Industrial Scientific RGX Gateway Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual
del
producto
Recurso de configuración,
instalación, funcionamiento y
tareas de servicio para el
personal encargado de
seguridad
Edición: 9
8 de mayo de 2023
Número de pieza: 17158071-3
Industrial Scientific Corporation, Pittsburgh, PA USA
Industrial Scientific Co., Ltd. Shanghai, China
©2018, 2019, 2020, 2023 Industrial Scientific Corporation
Todos los derechos reservados. Publicado en 2023.
Revisión 4
www.indsci.com/rgxgateway
i
Contenido
Advertencias y declaraciones de precaución ................................................................................................. v
Resumen de certificaciones ..................................................................................................................... vii
Directiva para equipos de radio de la Unión Europea ............................................................................. viii
Módem 4G con certificación FCC/ISED para América del Norte ............................................................... x
Capítulo 1 ...................................................................................................................................................... 1
Información del producto ............................................................................................................................... 1
Generalidades del producto ...................................................................................................................... 1
Seguridad conectada ................................................................................................................................ 1
Características clave ................................................................................................................................. 3
Unidad RGX Gateway ........................................................................................................................... 3
Comunicación ...................................................................................................................................... 3
Modo LENS repeater ............................................................................................................................ 6
Compatibilidad........................................................................................................................................... 6
Instrumentos ......................................................................................................................................... 6
Fuentes de energía operativa ............................................................................................................... 7
Especificaciones........................................................................................................................................ 8
Especificaciones de la unidad RGX Gateway ....................................................................................... 8
Especificaciones de las baterías ......................................................................................................... 10
Generalidades del hardware ................................................................................................................... 10
Capítulo 2 .................................................................................................................................................... 13
Planificación de la puesta en marcha .......................................................................................................... 13
Introducción ............................................................................................................................................. 13
Requisitos de red .................................................................................................................................... 13
Comunicaciones inalámbricas ................................................................................................................. 13
Comunicación de la unidad RGX Gateway al instrumento (LENS Wireless) ...................................... 13
Comunicación entre RGX Gateway e iNet .......................................................................................... 14
Ajustes inalámbricos ........................................................................................................................... 14
Conexiones inalámbricas .................................................................................................................... 15
Capítulo 3 .................................................................................................................................................... 17
Instalación ................................................................................................................................................... 17
Introducción ............................................................................................................................................. 17
Desembalaje ........................................................................................................................................... 17
ii
Activación ................................................................................................................................................ 19
Unidad RGX Gateway ......................................................................................................................... 19
Instrumentos para detección de gases ............................................................................................... 19
Carga de la batería .................................................................................................................................. 19
Encendido y apagado .............................................................................................................................. 20
Encendido ........................................................................................................................................... 20
Apagado ............................................................................................................................................. 21
Configuración .......................................................................................................................................... 21
Acceso a la aplicación de la Interfaz de configuración de la RGX y uso de la misma......................... 21
Revisión previa a la instalación ............................................................................................................... 29
Capítulo 4 .................................................................................................................................................... 31
Instalación y funcionamiento ....................................................................................................................... 31
Introducción ............................................................................................................................................. 31
Selección del sitio .................................................................................................................................... 33
Ubicación y montaje ................................................................................................................................ 34
Preparación para la instalación ............................................................................................................... 34
Instalación ............................................................................................................................................... 35
Revisión previa al funcionamiento ........................................................................................................... 40
Capítulo 5 .................................................................................................................................................... 41
Servicio y garantía ....................................................................................................................................... 41
Servicio ................................................................................................................................................... 41
Suministros ......................................................................................................................................... 41
Instrucciones ....................................................................................................................................... 42
Garantía .................................................................................................................................................. 49
Limitación de responsabilidad ............................................................................................................. 49
Anexo A ....................................................................................................................................................... 51
Anexo B ....................................................................................................................................................... 54
Anexo C ....................................................................................................................................................... 56
Normas de certificación aplicables .......................................................................................................... 56
Anexo D ....................................................................................................................................................... 57
Ingreso de credenciales wi-fi con una tarjeta de iAssign ......................................................................... 57
Información de contacto .............................................................................................................................. 59
Cuadros y figuras
Cuadro 0.1 Certificaciones de la unidad RGX Gateway para ubicaciones peligrosas .................................. vii
Cuadro 0.2 Certificaciones inalámbricas de la unidad RGX Gateway ......................................................... viii
Cuadro 0.3 Tipos de transmisores de radio CE RED .................................................................................. viii
Cuadro 0.4 Tipos de transmisores de radio de módem celular 4G (FCC/ISED) ............................................ x
Figura 1.1.A Sistema de seguridad conectada de Industrial Scientific .......................................................... 2
Figura 1.1.B Sistema de seguridad conectada de Industrial Scientific con RGX en modo LENS repeater.... 2
Cuadro 1.1 Comparación de características RGX Gateway comparado con RGX en modo LENS repeater
...................................................................................................................................................................... 3
Cuadro 1.2 Instrumentos para detección de gases compatibles con la unidad RGX Gateway ..................... 6
Cuadro 1.3 Accesorios para suministro de alimentación compatibles con RGX............................................ 7
Cuadro 1.4 Parámetros de entrada de seguridad intrínseca (IS) de la unidad RGX Gateway ...................... 8
Cuadro 1.5 Especificaciones de la unidad RGX Gateway ............................................................................. 8
Cuadro 1.6 Especificaciones de la batería instalada de fábrica para la unidad RGX Gateway ................... 10
Figura 1.2.A Generalidades del hardware (exterior) .................................................................................... 11
Figura 1.2.B Generalidades del hardware (interior) ..................................................................................... 12
Cuadro 2.1 Configuración requerida en el instrumento para la supervisión en vivo de iNet Now ................ 14
Cuadro 2.2 Pautas de intervalo para conservar las conexiones de LENS Wireless .................................... 16
Cuadro 3.1 Contenido del paquete .............................................................................................................. 17
Figura 3.1 Valores de instalación requeridos ............................................................................................... 18
Figura 3.2 Carga de la batería ..................................................................................................................... 20
Cuadro 3.2 Aplicaciones de configuración ................................................................................................... 21
Cuadro 3.3 Suministros necesarios para la configuración ........................................................................... 22
Cuadro 3.4 Series de instrucciones para la interfaz de configuración de la RGX según el método de acceso
.................................................................................................................................................................... 22
Figura 3.3 Método de acceso por wi-fi para la interfaz de configuración de la unidad RGX ........................ 23
Figura 3.4 Método de acceso a través de Ethernet para la interfaz de configuración de la RGX ............... 24
Cuadro 3.5 Luces indicadoras internas* y sus significados ......................................................................... 28
Figura 3.5 Configuración de iNet ................................................................................................................. 28
Cuadro 3.6 Indicadores luminosos del botón de encendido ........................................................................ 30
Cuadro 4.1 Instrumentos y servicios suministrados por el cliente ............................................................... 32
Cuadro 4.2 Posibles tareas de preparación para la instalación ................................................................... 34
Cuadro 4.3 Series de instrucciones para la instalación de la RGX .............................................................. 35
Figura 4.1 Instalación que excluye la alimentación fija de CC y Ethernet .................................................... 35
Figura 4.2 Instalación que incluye una fuente de alimentación externa, Ethernet, o ambas ....................... 37
Figura 5.1 Diagrama de piezas reemplazables para la RGX Gateway ........................................................ 42
Cuadro 5.1 Lista de piezas de la RGX Gateway que el cliente puede reemplazar ...................................... 42
Figura 5.2 Tareas de servicio para el kit de montaje y el adaptador para el cable de IS ............................. 43
iv
Figura 5.3 Tareas de servicio del tapón para conductores múltiples, la ventilación y las tapas de puertos 45
Figura A.1.A Plano 1810D9509-200 ............................................................................................................ 51
Figura A.1.B Plano 1810D9509-200 ............................................................................................................ 52
Figura A.1.C Plano 1810D9509-200, Conexiones eléctricas internas ......................................................... 53
Figura B.1.A Plano 18109634-200 (revisión 7) ............................................................................................ 54
Figura B.1.B Plano 18109634-200 (revisión 7) ............................................................................................ 55
Advertencias y declaraciones de
precaución
PRECAUCIÓN: Peligro de explosión. Por motivos de seguridad, solo el personal cualificado debe usar y efectuar
tareas de servicio en este instrumento. Lea y entienda completamente el manual del producto antes de usarlo o
efectuar tareas de servicio.
ADVERTENCIA: Conecte solo una entrada de alimentación; la conexión de múltiples entradas de alimentación no es
compatible.
IMPORTANTE: Cargue completamente la unidad RGX™ Gateway antes de usarla por primera vez.
IMPORTANTE: Cargue la batería de la unidad RGX Gateway solamente a un intervalo de temperatura ambiente de 5
a 45 °C (41 a 113 °F).
IMPORTANTE: Antes de efectuar tareas de servicio, desconecte toda fuente de alimentación externa de la unidad
RGX Gateway.
ADVERTENCIA: Peligro de explosión. No abra la unidad ni efectúe tareas de servicio o mantenimiento cuando exista
la posibilidad de una atmósfera explosiva.
ADVERTENCIA: Peligro de explosión. No conecte ni desconecte la unidad cuando exista la posibilidad de una
atmósfera explosiva.
ADVERTENCIA: La unidad RGX Gateway ofrece las siguientes opciones de entrada de alimentación: puerto del
cargador de 12 V, puerto de alimentación de IS y bloque de terminales de 9 a 30 VDC. Al conectar alimentación
externa, seleccione solo un tipo de entrada de alimentación; la conexión de múltiples entradas de alimentación no es
compatible.
PRECAUCIÓN: La unidad RGX Gateway se puede usar en lugares peligrosos únicamente conforme a la seguridad
intrínseca indicada en el plano 1810D9509-200 o 18109634-200.
ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPLOSIÓN: No desconecte el instrumento excepto que se haya quitado la
alimentación o que sepa que la zona está libre de peligros. Peligro potencial de carga electrostática. Limpie solamente
con un paño húmedo.
ADVERTENCIA: La sustitución de componentes podría deteriorar la seguridad intrínseca, lo que puede causar una
condición insegura.
ADVERTENCIA: Conecte o desconecte la unidad únicamente en una zona libre de peligros.
PRECAUCIÓN: Solamente un técnico de Industrial Scientific puede reemplazar el paquete de la batería con la pieza
ISC n.º 17157552; usar otra batería podría crear un peligro de incendio o de explosión. La batería que se usa en este
dispositivo podría ocasionar un riesgo de incendio o de quemaduras químicas si se maneja indebidamente. No la
triture, desarme ni incinere.
IMPORTANTE: Recicle o deseche las baterías conforme a las leyes y normas locales.
IMPORTANTE: Durante el uso normal, las advertencias y las marcas del instrumento deben ser legibles. Limpie con
un paño y detergente que sean suaves.
vi
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la Federal Communications Commission (Comisión
Federal de Comunicaciones, FCC) de Estados Unidos para radiadores intencionales. El funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseado del
dispositivo. Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobados por el fabricante podrían anular
la autoridad del usuario para usar el instrumento.
Este instrumento genera e irradia energía de radiofrecuencia durante su funcionamiento normal. Si no se instala de
acuerdo con las instrucciones de instalación, podría causar interferencia con otros tipos de comunicaciones de radio.
Incluso si el instrumento se instala de acuerdo con estas instrucciones, podría producirse interferencia en una
instalación específica. Si se determina que este instrumento está causando interferencia con las comunicaciones de
radio (al encenderlo y apagarlo), es posible corregir la interferencia al tomar una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el instrumento y el receptor.
Conecte el instrumento a una toma de corriente distinta de aquella en la cual está conectado el receptor.
Consulte al concesionario o a un técnico con experiencia en radio o TV para obtener ayuda.
Para cumplir con las recomendaciones de la FCC, el ISED y el Consejo Europeo sobre la limitación de la exposición
del público en general a los campos electromagnéticos (1999/519/EC), instale y opere este dispositivo de forma tal
que haya una distancia de separación mínima de 20 cm (8 pulgadas) entre la unidad RGX Gateway y cualquier lugar
donde haya personal presente durante períodos prolongados.
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseado del dispositivo.
Este equipo no puede causar interferencias en sistemas debidamente autorizados ni tiene la prerrogativa de brindar
protección ante interferencias dañinas.
Industrial Scientific les recomienda a las personas que tengan un marcapasos o un desfibrilador cardioversor
implantable (ICD) que mantengan una distancia de separación mínima de 15 cm (6 “) entre el marcapasos o el
desfibrilador y los dispositivos con capacidad inalámbrica.
Consulte a su médico o al fabricante de su marcapasos o desfibrilador cardioversor implantable (ICD) para obtener
asesoría y recomendaciones adicionales.
Se recomienda no colocar este dispositivo con capacidad inalámbrica cerca de ningún circuito de voladura, explosivos
y detonadores.
El kit para montaje con imanes opcional de la unidad RGX Gateway y las piezas individuales del kit pueden causar
lesiones. Para evitar lesiones, Industrial Scientific hace estas recomendaciones:
Las personas que tengan un marcapasos o un desfibrilador cardioversor implantable (ICD) deben mantener una
distancia de separación mínima de 90 cm (36) entre el marcapasos o el desfibrilador y el imán. Consulte a su
médico o al fabricante de su marcapasos o desfibrilador para obtener asesoría y recomendaciones adicionales.
Los imanes de neodimio tienen una potente fuerza de atracción. Cada imán puede atraer rápidamente cuando
está muy cerca de otro imán o de una superficie metálica y producir lesiones. El material del imán es quebradizo
y puede agrietarse o desprenderse al golpearse con algo, lo cual puede causar lesiones, y tiene la posibilidad de
convertirse en un proyectil. Use guantes y gafas protectoras para evitar una lesión potencialmente grave por
pinzamiento, corte o astilla.
No use los montajes con imanes con las unidades que obtengan alimentación de una fuente de alimentación fija
de CC.
Mantenga los imanes alejados de los aparatos electrónicos, las tarjetas de identificación y las tarjetas de crédito
que tengan microchips, imanes o campos magnéticos.
Condiciones de uso seguro de ATEX/IECEx/China Ex/CCC
El instrumento debe instalarse de acuerdo con el número del esquema de instalación del fabricante 1810D9509-200 o
18109634-200.
El instrumento puede presentar un peligro de carga electrostática. Si se instala el dispositivo de forma permanente
como un instrumento fijo, use solo un paño humedecido con agua para su limpieza y deje secar al aire. Si se usa el
dispositivo como instrumento portátil, se debe insertar en la caja de cuero con número de pieza 18109549 como
protección contra la posible carga electrostática.
Resumen de certificaciones
Al momento de publicar este documento, la unidad RGX Gateway cuenta con las certificaciones que se
resumen a continuación. Para determinar las clasificaciones de zonas peligrosas para las que se ha
certificado una unidad, consulte su etiqueta o el pedido del instrumento.
La unidad RGX Gateway es adecuada para usar en ubicaciones libres de peligros O BIEN en las
siguientes zonas clasificadas (ubicaciones peligrosas) ÚNICAMENTE.
Cuadro 0.1 Certificaciones de la unidad RGX Gateway para ubicaciones peligrosas
Institución
certificadora
Clasificacióna
ATEXb
Zona 2: : Ex ic ec IIC T6 Gc
DEMKO 19 ATEX 2192X
c UL usb
Clase I, División 2: Grupos A, B, C y D, Código
de temperatura T6
Zona 2: Ex ic ec IIC T6 Gc (Canadá)
Aex ic ec IICT6 Gc (EE. UU.)
CCCb
Zona 2: Ex ic nA IIC T6 Gc
China Exb
Zona 2: Ex ic ec IIC T6 Gc
China Ex I: GYJ19.1248X
viii
Cuadro 0.1 Certificaciones de la unidad RGX Gateway para ubicaciones peligrosas
Institución
certificadora
Clasificacióna
IECExb
Zona 2: Ex ic ec IIC T6 Gc
IECEx 19.0024X
INMETRO
Zona 2: Ex ic ec IIC T6 Gc
UL-BR 20.1232X
KTLb
Ex ic ec IIC T6
UKEx
Zona 2: II 3 G, Ex ic ec IIC T6 Gc
UL22UKEX2506X
aPara determinar las zonas clasificadas como peligrosas para las que se ha certificado una unidad, consulte su etiqueta.
bConsulte el Anexo C para obtener una lista de Normas de certificación aplicables.
Además de los usos inalámbricos certificados que se resumen a continuación, consulte el sitio web de
Industrial Scientific para obtener la información más reciente sobre las certificaciones de productos
inalámbricos alrededor del mundo.
Cuadro 0.2 Certificaciones inalámbricas de la unidad RGX Gateway
Organismo o
autoridad
Número de identificacn
Ps o región
FCC
PHH-RGX, PHH-SM220, SQGBL652, PHH-
CC3102MOD, Rl7LE910NA y RI7LE910SV
EE. UU.
ISED-Canada
20727-RGX, 7084ª-SM220, 3147ª-BL652, 451l-
CC3120MOD, 5131ª-LE910NA y 5131ª-LE910SV
Canadá
Directiva para equipos de radio de la Unn Europea
La unidad RGX Gateway fue evaluada y cumple con los requisitos de la European Union Radio Equipment
Directive (Directiva para equipos de radio de la Unión Europea, CE RED). Para determinar si su unidad
cumple con los requisitos CE, consulte la etiqueta de la unidad. Puede utilizar los siguientes tipos de
transmisores de radio:
Cuadro 0.3 Tipos de transmisores de radio CE RED
Módulo receptor de GPS
Tipos de constelación:
GPS y GLONASS
Canales:
GPS: L1C/A
GLONASS: L1OF
Radio de comunicaciones de campo cercano
Salida de frecuencia:
13,56 MHz
Cuadro 0.3 Tipos de transmisores de radio CE RED
Máxima potencia:
15 dBm (200 mW)
Módulo transceptor de radio con red inalámbrica de malla Linked Equipment Network for Safety (Red de Instrumentos Enlazados
por Seguridad, LENS™) Wireless (basado en la norma para radio Zigbee)
Salida de frecuencia:
2402 MHz a 2480 MHz
Máxima potencia:
9,9 dBm (9,7 mW)
Ganancia de antena:
0,0 dBi
Módulo transceptor de radio Bluetooth con baja energía
Salida de frecuencia:
2405 MHz a 2480 MHz
Máxima potencia:
4 dBm (2,5 mW)
Ganancia de antena:
0,5 dBi
Módulo transceptor de radio wi-fi
Canales/frecuencias compatibles:
1 a 13 (2412 MHz a 2472 MHz)
Máxima potencia de transmisión:
17,0 dBm (50,1 mW) a 1 Direct Sequence Spread Spectrum (espectro
de dispersión de secuencia directa, DSSS)
13,5 dBm (22,3 mW) a 54 Orthogonal Frequency Division Multiplexing
(multiplexación por división de frecuencias ortogonales, OFDM)
Ganancia de antena:
1,9 dBi
Módulo transceptor de módem celular 3Ga
Canales/frecuencias 3G compatibles (MHz):
B1 (2100), B2 (1900), B4 (1700/2100), B5 (850), B6 (835) y B8 (900)
Frecuencias auxiliares 2G (MHz):
850, 900, 1800, 1900
Máxima potencia de transmisión:
24 dBm (251 mW)
Tipo y ganancia de antena:
4,3 dBi 698 960 MHz
4,1 dBi 1695 2200 MHz
3,4 dBi 1427,9 1510,5 MHZ
4,6 dBi 2300 2700 MHz
2,4 dBi 1559 1610 MHz
4,0 dBi 3400 3600 MHz
Máximo nivel permitido de exposición a RF:
1,35 W/m2
(RGX-4G) Equipado con módulo transceptor de módem celular 4G internacional
Canales/frecuencias LTE compatibles (MHz):
B1 (2100)
B2 (1900 PCS)
B3 (1800+)
B4 (1700 AWS-1)
B5 (850)
B7 (2600)
B8 (900)
B12 (700 a)
B13 (700 c)
B14 (700 PS)
B18 (800)
B19 (800)
B20 (800 DD)
B25 (1900+)
B26 (850+)
B28 (700 APT)
Frecuencia auxiliar:
No disponible.
Máxima potencia de transmisión:
23 dBm (200 mW)
x
Cuadro 0.3 Tipos de transmisores de radio CE RED
Ganancia(s) de antena:
4,3 dBi 698 960 MHz
4,1 dBi 1695 2200 MHz
3,4 dBi 1427,9 1510,5 MHz
4,6 dBi 2300 2700 MHz
2,4 dBi 1559 1610 MHz
4,0 dBi 3400 3600 MHz
Máximo nivel permitido de exposición a RF:
1,34 W/m2
aLas unidades que no están certificadas para uso celular no incluyen módem.
dem 4G con certificación FCC/ISED para América del
Norte
La unidad RGX™ Gateway ha sido evaluado y cumple con los requisitos de la Federal Communications
Commission (Comisión Federal de Comunicaciones, FCC) y de Innovation, Science and Economic
Development Canada (Inovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá, ISED). Para determinar si
su unidad cumple con FCC/ISED, consulte la etiqueta del producto. El módulo RGX 4G puede utilizar los
siguientes tipos de transmisores de radio:
Cuadro 0.4 Tipos de transmisores de radio de módem celular 4G (FCC/ISED)
Canales/Frecuencias LTE compatibles (MHz):
B2 (1900 PCS)
B4 (1700 AWS-1)
B5 (850)
B12 (700 a)
B13 (700 c)
B14 (700 PS)
B66 (1700 AWS-3)
B71 (600)
Frecuencia auxiliar:
No disponible.
Máxima potencia de transmisión:
23 dBm (200 mW)
Tipo y ganancia(s) de antena:
4,3 dBi 698 960 MHz
4,1 dBi 1695 2200 MHz
3,4 dBi 1427,9 1510,5 MHz
4,6 dBi 2300 2700 MHz
2,4 dBi 1559 1610 MHz
4,0 dBi 3400 3600 MHz
Máximo nivel permitido de exposición a RF
(FCC):
0,13 mW/cm2
Máximo nivel permitido de exposición a RF (IC):
1,34 W/m2
Capítulo 1 1
Información del producto
Generalidades del producto
Seguridad conectada
Características clave
Compatibilidad
Especificaciones
Generalidades del hardware
Generalidades del producto
Las puertas de enlace y los equipos para detección de gases de Industrial Scientific pueden comunicarse
entre sí mediante la función de LENS™ Wireless (Linked Equipment Network for Safety, o Red de Equipos
Enlazados por Seguridad) de la empresa. RGX puede transmitir las comunicaciones de LENS a iNet®
Now, la aplicación de supervisión en vivo de Industrial Scientific para seguridad conectada en la nube. El
cliente configura las comunicaciones entre RGX y iNet según las opciones de transmisión de su
preferencia: celular (si la unidad dispone de esta función), wi-fi o Ethernet.
RGX también se puede utilizar en modo “repeater”, en cuyo caso simplemente repite las comunicaciones
que recibe sin transmitirlas a iNet Now. Los repetidores ubicados en posiciones estratégicas pueden cubrir
una brecha de distancia o actuar como puente entre colegas de LENS con conexiones potencialmente
obstruidas.
Seguridad conectada
Una serie de potentes funciones, equipos y software de comunicación complementan las funciones de
detección de gases de los instrumentos de Industrial Scientific (seguridad conectada) según se describe y
se ilustra a continuación:
Los instrumentos conectados mediante LENS Wireless intercambian información sobre su estado
(alarmas, mediciones, etc.), lo que les permite a los colegas informarse sobre condiciones peligrosas en
las cercanías y si algún miembro del equipo se encuentra en dificultades. Cuando RGX es uno de los
colegas de un grupo de LENS, los datos del instrumento se transmiten por medio de la puerta de enlace a
iNet, y los usuarios de iNet Now pueden “ver” virtualmente un panorama de las condiciones de campo y la
ubicación GPS de trabajadores que se encuentran en dificultades.
2
iNet
Datos del instrumento
Unidad RGX Gateway
Usuarios de iNet Now
(supervisión en vivo y alertas en tiempo real)
Figura 1.1.A Sistema de seguridad conectada de Industrial Scientific
iNet
Instalaciones principales
Unidad RGX Gateway
Usuarios de iNet Now
(supervisión en vivo y alertas en tiempo real)
Unidad RGX Gateway en
modo LENS repeater
con ampliación del grupo
LENS Wireless de las instalaciones
a otro edificio.
RGX en modo
LENS repeater
Fuera del edificio
Figura 1.1.B Sistema de seguridad conectada de Industrial Scientific con RGX en modo
LENS repeater
3
Caractesticas clave
Cuadro 1.1 Comparación de características RGX Gateway comparado con RGX en
modo LENS repeater
Caractestica
Unidad RGX
Gateway
RGX en modo LENS
repeater
Comunicaciones de instrumento a RGX
Comunicaciones de RGX a iNet
No
Modo Dynamic Monitoring (supervisión dinámica)
No
Funcionalidad de baliza iAssign
Opción Always-on (siempre encendida)
Portátil o para instalación fija
Múltiples opciones de alimentación
Funcionamiento en interiores* o exteriores
*El funcionamiento en interiores solo es apto cuando no es necesaria la ubicación por GPS.
Unidad RGX Gateway
Comunicación
Instrumento a unidad RGX Gateway
LENS Wireless permite el intercambio de datos entre elementos de instrumento conectados de forma
inalámbrica (instrumentos para detección de gases y unidades RGX Gateway) que estén funcionando
dentro de un grupo LENS. Se aplica además lo siguiente:
Hay diez grupos LENS con nombre disponibles.
En cada grupo puede haber hasta 25 elementos de instrumento*.
El grupo puede contener más de una unidad RGX (lo que incluye LENS repeater).
*Nota: La capacidad máxima de cada grupo de LENS es de 25 elementos de equipos y varía para las siguientes aplicaciones especializadas:
1.) seis cuando se encuentre en uso la puerta de enlace de un dispositivo inteligente, y 2.) ocho cuando cualquier unidad RGX Gateway del
grupo se encuentre en uso con el modo Supervisión dinámica activado para modelos de dispersión.
Los datos del instrumento intercambiados a través de LENS se cifran automáticamente con la clave de
Industrial Scientific. Puede usarse opcionalmente una clave de cifrado suministrada por el cliente.
Unidad RGX Gateway a iNet
La RGX envía a iNet las comunicaciones que recibe de parte de los instrumentos para detección de gases
del grupo LENS en forma de eventos esenciales y no esenciales.
Eventos esenciales: todas las comunicaciones esenciales se transmiten de RGX a iNet Control en forma
inmediata. Generalmente iNet Control recibe las comunicaciones esenciales en un plazo de un minuto
después de que se produce el evento.
Instrumentos para deteccn de gases
Gas presente, alarma alta
Gas presente, alarma baja
Gas presente, alarma fuera de alcance (positivo y negativo)
4
Alarma de promedio ponderado en el tiempo (TWA)
Alarma de límite de exposición a corto plazo (STEL)
Pánico
Falta de movimiento
Eventos de los instrumentos del grupo LENS (unirse, salir, perdido)
Unidad RGX Gateway
Error crítico de unidad RGX
Unidad RGX en línea
Unidad RGX fuera de línea
Eventos no esenciales: el cliente configura el intervalo al cual la unidad RGX transmitirá las
comunicaciones no esenciales juntas a iNet Control. El intervalo varía de uno a cinco minutos. Por
ejemplo, si se configuran intervalos de 2 minutos y en el transcurso de un mismo intervalo se producen
seis eventos no esenciales, la unidad RGX comunicará los seis eventos a iNet Control en una sola
transmisión. Los siguientes casos constituyen comunicaciones no esenciales para la unidad RGX:
Instrumentos para deteccn de gases
Alarmas de bombas
Alarmas del sistema de instrumentos de colegas
Eventos de calibración, sensor y batería de instrumentos de colegas
Actualizaciones de nombre de usuario y nombre del sitio de instrumentos de colegas
Unidad RGX Gateway
Actualización del nombre del sitio
RGX transmite su ubicación por GPS a iNet. Utilice iNet o la interfaz de configuración de RGX para
configurar el ciclo de GPS, es decir, el intervalo según el cual la unidad actualiza su ubicación; el intervalo
de valores del ciclo es de 1 a 60 minutos.
Se brindan hasta tres opciones de transmisión para las comunicaciones inalámbricas entre RGX y iNet:
celular (si la unidad dispone de esta función), wi-fi y Ethernet. El cliente ajusta cada opción disponible a
encendido o apagado, y así permite que la RGX amplíe al máximo o limite el número de canales a través
de los cuales puede intercambiar datos con iNet. Cuando hay más de una opción de transmisión activada,
el cliente establece el orden de prioridad en que la unidad las usará. Por ejemplo, si se activan wi-fi y red
celular, la unidad se puede configurar para que primero use wi-fi y, si la red wi-fi no está disponible, para
que use la red celular.
Las comunicaciones entre RGX e iNet se cifran automáticamente mediante el uso de Transport Layer
Security (seguridad de la capa de transporte, TLS 1.2) estándar de la industria.
Nota: La comunicación entre la unidad RGX Gateway e iNet no se aplica a las unidades RGX que funcionan en
modo LENS repeater.
Ubicación
La unidad RGX Gateway es apta para uso en interiores o exteriores de lugares que se ajusten a los usos
certificados y las especificaciones del producto. El funcionamiento en interiores solo es apto cuando no es
necesaria la ubicación por GPS de la unidad.
5
Funcionalidad de baliza iAssign
La unidad RGX puede funcionar como una baliza iAssign®. Debe especificar un nombre de sitio a través
de iNet o la interfaz de configuración RGX. El rango de baliza y el nivel de acceso se pueden configurar a
través de iNet.
Cuando un instrumento entra o sale del alcance asignado a la unidad RGX, la señal de la baliza que
transmite puede:
Activar una alarma de proximidad de instrumento cuando el nivel de acceso para la asignación de
usuario actual de un instrumento es menor que el ajuste de nivel de acceso asignado a la unidad RGX.
Cambiar la asignación de sitio para un instrumento.
Siempre encendida
Una unidad RGX Gateway puede configurarse para funcionar en modo always-on (siempre encendida)
mediante iNet Control. Use esta característica para prevenir los intentos de apagado manual en el campo.
Las unidades que funcionan en este modo no pueden apagarse e ignorarán los intentos de apagado
manual hasta que se desactive este modo.
Movilidad y montaje
La versátil unidad RGX Gateway está diseñada tanto para ser portátil como para instalarse
permanentemente. Puede dejarse desmontada para usos que requieren movilidad o fijarse en un lugar
para el funcionamiento permanente. La unidad RGX tiene una manija duradera instalada de brica que
permite trasladarla fácilmente de un sitio a otro cuando se requiere movilidad.
La unidad RGX puede trasladarse en su maletín opcional*, el que proporciona protección adicional y le
permite ver su indicador de estado operativo, y obtener acceso a la manija de la unidad.
Según el uso planeado, la RGX puede montarse en una superficie o en un soporte de riel tipo carril
suministrado por el cliente mediante el kit para montaje en pared opcional.
La RGX también puede fijarse a una superficie metálica mediante el kit para montaje con imanes
opcional. IMPORTANTE: No use los montajes con imanes con una unidad que obtenga alimentación
de una fuente de alimentación fija de CC.
*Las unidades con certificación ATEX se envían con una caja de cuero obligatoria. La caja está disponible como un accesorio
opcional para las unidades sin certificación ATEX.
Alimentación
La unidad RGX Gateway ofrece diversas opciones de obtención de energía operativa.
Puede funcionar solamente con energía de la batería recargable de iones de litio instalada de fábrica.
Esta opción es adecuada en condiciones de uso a corto plazo que permiten que entre un ciclo y otro la
unidad se ubique en un lugar libre de peligros para cargar la batea.
La unidad RGX puede obtener energía operativa de una fuente de alimentación fija de CC compatible,
suministrada e instalada por el cliente. Esta opción es adecuada para instalaciones permanentes.
La unidad RGX solamente puede obtener energía operativa de un accesorio de suministro de
alimentación compatible de Industrial Scientific. Esta opción es adecuada para las condiciones de uso
en que no se requiere una instalación permanente, pero sí se requiere un tiempo de funcionamiento
que supera lo estipulado para la batería instalada de fábrica.
6
Solo en una ubicación libre de peligros, la RGX puede obtener energía operativa de su suministro de
alimentación de carga.
Acceso al interior de la carcasa
Para acceder al interior de la carcasa de la unidad se quitan cuatro tornillos de la tapa. Para ayudar a
restringir el acceso, la carcasa viene con lengüetas para colocar un candado suministrado por el cliente
que sea adecuado para la ubicación.
La unidad dispone de dos aberturas para conductores múltiples, y cada una de ellas está sellada con un
tapón instalado de fábrica. No quite los tapones para conductores múltiples, excepto para instalaciones
permanentes en que se usen accesorios de conductores múltiples suministrados por el cliente, y según
sea necesario, para conectar una fuente de alimentación fija y compatible de CC, un cable de Ethernet o
ambos.
Modo LENS repeater
La unidad RGX Gateway también puede funcionar en modo LENS repeater (repetidor) a fin de cubrir una
distancia no abarcada por LENS Wireless o actuar como puente entre conexiones obstruidas. La
conectividad inalámbrica entre colegas del grupo LENS se mantiene sin ningún instrumento adicional.
Una unidad RGX que funciona como LENS repeater solo repite su estado; no se envía a iNet ningún
dato del grupo LENS y no se registra ningún dato.
Otras unidades de RGX dentro de un grupo LENS pueden interactuar con iNet y enviar datos del
instrumento a iNet.
Nota: Una unidad RGX Gateway que funciona en modo LENS repeater puede actualizarse a una unidad
RGX Gateway.
Compatibilidad
Instrumentos
Utilice la información proporcionada a continuación para asegurarse de que los instrumentos para
detección de gases sean compatibles con la unidad RGX Gateway. Según sea necesario, actualice el
firmware del instrumento a la versión requerida, agregue la funcionalidad LENS Wireless y consulte el
manual del producto.
Cuadro 1.2 Instrumentos para detección de gases compatibles con la unidad RGX
Gateway
Instrumento
Versión de
firmware
requerida
LENS Wireless
requerido
Número de pieza del
Manual del producto
de Industrial
Scientific
Ventis® Pro Series
V4.0 o superior
17156830
Monitor de zona Radius® BZ1
V4.0 o superior
17155915
7
Fuentes de energía operativa
ADVERTENCIA: La unidad RGX ofrece las siguientes opciones de entrada de alimentación: puerto del
cargador de 12 V, puerto de alimentación de IS y bloque de terminales de 9 a 30 VDC. Al conectar
alimentación externa, seleccione solo un tipo de entrada de alimentación; la conexión de múltiples
entradas de alimentación no es compatible.
La RGX puede obtener energía operativa de la batería de iones de litio recargable instalada de fábrica. La
batería puede cargarse en una ubicación libre de peligros con el suministro de alimentación de carga de la
RGX. El suministro de alimentación de carga también puede usarse para proporcionar energía operativa
solamente cuando la unidad esté funcionando en un área libre de peligros.
El tiempo de funcionamiento de la batería instalada de brica puede prolongarse con el uso de un
accesorio de fuente de alimentación compatible de Industrial Scientific solamente. Cada accesorio
enumerado debajo tiene restricciones de uso exclusivo o usos certificados. Consulte el Manual del
producto del accesorio para determinar si es compatible con la aplicación deseada. Antes de usar un
accesorio de suministro de alimentación, lea y entienda su manual del producto y el esquema de control
1810D9509-200 o 18109634-200, conforme a lo representado en los diagramas esquemáticos del Anexo
A o del Anexo B de este manual. Estos diagramas esquemáticos también se incluyen en cada Manual
del producto de suministro de alimentación (los números de piezas se indican a continuación).
Cuadro 1.3 Accesorios para suministro de alimentación compatibles con RGX
Suministro de alimentación
Número de pieza para
pedido
Manual del producto
mero de pieza
Solar Power Supply (SPS)
18109634 (suministro de
alimentación)
Opciones de cable IS para la
conexión RGX-
SPS:
17159904 (cable, 0,61 m [2 ′])
17159448 (cable, 35 m [38 yd])
17159773
Intrinsically Safe Extended Run Time Power Supply
(suministro de alimentación para operación prolongada
intrínsecamente segura, ISERTPS), cable de
seguridad intrínseca (IS) y el adaptador para el cable
de IS de la RGX
18109516 (suministro de
alimentación)
17156261 (cable, 50 m [54 yd])
18109575 (adaptador)
17158248
Kit de Extended Run Time Power Supply (suministro
de alimentación para operación prolongada, ERTPS)
(incluye el cable para IS) y el adaptador para el cable
de IS de la RGX
18109388-XAa (kit de suministro
de alimentación)
17156261 (cable, 50 m [54 yd])
18109575 (adaptador)
17158385
aDonde la X indica el tipo de cable eléctrico regional (1 para NA, 2 para EU, 3 para AU y 4 para RU).
A continuación, se enumeran los parámetros de alimentación de entrada de la unidad RGX Gateway.
8
Cuadro 1.4 Parámetros de entrada de seguridad intrínseca (IS) de la unidad RGX
Gateway
Elemento
Valor
Ui
16,2 VDC
Ii
0,980 A
Pi
2,2 W
Ci
0 µF
Li
0 mH
La unidad RGX Gateway puede funcionar con alimentación fija de CC, suministrada e instalada por el
cliente, que genere un intervalo de voltaje de entrada compatible de 9 a 30 VDC, con una corriente
máxima de 5.0 A, y que esté conectada a los puertos dedicados en el bloque de terminales de la RGX.
Antes de conectar la alimentación, lea y entienda el esquema de control 1810D9509-200 o el 18109634-
200, conforme a lo representado en los diagramas esquemáticos del Anexo A o del Anexo B de este
manual.
Especificaciones
Especificaciones de la unidad RGX Gateway
Asegúrese de que todos los aspectos de la instalación y el funcionamiento se correspondan con las
especificaciones del producto enumeradas a continuación.
Cuadro 1.5 Especificaciones de la unidad RGX Gateway
Elemento
Descripción
Entrada de alimentación
Tres opciones mutuamente excluyentes:
Bloque de terminales: 9 a 30 VDC; 5,0 A (ubicaciones peligrosas)
Suministro de alimentación de 12 V: 12 VDC; 5,0 A (solamente ubicaciones
libres de peligro)
Alimentación de IS: 16,2 VDC; 0,980 A
Tamaño (longitud x anchura x
profundidad)
28 cm x 23 cm x 15 cm (11″ x 9″ x 6″)
Peso
2,5 kg (5,6 lb)
Materiales de la carcasa
Policarbonato
Protección contra acceso
IP64 (para uso en exteriores)
Clasificación de ubicación húmeda
Clasificación ambiental
Tipo 1
Grado de contaminación
2
Categoría de sobretensión
≤60 voltios
Indicadores y botones externos
Botones
Uno; botón de encendido en la tapa de la carcasa
9
Cuadro 1.5 Especificaciones de la unidad RGX Gateway
Elemento
Descripción
Indicadores
Dos
Luz del botón de encendido (los colores y los patrones indican el estado
operativo)
Indicador luminoso en el panel lateral (indica el estado de carga de la
batería)
Indicadores y botones internos
Botones
Uno; SW1 RESET (restablece la unidad a los valores de ajuste originales de
fábrica)
Indicadores de estado
Cuatro
COMM indica el estado de las comunicaciones.
LENS indica el estado de LENS Wireless.
ERR2 indica un error de comunicación.
ERR1 indica un error del sistema.
Indicadores de Ethernet
Dos
El amarillo indica el estado de la conexión.
El verde indica la velocidad de la conexión.
Condiciones de funcionamiento
Temperatura ambiente
20 °C a +55 °C (4 °F a +131 °F)
Humedad
Humedad relativa (HR) del 5 % al 95 % sin condensación (continua)
Altitud
Use solamente a una altitud inferior a los 2000 m (6560).
Condiciones de almacenamientoa
Temperatura
40 °C a +70 °C (40 °F a +158 °F)
aCuando almacene una unidad durante más de 30 días consecutivos, cargue completamente la batería antes de encender la unidad.
10
Especificaciones de las baterías
A continuación, se indican las especificaciones de tiempo de funcionamiento, temperatura de
funcionamiento y otras especificaciones para la batea instalada de fábrica.
Cuadro 1.6 Especificaciones de la batería instalada de fábrica para la unidad RGX
Gateway
Elemento
Valor
Tipo de batería
Iones de litio recargable
Tiempo de funcionamientoa
168 horas
Tiempo de carga de la bateríab
hasta 8 horas
Ciclos de carga
hasta 1500 ciclos como mínimo
Intervalo de temperatura de cargac
5−45 °C (41−113 °F)
Voltaje nominal
3,65 VDC
Capacidad nominal
16,80 Ah (61,32 Wh)
a aproximado de funcionamiento cuando todas las siguientes declaraciones son verdaderas. La batería de la RGX es nueva y está completamente cargada. La
RGX está funcionando a temperatura ambiente (25 °C [77 °F]) y utiliza cualquiera de las opciones de comunicación o todas. La configuración de GPS está
activada y ajustada para enviar datos de ubicación cada 60 minutos. El grupo LENS incluye hasta 25 elementos de instrumento. La unidad RGX transmite hasta
60 minutos de datos de alarma cada 24 horas y está configurada para cargar datos no esenciales cada cinco minutos.
bCuando se carga a temperatura ambiente (25 °C [73 °F]).
cLa batería deja de cargarse a temperaturas por debajo de los 5 °C (41 °F) y por encima de los 45 °C (113 °F).
Generalidades del hardware
A continuación se identifican los principales componentes de hardware de la unidad RGX Gateway en las
Figuras 1.2.A y 1.2.B (exterior e interior, respectivamente).
11
Figura 1.2.A Generalidades del hardware (exterior)
Tapa de la carcasa
Base de la carcasa
Sujetadores (4);
Torsión de tornillo: 1,69 N m
(240 onzas pulgada)
Manija
Articulación
Orificios para tornillos (4);
para uso con el kit opcional para
montaje en pared o el kit para
montaje con imanes
Botón de encendido
Luz indicadora (estado del
sistema/la alimentación/las
comunicaciones)
Referencia rápida de la luz
indicadoraa
Objetivo de Near Field
Communication
(comunicación de campo
cercano, NFC)
Etiquetas
Direcciones de Media Access
Control (control de acceso de
medios, MAC) (en la etiqueta)
Lado (izquierdo)
Lado (derecho)
Luz indicadora
(estado de carga)
Número de serie (S/N)
Puerto de alimentación de
Intrinsic Safety (seguridad
intrínseca, IS) y tapa con
cadena de sujeción
Puerto de suministro de
alimentación de carga y tapa
con cadena de sujeción
Ventilación
Tornillo de la cadena de
sujeción
Lengüetas de cierre (para uso
con un elemento suministrado
por el cliente)
Código de activación
Parte superior
Parte inferior
Manija
Tapones para conductores
múltiples (2); cada uno cubre
un orificio con un tamaño de
27,8 mm (1,09″)
aSe muestran los indicadores de luz de encendido y conectividad principales. Para obtener una lista completa de los patrones de luces
indicadoras y sus significados, consulte el Cuadro 3.6 Indicadores luminosos del botón de encendido.
12
Figura 1.2.B Generalidades del hardware (interior)
Tuerca de ventilación (detrás
de la ventilación)
Ensamblaje del botón de
alimentación
Batería
Tapones para conductores
múltiples (2)
Botón para restablecer
ajustes de fábricaa
Cubierta protectora de
plástico
Luces indicadoras
(de arriba abajo: COMM, LENS,
ERR2 y ERR1)
Guías para cables y
alambres (4)
Puerto RJ45
(para uso con el cable de
Ethernet suministrado por el
cliente)
Bloque de terminalesb
Bloque de terminalesb
GND (polo a tierra)
PWR IN 9V30V (entrada de
alimentación de 9 a 30 VDC
con 5,0 A de corriente
máxima)
aCuando se presiona el botón para restablecer los ajustes de fábrica y se mantiene presionado por 20 segundos aproximadamente, los
ajustes de la unidad regresan a los valores originales del ajuste de fábrica. Después de restablecer, cambie los ajustes de la unidad según sea
necesario.
bPara uso con alimentación fija de CC, suministrada e instalada por el cliente, que genere un intervalo de voltaje de entrada compatible de 9 a
30 VDC, con una corriente máxima de 5,0 A, y que esté conectada a los puertos dedicados en el bloque de terminales de la RGX.
Capítulo 2 2
Planificación de la puesta en marcha
Introducción
Comunicaciones inalámbricas
Configuración y conexiones
Introduccn
Bien sea que utilice una sola unidad RGX™ Gateway o varias, este capítulo lo ayudará a tomar decisiones
sobre cómo funcionará cada una dentro de su organización. Una unidad RGX Gateway que funciona en
modo LENS™ repeater conecta a colegas del grupo LENS (instrumentos y unidades RGX Gateway) y
mantiene la conectividad inalámbrica entre colegas. La ubicación estratégica de una unidad RGX que
funciona en modo LENS repeater puede llenar una brecha de distancia o ampliar un grupo LENS Wireless.
Requisitos de red
Al configurar los firewalls para habilitar la comunicación con la unidad RGX Gateway, es importante
verificar que todas las direcciones IP de iNet que se hayan incluido anteriormente en la lista de direcciones
permitidas se actualicen para que pasen a utilizar la entrada inetupload.indsci.com del Domain Name
System (Sistema de nombres de dominio, DNS). Además, el firewall del cliente debe abrir el puerto 443 de
HTTPS y el puerto 121 de NTP a fin de habilitar una comunicación eficaz con la unidad RGX Gateway. Si
no se actualiza la dirección IP incluida en la lista de direcciones permitidas o no se abren los puertos
requeridos, es posible que no pueda establecerse la conexión.
Comunicaciones inalámbricas
La unidad RGX se comunica a través de dos redes inalámbricas diferentes. Una red, LENS, le permite a
RGX comunicarse con instrumentos para detección de gases y puertas de enlace o repetidores
compatibles de Industrial Scientific. La otra red permite que la RGX envíe datos del instrumento a iNet®,
que es compatible con las funciones de supervisión en vivo de iNet Now. Ambas redes se describen a
continuación.
Comunicación de la unidad RGX Gateway al instrumento (LENS Wireless)
La unidad RGX puede comunicarse con instrumentos para detección de gases cuando los elementos del
instrumento se configuran para operar dentro de un mismo grupo LENS Wireless con nombre (por
ejemplo, Grupo A) o con la función Scan de LENS activada si disponen de la función. Lo siguiente se
aplica a la planificación de la puesta en marcha y a la preparación para la configuración, o deben tomarse
las decisiones pertinentes.
14
Decida en cuál de los grupos LENS con nombre funcionará la RGX (p.ej., "Grupo A").
Un grupo LENS incluye instrumentos para detección de gases, unidades RGX Gateway y
opcionalmente unidades RGX que funcionan en modo LENS repeater.
En cada grupo LENS puede haber hasta 25 elementos de instrumento.*
Puede configurar más de una unidad RGX para el funcionamiento en un solo grupo LENS.
Decida si será necesario que alguna unidad RGX que funcione en modo LENS repeater reduzca una
brecha o amplíe un grupo LENS.
*Nota: El tamaño del grupo LENS puede variar según los ajustes.
Comunicación entre RGX Gateway e iNet
Para la planificación de la puesta en marcha y la preparación para la configuración, establezca lo
siguiente:
Seleccione la opción de comunicación disponible que utilizará la unidad: wi-fi, celular (si la unidad
dispone de esta función) y Ethernet.
Si una unidad usará más de una opción, decida el orden de prioridad en que se usarán. Por ejemplo,
si van a usarse wi-fi y red celular, una unidad se puede configurar para que primero use wi-fi y, si la
red wi-fi no está disponible, para que use la red celular.
Si una unidad usará Ethernet o wi-fi, determine el tipo de conexión de "protocolo de red" que utilizará:
dinámico o estático. Para obtener más información, comuníquese con el administrador de su red.
Ajustes inalámbricos
Los parámetros que se enumeran en el Cuadro 2.1 se requieren para la supervisión en vivo con iNet Now
de los colegas del grupo LENS.
Cuadro 2.1 Configuración requerida en el instrumento para la supervisión en vivo de iNet
Now
Elementos del instrumento
Elemento de
configuración
Unidad RGX Gatewaya
Ventis Pro
Radius BZ1
LENS Wireless
No es necesaria la
configuración
Menú: Wireless (Inalámbrico)
Configuración: LENS Wireless
Valor: iNet Now y local
Menú: Wireless (Inalámbrico)
Configuración: Wireless Radio
(radio inalámbrica)
Valor: iNet Now y local
Grupo LENS Wirelessb
Menú: LENS Wireless
Configuración: Grupo LENS
Valor: Grupo Xb
Menú: Wireless (Inalámbrico)
Configuración: LENS
Wireless, Grupo LENS
Valor: Grupo Xb o Scan
Menú: Wireless (Inalámbrico)
Configuración: Grupo
Valor: Grupo Xb o Scan
15
Clave de cifradoc
Menú: LENS Wireless
Configuración: Encryption Key
(Clave de cifrado)
Valores: Automatic
(Automático) o custom (a la
medida)
Menú: Wireless (Inalámbrico)
Configuración: LENS
Wireless, Encryption (Cifrado)
Valor: Automatic (Automático)
o custom (a la medida)
Menú: Wireless (Inalámbrico)
Configuración: Encryption
(Cifrado)
Valor: Default (Predeterminado)
o custom (a la medida)
aTambién se aplica a las unidades RGX que funcionan en modo LENS repeater.
bSi se utiliza un grupo LENS con nombre (por ejemplo, Grupo A), todos los elementos del instrumento deben configurarse para el mismo
grupo LENS o tener activada la función Scan (si disponen de la función). "X" se usa aquí para indicar que el valor será de un solo carácter;
los valores disponibles son las letras de la A a la J.
cTodos los elementos del instrumento deben configurarse con la misma clave de cifrado. El valor “default" (predeterminado) o “automatic”
(automático) configura el LENS Wireless de la unidad a la clave de cifrado de Industrial Scientific y el valor "custom" (personalizado) a la
clave del cliente. Si se va a usar una clave a la medida, se requerirá también cierta configuración en iNet.
Deberá tomar decisiones acerca del GPS de la RGX y de las configuraciones de datos no esenciales.
Determine si la unidad funcionará con el GPS activado o desactivado. Cuando la unidad esté
encendida, podrá adquirir sus coordenadas de GPS y enviar los datos de ubicación a iNet. Algo
importante es que los usuarios de iNet Now usan los datos de GPS para identificar la ubicación de una
RGX que ha enviado datos desde un detector de gas en estado de alarma. Los datos de ubicación
también son útiles para el seguimiento de las unidades que se trasladarán de un lugar a otro. Si el
GPS de la unidad estará activado, determine el intervalo (1 a 60 minutos) durante el cual la unidad
enviará sus datos de ubicación a iNet.
Determine el intervalo (en minutos) durante el cual la unidad enviará sus datos no esenciales a iNet
para respaldar las funciones de supervisión en vivo de iNet Now.
Tenga presente el uso planeado al configurar los intervalos de ajustes. Por ejemplo, mientras que un
intervalo más prolongado para el envío de datos de GPS consume menos potencia de batería, un intervalo
más corto podría ser más idóneo si la unidad RGX va a trasladarse con frecuencia de un lugar a otro.
Conexiones inalámbricas
En los equipos de Industrial Scientific es posible habilitar operaciones inalámbricas para una variedad de
características y funciones. Las unidades que se usen en entornos de interiores no pueden recibir la señal
necesaria para las funciones de GPS.
Durante el funcionamiento, las interferencias no deseadas pueden debilitar las señales inalámbricas. Las
siguientes prácticas de campo permiten a veces mejorar la intensidad de la señal y podrían influir en la
selección del sitio.
Un amplio acceso en exteriores a cielo abierto favorece el GPS.
Monte o sitúe cada RGX en posición vertical, con la manija orientada hacia el cielo.
Ajuste la distancia del suelo a la unidad para que sea de 1 m (3 ' 3 ″) o más, según sea necesario.
Ajuste la posición en relación con los edificios cercanos o sus paredes, pisos y cielorrasos, y otras
estructuras tales como vehículos o máquinas.
Posicione la unidad de tal modo que no esté aislada.
Asegúrese de estar al tanto, en la mayor medida de lo posible, de cualquier zona muerta que pudiera
interferir con la transmisión celular.
Use las pautas de intervalo incluidas a continuación para mantener cada tipo de conexión.
16
Cuadro 2.2 Pautas de intervalo para conservar las conexiones de LENS Wireless
Distancia denea visual, máxima
Configuración del modo de alimentación de
LENS
Elementos del
instrumento
Configuración
internacional
Configuración de la
European Union
Radio Equipment
Directive (Directiva
para equipos de radio
de la Unión Europea,
CE RED)b
RGX a elementos del
instrumento
RGX a RGXa (Internacional)
300 m (328 yardas)
185 m (202 yardas)
RGX a RGXa (CE RED)
185 m (202 yardas)
185 m (202 yardas)
RGX a Ventis Pro
100 m (109 yardas)
RGX a Radius BZ1
300 m (328 yardas)
185 m (202 yardas) c
Instrumento a instrumento
Ventis Pro a Ventis Pro
100 m (109 yardas)b
Ventis Pro a Radius BZ1
100 m (109 yardas)b
Radius BZ1 a Radius BZ1
300 m (328 yardas)
185 m (202 yardas) c
aTambién se aplica a las unidades RGX que funcionan en modo LENS repeater: RGX a LENS repeater, LENS repeater a LENS repeater, y
LENS repeater a RGX.
bPara obtener más información consulte la Directiva para equipos de radio de la Unión Europea en las páginas preliminares de este
manual.
cSe aplica cuando los elementos del instrumento se encuentran uno frente al otro.
Para saber más sobre el Ventis Pro® o el Radius® BZ1, consulte el manual del producto correspondiente
Capítulo 3 3
Instalación
Introducción
Desembalaje
Activación
Carga de la batería
Encendido y apagado
Configuración
Revisión previa a la instalación
Introduccn
Solo el personal cualificado debe instalar la unidad RGX™ Gateway.
Elija un área para la instalación en una ubicación libre de peligros con una superficie limpia y despejada
sobre la cual se pueda trabajar. Asegúrese de que haya una fuente de alimentación compatible con el
cable del suministro de alimentación de carga de la unidad.
A lo largo de este capítulo se enumerarán otras necesidades de instalación. Las necesidades varían en
función de la ubicación planeada para una unidad, la fuente de energía operativa, la configuración de
comunicación y otros factores.
Desembalaje
Durante el proceso de desembalaje, asegúrese de que se haya incluido cada elemento del pedido y
examínelo. Si falta algún elemento o alguno de los elementos parece estar dañado, comuníquese con
Industrial Scientific o con un distribuidor autorizado de productos de Industrial Scientific. Después de
desembalar, retire la película protectora de plástico de la tapa de la carcasa.
Cuadro 3.1 Contenido del paquete
Cantidad
Elemento
Descripción
Según el pedido
Según el pedido
Unidad RGX Gateway
o
Unidad RGX Gateway que funciona en
modo LENS repeater
Transmite datos entre instrumentos para detección de
gases compatibles y activados de Industrial Scientific e
iNet.
Amplía el alcance de un grupo LENS pero no transmite
ningún dato del instrumento ni evento a iNet.
18
Cuadro 3.1 Contenido del paquete
Cantidad
Elemento
Descripción
Según el pedido
Cable de alimentación y suministro de
alimentación de carga
Suministro de alimentación de 12 VDC con cable pedido
por el cliente que se ajusta a un tipo de fuente de
alimentación (AUS, EU, NA o RU).
1
Documento
Advertencias y declaraciones de precaución
Los valores indicados a continuación son únicos para cada RGX y son necesarios para la configuración.
Figura 3.1 Valores de instalación requeridos
Lado (derecho)
Base de la carcasa
Número de serie (S/N)
Se requiere para activar la unidad.
Código de activación
Se requiere para activar la unidad.
Direcciones MAC (en la etiqueta)
Se requieren para la configuración de Ethernet y las
instalaciones permanentes.
Dirección IP
Nota: Si usted desconoce el valor, consulte con su
administrador de redes, quien podría necesitar la
dirección MAC de la unidad. Para algunas labores se
incluye una dirección IP estática predeterminada.
Nombre de usuario
El valor predeterminado es RGXadmin (distingue
entre mayúsculas y minúsculas).
19
Activacn
Unidad RGX Gateway
Inicie sesión en iNet® y navegue por los menús de la siguiente forma.
Haga clic en la pestaña Equipment (Equipo o Instrumento).
Elija Activate New Equipment (Activar nuevo equipo o instrumento).
En los campos correspondientes, introduzca el Serial Number (Número de serie) y el Activation Code
(Código de activación) de la unidad.
Use el botón OK (Aceptar) para enviar la información.
Nota: Cuando aún no se ha activado una unidad RGX, o cuando está desactivada, la luz del botón de encendido parpadeará de
color rojo. Consulte el Cuadro 3.6 Indicadores luminosos del botón de encendido para obtener más información. En este estado,
la RGX no puede conectarse con iNet para repetir los eventos de instrumentos.
Instrumentos para detección de gases
Para que los datos de un instrumento para detección de gases se transmitan de manera inalámbrica de un
instrumento a la RGX, a iNet y a los usuarios de iNet Now, los instrumentos deben activarse para la
supervisión en vivo. Lo siguiente es necesario.
Acceso a iNet.
El número de serie (S/N) para cada instrumento que se ha de supervisar.
Inicie sesión en iNet y navegue por los menús de esta forma:
Haga clic en la pestaña iNet Now.
Elija iNet Now Activations (Activaciones de iNet Now).
Utilice el campo de búsqueda del número de serie para localizar un instrumento.
Una marca de verificación en la casilla de un elemento Activated (Activado) indica que un instrumento
está activado para supervisión en vivo.
Carga de la batería
Cargue la batería instalada en la unidad del modo ilustrado y descrito debajo solamente con el suministro
de alimentación de carga y el cable de alimentación suministrados para RGX.
Ubicación libre de peligros
Puerto de suministro de
alimentación de carga
Luz indicadora (estado de
carga)
Cable de alimentación y
suministro de alimentación
de carga
20
Conecte el suministro de
alimentación de carga al
cable de alimentación.
Retire el tapón del puerto del
suministro de alimentación
de carga de la unidad: gire el
tapón del puerto hacia la
izquierda para destapar el
puerto y usarlo.
Conecte el cable del suministro de alimentación en el puerto
y gire la cubierta deslizante hacia la derecha
(aproximadamente 45°) hasta que se cierre con un
chasquido o se sienta que hay una conexión completamente
fija.
Conecte el cable de alimentación en una toma compatible.
Revise la luz indicadora del estado de carga de la unidad.
La luz verde primero parpadeará para indicar el estado
previo a la carga.
Esa luz verde seguirá encendida, pero dejará de
parpadear para indicar que la carga está en curso.
La luz se apagará para indicar que la batería está
completamente cargada.
Cuando la batería esté
completamente cargada,
desconecte el cable de
alimentación de la toma.
Desconecte el cable del
puerto: gire la cubierta
deslizante hacia la izquierda
(aproximadamente 45°).
Vuelva a tapar el puerto del
suministro de alimentación
de carga: gire la cubierta
deslizante hacia la derecha
(aproximadamente 45°)
hasta que se cierre con un
chasquido o se sienta que
hay una conexión
completamente fija.
Nota: Siempre tape los
puertos que no se estén
utilizando.
Figura 3.2 Carga de la batería
Encendido y apagado
Ubique el botón de encendido en la tapa de la carcasa.
Encendido
Presione el botón de encendido durante aproximadamente 5 segundos hasta que se encienda la luz del
mismo botón.
Si la unidad está en pleno funcionamiento, la luz verde del botón de encendido estará constantemente
iluminada (no parpadeará).
Para obtener información acerca de otros patrones y colores de luces, consulte el Cuadro 3.6
Indicadores luminosos del botón de encendido.
21
Apagado
Presione el botón de encendido durante aproximadamente 7 segundos.
Suelte el botón cuando la luz del botón de encendido comience a parpadear.
Para indicar que la unidad está en proceso de apagarse, la luz parpadeará de color rojo y verde.
La luz se apagará para indicar que la unidad se ha apagado por completo.
Nota: Una unidad RGX Gateway configurada para funcionar en modo siempre encendido no puede
apagarse manualmente e ignorará los intentos de apagado manual hasta que se cambie la configuración a
través de iNet.
Configuración
Para configurar la RGX se requiere el uso de una o dos aplicaciones: la interfaz de configuración de la
RGX (la interfaz) y el software iNet. Como se indica a continuación, por lo general la interfaz se utiliza para
configurar los ajustes de la comunicación entre RGX e iNet; el software iNet se utiliza para todos los
demás ajustes de RGX (consulte debajo). Consulte cada aplicación para ver otros ajustes. Después de la
configuración inicial, use cada aplicación según sea necesario para editar la configuración con la que sea
compatible.
Cuadro 3.2 Aplicaciones de configuración
Aplicacn
Interfaz de configuración
de RGX
Software iNet
Configuraciones compatibles
Funcionalidad de unidad siempre encendida
No
Baliza iAssign (nivel de acceso y alcance)
No
Modo LENS repeater
No
LENS Wireless (grupo y clave de cifrado)
No
Modo Dynamic Monitoringa (supervisión dinámica)
No
Comunicación entre RGX e iNet (opciones y
prioridad para comunicación celular, wi-fi y Ethernet)
Sí (prioridad únicamente)
Nombre del sitio (también sirve como el nombre del
sitio de la baliza)
Opciones GPS
aCompatible con iNet Now, pero reduce el tamaño máximo de los grupos LENS Wireless.
Acceso a la aplicación de la Interfaz de configuración de la RGX y uso de
la misma
Si la configuración de comunicaciones de la unidad será a través de red celular solamente, no será
necesario obtener acceso a la interfaz de configuración de la RGX ni hacer ninguna labor en esta. Vaya a
la Figura 3.5 Configuración de iNet.
22
Hay dos métodos para acceder a la interfaz de configuración de la RGX: a través de una conexión de wi-fi
o de Ethernet. Los suministros necesarios para cada método de acceso se enumeran a continuación.
Cuadro 3.3 Suministros necesarios para la configuración
todo de acceso
Elemento
wi-fi
Ethernet
Destornillador tipo estrella torx con broca T25
No
Cable de Ethernet Cat5 o superior
No
Computadora (con navegador)
No
Dispositivo inteligente (con navegador)
(o computadora)
No
Número de serie (S/N) de la RGX
Acceso a iNet
Al usar la Interfaz de configuración de la RGX se aplica lo siguiente:
Si no está familiarizado con los protocolos de comunicación de su empresa, consulte con su
administrador de redes para obtener ayuda.*
Si la red inalámbrica de su empresa usa seguridad WPA2-Enterprise”, la interfaz de la RGX requerirá
la carga de un certificado de autenticidad de 2048 bits o menos que suministre la cadena completa de
seguridad.*
Al igual que ocurre con la mayoría de las aplicaciones, la Interfaz está sujeta a la desactivación
cuando no está usándose.
Cuando un campo de datos aparece de color gris, significa que no es necesario introducir datos.
Trabaje de arriba abajo en cada sección.
Cuando aparezca un botón de prueba", úselo después de haber introducido todos los valores
requeridos que lo anteceden. Luego, siga las instrucciones en pantalla para informarse sobre valores
que no son válidos o que faltan y corregirlos.
*Estos elementos no se aplican a una unidad RGX Gateway que funciona en modo LENS repeater.
Según si su método de acceso es wi-fi o Ethernet, siga solamente una de las dos posibles series de
instrucciones del modo indicado debajo.
Cuadro 3.4 Series de instrucciones para la interfaz de configuración de la RGX según el
método de acceso
Serie de instrucciones
Figura 3.3
Figura 3.4
Método de acceso
wi-fi
No
Ethernet
No
23
Figura 3.3 Método de acceso por wi-fi para la interfaz de configuración de la unidad RGX
1
Encienda la RGX.
Presione el botón de encendido en la tapa de la carcasa durante aproximadamente 5 segundos
hasta que se encienda la luz del mismo botón. Observe la luz del botón de encendido y proceda
como se indica a continuación.
Verde solamente (parpadea o es
constante)
Continúe.
Incluye luz roja (parpadea o es
constante)
Consulte el Cuadro 3.6 Indicadores luminosos del botón de
encendido antes de continuar.
La luz no se enciende
Vuelva a intentarlo. Si la situación no se resuelve, es posible
que la unidad no esté lo suficientemente cargada. Cargue la
unidad antes de continuar.
2
Active el modo de acceso a través de wi-fi.
Toque el botón de encendido tres veces rápidamente. Continúe si la luz del botón de encendido
parpadea de color rojo. Si no, inténtelo de nuevo.
3
Inicie sesión en la interfaz de configuración de la RGX.
Revise el dispositivo inteligente para obtener una lista de dispositivos wi-fi detectados:
Busque el número de serie de la unidad; resáltelo y haga clic en él.
Cuando la pantalla le pida que introduzca una clave de seguridad, teclee el 0 (cero) seguido del
código de activación de la unidad RGX.
En el dispositivo inteligente, abra un navegador:
En la barra de direcciones del navegador, introduzca https:// seguido de la dirección IP de la
unidad RGX.
Si no conoce la dirección IP, introduzca: 192.168.1.1
Cuando se le solicite, introduzca las credenciales de inicio de sesión siguientes para acceder a la
Interfaz de configuración de la RGX.
Nombre de usuario: RGXadmin (distingue entre mayúsculas y minúsculas)
Contraseña: Código de activación de la unidad
Nota: Se recomienda cambiar la contraseña tras iniciar sesión por primera vez. Los siguientes son
los requisitos para la contraseña que distingue entre mayúsculas y minúsculas.
Utilice 8 caracteres como mínimo en cualquier orden, que incluyan, por lo menos:
un número
una letra minúscula
una letra mayúscula
uno de los siguientes símbolos: ¡) ` ~ ! @ # $ % ^ & * - + = | \ { } []: ; " ' <¿> , . ? /
24
4
Configure las opciones.
Configuración de acceso
Unidad RGX Gateway únicamente
Revise las opciones de comunicación entre la RGX e iNet: celular, wi-fi y Ethernet Active o
desactive cada opción disponible.
Introduzca, elija o modifique los valores requeridos para cada opción activada.
Recordatorio: Si la red inalámbrica de su empresa usa seguridad “WPA2-Enterprise”, la interfaz
de la RGX requerirá la carga de un certificado de autenticidad de 2048 bits o menos que
suministre la cadena completa de seguridad.
Unidad RGX Gateway que funciona en modo LENS repeater
Puede configurarse el nombre del sitio. Todas las demás configuraciones deben editarse en iNet.
Guardar y reiniciar
Cuando termine, haga clic en Save (Guardar); la interfaz le pedirá que confirme esta acción.
Cuando se le pida que reinicie, haga clic en esa solicitud y luego confirme. No se requiere ninguna
otra acción, el software completará el reinicio.
Nota: También puede ingresar las credenciales de su red wi-fi en la unidad RGX utilizando la tarjeta
de iAssign; consulte el Anexo D.
5
Verifique la operación de la RGX Gateway
Para verificar el funcionamiento de la unidad, observe la luz del botón de encendido. La unidad está
funcionando si la luz está verde y no parpadea. Para obtener información acerca de otros patrones y
colores de indicadores luminosos, consulte el Cuadro 3.6 Indicadores luminosos del botón de
encendido.
A continuación, vaya a la Figura 3.5 y siga las instrucciones para usar iNet. Allí, realizará la
configuración de todos los demás ajustes.
Figura 3.4 Método de acceso a través de Ethernet para la interfaz
de configuración de la RGX
1
Apague la RGX.
Coloque la unidad en la superficie de trabajo, con la tapa de la carcasa
hacia arriba.
Observe la luz del botón de encendido.
Si está apagada, continúe.
Si la luz está encendida y es de color verde solamente (parpadea o
es constante), apague la unidad. Presione el botón de encendido
durante 7 segundos aproximadamente. Suelte el botón cuando su
luz comience a parpadear. La luz del botón de encendido
parpadeará de color rojo y verde para indicar que está en proceso
de apagado. Se apagará para indicar que la unidad se ha apagado
por completo.
Si la luz está encendida y es de color rojo (parpadea o es
constante), consulte el Cuadro 3.6 Indicadores luminosos del botón
de encendido antes de continuar.
25
2
Acceda al interior de la unidad.
Use un destornillador de estrella torx con una broca T25 para
desatornillar y retirar los cuatro tornillos que sujetan la tapa de la
carcasa a la base de la misma.
Ponga los tornillos a un lado para volver a colocarlos más adelante.
La carcasa está articulada en el lado izquierdo. Abra la tapa de derecha
a izquierda.
3
Conecte el cable de Ethernet. Encienda la unidad.
Antes de conectar el cable de Ethernet, deberá asegurarse de que la
computadora y la RGX estén en la misma red. Consulte con su
administrador de redes para obtener ayuda. Nota: Para las conexiones
de red, la dirección IP estática predeterminada es 192.168.1.1.
A continuación, conecte un extremo del cable de Ethernet (Cat5 o
superior) suministrado por el cliente a la computadora, y luego conecte
el otro extremo al puerto de Ethernet.
Encienda la RGX: presione el botón de encendido en la tapa de la
carcasa durante aproximadamente 5 segundos. Observe la luz del botón
de encendido y proceda como se indica a continuación.
Verde solamente (parpadea o es
constante)
Continúe.
Incluye luz roja (parpadea o es
constante)
Consulte el Cuadro 3.6 Indicadores
luminosos del botón de encendido
antes de continuar.
La luz no se enciende
Intente el encendido de nuevo.
Asegúrese de mantener presionado
el botón de encendido durante 5
segundos completos. Si la situación
no se resuelve, es posible que la
unidad no esté lo suficientemente
cargada. Cargue la unidad antes de
continuar.
4
Observe las luces interiores LED*
Observe las luces interiores LED ubicadas cerca del borde izquierdo del
printed circuit board (tarjeta de circuitos impresos, PCB). Están
etiquetadas como COMM STAT, LENS STAT, ERR2 y ERR1 de arriba
abajo. Cada luz puede estar encendida o apagada.
Revise la luz ERR2 (la tercera desde arriba). En este momento podría
estar roja. Continúe.
*Nota: Si la unidad está funcionando solo con la alimentación de la batería, las
luces interiores LED no estarán encendidas.
26
5
Inicie sesión en la interfaz de configuración de la RGX.
En la computadora, abra un navegador.
En la barra de direcciones, introduzca https:// seguido de la
dirección IP de la unidad RGX.
Si no conoce la dirección IP, introduzca: 192.168.1.1
Cuando se le solicite, introduzca las credenciales de inicio de sesión
siguientes para acceder a la interfaz de configuración de la RGX.
Nombre de usuario: RGXadmin (distingue entre mayúsculas y
minúsculas)
Contraseña: Código de activación de la unidad
Nota: Se recomienda cambiar la contraseña tras iniciar sesión por
primera vez. Los siguientes son los requisitos para la contraseña que
distingue entre mayúsculas y minúsculas.
Utilice 8 caracteres como mínimo en cualquier orden, que incluyan, por
lo menos:
un número
una letra minúscula
una letra mayúscula
uno de los siguientes símbolos: () ` ~ ! @ # $ % ^ & * - + = | } [ ] :
¿ " ' < > , . ? /
6
Configure las opciones.
Configuración de acceso
Unidad RGX Gateway únicamente
Revise las opciones de comunicación entre la RGX e iNet: celular,
wi-fi y Ethernet. Active o desactive cada opción disponible.
Introduzca, elija o modifique los valores requeridos para cada
opción activada.
Recordatorio: Si la red inalámbrica de su empresa usa seguridad
“WPA2-Enterprise”, la interfaz de la RGX requerirá la carga de un
certificado de autenticidad de 2048 bits o menos que suministre la
cadena completa de seguridad.
Unidad RGX Gateway que funciona en modo LENS repeater
Puede configurarse el nombre del sitio. Todas las demás
configuraciones deben editarse en iNet.
Guardar y reiniciar
Cuando termine, haga clic en Save (Guardar); la interfaz le pedirá que
confirme esta acción.
Cuando se le pida que reinicie, haga clic en esa solicitud y luego
confirme. No se requiere ninguna otra acción, el software completará el
reinicio.
27
7
Revisn de estado.
Observe las luces LED* en el interior de la carcasa y compárelas con la
columna de "estado operativo" en el Cuadro 3.5 a continuación.
La luz de estado de LENS Wireless estará apagada hasta que se
añada otro elemento de instrumento al grupo LENS. De otro modo,
si no hay errores ni problemas de conexión, desconecte el cable de
Ethernet de la unidad.
Si hay errores o problemas, revise de nuevo el trabajo hecho hasta
el momento. Si un problema no se resuelve, comuníquese con
Industrial Scientific.
Desconecte el cable de la computadora y vuelva a configurar la
computadora a la red deseada según sea necesario.
*Nota: Si la unidad está funcionando solo con la alimentación de la batería, las
luces interiores LED no estarán encendidas.
8
Cierre la tapa de la carcasa y fíjela a la base.
Cierre la tapa de la carcasa y asegúrese de que todos los cables y
alambres estén:
fijos
acomodados dentro de la carcasa por completo
alejados de las superficies del cierre de la unidad
Reinstale los cuatro sujetadores con la broca T25 torx para fijar la tapa
de la carcasa a la base. Torsión de tornillo: 1,69 N m (240 onzas
pulgada).
Vaya a la Figura 3.5 y siga las instrucciones para usar iNet. Allí,
realizará la configuración de todos los demás ajustes de la RGX.
28
Cuadro 3.5 Luces indicadoras internas* y sus significados
Etiqueta
Indicador
Luz
Estado operativo
COMM STAT
Estado de conexión de
iNet
Verde
La unidad tiene una conexión a iNet. Si
la luz parpadea de color verde, significa
que hay intercambio de datos.
Apagada
La unidad no está conectada a iNet.
LENS STAT
Estado de LENS
Wireless
Verde
LENS Wireless está funcionando. Si la
luz parpadea de color verde, significa
que hay intercambio de datos.
Apagada
Es posible que LENS Wireless no esté
funcionando o que no haya otros
elementos del instrumento en el grupo
LENS.
ERR2
Estado de las
comunicaciones
Roja
Hay un error de comunicaciones.
Apagada
No hay error de comunicaciones.
ERR1
Estado del sistema
Roja
Hay un error del sistema.
Apagada
No hay un error del sistema.
Puerto para el cable de Ethernet
Luz LED
izquierda
Estado de conexión de
Ethernet
Verde
No hay conexión de Ethernet.
Apagada
Hay conexión de Ethernet.
Luz LED
derecha
Velocidad de la
conexión de Ethernet
Amarilla
La conexión de Ethernet es de 10 Mb.
Apagada
La conexión de Ethernet es de 100 Mb.
*Nota: Para conservar la alimentación de la batería, las luces interiores LED no estarán encendidas si está funcionando solo con la
alimentación de la batería. Realice la conexión a una entrada de alimentación externa para comprobar las luces LED indicadoras de estado.
Figura 3.5 Configuración de iNet
1
Inicie sesión en iNet.
Siga esta secuencia:
Haga clic en el menú Equipment (Equipo o Instrumento).
Elija Equipment List (Lista de equipos o instrumentos).
En la página de la lista de equipos o instrumentos (no se muestra), utilice el
campo de búsqueda relacionado con la columna Serial Number (Número de serie)
para introducir elmero de serie de la unidad.
Haga clic en el número de serie de la unidad. La información de la unidad
aparecerá en pantalla.
29
2
Configure LENS Wireless y los ajustes generales.
Vaya a la configuración.
Utilice el campo Quick-links (Enlaces rápidos) (como se muestra) o
Deslícese por la página hasta Options (Opciones), haga clic en Edit
(Modificar).
En las secciones LENS Wireless y General, realice las siguientes configuraciones:
GPSa
noncritical data intervala (intervalo de datos no esenciales)
communication priorities (prioridades de comunicación)
LENS group name (nombre del grupo LENS)
LENS group encryption key (clave de cifrado del grupo LENS)
Always-on/Disable Shutdownb (Siempre encendida/Desactivar apagado)
iAssign Beacon settings: (Configuración de baliza iAssign:)
o BLE Range Access (Acceso de alcance Bluetooth de baja energía):
1 m (3,3 pies), 5 m (16,4 pies), 20 m (65,6 pies) o 30 m (98,4 pies)
o Restriction Access Level (Nivel de acceso de restricción)c:
configure el nivel de acceso de la baliza.
o Nombre del sitio
aTenga presente el uso planeado al configurar los intervalos de ajustes. Por
ejemplo, mientras que un intervalo de GPS más largo consume menos potencia
de batería, un intervalo más corto podría ser más idóneo si la unidad va a
trasladarse con frecuencia de un sitio a otro.
bUna unidad RGX Gateway configurada en modo “siempre encendido” no puede
apagarse manualmente e ignorará los intentos de apagado manual hasta que se
desactive este modo a través de iNet.
cCuando un instrumento entra o sale del alcance de la baliza asignado a la unidad
RGX y el nivel de acceso para la asignación de usuario del instrumento es menor
que el ajuste de nivel de acceso asignado a la unidad RGX, esto podría activar
una alarma de proximidad de instrumento.
3
Si los instrumentos para detección de gases todavía no se han activado para la
supervisión en vivo, siga esta secuencia:
Haga clic en la pestaña iNet Now.
Elija iNet Now Activations (Activaciones de iNet Now).
Utilice el campo de búsqueda del número de serie para localizar un instrumento.
Una marca de verificación en la columna Activated (Activado) indica que un
instrumento está activado para supervisión en vivo.
Revisn previa a la instalacn
Encienda la unidad si está apagada. Observe la luz del botón de encendido en la tapa de la carcasa y
compárela con la columna de "estado operativo" en el Cuadro 3.6 a continuación.
Si no hay errores ni problemas, apague la unidad.
Si hay un problema, revise de nuevo el trabajo hecho hasta el momento. Si un problema no se
resuelve, comuníquese con Industrial Scientific.
30
Cuadro 3.6 Indicadores luminosos del botón de encendido
Color y estado
Estado operativo
Verde únicamente
Constante (no parpadea)
La unidad está en funcionamiento.
Parpadeo rápido
La unidad está intentando comunicarse con iNet.
Parpadeo lento
Parpadeo muy lento
(una vez cada 4 segundos)
La unidad está comunicándose con iNet pero su GPS* no está
funcionando.
o
La unidad no puede comunicarse con iNet.
La RGX está configurada en modo LENS repeater.
Verde y roja
Alterno
Advertencia de batería baja
o
Se ha presionado el botón de encendido y la unidad se está
apagando.
Rojo únicamente
Constante (no parpadea)
La unidad no está funcionando porque no está recibiendo energía.
Parpadeo rápido
Indica que se activó el modo de acceso a través de wi-fi.
Parpadeo lento
Indica que la unidad está inactiva (nunca se activó o actualmente
está desactivada). Consulte también Activation para obtener más
información.
o
Ha ocurrido un error que es necesario resolver. Apague la unidad y
enciéndala de nuevo. Si el problema no se resuelve, comuníquese
con Industrial Scientific.
Luz apagada
La unidad está apagada o la batería está completamente
descargada.
*El estado se indica solamente cuando una función está activada.
Capítulo 4 4
Instalación y funcionamiento
Introducción
Selección del sitio
Ubicación y montaje
Preparación para la instalación
Instalación
Revisión previa al funcionamiento
Introduccn
Solo el personal cualificado debe instalar y usar la unidad RGX™ Gateway.
Para ayudar a prevenir lesiones y daños al instrumento, maneje con cuidado la unidad y evite dejarla caer.
AVISO: Para determinado uso que un cliente haya planeado para la unidad RGX podría ser necesario el
montaje, además de la instalación de una fuente fija y compatible de alimentación de CC, una conexión de
Ethernet, o las dos cosas. Para estas y otras tareas será necesario que el cliente adquiera y use
instrumentos, herramientas y servicios. Todos los instrumentos, herramientas y servicios suministrados por
el cliente y necesarios para instalar (o desinstalar), montar, o sujetar (o quitar) de otro modo la unidad
deben cumplir con las restricciones impuestas por el área con clasificación de peligro y usarse conforme a
dichas restricciones; cumplir con códigos, reglamentos, normas, permisos u otros requisitos locales,
estatales o nacionales; y cumplir con la Authority Having Jurisdiction (Autoridad con Jurisdicción, AHJ).
Para el cableado de los circuitos con seguridad intrínseca se siguen estos ejemplos.
NFPA 70, National Electric Code (Código Eléctrico Nacional, NEC); Artículo 504
CSA C22.1, Canadian Electric Code (Código Eléctrico Canadiense, CEC); Anexo J 18-152
IEC/EN 60079-14, Instalaciones eléctricas
PRECAUCIÓN: La unidad RGX Gateway se puede usar en lugares peligrosos únicamente conforme a la
seguridad intrínseca indicada en el plano 1810D9509-200 o 18109634-200.
A continuación, se incluye una lista de posibles elementos de instrumento y servicios suministrados por el
cliente.
32
Cuadro 4.1 Instrumentos y servicios suministrados por el cliente
Elemento de
Prosito
Restriccionesa
montaje (opcional)
Superficie de montaje y
elementos del instrumento de
montaje
Montaje de la unidad para el
funcionamiento
La superficie de montaje debe poder soportar 10,9 kg (24
lb) de peso estático y debe cumplir con todos los
requisitos para la carga de peso del instrumento de
montaje suministrado por el cliente.
En el caso de una instalación permanente, son aptos
para el montaje el kit de soportes tipo carril o rieles tipo
carril y sujetadores. Una unidad también puede montarse
sobre una superficie.
Kit para montaje en pared de
Industrial Scientific
Para uso en los montajes en
superficie o en soporte tipo
carril
Consulte las instrucciones en la sección de Servicio de
este manual.
Nota: El kit incluye una etiqueta con la misma
información importante impresa en la parte posterior de
la RGX, incluidos los valores de LAN MAC y WAN MAC.
Copie esos dos valores en la etiqueta del kit en los
espacios designados. Pegue la etiqueta en una parte de
la unidad que quede visible cuando esté funcionando.
Kit para montaje con imanes
de Industrial Scientific
Para uso en montajes sobre
superficies metálicas
No lo use con las unidades que obtengan alimentación
de una fuente fija de CC.
Consulte las instrucciones en la sección de Servicio de
este manual.
Fuente de alimentación, externa (opcional)
Fuente de alimentación fija de
CC
Energía operativa adecuada
para instalaciones
permanentes
9 a 30 VDC con una corriente máxima de 5,0 A.
Conectores y conductores múltiples aptos para el uso
planeado y un orificio con un tamaño de 27,8 mm (1,09″).
Fuente de energía eléctrica
ISERTPS de Industrial
Scientific
Energía operativa adecuada
para instalaciones de
funcionamiento prolongado
Antes de usar el ISERTPS, asegúrese de que el uso
planeado se ajuste a los usos certificados y las
restricciones del producto: lea y entienda el Manual de
producto para el ISERTPS (número de pieza 17158248).
Fuente de energía eléctrica
ERTPS de Industrial Scientific
Energía operativa adecuada
para instalaciones de
funcionamiento prolongado
Antes de usar el ERTPS, asegúrese de que se adapte a
su uso planeado: lea y comprenda el Manual del
producto (número de pieza 17158385). Nota: El ERTPS
no está certificado para uso en ninguna área clasificada
como peligrosa, excepto por su cable de IS.
Fuente de energía solar
SPS de Industrial Scientific
Energía operativa adecuada
para instalaciones de
funcionamiento prolongado
Antes de usar el suministro de energía solar SPS,
asegúrese de que el uso planeado se ajuste a los usos
certificados y las restricciones del producto: lea y
entienda el Manual de producto (número de pieza
17159773).
33
Cuadro 4.1 Instrumentos y servicios suministrados por el cliente
Elemento de
Prosito
Restriccionesa
Suministros (opcionales)
Juego de destornilladores tipo
estrella torx con brocas T20,
T25 y T30
Extracción o instalación de
tapones para conductores
múltiples (destornillador T20 y
llave de boca abierta de 3/8"),
soportes para montaje en
pared (T30) y sujetadores
para carcasas (T25)
Es adecuado para la ubicación de la instalación.
Llave de boca abierta de 3/8″
Otro (opcional)
Cable de Ethernet
Solo es necesario para las
unidades que utilicen Ethernet
durante el funcionamiento.
Cable de Ethernet Cat5 (o superior) con alivio de tensión
de 90˚, y un conector modular RJ45 compatible con
Ethernet 10/100. Para cables más largos, de 14 a 110 m
[46 a 360'], utilice cable de par trenzado blindado de
conductor sólido.
Bloqueo
Restringe el acceso al interior
de la unidad.
Es adecuado para la ubicación de la instalación.
aTodos los instrumentos, herramientas y servicios suministrados por el cliente deben cumplir con las restricciones impuestas por el área
clasificada como peligrosa y usarse conforme a dichas restricciones; cumplir con códigos, reglamentos, normas, permisos u otros
requisitos locales, estatales o nacionales; y cumplir con la Authority Having Jurisdiction (Autoridad con Jurisdicción, AHJ).
Selección del sitio
Seleccione una ubicación (sitio) operativo que reúna las siguientes condiciones:
Cumple con las restricciones de uso certificado y las especificaciones del producto.
Es compatible con las pautas y las prácticas para establecer o mantener conexiones
inalámbricas.
Permite abrir la puerta de las unidades de montaje, la cual se encuentra articulada del lado izquierdo.
Es apto para un conductor de la longitud requerida si la unidad estará conectada a una fuente de
alimentación compatible fija de CC suministrada e instalada por el cliente, a un cable de Ethernet, o
ambos.
Asegúrese de que la unidad y toda conexión de cable se ubiquen lejos de agua estancada.
Si se utiliza con ISERTPS o ERTPS, verifique que haya espacio suficiente para el adaptador de cable
de seguridad intrínseca (IS), el cual se acopla al puerto de alimentación IS ubicado del lado izquierdo
de la unidad.
Recordatorio: Las unidades que se usen en entornos de interiores no pueden recibir la señal necesaria
para las funciones de GPS.
34
Ubicación y montaje
La unidad puede colocarse en un lugar o montarse en un sitio fijo para su funcionamiento.
El kit opcional para montaje en pared puede usarse con una unidad que va a montarse en una pared, en
otra superficie, o en una instalación con riel tipo carril. El kit incluye una etiqueta con la misma información
importante impresa en la parte posterior de la RGX, incluidos los valores de LAN MAC y WAN MAC. Copie
esos dos valores en la etiqueta del kit en los espacios designados. Pegue la etiqueta en una parte de la
unidad que quede visible cuando esté funcionando.
El kit para montaje con imanes se usa para el montaje de la unidad a una superficie metálica.
IMPORTANTE: No use el kit para montaje con imanes con unidades que obtengan energía operativa de
una fuente de alimentación fija de CC.
Preparación para la instalacn
Utilice la siguiente información para determinar cuáles tareas de preparación son necesarias en función del
tipo de montaje de la RGX (o de su ubicación), la fuente de energía operativa elegida y las opciones de
comunicación. Consulte las instrucciones para esta tarea en la sección de Servicio de este manual.
Cuadro 4.2 Posibles tareas de preparación para la instalación
Uso
Tarea de servicio
Montaje
Montaje en pared, superficie, en riel tipo carril
Instalación para montaje en pared
Montaje con imanes
Instalación para montaje con imanes; no use los montajes con
imanes con las unidades que obtengan energía operativa de una
fuente de alimentación fija de CC.
Fuente de energía operativa
Accesorio compatible de suministro de alimentación
de Industrial Scientific
Instalación del adaptador del cable de IS (requerido solo para
conexión con ERTPS y ISERTPS)
Fuente de alimentación fija de CC
Retiro de tapones para conductores múltiples
Conversión de una fuente fija de alimentación de CC
a cualquier otra fuente de energía operativa
Obtenga el kit de tapones para conductores múltiples y termine la
instalación. No vuelva a instalar ningún componente de tapón para
conductores múltiples usado. Una vez que se retira, el sello de un
tapón es vulnerable y es posible que otros componentes del tapón
se alteren o se dañen.
Comunicación
Ethernet
Retiro de tapones para conductores múltiples
Conversión de Ethernet a red distinta de Ethernet
Obtenga el kit de tapones para conductores múltiples y termine la
instalación. No vuelva a instalar ningún componente de tapón para
conductores múltiples usado. Una vez que se retira, el sello de un
tapón es vulnerable y es posible que otros componentes del tapón
se alteren o se dañen.
35
Instalación
La unidad RGX Gateway solamente es adecuada para uso en zonas clasificadas como Clase I, División 2,
Grupos A, B, C y D, y Zona 2, O BIEN, en lugares libres de peligro.
Clase I, División 2: Grupos A B C D; Código de temperatura T6
Zona 2: AEx ic ec IICT6 Gc
Temperatura ambiente 20 °C a +55 °C
Nota: Para obtener una lista de certificaciones para ubicaciones peligrosas aplicables, consulte el Cuadro 0.1
Certificaciones de la unidad RGX Gateway para ubicaciones peligrosas.
ADVERTENCIA: La unidad RGX ofrece las siguientes opciones de entrada de alimentación: puerto del
cargador de 12 V, puerto de alimentación de IS y bloque de terminales de 9 a 30 VDC. Al conectar
alimentación externa, seleccione solo un tipo de entrada de alimentación; la conexión de múltiples
entradas de alimentación no es compatible.
De acuerdo con la energía operativa que usará la unidad y según si se instalará una conexión Ethernet,
siga únicamente una de las dos series de instrucciones posibles del modo indicado a continuación en el
Cuadro 4.3. Lea la serie completa de instrucciones antes de empezar. Además de usar la información
incluida en la serie de instrucciones, cumpla con los requisitos de la Authority Having Jurisdiction
(Autoridad con Jurisdicción, AHJ) y consulte el plano 1810D9509-200 o 18109634-200, conforme a lo
representado en los diagramas esquemáticos del Anexo A o del Anexo B de este manual.
Cuadro 4.3 Series de instrucciones para la instalación de la RGX
Serie de instrucciones
Figura 4.1
Figura 4.2
Combinación de energía y
Ethernet
Excluye la alimentación fija de CC y
Ethernet
No
Incluye una fuente de alimentación
externa, Ethernet o ambas
No
Figura 4.1 Instalación que excluye la alimentación fija de CC y Ethernet
Si su instalación excluye la conexión de la alimentación fija de CC y de Ethernet, continúe con el paso
1 a continuación. Si no es así, use la serie de instrucciones suministrada en la Figura 4.2.
1
Monte o sitúe la RGX.
Si la unidad se ha preparado para el montaje, utilice el instrumento y los servicios
suministrados por el cliente para llevar a cabo la tarea de montaje. Si no es así, coloque la
unidad en el lugar de funcionamiento deseado.
36
2
Tapas de puertos y cables de alimentación
Elija solo una opción a continuación (a, b o c) en relación con la entrada de energía operativa
para la RGX y siga esa serie de instrucciones.
ADVERTENCIA: La unidad RGX ofrece las siguientes opciones de entrada de alimentación:
puerto del cargador de 12 V, puerto de alimentación de IS y bloque de terminales de 9 a 30
VDC. Al conectar alimentación externa, seleccione solo un tipo de entrada de alimentación; la
conexión de múltiples entradas de alimentación no es compatible.
Al instalar una tapa de puerto o conectar un cable de suministro de alimentación en un puerto,
presione ligeramente la tapa o el cable y luego gire el conector deslizante hacia la derecha
(aproximadamente 45°) hasta que se cierre con un chasquido o se sienta que hay una
conexión completamente fija.
a
Sin fuente de alimentación externa
Si la RGX obtendrá energía operativa solamente de la batería instalada de fábrica, coloque la
tapa en el puerto de suministro de alimentación de carga y en el puerto de alimentación de IS.
Vaya a la sección Revisión previa al funcionamiento.
b
Accesorio de suministro de alimentación (SPS, ISERTPS o ERTPS)
IMPORTANTE: La advertencia anterior también se aplica a esta opción.
Si la RGX obtendrá energía operativa de un accesorio compatible de suministro de
alimentación, tape el puerto de suministro de alimentación de carga de la unidad.
Asegúrese de que el suministro de alimentación se instale, se conecte y se use conforme a las
instrucciones proporcionadas en su manual del producto.
Vaya a la sección Revisión previa al funcionamiento.
c
Suministro de alimentación de carga (número de pieza 17158665): use solamente en un lugar
libre de peligros
IMPORTANTE: La advertencia anterior también se aplica a esta opción.
Si la unidad funcionará en un lugar libre de peligros y obtendrá su energía operativa del
suministro de alimentación de carga para RGX, tape el puerto de alimentación de IS de la
RGX.
Quite la tapa del puerto para el suministro de alimentación de carga de la unidad a fin de
abrirlo para el uso. Conecte el cable de suministro de alimentación al puerto. Conecte el cable
en una toma eléctrica compatible.
Vaya a la sección Revisión previa al funcionamiento.
37
Figura 4.2 Instalación que incluye una fuente de alimentación externa, Ethernet, o ambas
Si su instalación incluye la conexión de una fuente de alimentación externa, un cable de Ethernet, o
ambos, continúe con el paso 1 a continuación. Si no es así, use la serie de instrucciones suministrada
en la Figura 4.1.
1
Desconecte la fuente de alimentación externa.
Si la RGX se conectará a una fuente de alimentación externa*,
desconecte la fuente de alimentación externa.
*Una alimentación fija de CC suministrada e instalada por el cliente o un
accesorio de suministro de alimentación compatible de Industrial Scientific.
2
Apague la RGX.
Observe la luz del botón de encendido de la RGX.
Si está apagada, continúe.
Si la luz está encendida y es de color verde solamente (parpadea
o es constante), apague la unidad. Presione el botón de
encendido durante 7 segundos aproximadamente. Suelte el botón
cuando su luz comience a parpadear. La luz del botón de
encendido parpadeará de color rojo y verde para indicar que está
en proceso de apagado. Se apagará para indicar que la unidad se
ha apagado por completo.
Si la luz está encendida e incluye luz de color rojo (parpadea o es
constante), consulte el Cuadro 3.6 Indicadores luminosos del
botón de encendido antes de continuar.
Nota: Una unidad RGX Gateway configurada para funcionar en modo
"siempre encendido" no puede apagarse manualmente e ignorará los
intentos de apagado manual hasta que se desactive este modo a
través de iNet.
3
Revisión de puertos
Tape cada puerto de alimentación que no vaya a utilizarse para
obtener energía operativa (se muestran el puerto de alimentación de
carga y el puerto de alimentación de IS aquí).
Al instalar una tapa de puerto, presione ligeramente la tapa y luego
gire el conector deslizante hacia la derecha (aproximadamente 45°)
hasta que se cierre con un chasquido o se sienta que hay una
conexión completamente fija.
4
Revisión de etiquetas
El kit para montaje en pared incluye una etiqueta con la misma
información importante impresa en la parte posterior de la RGX,
incluidos los valores de LAN MAC y WAN MAC. Copie esos dos
valores en la etiqueta del kit en los espacios designados. Pegue la
etiqueta en una parte de la unidad que quede visible cuando esté
funcionando.
38
5
Monte o sitúe la RGX.
Si la unidad se ha preparado para el montaje, utilice el instrumento y
los servicios suministrados por el cliente para llevar a cabo la tarea de
montaje. Si no es así, coloque la unidad en el lugar de funcionamiento
deseado.
6
Acceda al interior de la carcasa.
Cuando trabaje en el interior de la unidad, evite el contacto con la
batería, con otros componentes expuestos, y con cualquier elemento
que esté protegido por la cubierta de plástico del interior de la unidad.
Evite dejar caer o derramar cualquier material sobre la carcasa.
Use un destornillador tipo estrella torx con una broca T25 para
desatornillar y retirar los cuatro sujetadores que fijan la tapa de la
carcasa a la base de la misma. Ponga los sujetadores a un lado
para volver a colocarlos más adelante.
La carcasa está articulada en el lado izquierdo. Abra la tapa de
derecha a izquierda.
Pase el cable de Ethernet suministrado por el cliente, los cables
eléctricos, o los dos, a través del conductor múltiple instalado por
el cliente. Si se usará un cable de Ethernet y alimentación fija de
CC, se recomienda usar un conductor para el cable de Ethernet y
el otro para los cables de alimentación, conforme a los requisitos
de la Autoridad con Jurisdicción.
Utilice el siguiente diagrama de la izquierda para localizar los
puertos de conexión opcionales que pueden utilizarse: el bloque
de terminales, el puerto para el cable de Ethernet y las guías.
Cubierta protectora
Guías (4)
Bloque de terminales
Puerto RJ45
39
7
Conecte la alimentación.
Elija solo una opción a continuación (a o b) para seleccionar la entrada
de alimentación externa para la RGX y siga esa serie de instrucciones.
ADVERTENCIA: La unidad RGX ofrece las siguientes opciones de
entrada de alimentación: puerto del cargador de 12 V, puerto de
alimentación de IS y bloque de terminales de 9 a 30 VDC. Al conectar
alimentación externa, seleccione solo un tipo de entrada de
alimentación; la conexión de múltiples entradas de alimentación no es
compatible.
a
Accesorio de suministro de alimentación (SPS, ISERTPS o ERTPS)
IMPORTANTE: La advertencia anterior también se aplica a esta
opción.
Si la RGX obtendrá energía operativa de ISERTPS o ERTPS, conecte
el cable de IS de la fuente de alimentación al adaptador para cable de
IS de la unidad; de lo contrario, omita el adaptador al utilizar el SPS.
Asegúrese de que el suministro de alimentación se instale, se conecte
y se use conforme a las instrucciones proporcionadas en su manual
del producto.
Vaya al paso 8.
Bloque de terminales
(detalle)
GND (polo a
tierra)
b
Alimentación fija de CC
IMPORTANTE: La advertencia anterior también se aplica a esta
opción.
Para llevar a cabo las conexiones de alimentación fija de CC, cuente
los puertos del bloque de terminales de izquierda a derecha y localice
los puertos quinto y sexto.
Conecte el polo a tierra al puerto 5, que se denomina "GND" (polo
a tierra).
Conecte el cable de alimentación fija y compatible de CC, que se
denomina "PWR IN 9V-30V" (entrada de alimentación de 9 a 30
VCC). Este cable proporciona un voltaje de entrada en el intervalo
especificado con una corriente máxima de 5,0 A.
Use las siguientes especificaciones mecánicas y del cableado
eléctrico:
Especificaciones mecánicas:
o Cable liso: AWG 18-12
o Cable trenzado: AWG 18-12
o Torsión: 4,0 libra pulgada (0,45 N m)
Especificaciones eléctricas: cableado blindado o conductos en la
fuente de alimentación.
PWR IN 9V-
30V
(entrada de
alimentación
de 9 a 30 V)
8
Conecte el cable de Ethernet opcional.
Si se usará una conexión de Ethernet, conecte el cable al puerto
correspondiente.
40
9
Fije el cable de Ethernet y el cable de alimentación.
Utilice las guías para fijar el cable de Ethernet ya conectado y el cable
de alimentación.
Levante las guías por las lengüetas.
Coloque el cable de Ethernet o el cable de alimentación en la
muesca de la guía.
Baje la lengüeta a la base de la guía y fíjela.
10
Cierre la tapa de la carcasa y fíjela a la base.
Asegúrese de que todos los cables y alambres estén:
fijos
acomodados dentro de la carcasa por completo
alejados de las superficies del cierre de la unidad
De este modo, se preserva la integridad de los elementos y el cierre
completo de la tapa. Cierre la tapa de la carcasa de izquierda a
derecha.
Use un destornillador tipo estrella torx T25 para volver a colocar los
cuatro sujetadores que fijan la tapa de la carcasa a la base de la
misma. Apriételos a un par de torsión de 1,69 N m (240 onzas
pulgadas).
Revisn previa al funcionamiento
Encienda la unidad: presione el botón de encendido en la tapa de la carcasa durante aproximadamente 5
segundos hasta que se encienda la luz del mismo botón.
Observe el color y el patrón de la luz del botón de encendido, que indica el estado de funcionamiento de la
unidad. Si la unidad está en pleno funcionamiento, la luz verde está constantemente iluminada (no
parpadea)*. Para obtener información acerca de otros patrones de luces indicadoras, consulte el Cuadro
3.6 Indicadores luminosos del botón de encendido.
*Nota: Cuando una unidad RGX Gateway que funciona en modo LENS repeater está en pleno funcionamiento, la luz del botón
de encendido parpadeará muy lentamente de color verde.
Capítulo 5 5
Servicio y garantía
Servicio
Las tareas de servicio para la unidad RGX™ Gateway debe realizarlas únicamente personal cualificado y
de acuerdo con las siguientes condiciones.
Efectúe las tareas de servicio solamente en un lugar libre de peligros.
Si hay una fuente de alimentación externa conectada, desconecte la fuente de alimentación antes de
realizar tareas de servicio en la unidad.
Asegúrese de que la unidad esté apagada. Verifique que el indicador luminoso del botón de encendido
esté apagado.
Use solamente piezas y accesorios aprobados por Industrial Scientific.
Trabaje en una superficie no conductora en un área bien iluminada.
Lleve cintas de puesta a tierra para impedir la descarga electrostática (ESD), que puede causar daños
a la unidad.
Para ayudar a proteger contra el acceso, consulte el Cuadro 5.1 y apriete las piezas a los valores de
par de torsión indicados.
Al trabajar con los montajes con imanes, se aplican las siguientes estipulaciones:
o No taladre ni desgaste los imanes. En forma de polvo, son altamente inflamables.
o Use guantes y gafas protectoras para evitar una lesión potencialmente grave por pinzamiento,
corte o astilla.
En este manual se describen las tareas de servicio que pueden realizar los clientes de Industrial Scientific.
En el Cuadro 5.1 se indica cuáles piezas y componentes puede reemplazar el cliente. Todas las demás
tareas de servicio deben ser realizadas solamente por Industrial Scientific o por los centros de servicio
autorizados.
Suministros
Juego de destornilladores tipo estrella torx
Broca T10 para volver a colocar la tapa de un
puerto
Broca T20 para retiro o instalación de tapones
para conductores múltiples
Broca T25 para sujetadores de carcasa
Broca T30 para montaje en pared
Llaves de boca abierta
De 1/4″ para volver a colocar una tapa de
puerto
De 3/8″ para retiro o instalación de tapones
para conductores múltiples
De 3/4″ para volver a colocar la ventilación
De 18 mm para volver a colocar la ventilación
42
Suministros adicionales
Alcohol isopropílico para volver a colocar la junta fija
Instrucciones
En la Figura 5.1 se muestran imágenes de la unidad RGX Gateway parcialmente desensamblada y se
identifican las piezas y los componentes que el cliente puede reemplazar. A esta figura le sigue el
Cuadro 5.1, en el cual se ofrece información acerca de cada pieza.
Figura 5.1 Diagrama de piezas reemplazables para la RGX Gateway
Cuadro 5.1 Lista de piezas de la RGX Gateway que el cliente puede reemplazar
Número
de
diagrama
Nombre de la pieza
Número
de pieza
Notas
RGX
1
Sujetador de carcasa
18109573
Cuatro sujetadores por paquete
Torsión de sujetador: 1,69 N m (240 onzas pulgada)
2
Tapa del puerto de carga
18109570
Incluye la cadena de sujeción, el tornillo, la junta de sello, las
arandelas y la tuerca hexagonal.
3
Tapa del puerto de
alimentación de IS
18109571
Incluye la cadena de sujeción, el tornillo, la junta de sello, las
arandelas y la tuerca hexagonal.
4
Tornillo de la cadena de
sujeción
Torsión de tornillo: 0,63 N m (90 onzas pulgada)
5
Ventilación
18109572
Torsión de la tuerca de ventilación: 1,27 N m (180 onzas
pulgada)
6
Tapón para conductores
múltiples
18109574
Torsión de tornillo: 1,27 N m (180 onzas pulgada)
43
Cuadro 5.1 Lista de piezas de la RGX Gateway que el cliente puede reemplazar
Número
de
diagrama
Nombre de la pieza
Número
de pieza
Notas
Accesorios
Kit para montaje en pared
17157620
Torsión de tornillo: 1,13 a 1,69 N m (160 a 240 onzas pulgada)
Kit para montaje con
imanes
18109564
No lo use con una unidad que obtenga alimentación de una
fuente fija de alimentación de CC.
Cada imán tiene una fuerza de atracción de 67,6 kgf (149 lbf).
Adaptador del cable de
alimentación de IS
18109575
Longitud: 62,2 cm (24,5 ″); para utilizar únicamente con
ISERTPS y ERTPS
Figura 5.2 Tareas de servicio para el kit de montaje y el adaptador para el cable de IS
Instalación del kit para montaje en pared
En el sentido ilustrado, una el orificio hexagonal del montaje en
pared con una esquina que coincida con ese diseño en la parte
posterior de la RGX.
La parte transversal sobresale del borde de la carcasa.
Con un destornillador tipo
estrella torx T30, gire el
tornillo de estrella torx hacia la
derecha para apretarlo.
Torsión de tornillo: 1,13 a 1,69
N m (160 a 240 onzas
pulgada)
Instale los montajes de
pared restantes.
En el kit, busque la etiqueta
suministrada con la misma
información importante impresa
en la parte posterior de la RGX.
Localice los valores de LAN
MAC y WAN MAC de la
unidad, impresos en la
etiqueta pegada de fábrica en
la parte posterior de la unidad.
Anote estos dos valores en los
campos suministrados para tal
fin de la etiqueta del kit.
Pegue la etiqueta del kit en
una parte de la RGX que
quede visible cuando esté
funcionando.
44
Instalación del kit para montaje con imanes
No lo use con una unidad que obtenga alimentación de una fuente fija de alimentación de CC.
Inserte el vástago del imán en un orificio roscado de la parte
posterior de la carcasa. Gírelo hacia la derecha para apretarlo.
Repita la operación para instalar el segundo imán.
Los dos imanes pueden instalarse en las siguientes
configuraciones: arriba, abajo, a la izquierda, a la derecha y en
sentido diagonal.
Bastan dos montajes con imán para soportar el peso de la
RGX, pero pueden usarse hasta cuatro imanes.
Instalación del adaptador para cable de seguridad intrínseca (IS)
Conector para el
adaptador del cable de IS
Puerto de IS de la RGX
Flecha
Muesca ancha
Gire la tapa del puerto de
alimentación de IS hacia la
izquierda (aproximadamente
45°) y abra el puerto para el
uso.
Alinee la flecha de la parte superior del conector del adaptador con la muesca ancha del puerto de
IS. Empuje hacia el puerto para conectarlo.
Gire el conector deslizante hacia la derecha (aproximadamente 45°) hasta que se cierre con un
chasquido o se sienta que hay una conexión completamente fija.
Conecte el otro extremo del adaptador de acuerdo con las instrucciones del Manual del producto
del accesorio de suministro de alimentación compatible de Industrial Scientific que va a usarse.
45
Figura 5.3 Tareas de servicio del tapón para conductores múltiples,
la ventilación y las tapas de puertos
Apertura de la carcasa
Cierre de la carcasa
Utilice un destornillador tipo
estrella torx T25 para aflojar y
quitar los cuatro sujetadores
que fijan la tapa de la
carcasa a la base. Ponga los
tornillos a un lado para volver
a colocarlos más adelante.
La unidad está articulada en
el lado izquierdo. Abra la tapa
de derecha a izquierda.
Al cerrar la tapa, asegúrese de que todos los cables y
alambres estén fijos y acomodados dentro de la carcasa,
alejados de las superficies del cierre de la misma.
Reinstale los cuatro sujetadores con la broca T25 torx para
fijar la tapa de la carcasa a la base.
Torsión de tornillo: 1,69 N m (240 onzas pulgada)
Retiro e instalación de tapones para conductores múltiples
Retiro de tapones para conductores múltiples
No vuelva a instalar ningún
componente de tapón para
conductores múltiples usado.
Una vez que se retira, el sello
de un tapón es vulnerable y
es posible que otros
componentes del tapón se
alteren o se dañen.
Localice los tapones para
conductores múltiples en la
parte inferior de la base de la
carcasa.
Dentro de la carcasa, mantenga la tuerca en su sitio con una
llave de boca abierta de 3/8″ y gire el tornillo de estrella torx
T20 hacia la izquierda para aflojarlo.
Quite la tuerca, dos
arandelas internas, la junta
de sello y una arandela
externa de la carcasa.
Para quitar una junta fija
desgastada o dañada,
empuje el borde externo de la
junta hacia su parte central
con un dedo. Utilice fricción y
un movimiento hacia
adelante para separar la
junta de la base.
Para retirar el adhesivo restante, use el lado con pegamento
de la junta retirada con movimientos de fricción.
Frote con un dedo todo el residuo de pegamento de la junta
que quede en la base de la carcasa, y limpie el área con
alcohol isopropílico.
46
Instalación del kit de tapones para conductores múltiples
Utilice solamente un kit de
tapones para conductores
múltiples nuevo de Industrial
Scientific.
No vuelva a instalar ningún
componente de tapón para
conductores múltiples usado.
Una vez que se retira, el sello
de un tapón es vulnerable y
es posible que otros
componentes del tapón se
alteren o se dañen.
Interior de la carcasa
Tuerca hexagonal con inserto de nailon
Arandela plana
Junta de sello
Arandela
Junta fija
Exterior de la carcasa
Arandela
Tornillo de estrella torx T20
Retire el papel protector del
lado adhesivo de la junta.
Dentro de la carcasa, centre
y coloque la junta sobre la
abertura del tapón para
conductores múltiples en la
base.
Desde afuera de la carcasa,
coloque el tornillo de estrella
torx en el lado cóncavo de la
arandela, y coloque todo
sobre la abertura de la base.
En el interior de la carcasa,
coloque la siguiente
arandela, con el lado
convexo hacia abajo, sobre el
tornillo y la junta fija.
Proceda con la junta de sello,
una arandela plana y una
tuerca hexagonal.
Mantenga la tuerca hexagonal en su sitio con una llave de
boca abierta de 3/8″ y gire el tornillo de estrella torx T20 hacia
la derecha para apretarlo.
Torsión de tornillo: 1,27 N m (180 onzas pulgada)
47
Reemplazo de la ventilacn
Para retirar la ventilación, manténgala en su sitio con una llave
de boca abierta de 18 mm.
Dentro de la carcasa, use una llave de boca abierta de 3/4″
para girar la tuerca hacia la izquierda a fin de aflojarla y
sacarla.
Deseche los elementos según la política de la empresa.
Inserte la ventilación de reemplazo en el orificio
correspondiente desde el exterior de la carcasa.
Dentro de la carcasa, atornille la tuerca en las roscas de la
ventilación hacia la derecha.
Mantenga la ventilación en su sitio con la llave de boca abierta
de 18 mm. Utilice la llave de boca de abierta de 3/4" para girar
la tuerca hacia la derecha y apretarla.
Torsión de la tuerca de ventilación: 1,27 N m (180 onzas
pulgada)
Retiro e instalación de una tapa de puerto (se muestra la tapa del puerto de IS)
Retiro de una tapa de puerto
Para quitar una tapa de
puerto desgastada o dañada,
localice la tuerca hexagonal
del tornillo de la cadena de
sujeción en el interior de la
carcasa.
Mantenga la tuerca
hexagonal en su sitio con una
llave de boca abierta de 1/4″
y gire el tornillo de estrella
torx T10 hacia la izquierda
para aflojarlo.
Dentro de la carcasa, quite la
tuerca y una arandela plana.
Levante el blindaje a tierra de
cobre para quitar la segunda
arandela plana y la junta de
sello**.
Gire la tapa del puerto hacia
la izquierda
aproximadamente 45°.
Sepárela del puerto.
Deseche los elementos
retirados según la política de
la empresa.
48
Instalación de una tapa de puerto
Tuerca hexagonal
Arandela plana
Blindaje a tierra de cobre
Arandela plana
Junta de sello**
Conecte la tapa del puerto de reemplazo* en el puerto
correspondiente (el puerto de IS o el de carga): gire hacia la
derecha (aproximadamente 45°) hasta que quede cerrado al
escuchar un chasquido o cuando se sienta un impacto de
conexión total.
Inserte el tornillo de estrella torx T10 a través de ambos anillos
de la punta de la cadena de sujeción y dentro del orificio
roscado de la carcasa.
* Siempre tape el puerto cuando no se esté utilizando.
Dentro de la carcasa, levante el blindaje a tierra de cobre lo
suficiente para colocar la junta de sello** y la arandela plana
sobre el tornillo de la cadena de sujeción. Proceda con el
blindaje a tierra de cobre, la segunda arandela plana y una
tuerca hexagonal.
Mantenga la tuerca hexagonal en su sitio con una llave de
boca abierta de 1/4″ y gire el tornillo de estrella torx T10 hacia
la derecha para apretarlo.
Torsión de tornillo: 0,63 N m (90 onzas pulgada)
**Vuelva a colocar la junta de sello con cada tornillo y cadena
de sujeción que se haya quitado.
49
Garantía
Se garantiza que las unidades RGX™ Gateway de Industrial Scientific Corporation estarán libres de
defectos en material y mano de obra, en condiciones de uso y servicio normales y correctos, durante
veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de envío. Esta garantía incluye las baterías, excepto donde se
indique algo diferente por escrito en la documentación incluida con el producto. Industrial Scientific
garantiza que ofrecerá un plan de datos celulares durante la vida útil de la unidad, y por un mínimo de dos
años desde el momento de la compra, siempre y cuando el cliente mantenga una cuenta activa de iNet®
Now durante ese período. Sin embargo, Industrial Scientific se reserva el derecho de cancelar cualquier
plan de datos celulares, a su criterio exclusivo, en caso de uso indebido por parte del Comprador, que
incluye entre otros el uso de datos para fines distintos de los descritos en este manual del usuario y al uso
de datos en regiones por fuera de las incluidas en la compra original.
Limitación de responsabilidad
LA GARANTÍA ESTABLECIDA ARRIBA SE LIMITA ESTRICTAMENTE A SUS TÉRMINOS Y SUSTITUYE
A LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, QUE SURJAN POR EFECTO DE LA LEY, DEL
CURSO DE LAS TRANSACCIONES, DEL USO MERCANTIL O DE OTRA CLASE. INDUSTRIAL
SCIENTIFIC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, ENTRE OTRAS,
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN.
SI EL PRODUCTO NO CUMPLE CON LO ESTABLECIDO EN LA GARANTÍA ANTERIOR, EL ÚNICO
RECURSO DEL COMPRADOR Y LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DE INDUSTRIAL SCIENTIFIC DEBE SER,
A OPCIÓN EXCLUSIVA DE INDUSTRIAL SCIENTIFIC, EL REEMPLAZO O LA REPARACIÓN DE LOS
ELEMENTOS QUE NO CUMPLAN CON LO ESTABLECIDO O EL REEMBOLSO DEL PRECIO DE
COMPRA ORIGINAL DE LOS ELEMENTOS QUE NO CUMPLAN CON LO ESTABLECIDO.
INDUSTRIAL SCIENTIFIC NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN OTRO DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL, EMERGENTE, PUNITIVO U OTROS DAÑOS SIMILARES, INCLUIDA LA
PÉRDIDA DE BENEFICIOS O USO, QUE SURJAN DE LA VENTA, LA FABRICACIÓN O EL USO DE
CUALQUIER PRODUCTO VENDIDO SEGÚN ESTA GARANTÍA TANTO SI ESTA RECLAMACIÓN ES
CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL, INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL
ESTRICTA Y SI SE HA COMUNICADO A INDUSTRIAL SCIENTIFIC EL POTENCIAL DE DICHOS DAÑOS.
La responsabilidad total de Industrial Scientific según esta garantía por cualquier causa (excepto
responsabilidad por lesiones personales causadas por negligencia de Industrial Scientific), tanto si surge del
contrato, garantía, agravio (incluida negligencia), responsabilidad estricta, responsabilidad de productos o
cualquier otra teoría de responsabilidad, se limitará al menor de los daños reales del Comprador o al precio
pagado a Industrial Scientific por los Productos sujetos a reclamación por parte del Comprador. Todas las
reclamaciones contra Industrial Scientific deben hacerse en un período máximo de un año después de que
surja la causa de la acción, y el Comprador renuncia expresamente a cualquier estatuto de limitaciones más
largo.
Debe ser una condición explícita de la garantía de Industrial Scientific que todos los productos sean
inspeccionados detenidamente por el Comprador para ver si están dañados al recibirlos, debidamente
calibrados para uso particular del Comprador y ser usados, reparados y mantenidos de acuerdo estricto con
las instrucciones establecidas en la documentación del producto de Industrial Scientific. La reparación o el
mantenimiento por parte de personal no capacitado, así como el uso de elementos de consumo o piezas de
repuesto no aprobados, invalidarán la garantía. Como es el caso de cualquier otro producto complejo, es
esencial y una condición de la garantía de Industrial Scientific que todo el personal que use los productos
50
esté completamente familiarizado con su uso, capacidades y limitaciones según se establece en la
documentación del producto correspondiente.
El Comprador reconoce que solo él ha determinado la finalidad e idoneidad asignadas a los elementos
comprados. Las partes acuerdan expresamente que cualquier consejo técnico o de otra clase dado por
Industrial Scientific con respecto al uso de los elementos o servicios se da gratuitamente y a riesgo del
Comprador; por lo tanto, Industrial Scientific no asume ninguna obligación ni responsabilidad por el consejo
dado o los resultados obtenidos.
51
Anexo A
Información complementaria sobre la fuente de alimentación de operación prolongada (ERTPS) y la fuente
de alimentación de operación prolongada con seguridad intrínseca (ISERTPS).
Figura A.1.A Plano 1810D9509-200
De la
Figura
A.1.B
52
Figura A.1.B Plano 1810D9509-200
A la
Figura
A.1.A
53
Figura A.1.C Plano 1810D9509-200, Conexiones eléctricas internas
54
Anexo B
Información complementaria sobre Solar Power Supply (SPS).
Figura B.1.A Plano 18109634-200 (revisión 7)
55
Figura B.1.B Plano 18109634-200 (revisión 7)
56
Anexo C
Normas de certificacn aplicables
UL 121201; Instrumento eléctrico no incendiario para uso en ubicaciones peligrosas (clasificadas) Clase I y II,
División 2 y Clase III, Divisiones 1 y 2; Novena edición
UL 61010-1; Instrumento eléctrico para medición, control y uso de laboratorio; Parte 1: Requisitos generales -
Segunda edición; 12/07/2013
UL 61010-2-201; Norma UL de Requisitos de la seguridad de Instrumento eléctrico para medición, control y uso
de laboratorio - Parte 2-201: Requisitos particulares para instrumento de control Primera edición; 20/02/2017
CSA C22.2 N.º 213-17; Instrumento eléctrico no incendiario para uso en ubicaciones peligrosas (clasificadas) en
Clase I y II, División 2 y Clase III, Divisiones 1 y 2
CSA 22.2 N.º 61010-1-12; Instrumento eléctrico para medición, control y uso de laboratorio; Parte 1: Requisitos
generales - Tercera edición
CSA 22.2 N.º 61010-2-201:14; Instrumento eléctrico para medición, control y uso de laboratorio; Parte 2-201:
Requisitos particulares para el instrumento de control: Primera edición
UL 2054; Norma para baterías domésticas y comerciales; 14/09/2011
IEC 60079-0:2017; Atmósferas explosivas Parte 0 - Instrumento - Requisitos generales
IEC 60079-7:2017; Atmósferas explosivas Parte 7 - Protección del instrumento por seguridad aumentada "e"
IEC 60079-11:2011; Atmósferas explosivas Parte 11 - Protección del instrumento por seguridad intrínseca "i"
EN 60079-0:2018; Atmósferas explosivas Parte 0 - Instrumento - Requisitos generales
EN 60079-7:2015 + A1:2018; Atmósferas explosivas Parte 7 - Protección del instrumento por seguridad
aumentada "e"
EN 60079-11:2012; Atmósferas explosivas Parte 11 - Protección del instrumento por seguridad intrínseca "i"
UL 60079-0 - Atmósferas explosivas - Parte 0: Instrumento - Requisitos generales
UL 60079-7 - Atmósferas explosivas - Parte 7: Protección del instrumento por seguridad aumentada "e"
UL 60079-11 - Atmósferas explosivas - Parte 11: Protección del instrumento por seguridad intrínseca "i"
CSA C22.2 N.º 60079-0:19 Atmósferas explosivas - Parte 0: Instrumento - Requisitos generales
CSA C22.2 N.º 60079-7:16 Atmósferas explosivas - Parte 7: Protección del instrumento por seguridad
aumentada "e"
CSA C22.2 N.º 60079-11:14 Atmósferas explosivas - Parte 11: Protección del instrumento por seguridad
intrínseca "i"
GB3836.1-2010; Atmósferas explosivas - Parte 1 - Equipo - Requisitos generales
GB3836.3-2010; Atmósferas explosivas - Parte 3 - Protección del equipo por seguridad aumentada "e"
GB3836.4-2010; Atmósferas explosivas - Parte 4 - Protección del equipo por seguridad intrínseca "i"
ABNT NBR IEC 60079-0:2013 Atmósferas explosivas - Parte 0: Equipo - Requisitos generales.
ABNT NBR IEC 60079-7:2008 Atmósferas explosivas - Parte 7: Protección del equipo por seguridad
aumentada.
ABNT NBR IEC 60079-11:2013 Atmósferas explosivas - Parte 11: Protección del equipo por seguridad
intrínseca “i”.
GB3836.13-2013: Atmósferas explosivas - Parte 13 Reparación, ajustes y restauración de equipos
GB3836.15-2017: Atmósferas explosivas - Parte 15 Diseño, selección y montaje de instalaciones eléctricas
GB3836.16-2017: Atmósferas explosivas - Parte 16 Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas
GB3836.18-2017: Atmósferas explosivas - Parte 18 Sistemas eléctricos con seguridad intrínseca
GB50527-2014: Código de construcción y aprobación de equipos eléctricos en llamas e ingeniería de
instalación de equipos eléctricos con peligro de explosion
KS C IEC 60079-14; Atmósferas explosivas Parte 14 - Instalaciones eléctricas en zonas peligrosas (además de
las minas)
57
Anexo D
Ingreso de credenciales wi-fi con una tarjeta de iAssign
1. Instale en su teléfono la aplicación de iAssign® tras descargarla del App
Store de Apple o de Google Play.
2. Abra la aplicación de iAssign:
Toque iAssign.
Al hacerlo, se abrirá la pantalla de iAssign.
Nota: Puede utilizar esta pantalla para programar una etiqueta o una tarjeta
de iAssign.
Si toca “HELP (AYUDA), aparecerá brevemente la pantalla de
presentación de iAssign.
Toque la pantalla para hacerla desaparecer.
Toque Wifi Card (Tarjeta wi-fi) para acceder a la configuración de la red
wi-fi.
3. En la pantalla de la tarjeta wi-fi, ingrese los valores necesarios para
configurar la red:
Seleccione RGX Gateway como tipo de instrumento.
Ingrese un valor de hasta 32 caracteres como identificador de la red.
o Por ejemplo, wifi, guestwifi, etc.
El canal del punto de acceso de RGX no está definido; debe
configurarse con su valor predeterminado.
Seleccione un valor para el tipo de seguridad:
o Abierta
o WEP
o WPA o WPA2
Nota: Si selecciona WPA o WPA2, se le solicitará que escoja una
contraseña. La contraseña no puede contener los símbolos “=” ni “:”.
Seleccione el tipo de configuración IP: DHCP o IP estática.
o Al seleccionar DHCP, la dirección IP se asigna automáticamente.
o Al seleccionar la IP estática, también deberá especificar las
siguientes configuraciones:
Máscara de red
Dirección IP
Puerta de enlace
58
Servidor de DNS
Después de actualizar todas las configuraciones necesarias, toque
WRITE (ESCRIBIR) en la parte superior de la pantalla.
Aparecerá un mensaje emergente con los identificadores que está a
punto de ingresar en la etiqueta o la tarjeta de iAssign.
4. Toque la etiqueta o la tarjeta de iAssign con el objetivo de NFC ubicado en la
parte posterior de su teléfono.
Nota: La ubicación del objetivo de NFC puede variar según el teléfono
inteligente; consulte el manual o el sitio web de su teléfono para obtener más
información.
La configuración de la red wi-fi especificada en los pasos anteriores debería
haberse programado en la etiqueta o tarjeta.
5. Actualización de la configuración de la red en la unidad RGX:
Para añadir las credenciales de su red wi-fi en la unidad RGX, toque tres veces
el botón azul. Continúe si la luz del botón de encendido parpadea de color rojo.
Si no, inténtelo de nuevo. Al hacerlo, la unidad RGX cambiará al modo de
acceso wi-fi.
6. Toque el logo de RGX Gateway ubicado en el instrumento con la tarjeta wi-fi
de iAssign programada.
El identificador de la red que figura en el instrumento se actualizará según los
valores programados en la etiqueta o tarjeta de iAssign. Una vez llevados a
cabo correctamente estos pasos, la unidad RGX se reiniciará y tendrá
configurada la red wi-fi.
Información de contacto
Industrial Scientific Corporation
1 Life Way
Pittsburgh, PA 15205-7500 USA
Web: www.indsci.com
Phone: +1 412-788-4353 or 1-800-DETECTS (338-3287)
E-mail: info@indsci.com
Fax: +1 412-788-8353
Industrial Scientific France S.A.S.
11D Rue Willy Brandt
62002 Arras Cedex, France
Web: www.indsci.com
Téléphone : +33 (0)1 57 32 92 61
E-mail: [email protected]sci.com
Fax: +33 (0)1 57 32 92 67
英思科传感仪器(上海)有限公司
地址:中国(上海)自由贸易试验区桂桥路 290
邮编:201206
电话:+86 21 5899 3279
传真:+86 21 5899 3280
E-mailiscapinfogr[email protected]
网址: www.indsci.com
服务热线:+86 400 820 2515
To locate a nearby distributor of our products or an Industrial
Scientific service center or business office, visit us at
www.indsci.com.
Rendez-vous sur notre site Web www.indsci.com, si vous
voulez trouver un distributeur de nos produits près de chez
vous, ou, si vous recherchez un centre de service ou un bureau
Industrial Scientific.
Besuchen Sie uns unter www.indsci.com, um einen
Vertriebshändler unserer Produkte oder ein Servicecenter bzw.
eine Niederlassung von Industrial Scientific zu finden.
Para buscar un distribuidor local de nuestros productos o un
centro de servicio u oficina comercial de Industrial Scientific,
visite www.indsci.com.
如需查找就近的产品经销商或 Industrial Scientific 服务中
心或业务办事处,请访问我们的网站 www.indsci.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Industrial Scientific RGX Gateway Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario