Chicco Microwave Sterilizer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
For Your Child’s Safety
WARNING
BURN HAZARD
To avoid risk of burns:
After sanitizing the components are very hot. Handle with
extreme care.
Wait until all parts of the unit have cooled before touching
them.
Use oven gloves to remove from the microwave and to
remove the lid.
It is recommended to wait before removing the lid. Make
sure to open the lid away from you and slowly let out any
residual steam.
CAUTION
This is NOT a toy. Keep out of reach of children.
NEVER use the Sterilizer without water.
Only use water in the Sterilizer. Do NOT add cleaning
solutions or any other additives.
ALWAYS use 1 cup = 8oz/240ml of water. Using less than
1 cup = 8oz/240ml could damage the Sterilizer.
• Use ONLY with products that are microwave safe and can
be boiled.
For glass feeding bottles - make sure glass bottles are clearly
marked as microwave safe before placing in this Sterilizer.
• Do NOT place metal or nylon objects into the Sterilizer.
For use with microwave ovens only. Do NOT use with any
other heat source.
If microwave is equipped with a grill function; make sure the
grill function is turned off and has cooled down before using
the Sterilizer.
For use with 600W – 1200W power microwaves.
• Do NOT microwave longer than the recommended
sanitizing time shown in chart. This may cause damage to
the Sterilizer.
Read All Instructions
Para la seguridad de su hijo
RIESGO DE QUEMADURA
Para evitar el riesgo de sufrir quemaduras:
Luego de esterilizar, los componentes están muy calientes.
Manéjelos con extremo cuidado.
Espere hasta que todas las piezas de la unidad se hayan
enfriado antes de tocarlas.
Use guantes para retirar el esterilizador del microondas y
para quitarle la tapa.
Es aconsejable que espere antes de retirar la tapa. Asegúrese
de abrir la tapa lejos de usted y deje que salga lentamente
cualquier vapor residual.
PRECAUCIÓN
Este producto NO es un juguete. Manténgalo fuera del
alcance de los niños.
lea todas las instrucciones
ADVERTENCIA
To avoid contaminating the nipple after
sanitizing it is recommended to attach
the nipple onto the ring before placing
in the rack. Do not touch the nipple
after sanitizing.
Place the feeding bottles and
accessories in the rack. Place the lid
back on the Sterilizer Base. Place the
Sterilizer into the microwave.
Para que la tetina no se contamine
después de la esterilización es
conveniente adosarla al anillo antes de
colocarla en la bandeja. No toque la
tetina después de haberla esterilizado.
Coloque los biberones y los accesorios
en la bandeja. Vuelva a ponerle la tapa
a la base del esterilizador. Coloque el
esterilizador en el horno microondas.
Afin d’éviter de contaminer la tétine
après la stérilisation, il est recommandé
de l’attacher à l’anneau avant de la
placer dans le support. Ne pas toucher
à la tétine après la stérilisation.
Placer les biberons et les accessoires
dans le support. Remettre le couvercle
en place sur la base du stérilisateur.
Placer le stérilisateur dans le four à
micro-ondes.
Wash and rinse feeding bottles and
accessories before sanitizing.
Remove the lid from the base of the
Sterilizer.
Pour 1 cup = 8oz/240ml of water into
the base.
Antes de esterilizar los biberones y los
accesorios lávelos y enjuáguelos.
Retire la tapa de la base del
esterilizador.
Vierta 1 taza = 8 oz/240 ml de agua en
la base.
Laver et rincer les biberons et les
accessoires avant de les stériliser.
Retirer le couvercle de la base du
stérilisateur.
Verser 1 tasse d’eau (240 ml/8 oz)
dans la base.
Microwave Steam
Sterilizer
Microondas Esterilizador
de vapor
Stérilisateur à vapeur
à micro-ondes
©2018 Artsana USA, INC. 02/27
NUNCA use el esterilizador sin agua.
Use solamente agua en el esterilizador. NO agregue
soluciones de limpieza ni ningún otro aditivo.
• Use SIEMPRE 1 taza = 8 oz/240 ml de agua. Si usa menos
de 1 taza = 8 oz/240 ml podría dañar el esterilizador.
Use el esterilizador SÓLO con productos que sean aptos
para microondas y se puedan hervir.
Para biberones de vidrio: antes de colocar biberones de
vidrio en el esterilizador, asegúrese de que en ellos se
indique claramente que son aptos para microondas.
NO coloque objetos de metal ni de nailon en el esterilizador.
Este producto debe usarse únicamente con hornos
microondas. NO lo use con ninguna otra fuente de calor.
Si el horno microondas posee función grill, antes de usar el
esterilizador verifique que esta función esté desactivada y
que el horno se haya enfriado.
Para usar con hornos microondas de 600 W a 1200 W de
potencia.
Al esterilizar en el horno microondas, NO se exceda del
tiempo de esterilización recomendado en el cuadro. De lo
contrario, podría dañar el esterilizador.
Pour assurer la sécurité de votre enfant,
DANGER DE BRÛLURE
Pour éviter tout risque de brûlure:
Les pièces sont très chaudes après la stérilisation. Manipuler
avec d’extrêmes précautions.
Attendre que toutes les pièces soient refroidies avant de les
toucher.
Utiliser des mitaines à four pour sortir du micro-ondes et
retirer le couvercle.
Il est recommandé d’attendre avant de retirer le couvercle.
S’assurer d’ouvrir le couvercle lentement et en l’éloignant de
soi pour laisser sortir toute vapeur résiduelle.
ATTENTION
Il ne s’agit PAS d’un jouet. Garder hors de la portée des enfants.
Ne JAMAIS utiliser le stérilisateur sans eau.
Utiliser uniquement de l’eau pure dans le stérilisateur. Ne
PAS utiliser de produit nettoyant ou d’autres additifs.
TOUJOURS utiliser 1 tasse d’eau (240 ml/8 oz). L’utilisation
du stérilisateur avec moins d’une tasse d’eau (240 ml/8 oz)
pourrait l’endommager.
• Utiliser UNIQUEMENT avec des produits qui vont au
micro-ondes et qu’on peut faire bouillir.
Pour les biberons en verre : s’assurer que les biberons en
verre sont clairement identifiés comme allant au
micro-ondes avant de les placer dans ce stérilisateur.
Ne PAS placer d’objet en métal ou en nylon dans le stérilisateur.
Ne doit être utilisé qu’au four à micro-ondes. Ne PAS utiliser
avec une autre source de chaleur.
Si le micro-ondes possède une fonction « grill », s’assurer
que celle-ci est désactivée et que le four est refroidi avant
d’utiliser le stérilisateur.
Convient aux fours à micro-ondes de 600 à 1200 watts.
• Ne PAS réchauffer au micro-ondes plus longtemps que le
temps de stérilisation recommandé tel qu’indiqué dans le
tableau. Cela risquerait d’endommager le stérilisateur.
prière de lire toutes les directives
MISE EN GARDE
1 CUP
1 CUP
IIS0080ESF_03
Step 1
Paso 1
Étape 1
Step 2
Paso 2
Étape 2

Transcripción de documentos

BURN HAZARD To avoid risk of burns: • After sanitizing the components are very hot. Handle with extreme care. • Wait until all parts of the unit have cooled before touching them. • Use oven gloves to remove from the microwave and to remove the lid. • It is recommended to wait before removing the lid. Make sure to open the lid away from you and slowly let out any residual steam. 1C UP Microwave Steam Sterilizer Microondas Esterilizador de vapor Stérilisateur à vapeur à micro-ondes For Your Child’s Safety Read All Instructions CAUTION IIS0080ESF_03 ©2018 Artsana USA, INC. 02/27 • This is NOT a toy. Keep out of reach of children. • NEVER use the Sterilizer without water. • Only use water in the Sterilizer. Do NOT add cleaning solutions or any other additives. • ALWAYS use 1 cup = 8oz/240ml of water. Using less than 1 cup = 8oz/240ml could damage the Sterilizer. • Use ONLY with products that are microwave safe and can be boiled. • For glass feeding bottles - make sure glass bottles are clearly marked as microwave safe before placing in this Sterilizer. • Do NOT place metal or nylon objects into the Sterilizer. • For use with microwave ovens only. Do NOT use with any other heat source. • If microwave is equipped with a grill function; make sure the grill function is turned off and has cooled down before using the Sterilizer. • For use with 600W – 1200W power microwaves. • Do NOT microwave longer than the recommended sanitizing time shown in chart. This may cause damage to the Sterilizer. ADVERTENCIA Para la seguridad de su hijo lea todas las instrucciones RIESGO DE QUEMADURA Para evitar el riesgo de sufrir quemaduras: • Luego de esterilizar, los componentes están muy calientes. Manéjelos con extremo cuidado. • Espere hasta que todas las piezas de la unidad se hayan enfriado antes de tocarlas. • Use guantes para retirar el esterilizador del microondas y para quitarle la tapa. • Es aconsejable que espere antes de retirar la tapa. Asegúrese de abrir la tapa lejos de usted y deje que salga lentamente cualquier vapor residual. PRECAUCIÓN • Este producto NO es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños. MISE EN GARDE Pour assurer la sécurité de votre enfant, prière de lire toutes les directives DANGER DE BRÛLURE Pour éviter tout risque de brûlure: • Les pièces sont très chaudes après la stérilisation. Manipuler avec d’extrêmes précautions. • Attendre que toutes les pièces soient refroidies avant de les toucher. • Utiliser des mitaines à four pour sortir du micro-ondes et retirer le couvercle. • Il est recommandé d’attendre avant de retirer le couvercle. S’assurer d’ouvrir le couvercle lentement et en l’éloignant de soi pour laisser sortir toute vapeur résiduelle. ATTENTION • Il ne s’agit PAS d’un jouet.Garder hors de la portée des enfants. • Ne JAMAIS utiliser le stérilisateur sans eau. • Utiliser uniquement de l’eau pure dans le stérilisateur. Ne PAS utiliser de produit nettoyant ou d’autres additifs. • TOUJOURS utiliser 1 tasse d’eau (240 ml/8 oz). L’utilisation du stérilisateur avec moins d’une tasse d’eau (240 ml/8 oz) pourrait l’endommager. • Utiliser UNIQUEMENT avec des produits qui vont au micro-ondes et qu’on peut faire bouillir. • Pour les biberons en verre : s’assurer que les biberons en verre sont clairement identifiés comme allant au micro-ondes avant de les placer dans ce stérilisateur. • Ne PAS placer d’objet en métal ou en nylon dans le stérilisateur. • Ne doit être utilisé qu’au four à micro-ondes. Ne PAS utiliser avec une autre source de chaleur. • Si le micro-ondes possède une fonction « grill », s’assurer que celle-ci est désactivée et que le four est refroidi avant d’utiliser le stérilisateur. • Convient aux fours à micro-ondes de 600 à 1200 watts. • Ne PAS réchauffer au micro-ondes plus longtemps que le temps de stérilisation recommandé tel qu’indiqué dans le tableau. Cela risquerait d’endommager le stérilisateur. Step 2 Paso 2 Étape 2 Step 1 Paso 1 Étape 1 1C UP WARNING • NUNCA use el esterilizador sin agua. • Use solamente agua en el esterilizador. NO agregue soluciones de limpieza ni ningún otro aditivo. • Use SIEMPRE 1 taza = 8 oz/240 ml de agua. Si usa menos de 1 taza = 8 oz/240 ml podría dañar el esterilizador. • Use el esterilizador SÓLO con productos que sean aptos para microondas y se puedan hervir. • Para biberones de vidrio: antes de colocar biberones de vidrio en el esterilizador, asegúrese de que en ellos se indique claramente que son aptos para microondas. • NO coloque objetos de metal ni de nailon en el esterilizador. • Este producto debe usarse únicamente con hornos microondas. NO lo use con ninguna otra fuente de calor. • Si el horno microondas posee función grill, antes de usar el esterilizador verifique que esta función esté desactivada y que el horno se haya enfriado. • Para usar con hornos microondas de 600 W a 1200 W de potencia. • Al esterilizar en el horno microondas, NO se exceda del tiempo de esterilización recomendado en el cuadro. De lo contrario, podría dañar el esterilizador. Wash and rinse feeding bottles and accessories before sanitizing. Remove the lid from the base of the Sterilizer. Pour 1 cup = 8oz/240ml of water into the base. Antes de esterilizar los biberones y los accesorios lávelos y enjuáguelos. Retire la tapa de la base del esterilizador. Vierta 1 taza = 8 oz/240 ml de agua en la base. Laver et rincer les biberons et les accessoires avant de les stériliser. Retirer le couvercle de la base du stérilisateur. Verser 1 tasse d’eau (240 ml/8 oz) dans la base. To avoid contaminating the nipple after sanitizing it is recommended to attach the nipple onto the ring before placing in the rack. Do not touch the nipple after sanitizing. Place the feeding bottles and accessories in the rack. Place the lid back on the Sterilizer Base. Place the Sterilizer into the microwave. Para que la tetina no se contamine después de la esterilización es conveniente adosarla al anillo antes de colocarla en la bandeja. No toque la tetina después de haberla esterilizado. Coloque los biberones y los accesorios en la bandeja. Vuelva a ponerle la tapa a la base del esterilizador. Coloque el esterilizador en el horno microondas. Afin d’éviter de contaminer la tétine après la stérilisation, il est recommandé de l’attacher à l’anneau avant de la placer dans le support. Ne pas toucher à la tétine après la stérilisation. Placer les biberons et les accessoires dans le support. Remettre le couvercle en place sur la base du stérilisateur. Placer le stérilisateur dans le four à micro-ondes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Chicco Microwave Sterilizer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario