Duke Manufacturing AHPO-6 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

El Duke Manufacturing AHPO-6 es un horno que utiliza un sistema de flujo de aire por convección para hornear de manera uniforme sin tener que girar las bandejas a mitad de cocción. También cuenta con un fermentador con temporizador independiente para la preparación de masas. Su tamaño compacto y sus puertas amplias de vidrio permiten exhibir los productos horneados para atraer a los clientes.

El Duke Manufacturing AHPO-6 es un horno que utiliza un sistema de flujo de aire por convección para hornear de manera uniforme sin tener que girar las bandejas a mitad de cocción. También cuenta con un fermentador con temporizador independiente para la preparación de masas. Su tamaño compacto y sus puertas amplias de vidrio permiten exhibir los productos horneados para atraer a los clientes.

1 de
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
AHPO/EPO
HORNO-FERMENTADOR
MANUAL DEL PROPIETARIO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
LEA ANTES DE USAR
POR FAVOR GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
502850F
2 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
CONTENIDOS
Introducción sobre la fabricación 2
Instrucción de seguridad 3
Hojas de especificaciones 4
Características principales 5
Instrucciones de instalación 6-9
Puesta en marcha del horno 10
Instrucciones de funcionamiento de la estufa 10-11
Instrucciones de funcionamiento del horno 12-13
Cuidado y limpieza 14
Resolución de problemas 15-16
Ajustes de la puerta y mantenimiento de la junta 17-22
Puerta con Circulación de Aire Información e instrucciones de limpieza 23
Detalles del montaje de la bombilla 24
Lista de las piezas e ilustraciones 25-27
Diagrama de la conexión eléctrica 28
Ayuda al cliente 29
Introducción sobre los
fabricantes
Los hornos- estufas AHPO o EPO de Duke fueron
desarrollados como respuesta a las necesidades del
cliente para capacidades de horneado uniformes a fin
de brindar una calidad de pan "recién horneado"
consistentemente alta.
El horno-fermentador Duke utiliza la exclusiva tecnología
de flujo de aire direccional por convección de Duke para
proporcionar la distribución uniforme del calor y una
cocción uniforme sin necesidad de dar vueltas las
bandejas durante el ciclo de horneado. Esto acrecienta
la calidad y consistencia de los productos cocidos al
horno mientras reduce las sobras y desperdicios de
comida y simplifica los procedimientos de operación.
El horno de bajo perfil no bloquea la vista de los tableros
de menú y pasa fácilmente por una puerta de altura nor-
mal. Las puertas del horno y fermentador (cámara de
fermentación) pueden invertirse en el lugar de instalación,
además tiene una canaleta de goteo en la puerta del
fermentador para impedir que el agua gotee al piso.
Las puertas a todo lo ancho del horno y fermentador
ayudan a exhibir y vender el pan recién horneado al
cliente.
Los controles son simples de manejar, tiene dos
temporizadores para cronometrar independientemente
el fermentador y el horno.
La cavidad a todo lo ancho del horno y fermentador
acepta bandejas estándar de tamaños medio o completo.
Nombre del proveedor: Duke Manufacturing Co.
Dirección: 2305 N. Broadway
St. Louis, MO 63102
No. de modelo:
No. de serie:
Fecha de
entrega:
Fecha de
instalación:
Teléfono sin (800) 735-DUKE (3853)
cargo: (314) 231-1130
Fax: (314) 231-5074
No. referencia
servicio:
Nombre de
servicio
local:
Número de
servicio local:
AHPO-6/18-208
AHPO-6/18-230
AHPO-6/18-400
EPO-3/9-208
EPO-3/9-230
EPO-3/9-400
Nota:“230V” puede ser
usado para 220-240V
1Ph o 3Ph
3N (3Ph c/neutral)
Nota:“230V” puede ser
usado para 220-240V
1Ph o 3Ph
3N (3Ph c/neutral)
3 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
En todo este manual, encontrará las siguientes palabras y símbolos de seguridad que indican temas importantes
de seguridad con respecto al funcionamiento o mantenimiento del equipo.
ADVERTENCIA GENERAL Indica
información importante para el
funcionamiento adecuado del equipo. Si
falla al observar puede causar un daño
en el equipo y/o una herida severa en el
cuerpo o muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ELÉCTRICA Indica
información relacionada con el riesgo de
posible de descarga eléctrica. Si falla al
observar puede causar un daño en el
equipo y/o una herida severa en el cuerpo
o muerte.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN GENERAL Indica
información importante para el
funcionamiento adecuado del equipo. Si
falla al observar puede causar un daño
en el equipo
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA DE SUPERFICIE
CALIENTE Indica información importante
para la manipulación del equipo y sus
partes. Si falla al observar puede causar
un daño en el equipo
ADVERTENCIA
Además de las advertencias y precauciones en este
manual, utilice las siguientes guías para un funcionamiento
seguro de la unidad.
Lea todas las instrucciones antes de usar el equipo.
Para su seguridad, el equipo debe estar provisto con
un cable conector correctamente conectado a tierra.
No trate de anular el conector a tierra.
Instale o ubique el equipo sólo para su uso indicado
como se describe en este manual.
No utilice químicos corrosivos en este equipo.
No haga funcionar este equipo si tiene un cable o
enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si
se daño o se cayó.
Este equipo debe ser reparado sólo por el personal
calificado. Contáctese con la instalación del servicio
de reparación de DUKE más cercano para realizar
ajustes o reparaciones.
No bloquee ninguna apertura en la unidad.
Se debe dejar una distancia mínima de 6” (152,4mm)
desde la parte superior de la unidad hasta el techo.
Este aparato debe estar asegurado a la estructura
del edificio (equipo de dispositivo de retención)
Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
Para evitar que se vuelque, sujete de manera segura
la unidad a la pared usando los soportes proveídos.
Las siguientes advertencias y precauciones aparecen
en todo este manual y deben observarse
cuidadosamente.
Encienda la unidad, desconecte la fuente de energía
y deje que la unidad se enfríe antes de realizar alguna
reparación o mantenimiento en la unidad.
El procedimiento en este manual puede incluir el uso
de productos químicos. Debe leer las hojas de
información del material de seguridad antes de usar
cualquiera de estos productos.
La unidad debe estar conectada a tierra de acuerdo
a los códigos eléctricos locales para evitar la
posibilidad de una descarga eléctrica. Requiere un
receptáculo con descarga a tierra con líneas
eléctricas separadas, protegido por fusibles o un
disyuntor de la potencia correcta.
Todas las conexiones eléctricas deben ser de
acuerdo a los códigos eléctricos locales y/o cualquier
otro código aplicable.
La eliminación de la unidad debe ser de acuerdo a
los códigos ambientales locales y/o cualquier otro
código aplicable.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
HOJA DE ESPECIFICACIONES
Patente de Estados Unidos. Otras patentes de Estados Unidos y patentes extranjeras pendientes
Modelo AHPO o EPO
Peso de embarcación:
Caja de cartón
625lbs/284 Kg
Peso de embarcación:
Cajón de madera
760lbs/345 Kg
Voltios Fase Hz Watts AmpEs
208 1 60 6650 32.0
208 1 50 6650 32.0
230 (220-240) 1 60 6650 32.0
230 (220-240) 1 50 6650 32.0
230 (220-240) 3 60 6650 16.7
230 (220-240) 3 50 6650 16.7
400 (380-415) 3N 60 6650 16.7
400 (380-415) 3N 50 6650 16.7
AHPO /
EPO
5 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
SISTEMA DE
ILUMINACIÓN DE BAJO
VOLTAJE LÁMPARA
HALÓGENA DE 12V
HORNO CONVENCIONAL
PANEL DE CONTROL
ESTUFA
BANDEJA
RECOGEGOTAS
6 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
INSTALACIÓN
Desempacado de la unidad
Inspeccione el cartón y/ o contenedor de envío, con
cuidado viendo si hay algún daño exterior en la
entrega recibida, que no era evidente en la parte de
afuera del contenedor de envío (daño oculto)
Contáctese inmediatamente con el transportista y
presente un reclamo de daño con ellos. Guarde todos
los materiales empacados al presentar el reclamo.
Los reclamos de daños por el flete son
responsabilidad del comprador y no están cubiertos
por la garantía.
Siga las instrucciones que se encuentran en la caja
de cartón para desempacar la unidad.
Inspeccione la unidad para ver si está dañada, como
por ejemplo vidrio roto, etc.
Informe cualquier abolladura o rotura a la fuente de
compra inmediatamente.
No intente usar la unidad si está dañada.
Quite todos los materiales del interior de la unidad.
Si la unidad se almacenó en un área
extremadamente fría, espere algunas horas antes
de conectar la energía.
Ubicación de la unidad
No instale la unidad junto a una fuente de calor, como
la freidora de inmersión de grasas, etc.
Instale la unidad al nivel del piso.
Una distancia mínima de:
Unidad Distancia
Lado derecho 0
Lado izquierdo 0
Parte trasera 0
El techo 6
Se debe mantener entre la unidad Y cualquier
sustancia combustible o no combustible
La corriente de aire correcta alrededor de la unidad enfría
los componentes eléctricos. Con el flujo de aire
restringido, la unidad posiblemente no funcione
correctamente y se reduce la vida de las piezas
eléctricas.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica
o muerte, esta unidad debe estar
conectada a tierra o la conexión a tierra
no debe alterarse.
ADVERTENCIA
Instrucciones de la conexión a tierra
La unidad debe estar
conectada a tierra.
La conexión a tierra reduce el
riesgo de descarga eléctrica
brindando un cable de escape
para la corriente eléctrica si
ocurre un corto circuito.
Cuando se utiliza un enchufe adecuado, debe estar
enchufado en un tomacorriente que esté correctamente
instalado y con conexión a tierra.
Consulte a un electricista calificado o a un reparador si
las instrucciones de conexión a tierra no se entienden
completamente, o si existe alguna duda sobre si el horno
está correctamente conectado a tierra.
No utilice un cable de extensión. Esta unidad debe
estar enchufada o conectada al suelo en un circuito
separado con la corriente eléctrica como se indica en
las especificaciones del producto.
Todas las conexiones eléctricas deben ser de acuerdo
a los códigos eléctricos locales y/o cualquier otro código
aplicable.
Equipotencial externo
Terminal de conexión a tierra
El equipo posee una terminal de conexión a tierra
secundaria. La terminal brinda una conexión a tierra
externa usada además de la clavija de conexión
a tierra del enchufe. La terminal, que se encuentra
ubicada afuera en la parte trasera del horno, está
marcada con este símbolo.
7 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
INSTALACIÓN
1. Compare el voltaje y la fase en la etiqueta de especificaciones del horno con el suministro de energía para el
horno y llame a Duke si existe alguna diferencia. Si la fase es incorrecta, un electricista competente puede
cambiar las conexiones de alambres dentro del horno para corregir el problema. Vaya a la ilustración que se
encuentra en la página cuatro para ver las conversiones de fase. Si el voltaje no es correcto, se deben cambiar
los elementos de calor. Llame a Duke para obtener los nuevos elementos.
ADVERTENCIA Riesgo de herida
2. Este aparato debe estar asegurado a la estructura del edificio. Se suministró con la unidad un equipo de
dispositivo de retención (#153586) para limitar el movimiento del aparato sin depender de o transmitir tensión al
conducto eléctrico. Las instrucciones de instalación están en el equipo. La instalación permanente de la unidad
requiere que la conexión para uso general esté de la suficiente longitud para permitir que el equipo sea movido
para la limpieza.
EQUIPO DE DISPOSITIVO
DE RETENCIÓN
(PIEZA # 153586)
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica
Este dispositivo de retención siempre DEBE estar conectado cuando el aparato está funcionando. Desconecte
cuando, mueve, repara o limpia, luego conéctelo nuevamente cuando el aparato está otra vez en su posición
normal.
La aplicación será instalada usando el conducto flexible o el equivalente para resolver los códigos eléctricos
locales y estará de la suficiente longitud para permitir que el equipo sea movido para la limpieza.
3. IMPORTANTE: Se debe dejar una distancia minima de 6” desde la parte superior de la unidad hasta el techo.
4. PARA EVITAR QUE SE VUELQUE: La unidad debe estar sujetada permanentemente a la pared usando soportes
de montaje a la pared. Vea la página 9 para leer las instrucciones sobre la Instalación de los soportes para la
pared en la pared.
5. Revise el giro de la puerta. Es posible cambiar el lado con bisagras siguiendo las instrucciones presentadas en
la página. El sentido de giro de la puerta puede cambiar in situ después de conseguir una nueva canaleta de
goteo para la puerta del fermentador. Llame a Duke para pedir una canaleta de goteo nueva para la puerta del
fermentador.
6. Revise el burlete de la puerta y asegúrese que las dos puertas cierran completamente. De lo contrario, llame a
Duke para asistencia.
7. Ubique los soportes del cable en el horno o estufa.
8 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
INSTALACIÓN
Ilustración de la conexión de los cables para conexiones de fase simple y de tres fases
9 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación de los soportes de pared a la pared para que no se
vuelque.
1. Monte los soportes de montaje en la pared con tornillos suministrados con el Horno-estufa y extienda el
soporte de montaje de pared hacia la pared deslizándolo a través de la ranura que se provee. No ajuste los
tornillos.
2. Marque en la pared y perfore en la pared para fijar los anclajes para los tornillos.
3. Inserte los anclajes de pared en los hoyos ya perforados en la pared.
4. Haga tope con el soporte de montaje en la pared contra la pared.
5. Inserte los tornillos suministrados en el soporte de montaje en la pared para asegurarlo firmemente contra la
pared.
6. Por favor, vuelva a asegurarse de que los soportes estén firmemente asegurados a la pared. Ajuste los tornillos
a la unidad.
PARED
SOPORTE DE MONTAJE EN LA PARED
PARED
HOLLO PERFORADO
EN LA PARED PARA
AJUSTAR EL
SOPORTE
10 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
PUESTA EN MARCHA DEL HORNO
Que un técnico de reparación calificado o un electricista conecte el horno a la fuente de energía.Revise el sellado
de la puerta y asegúrese de que las dos puertas se cierran completamente. Si no cierran o no se sellan
correctamente, llame a Duke para obtener ayuda.
INDICADOR DEL
NIVEL DEL AGUA
FIGURA – 1
Llene la bandeja de agua del horno hasta la mitad con agua limpia. Vea la FIG – 1
Coloque los interruptores del horno y la estufa en la posición ON (ENCENDIDO).
Configure el termostato del horno a 350º F (175ºC), y el termostato de la estufa a 105ºF (40ªC) y la humedad
de la estufa a #3.
Instrucciones de funcionamiento de la estufa
CONTROLES DEL HORNO
CONTROLES DE LA ESTUFA
Todas las luces del indicador deben estar encendidas.
Verifique para asegurarse que los ventiladores del horno y de la estufa funcionen correctamente. Abra la puerta
del horno. El ventilador del horno debe detenerse. Cierre la puerta para continuar.
Fije ambos temporizadores en 20 minutos y verifique para asegurarse de que el tiempo disminuye y que los
zumbadores trabajan .
NOTA: Cuando se utiliza el temporizador por menos de 10 minutos, debe girar la perilla del temporizador
pasando los 10 minutos y luego configurar el tiempo.
ISi hay algún problema, llame al departamento de mantenimiento en Duke para obtener ayuda antes de llamar a la
agencia de mantenimiento. Si el problema es un error de operación o procedimiento usted será reponsable de los
cargos del mantenimiento.
Deje que el horno y la estufa se recalienten por al menos 30 minutos.
Su Estufa- Horno Duke ahora está lista para trabajar.
NOTA: El formulario de arranque # 502854 se encuentra disponible para que usted lo llene en nuestra
página web www.dukemfg.com. Imprímalo y envíelo por fax a 314-231-2460.
11 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA
Asegúrese que la bandeja de humedad tenga agua fresca y limpia. Llénela con agua tibia para obtener el mejor
desempeño de la máquina. Se recomienda una verificación regular del nivel de agua durante el funcionamiento.
Agregue agua como sea necesario.
Encienda el interruptor de alimentación del fermentador y regule el calor a la temperatura deseada. Una buena
temperatura inicial es 105°F.
La luz que se encuentra sobre el termostato de calor estará encendida hasta que la estufa se haya calentado
a la temperatura fijada.
Es posible que sea necesario ajustar este temperatura dependiendo de los resultados obtenidos. DNo encienda
la humedad de la estufa en este momento.
Luego de que la estufa se estuvo calentando por 20 minutos, gire el interruptor de humedad a una configuración
de #3 o 4.
Es posible que sea necesario ajustar este valor dependiendo de los resultados obtenidos.
Cuando aparece una neblina leve sobre el vidrio de la puerta, la estufa está lista para cargar la masa.
Como el fermentador acepta más bandejas de pan que la capacidad del horno, organice la carga en incrementos
del tiempo de cocción en el horno.
Si el vidrio de la puerta no tiene niebla, entonces la configuración de humedad es demasiado baja.
Coloque la masa de panificación en el fermentador y ajuste el temporizador para 50 a 60 minutos.
Es posible que sea necesario ajustar el tiempo dependiendo del tipo de masa y de los resultados obtenidos.
Cuando aumenta de 75 a 80% de su tamaño final, está listo para el horno.
Como el fermentador acepta más bandejas de pan que la capacidad del horno, organice la carga en incrementos
del tiempo de cocción en el horno. Con ello se evitará la sobrefermentación del pan que permanece en la
cámara de fermentación después que la primera tanda es trasladada al horno.
Si hay demasiada humedad en la puerta de vidrio, probablemente sea causada por una configuración de
humedad demasiado alta o por tener la humedad encendida cuando no hay masa puesta en la estufa.
Apague la estufa y quite el panel inferior.
Quite el agua que sobra que se acumuló en la parte inferior de la estufa.
LO PROHIBIDO…
Hacer funcionar la humedad del fermentador sin una carga de masa de panificación.
Está bien dejar encendido el calor del fermentador para mantener la temperatura, pero se debe desactivar la
humedad si el fermentador está vacío.
Dejar que la masa se reseque mientras se descongela.
La masa reseca no aumentará totalmente de tamaño en el fermentador y puede agrietarse.
Sobrefermentar la masa
La fermentación excesiva hará que el pan se aplaste después de cocido en el horno. Asegurarse de ajustar el
tiempo de fermentación para evitar la sobrefermentación.
Fermentar insuficientemente la masa
Si al pan le falta fermentación no alcanzará el tamaño final correcto durante la cocción y tendrá una estructura
celular densa.
Fermentar la masa congelada
Asegurarse que la masa esté bien descongelada antes de colocarla en el fermentador. La masa debe estar
blanda y húmeda con el centro descongelado.
LO PERMITIDO…
Observar el proceso de fermentación cuidadosamente y hacer ajustes de ser necesario.
12 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Encienda el horno y regule su temperatura a 350° F
para pan y para bollos Deli. Si esto se hace justo
después de cargar el fermentador con la primera
tanda, el horno estará listo para cocer el pan cuando
la primera carga del fermentador está lista para ser
retirada.
El tiempo de precalentamiento del horno debe ser
entre 20 y 30 minutos. La puerta del horno debe estar
cerrada, excepto durante la carga y descarga. Cargue
el horno rápidamente para reducir la pérdida de calor.
Cargue el horno con 6 bandejas de pan y fije el
temporizador de horneado. Se puede ajustar el
tiempo de cocción para obtener el color deseado del
pan cocido.
Si los resultados de la cocción son irregulares o el
pan sale demasiado tostado, reduzca la temperatura
y alargue el tiempo de cocción.
Si el pan está demasiado tostado, reduzca el tiempo
de cocción. Si reduce el tiempo de cocción y el pan
todavía está demasiado tostado, entonces baje 15°F
(10° C) la temperatura y pruebe hornear por un tiempo
más largo. Se puede emplear el mismo
procedimiento para cocer al horno los bollos Deli.
Si está horneando cargas parciales, coloque las
bandejas en el centro del horno y comience por cargar
la repisa inferior y continúe hasta llegar a la superior.
Las galletas se hornean a 325° F (163* C) y se
colocan en el horno de la misma manera que el pan
y los bollos Deli.
Tenga en mente que si se abre la puerta del horno
se deja escapar el calor. Si se mantiene abierta la
puerta por mucho rato, se afectará el rendimiento
del horno. En condiciones normales de carga del
horno esto no será un problema.
CONTROLES DEL HORNO
13 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
VERIFICACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL HORNO Y LA ESTUFA
Si la calibración del horno o de la estufa parece no ser correcta, puede revisarse antes de llamar al servicio de
reparación. Es importante seguir el procedimiento adecuado para obtener una lectura exacta. Si la calibración está
apagada se recomienda que primero llame a Duke Manufacturing Co. y hable con el Departamento del servicio de
reparación antes de programar una visita del servicio de reparación. Llamar primero a Duke puede ahorrarle tiempo
y dinero eliminando otros problemas antes de que se haga la visita del servicio de reparación.
La preocupación más importante con respecto a la medición de la temperatura es la exactitud del termómetro y la
ubicación en la cavidad del horno. Duke recomienda un medidor de temperatura electrónico con una termocupla
con cable.
1. Coloque el termocupla en el centro geométrico de la
cavidad del horno. Puede ser ajustada al centro de
la bandeja de cable del medio.
2. Encienda el horno y ajuste el regulador de
temperatura para 350°. Espere que el horno se
precaliente durante por lo menos 45 minutos.
3. Mientras se observa la luz del horno en el panel de
control, tome nota de las temperaturas máxima y
mínima durante varios ciclos.
4. La temperatura media de varios ciclos es la
temperatura de calibración. Es normal que esta
temperatura tenga una variación de +/- 10° F.
5. Puede ejecutar los mismos pasos para comprobar
la temperatura del fermentador (cámara de
fermentación). El regulador de temperatura debe
ajustarse para 105° F y la variación normal es
+/- 5°F.
6. Afloje el tornillo Allen fijado en un lado de la perilla.
Ajuste la perilla a la lectura de la temperatura de
calibración y ajuste el tornillo de fijación. Utilice el
mismo procedimiento para la estufa.
TERMOCUPLA EN EL
CENTRO GEOMÉTRICO
DE LA CAVIDAD DEL
HORNO
14 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
CUIDADO Y LIMPIEZA
La parte inferior y los costados de las bandejas del calentador están calientes y se enfrían lentamente.
Riesgo de descarga eléctrica. No lave con agua a presión ni con manguera.
No use limpiadores cáusticos, ácidos, productos amoníacos, limpiadores abrasivos ni
trapos abrasivos. Estos pueden dañar el acero inoxidable y las superficies de plástico.
DIARIO
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
1. Limpie el interior y exterior del horno-fermentador con agua caliente, un detergente suave y
un paño suave.
2. Limpie la bandeja de agua del fermentador con un detergente suave y agua caliente.
Asegúrese de enjuagar bien el jabón de las superficies del horno y fermentador y de la
bandeja de agua para evitar que el sabor se transfiera al pan.
3. Abra la puerta de Proofer y corra el Proofer con el calor en para por lo menos 30 minutos de
secarlo.
No use productos de limpieza cáusticos, ácidos, productos de amoníaco o limpiadores
o paños abrasivos.
Estos pueden dañar el acero inoxidable y los burletes de las puertas.
MENSUAL
1. Revise el apriete de los tornillos de las manijas de las puertas.
2. Limpie el área inferior de la estufa. Apague la estufa, espere 30 minutos y/o cuando el área
esté fría como para poder tocarla, quite el panel de la tapa del ventilador inferior. Limpie
cuidadosamente todas las superficies para quitar cualquier partícula que se haya acumulado
en esta área.
CUATRIMESTRALMENTE
1. Verifique el sello de junta de culata de puerta en el Horno y Proofer para escapes. Vea la
sección en Ajustes de Puerta y Conservación de Junta de culata para direcciones.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
15 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema No
1.El horno no calienta con el
interruptor del horno en la
posición ON (encendido) y la
temperatura del horno no
esta fijada en 0º.
a.Están encendidas las luces
del indicador?
b.Funciona el ventilador del
horno?
c.Está cerrada de manera
segura la puerta del horno?
d.Está desconectado el
interruptor del circuito de la
fuente de alimentación?
e.Está desconectado el
interruptor del enchufe del
horno?
f. Funciona el horno?
Observe el ventilador del horno
Vaya a “b”.
Llame al servicio de reparación de
Duke
Llame al servicio de reparación de
Duke
Vuelva a conectar el interruptor del
circuito. Pruebe nuevamente el
horno. Vaya a “f”.
Vuelva a conectar el interruptor del
enchufe. Vaya a “f”.
Resolución de problemas finalizada
Configure nuevamente el interruptor
de sobretemperatura
Verifique el funcionamiento de la
estufa. Vaya a “d”.
Cierre la puerta de manera segura.
Vaya a “f”.
Verifique los fusibles en la caja de
control. Vaya a “f”.
Llame al servicio de reparación de
Duke
Llame al servicio de reparación de
Duke
Observe el ventilador de la estufa
Vaya a “b”.
Llame al servicio de reparación de
Duke
Llame al técnico de reparación
Vuelva a conectar el interruptor del
circuito. Pruebe nuevamente la
estufa. Vaya a “f”
Vuelva a conectar el interruptor del
enchufe de la estufa. Vaya a “f”.
Resolución de problemas finalizada
Verifique el funcionamiento del
horno. Vaya a “c”.
Verifique el funcionamiento del
horno. Vaya a “c”.
Verifique el interruptor del circuito
de la fuente de energía. Vaya a “d”.
Verifique los fusibles en el panel
de control. Vaya a “e”.
Llame al servicio de reparación de
Duke
Llame al servicio de reparación de
Duke
2.La estufa no calienta con el
interruptor de la estufa en la
posición ON (encendido)
a.Están encendidas las luces
del indicador de la estufa?
b.Funciona el ventilador de la
estufa?
c.Funciona el horno?
d.Está desconectado el
interruptor del circuito de la
fuente de alimentación?
e.Está desconectado el
interruptor del enchufe de la
estufa?
f. Funciona el horno?
16 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Si No
3.Las luces del horno/estufa no
funcionan
a.Hay más de una luz que no
funciona?
b.Está funcionando el
transformador?
c.Funcionan las luces?
4.La humedad de la estufa no
funciona o hay insuficiente
humedad con el control de
humedad no fijado en la
posición Off (apagado)
a.Parece que funciona la
humedad de la estufa?
b.Parece que funciona la
humedad de la estufa?
5.Humedad de la estufa
demasiado alta.
a.Está configurado
correctamente el control de
humedad de la estufa?
b.Está funcionando
correctamente la humedad de
la estufa?
Reemplace las bombillas de luces
que no funcionan y vuelva a revisar.
Vaya a “b”.
Vaya a “c”.
Fin de la resolución de problemas
Verifique el transformador.
Vaya a “b”.
Reemplace el transformador.
Vaya a “c”.
Llame al servicio de reparación de
Duke
Ajuste la humedad a la próxima
configuración de humedad más
alta. Espere 15 minutos. Vaya a
“b”.
Ajuste la humedad a la
configuración adecuada. Fin de la
resolución de problemas.
Ajuste la humedad a la
configuración máxima. Espere 15
minutos. Vaya a “b”.
Llame al servicio de reparación de
Duke
Quite el piso de la estufa y saque
el agua acumulada. Vaya a “b”.
Fin de la resolución de problemas
Ajuste el control de la humedad al
nivel correcto. Vaya a “b”.
Llame al servicio de reparación de
Duke
17 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
AJUSTES DE LA PUERTA Y MANTENIMIENTO DE LA JUNTA
1. Quite la cubierta de bisagras para exponer a los tornillos que sostienen la bisagra al frente del horno.
Vea la FIG 1.
2. Quite los tornillos de la bisagra y de la puerta del horno. Vea la FIG – 2
3. Quite los tornillos de la manija de la puerta y voltee la manija de la puerta hacia arriba y vuelva a colocarla sobre
la puerta. Vea la FIG 3.
4. Quite los seis tornillos en la parte de adelante del horno para exponer los hoyos de los tornillos de la bisagra
para la otra dirección de giro. Vea la FIG – 4
5. Utilice los seis tornillos para llenar los hoyos de los tornillos de la bisagra que no se usan en la parte de
adelante del horno.
6. Quite la placa de enganche a presión de la parte delantera del horno y muévalo hacia el otro lado. Use los
tornillos del otro lado para llenar los hoyos de los tornillos que ya no se utilizan. Vea la FIG – 5
7. Ubique la puerta en la parte delantera del horno y ajuste los tornillos de la bisagra. Asegúrese de que la puerta
esté nivelada con el cuerpo del horno antes de ajustar los tornillos de manera permanente. Vea la FIG – 6
8. Ajuste el sellado de la junta de la puerta.
Inversión de la dirección de giro de la puerta del horno:
SE QUITA LA CUBIERTA DE LA BISAGRA SE QUITAN LOS TORNILLOS DE LA BISAGRA
SE LEVANTA LA MANIJA DE LA PUERTA
HOYOS DE LOS TORNILLOS DE LA BISAGRA EXPUESTOS
SE QUITA LA PLACA DE ENGANCHE A PRESIÓN
SE VUELVE A UBICAR LA PUERTA
18 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
AJUSTES DE LA PUERTA Y MANTENIMIENTO DE LA JUNTA
Inversión de la canaleta de goteo del fermentador:
La puerta del fermentador tiene en su parte inferior una canaleta de goteo en declive que dirige el agua que gotea
de la puerta a una bandeja ubicada debajo de la puerta. Cuando se invierte el giro de la puerta es necesario
reemplazar esta canaleta de goteo con una nueva que tenga el declive en el sentido correspondiente. Antes de
cambiar el giro de la puerta, llame a Duke Manufacturing Service para pedir una canaleta de goteo nueva.
CANAL DE GOTEO DE LA BISAGRA
IZQUIERDA INCLINADO HACIA LA DERECHA
CANAL DE GOTEO DE LA BISAGRA
DERECHA INCLINADO HACIA LA IZQUIERDA
19 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
AJUSTES DE LA PUERTA Y MANTENIMIENTO DE LA JUNTA
Inversión de la canaleta de goteo del fermentador
1. Para retirar la puerta, siga las instrucciones que se encuentran en la última página.Una vez retirada la puerta
puede cambiar la canaleta de goteo.
2. Retire los tornillos que sujetan la canaleta de goteo y saque la canaleta. Use los mismos tornillos para rellenar
los agujeros que quedaron abierto después de retirar la canaleta de goteo.
3. Coloque la canaleta nueva en el otro extremo de la puerta. Asegúrese que el declive esté orientado hacia el
lado con bisagras de la puerta. Vea la FIGURA – 1.
4. Fije la canaleta a la puerta con los tornillos autorroscantes suministrados con la canaleta nueva.
5. Siga las instrucciones para montar la puerta
DIRECCIÓN
DE LA ZANJA
NUEVA POSICÓN
DEL CANAL DE
GOTEO
FIGURA - 1
20 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
AJUSTES DE LA PUERTA Y MANTENIMIENTO DE LA JUNTA
Ajustes de pérdidas de la junta de la puerta:
Las puertas deben revisarse cada tres meses para evitar que ocurran fugas.El ajuste se hace siguiendo las
instrucciones a continuación.Si el burlete de la puerta está dañado o comprimido permanentemente, se debe
reemplazar.Antes de hacer ajustes, llame a Duke Manufacturing Co. al 800-735-3853 para pedir un burlete nuevo.
2. Ajuste la posición de puerta moviendo el marco de puerta en o fuera sellar cualquier espacio entre la junta de
culata y el horno. El ajuste se hace utilizando los tornillos en el asidero y las bisagras.
Junta ligeramente
comprimida
La junta no
toca
Junta
ligeramente
comprimida
La junta no
toca
IMPORTANTE!!!
Tenga cuidado para no comprimir la junta de culata demasiado, ni no permitir la puerta para ser cerrada.
1. Con la puerta cerrada, quite las cubiertas de las bisagras con un destornillador y afloje los seis tornillos que
fijan las bisagras a la puerta.
21 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
AJUSTES DE LA PUERTA Y MANTENIMIENTO DE LA JUNTA
3. PARA VERIFICAR SI QUEDAN ESPACIOS
Para comprobar el ajuste, cierre la puerta con un billete entre el burlete y la parte delantera del horno. Deberá
sentir resistencia cuando trate de extraer el billete con la puerta cerrada. Haga esta prueba en varios lugares
y si es necesario, vuelva a ajustar la puerta.
22 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
AJUSTES DE LA PUERTA Y MANTENIMIENTO DE LA JUNTA
Reemplazo del burlete:
1. Para retirar el burlete viejo, extráigalo de la ranura del marco de la puerta. Vea la FIGURA - 1.
RANURA PARA EL SELLADO
JUNTA
FIGURA - 1
2. Limpie la ranura con un destornillador o una herramienta
de hoja plana para quitar toda la suciedad y pedazos
de burlete. Vea la FIGURA - 2.
3. Coloque a presión el burlete nuevo en la
ranura.Compruebe que esté bien asentado en la ranura
y plano contra el marco de la puerta.
Vea la FIGURA - 3.
FIGURA - 2
FIGURA - 3
SUPERFICIE PLANA
4. PARA VERIFICAR SI QUEDAN ESPACIOS
Revise el ajuste de la puerta para asegurarse que no haya ninguna fuga. También, verifique que la nueva junta
no esté demasiado comprimida, haciendo que la puerta sea difícil de cerrar.
23 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
PUERTA CON CIRCULACIÓN DE AIRE INFORMACIÓN E
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
La Puerta con Circulación de aire tiene dos
ventanas de vidrio.
La ventana interna se puede separar fácilmente
de la exterior para limpiarla.
Esto se consigue abriendo dos pestillos, y la
ventana interior se desliza en las bisagras.
Una vez limpia, el marco de la ventana interior se
vuelve a ajustar con facilidad a la exterior apretando
las dos una con otra.
Vista interior de la Puerta con Circulación de Aire.
1. Abra las ventanas para limpiar con el pestillo superior. 2. Abra el pestillo inferior.
3. La parte inferior de la Puerta con Circulación de Aire
se abre fácilmente para limpiar
4. La puerta interior de la Puerta con Circulación de
Aire se vuelve a montar fácilmente con la exterior
apretando ambas una contra otra.
24 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
DETALLES DE MONTAJE DE LA BOMBILLA
FLAT LENS
58MM
(502794)
GASKET – LENS 58MM
(502795)
10 WATTS (MAX)
LAMP 12V HALOGEN
G4 (BI-PIN)
(502796)
LAMP HOLDER
ASY. G4. 12V
TURN COUNTER-CLOCKWISE
REMOVE BULB COVER
FIGURA - 1
Las lentes planas de la luz pueden quitarse girándolas en el sentido contrario a las agujas del reloj. Aségurese de
que la junta esté en su lugar cuando reemplaza las cubiertas. Si reemplaza las bombillas de la luz, asegúrese de
que sean lámparas halógenas G4 de 10 Watt (Máximo) de 12 Voltios. Vea la FIGURA – 1.
GIRE EN SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS
DEL RELOJ QUITE LA TAPA DE LA BOMBILLA
SOSTENEDOR DE LA
LÁMPARA ASY. G4.12V
10 WATTS (MÁX)
LÁMPARA 12V
HALÓGENA G4 (BI-PIN)
(502796)
JUNTA – LENTES 58MM
(502795)
LENTES PLANAS
58MM (502794)
25 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
LISTA DE LAS PIEZAS E ILUSTRACIONES
26 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
LISTA DE LAS PIEZAS E ILUSTRACIONES
ELEMENTO # PIEZA # DESCRIPCIÓN
01. 502180 CUBIERTA, MOTOR
02. 154470 MOTOR, HORNO 208-230V
02. 502943 CAPACITOR- HORNO MOTOR
03. 502338 VENTILADOR, ESLINGA DE CALOR DEL MOTOR DEL HORNO
04. 154039 RUEDA, SOPLADOR DE HORNO
05. 502912 ETIQUETA, CENTRO DE HORNEADO DUKE
05. 502913 ETIQUETA, CENTRO DE HORNEADO DUKE
06. 502869 JUNTA, PUERTA DEL HORNO
07. 512817 BISAGRA DE LA PUERTA DEL HORNO Y ESTUFA
08. 600165 LA PUERTA DEL HORNO, EL ESTÁNDAR, EL REEMPLAZO
08 600148 LA PUERTA DEL HORNO, ESTÁNDAR, REEMPLAZO, IZQUIERDO DE BISAGRA
08 600149 LA PUERTA DEL HORNO, ESTÁNDAR, REEMPLAZO, DERECHO DE BISAGRA
08. 600164 LA PUERTA DEL HORNO,LÁVESE AIRE, REEMPLAZO
08. 600162 LA PUERTA DEL HORNO,LÁVESE AIRE, REEMPLAZO, IZQUIERDO DE BISAGRA
08. 600163 LA PUERTA DEL HORNO,LÁVESE AIRE, REEMPLAZO, DERECHO DE BISAGRA
09. 502861 JUNTA, PUERTA DE PROOFER
10. 600167 PUERTA DE PROOFER, REEMPLAZO
10 600146 PUERTA DE PROOFER, REEMPLAZO, IZQUIERDO DE BISAGRA
10 600147 PUERTA DE PROOFER, REEMPLAZO, DERECHO DE BISAGRA
11. 155976 CANAL, BORDE DE GOTEO, PARA PUERTA IZQUIERDA DE BISAGRA
11 155978 CANAL, BORDE DE GOTEO, PARA PUERTA DERECHA DE BISAGRA
12. 155981 CORTADOR, BORDE DE GOTEO
13. 155977 EL ALOJAMIENTO, BORDE DE GOTEO, PARA PUERTA IZQUIERDA DE BISAGRA
13 155979 EL ALOJAMIENTO, BORDE DE GOTEO, PARA PUERTA DERECHA DE BISAGRA
14. 512905 MANIJA DEL HORNO Y ESTUFA
15. 512935 BANDEJA RECOGEGOTAS
16. 512835 CONJUNTO RODANTE, GIRA SIN FRENO
17. 512836 CONJUNTO RODANTE
18. 502833 CALOR DEL ELEMENTO DE LA ESTUFA DE 230V-250W
18. 512895 CALOR DEL ELEMENTO DE LA ESTUFA DE 208V-250W
19. 502832 ELEMENTO, HUMEDAD, 230V-450W
19. 502727 ELEMENTO, HUMEDAD, 208V-450W
20. 502831 ELEMENTO, HORNO 230V-2500W
20. 154373 ELEMENTO, HORNO 208V-2500W
21. 512872 MOTOR, ESTUFA 208 - 230V
22. 154019 CURVA HACIA DELANTE DEL SOPLADOR , ESTUFA
23. 502745 PROTECCIÓN, LUZ DE LA ESTUFA
24. 154547 ESTANTE, CABLE DEL HORNO Y ESTUFA
25. 502785 CONJUNTO, INTERRUPTOR DE LA PUERTA
26. 512814 INTERRUPTOR DE LA PUERTA
27. 502744 PROTECCIÓN, LUZ DEL HORNO
28. 512956 PROTECCIÓN, VENTILADOR
29. 159092 VENTILADOR, MUFFIN 29CFM 230V
30. 512833 CONTACTOR, 20A FLA/30A RES 3P
31. 502840 TRANSFORMADOR, 56VA 230 VOLTIOS
32. 502800 ZUMBADOR, HORNO Y ESTUFA
33. 502839 TERMOSTATO, LÍMITE DE TEMPERATURA 2P
34. 502934 CONJUNTO DE BANDEJA DE HUMEDAD
27 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
LISTA DE LAS PIEZAS E ILUSTRACIONES
35. 502792 LÁMPARA HALÓGENA COMPLETA 10W 12V
36. 502795 JUNTA – LENTES 58MM
37. 502794 LENTES PLANAS 58 MM
38. 502796 LÁMPARA HALÓGENA G4 DE 10W 12V (CLAVIJA DOBLE)
39. 153142 PERILLA, CONTROL
40. 502815 ETIQUETA, PANEL DE CONTROL
41. 512068 LÁMPARA, INDICADOR, ÁMBAR, 250V
42. 512971 TEMPORIZADOR, 230V - 60HZ 60 MINUTOS
42. 512972 TEMPORIZADOR, 230V - 50HZ 60 MINUTOS
43. 512948 CONTROL, INFINITO, 208V
43. 512949 CONTROL, INFINITO, 240V
44. 502936 TERMOSTATO 125F, ESTUFA
44. 502935 TERMOSTATO, HORNO
45. 502812 INTERRUPTOR CH/CB 20A 2P 50/60HZ
46. 502816 PANEL, MONTAJE DEL CONTROL
28 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
DIAGRAMA DE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
29 de 29
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102
800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax
www.dukemfg.com
AYUDA AL CLIENTE
Para ayuda al informar esta unidad en caso de pérdida o robo, por favor registre debajo el número del modelo y el
número de serie ubicado en la unidad. También le sugerimos que registre toda la información nombrada y la
guarde para su referencia en el futuro.
NÚMERO DEL MODELO NÚMERO DE SERIE
FECHA DE COMPRA
DISTRIBUIDOR TELÉFONO
RECAUDADOR TELÉFONO
PARA LLAMR POR TELÉFONO:
Marque 1-800-735-DUKE (3853)
PIEZAS DE
REPUESTO
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA EL CLIENTE
PARA ESCRIBIR UNA CARTA:
Duke Manufacturing Co.
2305 N. Broadway
St. Louis, MO 63102
PARA ACCEDER A INTERNET: www.dukemfg.com
Por favor, bríndenos la siguiente información cuando escribe o llama: Número del modelo, número de serie, fecha
de compra, su dirección de correo completa (incluyendo el código postal) y la descripción del problema.

Transcripción de documentos

MANUAL DEL PROPIETARIO AHPO/EPO HORNO-FERMENTADOR INFORMACIÓN IMPORTANTE LEA ANTES DE USAR POR FAVOR GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 1 de 502850F CONTENIDOS Introducción sobre la fabricación Instrucción de seguridad Hojas de especificaciones Características principales Instrucciones de instalación Puesta en marcha del horno Instrucciones de funcionamiento de la estufa Instrucciones de funcionamiento del horno Cuidado y limpieza Resolución de problemas Ajustes de la puerta y mantenimiento de la junta Puerta con Circulación de Aire Información e instrucciones de limpieza Detalles del montaje de la bombilla Lista de las piezas e ilustraciones Diagrama de la conexión eléctrica Ayuda al cliente Introducción sobre los fabricantes Nombre del proveedor: Dirección: Los hornos- estufas AHPO o EPO de Duke fueron desarrollados como respuesta a las necesidades del cliente para capacidades de horneado uniformes a fin de brindar una calidad de pan "recién horneado" consistentemente alta. No. de modelo: El horno-fermentador Duke utiliza la exclusiva tecnología de flujo de aire direccional por convección de Duke para proporcionar la distribución uniforme del calor y una cocción uniforme sin necesidad de dar vueltas las bandejas durante el ciclo de horneado. Esto acrecienta la calidad y consistencia de los productos cocidos al horno mientras reduce las sobras y desperdicios de comida y simplifica los procedimientos de operación. El horno de bajo perfil no bloquea la vista de los tableros de menú y pasa fácilmente por una puerta de altura normal. Las puertas del horno y fermentador (cámara de fermentación) pueden invertirse en el lugar de instalación, además tiene una canaleta de goteo en la puerta del fermentador para impedir que el agua gotee al piso. Las puertas a todo lo ancho del horno y fermentador ayudan a exhibir y vender el pan recién horneado al cliente. Los controles son simples de manejar, tiene dos temporizadores para cronometrar independientemente el fermentador y el horno. La cavidad a todo lo ancho del horno y fermentador acepta bandejas estándar de tamaños medio o completo. 2 3 4 5 6-9 10 10-11 12-13 14 15-16 17-22 23 24 25-27 28 29 Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway St. Louis, MO 63102 Nota:“230V” puede ser usado para 220-240V 1Ph o 3Ph AHPO-6/18-400 3N (3Ph c/neutral) Nota:“230V” puede ser EPO-3/9-208 usado para 220-240V EPO-3/9-230 1Ph o 3Ph EPO-3/9-400 3N (3Ph c/neutral) AHPO-6/18-208 AHPO-6/18-230 No. de serie: Fecha de entrega: Fecha de instalación: Teléfono sin (800) 735-DUKE (3853) cargo: (314) 231-1130 Fax: (314) 231-5074 No. referencia servicio: Nombre de servicio local: Número de servicio local: Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 2 de 29 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD En todo este manual, encontrará las siguientes palabras y símbolos de seguridad que indican temas importantes de seguridad con respecto al funcionamiento o mantenimiento del equipo. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA GENERAL Indica información importante para el funcionamiento adecuado del equipo. Si falla al observar puede causar un daño en el equipo y/o una herida severa en el cuerpo o muerte. ADVERTENCIA ELÉCTRICA Indica información relacionada con el riesgo de posible de descarga eléctrica. Si falla al observar puede causar un daño en el equipo y/o una herida severa en el cuerpo o muerte. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA PRECAUCIÓN GENERAL Indica información importante para el funcionamiento adecuado del equipo. Si falla al observar puede causar un daño en el equipo Además de las advertencias y precauciones en este manual, utilice las siguientes guías para un funcionamiento seguro de la unidad. • Lea todas las instrucciones antes de usar el equipo. • Para su seguridad, el equipo debe estar provisto con un cable conector correctamente conectado a tierra. No trate de anular el conector a tierra. • Instale o ubique el equipo sólo para su uso indicado como se describe en este manual. • No utilice químicos corrosivos en este equipo. • No haga funcionar este equipo si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si se daño o se cayó. • Este equipo debe ser reparado sólo por el personal calificado. Contáctese con la instalación del servicio de reparación de DUKE más cercano para realizar ajustes o reparaciones. • No bloquee ninguna apertura en la unidad. • Se debe dejar una distancia mínima de 6” (152,4mm) desde la parte superior de la unidad hasta el techo. • Este aparato debe estar asegurado a la estructura del edificio (equipo de dispositivo de retención) • Mantenga el cable lejos de superficies calientes. • Para evitar que se vuelque, sujete de manera segura la unidad a la pared usando los soportes proveídos. ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE Indica información importante para la manipulación del equipo y sus partes. Si falla al observar puede causar un daño en el equipo Las siguientes advertencias y precauciones aparecen en todo este manual y deben observarse cuidadosamente. • Encienda la unidad, desconecte la fuente de energía y deje que la unidad se enfríe antes de realizar alguna reparación o mantenimiento en la unidad. • El procedimiento en este manual puede incluir el uso de productos químicos. Debe leer las hojas de información del material de seguridad antes de usar cualquiera de estos productos. • La unidad debe estar conectada a tierra de acuerdo a los códigos eléctricos locales para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. Requiere un receptáculo con descarga a tierra con líneas eléctricas separadas, protegido por fusibles o un disyuntor de la potencia correcta. • Todas las conexiones eléctricas deben ser de acuerdo a los códigos eléctricos locales y/o cualquier otro código aplicable. • La eliminación de la unidad debe ser de acuerdo a los códigos ambientales locales y/o cualquier otro código aplicable. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 3 de 29 HOJA DE ESPECIFICACIONES Patente de Estados Unidos. Otras patentes de Estados Unidos y patentes extranjeras pendientes Modelo AHPO o EPO Peso de embarcación: 625lbs/284 Kg Caja de cartón Peso de embarcación: 760lbs/345 Kg Cajón de madera Voltios AHPO / EPO 208 208 230 (220-240) 230 (220-240) 230 (220-240) 230 (220-240) 400 (380-415) 400 (380-415) Fase 1 1 1 1 3 3 3N 3N Hz Watts 60 50 60 50 60 50 60 50 6650 6650 6650 6650 6650 6650 6650 6650 AmpEs 32.0 32.0 32.0 32.0 16.7 16.7 16.7 16.7 Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 4 de 29 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES SISTEMA DE ILUMINACIÓN DE BAJO VOLTAJE LÁMPARA HALÓGENA DE 12V HORNO CONVENCIONAL PANEL DE CONTROL ESTUFA BANDEJA RECOGEGOTAS Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 5 de 29 INSTALACIÓN Desempacado de la unidad • • • • • • • Inspeccione el cartón y/ o contenedor de envío, con cuidado viendo si hay algún daño exterior en la entrega recibida, que no era evidente en la parte de afuera del contenedor de envío (daño oculto) Contáctese inmediatamente con el transportista y presente un reclamo de daño con ellos. Guarde todos los materiales empacados al presentar el reclamo. Los reclamos de daños por el flete son responsabilidad del comprador y no están cubiertos por la garantía. Siga las instrucciones que se encuentran en la caja de cartón para desempacar la unidad. Inspeccione la unidad para ver si está dañada, como por ejemplo vidrio roto, etc. Informe cualquier abolladura o rotura a la fuente de compra inmediatamente. No intente usar la unidad si está dañada. Quite todos los materiales del interior de la unidad. Si la unidad se almacenó en un área extremadamente fría, espere algunas horas antes de conectar la energía. Ubicación de la unidad • • • No instale la unidad junto a una fuente de calor, como la freidora de inmersión de grasas, etc. Instale la unidad al nivel del piso. Una distancia mínima de: Unidad ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de descarga eléctrica o muerte, esta unidad debe estar conectada a tierra o la conexión a tierra no debe alterarse. Instrucciones de la conexión a tierra La unidad debe estar conectada a tierra. La conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica brindando un cable de escape para la corriente eléctrica si ocurre un corto circuito. Cuando se utiliza un enchufe adecuado, debe estar enchufado en un tomacorriente que esté correctamente instalado y con conexión a tierra. Consulte a un electricista calificado o a un reparador si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente, o si existe alguna duda sobre si el horno está correctamente conectado a tierra. No utilice un cable de extensión. Esta unidad debe estar enchufada o conectada al suelo en un circuito separado con la corriente eléctrica como se indica en las especificaciones del producto. Distancia Lado derecho 0” Lado izquierdo 0” Parte trasera 0” El techo 6” Todas las conexiones eléctricas deben ser de acuerdo a los códigos eléctricos locales y/o cualquier otro código aplicable. Equipotencial externo Terminal de conexión a tierra Se debe mantener entre la unidad Y cualquier sustancia combustible o no combustible La corriente de aire correcta alrededor de la unidad enfría los componentes eléctricos. Con el flujo de aire restringido, la unidad posiblemente no funcione correctamente y se reduce la vida de las piezas eléctricas. El equipo posee una terminal de conexión a tierra secundaria. La terminal brinda una conexión a tierra externa usada además de la clavija de conexión a tierra del enchufe. La terminal, que se encuentra ubicada afuera en la parte trasera del horno, está marcada con este símbolo. Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 6 de 29 INSTALACIÓN 1. Compare el voltaje y la fase en la etiqueta de especificaciones del horno con el suministro de energía para el horno y llame a Duke si existe alguna diferencia. Si la fase es incorrecta, un electricista competente puede cambiar las conexiones de alambres dentro del horno para corregir el problema. Vaya a la ilustración que se encuentra en la página cuatro para ver las conversiones de fase. Si el voltaje no es correcto, se deben cambiar los elementos de calor. Llame a Duke para obtener los nuevos elementos. ADVERTENCIA Riesgo de herida 2. Este aparato debe estar asegurado a la estructura del edificio. Se suministró con la unidad un equipo de dispositivo de retención (#153586) para limitar el movimiento del aparato sin depender de o transmitir tensión al conducto eléctrico. Las instrucciones de instalación están en el equipo. La instalación permanente de la unidad requiere que la conexión para uso general esté de la suficiente longitud para permitir que el equipo sea movido para la limpieza. EQUIPO DE DISPOSITIVO DE RETENCIÓN (PIEZA # 153586) ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica Este dispositivo de retención siempre DEBE estar conectado cuando el aparato está funcionando. Desconecte cuando, mueve, repara o limpia, luego conéctelo nuevamente cuando el aparato está otra vez en su posición normal. La aplicación será instalada usando el conducto flexible o el equivalente para resolver los códigos eléctricos locales y estará de la suficiente longitud para permitir que el equipo sea movido para la limpieza. 3. IMPORTANTE: Se debe dejar una distancia minima de 6” desde la parte superior de la unidad hasta el techo. 4. PARA EVITAR QUE SE VUELQUE: La unidad debe estar sujetada permanentemente a la pared usando soportes de montaje a la pared. Vea la página 9 para leer las instrucciones sobre la Instalación de los soportes para la pared en la pared. 5. Revise el giro de la puerta. Es posible cambiar el lado con bisagras siguiendo las instrucciones presentadas en la página. El sentido de giro de la puerta puede cambiar in situ después de conseguir una nueva canaleta de goteo para la puerta del fermentador. Llame a Duke para pedir una canaleta de goteo nueva para la puerta del fermentador. 6. Revise el burlete de la puerta y asegúrese que las dos puertas cierran completamente. De lo contrario, llame a Duke para asistencia. 7. Ubique los soportes del cable en el horno o estufa. Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 7 de 29 INSTALACIÓN Ilustración de la conexión de los cables para conexiones de fase simple y de tres fases Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 8 de 29 INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación de los soportes de pared a la pared para que no se vuelque. 1. Monte los soportes de montaje en la pared con tornillos suministrados con el Horno-estufa y extienda el soporte de montaje de pared hacia la pared deslizándolo a través de la ranura que se provee. No ajuste los tornillos. 2. Marque en la pared y perfore en la pared para fijar los anclajes para los tornillos. 3. Inserte los anclajes de pared en los hoyos ya perforados en la pared. 4. Haga tope con el soporte de montaje en la pared contra la pared. 5. Inserte los tornillos suministrados en el soporte de montaje en la pared para asegurarlo firmemente contra la pared. 6. Por favor, vuelva a asegurarse de que los soportes estén firmemente asegurados a la pared. Ajuste los tornillos a la unidad. PARED HOLLO PERFORADO EN LA PARED PARA AJUSTAR EL SOPORTE SOPORTE DE MONTAJE EN LA PARED PARED Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 9 de 29 PUESTA EN MARCHA DEL HORNO Que un técnico de reparación calificado o un electricista conecte el horno a la fuente de energía.Revise el sellado de la puerta y asegúrese de que las dos puertas se cierran completamente. Si no cierran o no se sellan correctamente, llame a Duke para obtener ayuda. INDICADOR DEL NIVEL DEL AGUA FIGURA – 1 • • • Llene la bandeja de agua del horno hasta la mitad con agua limpia. Vea la FIG – 1 Coloque los interruptores del horno y la estufa en la posición ON (ENCENDIDO). Configure el termostato del horno a 350º F (175ºC), y el termostato de la estufa a 105ºF (40ªC) y la humedad de la estufa a #3. Instrucciones de funcionamiento de la estufa CONTROLES DE LA ESTUFA CONTROLES DEL HORNO • Todas las luces del indicador deben estar encendidas. • Verifique para asegurarse que los ventiladores del horno y de la estufa funcionen correctamente. Abra la puerta del horno. El ventilador del horno debe detenerse. Cierre la puerta para continuar. • Fije ambos temporizadores en 20 minutos y verifique para asegurarse de que el tiempo disminuye y que los zumbadores trabajan . NOTA: Cuando se utiliza el temporizador por menos de 10 minutos, debe girar la perilla del temporizador pasando los 10 minutos y luego configurar el tiempo. ISi hay algún problema, llame al departamento de mantenimiento en Duke para obtener ayuda antes de llamar a la agencia de mantenimiento. Si el problema es un error de operación o procedimiento usted será reponsable de los cargos del mantenimiento. Deje que el horno y la estufa se recalienten por al menos 30 minutos. Su Estufa- Horno Duke ahora está lista para trabajar. NOTA: El formulario de arranque # 502854 se encuentra disponible para que usted lo llene en nuestra página web www.dukemfg.com. Imprímalo y envíelo por fax a 314-231-2460. Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 10 de 29 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE LA ESTUFA Asegúrese que la bandeja de humedad tenga agua fresca y limpia. Llénela con agua tibia para obtener el mejor desempeño de la máquina. Se recomienda una verificación regular del nivel de agua durante el funcionamiento. Agregue agua como sea necesario. • Encienda el interruptor de alimentación del fermentador y regule el calor a la temperatura deseada. Una buena temperatura inicial es 105°F. • La luz que se encuentra sobre el termostato de calor estará encendida hasta que la estufa se haya calentado a la temperatura fijada. • Es posible que sea necesario ajustar este temperatura dependiendo de los resultados obtenidos. DNo encienda la humedad de la estufa en este momento. • Luego de que la estufa se estuvo calentando por 20 minutos, gire el interruptor de humedad a una configuración de #3 o 4. • • • Es posible que sea necesario ajustar este valor dependiendo de los resultados obtenidos. • • • • • Cuando aparece una neblina leve sobre el vidrio de la puerta, la estufa está lista para cargar la masa. Como el fermentador acepta más bandejas de pan que la capacidad del horno, organice la carga en incrementos del tiempo de cocción en el horno. Si el vidrio de la puerta no tiene niebla, entonces la configuración de humedad es demasiado baja. Coloque la masa de panificación en el fermentador y ajuste el temporizador para 50 a 60 minutos. Es posible que sea necesario ajustar el tiempo dependiendo del tipo de masa y de los resultados obtenidos. Cuando aumenta de 75 a 80% de su tamaño final, está listo para el horno. Como el fermentador acepta más bandejas de pan que la capacidad del horno, organice la carga en incrementos del tiempo de cocción en el horno. Con ello se evitará la sobrefermentación del pan que permanece en la cámara de fermentación después que la primera tanda es trasladada al horno. • Si hay demasiada humedad en la puerta de vidrio, probablemente sea causada por una configuración de humedad demasiado alta o por tener la humedad encendida cuando no hay masa puesta en la estufa. • • Apague la estufa y quite el panel inferior. Quite el agua que sobra que se acumuló en la parte inferior de la estufa. LO PROHIBIDO… • Hacer funcionar la humedad del fermentador sin una carga de masa de panificación. Está bien dejar encendido el calor del fermentador para mantener la temperatura, pero se debe desactivar la humedad si el fermentador está vacío. • Dejar que la masa se reseque mientras se descongela. La masa reseca no aumentará totalmente de tamaño en el fermentador y puede agrietarse. • Sobrefermentar la masa La fermentación excesiva hará que el pan se aplaste después de cocido en el horno. Asegurarse de ajustar el tiempo de fermentación para evitar la sobrefermentación. • Fermentar insuficientemente la masa Si al pan le falta fermentación no alcanzará el tamaño final correcto durante la cocción y tendrá una estructura celular densa. • Fermentar la masa congelada Asegurarse que la masa esté bien descongelada antes de colocarla en el fermentador. La masa debe estar blanda y húmeda con el centro descongelado. LO PERMITIDO… • Observar el proceso de fermentación cuidadosamente y hacer ajustes de ser necesario. Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 11 de 29 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL HORNO • Encienda el horno y regule su temperatura a 350° F para pan y para bollos Deli. Si esto se hace justo después de cargar el fermentador con la primera tanda, el horno estará listo para cocer el pan cuando la primera carga del fermentador está lista para ser retirada. • Si el pan está demasiado tostado, reduzca el tiempo de cocción. Si reduce el tiempo de cocción y el pan todavía está demasiado tostado, entonces baje 15°F (10° C) la temperatura y pruebe hornear por un tiempo más largo. Se puede emplear el mismo procedimiento para cocer al horno los bollos Deli. • El tiempo de precalentamiento del horno debe ser entre 20 y 30 minutos. La puerta del horno debe estar cerrada, excepto durante la carga y descarga. Cargue el horno rápidamente para reducir la pérdida de calor. • Si está horneando cargas parciales, coloque las bandejas en el centro del horno y comience por cargar la repisa inferior y continúe hasta llegar a la superior. • Cargue el horno con 6 bandejas de pan y fije el temporizador de horneado. Se puede ajustar el tiempo de cocción para obtener el color deseado del pan cocido. • Las galletas se hornean a 325° F (163* C) y se colocan en el horno de la misma manera que el pan y los bollos Deli. • Tenga en mente que si se abre la puerta del horno se deja escapar el calor. Si se mantiene abierta la puerta por mucho rato, se afectará el rendimiento del horno. En condiciones normales de carga del horno esto no será un problema. • Si los resultados de la cocción son irregulares o el pan sale demasiado tostado, reduzca la temperatura y alargue el tiempo de cocción. CONTROLES DEL HORNO Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 12 de 29 VERIFICACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL HORNO Y LA ESTUFA Si la calibración del horno o de la estufa parece no ser correcta, puede revisarse antes de llamar al servicio de reparación. Es importante seguir el procedimiento adecuado para obtener una lectura exacta. Si la calibración está apagada se recomienda que primero llame a Duke Manufacturing Co. y hable con el Departamento del servicio de reparación antes de programar una visita del servicio de reparación. Llamar primero a Duke puede ahorrarle tiempo y dinero eliminando otros problemas antes de que se haga la visita del servicio de reparación. La preocupación más importante con respecto a la medición de la temperatura es la exactitud del termómetro y la ubicación en la cavidad del horno. Duke recomienda un medidor de temperatura electrónico con una termocupla con cable. 1. Coloque el termocupla en el centro geométrico de la cavidad del horno. Puede ser ajustada al centro de la bandeja de cable del medio. 2. Encienda el horno y ajuste el regulador de temperatura para 350°. Espere que el horno se precaliente durante por lo menos 45 minutos. 3. Mientras se observa la luz del horno en el panel de control, tome nota de las temperaturas máxima y mínima durante varios ciclos. 5. Puede ejecutar los mismos pasos para comprobar la temperatura del fermentador (cámara de fermentación). El regulador de temperatura debe ajustarse para 105° F y la variación normal es +/- 5°F. 6. Afloje el tornillo Allen fijado en un lado de la perilla. Ajuste la perilla a la lectura de la temperatura de calibración y ajuste el tornillo de fijación. Utilice el mismo procedimiento para la estufa. 4. La temperatura media de varios ciclos es la temperatura de calibración. Es normal que esta temperatura tenga una variación de +/- 10° F. TERMOCUPLA EN EL CENTRO GEOMÉTRICO DE LA CAVIDAD DEL HORNO Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 13 de 29 CUIDADO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA La parte inferior y los costados de las bandejas del calentador están calientes y se enfrían lentamente. PRECAUCIÓN Riesgo de descarga eléctrica. No lave con agua a presión ni con manguera. No use limpiadores cáusticos, ácidos, productos amoníacos, limpiadores abrasivos ni trapos abrasivos. Estos pueden dañar el acero inoxidable y las superficies de plástico. DIARIO INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA 1. Limpie el interior y exterior del horno-fermentador con agua caliente, un detergente suave y un paño suave. 2. Limpie la bandeja de agua del fermentador con un detergente suave y agua caliente. Asegúrese de enjuagar bien el jabón de las superficies del horno y fermentador y de la bandeja de agua para evitar que el sabor se transfiera al pan. 3. Abra la puerta de Proofer y corra el Proofer con el calor en para por lo menos 30 minutos de secarlo. PRECAUCIÓN No use productos de limpieza cáusticos, ácidos, productos de amoníaco o limpiadores o paños abrasivos. Estos pueden dañar el acero inoxidable y los burletes de las puertas. MENSUAL 1. Revise el apriete de los tornillos de las manijas de las puertas. 2. Limpie el área inferior de la estufa. Apague la estufa, espere 30 minutos y/o cuando el área esté fría como para poder tocarla, quite el panel de la tapa del ventilador inferior. Limpie cuidadosamente todas las superficies para quitar cualquier partícula que se haya acumulado en esta área. ADVERTENCIA CUATRIMESTRALMENTE 1. Verifique el sello de junta de culata de puerta en el Horno y Proofer para escapes. Vea la sección en Ajustes de Puerta y Conservación de Junta de culata para direcciones. Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 14 de 29 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Sí No 1. El horno no calienta con el interruptor del horno en la posición ON (encendido) y la temperatura del horno no esta fijada en 0º. a.Están encendidas las luces del indicador? Observe el ventilador del horno Vaya a “b”. Configure nuevamente el interruptor de sobretemperatura b.Funciona el ventilador del horno? Llame al servicio de reparación de Duke Verifique el funcionamiento de la estufa. Vaya a “d”. c.Está cerrada de manera segura la puerta del horno? Llame al servicio de reparación de Duke Cierre la puerta de manera segura. Vaya a “f”. d.Está desconectado el interruptor del circuito de la fuente de alimentación? Vuelva a conectar el interruptor del circuito. Pruebe nuevamente el horno. Vaya a “f”. Verifique los fusibles en la caja de control. Vaya a “f”. e.Está desconectado el interruptor del enchufe del horno? Vuelva a conectar el interruptor del enchufe. Vaya a “f”. Llame al servicio de reparación de Duke f. Funciona el horno? Resolución de problemas finalizada Llame al servicio de reparación de Duke a.Están encendidas las luces del indicador de la estufa? Observe el ventilador de la estufa Vaya a “b”. Verifique el funcionamiento del horno. Vaya a “c”. b.Funciona el ventilador de la estufa? Llame al servicio de reparación de Duke Verifique el funcionamiento del horno. Vaya a “c”. c.Funciona el horno? Llame al técnico de reparación Verifique el interruptor del circuito de la fuente de energía. Vaya a “d”. d.Está desconectado el interruptor del circuito de la fuente de alimentación? Vuelva a conectar el interruptor del circuito. Pruebe nuevamente la estufa. Vaya a “f” Verifique los fusibles en el panel de control. Vaya a “e”. e.Está desconectado el interruptor del enchufe de la estufa? Vuelva a conectar el interruptor del enchufe de la estufa. Vaya a “f”. Llame al servicio de reparación de Duke f. Funciona el horno? Resolución de problemas finalizada Llame al servicio de reparación de Duke 2. La estufa no calienta con el interruptor de la estufa en la posición ON (encendido) Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 15 de 29 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Si No 3. Las luces del horno/estufa no funcionan a.Hay más de una luz que no funciona? Reemplace las bombillas de luces que no funcionan y vuelva a revisar. Vaya a “b”. Verifique el transformador. Vaya a “b”. b.Está funcionando transformador? Vaya a “c”. Reemplace el transformador. Vaya a “c”. Fin de la resolución de problemas Llame al servicio de reparación de Duke a.Parece que funciona la humedad de la estufa? Ajuste la humedad a la próxima configuración de humedad más alta. Espere 15 minutos. Vaya a “b”. Ajuste la humedad a la configuración máxima. Espere 15 minutos. Vaya a “b”. b.Parece que funciona la humedad de la estufa? Ajuste la humedad a la configuración adecuada. Fin de la resolución de problemas. Llame al servicio de reparación de Duke a.Está configurado correctamente el control de humedad de la estufa? Quite el piso de la estufa y saque el agua acumulada. Vaya a “b”. Ajuste el control de la humedad al nivel correcto. Vaya a “b”. b.Está funcionando correctamente la humedad de la estufa? Fin de la resolución de problemas Llame al servicio de reparación de Duke el c.Funcionan las luces? 4. La humedad de la estufa no funciona o hay insuficiente humedad con el control de humedad no fijado en la posición Off (apagado) 5. Humedad de la demasiado alta. estufa Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 16 de 29 AJUSTES DE LA PUERTA Y MANTENIMIENTO DE LA JUNTA Inversión de la dirección de giro de la puerta del horno: 1. Quite la cubierta de bisagras para exponer a los tornillos que sostienen la bisagra al frente del horno. Vea la FIG 1. 2. Quite los tornillos de la bisagra y de la puerta del horno. Vea la FIG – 2 3. Quite los tornillos de la manija de la puerta y voltee la manija de la puerta hacia arriba y vuelva a colocarla sobre la puerta. Vea la FIG 3. 4. Quite los seis tornillos en la parte de adelante del horno para exponer los hoyos de los tornillos de la bisagra para la otra dirección de giro. Vea la FIG – 4 5. Utilice los seis tornillos para llenar los hoyos de los tornillos de la bisagra que no se usan en la parte de adelante del horno. 6. Quite la placa de enganche a presión de la parte delantera del horno y muévalo hacia el otro lado. Use los tornillos del otro lado para llenar los hoyos de los tornillos que ya no se utilizan. Vea la FIG – 5 7. Ubique la puerta en la parte delantera del horno y ajuste los tornillos de la bisagra. Asegúrese de que la puerta esté nivelada con el cuerpo del horno antes de ajustar los tornillos de manera permanente. Vea la FIG – 6 8. Ajuste el sellado de la junta de la puerta. SE QUITA LA CUBIERTA DE LA BISAGRA SE QUITAN LOS TORNILLOS DE LA BISAGRA HOYOS DE LOS TORNILLOS DE LA BISAGRA EXPUESTOS SE QUITA LA PLACA DE ENGANCHE A PRESIÓN Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com SE LEVANTA LA MANIJA DE LA PUERTA SE VUELVE A UBICAR LA PUERTA 17 de 29 AJUSTES DE LA PUERTA Y MANTENIMIENTO DE LA JUNTA Inversión de la canaleta de goteo del fermentador: La puerta del fermentador tiene en su parte inferior una canaleta de goteo en declive que dirige el agua que gotea de la puerta a una bandeja ubicada debajo de la puerta. Cuando se invierte el giro de la puerta es necesario reemplazar esta canaleta de goteo con una nueva que tenga el declive en el sentido correspondiente. Antes de cambiar el giro de la puerta, llame a Duke Manufacturing Service para pedir una canaleta de goteo nueva. CANAL DE GOTEO DE LA BISAGRA IZQUIERDA INCLINADO HACIA LA DERECHA CANAL DE GOTEO DE LA BISAGRA DERECHA INCLINADO HACIA LA IZQUIERDA Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 18 de 29 AJUSTES DE LA PUERTA Y MANTENIMIENTO DE LA JUNTA Inversión de la canaleta de goteo del fermentador 1. Para retirar la puerta, siga las instrucciones que se encuentran en la última página.Una vez retirada la puerta puede cambiar la canaleta de goteo. 2. Retire los tornillos que sujetan la canaleta de goteo y saque la canaleta. Use los mismos tornillos para rellenar los agujeros que quedaron abierto después de retirar la canaleta de goteo. 3. Coloque la canaleta nueva en el otro extremo de la puerta. Asegúrese que el declive esté orientado hacia el lado con bisagras de la puerta. Vea la FIGURA – 1. 4. Fije la canaleta a la puerta con los tornillos autorroscantes suministrados con la canaleta nueva. 5. Siga las instrucciones para montar la puerta NUEVA POSICÓN DEL CANAL DE GOTEO DIRECCIÓN DE LA ZANJA FIGURA - 1 Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 19 de 29 AJUSTES DE LA PUERTA Y MANTENIMIENTO DE LA JUNTA Ajustes de pérdidas de la junta de la puerta: Las puertas deben revisarse cada tres meses para evitar que ocurran fugas.El ajuste se hace siguiendo las instrucciones a continuación.Si el burlete de la puerta está dañado o comprimido permanentemente, se debe reemplazar.Antes de hacer ajustes, llame a Duke Manufacturing Co. al 800-735-3853 para pedir un burlete nuevo. 1. Con la puerta cerrada, quite las cubiertas de las bisagras con un destornillador y afloje los seis tornillos que fijan las bisagras a la puerta. 2. Ajuste la posición de puerta moviendo el marco de puerta en o fuera sellar cualquier espacio entre la junta de culata y el horno. El ajuste se hace utilizando los tornillos en el asidero y las bisagras. La junta no toca La junta no toca Junta ligeramente comprimida Junta ligeramente comprimida IMPORTANTE!!! Tenga cuidado para no comprimir la junta de culata demasiado, ni no permitir la puerta para ser cerrada. Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 20 de 29 AJUSTES DE LA PUERTA Y MANTENIMIENTO DE LA JUNTA 3. PARA VERIFICAR SI QUEDAN ESPACIOS Para comprobar el ajuste, cierre la puerta con un billete entre el burlete y la parte delantera del horno. Deberá sentir resistencia cuando trate de extraer el billete con la puerta cerrada. Haga esta prueba en varios lugares y si es necesario, vuelva a ajustar la puerta. Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 21 de 29 AJUSTES DE LA PUERTA Y MANTENIMIENTO DE LA JUNTA Reemplazo del burlete: 1. Para retirar el burlete viejo, extráigalo de la ranura del marco de la puerta. Vea la FIGURA - 1. RANURA PARA EL SELLADO JUNTA FIGURA - 1 2. Limpie la ranura con un destornillador o una herramienta de hoja plana para quitar toda la suciedad y pedazos de burlete. Vea la FIGURA - 2. FIGURA - 2 3. Coloque a presión el burlete nuevo en la ranura.Compruebe que esté bien asentado en la ranura y plano contra el marco de la puerta. Vea la FIGURA - 3. SUPERFICIE PLANA FIGURA - 3 4. PARA VERIFICAR SI QUEDAN ESPACIOS Revise el ajuste de la puerta para asegurarse que no haya ninguna fuga. También, verifique que la nueva junta no esté demasiado comprimida, haciendo que la puerta sea difícil de cerrar. Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 22 de 29 PUERTA CON CIRCULACIÓN DE AIRE INFORMACIÓN E INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA La Puerta con Circulación de aire tiene dos ventanas de vidrio. La ventana interna se puede separar fácilmente de la exterior para limpiarla. Esto se consigue abriendo dos pestillos, y la ventana interior se desliza en las bisagras. Una vez limpia, el marco de la ventana interior se vuelve a ajustar con facilidad a la exterior apretando las dos una con otra. Vista interior de la Puerta con Circulación de Aire. 1. Abra las ventanas para limpiar con el pestillo superior. 3. La parte inferior de la Puerta con Circulación de Aire se abre fácilmente para limpiar 2. Abra el pestillo inferior. 4. La puerta interior de la Puerta con Circulación de Aire se vuelve a montar fácilmente con la exterior apretando ambas una contra otra. Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 23 de 29 DETALLES DE MONTAJE DE LA BOMBILLA TURN COUNTER-CLOCKWISE GIRE EN SENTIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS REMOVE BULB COVER DEL RELOJ QUITE LA TAPA DE LA BOMBILLA SOSTENEDOR DE LA LÁMPARA ASY. G4.12V LAMP HOLDER ASY. G4. 12V LENTES PLANAS FLAT LENS 58MM58MM (502794) (502794) 10 WATTS (MÁX) JUNTA – LENTES 58MM GASKET – LENS 58MM (502795) (502795) 10 WATTS 12V (MAX) LÁMPARA LAMP 12V HALOGEN HALÓGENA G4 (BI-PIN) G4 (BI-PIN) (502796) (502796) FIGURA - 1 Las lentes planas de la luz pueden quitarse girándolas en el sentido contrario a las agujas del reloj. Aségurese de que la junta esté en su lugar cuando reemplaza las cubiertas. Si reemplaza las bombillas de la luz, asegúrese de que sean lámparas halógenas G4 de 10 Watt (Máximo) de 12 Voltios. Vea la FIGURA – 1. Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 24 de 29 LISTA DE LAS PIEZAS E ILUSTRACIONES Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 25 de 29 LISTA DE LAS PIEZAS E ILUSTRACIONES ELEMENTO # PIEZA # DESCRIPCIÓN 01. 02. 02. 03. 04. 05. 05. 06. 07. 08. 08 08 08. 08. 08. 09. 10. 10 10 11. 11 12. 13. 13 14. 15. 16. 17. 18. 18. 19. 19. 20. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. CUBIERTA, MOTOR MOTOR, HORNO 208-230V CAPACITOR- HORNO MOTOR VENTILADOR, ESLINGA DE CALOR DEL MOTOR DEL HORNO RUEDA, SOPLADOR DE HORNO ETIQUETA, CENTRO DE HORNEADO DUKE ETIQUETA, CENTRO DE HORNEADO DUKE JUNTA, PUERTA DEL HORNO BISAGRA DE LA PUERTA DEL HORNO Y ESTUFA LA PUERTA DEL HORNO, EL ESTÁNDAR, EL REEMPLAZO LA PUERTA DEL HORNO, ESTÁNDAR, REEMPLAZO, IZQUIERDO DE BISAGRA LA PUERTA DEL HORNO, ESTÁNDAR, REEMPLAZO, DERECHO DE BISAGRA LA PUERTA DEL HORNO,LÁVESE AIRE, REEMPLAZO LA PUERTA DEL HORNO,LÁVESE AIRE, REEMPLAZO, IZQUIERDO DE BISAGRA LA PUERTA DEL HORNO,LÁVESE AIRE, REEMPLAZO, DERECHO DE BISAGRA JUNTA, PUERTA DE PROOFER PUERTA DE PROOFER, REEMPLAZO PUERTA DE PROOFER, REEMPLAZO, IZQUIERDO DE BISAGRA PUERTA DE PROOFER, REEMPLAZO, DERECHO DE BISAGRA CANAL, BORDE DE GOTEO, PARA PUERTA IZQUIERDA DE BISAGRA CANAL, BORDE DE GOTEO, PARA PUERTA DERECHA DE BISAGRA CORTADOR, BORDE DE GOTEO EL ALOJAMIENTO, BORDE DE GOTEO, PARA PUERTA IZQUIERDA DE BISAGRA EL ALOJAMIENTO, BORDE DE GOTEO, PARA PUERTA DERECHA DE BISAGRA MANIJA DEL HORNO Y ESTUFA BANDEJA RECOGEGOTAS CONJUNTO RODANTE, GIRA SIN FRENO CONJUNTO RODANTE CALOR DEL ELEMENTO DE LA ESTUFA DE 230V-250W CALOR DEL ELEMENTO DE LA ESTUFA DE 208V-250W ELEMENTO, HUMEDAD, 230V-450W ELEMENTO, HUMEDAD, 208V-450W ELEMENTO, HORNO 230V-2500W ELEMENTO, HORNO 208V-2500W MOTOR, ESTUFA 208 - 230V CURVA HACIA DELANTE DEL SOPLADOR , ESTUFA PROTECCIÓN, LUZ DE LA ESTUFA ESTANTE, CABLE DEL HORNO Y ESTUFA CONJUNTO, INTERRUPTOR DE LA PUERTA INTERRUPTOR DE LA PUERTA PROTECCIÓN, LUZ DEL HORNO PROTECCIÓN, VENTILADOR VENTILADOR, MUFFIN 29CFM 230V CONTACTOR, 20A FLA/30A RES 3P TRANSFORMADOR, 56VA 230 VOLTIOS ZUMBADOR, HORNO Y ESTUFA TERMOSTATO, LÍMITE DE TEMPERATURA 2P CONJUNTO DE BANDEJA DE HUMEDAD 502180 154470 502943 502338 154039 502912 502913 502869 512817 600165 600148 600149 600164 600162 600163 502861 600167 600146 600147 155976 155978 155981 155977 155979 512905 512935 512835 512836 502833 512895 502832 502727 502831 154373 512872 154019 502745 154547 502785 512814 502744 512956 159092 512833 502840 502800 502839 502934 Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 26 de 29 LISTA DE LAS PIEZAS E ILUSTRACIONES 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 42. 43. 43. 44. 44. 45. 46. 502792 502795 502794 502796 153142 502815 512068 512971 512972 512948 512949 502936 502935 502812 502816 LÁMPARA HALÓGENA COMPLETA 10W 12V JUNTA – LENTES 58MM LENTES PLANAS 58 MM LÁMPARA HALÓGENA G4 DE 10W 12V (CLAVIJA DOBLE) PERILLA, CONTROL ETIQUETA, PANEL DE CONTROL LÁMPARA, INDICADOR, ÁMBAR, 250V TEMPORIZADOR, 230V - 60HZ 60 MINUTOS TEMPORIZADOR, 230V - 50HZ 60 MINUTOS CONTROL, INFINITO, 208V CONTROL, INFINITO, 240V TERMOSTATO 125F, ESTUFA TERMOSTATO, HORNO INTERRUPTOR CH/CB 20A 2P 50/60HZ PANEL, MONTAJE DEL CONTROL Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 27 de 29 DIAGRAMA DE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 28 de 29 AYUDA AL CLIENTE Para ayuda al informar esta unidad en caso de pérdida o robo, por favor registre debajo el número del modelo y el número de serie ubicado en la unidad. También le sugerimos que registre toda la información nombrada y la guarde para su referencia en el futuro. NÚMERO DEL MODELO NÚMERO DE SERIE FECHA DE COMPRA DISTRIBUIDOR TELÉFONO RECAUDADOR TELÉFONO PARA LLAMR POR TELÉFONO: Marque 1-800-735-DUKE (3853) PIEZAS DE REPUESTO INFORMACIÓN ADICIONAL PARA EL CLIENTE PARA ESCRIBIR UNA CARTA: Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway St. Louis, MO 63102 PARA ACCEDER A INTERNET: www.dukemfg.com Por favor, bríndenos la siguiente información cuando escribe o llama: Número del modelo, número de serie, fecha de compra, su dirección de correo completa (incluyendo el código postal) y la descripción del problema. Duke Manufacturing Co. 2305 N. Broadway • St. Louis, MO 63102 800.735.3853 • 3.231.1130 • 314.231.5074 Fax www.dukemfg.com 29 de 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Duke Manufacturing AHPO-6 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

El Duke Manufacturing AHPO-6 es un horno que utiliza un sistema de flujo de aire por convección para hornear de manera uniforme sin tener que girar las bandejas a mitad de cocción. También cuenta con un fermentador con temporizador independiente para la preparación de masas. Su tamaño compacto y sus puertas amplias de vidrio permiten exhibir los productos horneados para atraer a los clientes.