . . . . . . . 128 actualizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 consultar versión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 iniciar actualización . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Fragmentación de paquetes de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Funcionamiento (poner en servicio el teléfono) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Version 4.1, 21.11.2007 G G.722 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Generación de la dirección IP . . . . . . . . . . 163 Gestor de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Gigaset HDSP, véase HDSP Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 agenda del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 buscar usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 178 desvío de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 introducir nombres . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 llamar a un usuario . . . . . . . . . . . . . . . 75, 77 modificar/borrar el nombre propio . . . 76 servicio Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Global System for Mobile Communication . . . . . . . . . . 165 GNU Lesser General Public License (LGPL), inglés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 GPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Grabar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Guía telefónica en línea . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 H HDSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 I ID de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Identificación del usuario . . . . . . . . . . . . . 165 Idioma, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 IEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Iluminación de la pantalla brillo de la iluminación de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Imagen borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 cambiar nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Imagen CLIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 66, 120 Indicación cita o aniversario no atendidos . . . . . . . 99 duración y coste de la llamada . . . . . . . 78 espacio de memoria (gestor de recursos) . . . . . . . . . . . . 121 espacio de memoria de la agenda telefónica . . . . . . . . . . . . 67 nombre (CNIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 número (CLI/CLIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Indicación de los números de teléfono, notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Info Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Instalar, teléfono base . . . . . . . . . . . . . . 11, 12 Institute of Electrical and Electronics Engineers. . . . . . . . . . . . . 165 Interfaz de PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Interfaz DECT activar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnSIX.fm / 09.09.2011 Índice alfabético Internas conferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 consultar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 telefonear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Introducir datos de usuario (VoIP) con terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . 25 IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Version 4.1, 21.11.2007 L LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Leer asunto (correo electrónico) . . . . . . . . 81 LGPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Licencia GPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 LGPL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Licencia Pública General GNU . . . . . . . . . 149 Licencia Pública General GNU (GPL) inglés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Licencia Pública General GNU Reducida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Link2mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46, 48, 111 Líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Lista contestador automático en red . . . . . . . 96 dispositivos conocidos (Bluetooth) . . 108 lista de correo electrónico . . . . . . . . . . . 79 lista del contestador automático . . 62, 64 listas de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 terminales inalámbricos . . . . . . . . . . . . . 35 Lista de entrada abrir (correo electrónico) . . . . . . . . . . . . 79 Lista de mensajes contestador automático en red . . . . . . . 96 correo electrónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Llamada aceptar (conex. GSM) . . . . . . . . . . . . . . . . 48 aceptar del contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 devolver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 rechazar llamadas anónimas . . . . . . . . . 56 responder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 responder con los auriculares . . . . . . . . 48 transferir (conectar) . . . . . . . . . . . . . 59, 103 Llamada colectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Llamada desconocida . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Llamada en espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 activar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 comunicación externa . . . . . . . . . . . . . . . 56 comunicación interna . . . . . . . . . . . . . . 104 contestar/rechazar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 suprimir una vez (red fija) . . . . . . . . . . . . 57 Llamada perdida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Llamadas anónimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Local Area Network. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 M Manejo a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Mantenimiento del teléfono . . . . . . . . . . 146 Marcación abreviada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Marcación por bloques . . . . . . . . . . . . . . . 166 Marcación por impulsos . . . . . . . . . . . . . . 132 Marcación por tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Marcación rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Marcar agenda del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 dirección IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Máscara de subred . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 establecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Maximum Receive Unit . . . . . . . . . . . . . . . 166 Maximum Transmission Unit . . . . . . . . . . 166 Mbps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Media Access Control . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Melodía de espera. . . . . . . . . . . . . . . . 120, 166 Mensaje borrar (correo electrónico) . . . . . . . . . . . 81 Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 añadir el número a la agenda del teléfono . . . . . . . . . . . . 90 anuncio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 marcar como "nuevo" . . . . . . . . . . . . . . . 90 símbolo de nuevo mensaje . . . . . . . . . . 89 Mensajes de estado de VoIP tabla de códigos de estado . . . . . . . . . 142 Menú abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 tono de final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Micrófono silenciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Million Bits per Second . . . . . . . . . . . . . . . 166 179 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnSIX.fm / 09.09.2011 Índice alfabético Modificar idioma de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 116 nombre del dispositivo (Bluetooth) . . . . . . . . . . . . . . . . 108, 110 procedimiento de marcación. . . . . . . . 132 Modo de mensaje (contestador automático) . . . . . . . . . . 87 Modo de repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Modo Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 MRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 MTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Music on hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 N NAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 simétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Network Address Translation . . . . . . . . . . 167 No atendido aniversario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Nombre de un terminal inalámbrico . . . . . . . . . 105 del abonado llamante (CNIP), mostrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 mostrado (VoIP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Nombre de dominio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Notificación entrada de correo electrónico . . . . . . . . 79 Número de identificación personal . . . . . . . . . . 167 de puerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 del abonado llamante (CLIP), mostrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 del contestador automático de red introducir . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Número receptor visualización en terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Números Call-by-Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 O Version 4.1, 21.11.2007 Omitir la visualización del número de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Orden en la agenda del teléfono. . . . . . . . 66 180 P Paging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 167 Pantalla configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 modificar el idioma de la pantalla . . . 116 salvapantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Paquetes de datos, fragmentación . . . . . 165 Parte meteorológico, en la pantalla en estado de reposo . . . . . . . . . . . . . . 85 Pausa tras la tecla de señalización . . . . . . . . . 131 tras línea ocupada . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 tras prefijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Pausa de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 PIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Pool de direcciones IP . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Prefijos de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 prefijo de área local . . . . . . . . . . . . . . . . 123 prefijo de área propio . . . . . . . . . . . . . . 123 prefijos de área adicionales . . . . . . . . . 123 Preguntas y respuestas . . . . . . . . . . . . . . . 139 Preparación de llamada . . . . . . . . . . . . . . . 167 Procedimiento de marcación . . . . . . 131, 132 Protección contra acceso . . . . . . . . . . . . . 122 Protocolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Protocolo de Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Protocolo de transporte . . . . . . . . . . . . . . 167 Proveedor de Internet . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Proveedor de puerta de enlace . . . . . . . . 167 Proveedor de SIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Proveedor VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 descargar datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Proxy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Proxy de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Proxy HTTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Puerta de enlace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Puerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Puerto del FAX Conexión del fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Puerto RTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Puerto SIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Puerto SIP local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnSIX.fm / 09.09.2011 Índice alfabético R RAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Random Access Memory . . . . . . . . . . . . . . 168 Read Only Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Realizar llamada con auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 introducir dirección IP . . . . . . . . . . . . . . . 45 responder a una llamada . . . . . . . . . . . . 47 Realizar llamadas anónimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 desde el directorio de empresas . . . . . . 72 desde la guía telefónica en línea . . . . . . 72 externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Gigaset.net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75, 77 internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Red de infraestructura . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Red Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Red fija, anular devolución de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Redireccionamiento de puertos . . . . . . . 169 Reducción del consumo energético . . . . . 97 Registrar dispositivo (Bluetooth) . . . . . . . 106 Registrar, terminal inalámbrico . . . . . . . . 101 Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 seleccionar de la agenda del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Rellamada automática . . . . . . . . . . . . . . 61, 62 Rellamada manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Retrollamada si no responde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 si ocupado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Router. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 conectar el teléfono base . . . . . . . . . . . . 16 RTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 S Version 4.1, 21.11.2007 Salvapantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Seleccionar calidad de grabación . . . . . . . 92 Señal acústica, véase Tonos de indicación Servicio (Atención al Cliente) . . . . . . . . . . 136 Servicio Eco de Gigaset.net . . . . . . . . . . . . 51 Servicios CID 2.5 (servicios de red) . . . . . . 53 Servicios de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Servicios de red (servicios CID 2.5) . . . . . . 53 Servidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Servidor DNS preferido . . . . . . . . . . . . . . . 124 Servidor proxy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Servidor proxy SIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Silenciar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Símbolo contestador automático . . . . . . . 86, 87, 92 de mensajes nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 nuevo mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 tono de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Simétrico, NAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Simple Transversal of UDP over NAT . . . 169 SIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Solución de errores correo electrónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Sonido, véase Tono de llamada STUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Subred . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Supresión del número de llamada . . . . . . 54 Suprimir llamada en espera . . . . . . . . . . . . 57 T Tarifa plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Tasa de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 TCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Tecla 1 (marcación rápida) n.º INT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Tecla de función asignar para auriculares . . . . . . . . . . . . 114 Tecla de mensajes abrir listas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Teclas tecla de borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 tecla de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 tecla de señalización . . . . . . . . . . . . . . . 131 teclas de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Teclas de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 asignar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Telefonear internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 181 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / SaturnSIX.fm / 09.09.2011 Índice alfabético Version 4.1, 21.11.2007 Teléfono configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 proteger contra el uso . . . . . . . . . . . . . . 122 puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Teléfono base actualizar firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 conectar a la centralita . . . . . . . . . . . . . 130 conectar al router . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 consumo de corriente . . . . . . . . . . . . . . 147 instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12 PIN del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 restablecer al estado de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Teléfono móvil activar (Bluetooth) . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 conectar (Bluetooth) . . . . . . . . . . . . . . . 111 Teléfonos móviles GSM . . . . . . . . . . . . . . . 111 Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 iluminación de la pantalla . . . . . . . . . . 117 tono de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Terminal inalámbrico buscar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 contacto con líquidos . . . . . . . . . . . . . . 146 dar de baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 modificar el número interno . . . . . . . . 105 modificar nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 terminal inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . 101 Tiempo de flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 TLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Tono de advertencia, véase Tonos de indicación Tono de atención. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Tono de confirmación . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Tono de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Tono de llamada ajustar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Tonos de acuse de recibo . . . . . . . . . . . . . 120 Transferir datos a través de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 110 Transmisión de números de teléfono . . . 49 Transmission Control Protocol . . . . . . . . . 170 Transport Layer Security . . . . . . . . . . . . . . 170 182 U UDP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Uniform Resource Identifier . . . . . . . . . . . 170 Universal Resource Locator . . . . . . . . . . . 170 URI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 URL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 User Datagram Protocol . . . . . . . . . . . . . . 170 Utilizar añadir a la agenda telefónica . . . . . . . . . 69 añadir desde la agenda telefónica . . . . 69 guardar en la agenda del teléfono . . . . 65 introducir con la agenda telefónica . . . 69 V VIP (registro de la agenda telefónica) . . . 66 Voice over Internet Protocol . . . . . . . . . . . 170 VoIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 cargar datos de proveedor . . . . . . . . . . . 23 códigos de estado (tabla) . . . . . . . . . . . 142 configurar cuenta (primera) . . . . . . . . . . 25 iniciar asistente de conexión . . . . . . . . . 19 mostrar número del receptor de la llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Volumen altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 auricular/manos libres . . . . . . . . . . . . . . 117 configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 tono de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Volumen del auricular . . . . . . . . . . . . . . . . 117 W WAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Wide Area Network . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 DX800A all in one / USA ES / A31008-N3100-R301-1-7819 / Cover_back.fm / 09.09.2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185

Gigaset DX800A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para