TESTBOY Pocket 100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Testboy® Pocket 100
Version 1.5
Testboy® Pocket 100
Bedienungsanleitung
3
Testboy® Pocket 100
Operating instructions
15
Testboy® Pocket 100
Mode d’emploi
27
Testboy® Pocket 100
Istruzioni per l’uso
39
Testboy® Pocket 100
Instrucciones de empleo
51
Testboy® Pocket 100
Gebruiksaanwijzing
63
Testboy® Pocket 100
Instrukcja obsługi
75
Testboy® Pocket 100
Инструкция по пользованию
87
Testboy® Pocket 100
Návod k obsluze
99
Testboy® Pocket 100
Návod na obsluhu
111
Hinweise
Testboy® Pocket 100 3
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Hinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verletzun-
gen von Personen kommen kann.
Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen
sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschädigung
des Gerätes) sein.
WARNUNG
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt oder indirekt durch reflektierende Oberflächen
auf das Auge. Laserstrahlung kann irreparable Schäden am Auge hervorrufen. Bei
Messungen in der Nähe von Menschen, muss der Laserstrahl deaktiviert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem
Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicherheitshinweise, Warnvermerke und
das Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“ unbedingt beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte folgende Hinweise:
| Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der Nähe von elektrischen
Schweißgeräten, Induktionsheizern und anderen elektromagnetischen Feldern.
| Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Gerät vor dem Gebrauch zur
Stabilisierung ca. 30 Minuten an die neue Umgebungstemperatur angepasst
werden um den IR-Sensor zu stabilisieren.
| Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen Temperaturen aus.
| Vermeiden Sie staubige und feuchte Umgebungsbedingungen.
| Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände!
| In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver-
bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
Hinweise
4 Testboy® Pocket 100
DEUTSCH
DEUTSCH
Bitte beachten Sie die fünf Sicherheitsregeln:
1 Freischalten
2 Gegen Wiedereinschalten sichern
3 Spannungsfreiheit feststellen (Spannungsfreiheit ist 2-polig festzustellen)
4 Erden und kurzschließen
5 Benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen bestimmt.
Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes füh-
ren. Diese Anwendungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewähr-
leistungsansprüche des Bedieners gegenüber dem Hersteller.
Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen, entfernen Sie bitte bei längerem
Nichtgebrauch des Gerätes die Batterien.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Ein in einem Dreieck be-
findliches Ausrufezeichen weist auf Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung
hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch. Dieses Gerät ist CE-
geprüft und erfüllt somit die erforderlichen Richtlinien.
Rechte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
© 2017 Testboy GmbH, Deutschland
Haftungsausschluss
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine
Haftung!
Testboy haftet nicht für Schäden, die aus
| dem Nichtbeachten der Anleitung,
| von Testboy nicht freigegebenen Änderungen am Produkt oder
| von Testboy nicht hergestellten oder nicht freigegebenen Ersatzteilen
| Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss hervorgerufen werden
resultieren.
Hinweise
Testboy® Pocket 100 5
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Richtigkeit der Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit und Vollständig-
keit der Daten, Abbildungen und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderungen,
Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
Entsorgung
Sehr geehrter Testboy-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das
Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zurückzu-
geben.
Die WEEE regelt die Rücknahme und das Recycling von Elektroaltgeräten. Her-
steller von Elektrogeräten sind dazu verpflichtet, Elektrogeräte, die verkauft wer-
den, kostenfrei zurückzunehmen und zu recyceln. Elektrogeräte dürfen dann nicht
mehr in die „normalen“ Abfallströme eingebracht werden. Elektrogeräte sind sepa-
rat zu recyceln und zu entsorgen. Alle Geräte, die unter diese Richtlinie fallen,
sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
Entsorgung von gebrauchten Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batteriegesetz) zur Rückgabe aller ge-
brauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Haus-
müll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekenn-
zeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Qualitätszertifikat
Alle innerhalb der Testboy GmbH durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse
werden permanent durch ein Qualitätsmanagementsystem überwacht. Die Testboy GmbH bestä-
tigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und Instrumente
einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die aktuellsten Richtlinien. Nähere Informationen erhalten Sie auf
www.testboy.de
Bedienung
6 Testboy® Pocket 100
DEUTSCH
DEUTSCH
Bedienung
Das Testboy® Pocket 100 ist ein universell einsetzbares Multimeter. Das Messgerät wird nach
den aktuellen Sicherheitsvorschriften hergestellt und gewährleistet ein sicheres und zuverlässi-
ges Arbeiten. Das Multimeter ist im handwerklichen oder industriellen Bereich sowie für den Hob-
by-Elektroniker eine wertvolle Hilfe bei allen Standard-Messaufgaben.
Schließen Sie grundsätzlich die rote Messleitung an die Messbuchse „INPUT“ (4) und die
schwarze Messleitung an die Messbuchse „COM“ (5) an.
An/Aus
Das Messgerät schaltet sich ein, wenn der Wahlschalter (3) aus der Stellung OFF auf eine der
Messfunktionen gedreht wird. Zum Ausschalten drehen Sie den Schalter in die Position(en) OFF.
Nach ca. 5 Minuten ohne Messwertänderung schaltet sich das Gerät automatisch ab.
„HOLD“ Taste
Messbuchse
„COM“
LC-Display
Select Taste
Wahlschalter
Messbuchse
„Input“
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Bedienung
Testboy® Pocket 100 7
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Display
Diodentest
Durchgangsprüfung (Piepton)
Tastgrad
Spannung / Kapazität (n,µ,m) [V/F]
Frequenz/Widerstand (k,M) [Hz/Ω]
Messwert
Dezimalpunkt
Batteriesymbol
Wechselspannnung
Polaritätszeichen
Gleichspannung
Hold
Automatische Messbereichswahl
Messwertspeichertaste
Bei Betätigung der Taste „HOLD“ (6) wird der aktuelle Messwert gespeichert und im Display an-
gezeigt.
Dies wird durch H im Display angezeigt.
Durch nochmaliges Drücken der Taste gelangt man wieder zurück in die Messfunktion.
Displaybeleuchtung
Durch langes Drücken der Taste „HOLD“ (6) wird die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige einge-
schaltet; zum Ausschalten halten Sie die „HOLD“-Taste noch einmal lange gedrückt.
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Bedienung
8 Testboy® Pocket 100
DEUTSCH
DEUTSCH
Wechselspannungsmessung
Zum Messen von Wechselspannungen größer als 0,6 V drehen Sie den Wahlschalter (3) in Stel-
lung ~V und legen Sie die Messspitzen an den Prüfling. Das Multimeter stellt sich automatisch
auf den günstigsten Messbereich ein.
Zum Messen von Wechselspannungen kleiner als 600 Millivolt drehen Sie den Wahlschalter (3)
in Stellung mV. Hier müssen Sie durch Drücken der Taste Select (2) von DC auf AC umschalten.
Oberhalb 600 mV wird OL. im Display angezeigt.
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
Impedanz
Überspannungsschutz
Frequenz-
bereich
600 mV
0,1 mV
± 0,8 %
+3 Digits
>1000
250 VAC
RMS
40 Hz~1 KHz
6 V
1 mV
>10
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
Gleichspannungsmessung
Zum Messen von Gleichspannungen größer als 0,6 V drehen Sie den Wahlschalter (3) in Stel-
lung =V und legen Sie die Messspitzen an den Prüfling. Das Multimeter stellt sich automatisch
auf den günstigsten Messbereich ein.
Zum Messen von Gleichspannungen kleiner als 600 Millivolt drehen Sie den Wahlschalter (3) in
Stellung mV. Oberhalb 600 mV wird OL. im Display angezeigt.
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
Impedanz
Überspannungsschutz
600 mV
0,1 mV
± 0,8 %
+2 Digits
>1000 MΩ
250 VAC
RMS
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
Bedienung
Testboy® Pocket 100 9
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Frequenzmessung
Zum Messen von Frequenzen drehen Sie den Wahlschalter (3) in Stellung Hz/% und legen Sie
die Messspitzen an den Prüfling. Das Multimeter stellt sich automatisch auf den günstigsten
Messbereich ein.
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
Überspannungsschutz
10 Hz
0.01 Hz
± 1 %
+5 Digits
250 VAC
RMS
100 Hz
0,1 Hz
1000 Hz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
100 kHz
100 Hz
1 MHz
1 kHz
10 MHz
10 kHz
1 99 %
0,10 %
± 3 %
+2 Digits
Tastgrad
Um das Verhältnis der Impulsdauer zur Periodendauer zu messen, drücken Sie die Select Taste (2)
bei Wahlschalter (3) in Stellung Hz/%.
Im Display wird nun das % Zeichen angezeigt. Legen Sie nun die Messspitzen an den Prüfling.
Bedienung
10 Testboy® Pocket 100
DEUTSCH
DEUTSCH
Kapazitätsmessung
Zum Messen von Kapazitäten drehen Sie den Wahlschalter (3) in die Stellung und legen Sie
die Messspitzen an den Prüfling. Das Multimeter stellt sich automatisch auf den günstigsten
Messbereich ein.
Achten Sie auf Spannungsfreiheit und entladen Sie die Kondensatoren vor
der Messung.
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
Überspannungsschutz
60 nF
0,01 nF
± 4 %
+3 Digits
250 VAC
RMS
600 nF
0,1 nF
6 uF
1 nF
60 uF
10 nF
600 uF
100 nF
6 mF
1 uF
60 mF
10 uF
Bedienung
Testboy® Pocket 100 11
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Widerstandsmessung
Zum Messen von Widerstandswerten drehen Sie den Wahlschalter (3) in die Stellung Ω o)))
und legen Sie die Messspitzen an den Prüfling. Das Multimeter stellt sich automatisch auf den
günstigsten Messbereich ein.
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
Überspannungsschutz
Messspannung
600 Ω
0,1 Ω
± 1,2 %
+5 Digits
250 VAC
RMS
1,2 V
6
1 Ω
60
10 Ω
600
100 Ω
6
1
60
10
± 2,0 %
+10 Digits
Durchgangstest
Um niederohmig Durchgang zu prüfen, drücken Sie einmal die Select Taste (2) bei Wahlschalter (3)
in Stellung Ω o))) .
Bei Widerstandswerten unter 50 Ω ertönt ein Piepton.
Bereich
Auflösung
Überspannungsschutz
Prüfspannung
Prüfstrom
Piepton
0,1 Ω
250 VAC
RMS
1,0 V
0,5 mA
Bedienung
12 Testboy® Pocket 100
DEUTSCH
DEUTSCH
Diodentest
Zum Prüfen von Dioden drücken Sie zweimal die SELECT Taste (2) bei Wahlschalter (3) in Stel-
lung Ω o))) .
In Durchlassrichtung wird die Vorwärtsspannung bis 2,999 Volt angezeigt.
Bereich
Auflösung
Überspannungsschutz
Messspannung
Diode
1 mV
250 VAC
RMS
3,0 V
Wartung
Das Gerät benötigt bei einem Betrieb gemäß der Bedienungsanleitung keine besondere Wartung.
Reinigung
Sollte das Gerät durch den täglichen Gebrauch schmutzig geworden sein, kann das Gerät mit ei-
nem feuchten Tuch und etwas mildem Haushaltsreiniger gereinigt werden. Niemals scharfe Rei-
niger oder Lösungsmittel zur Reinigung verwenden.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass keine Spannungen über 600 V an den Messleitun-
gen anliegen, auch wenn die Anzeige dieses ermöglicht, es könnte Scha-
den an der Elektronik entstehen!
Bedienung
Testboy® Pocket 100 13
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
Batteriewechsel
Der Batteriewechsel wird nötig, wenn das Batteriesymbol im Display erscheint. Vor dem
Batteriewechsel müssen die Messleitungen vom Messobjekt getrennt sein!
Verwenden Sie nur Batterien des angegebenen Typs.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer Nähe befindet sich
eine Sammelstelle!
Rückseitig befindliche Verriegelung um 180 Grad in Stellung „offen“ drehen, Batteriedeckel
öffnen und verbrauchte Batterien austauschen.
Achten Sie hierbei auf die richtige Polarität der Batterien! Batteriefachdeckel aufsetzen und
Verriegelung um 180 Grad in Stellung „geschlossen“ drehen.
Definition der Messkategorien:
Messkategorie II: Messungen an Stromkreisen, die elektrisch über Stecker direkt mit dem Nie-
derspannungsnetz verbunden sind. Typischer Kurzschlussstrom < 10 kA
Messkategorie III: Messungen innerhalb der Gebäudeinstallation (stationäre Verbraucher mit
nicht steckbarem Anschluss, Verteileranschluss, fest eingebaute Geräte im Verteiler). Typischer
Kurzschlussstrom < 50 kA
Messkategorie IV: Messungen an der Quelle der Niederspannungsinstallation (Zähler, Hauptan-
schluss, primärer Überstromschutz). Typischer Kurzschlussstrom >> 50 kA
Technische Daten
14 Testboy® Pocket 100
DEUTSCH
DEUTSCH
Technische Daten
Die Genauigkeit bezieht sich auf 1 Jahr bei einer Temperatur von +18 °C +28 °C mit einer
Luftfeuchtigkeit von 75 %.
Automatische Messbereichswahl
Max. Spannung zwischen den An-
schlussbuchsen und Masse
600 V DC / AC RMS
Max. Betriebshöhe
2000 m über NN
Displayhöhe
20 mm LCD
Anzeige
4 Digit max. 5999
Polaritätsanzeige
automatisch
Überlaufanzeige
„OL“ wird angezeigt
Abtastrate
ca. 0,4 s
Batteriezustand
Batteriesymbol wird angezeigt
Automatische Abschaltung
nach ca. 5 min.
Spannungsversorgung
2 x 1,5 V AAA Micro
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur
-10 °C bis 50 °C
Abmessungen
133 x 62 x 27 mm
Gewicht
115 g inklusive Batterien
Information
Testboy® Pocket 100 15
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Information
Safety information
WARNING
Sources of danger are, for example, mechanical parts, which may cause serious
personal injury.
Objects are also at risk (e.g. damage to the instrument).
WARNING
An electric shock can result in death or serious personal injury and endanger the
function of objects (e.g. damage to the instrument).
WARNING
Never point the laser beam towards the eyes directly or indirectly via reflective sur-
faces. Laser radiation can cause irreparable damage to the eyes. The laser beam
must be deactivated when testing close to people.
General safety notes
WARNING
Unauthorised modification and / or changes to the instrument are not permitted, for
reasons of safety and approval (CE). In order to ensure safe and reliable operation
of the instrument, you must always comply with the specifications of the safety in-
structions, warnings and the section Intended use.
WARNING
Comply with the following specifications before using the instrument:
| Do not operate the instrument anywhere near electric welding equipment, induc-
tion heaters or other electromagnetic fields.
| The instrument must be allowed to adjust to the new ambient temperature for
approx. 30 minutes after abrupt temperature fluctuations and before use in order
to stabilise the IR sensor.
| Do not expose the instrument to high temperatures for a long period of time.
| Avoid dusty and humid environments.
| Measuring instruments and their accessories are not toys, and must be kept out
of the reach of children!
| When working in industrial facilities, comply at all times with the specifications of
the accident prevention regulations for electrical systems and equipment as es-
tablished by the employer's liability insurance association.
Information
16 Testboy® Pocket 100
ENGLISH
ENGLISH
Comply with the five safety rules:
1 Disconnect
2 Ensure that the instrument cannot be switched back on again
3 Ensure isolation from the power supply (check that there is no voltage on both poles)
4 Earth and short-circuit
5 Cover adjacent live parts
Intended use
The instrument is intended strictly for use in applications described in the operating instructions.
Any other usage is forbidden, and may result in accidents or destruction of the instrument. Any
such usage will result in the immediate expiry of all guarantee and warranty claims on the part of
the operator against the manufacturer.
Remove the batteries if the instrument is not in use for a long period of time, in order
to protect the instrument from damage.
We assume no liability for damage to property or personal injury resulting from im-
proper handling or non-compliance with the safety instructions. Any warranty claim
expires in such cases. An exclamation mark in a triangle indicates safety instructions
in the operating instructions. Read the instructions through before beginning initial
commissioning. This instrument is CE-approved and thus fulfils the required guide-
lines.
All rights reserved to alter specifications without prior notice.
© 2017 Testboy GmbH, Germany
Disclaimer
The warranty claim expires in cases of damage caused by failure to comply with the
instructions! We assume no liability for any resulting damage!
Testboy is not responsible for damage resulting from
| failure to observe the instructions,
| changes to the product that have not been approved by Testboy or
| the use of spare parts that have not been manufactured or approved by Testboy
| the use of alcohol, drugs or medication.
Information
Testboy® Pocket 100 17
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Accuracy of the operating instructions
These operating instructions have been compiled with due care and attention. No guarantee is
given that the data, illustrations and drawings are complete or correct. All rights reserved with re-
gard to changes, printing mistakes and errors.
Disposal
Dear Testboy customer, purchasing our product gives you the option of returning the instrument
to suitable collection points for waste electrical equipment at the end of its lifespan.
The WEEE directive regulates the return and recycling of electrical appliances.
Manufacturers of electrical appliances are obliged to take back and recycle all
electrical appliances free of charge. Electrical devices may then no longer be dis-
posed of through conventional waste disposal channels. Electrical appliances
must be recycled and disposed of separately. All equipment subject to this di-
rective is marked with this logo.
Disposal of used batteries
As an end user, you are legally obliged (battery law) to return all used batteries;
disposal in the normal domestic waste is prohibited.
Batteries containing contaminant material are labelled with this symbol indicating
that they may not be disposed of in normal domestic waste.
The abbreviations used for the crucial heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can return your used batteries to collection points in your community or any-
where where batteries are sold free-of-charge.
Certificate of quality
All activities and processes carried out within Testboy GmbH relating to quality are subject to on-
going monitoring within the framework of a Quality Management System. Furthermore, Testboy
GmbH confirms that the testing equipment and instruments used during the calibration process
are subject to an ongoing inspection process.
Declaration of conformity
The product conforms to the most recent directives. For more information, go to www.testboy.de
Operation
18 Testboy® Pocket 100
ENGLISH
ENGLISH
Operation
The Testboy® Pocket 100 is a universal multimeter. This measuring instrument has been manufactured to
the actual safety specifications, and guarantees safe and reliable operation. The multimeter is a valuable
aid for all standard measurement tasks in trade and industry as well as for electronics hobbyists.
Fundamentally connect the red test lead to the measurement socket “INPUT” [4] and the black
test lead to the measurement socket COM [5].
On/Off
The measuring instrument switches on when the selector switch (3) is rotated to one of the meas-
urement functions from the position OFF. To switch off, rotate the switch to the position(s) OFF.
After approx. 5 minutes with no change in the measurement value the instrument switches off au-
tomatically.
“HOLD” button
Measurement socket
“COM”
LC-Display
“Select” button
Selector switch
Measurement
socket “Input”
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Operation
Testboy® Pocket 100 19
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Display
Diode test
Continuity check (beep)
Duty cycle
Voltage / capacity (n,µ,m) [V/F]
Frequency/resistance (k,M) [Hz/Ω]
Measured value
Decimal point
Battery symbol
AC voltage
Polarity sign
DC voltage
Hold
Automatic measuring range selection
Test value save button
By activating the button “HOLD” (6), the actual measurement value is saved and indicated on the
display.
This is indicated by “H on the display.
By again pressing the button, one returns to the measurement function.
Display lighting
By pressing the button “HOLD” (6) for a longer period, the backlighting for the display is switched
on; to switch off, again press the button “HOLD for a longer period.
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Operation
20 Testboy® Pocket 100
ENGLISH
ENGLISH
AC V measurement
In order to measure AC voltages greater than 0.6 V, rotate the selector switch (3) to the position ~V
and place the measurement probes on the test object. The multimeter automatically sets itself to the
most favourable measurement range.
In order to measure AC voltages of less than 600 Millivolt, rotate the selector switch (3) to the po-
sition mV. Here, by pressing the button Select (2), it is switched from DC to AC. At more than
600 mV, OL.is indicated on the display.
Range
Resolution
Accuracy
Impedance
Overvoltage protection
Frequency
range
600 mV
0.1 mV
± 0.8 %
+3 digits
>1000 MΩ
250 VAC
RMS
40 Hz~1 KHz
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
DC V measurement
In order to measure DC voltages greater than 0.6 V, rotate the selector switch (3) to the position =V
and place the measurement probes on the test object. The multimeter automatically sets itself to the
most favourable measurement range.
In order to measure DC voltages of less than 600 Millivolt, rotate the selector switch (3) to the po-
sition mV. At more than 600 mV, OL.is indicated on the display.
Range
Resolution
Accuracy
Impedance
Overvoltage protection
600 mV
0.1 mV
± 0.8 %
+2 digits
>1000 MΩ
250 VAC
RMS
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
Operation
Testboy® Pocket 100 21
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Frequency measurement
In order to measure frequencies, rotate the selector switch (3) to the position Hz/% and place the
measurement probes on the test object. The multimeter automatically sets itself to the most fa-
vourable measurement range.
Range
Resolution
Accuracy
Overvoltage
protection
10 Hz
0.01 Hz
± 1 %
+5 digits
250 VAC
RMS
100 Hz
0.1 Hz
1000 Hz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
100 kHz
100 Hz
1 MHz
1 kHz
10 MHz
10 kHz
1 99 %
0.10 %
± 3 %
+2 digits
Duty cycle
In order to measure the relationship of the duration of the pulse to the duration of the period,
press the Select button (2) with the selector switch (3) in the position Hz/%.
The % sign is indicated on the display. Now place the measurements probes on the test object.
Operation
22 Testboy® Pocket 100
ENGLISH
ENGLISH
Capacity measurement
In order to measure the capacities, rotate the selector switch (3) to the position and place
the measurement probes on the test object. The multimeter automatically sets itself to the most
favourable measurement range.
Pay attention to deenergization and, before measurement, discharge the
condensers.
Range
Resolution
Accuracy
Overvoltage
protection
60 nF
0.01 nF
± 4 %
+3 digits
250 VAC
RMS
600 nF
0.1 nF
6 uF
1 nF
60 uF
10 nF
600 uF
100 nF
6 mF
1 uF
60 mF
10 uF
Operation
Testboy® Pocket 100 23
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Resistance measurement
In order to measure the resistance values, rotate the selector switch (3) to the position Ω o)))
and place the measurement probes on the test object. The multimeter automatically sets itself to
the most favourable measurement range.
Range
Resolution
Accuracy
Overvoltage
protection
Measuring
voltage
600 Ω
0.1 Ω
± 1.2 %
+5 digits
250 VAC
RMS
1.2 V
6 kΩ
1 Ω
60 kΩ
10 Ω
600 kΩ
100 Ω
6 MΩ
1 kΩ
60 MΩ
10 kΩ
± 2.0 %
+10 digits
Continuity test
In order to test low impedance continuity, press the Select button (2) with the selector switch (3)
at the position Ω o))) .
A beep is emitted if the resistance values are less than 50 Ω.
Range
Resolution
Overvoltage
protection
Test voltage
Test current
Beep
0.1 Ω
250 VAC
RMS
1.0 V
0.5 mA
Operation
24 Testboy® Pocket 100
ENGLISH
ENGLISH
Diode test
To test diodes, press the SELECT button (2) twice with the selector switch (3) at the posi-
tion Ω o))) .
In the forward direction, the forward voltage of up to 2.999 Volt is indicated.
Range
Resolution
Overvoltage protection
Measuring voltage
Diode
1 mV
250 VAC
RMS
3.0 V
Maintenance
The instrument does not require special maintenance when operated as specified in these oper-
ating instructions.
Cleaning
Use a damp cloth and mild household detergent to clean the instrument should it become soiled
through daily use. Never use aggressive cleaning agents or solvents to clean the instrument.
WARNING
Make sure that no voltages of more than 600 V are applied at the test leads,
also if the indication permits this. Damage to the electronics could occur!
Operation
Testboy® Pocket 100 25
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Replacing the battery
Replace the batteries when the battery symbol appears on the display. Before replacing the
battery, remove the test leads from the test object!
Only use batteries of the type specified.
Batteries must not be disposed of with normal domestic waste. There will be
a collection point near you!
Rotate the locking at the rear through 180 degrees to the position “open”, open the battery
cover and replace the discharged batteries.
Hereby, pay attention to the correct polarity of the batteries! Replace the battery compart-
ment cover and lock by rotating through 180 degrees to the position “closed”.
Definition of the measurement categories:
Measurement category II: Measurements on circuits directly connected to low voltage networks
electrically via plug. Typical short-circuit current < 10 kA
Measurement category III: Measurements within the building installation (stationary consumer
devices with non-plug-in connection, distributor connection, permanently installed equipment in
the distributor). Typical short-circuit current < 50 kA
Measurement category IV: Measurements at the source of the low voltage installation (meters,
mains connection, primary overcurrent protection). Typical short-circuit current >> 50 kA
Technical data
26 Testboy® Pocket 100
ENGLISH
ENGLISH
Technical data
The accuracy relates to 1 year used at temperatures of +18 °C+28 °C and 75 % humidity.
Automatic measuring range selection
Max. voltage between the connection
socket and earth
600 V DC / AC RMS
Max. operating height
2000 m above MSL
Height of display
20 mm LCD
Display
4 digit max. 5999
Polarity indicator
Automatic
Over-range indicator
“OL” is indicated
Sampling rate
approx. 0.4 s
Battery status
Battery icon is displayed
Automatic switch-off
After approx. 5 min.
Voltage supply
2 x 1.5 V AAA Micro
Operating temperature
0 °C to 40 °C
Storage temperature
-10 °C to 50 °C
Dimensions
133 x 62 x 27 mm
Weight
115 g including batteries
Consignes
Testboy® Pocket 100 27
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Consignes
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Les sources de danger sont, p.ex., les éléments mécaniques pouvant causer de
graves blessures aux personnes.
Il existe également des dangers pour les biens matériels (p.ex. un endommagement
de l'appareil).
AVERTISSEMENT
L'électrocution peut entraîner la mort ou des blessures graves et nuire au fonction-
nement de biens matériels (p.ex. en endommageant l'appareil).
AVERTISSEMENT
N'orientez jamais le rayon laser directement ou indirectement vers les yeux en
l'orientant sur une surface réfléchissante. Le rayonnement laser peut causer des lé-
sions irréversibles aux yeux. Le rayon laser doit être désactivé lors des mesures ef-
fectuées à proximité de personnes.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de transformer
et/ou modifier l'appareil sans autorisation. Afin de garantir un fonctionnement sûr de
l'appareil, les consignes de sécurité et avertissements, ainsi que le chapitre « Utili-
sation conforme » doivent impérativement être respectés.
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation de l'appareil, respecter les consignes suivantes :
| Éviter d'utiliser l'appareil à proximité de postes de soudure électriques, de chauf-
fages à induction et d'autres champs électromagnétiques.
| Après un changement soudain de température, l'appareil doit être placé
env. 30 minutes à la nouvelle température ambiante avant son utilisation afin de
permettre la stabilisation du capteur IR.
| Ne pas soumettre l'appareil à des températures élevées pendant des périodes prolongées.
| Éviter les conditions ambiantes poussiéreuses et humides.
| Les appareils de mesure et leurs accessoires ne sont pas des jouets et doivent
être tenus hors de portée des enfants !
| Dans les établissements industriels, les règlements de prévention des accidents
de l'Association des syndicats professionnels en charge des installations et
équipements électriques doivent être respectés.
Consignes
28 Testboy® Pocket 100
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Respecter les cinq règles de sécurité suivantes :
1 Déconnecter l'appareil
2 Empêcher son redémarrage
3 Le mettre hors tension (la mise hors tension doit être constatée sur les 2 pôles)
4 Mettre à la terre et court-circuiter
5 Couvrir les éléments sous tension voisins
Utilisation conforme
L'appareil a exclusivement été conçu pour les applications décrites dans le manuel d'utilisation.
Toute autre utilisation est interdite et peut être la cause d'accidents ou de dommages sur l'appa-
reil. Ces applications entraînent l'extinction immédiate de la garantie dont bénéficie l'utilisateur
vis-à-vis du fabricant.
Afin de protéger l'appareil contre d'éventuels dommages, retirez la pile en cas de
non-utilisation prolongée.
Nous n'endossons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corpo-
rels résultant d'une manipulation inappropriée ou du non-respect des consignes de
sécurité. La garantie s'éteint dans de tels cas. Un point d'exclamation dans un
triangle renvoie aux consignes de sécurité du présent manuel d'utilisation. Veuillez
lire les instructions dans leur intégralité avant la mise en service. Cet appareil a fait
l'objet d'un contrôle CE et satisfait aux normes pertinentes.
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications de cet appareil sans préavis.
© 2017 Testboy GmbH, Deutschland
Exclusion de responsabilité
La garantie s'éteint en cas de dommages résultant du non-respect du présent ma-
nuel d'utilisation ! Nous n'endossons aucune responsabilité pour les dommages con-
sécutifs en résultant !
Testboy n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant
| du non-respect du présent manuel d'utilisation,
| de modifications apportées au produit sans l'accord de Testboy,
| de l'utilisation de pièces de rechange n'ayant pas été fabriquées ou homologuées par Testboy,
| de l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Consignes
Testboy® Pocket 100 29
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Exactitude du manuel d'utilisation
Ces instructions de service ont été rédigées avec le plus grand soin. Nous n'endossons aucune
responsabilité pour l'exactitude et l'intégralité des données, illustrations et schémas qu'elles con-
tiennent. Sous réserve de modifications, d'erreurs d'impression et d'erreurs.
Élimination
Cher client Testboy, en acquérant notre produit, vous avez la possibilité de déposer le produit en
fin de vie dans un centre de collecte pour déchets électriques.
La directive WEEEglemente la reprise et le recyclage des appareils élec-
triques usagés. Les fabricants d'appareils électriques sont tenus de reprendre
et de recycler gratuitement les appareils électriques vendus. Les appareils
électriques ne peuvent donc plus être jetés avec leschets « normaux ». Les
appareils électriques doivent être recycs et éliminés séparément. Tous les
appareils soumis à cette directive portent ce logo.
Élimination des piles usagées
En tant qu'utilisateur, vous être légalement (loi allemande sur les piles)de dépo-
ser toutes vos piles et batteries usagées dans des centres agréés ; il est interdit
de jeter celles-ci dans les ordures ménagères !
Les piles et batteries contenant des substances toxiques portent les symboles illus-
trés ci-contre, indiquant qu'il est interdit de les jeter dans les ordures ménares.
Les symboles des métaux lourds concernés sont :
Cd = Cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez ramener gratuitement vos piles et batteries usagées dans un centre
de collecte de votre commune ou partout où des piles / batteries sont vendues !
Certificat de qualité
L'ensemble des activités et processus pertinents en matière de qualité effectués au sein de l'en-
treprise Testboy GmbH est contrôlé en permanence par un système de gestion de la qualité.
Testboy confirme ainsi que les équipements de contrôle et instruments utilisés pendant l'étalon-
nage sont soumis à des contrôles permanents.
Déclaration de conformité
Le produit est conforme avec les dernières directives. Plus d'informations sur www.testboy.de
Utilisation
30 Testboy® Pocket 100
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Utilisation
Le Testboy® Pocket 100 est un multimètre universel. Cet appareil de mesure respecte les pres-
criptions de sécurité actuelles et garantit un travail sûr et fiable. Ce multimètre est une aide utile
pour toutes les tâches de mesure standard, tant chez les artisans que dans le secteur industriel
ou encore chez les électroniciens amateurs.
Raccordez systématiquement la ligne de mesure rouge à la prise « INPUT » (4) et la ligne de
mesure noire à la prise « COM » (5).
Marche/Arrêt
L’appareil de mesure s’allume en tournant le sélecteur (3) sur la position OFF vers une des fonc-
tions de mesure. Pour l’arrêter, tourner le sélecteur en position(s) OFF.
L'appareil s'éteint automatiquement après env. 5 minutes sans modification de valeur de mesure.
Touche « HOLD »
Prise de mesure
« COM »
Écran LCD
Touche « Select »
Sélecteur
Prise de mesure
« Input »
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Utilisation
Testboy® Pocket 100 31
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Ecran
Test des diodes
Test de continuité (signal)
Facteur de cycle
Tension / Capacité (n,µ,m) [V/F]
Fréquence/Résistance (k,M) [Hz/Ω]
Valeur de mesure
Point décimal
Symbole des piles
Tension alternative
Signe de polarité
Tension continue
Hold
lection automatique de la plage de mesure
Touche d’enregistrement de la valeur de mesure
L’actionnement de la touche « HOLD » (6) enregistre la valeur de mesure actuelle et l’affiche
à l’écran.
Elle est représentée par un « H » à l’écran.
Un nouvel appui sur la touche fait revenir à la fonction de mesure.
Éclairage de l'écran
Un appui long sur la touche « HOLD » (6) allume le rétroéclairage de l’affichage ; pour l’éteindre,
appuyer encore une fois longtemps sur la touche « HOLD ».
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Utilisation
32 Testboy® Pocket 100
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Mesure de la tension alternative
Pour mesurer des tensions alternatives supérieures à 0,6 V, tourner le sélecteur (3) sur la posi-
tion ~V et toucher l'objet avec les pointes de mesure. Le multimètre se règle automatiquement
sur la meilleure plage de mesure.
Pour mesurer des tensions alternatives inférieures à 600 millivolt, tourner le sélecteur (3) sur la
position V. Pour ce faire, appuyer sur la touche Select (2) pour passer de CC à CA. Au-delà de
600 mV, l’écran affiche OL.
Étendue
Résolution
Précision
Impédance
Protection contre les
surtensions
Plage de
fréquence
600 mV
0,1 mV
± 0,8 %
+3 carac-
tères
>1000
250 VCA
RMS
40 Hz~1 KHz
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VCA
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
Mesure de la tension continue
Pour mesurer des tensions continues supérieures à 0,6 V, tourner le sélecteur (3) sur la position
=V et toucher l’objet avec les pointes de mesure. Le multimètre se règle automatiquement sur la
meilleure plage de mesure.
Pour mesurer des tensions continues inférieures à 600 millivolt, tourner le sélecteur (3) sur la po-
sition mV. Au-delà de 600 mV, l’écran affiche OL.
Étendue
Résolution
Précision
Impédance
Protection contre les sur-
tensions
600 mV
0,1 mV
± 0,8 %
+2 carac-
tères
>1000 MΩ
250 VCA
RMS
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VCA
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
Utilisation
Testboy® Pocket 100 33
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Mesure de fréquence
Pour mesurer des fréquences, tourner le sélecteur (3) sur la position Hz/% et toucher l’objet
avec les pointes de mesure. Le multimètre se règle automatiquement sur la meilleure plage
de mesure.
Étendue
Résolution
Précision
Protection contre les surtensions
10 Hz
0.01 Hz
± 1 %
+5 caractères
250 VCA
RMS
100 Hz
0,1 Hz
1000 Hz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
100 kHz
100 Hz
1 MHz
1 kHz
10 MHz
10 kHz
1 99 %
0,10 %
± 3 %
+2 caractères
Facteur de cycle
Pour mesurer la relation entre la durée de l’impulsion et la durée de la période, appuyer sur la
touche Select (2), sélecteur (3) en position Hz/%.
Le signe % s’affiche alors à l’écran. Toucher l’objet avec les pointes de mesure.
Utilisation
34 Testboy® Pocket 100
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Mesure de capacité
Pour mesurer des capacis, tourner lelecteur (3) sur la position et toucher l’objet
avec les pointes de mesure. Le multimètre se règle automatiquement sur la meilleure plage
de mesure.
Veiller à ne pas avoir de tension et à décharger les condensateurs avant la
mesure.
Étendue
Résolution
Précision
Protection contre les surtensions
60 nF
0,01 nF
± 4 %
+3 carac-
tères
250 VCA
RMS
600 nF
0,1 nF
6 uF
1 nF
60 uF
10 nF
600 uF
100 nF
6 mF
1 uF
60 mF
10 uF
Utilisation
Testboy® Pocket 100 35
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Mesure de résistance
Pour mesurer des valeurs de résistance, tourner le sélecteur (3) sur la position Ω o))) et tou-
cher l’objet avec les pointes de mesure. Le multimètre se règle automatiquement sur la meilleure
plage de mesure.
Étendue
Résolution
Précision
Protection contre
les surtensions
Tension de
mesure
600 Ω
0,1 Ω
± 1,2 %
+5 caractères
250 VCA
RMS
1,2 V
6 kΩ
1 Ω
60 kΩ
10 Ω
600 kΩ
100 Ω
6 MΩ
1 kΩ
60 MΩ
10 kΩ
± 2,0 %
+10 caractères
Test de continuité
Pour vérifier le passage à faible résistance, appuyer une fois sur la touche Select (2), sélec-
teur (3) sur la position Ω o))) .
Un signal retentit lorsque la résistance est inférieure à 50 Ω.
Étendue
Résolution
Protection contre
les surtensions
Tension de
contrôle
Courant de
contrôle
Signal
0,1 Ω
250 VCA
RMS
1,0 V
0,5 mA
Utilisation
36 Testboy® Pocket 100
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Test des diodes
Pour vérifier des diodes, appuyer deux fois sur la touche Select (2), sélecteur (3) sur la posi-
tion Ω o))) .
La tension directe dans le sens du passage est affichée jusqu’à 2,999 Volt.
Étendue
Résolution
Protection contre
les surtensions
Tension de
mesure
Diode
1 mV
250 VCA
RMS
3,0 V
Entretien
S'il est utilisé conformément aux instructions de service, l'appareil ne requiert aucune mainte-
nance.
Nettoyage
Si l'appareil est sali lors de son utilisation quotidienne, il peut être nettoyé avec un chiffon humide
et un peu de détergent ménager doux. Ne jamais utiliser de produits agressifs ou solvants pour le
nettoyage.
AVERTISSEMENT
Attention à ne pas appliquer de tensions supérieures à 600 V sur les lignes
de mesure, même si l’affichage le permet, le système électronique pourrait
alors être endommagé !
Utilisation
Testboy® Pocket 100 37
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Remplacement des piles
Remplacer immédiatement les piles lorsque le symbole des piles apparaît à l'écran. Décon-
necter les lignes de mesure de l'objet à mesurer avant le remplacement des piles !
Utiliser exclusivement des piles du type indiqué.
Les piles ne peuvent pas être jetées dans les ordures ménagères. Vous
trouverez un centre de collecte proche de chez vous !
Tourner le verrouillage au dos de 180 degrés dans la position « ouvert », ouvrir le couvercle
des piles et remplacer les piles usagées.
Respecter ce faisant la bonne polarité des piles ! Mettre le couvercle des piles en place et
tourner le verrouillage de 180 degrés dans la position « fermé ».
Définition des catégories de mesure :
Catégorie de mesure II : Mesures réalisées sur les circuits électriques raccordés directement au
réseau basse tension via une fiche. Courant de court-circuit typique < 10 kA
Catégorie de mesure III : Mesures réalisées au niveau des installations électriques intérieures
(consommateurs stationnaires avec raccordement non enfichable, raccordement répartiteur, ap-
pareils encastrés dans le répartiteur). Courant de court-circuit typique < 50 kA
Catégorie de mesure IV : Mesures réalisées à la source de l'installation basse tension (comp-
teur, raccordement principal, protection primaire contre les surintensités). Courant de court-circuit
typique >> 50 kA
Caractéristiques techniques
38 Testboy® Pocket 100
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
La précision porte sur 1 an, à une température de +18 °C à +28 °C, avec une humidité de
l'air de 75 %.
Sélection automatique de la plage de
mesure
Tension max. entre les connecteurs et
la masse
600 V CC / CA RMS
Altitude de fonctionnement max.
2000 m au-dessus du niveau de la mer
Hauteur de l'écran
20 mm LCD
Affichage
4 caractères max. 5999
Affichage de la polarité
Automatique
Indicateur de dépassement
« OL » est affiché
Taux de balayage
env. 0,4 s
Indicateur d'état des piles
Le symbole de la batterie s'affiche.
Arrêt automatique
après env. 5 min.
Alimentation
2 x 1,5 V AAA Micro
Température de service
0 °C à 40 °C
Température de stockage
-10 °C à 50 °C
Dimensions
133 x 62 x 27 mm
Poids
115 g avec pile
Avvertenze
Testboy® Pocket 100 39
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
Avvertenze
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA
Fonti di pericolo sono ad es. componenti meccanici che possono provocare gravi le-
sioni personali.
Sussiste anche un pericolo di danni materiali (ad es. danneggiamento dello strumento).
AVVERTENZA
Le folgorazioni possono causare la morte o gravi lesioni personali, così come danni
materiali (ad es. danneggiamento dello strumento).
AVVERTENZA
Non puntare il raggio laser, direttamente né indirettamente attraverso superfici riflet-
tenti, contro gli occhi. Il raggio laser pcausare danni irreparabili alla vista. In caso di
misurazioni eseguite vicino ad altre persone, è necessario disattivare il raggio laser.
Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA
Per motivi di sicurezza e di omologazione (CE), non sono ammesse modifiche e/o
trasformazioni arbitrarie dello strumento. Per garantire un funzionamento sicuro del-
lo strumento è assolutamente necessario osservare le avvertenze di sicurezza,
i simboli di pericolo e il capitolo "Uso regolamentare".
AVVERTENZA
Prima di utilizzare lo strumento, si prega di osservare le seguenti avvertenze:
| Evitare di usare lo strumento nelle vicinanze di saldatrici elettriche, impianti di ri-
scaldamento a induzione e altri campi elettromagnetici.
| In caso di bruschi cambi di temperatura, prima di utilizzare lo strumento occorre stabilizzarlo
per circa 30 minuti alla nuova temperatura ambiente, per condizionare il sensore IR.
| Non esporre lo strumento per lunghi periodi di tempo a temperature elevate.
| Evitare l'uso in ambienti polverosi e umidi.
| Gli strumenti di misura e gli accessori non sono giocattoli e vanno tenuti fuori
dalla portata dei bambini!
| All'interno di ambienti industriali occorre rispettare le norme antinfortunistiche delle
associazioni di categoria vigenti in materia di impianti e componenti elettrici.
Avvertenze
40 Testboy® Pocket 100
ITALIANO
ITALIANO
Si prega di rispettare le cinque regole di sicurezza:
1 Isolare
2 Mettere in sicurezza per prevenire la riaccensione accidentale
3 Verificare la condizione di interruzione del circuito (l'assenza di tensione deve
essere verificata sui 2 poli)
4 Collegare a terra e cortocircuitare
5 Coprire o proteggere le parti sotto tensione vicine alla zona delle operazioni
Uso previsto
Lo strumento è destinato esclusivamente a svolgere le operazioni descritte nel manuale dell'uten-
te. Qualsiasi altro uso è considerato non regolamentare e può causare infortuni o il danneggia-
mento irreparabile dello strumento. Simili usi causano un immediato annullamento della garanzia
concessa dal produttore all'utente.
Se lo strumento non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le bat-
terie per proteggerlo da eventuali danni.
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni materiali
o personali derivanti da un uso improprio o dal mancato rispetto delle avvertenze di
sicurezza. In simili casi decade qualsiasi diritto alla garanzia. Il simbolo del punto
esclamativo all'interno di un triangolo richiama l'attenzione sulle avvertenze di sicu-
rezza contenute nel manuale dell'utente. Prima della messa in funzione, leggere il
manuale completo. Questo strumento reca il marchio CE e risponde così a tutte le
necessarie direttive.
Ci riserviamo la facoltà di modificare le specifiche senza alcun preavviso.
© 2017 Testboy GmbH, Deutschland
Esclusione della responsabilità
In caso di danni causati dal mancato rispetto del manuale decade qualsiasi diritto alla
garanzia! Il produttore non si assume nessuna responsabilità per gli eventuali danni
indiretti risultanti!
Testboy non risponde dei danni causati
| dal mancato rispetto del manuale dell'utente,
| da modifiche del prodotto non autorizzate da Testboy,
| dall'uso di ricambi non prodotti né autorizzati da Testboy,
| dall'uso di alcol, sostanze stupefacenti o medicinali.
.
Avvertenze
Testboy® Pocket 100 41
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
Esattezza del manuale dell'utente
Il presente manuale dell'utente è stato redatto con la massima cura possibile. Ciononostante, non
ci assumiamo nessuna responsabilità per l'esattezza né per la completezza dei dati, delle imma-
gini e dei disegni. Con riserva di modifiche, refusi ed errori.
Smaltimento
Gentili clienti Testboy, con l'acquisto del nostro prodotto avete la possibilità di restituire lo stru-
mento al termine del suo ciclo di vita ai centri di raccolta per rifiuti elettronici.
La norma RAEE regola la restituzione e il riciclaggio degli apparecchi elettronici.
I produttori di apparecchi elettronici sono obbligati a ritirare e a riciclare gratuita-
mente gli articoli elettronici venduti. Gli apparecchi elettrici non possono più esse-
re smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Essi devono essere riciclati e smaltiti sepa-
ratamente. Tutti gli apparecchi che rientrano nel campo di validità di questa diret-
tiva sono contrassegnati con un marchio speciale.
Smaltimento di batterie usate
Il consumatore finale è tenuto per legge (legge sulle batterie) a restituire tutte le
batterie usa-e-getta e ricaricabili usate; è vietato smaltire le batterie insieme ai
rifiuti domestici!
Le batterie usa-e-getta/ricaricabili sono contrassegnate con il simbolo qui a fian-
co, che richiama l'attenzione su divieto di smaltimento insieme ai rifiuti domestici.
I codici che identificano il metallo pesante contenuto nella batteria sono:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo.
Le batterie usa-e-getta/ricaricabili usate possono essere consegnate gratuitamente ai
centri di raccolta del comune di residenza oppure in tutti i punti vendita di batterie!
Certificato di qualità
Tutte le attività e i processi che si volgono all'interno della Testboy GmbH e rilevanti ai fini della
qualità vengono permanentemente monitorati da un sistema di assicurazione della qualità.
La Testboy GmbH conferma inoltre che anche i dispositivi e gli strumenti utilizzati per la taratura
sono soggetti a un monitoraggio permanente.
Dichiarazione di conformità
Il prodotto è conforme alle direttive più recenti. Maggiori informazioni sono disponibili all'indirizzo
www.testboy.de
Uso
42 Testboy® Pocket 100
ITALIANO
ITALIANO
Uso
Testboy® Pocket 100 è un multimetro utilizzabile in maniera universale. Lo strumento di misura,
costruito secondo gli ultimi standard di sicurezza, garantisce un lavoro sicuro e affidabile. Sia nel
settore dell'artigianato e dell'industria, sia in quello degli hobby e del fai-da-te, il multimetro è un
valido e prezioso strumento per svolgere tutte le più comuni misure.
Collegare il cavo di misura rosso alla porta “INPUT” (4) e il cavo di misura nero alla porta “COM” (5).
On/off
Il misuratore si attiva se il selettore (3) dalla posizione OFF viene ruotate ad una delle funzioni di
misurazione. Per la disattivazione, ruotare l'interruttore nelle posizioni OFF.
Dopo circa 5 minuti l'apparecchio di spegne automaticamente senza modificare il valore di misu-
razione.
Tasto HOLD
Porta
COM
Display LC
Tasto Select
Selettore
Porta Input
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Uso
Testboy® Pocket 100 43
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
Display
Test diodi
Controllo passaggio (segnale acustico)
Ciclo di lavoro (Duty Cycle)
Tensione / capacità (n,µ,m) [V/F]
Frequenza/resistenza (k,M) [Hz/Ω]
Valore di misurazione
Punto decimale
Simbolo della batteria
Tensione alternata
Segno di polarità
Tensione continua
Hold
Selezione automatica intervallo di
misurazione
Tasto salva valori di misurazione
Azionando il tasto HOLD (6) viene salvato l'attuale valore di misurazione e visualizzato nel display.
Ciò viene visualizzato con H nel display.
Premendo nuovamente il tasto si ritorna alla funzione di misurazione.
Illuminazione del display
Premendo il tasto HOLD (6) si attiva la retroilluminazione della visualizzazione; per la disattiva-
zione, tenere il tasto HOLD premuto ancora una volta.
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Uso
44 Testboy® Pocket 100
ITALIANO
ITALIANO
Misura della tensione alternata
Per misurare tensioni alternate superiore a 0,6 V ruotare il selettore (3) in posizione ~V e posi-
zionare le punte di misurazione sul pezzo. Il multimetro si attiva automaticamente sull'intervallo di
misurazione più conveniente.
Per la misurazione di tensioni alternate inferiori a 600 Millivolt, ruotare il selettore (3) in posizione mV.
Qui bisogna commutare da DC ad AC col tasto Select (2). Sopra 600 mV viene visualizzato OL. nel
display.
Fascia
Risoluzione
Precisione
Impedenza
Scaricatore
Range di
frequenza
600 mV
0,1 mV
± 0,8 %
+3 cifre
>1000 MΩ
250 VAC
RMS
40 Hz~1 KHz
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
Misura della tensione continua
Per misurare tensioni continue superiori a 0,6 V ruotare il selettore (3) in posizione =V e posizio-
nare le punte di misurazione sul pezzo. Il multimetro si attiva automaticamente sull'intervallo di
misurazione più conveniente.
Per la misurazione di tensioni continue inferiori a 600 Millivolt, ruotare il selettore (3) in posizione mV.
Sopra 600 mV viene visualizzato OL. nel display.
Fascia
Risoluzione
Precisione
Impedenza
Scaricatore
600 mV
0,1 mV
± 0,8 %
+2 cifre
>1000 MΩ
250 VAC
RMS
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
Uso
Testboy® Pocket 100 45
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
Misura della frequenza
Per la misurazione di frequenze, ruotare il selettore (3) in posizione Hz/% e posizionare le punte
di misurazione sul pezzo. Il multimetro si attiva automaticamente sull'intervallo di misurazione p
conveniente.
Fascia
Risoluzione
Precisione
Scaricatore
10 Hz
0.01 Hz
± 1 %
+5 cifre
250 VAC
RMS
100 Hz
0,1 Hz
1000 Hz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
100 kHz
100 Hz
1 MHz
1 kHz
10 MHz
10 kHz
1 99 %
0,10 %
± 3 %
+2 cifre
Ciclo di lavoro (Duty Cycle)
Per misurare il rapporto della durata dell'impulso nella durata in periodo, premere il tasto Select (2)
nel selettore (3) in posizione Hz/%.
Nel display viene adesso visualizzato il segno %. Posizionare le punte di misurazione sul pezzo.
Uso
46 Testboy® Pocket 100
ITALIANO
ITALIANO
Misura della capacità
Per la misurazione di capacità, ruotare il selettore (3) in posizione e posizionare le punte di
misurazione sul pezzo. Il multimetro si attiva automaticamente sull'intervallo di misurazione più
conveniente.
Prestare attenzione all'assenza di tensione e scaricare i condensatori prima
della misurazione.
Fascia
Risoluzione
Precisione
Scaricatore
60 nF
0,01 nF
± 4 %
+3 cifre
250 VAC
RMS
600 nF
0,1 nF
6 uF
1 nF
60 uF
10 nF
600 uF
100 nF
6 mF
1 uF
60 mF
10 uF
Uso
Testboy® Pocket 100 47
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
Misura della resistenza
Per la misurazione di resistenze, ruotare il selettore (3) in posizione Ω o))) e posizionare le
punte di misurazione sul pezzo. Il multimetro si attiva automaticamente sull'intervallo di misura-
zione più conveniente.
Fascia
Risoluzione
Precisione
Scaricatore
Tensione di
misurazione
600 Ω
0,1 Ω
± 1,2 %
+5 cifre
250 VAC
RMS
1,2 V
6 kΩ
1 Ω
60 kΩ
10 Ω
600 kΩ
100 Ω
6 MΩ
1 kΩ
60 MΩ
10 kΩ
± 2,0 %
+10 cifre
Test di continuità
Per controllare il passaggio a bassa impedenza, premere una volta il tasto Select (2) nel selettore (3)
in posizione Ω o))) .
Con una resistenza inferiore a 50 Ω viene emesso un segnale acustico.
Fascia
Risoluzione
Scaricatore
Tensione di prova
Corrente
di prova
Segnale
acustico
0,1 Ω
250 VCA
RMS
1,0 V
0,5 mA
Uso
48 Testboy® Pocket 100
ITALIANO
ITALIANO
Test diodi
Per controllare i diodi, premere due volte il tasto SELECT (2) nel selettore (3) in posizione Ω o))) .
Nel senso di conduzione, viene visualizzata la tensione diretta fino a 2,999 Volt.
Fascia
Risoluzione
Scaricatore
Tensione di
misurazione
Diodo
1 mV
250 VCA
RMS
3,0 V
Manutenzione
Se utilizzato in conformità alle istruzioni contenute nel manuale, lo strumento non necessita di
una particolare manutenzione.
Pulizia
Se lo strumento dovesse sporcarsi in seguito all'uso quotidiano, pulirlo con un panno umido e un
po' di detergente domestico delicato. Evitare l'uso di detergenti aggressivi o solventi.
AVVERTENZA
Prestare attenzione al fatto che non ci siano tensioni superiori 600 V sulle
linee di misurazione, anche se il display lo consente, ci potrebbero essere
danni all'elettronica!
Uso
Testboy® Pocket 100 49
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
Sostituzione delle batterie
Sostituire immediatamente la batteria quando sul display compare il simbolo. Prima di sosti-
tuire la batteria è necessario scollegare i cavi di misura dallo strumento!
Usare solo batterie del tipo indicato.
Le batterie non possono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Un cen-
tro di raccolta batterie usate è sicuramente presente anche nelle vostre vici-
nanze!
Ruotare il blocco presente sul retro in posizione 180 gradi aperto, aprire il vano batterie e
sostituire le batterie esauste.
Verificare la corretta polarità della batterie! Applicare il coperchio del vano batteria e ruotare
il blocco di 180 gradi in posizione chiusa.
Definizione delle categorie di misura:
Categoria di misura II: misure su circuiti elettrici collegati direttamente alla rete elettrica a bassa
tensione tramite connettori. Corrente tipica di cortocircuito < 10 kA
Categoria di misura III: misure all'interno delle installazioni dell'edificio (utenze stazionarie senza
connettore, collegamento del ripartitore, apparecchi fissi nel ripartitore). Corrente tipica di corto-
circuito < 50 kA
Categoria di misura IV: misure alla fonte dell'installazione a bassa tensione (contatore, collega-
mento principale, fusibile di massima corrente). Corrente tipica di cortocircuito >> 50 kA
Dati tecnici
50 Testboy® Pocket 100
ITALIANO
ITALIANO
Dati tecnici
La precisione si riferisce ad 1 anno ad una temperatura di +18 °C +28 °C con un'umidità
dell'aria del 75 %.
Selezione automatica intervallo
di misurazione
Max. tensione fra la porta di collega-
mento e la massa
600 V DC / AC RMS
Max. altitudine d'esercizio
2000 m s.l.m.
Altezza display
20 mm LCD
Display
4 cifre max. 5999
Indicazione della polarità
Automatica
Overflow
Viene visualizzato "OL"
Frequenza di campionamento
ca. 0,4 s
Livello batteria
Viene visualizzato il simbolo della batteria
Spegnimento automatico
dopo ca. 5 min.
Alimentazione
2 x 1,5 V AAA Micro
Temperatura d'esercizio
Da 0 °C a 40 °C
Temperatura di stoccaggio
Da -10 °C a 50 °C
Dimensioni
133 x 62 x 27 mm
Peso
115 g (batterie incluse)
Indicaciones
Testboy® Pocket 100 51
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indicaciones
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Las fuentes de riesgo son, por ejemplo, las piezas mecánicas, las cuales podrían
causar lesiones graves a personas.
Existe también riesgo para objetos (p. ej. daños en el instrumento).
ADVERTENCIA
Una descarga eléctrica podría causar lesiones mortales o graves en personas, a como
ser una amenaza para el funcionamiento de objetos (p. ej. dos en el instrumento).
ADVERTENCIA
No dirija nunca el rayo láser directa ni indirectamente a través de superficies
reflectantes hacia los ojos. La radiación láser puede causar daños irreparables en los
ojos. Al realizar mediciones cerca de personas, deberá desactivarse el rayo láser.
Indicaciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad y homologación (CE), no está permitido transformar ni
realizar modificaciones por cuenta propia en el instrumento. Con el fin de garantizar
un funcionamiento seguro del instrumento, es imprescindible cumplir las
indicaciones de seguridad, las notas de advertencia y el capítulo Uso previsto.
ADVERTENCIA
Antes de usar el instrumento, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
| Evite el uso del instrumento en las inmediaciones de aparatos eléctricos para
soldar, fogones de inducción y otros campos electromagnéticos.
| Después de cambios de temperatura bruscos debe aclimatarse el instrumento
durante aprox. 30 minutos a la nueva temperatura ambiente antes de usar con el
fin de estabilizar el sensor de infrarrojos.
| No exponga el instrumento durante mucho tiempo a altas temperaturas.
| Evite condiciones externas con polvo y humedad.
| ¡Los instrumentos de medición y los accesorios no son un juguete y no deben
dejarse en manos de niños!
| En instalaciones industriales deberán tenerse en cuenta las normas de
prevención de accidentes de la mutua profesional competente de prevención de
accidentes laborales para instalaciones eléctricas y sustancias de producción.
Indicaciones
52 Testboy® Pocket 100
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Tenga en cuenta las cinco reglas de oro en electricidad:
1 Desconexión, corte visible o efectivo.
2 Prevenir cualquier posible realimentación. Bloqueo y señalización.
3 Verificar la ausencia de tensión (debe determinarse en dos polos).
4 Puesta a tierra y cortocircuito
5 Señalización de la zona de trabajo
Uso previsto
El instrumento ha sido previsto únicamente para los usos descritos en el manual de
instrucciones. Está prohibido cualquier otro uso. Este podría causar accidentes o la destrucción
del instrumento. Estos usos resultarán en la anulación inmediata de cualquier derecho por
garantía del operario frente al fabricante.
Para proteger el instrumento frente a daños, extraiga las pilas cuando el instrumento
no se vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.
En caso de producirse daños en la integridad física de las personas o daños
materiales ocasionados por la manipulación inadecuada o por el incumplimiento de
las indicaciones de seguridad, no asumimos ninguna responsabilidad. En estos
casos queda anulado cualquier derecho por garantía. Un símbolo de exclamación
dentro de un triángulo señala las indicaciones de seguridad en el manual de
instrucciones. Antes de la puesta en servicio, lea completamente el manual.
Este instrumento dispone de homologación CE y cumple, por tanto, las directivas
requeridas.
Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.
© 2017 Testboy GmbH, Alemania
Cláusula de exención de responsabilidad
¡Los derechos por garantía quedan anulados cuando los daños han sido producidos
por incumplimiento del manual! ¡No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños derivados resultantes!
Testboy no asume responsabilidad alguna por los daños que resulten de:
| El incumplimiento del manual.
| Las modificaciones en el producto no autorizadas por Testboy.
| Las piezas de repuesto no fabricadas o no autorizadas por Testboy.
| El trabajo bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Indicaciones
Testboy® Pocket 100 53
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Exactitud del manual de instrucciones
Este manual de instrucciones ha sido redactado con gran esmero. No asumimos garantía alguna
por la exactitud y la integridad de los datos, las imágenes ni los dibujos. Reservado el derecho
a realizar modificaciones, corregir erratas y errores.
Eliminación de deshechos
Estimado cliente de Testboy, con la adquisición de nuestro producto tiene la posibilidad de, una
vez finalizada su vida útil, devolver el instrumento a los puntos de recogida adecuados para
chatarra eléctrica.
La Directiva RAEE regula la recogida y el reciclaje de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos. Los productores de aparatos eléctricos están obligados
a recoger y a reciclar de forma gratuita los aparatos eléctricos vendidos. Los
aparatos eléctricos no podrán ser recogidos por tanto en los flujos de residuos
"normales". Los aparatos eléctricos deberán reciclarse y eliminarse por separado.
Todos los aparatos afectados por esta directiva llevan este logotipo.
Eliminación de pilas usadas
Usted, como consumidor final, está obligado por ley a retornar todas las pilas y
baterías usadas (ley sobre pilas). ¡Está prohibido desecharlas en la basura
doméstica!
Las pilas/baterías con sustancias nocivas están marcadas con los símbolos indicados
en el margen. Estos señalan la prohibición de desecharlas en la basura doméstica.
Los símbolos de los metales pesados determinantes son:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Podrá entregar las pilas/baterías usadas en los puntos de recogida de su
municipio o en cualquier comercio que venda pilas/baterías sin ningún coste
adicional para usted.
Certificado de calidad
Todas las actividades y procesos relacionados con la calidad realizados dentro de Testboy
GmbH son controlados de forma permanente mediante un sistema de gestión de calidad.
La empresa Testboy GmbH certifica además que los dispositivos de revisión y los instrumentos
empleados durante el calibrado están sometidos a un control permanente para equipos de
inspección, medición y ensayo.
Declaración de conformidad
El producto cumple las directivas actuales. Encontrará más información en www.testboy.de
Manejo
54 Testboy® Pocket 100
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Manejo
El Testboy® Pocket 100 es un multímetro de uso universal. Este instrumento de medición ha sido
fabricado en conformidad a las últimas normativas de seguridad y garantiza un trabajo seguro
y fiable. El multímetro es, tanto en el ámbito comercial como industrial, así como para los
electricistas aficionados, una valiosa ayuda en todas las tareas comunes de medición.
Básicamente, conecte el conducto de medición rojo al manguito de medición "INPUT" (4) y el
conducto de medición negro al manguito de medición "COM" (5).
On/Off
El instrumento de medición se enciende al girar el conmutador selector (3) de la posición OFF
a una de las funciones de medición. Para apagarlo, gire el interruptor a las posiciones OFF.
Transcurridos unos 5 minutos sin que cambien los valores de medición, el instrumento se apaga
automáticamente.
Tecla HOLD
Manguito de medición
COM
Pantalla LC
Tecla Seleccionar
Conmutador selector
Manguito de medición
Input
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Manejo
Testboy® Pocket 100 55
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Pantalla
Test de diodos
Control de continuidad (pitido)
Ciclo de trabajo
Tensión/Capacidad (n,µ,m) [V/F]
Frecuencia/Resistencia (k,M) [Hz/Ω]
Valor de medición
Punto decimal
Símbolo de batería
Corriente alterna
Marca de polaridad
Corriente continua
Mantener
Elección automática del rango de
medición
Tecla para guardar valor de medición
Al pulsar la tecla HOLD (6) se guarda y muestra en la pantalla el valor de medición actual.
Esto se muestra en la pantalla con H.
Pulsando otra vez la tecla se vuelve a la función de medición.
Iluminación de pantalla
Pulsando y manteniendo pulsada la tecla HOLD (6) se enciende la iluminación de fondo de la
pantalla; para apagarla vuelva a mantener pulsada la tecla HOLD.
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Manejo
56 Testboy® Pocket 100
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Medición de corriente alterna
Para medir corrientes alternas superiores a 0,6 V, gire el conmutador selector (3) a la posición
~V y coloque las puntas de medición en la pieza de control. El multímetro se ajusta
automáticamente con el rango de medición más favorable.
Para medir corrientes alternas menores de 600 milivoltios, gire en conmutador selector (3) a la
posición mV. Pulsando la tecla Select (2) pasará de DC a AC. Por encima de 600 mV se
muestra OL. en la pantalla.
Rango
Resolución
Precisión
Impedancia
Protección de
sobretensión
Gama de
frecuencia
600 mV
0,1 mV
± 0,8 %
+3 dígitos
>1000 MΩ
250 VAC
RMS
40 Hz~1 KHz
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
Medición de corriente continua
Para medir corrientes continuas superiores a 0,6 V, gire el conmutador selector (3) a la posición =V
y coloque las puntas de medición en la pieza de control. El multímetro se ajusta automáticamente
con el rango de medición más favorable.
Para medir corrientes continuas menores de 600 milivoltios, gire en conmutador selector (3) a la
posición mV. Por encima de 600 mV se muestra OL. en la pantalla.
Rango
Resolución
Precisión
Impedancia
Protección de
sobretensión
600 mV
0,1 mV
± 0,8 %
+2 dígitos
>1000 MΩ
250 VAC
RMS
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
Manejo
Testboy® Pocket 100 57
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Medición de frecuencia
Para medir frecuencias, gire el conmutador selector (3) a la posición Hz/% y coloque las puntas
de medición en la pieza de control. El multímetro se ajusta automáticamente con el rango de
medición más favorable.
Rango
Resolución
Precisión
Protección de
sobretensión
10 Hz
0.01 Hz
± 1 %
+5 dígitos
250 VAC
RMS
100 Hz
0,1 Hz
1000 Hz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
100 kHz
100 Hz
1 MHz
1 kHz
10 MHz
10 kHz
1 99 %
0,10 %
± 3 %
+2 dígitos
Ciclo de trabajo
Para medir la relación de la duración de impulsos respecto a la duración de periodos, pulse la
tecla Select (2) con el conmutador selector (3) en la posición Hz/%.
En la pantalla aparecerá ahora el símbolo %. Coloque ahora las puntas de medición en la pieza
de control.
Manejo
58 Testboy® Pocket 100
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Medición de capacidad
Para medir capacidades, gire el conmutador selector (3) a la posición y coloque las puntas
de medición en la pieza de control. El multímetro se ajusta automáticamente con el rango de
medición más favorable.
Asegúrese de que no haya tensión y descargue los condensadores antes de
realizar la medición.
Rango
Resolución
Precisión
Protección de
sobretensión
60 nF
0,01 nF
± 4 %
+3 dígitos
250 VAC
RMS
600 nF
0,1 nF
6 uF
1 nF
60 uF
10 nF
600 uF
100 nF
6 mF
1 uF
60 mF
10 uF
Manejo
Testboy® Pocket 100 59
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Medición de resistencia
Para medir resistencias, gire el conmutador selector (3) a la posición Ω o))) y coloque las
puntas de medición en la pieza de control. El multímetro se ajusta automáticamente con el rango
de medición más favorable.
Rango
Resolución
Precisión
Protección de
sobretensión
Tensión de
medición
600 Ω
0,1 Ω
± 1,2 %
+5 dígitos
250 VAC
RMS
1,2 V
6 kΩ
1 Ω
60 kΩ
10 Ω
600 kΩ
100 Ω
6 MΩ
1 kΩ
60 MΩ
10 kΩ
± 2,0 %
+10 dígitos
Prueba de continuidad
Para comprobar el paso de baja impedancia, pulse una vez la tecla Select (2) con el conmutador
selector (3) en la posición Ω o))) .
Con resistencias inferiores a 50 Ω suena un pitido.
Rango
Resolución
Protección de
sobretensión
Tensión de
prueba
Corriente de
prueba
Pitido
0,1 Ω
250 VAC
RMS
1,0 V
0,5 mA
Manejo
60 Testboy® Pocket 100
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Test de diodos
Para comprobar diodos, pulse dos veces la tecla SELECT (2) con el conmutador selector (3) en
la posición Ω o))) .
En el sentido de paso se muestra la tensión de avance de 2,999 V.
Rango
Resolución
Protección de
sobretensión
Tensión de
medición
Diodo
1 mV
250 VAC
RMS
3,0 V
Mantenimiento
El instrumento no requiere ningún mantenimiento especial al usarlo en conformidad con el
manual de instrucciones.
Limpieza
Si el instrumento se ha ensuciado debido al uso diario, se puede limpiar con un paño húmedo
y un detergente doméstico suave. No utilizar jamás productos de limpieza corrosivos o
disolventes para limpiar.
ADVERTENCIA
Preste atención a que en los conductos de medición no hay tensiones por
encima de 600 V, incluso cuando la pantalla lo permita, ya que ¡el sistema
electrónico podría resultar dañado!
Manejo
Testboy® Pocket 100 61
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Cambio de pilas
Es necesario cambiar las pilas cuando aparezca el símbolo de pila en la pantalla.
¡Antes de cambiar las pilas, se deben desconectar los conductos de medición del objeto!
Use solo pilas del tipo indicado.
Las pilas no deben desecharse en la basura doméstica.
¡Acuda al punto de recogida más cercano a usted!
Girar 180 grados el enclavamiento de la parte trasera hacia la posición abierto, abrir la
tapa de las pilas y cambiar las pilas usadas.
¡Al hacerlo preste atención a la polaridad de las pilas! Colocar la cubierta de la batería
y girar el enclavamiento 180 grados hacia la posición cerrado.
Definición de las categorías de medición:
Categoría de medición II: Mediciones en los circuitos eléctricos conectados eléctricamente de
forma directa a la red de baja tensión mediante clavija. Corriente de cortocircuito típica < 10 kA
Categoría de medición III: Mediciones en la instalación del edificio (consumidores estacionarios
con conexión no enchufable, conexión de distribuidor, instrumentos montados de forma fija en el
distribuidor). Corriente de cortocircuito típica < 50 kA
Categoría de medición IV: Mediciones en la fuente de la instalación de baja tensión (contador,
conexión principal, fusible de sobrecorriente primario). Corriente de cortocircuito típica >> 50 kA
Datos técnicos
62 Testboy® Pocket 100
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Datos técnicos
La precisión hace referencia a 1 año a una temperatura de +18 °C +28 °C con una
humedad del aire del 75 %.
Elección automática del rango de
medición
Tensión máx. entre los zócalos de
conexión y la masa
600 V CC / CA RMS
Altura máx. de servicio
2000 m sobre el nivel del mar
Altura de pantalla
20 mm LCD
Indicación
4 dígitos máx. 5999
Indicación de polaridad
automática
Indicador de desbordamiento
Se muestra OL
Tasa de muestreo
aprox. 0,4 s
Estado de la pila
Se muestra el símbolo de pila
Desconexión automática
tras unos 5 min
Suministro de tensión
2 x 1,5 V AAA Micro
Temperatura de servicio
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento
-10 °C a 50 °C
Dimensiones
133 x 62 x 27 mm
Peso
115 g (pilas incluidas)
Instructies
Testboy® Pocket 100 63
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Instructies
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Gevarenbronnen zijn bijv. mechanische delen, die zware verwondingen van
personen kunnen veroorzaken.
Er bestaat ook gevaar voor voorwerpen (bijv. de beschadiging van het instrument).
WAARSCHUWING
Een elektrische schok kan de dood of zware verwondingen van personen tot gevolg
hebben en een gevaar inhouden voor de werking van voorwerpen (bijv. de
beschadiging van het instrument).
WAARSCHUWING
Richt de laserstraal nooit rechtstreeks of onrechtstreeks door reflecterende oppervlakken
op het oog. Laserstraling kan onherstelbare schade aan het oog veroorzaken. Bij metingen
in de buurt van mensen moet de laserstraal uitgeschakeld worden.
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtige ombouwen en/of
veranderen van het instrument niet toegestaan. Om een veilig bedrijf met het
instrument te garanderen moet u in elk geval de veiligheidsinstructies,
waarschuwingen en het hoofdstuk Doelmatig gebruik in acht nemen.
WAARSCHUWING
Gelieve vóór het gebruik van het instrument de volgende instructies in acht te nemen:
| Vermijd een bedrijf van het instrument in de buurt van elektrische lasapparaten,
inductieverwarmers en andere elektromagnetische velden.
| Na abrupte temperatuurveranderingen moet het instrument vóór het gebruik voor
stabilisering ca. 30 minuten aan de nieuwe omgevingstemperatuur worden
aangepast om de IR-sensor te stabiliseren.
| Stel het instrument niet langere tijd bloot aan hoge temperaturen.
| Vermijd stoffige en vochtige omgevingsvoorwaarden.
| Meetinstrumenten en toebehoren zijn geen speelgoed en horen niet thuis in de
handen van kinderen!
| In industriële faciliteiten moeten de voorschriften ter preventie van ongevallen
van de bond van de industriële ongevallenverzekeringen voor elektrische
installaties en bedrijfsmiddelen in acht worden genomen.
Instructies
64 Testboy® Pocket 100
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Gelieve de vijf veiligheidsregels in acht te nemen:
1 Vrijschakelen
2 Beveiligen tegen opnieuw inschakelen
3 Spanningsvrijheid vaststellen (spanningsvrijheid moet 2-polig worden vastgesteld)
4 Aarden en kortsluiten
5 Naburige onder spanning staande delen afdekken
Doelmatig gebruik
Het instrument is alleen bedoeld voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven toepassingen.
Een ander gebruik is niet toegelaten en kan ongevallen of onherstelbare beschadiging van het
instrument tot gevolg hebben. Deze toepassingen hebben tot gevolg dat elk recht op garantie en
schadevergoeding van de bediener jegens de fabrikant onmiddellijk komt te vervallen.
Gelieve om het instrument bij langer niet-gebruik tegen beschadiging te beschermen
de batterijen te verwijderen.
Bij materiële schade of persoonlijke verwondingen als gevolg van ondeskundige
hantering of niet-inachtneming van de veiligheidsinstructies aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid. In zulke gevallen komt elk recht op garantie te vervallen.
Een uitroepteken in de driehoek verwijst naar veiligheidsinstructies in de
bedieningshandleiding. Lees vóór inbedrijfstelling de handleiding helemaal door.
Dit instrument is CE-gecontroleerd en voldoet derhalve aan de vereiste richtlijnen.
Rechten voorbehouden om de specificaties zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen.
© 2017 Testboy GmbH, Duitsland
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Bij schade als gevolg van niet-inachtneming van deze handleiding komt het recht op
garantie te vervallen! Voor indirecte schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid!
Testboy is niet aansprakelijk voor schade ontstaan als gevolg van
| de niet-inachtneming van de handleiding,
| door Testboy niet geautoriseerde veranderingen aan het product of
| door Testboy niet gefabriceerde of niet vrijgegeven onderdelen
| invloed van alcohol-, verdovende middelen of medicamenten.
Bediening
Testboy® Pocket 100 65
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Juistheid van de bedieningshandleiding
Deze bedieningshandleiding werd met grote zorgvuldigheid opgesteld. De juistheid en
volledigheid van de gegevens, afbeeldingen en tekeningen wordt niet gegarandeerd. Wijzigingen,
drukfouten en vergissingen voorbehouden.
Verwerking
Geachte Testboy klant, met de aankoop van ons product heeft u de mogelijkheid om het
instrument na afloop van zijn levensduur in te leveren op inzamelpunten voor elektrisch schroot.
WEEE regelt de terugname en de recyclage van oude elektrische apparaten.
Fabrikanten van elektrische apparaten zijn ertoe verplicht om elektrische
apparaten die worden verkocht, kosteloos terug te nemen en te recyclen.
Elektrische apparaten mogen dan niet meer in de ‘normale’ afvalstromen worden
gebracht. Elektrische apparaten moeten apart gerecycled en verwerkt worden.
Alle apparaten die onder deze richtlijn vallen zijn gekenmerkt met dit logo
Verwerking van gebruikte batterijen
U als eindverbruiker bent wettelijk (Wet op Batterijen) verplicht om alle gebruikte
batterijen en accu´s terug te geven; een verwerking via het huisvuil is
verboden!
Batterijen/Accu´s die schadelijke stoffen bevatten zijn gekenmerkt met de
symbolen hiernaast, die wijzen op het verbod van de verwerking via het huisvuil.
De benamingen voor de doorslaggevende zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Uw verbruikte batterijen/accu´s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten
van uw gemeente, of overal waar batterijen/accu´s verkocht worden!
Kwaliteitscertificaat
Alle binnen Testboy GmbH uitgevoerde kwaliteitsrelevante handelingen en processen worden
permanent bewaakt door een kwaliteitsmanagementsysteem. Testboy GmbH bevestigt verder
dat de tijdens de kalibratie gebruikte testinrichtingen en instrumenten worden onderworpen aan
een permanente bewaking van de beproevingsmiddelen.
Conformiteitsverklaring
Het product voldoet aan de meest recente richtlijnen. Meer informatie vindt u op www.testboy.de
Bediening
De Testboy® Pocket 100 is een universeel te gebruiken multimeter. Het meetinstrument wordt
vervaardigd volgens de actuele veiligheidsvoorschriften en garandeert veilig en betrouwbaar
Bediening
66 Testboy® Pocket 100
NEDERLANDS
NEDERLANDS
werken. De multimeter is in ambachtelijke of industriële omgevingen en voor de hobby elektricien
een waardevolle hulp bij alle standaard meettaken.
Sluit principieel de rode meetleiding aan op de ingang INPUT, (4) en de zwarte meetleiding op
de ingang COM (5).
Aan/Uit
Het meetinstrument wordt ingeschakeld als de keuzeschakelaar (3) vanuit de stand OFF in een van
de meetfuncties wordt gedraaid. Om het uit te schakelen draait u de schakelaar in de positie(s) OFF.
Na ca. 5 minuten zonder meetwaardeverandering schakelt het instrument automatisch uit.
HOLD toets
Meetingang
COM
LC-display
Select toets
Keuzeschakelaar
Meetingang
Input
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Bediening
Testboy® Pocket 100 67
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Display
Diodetest
Doorgangstest (akoestisch signaal)
Arbeidscyclus
Spanning / capaciteit (n,µ,m) [V/F]
Frequentie/weerstand (k,M) [Hz/Ω]
Meetwaarde
Decimale punt
Batterijsymbool
Wisselspanning
Polariteitsteken
Gelijkspanning
Hold
Automatische meetbereikselectie
Opslagtoets meetwaarde
Bij drukken op de toets HOLD (6) wordt de actuele meetwaarde opgeslagen en op het display
getoond.
Dit wordt aangegeven door H op het display.
Door nogmaals op de toets te drukken keert men terug naar de meetfunctie.
Displayverlichting
Door lang op de toets HOLD (6) te drukken wordt de achtergrondverlichting van het display
ingeschakeld; om deze weer uit te te schakelen moet u de HOLD-toets nog een keer lang
indrukken.
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Bediening
68 Testboy® Pocket 100
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Wisselspanningsmeting
Om wisselspanningen groter dan 0,6V te meten draait u de keuzeschakelaar (3) in de stand ~V
en houdt u de meetpunten aan het te testen deel. De multimeter stelt zich automatisch in op het
beste meetbereik.
Om wisselspanningen kleiner dan 600 millivolt te meten draait u de keuzeschakelaar (3) in de
stand mV. Hier moet u van DC omschakelen op AC door op de toets Select (2) te drukken.
Boven 600 mV verschijnt OL. op het display.
Bereik
Resolutie
Nauwkeurigheid
Impedantie
Overspannings-
beveiliging
Frequentie-
bereik
600 mV
0,1 mV
± 0,8 %
+3 digits
>1000 MΩ
250 VAC
RMS
40 Hz~1 KHz
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
Gelijkspanningsmeting
Om gelijkspanningen groter dan 0,6 V te meten draait u de keuzeschakelaar (3) in de stand =V
en houdt u de meetpunten aan het te testen deel. De multimeter stelt zich automatisch in op het
beste meetbereik.
Om gelijkspanningen kleiner dan 600 millivolt te meten draait u de keuzeschakelaar (3) in de
stand mV. Boven 600 mV verschijnt OL. op het display.
Bereik
Resolutie
Nauwkeurigheid
Impedantie
Overspannings-
beveiliging
600 mV
0,1 mV
± 0,8 %
+2 digits
>1000 MΩ
250 VAC
RMS
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
Bediening
Testboy® Pocket 100 69
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Frequentiemeting
Om frequenties te meten draait u de keuzeschakelaar (3) in de stand Hz/% en houdt u de
meetpunten aan het te testen deel. De multimeter stelt zich automatisch in op het beste
meetbereik.
Bereik
Resolutie
Nauwkeurigheid
Overspanningsbeveiliging
10 Hz
0.01 Hz
± 1 %
+5 digits
250 VAC
RMS
100 Hz
0,1 Hz
1000 Hz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
100 kHz
100 Hz
1 MHz
1 kHz
10 MHz
10 kHz
1 99 %
0,10 %
± 3 %
+2 digits
Arbeidscyclus
Om de verhouding van de pulsduur tot de periodeduur te meten drukt u de Select toets (2) bij
keuzeschakelaar (3) in de stand Hz/%.
Op het display verschijnt nu het % teken. Houdt nu de meetpunten aan het te testen deel.
Bediening
70 Testboy® Pocket 100
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Capaciteitsmeting
Om capaciteiten te meten draait u de keuzeschakelaar (3) in de stand en houdt u de
meetpunten aan het te testen deel. De multimeter stelt zich automatisch in op het beste
meetbereik.
Let op spanningsvrijheid en ontlaad de condensatoren vóór de meting.
Bereik
Resolutie
Nauwkeurigheid
Overspanningsbeveiliging
60 nF
0,01 nF
± 4 %
+3 digits
250 VAC
RMS
600 nF
0,1 nF
6 uF
1 nF
60 uF
10 nF
600 uF
100 nF
6 mF
1 uF
60 mF
10 uF
Bediening
Testboy® Pocket 100 71
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Weerstandsmeting
Om weerstandswaarden te meten draait u de keuzeschakelaar (3) in de stand Ω o))) en houdt
u de meetpunten aan het te testen deel. De multimeter stelt zich automatisch in op het beste
meetbereik.
Bereik
Resolutie
Nauwkeurigheid
Overspanningsbeveiliging
Meetspanning
600 Ω
0,1 Ω
± 1,2 %
+5 digits
250 VAC
RMS
1,2 V
6 kΩ
1 Ω
60 kΩ
10 Ω
600 kΩ
100 Ω
6 MΩ
1 kΩ
60 MΩ
10 kΩ
± 2,0 %
+10 digits
Doorgangstest
Om bij lage weerstand de doorgang te testen drukt u één keer op de Select toets (2) bij
keuzeschakelaar (3) in stand Ω o))) .
Bij een weerstand onder 50 Ω klinkt een signaal.
Bereik
Resolutie
Overspanningsbeveiliging
Testspanning
Teststroom
Akoestisch
signaal
0,1 Ω
250 VAC
RMS
1,0 V
0,5 mA
Bediening
72 Testboy® Pocket 100
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Diodetest
Om diodes te testen drukt u twee keer op de SELECT toets (2) bij keuzeschakelaar (3) in
stand Ω o))) .
In doorlaatrichting wordt de voorwaartse spanning tot 2,999 Volt weergegeven.
Bereik
Resolutie
Overspanningsbeveiliging
Meetspanning
Diode
1 mV
250 VAC
RMS
3,0 V
Onderhoud
Het instrument vergt bij gebruik conform de handleiding geen bijzonder onderhoud.
Reiniging
Als het instrument door het dagelijks gebruik vuil is geworden, dan kan het met een vochtige
doek en wat mild huishoudelijk reinigingsmiddel worden schoongemaakt. Nooit scherpe
reinigingsmiddelen of oplosmiddelen gebruiken voor de reiniging.
WAARSCHUWING
Let erop dat er geen spanningen boven de 600 V op de meetleidingen
komen, ook al is dit qua weergave mogelijk. Er kan schade aan de
elektronica ontstaan!
Bediening
Testboy® Pocket 100 73
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Batterijen vervangen
De batterijen moeten vervangen worden als het batterijsymbool op het display verschijnt.
Alvorens de batterijen te vervangen moeten de meetleidingen van het meetobject zijn
gescheiden!
Gebruik alleen batterijen van het vermelde type.
Batterijen horen niet bij het huisvuil. Ook bij u in de buurt is er een
inzamelpunt!
Draai de vergrendeling op de achterkant 180 graden in de stand open, open het
batterijdeksel en vervang de lege batterijen.
Let op de juiste polariteit van de batterijen! Plaats het deksel van het batterijvakje terug en
draai de vergrendeling 180 graden in de stand gesloten.
Definitie van de meetcategorieën:
Meetcategorie II: Metingen aan stroomkringen, die elektrisch via stekkers rechtstreeks met het
laagspanningsnet zijn verbonden. Typische kortsluitstroom < 10 kA
Meetcategorie III: Metingen binnen de installatie van het gebouw (stationaire verbruikers met
niet-insteekbare aansluiting, verdeelaansluiting, vast ingebouwde apparaten in de verdeler).
Typische kortsluitstroom < 50 kA
Meetcategorie IV: Metingen aan de bron van de laagspanningsinstallatie (teller,
hoofdaansluiting, primaire overstroombeveiliging). Typische kortsluitstroom >> 50 kA
Technische gegevens
74 Testboy® Pocket 100
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Technische gegevens
De nauwkeurigheid heeft betrekking op 1 jaar bij een temperatuur van +18 °C +28 °C met
een luchtvochtigheid van 75 %.
Automatische meetbereikselectie
Max. spanning tussen de ingangen en
massa
600 V DC / AC RMS
Max. bedrijfshoogte
2000 m boven NN
Displayhoogte
20 mm LCD
Indicatie
4 digits max. 5999
Polariteitsindicatie
automatisch
Overloopindicatie
OL wordt aangegeven
Aftastsnelheid
ca. 0,4 s
Batterijtoestand
batterijsymbool wordt weergegeven
Automatische uitschakeling
na ca. 5 min.
Voeding
2 x 1,5 V AAA Micro
Bedrijfstemperatuur
0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur
-10 °C tot 50 °C
Afmetingen
133 x 62 x 27 mm
Gewicht
115 g inclusief batterijen
Wskazówki
Testboy® Pocket 100 75
POLSKI
POLSKI
POLSKI
Wskazówki
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Źródłami zagrożeń są np. części mechaniczne, które mogą spowodować poważne
obrażenia osób.
Istnieje również zagrożenie dla przedmiotów (np. uszkodzenie urządzenia).
OSTRZEŻENIE
Porażenie prądem może spowodować śmierć lub poważne obrażenia osób oraz
zagrożenie dla działania przedmiotów (np. uszkodzenie urządzenia).
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie wolno kierować promienia lasera bezpośrednio ani pośrednio w oczy
przez powierzchnie odbijające. Promieniowanie laserowe może spowodow
nieodwracalne uszkodzenia oczu. Podczas pomiarów w pobliżu ludzi należy
wyłączyć promień lasera.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Ze względów bezpieczeństwa i dopuszczeń (CE) zabrania się dokonywania
samodzielnych przeróbek i/lub zmian urządzenia. Aby zapewnić bezpieczną pracę
z urządzeniem, należy bezwzględnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa,
oznaczeń ostrzegawczych i rozdziału „Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem”.
OSTRZEŻENIE
Przed użyciem urządzenia należy przestrzegać poniższych wskazówek:
| Unikać pracy urządzenia w pobliżu spawarek elektrycznych, grzejników
indukcyjnych i innych pól elektromagnetycznych.
| Po gwałtownej zmianie temperatury urządzenie przed użyciem należy
dopasować do nowej temperatury otoczenia przez ok. 30 minut w celu
ustabilizowania czujnika podczerwieni.
| Nie narażać urządzenia na działanie wysokich temperatur przez dłuższy czas.
| Należy unikać zapylonych i wilgotnych warunków otoczenia.
| Mierniki i akcesoria nie są zabawkami i nie mogą się nimi bawić dzieci!
| W miejscach produkcji należy przestrzegać przepisów BHP Federacji
Towarzystw Ubezpieczeniowych Branży Przemysłowej w zakresie instalacji
elektrycznych i środków eksploatacyjnych.
Wskazówki
76 Testboy® Pocket 100
POLSKI
POLSKI
Należy przestrzegać pięć zasad bezpieczeństwa:
1 Odłączenie od prądu
2 Zabezpieczenie przed ponownym włączeniem
3 Stwierdzenie braku napięcia (brak napięcia należy stwierdzić 2-biegunowo)
4 Uziemienie i podłączenie na krótko
5 Osłonięcie części sąsiadujących znajdujących się pod napięciem
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone tylko do zastosowań opisanych w instrukcji obsługi.
Inne zastosowanie jest niedozwolone i może spowodować wypadki lub zniszczenie urządzenia.
Takie zastosowania powodują natychmiastowe unieważnienie roszczeń gwarancyjnych
użytkownika wobec producenta.
Aby chronić urządzenie przed uszkodzeniem, w przypadku dłuższego okresu
nieużywania należy wyjąć baterie.
W przypadku szkód rzeczowych i obrażeń osób, spowodowanych nieprawidłową
obsługą lub nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa, nie ponosimy
odpowiedzialności. W takich przypadkach wygasają roszczenia gwarancyjne.
Wykrzyknik w trójkącie wskazuje na zasady bezpieczeństwa opisane w instrukcji
obsługi. Przed uruchomieniem należy w całości przeczytać instrukcję. Urządzenie
zostało sprawdzone wg norm CE i jest zgodne z wymaganymi dyrektywami.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany specyfikacji bez uprzedniego powiadomienia.
© 2017 Testboy GmbH, Niemcy
Wyłączenie odpowiedzialności
W przypadku uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem instrukcji, wygasają
roszczenia gwarancyjne! Za wynikające z tego uszkodzenia następcze nie ponosimy
odpowiedzialności!
Testboy nie odpowiada za szkody wynikające z
| nieprzestrzegania instrukcji,
| zmian produktu niezatwierdzonych przez Testboy lub
| używania części zamiennych niewyprodukowanych lub niezatwierdzonych przez Testboy
| pracy pod wpływem alkoholu, narkotyków i leków
Wskazówki
Testboy® Pocket 100 77
POLSKI
POLSKI
POLSKI
Prawidłowość instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi została stworzona z największą starannością. Za prawidłowość
i kompletność danych, ilustracji i rysunków nie ponosimy odpowiedzialności. Zastrzegamy sobie
prawo do zmian, błędów w druku i pomyłek.
Utylizacja
Szanowny kliencie Testboy, nabycie naszego produktu umożliwia zwrócenie urządzenia po
zakończeniu jego żywotność do właściwych punktów zbiórki odpadów elektrycznych.
Dyrektywa WEEE reguluje zwrot i recykling urządzeń elektrycznych. Producenci
urządzeń elektrycznych są zobowiązani do bezpłatnego odbioru i recyklingu
wszystkich urządzeń elektrycznych. Urządzenia elektryczne nie mogą być j
usuwane tradycyjnymi kanałami utylizacji. Urządzenia elektryczne należy poddać
recyklingowi i utylizować oddzielnie. Wszystkie urządzenia podlegające tej
dyrektywie są oznaczone tym logo.
Utylizacja zużytych baterii
Użytkownik końcowy jest prawnie zobowiązany (ustawa o bateriach) do zwrotu
wszystkich zużytych baterii i akumulatorów; zabrania się wyrzucania ich wraz
z odpadami domowymi!
Baterie/akumulatory zawierające substancje szkodliwe są oznaczone pokazanymi
obok symbolami, oznaczającymi zakaz wyrzucania wraz z odpadami domowymi.
Oznaczenia decydujących metali ciężkich:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Zużyte baterie/akumulatory można bezpłatnie oddawać w gminnych punktach zbiórki
lub wszędzie tam, gdzie sprzedawane baterie/akumulatory!
Certyfikat jakości
Wszystkie czynności i procesy związane z jakością wykonane w firmie Testboy GmbH są stale
nadzorowane przez system zarządzania jakością. Testboy GmbH potwierdza ponadto, że
urządzenia kontrolne i przyrządy wykorzystane podczas kalibracji podlegają stałemu nadzorowi
środków kontroli.
Deklaracja zgodności
Produkt spełnia najaktualniejsze normy. Więcej informacji znajduje się na stronie www.testboy.de
Obsługa
78 Testboy® Pocket 100
POLSKI
POLSKI
Obsługa
Testboy® Pocket 100 jest multimetrem do uniwersalnego zastosowania. Miernik jest produkowany
zgodnie z aktualnymi przepisami bezpieczeństwa i zapewnia bezpieczną oraz niezawodną pracę.
Miernik jest wartościową pomocą podczas wszystkich standardowych zadań pomiarowych
w obszarze domowym lub przemysłowym, a także dla elektroników-amatorów.
Czerwony przewód pomiarowy należy podłączać do gniazda pomiarowego „INPUT” (4), a czarny
przewód pomiarowy do gniazda pomiarowego „COM” (5).
Włączanie/wyłączanie
Miernik włącza się, kiedy przełącznik wyboru (3) zostanie obrócony z położenia OFF na jedną
z funkcji pomiarowych. Aby wyłączyć, należy obrócić przełącznik do pozycji OFF.
Po ok. 5 minutach bez zmiany wartości pomiarowej urządzenie wyłącza się automatyczne.
Przycisk „HOLD”
Gniazdo pomiarowe
„COM”
Wyświetlacz LC
Przycisk „Select”
Przełącznik wyboru
Gniazdo pomiarowe
„Input”
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AU-
TO-
MATY
CZNY
MkΩHz
%
nmV F
µ
Obsługa
Testboy® Pocket 100 79
POLSKI
POLSKI
POLSKI
Wyświetlacz
Test diod
Badanie ciągłości obwodu
(sygnał dźwiękowy)
Stopień wykrywania
Napięcie / pojemność (n,µ,m) [V/F]
Cstotliwć/rezystancja (k,M) [Hz/Ω]
Wartość pomiarowa
Punkt dziesiętny
Symbol baterii
Napięcie zmienne
Znak biegunowości
Napięcie stałe
Hold
Automatyczny wybór zakresu pomiarowego
Przycisk zapisania wartości pomiarowej
Po naciśnięciu przycisku „HOLD” (6) aktualna wartość pomiarowa zostanie zapisana i pokazana
na wyświetlaczu.
Jest to sygnalizowane literą „H” na wyświetlaczu.
Ponownie naciśnięcie przycisku powoduje powrót do funkcji pomiarowej.
Podświetlenie wyświetlacza
Długie naciśnięcie przycisku „HOLD” (6) powoduje włączenie podświetlenia tła wskaźnika; aby
wyłączyć, należy jeszcze raz przytrzymać długo wciśnięty przycisk „HOLD”.
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AU-
TO-
MATY
CZNY
MkΩHz
%
nmV F
µ
Obsługa
80 Testboy® Pocket 100
POLSKI
POLSKI
Pomiar napięcia zmiennego
W celu pomiaru napięć zmiennych większych niż 0,6 V należy obrócić przełącznik wyboru (3)
do położenia ~V i przyłożyć końcówki pomiarowe do badanego elementu. Multimetr ustawia się
automatycznie na najkorzystniejszy zakres pomiarowy.
W celu pomiaru napięć zmiennych mniejszych niż 600 miliwoltów należy obrócić przełącznik
wyboru (3) do położenia mV. Należy przy tym przełączyć z DC na AC, naciskając przycisk
Select (2). Powyżej 600 mV na wyświetlaczu pojawia się OL.
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
Impedancja
Ochrona przed
przepięciem
Zakres
częstotliwości
600 mV
0,1 mV
± 0,8 %
+3 cyfry
>1000 MΩ
250 VAC
RMS
40 Hz~1 KHz
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
Pomiar napięcia stałego
W celu pomiaru napięć stałych większych niż 0,6 V należy obrócić przełącznik wyboru (3)
do położenia =V i przyłożyć końcówki pomiarowe do badanego elementu. Multimetr ustawia się
automatycznie na najkorzystniejszy zakres pomiarowy.
W celu pomiaru napięć stałych mniejszych niż 600 miliwoltów należy obrócić przełącznik
wyboru (3) do położenia mV. Powyżej 600 mV na wyświetlaczu pojawia się OL.
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
Impedancja
Ochrona przed
przepięciem
600 mV
0,1 mV
± 0,8 %
+2 cyfry
>1000 MΩ
250 VAC
RMS
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
Obsługa
Testboy® Pocket 100 81
POLSKI
POLSKI
POLSKI
Pomiar częstotliwości
W celu pomiaru częstotliwości należy obrócić przełącznik wyboru (3) do położenia Hz/%
i przyłożyć końcówki pomiarowe do badanego elementu. Multimetr ustawia się automatycznie na
najkorzystniejszy zakres pomiarowy.
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
Ochrona przed
przepięciem
10 Hz
0.01 Hz
± 1 %
+5 cyfry
250 VAC
RMS
100 Hz
0,1 Hz
1000 Hz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
100 kHz
100 Hz
1 MHz
1 kHz
10 MHz
10 kHz
1 99 %
0,10 %
± 3 %
+2 cyfry
Stopień wykrywania
Aby zmierzyć czas trwania impulsu w okresie, należy nacisnąć przycisk Select (2) w przełączniku
wyboru (3) do położenia Hz/%.
Na wyświetlaczu pojawia się teraz znak %. Przyłożyć końcówki pomiarowe do badanego
elementu.
Obsługa
82 Testboy® Pocket 100
POLSKI
POLSKI
Pomiar pojemności
W celu pomiaru pojemności należy obrócić przełącznik wyboru (3) do położenia i przyłożyć
końcówki pomiarowe do badanego elementu. Multimetr ustawia się automatycznie na
najkorzystniejszy zakres pomiarowy.
Przed pomiarem zwrócić uwagę, aby nie było napięcia i rozładować
kondensatory.
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
Ochrona przed
przepięciem
60 nF
0,01 nF
± 4 %
+3 cyfry
250 VAC
RMS
600 nF
0,1 nF
6 uF
1 nF
60 uF
10 nF
600 uF
100 nF
6 mF
1 uF
60 mF
10 uF
Obsługa
Testboy® Pocket 100 83
POLSKI
POLSKI
POLSKI
Pomiar rezystancji
W celu pomiaru wartości rezystancji należy obrócić przełącznik wyboru (3) do położenia Ω o)))
i przyłożyć końcówki pomiarowe do badanego elementu. Multimetr ustawia się automatycznie na
najkorzystniejszy zakres pomiarowy.
Zakres
Rozdzielczość
Dokładność
Ochrona przed
przepięciem
Napięcie
pomiarowe
600 Ω
0,1 Ω
± 1,2 %
+5 cyfry
250 VAC
RMS
1,2 V
6 kΩ
1 Ω
60 kΩ
10 Ω
600 kΩ
100 Ω
6 MΩ
1 kΩ
60
10 kΩ
± 2,0 %
+10 cyfry
Test ciągłości
W celu pomiaru ciągłości niskoomowej należy nacisnąć raz przycisk Select (2) w przełączniku
wyboru (3) do położenia Ω o))) .
W przypadku wartości rezystancji niższych niż 50 Ω rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Zakres
Rozdzielczość
Ochrona przed
przepięciem
Napięcie
kontrolne
Prąd
kontrolny
Sygnał
dźwiękowy
0,1 Ω
250 VAC
RMS
1,0 V
0,5 mA
Obsługa
84 Testboy® Pocket 100
POLSKI
POLSKI
Test diod
W celu kontroli diod należy nacisnąć dwa razy przycisk SELECT (2) w przełączniku wyboru (3)
do położenia Ω o))) .
W kierunku przepływu napięcie przewodzenia wyświetla się do 2999 V.
Zakres
Rozdzielczość
Ochrona przed
przepięciem
Napięcie
pomiarowe
Dioda
1 mV
250 VAC
RMS
3,0 V
Konserwacja
Na podstawie instrukcji obsługi urządzenie nie wymaga specjalnej konserwacji podczas
eksploatacji.
Czyszczenie
Jeśli urządzenie zabrudzi się w wyniku codziennego użytkowania, można je wyczyścić wilgotną
ściereczką i niewielką ilością delikatnego domowego środka do czyszczenia. Do czyszczenia
nigdy nie stosować agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
OSTRZEŻENIE
Należy zwrócić uwagę, aby w przewodach pomiarowych nie występowały
napięcia wyższe niż 600 V, nawet jeżeli umożliwia to wskaźnik, ponieważ
może dojść do uszkodzeń elektroniki!
Obsługa
Testboy® Pocket 100 85
POLSKI
POLSKI
POLSKI
Wymiana baterii
Baterie należy wymieniać natychmiast, gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii.
Przed wymianą baterii należy odłączyć przewody pomiarowe od obiektu pomiarowego!
Stosować tylko baterie o podanym typie.
Baterii nie można wyrzucać wraz z odpadami domowymi. W pobliżu miejsca
zamieszkania na pewno znajduje się punkt zbiórki!
Obrócić znajdującą się z tyłu blokadę o 180 stopni do położenia „otwartego”, otworzyć
pokrywę baterii i wymienić zużyte baterie.
Zwrócić przy tym uwagę na właściwą biegunowość baterii! Założyć pokrywę komory baterii
i obrócić blokadę o 180 stopni do położenia „zamkniętego”.
Definicja kategorii pomiarowych:
Kategoria pomiarowa II: Pomiary obwodów prądu połączonych elektrycznie wtyczką z siecią
niskonapięciową. Typowy prąd zwarciowy < 10 kA
Kategoria pomiarowa III: Pomiary w instalacjach budynku (odbiorniki stacjonarne z przyłączem
wtykanym, przyłącze rozdzielacza, urządzenia zamontowane na stałe w rozdzielaczu). Typowy
prąd zwarciowy < 50 kA
Kategoria pomiarowa IV: Pomiary na źródle instalacji niskonapięciowej (licznik, główne
przyłącze, pierwotna ochrona nadprądowa). Typowy prąd zwarciowy >> 50 kA
Dane techniczne
86 Testboy® Pocket 100
POLSKI
POLSKI
Dane techniczne
Dokładność odnosi się do okresu 1 roku w temperaturze +18 °C+28 °C przy wilgotności
powietrza 75 %.
Automatyczny wybór zakresu
pomiarowego
Maks. napięcie między gniazdami
przyłączeniowymi a masą
600 V DC / AC RMS
Maks. wysokość eksploatacyjna
2000 m npm
Wysokość wyświetlacza
20 mm LCD
Wskaźnik
4 cyfry maks. 5999
Wskaźnik biegunowości
automatyczny
Wskaźnik nadmiarowości
Wyświetla się „OL”
Szybkość próbkowania
ok. 0,4 s.
Stan baterii
Wyświetla się symbol baterii
Automatyczne wyłączenie
po ok. 5 min.
Zasilanie
2 x 1,5 V AAA mikro
Temperatura robocza
0 °C do 40 °C
Temperatura magazynowania
-10 °C do 50 °C
Wymiary
133 x 62 x 27 mm
Masa
115 g z bateriami
Указания
Testboy® Pocket 100 87
РУССКИЙ
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Указания
Правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Источниками опасности являются, например, механические части, способные
тяжело травмировать людей.
Также существует опасность для оборудования (например, повреждение прибора).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Удар электрическим током может привести к смерти или тяжело травмировать
людей, а также вызвать нарушение функций оборудования (например,
повреждение прибора).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не направлять лазерный луч прямой или отраженный — в глаза. Лазерное
излучение способно вызывать необратимые нарушения зрения. При измерениях,
проводимых вблизи людей, лазерный луч должен быть деактивирован.
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
По соображениям безопасности и в связи с наличием допуска к применению
(CE), запрещается самовольно переделывать прибор и/или вносить изменения
в его конструкцию. Для обеспечения безопасной эксплуатации прибора
необходимо обязательно соблюдать указания по технике безопасности,
предупреждения и положения главы «Применение по назначению».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед применением прибора соблюдайте следующие положения:
| Не применяйте прибор вблизи электросварочных аппаратов, индукционных
обогревателей и прочих источников электромагнитных полей.
| После резких перепадов температур перед применением прибор должен
около 30 минут адаптироваться к новой температуре окружающей среды.
Это необходимо для стабилизации ИК-сенсора.
| Не подвергайте прибор длительному воздействию высоких температур.
| Избегайте воздействия пыли и влаги.
| Измерительные приборы и принадлежности держите вне зоны досягаемости детей!
| На промышленных предприятиях должны соблюдаться действующие
предписания по предотвращению аварий и несчастных случаев при работе
с электрическими установками и электрооборудованием.
Указания
88 Testboy® Pocket 100
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Соблюдайте пять правил техники безопасности:
1 Обесточить электросеть.
2 Принять меры против случайного включения электропитания.
3 Проверить отсутствие напряжения (отсутствие напряжения на 2-х полюсах).
4 Заземлить и закоротить.
5 Изолировать соседние компоненты, находящиеся под напряжением.
Применение по назначению
Прибор предназначен только для применения, описанного в Инструкции по пользованию.
Иное применение является недопустимым и может стать причиной несчастного случая или
повреждения прибора. Оно приводит к немедленному аннулированию любых гарантийных
обязательств изготовителя по отношению к пользователю.
Если прибор не будет использоваться длительное время, из него следует
извлечь батареи во избежание повреждения прибора.
Изготовитель не несет ответственности за материальный ущерб или вред
здоровью людей, возникающий вследствие неправильного обращения с
прибором или несоблюдения правил техники безопасности. В таких случаях
исключаются всякие претензии по гарантии. В настоящей Инструкции по
пользованию правила техники безопасности сопровождаются символом
«восклицательный знак в треугольнике». Перед началом работы с прибором
полностью прочитайте Инструкцию. Данному прибору присвоен знак CE, то есть
он отвечает требованиям соответствующих директив.
Мы сохраняем за собой право на изменение спецификаций без предварительного уведомления.
© 2017 Testboy GmbH, Германия
Исключение ответственности
При повреждениях, возникающих вследствие несоблюдения Инструкции по
пользованию, гарантия аннулируется! Изготовитель не несет ответственности
за связанный с этим косвенный ущерб!
Testboy не несет ответственности за ущерб, понесенный в результате
| несоблюдения настоящей инструкции по пользованию,
| изменений изделия, не разрешенных фирмой Testboy, или
| применения запасных частей, не оригинальных или не разрешенных фирмой Testboy,
| работы под воздействием алкоголя, наркотических средств или медикаментов
Указания
Testboy® Pocket 100 89
РУССКИЙ
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Правильность Инструкции по пользованию
Настоящая Инструкция по пользованию составлена с особой тщательностью. При этом
изготовитель не несет ответственности за правильность и полноту данных, рисунков и
чертежей. Возможны изменения, опечатки и неточности.
Утилизация
Уважаемый покупатель изделия Testboy! Став обладателем нашего изделия, вы получили
возможность сдать его по окончании срока службы на специальный пункт сбора
отслужившей электротехники.
Директива WEEE регулирует возврат и утилизацию электрического
оборудования. Производители электрического оборудования обязаны
бесплатно забирать и утилизировать все электрические приборы.
Электроприборы больше нельзя утилизировать по обычным каналам
утилизации отходов. Электроприборы должны перерабатываться и
утилизироваться отдельно. Всё оборудование, попадающее под данную
директиву, помечено этим логотипом.
Утилизация использованных элементов питания
По закону (Закон об утилизации элементов питания) вы как конечный
пользователь обязаны сдавать все использованные батареи и
аккумуляторы, утилизация с бытовым мусором запрещена!
Батареи/аккумуляторы, содержащие вредные вещества, обозначены
изображенными рядом символами, указывающими на запрет утилизации с
бытовым мусором.
Обозначения основных тяжелых металлов:
Cd = кадмий, Hg = ртуть, Pb = свинец.
Использованные батареи/аккумуляторы вы можете бесплатно сдать в местных
пунктах приема или в любой точке продажи батарей/аккумуляторов!
Сертификат качества
Все работы и процессы внутри фирмы Testboy GmbH, влияющие на качество продукции,
постоянно контролируются в рамках системы менеджмента качества. Кроме того, фирма
Testboy GmbH подтверждает, что приборы и устройства, применяемые для калибровки,
сами постоянно проверяются как средства контроля.
Декларация соответствия
Изделие соответствует действующим директивам. Более подробную информацию можно
найти на сайте www.testboy.de
Эксплуатация
90 Testboy® Pocket 100
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Эксплуатация
Testboy® Pocket 100 представляет собой мультиметр универсального назначения.
Измерительный прибор изготавливается в соответствии с действующими правилами
техники безопасности и обеспечивает безопасную и надежную работу. Мультиметр
оказывает незаменимую помощь в ремесленной или промышленной областях, а также для
радиолюбителей при всех типовых задачах по измерению.
Всегда присоединяйте красный измерительный провод к гнезду INPUT (4), а черный провод –
к гнезду COM (5).
Включение/выключение
Измерительный прибор включается при повороте переключателя (3) из положения OFF на одну из
функций измерения. Для выключения поверните переключатель в положение) OFF. Если в течение
примерно 5 минут измеренное значение не изменяется, прибор автоматически отключается.
Кнопка HOLD
Гнездо
COM
ЖК-дисплей
Кнопка Select
Переключатель
Гнездо
Input
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Эксплуатация
Testboy® Pocket 100 91
РУССКИЙ
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Дисплей
Проверка диодов
Проверка целостности цепи
(звуковой сигнал)
Кратность манипуляции
Напряжение/емкость (n,µ,m) [В/Ф]
Частота/сопротивление (k,M) [Гц/Ом]
Измеренное значение
Десятичная точка
Символ батареи
Переменное напряжение
Знак полярности
Постоянное напряжение
Hold (удерживание)
Автоматический выбор диапазона
измерения
Кнопка сохранения измеренного значения
При нажатии кнопки HOLD (6) текущее измеренное значение сохраняется и отображается
на дисплее.
На дисплее это обозначается символом H.
При повторном нажатии кнопки выполняется возврат к функции измерения.
Подсветка дисплея
Длительным нажатием кнопки HOLD (6) фоновая подсветка включается, для выключения
необходимо повторное длительное нажатие кнопки HOLD.
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Эксплуатация
92 Testboy® Pocket 100
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Измерение переменного напряжения
Для измерения переменных напряжений свыше 0,6 В поверните переключатель (3) в
положение ~V и приложите измерительные щупы к испытываемому объекту. Мультиметр
автоматически переключится на наиболее подходящий диапазон измерения.
Для измерения переменных напряжений менее 600 милливольт поверните переключатель
(3) в положение mV. Далее необходимо нажатием кнопки Select (2) переключиться с DC
(постоянный ток) на AC (переменный ток). Свыше 600 мВ на дисплей выводится «OL».
Диапазон
Разрешение
Точность
Импеданс
Защита от
перенапряжения
Диапазон
частот
600 мВ
0,1 мВ
± 0,8 %
+3 цифры
>1000 МОм
250 В перем. тока
(среднеквадратичная
величина)
40 Гц~1 кГц
6 В
1 мВ
>10 МОм
600 В перем. тока
(среднеквадратичная
величина)
60 В
10 мВ
600 В
100 мВ
Измерение постоянного напряжения
Для измерения постоянных напряжений свыше 0,6 В поверните переключатель (3) в
положение =V и приложите измерительные щупы к испытываемому объекту. Мультиметр
автоматически переключится на наиболее подходящий диапазон измерения.
Для измерения постоянных напряжений менее 600 милливольт поверните переключатель (3)
в положение mV. Свыше 600 мВ на дисплей выводится «OL».
Диапазон
Разрешение
Точность
Импеданс
Защита от
перенапряжения
600 мВ
0,1 мВ
± 0,8 %
+2 цифры
>1000 МОм
250 В перем. тока
(среднеквадратичная
величина)
6 В
1 мВ
>10 МОм
600 В перем. тока
(среднеквадратичная
величина)
60 В
10 мВ
600 В
100 мВ
Эксплуатация
Testboy® Pocket 100 93
РУССКИЙ
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Измерение частоты
Для измерения частот поверните переключатель (3) в положение Hz/% и приложите
измерительные щупы к испытываемому объекту. Мультиметр автоматически переключится
на наиболее подходящий диапазон измерения.
Диапазон
Разрешение
Точность
Защита от
перенапряжения
10 Гц
0,01 Гц
± 1 %
+5 цифр
250 В перем. тока
(среднеквадратичная
величина)
100 Гц
0,1 Гц
1000 Гц
1 Гц
10 кГц
10 Гц
100 кГц
100 Гц
1 МГц
1 кГц
10 МГц
10 кГц
1 99 %
0,10 %
± 3 %
+2 цифры
Кратность манипуляции
Для измерения отношения длительности импульса к длительности периода нажмите кнопку
Select (2) при переключателе (3) в положении Hz/%.
На дисплее отображается символ «%». Приложите измерительные щупы к испытываемому
объекту.
Эксплуатация
94 Testboy® Pocket 100
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Измерение емкости
Для измерения емкости поверните переключатель (3) в положение и приложите
измерительные щупы к испытываемому объекту. Мультиметр автоматически переключится
на наиболее подходящий диапазон измерения.
Перед измерением проконтролируйте отсутствие напряжения и разряд
конденсаторов.
Диапазон
Разрешение
Точность
Защита от перенапряжения
60 нФ
0,01 нФ
± 4 %
+3 цифры
250 В перем. тока
(среднеквадратичная величина)
600 нФ
0,1 нФ
6 мкФ
1 нФ
60 мкФ
10 нФ
600 мкФ
100 нФ
6 мФ
1 мкФ
60 мФ
10 мкФ
Эксплуатация
Testboy® Pocket 100 95
РУССКИЙ
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Измерение сопротивления
Для измерения сопротивлений поверните переключатель (3) в положение Ω o))) и
приложите измерительные щупы к испытываемому объекту. Мультиметр автоматически
переключится на наиболее подходящий диапазон измерения.
Диапазон
Разрешение
Точность
Защита от
перенапряжения
Измерение
напряжения
600 Ом
0,1 Ом
± 1,2 %
+5 цифр
250 В перем. тока
(среднеквадратичная
величина)
1,2 В
6 кОм
1 Ом
60 кОм
10 Ом
600 кОм
100 Ом
6 МОм
1 кОм
60 МОм
10 кОм
± 2,0 %
+10 цифр
Проверка целостности цепи
Для проверки целостности цепи с низким сопротивлением нажмите один раз кнопку Select (2)
при переключателе (3) в положении Ω o))) .
При сопротивлении ниже 50 Ом подается звуковой сигнал.
Диапазон
Разрешение
Защита от
перенапряжения
Тестовое
напряжение
Тестовый ток
Звуковой
сигнал
0,1 Ом
250 В перем. тока
(среднеквадратич
ная величина)
1,0 В
0,5 мА
Эксплуатация
96 Testboy® Pocket 100
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Проверка диодов
Для проверки диодов нажмите два раза кнопку Select (2) при переключателе (3) в
положении Ω o))) .
В пропускном направлении отображается прямое напряжение до 2,999 В.
Диапазон
Разрешение
Защита от перенапряжения
Измерение напряжения
Диод
1 мВ
250 В перем. тока
(среднеквадратичная
величина)
3,0 В
Техническое обслуживание
При эксплуатации согласно Инструкции по пользованию прибор не требует особого
технического обслуживания.
Очистка
Если прибор в процессе ежедневного применения загрязнится, то его можно очистить
с помощью влажной салфетки и небольшого количества слабодействующего бытового
средства для очистки. Никогда не применяйте для очистки сильнодействующее средство
для очистки или растворитель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следите за тем, чтобы на измерительные провода на подавалось
напряжение свыше 600 В, даже если индикатор это позволяет,
возможно повреждение электроники!
Эксплуатация
Testboy® Pocket 100 97
РУССКИЙ
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Замена батареи
Замена батареи потребуется в том случае, когда на дисплее появится символ
батареи . Перед заменой батареи необходимо отсоединить измерительные провода
от испытываемого объекта!
Применяйте только батареи указанного типа!
Не утилизируйте батареи вместе с бытовым мусором. Обратитесь
в пункт приема рядом с вами!
Поверните фиксатор с обратной стороны на 180 градусов в положение «открыто»,
откройте крышку батарейного отсека и замените разряженные батареи.
Следите за правильной полярностью батарей! Установите крышку батарейного отсека
и поверните фиксатор на 180 градусов в положение «закрыто».
Определение категорий измерения:
Категория измерения II: Измерения на токовых цепях, которые через вилку напрямую
электрически соединены с низковольтной сетью. Типичный ток короткого замыкания
< 10 кА
Категория измерения III: Измерения в пределах домовой электроустановки
(стационарные потребители с неразъемным присоединением, присоединение к
распределительному щиту, постоянно установленные устройства в распределительном
щите). Типичный ток короткого замыкания < 50 кА
Категория измерения IV: Измерения на источнике низковольтной электроустановки
(счетчики, магистральное присоединение, первичная максимальная токовая защита).
Типичный ток короткого замыкания >> 50 кА
Технические характеристики
98 Testboy® Pocket 100
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Технические характеристики
Точность указана для эксплуатации в течение 1 года при температуре от +18 °C
до +28 °C при влажности воздуха 75 %.
Автоматический выбор диапазона
измерения
Макс. напряжение между
соединительными гнездами и массой
600 В пост. тока / перем. тока
(среднеквадратичная величина)
Макс. рабочая высота над уровнем
моря
2000 м над уровнем моря
Высота дисплея
20 мм ЖКД
Индикация
4 цифры, макс. 5999
Индикация полярности
автоматическая
Индикация перегрузки
Отображается символ «O
Скорость считывания
прибл. 0,4 с
Состояние батареи
Отображается символ батареи
Автоматическое отключение
прибл. через 5 мин.
Электропитание
2 x 1,5 В AAA Micro
Температура при эксплуатации
от 0 °C до 40 °C
Температура при хранении
от - 10 °C до 50 °C
Габаритные размеры
133 x 62 x 27 мм
Вес
115 г, с батареями
Upozornění
Testboy® Pocket 100 99
ČEŠTINA
ČEŠTINA
ČEŠTINA
Upozornění
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Zdrojem nebezpečí jsou např. mechanickély, jejic vlivemže dojít k závažnému
zranění osob.
Hroi nebezpečí věcných škod (např. poškozeníístroje).
VÝSTRAHA
sah elektrickým proudem může vést k závažnému zranění osob, jakož i k ohrožení
funkce předmětů (na. poškození přístroje).
VÝSTRAHA
Nesměrujte nikdy laserový paprsek přímo nebo nepřímo skrz reflektivní povrchy do
očí. Laserový paprsek může způsobit nenávratné poškození zraku. Při měření
v blízkosti osob je nutné laserový paprsek deaktivovat.
Obecná bezpečnostní upozornění
VÝSTRAHA
Z bezpečnostních důvodů a z důvodů certifikace (CE) nejsou dovoleny samovolné
úpravy a/nebo změny přístroje. Pro zaručení bezpečného provozu s přístrojem je
bezpodmínečně nutné respektovat bezpečnostní upozornění, výstražná upozornění
a pokyny v kapitole „Používání v souladu s určeným účelem“.
VÝSTRAHA
Před používáním přístroje prosím dbejte na následující upozornění:
| Vyvarujte se provozu přístroje v blízkosti elektrických svařovacích přístrojů,
indukčních pecí a dalších elektromagnetických polí.
| Po náhlé změně teploty je nutné přístroj před použitím za účelem stabilizace nechat
cca 30 minut přizpůsobit nové okolní teplotě, aby se stabilizoval IR senzor.
| Nevystavujte přístroj delší dobu vysokým teplotám.
| Vyvarujte se prašnosti a vlhkosti v okolním prostředí.
| Měřicí přístroje a příslušenství nejsou hračka a nepatří do rukou dětí!
| V průmyslových zařízeních musí být dodržovány předpisy úrazové prevence
svazu průmyslových profesních sdružení pro elektrická zařízení a provozní
prostředky.
Upozornění
100 Testboy® Pocket 100
ČEŠTINA
ČEŠTINA
Dbejte prosím na pět pravidel bezpečnosti:
1 Odpojení od napětí
2 Zajištění proti opětnému zapnutí
3 Kontrola nepřítomnosti napětí (kontrola nepřítomnosti napětí musí být zjištěna
2-pólově)
4 Uzemnění a zkratování
5 Zakrytí sousedících dílů pod napětím
Používání v souladu s určením
Přístroj je určen pouze pro účely, popsané v návodu k obsluze.
Jiný způsob využití je nepřípustný a může být příčinou nehod nebo zničení přístroje. Takové
způsoby použití vedou k okamžitému zániku veškerých nároků obsluhy na záruku a záruční
plnění vůči výrobci.
Pokud není přístroj delší dobu používán, vyjměte prosím za účelem ochrany přístroje
před poškozením z přístroje baterie.
Pokud nastanou věcné škody nebo dojde ke zranění osob, způsobené neodbornou
manipulací nebo nedodržováním bezpečnostních upozornění, nepřebíráme za ně
žádné ručení. V takových případech zanikají veškeré nároky ze záruky. Vykřičník
v trojúhelníku upozorňuje na bezpečnostní pokyny v návodu k obsluze. Návod si před
uvedením přístroje do provozu kompletně přečtěte. Tento přístroj je certifikován CE
a splňuje tím potřebné směrnice.
Jsou vyhrazena práva na změnu specifikací bez předchozího oznámení.
© 2017 Testboy GmbH, Německo
Vyloučení záruky
Při vzniku škod, způsobených nedodržováním návodu, zaniká nárok na záruční
plnění! Nepřebíráme ručení za následné škody, které vzniknou z této příčiny!
Testboy neručí za škody, vzniklé
| nedodržování návodu,
| změnami produktu, které nebyly schválené firmou Testboy nebo
| použitím náhradních dílů, které nevyrobila nebo neschválila firma Testboy
| obsluhou pod vlivem alkoholu, drog nebo medikamentů
Upozornění
Testboy® Pocket 100 101
ČEŠTINA
ČEŠTINA
ČEŠTINA
Správnost návodu k obsluze
Tento návod k obsluze byl vytvořen s velkou pečlivostí. Za správnost a úplnost údajů, vyobraze
a výkresů nepřebíráme žádnou záruku. Změny, tiskové chyby a chyby vyhrazeny.
Likvidace
Vážený zákazníku firmy Testboy, získáním našeho produktu máte možnost, přístroj po uplynutí
doby jeho životnosti odevzdat na příslušné sběrné místo elektrického šrotu.
WEEE upravuje vracení a recyklaci starých elektropřístrojů. Výrobci těchto
elektropřístrojů jsou povinni provádět zpětný odběr a recyklaci těchto starých
elektropřístrojů zdarma .Elektropřístroje tak již nesmějí být zahrnuty do
„normálního“běžného odpadního řetězce. Tyto elektropřístroje jsou recyklovány
odděleně a likvidovány. Všechny přístroje, které spadají do této kategorie jsou
označeny tímto logem.
Likvidace spotřebovach baterií
Vy, jako koncoví spotřebitelé, jste ze zákona (zákon o bateriích) povinni,
všechny spotřebované baterie a akumulátory vracet k recyklaci; likvidace
společně s komunálním odpadem je zakázána!
Baterie/akumulátory, obsahující škodlivé látky, jsou označeny vedle zobrazenými
symboly, které upozorňují na zákaz likvidace společně s komunálním odpadem.
Označení rozhodujícího těžkého kovu je:
Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
Vaše spotřebované baterie/akumulátory můžete bezplatně odevzdat na sběrných
místech vaší obce nebo všude tam, kde se baterie/akumulátory prodávají!
Certifikát jakosti
Všechny činnosti a procesy, prováděné v rámci firmy Testboy GmbH, ovlivňující kvalitu, jsou
trvale kontrolovány systémem řízení kvality. Firma Testboy GmbH dále potvrzuje, že kontrolní
zařízení a nástroje, používané během kalibrace, podléhají trvalé kontrole měřicích a testovacích
zařízení.
Prohlášení o shodě
Výrobek splňuje aktuálně platné směrnice. Bližší informace najdete na www.testboy.de
Obsluha
102 Testboy® Pocket 100
ČEŠTINA
ČEŠTINA
Obsluha
Testboy® Pocket 100 je univerzálně použitelný multimetr. Měřicí přístroj je vyroben v souladu
s aktuálními bezpečnostními předpisy a zaručuje bezpečnou a spolehlivou práci. Multimetr je
cennou pomůckou pro řemeslnou i průmyslovou oblast, jakož i pro elektroniky kutily při všech
standardních postupech měření.
Obecně připojujte červené měřicí vedení k měřicí zdířce „INPUT“ (4) a černé měřicí vedení
k měřicí zdířce „COM“ (5).
Zapnutí/vypnutí
Měřicí přístroj se zapne, když je volicí přepínač (3) otočen z polohy OFF do polohy některé
funkce měření. K vypnutí otočte spínač do poloh(y) OFF.
Po asi 5 minutách bez změny naměřené hodnoty se přístroj automaticky vypne.
Tlačítko „HOLD“
Měřicí zdířka
„COM“
LC-displej
Tlačítko „Select“
Volicí přepínač
Měřicí zdířka
„Input“
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Obsluha
Testboy® Pocket 100 103
ČEŠTINA
ČEŠTINA
ČEŠTINA
Displej
Test diod
Zkouška průchodnosti (pípnutí)
Stupeň využití
Napětí / kapacita (n,µ,m) [V/F]
Frekvence/odpor (k,M) [Hz/Ω]
Naměřená hodnota
Desetinná tečka
Symbol baterie
Střídavé napětí
Znak polarity
Stejnosměrné napětí
Hold
Automatická volba rozsahu měření
Tlačítko uložení naměřené hodnoty
Při stisknutí tlačítka „HOLD“ (6) se aktuální naměřená hodnota uloží a zobrazí na displeji.
To je na displeji zobrazeno pomocí „H“.
Opětovným stisknutím tlačítka přejdete zpět do funkce měření.
Osvětlení displeje
Dlouhým stisknutím tlačítka „HOLD“ (6) se zapne podsvícení zobrazení; k vypnutí znovu držte
tlačítko „HOLD“ dlouho stisknuté.
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Obsluha
104 Testboy® Pocket 100
ČEŠTINA
ČEŠTINA
Měření střídavého napětí
K měření střídavého napětí, vyššího než 0,6 V otočte volicí přepínač (3) do polohy ~V a přiložte
měřicí hroty na kontrolovaný výrobek. Multimetr se automaticky nastaví na nejvhodnější rozsah
měření.
K měření střídavého napětí, nižšího než 600 milivolt otočte volicí přepínač (3) do polohy mV.
Zde musíte stisknutím tlačítka Select (2) přepnout z DC na AC. Nad 600 mV se na displeji
zobrazí OL.
Rozsah
Rozlišení
Přesnost
Impedance
Nadproudová ochrana
Frekvenční
rozsah
600 mV
0,1 mV
± 0,8 %
+3 digit
>1000 MΩ
250 VAC
RMS
40 Hz~1 KHz
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
Měření stejnosměrného napětí
K měření stejnosměrného napětí, vyššího než 0,6 V otočte volicí přepínač (3) do polohy ~V
a přiložte měřicí hroty na kontrolovaný výrobek. Multimetr se automaticky nastaví na nejvhodnější
rozsah měření.
K měření stejnosměrného napětí, nižšího než 600 milivolt otočte volicí přepínač (3) do polohy
mV. Nad 600 mV se na displeji zobrazí OL.
Rozsah
Rozlišení
Přesnost
Impedance
Nadproudová ochrana
600 mV
0,1 mV
± 0,8 %
+2 digit
>1000 MΩ
250 VAC
RMS
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
Obsluha
Testboy® Pocket 100 105
ČEŠTINA
ČEŠTINA
ČEŠTINA
Měření frekvence
K měření frekvencí otočte volicí přepínač (3) do polohy Hz/% a přiložte měřicí hroty na
kontrolovaný výrobek. Multimetr se automaticky nastaví na nejvhodnější rozsah měření.
Rozsah
Rozlišení
Přesnost
Nadproudová ochrana
10 Hz
0,01 Hz
± 1 %
+5 digit
250 VAC
RMS
100 Hz
0,1 Hz
1000 Hz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
100 kHz
100 Hz
1 MHz
1 kHz
10 MHz
10 kHz
1 99 %
0,10 %
± 3 %
+2 digit
Stupeň vyití
K měření poměru doby impulzu k době trvání periody stiskněte tlačítko Select (2) při volicím
přepínači (3) v poloze Hz/%.
Na displeji se nyní zobrazí znak %. Přiložte nyní měřicí hroty na kontrolovaný výrobek.
Obsluha
106 Testboy® Pocket 100
ČEŠTINA
ČEŠTINA
Měření kapacity
K měření kapacit otočte volicí přepínač (3) do polohy a přiložte měřicí hroty na kontrolovaný
výrobek. Multimetr se automaticky nastaví na nejvhodnější rozsah měření.
Dbejte na nepřítomnost napětí a kondenzátory před měřením vybijte.
Rozsah
Rozlišení
Přesnost
Nadproudová ochrana
60 nF
0,01 nF
± 4 %
+3 digit
250 VAC
RMS
600 nF
0,1 nF
6 uF
1 nF
60 uF
10 nF
600 uF
100 nF
6 mF
1 uF
60 mF
10 uF
Obsluha
Testboy® Pocket 100 107
ČEŠTINA
ČEŠTINA
ČEŠTINA
Měření odporu
K měření hodnot odporu otočte volicí přepínač (3) do polohy Ω o))) a přiložte měřicí hroty na
kontrolovaný výrobek. Multimetr se automaticky nastaví na nejvhodnější rozsah měření.
Rozsah
Rozlišení
Přesnost
Nadproudová ochrana
Měřicí napětí
600 Ω
0,1 Ω
± 1,2 %
+5 digit
250 VAC
RMS
1,2 V
6 kΩ
1 Ω
60 kΩ
10 Ω
600
100 Ω
6 MΩ
1 kΩ
60 MΩ
10 kΩ
± 2,0 %
+10 digit
Test průchodu proudu
Pro kontrolu nízkoohmového průchodu stiskněte jednou tlačítko Select (2) při volicím přepínači (3)
v poloze Ω o))) .
Při hodnotách odporu, nižších než 50 Ω zazní signál pípnutí.
Rozsah
Rozlišení
Nadproudová ochrana
Zkušební napětí
Zkušební proud
Signál
pípnutí
0,1 Ω
250 VAC
RMS
1,0 V
0,5 mA
Obsluha
108 Testboy® Pocket 100
ČEŠTINA
ČEŠTINA
Test diod
Pro kontrolu diod stiskněte dvakrát tlačítko SELECT (2) při volicím přepínači (3) v poloze Ω o))) .
Ve směru průchodu se zobrazuje propustné napětí do 2,999 V.
Rozsah
Rozlišení
Nadproudová ochrana
Měřicí napětí
Dioda
1 mV
250 VAC
RMS
3,0 V
Údržba
Přístroj při provozu nevyžaduje podle návodu k obsluze žádnou zvláštní údržbu.
Čištění
Pokud by došlo ke znečištění přístroje denním používáním, je možné přístroj očistit vlhkou
utěrkou s malým množstvím běžného čisticího prostředku. Nikdy nepoužívejte k čištění agresivní
čisticí prostředek nebo rozpouštědlo.
VÝSTRAHA
Dbejte na to, aby na měřicích vedeních nebylo přítomno napětí vyšší než
600 V, i když to zobrazení umožňuje, může dojít k poškození elektroniky!
Obsluha
Testboy® Pocket 100 109
ČEŠTINA
ČEŠTINA
ČEŠTINA
Výměna baterií
Když se na displeji objeví symbol baterie, je potřebná výměna baterie. Před výměnou
baterie je nutné odpojit měřicí vedení od měřeného objektu!
Používejte jen baterie uvedeného typu.
Baterie nepatří do komunálního odpadu. I ve vašem okolí se nachází sběrné
místo!
Otočte blokaci na zadní straně o 180 stupňů do polohy „otevřeno“, otevřete kryt baterie
a vybité baterie vyměňte.
Dbejte přitom na správnou polaritu baterií! Nasaďte víko baterie a otočte blokaci o 180 stupňů
do polohy „zavřeno“.
Definice kategorií měření:
Kategorie měření II: Měření elektrických obvodů, elektricky spojených přímo se sítí nízkého
napětí zástrčkou. Typický zkratový proud < 10 kA
Kategorie měření III: Měření v rámci instalace budovy (nepřenosné spotřebiče s připojením bez
zástrčky, připojením rozdělovače, pevně vestavěné přístroje v rozdělovači). Typický zkratový
proud < 50 kA
Kategorie měření IV: Měření zdroje instalace nízkého napětí (počítadlo, hlavní připojení,
primární nadproudová ochrana). Typický zkratový proud >> 50 kA
Technické údaje
110 Testboy® Pocket 100
ČEŠTINA
ČEŠTINA
Technické údaje
Údaj přesnosti se vztahuje na 1 rok při teplotě +18 °C +28 °C s vlhkostí vzduchu 75 %.
Automatická volba rozsahu měření
Max. napětí mezi připojovacími
zdířkami a kostrou
600 V DC / AC RMS
Max. provozní výška
2000 m n. m.
Výška displeje
20 mm LCD
Indikace
4 digit max. 5999
Indikace polarity
automaticky
Zobrazí se Indikátor
Zobrazí se „OL“
Rychlost snímání
cca 0,4 s
Stav baterie
Zobrazí se symbol baterie
Automatické vypnutí
po cca 5 min.
Napájení
2 x 1,5 V AAA Micro
Provozní teplota
0 °C až 40 °C
Teplota skladování
-10 °C až 50 °C
Rozměry
133 x 62 x 27 mm
Hmotnost
115 g včetně baterie
Pokyny
Testboy® Pocket 100 111
SLOVENSKY
SLOVENSKY
SLOVENSKY
Pokyny
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Zdrojmi nebezpečenstva sú napr. mechanické diely, prostredníctvom ktorých môže
dôjsť k ťažkým poraneniam osôb.
Hroaj nebezpečenstvo poškodenia predmetov (napr. poškodenie prístroja).
VAROVANIE
Zásah elektrickým prúdom môže viesť k smrti alebo ťažkým poraneniam osôb,
ako aj k ohrozeniu funkčnosti predmetov (napr. poškodeniu prístroja).
VAROVANIE
Nikdy nesmerujte laserový lúč priamo do očí ani nepriamo cez reflexné povrchy.
Laserové žiarenie môže spôsobiť nezvratné poškodenie očí. Pri meraniach
v blízkosti iných osôb musí byť laserový lúč vypnutý.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Z bezpečnostných dôvodov a dôvodov schválenia (CE) je zakázané svojvoľné
prestavovanie a/alebo pozmeňovanie prístroja. Pre zaručenie bezpečnej prevádzky
prístroja musíte bezpodmienečne dodržiavať bezpečnostné pokyny, varovné
upozornenia a kapitolu „Použitie na určený účel“.
VAROVANIE
Pred použitím prístroja sa riaďte nasledujúcimi pokynmi:
| Prístroj nepoužívajte v blízkosti elektrických zváracích prístrojov, indukčných
ohrievačov a iným elektromagnetických polí.
| Po náhlej zmene teploty sa prístroj pred použitím musí cca 30 minút
prispôsobovať novej teplote okolia, aby sa stabilizoval infračervený snímač.
| Prístroj dlhodobo nevystavujte vysokým teplotám.
| Prístroj nepoužívajte v prašnom alebo vlhkom prostredí.
| Meracie prístroje a príslušenstvo nie sú hračky a nepatria do detských rúk!
| V priemyselných zariadeniach je potrebné dodržiavať predpisy na predchádzanie
úrazom zväzu priemyselných profesijných združení pre elektrické zariadenia
a prevádzkové prostriedky.
Pokyny
112 Testboy® Pocket 100
SLOVENSKY
SLOVENSKY
Dodržiavajte päť bezpečnostných pravidiel:
1 Vypnutie
2 Zaistenie proti opätovnému zapnutiu
3 Stanovenie beznapäťového stavu (beznapäťový stav zistite 2-pólovo)
4 Uzemnenie a skratovanie
5 Zakrytie susediacich dielov pod napätím
Použitie na určený účel
Prístroj je určený len na aplikácie uvedené v návode na obsluhu.
Iné použitie je neprípustné a môže viesť k úrazom alebo zničeniu prístroja. Takéto použitie vedie
k okamžitému zániku akýchkoľvek nárokov na záruku a ručenie používateľa voči výrobcovi.
Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte batérie, aby ste prístroj ochránili pred
poškodením.
Nepreberáme žiadne ručenie za vecné škody alebo poranenia osôb, ktoré vznikli
v dôsledku neodbornej manipulácie alebo nedodržania bezpečnostných pokynov.
V takýchto prípadoch zaniká akýkoľvek nárok na záruku. Výkričník v trojuholníku
upozorňuje na bezpečnostné pokyny v návode na obsluhu. Pred uvedením do
prevádzky si prečítajte celý návod. Tento prístroj je otestovaný v súlade s označením
CE a vyhovuje tým požadovaným smerniciam.
Všetky práva na zmenu špecifikácií bez predchádzajúceho upozornenia vyhradené.
© 2017 Testboy GmbH, Deutschland
Vylúčenie ručenia
V prípade škôd, ktoré boli spôsobené nedodržaním návodu, zaniká nárok na záruku!
Z toho vyplývajúce následné škody nepreberáme žiadne ručenie!
Testboy neručí za škody, ktoré vyplývajú
| z nedodržania návodu,
| zo zmien na výrobku, ktoré neschválila firma Testboy
| z náhradných dielov, ktoré nevyrobila alebo neschválila firma Testboy
| a ku ktorým došlo v dôsledku vplyvu alkoholu, drog a liekov
Pokyny
Testboy® Pocket 100 113
SLOVENSKY
SLOVENSKY
SLOVENSKY
Správnosť návodu na obsluhu
Tento návod na obsluhu bol vytvorený s maximálnou pozornosťou. Za správnosť a úplnosť
údajov, vyobrazení a nákresov nepreberáme žiadne ručenie. Zmeny, tlačové chyby a omyly
vyhradené.
Zneškodnenie
Vážený Testboy zákazník, zakúpením nášho výrobku máte možnosť odovzdať prístroj po
uplynutí jeho životnosti na príslušných zberných miestach pre elektronický šrot.
WEEE upravuje vrátenie a recykláciu starých elektroprístrojov. Výrobcovia týchto
elektroprístrojov sú povinní vykonávať zpětný odběr a recyklaci těchto starých
elektropřístrojů zdarma.Elektropřístroje tak již nesmějí být zahrnuty do
„normálního“běžného odpadního řetězce. Tyto elektropřístroje jsou recyklovány
odděleně a likvidovány. Všechny přístroje, které spadají do této kategorie jsou
označeny tímto logem.
Zneškodnenie použitých batérií
Ako koncový spotrebiteľ ste zo zákona povinný (zákon o batériách) odovzdať
všetky použité batérie a akumulátory. Zneškodnenie prostredníctvom
domového odpadu je zakázané!
Batérie/akumulátory obsahujúce škodlivé látky sú označené vedľajšími symbolmi,
ktoré upozorňujú na zákaz zneškodnenia prostredníctvom domového odpadu.
Označenia príslušných nebezpečných ťažkých kovov sú:
Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Vaše použité batérie/akumulátory môžete bezplatne odovzdať na zberných miestach
v mieste vášho bydliska alebo všade tam, kde sa predávajú batérie/akumulátory!
Certifikát kvality
Všetky činnosti a procesy relevantné pre kvalitu vykonané v rámci firmy Testboy GmbH sú
permanentne sledované prostredníctvom systému riadenia kvality. Firma Testboy GmbH ďalej
potvrdzuje, že skúšobné zariadenia a nástroje použité počas kalibrácie podliehajú nepretržitej
kontrole skúšobných prostriedkov.
Vyhlásenie o zhode
Výrobok vyhovuje najaktuálnejším smerniciam. Bližšie informácie nájdete na stráne
www.testboy.de
Obsluha
114 Testboy® Pocket 100
SLOVENSKY
SLOVENSKY
Obsluha
Testboy® Pocket 100 je univerzálne použiteľný multimeter. Merací prístroj je vyrobený v súlade
s najnovšími bezpečnostnými predpismi a zaručuje bezpečnú a spoľahlivú prácu. Multimeter je
v remeselnom alebo priemyselnom sektore, ako aj pre hobby elektrikárov hodnotnou pomôckou
pri štandardných meraniach.
Zásadne pripojte červený merací vodič do zdierky „INPUT“ (4) a čierny merací vodič do zdierky
„COM“ (5).
Zapnutie/vypnutie
Merací prístroj sa zapne, keď volič (3) otočíte z polohy OFF (Vyp.) na jednu z meracích funkcií.
Otočením volič do polohy OFF (Vyp.) prístroj vypnete.
Ak po cca 5 minútach nedôjde ku zmene nameranej hodnoty, prístroj sa automaticky vypne.
Tlačidlo „HOLD“
Meracia zdierka
„COM“
LC displej
Tlačidlo „Select“
Volič
Meracia zdierka
„Input“
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Obsluha
Testboy® Pocket 100 115
SLOVENSKY
SLOVENSKY
SLOVENSKY
Displej
Test diód
Test kontinuity (tón pípnutia)
Strieda (činiteľ plnenia)
Napätie / kapacita (n,µ,m) [V/F]
Frekvencia / odpor (k,M) [Hz/Ω]
Nameraná hodnota
Desatinná bodka
Symbol batérie
Striedavé napätie
Značka polarity
Jednosmerné napätie
Hold
Automatická voľba rozsahu merania
Tlačidlo uloženia nameranej hodnoty
Stlačením tlačidlo „HOLD“ (6) sa aktuálna nameraná hodnota uloží a zobrazí na displeji.
To sa na displeji zobrazí nasledovne: „H“.
Opätovným stlačením tlačidla sa vrátite späť na meraciu funkciu.
Osvetlenie displeja
Dlhým stlačením tlačidla „HOLD“ (6) zapnete podsvietenie displeja. Na vypnutie displeja znovu
dlho podržte stlačené tlačidlo „HOLD“.
DC
H
AC
~
8.8.8.8
AUTO
MkΩHz
%
nmV F
µ
Obsluha
116 Testboy® Pocket 100
SLOVENSKY
SLOVENSKY
Meranie striedavého napätia
Pre meranie striedavých napätí vyšších ako 0,6 V otočte volič (3) do polohy ~V a meracie hroty
priložte na skúšaný predmet. Multimeter sa automaticky nastaví na najvhodnejší rozsah merania.
Na meranie striedavých napätí menších ako 600 milivoltov otočte volič (3) do polohy mV. V tomto
prípade musíte stlačením tlačidla Select (2) prepnúť z DC na AC. Na displeji sa nad 600 mV
zobrazí OL.
Rozsah
Rozlíšenie
Presnosť
Impedancia
Ochrana proti prepätiu
Rozsah
frekvencie
600 mV
0,1 mV
± 0,8 %
+3 číslice
>1000 MΩ
250 VAC
RMS
40 Hz~1 KHz
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
Meranie jednosmerného napätia
Pre meranie jednosmerných napätí vyšších ako 0,6 V otočte volič (3) do polohy =V a meracie
hroty priložte na skúšaný predmet. Multimeter sa automaticky nastaví na najvhodnejší rozsah
merania.
Na meranie jednosmerných napätí menších ako 600 milivoltov otočte volič (3) do polohy mV.
Na displeji sa nad 600 mV zobrazí OL.
Rozsah
Rozlíšenie
Presnosť
Impedancia
Ochrana proti prepätiu
600 mV
0,1 mV
± 0,8 %
+2 číslice
>1000 MΩ
250 VAC
RMS
6 V
1 mV
>10 MΩ
600 VAC
RMS
60 V
10 mV
600 V
100 mV
Obsluha
Testboy® Pocket 100 117
SLOVENSKY
SLOVENSKY
SLOVENSKY
Meranie frekvencie
Pre meranie frekvencie otočte volič (3) do polohy Hz/% a meracie hroty priložte na skúšaný
predmet. Multimeter sa automaticky nastaví na najvhodnejší rozsah merania.
Rozsah
Rozlíšenie
Presnosť
Ochrana proti prepätiu
10 Hz
0.01 Hz
± 1 %
+5 číslice
250 VAC
RMS
100 Hz
0,1 Hz
1000 Hz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
100 kHz
100 Hz
1 MHz
1 kHz
10 MHz
10 kHz
1 99 %
0,10 %
± 3 %
+2 číslice
Strieda (činiteľ plnenia)
Na zmeranie pomeru trvania impulzu ku dobe trvania cyklov stlačte tlačidlo Select (2) s voličom (3)
v polohe Hz/%.
Na displeji sa zobrazí znak %. Meracie hroty teraz priložte na skúšaný predmet.
Obsluha
118 Testboy® Pocket 100
SLOVENSKY
SLOVENSKY
Meranie kapacity
Pre meranie kapacity otočte volič (3) do polohy a meracie hroty priložte na skúšaný
predmet. Multimeter sa automaticky nastaví na najvhodnejší rozsah merania.
Dbajte na beznapäťový stav a pred meraním vybite kondenzátory.
Rozsah
Rozlíšenie
Presnosť
Ochrana proti prepätiu
60 nF
0,01 nF
± 4 %
+3 číslice
250 VAC
RMS
600 nF
0,1 nF
6 uF
1 nF
60 uF
10 nF
600 uF
100 nF
6 mF
1 uF
60 mF
10 uF
Obsluha
Testboy® Pocket 100 119
SLOVENSKY
SLOVENSKY
SLOVENSKY
Meranie odporu
Pre meranie hodnôt odporu otočte volič (3) do polohy Ω o))) a meracie hroty priložte na
skúšaný predmet. Multimeter sa automaticky nastaví na najvhodnejší rozsah merania.
Rozsah
Rozlíšenie
Presnosť
Ochrana proti prepätiu
Meracie napätie
600 Ω
0,1 Ω
± 1,2 %
+5 číslice
250 VAC
RMS
1,2 V
6 kΩ
1 Ω
60 kΩ
10 Ω
600 kΩ
100 Ω
6 MΩ
1 kΩ
60 MΩ
10 kΩ
± 2,0 %
+10 číslice
Test kontinuity
Pre otestovanie nízkoohmovej kontinuity jedenkrát stlačte tlačidlo Select (2) s voličom (3) v polohe
Ω o))) .
V prípade odporu nižšieho ako 50 Ω zaznie pípnutie.
Rozsah
Rozlíšenie
Ochrana proti prepätiu
Skúšobné napätie
Skúšobný prúd
Tón
pípnutia
0,1 Ω
250 VAC
RMS
1,0 V
0,5 mA
Obsluha
120 Testboy® Pocket 100
SLOVENSKY
SLOVENSKY
Test diód
Pre otestovanie diód dvakrát stlačte tlačidlo SELECT (2) s voličom (3) v polohe Ω o))) .
Napätie v priepustnom smere sa zobrazí do hodnoty 2,999 V.
Rozsah
Rozlíšenie
Ochrana proti prepätiu
Meracie napätie
Dióda
1 mV
250 VAC
RMS
3,0 V
Údržba
V prípade použitia podľa návodu na obsluhu si prístroj nevyžaduje žiadne špeciálnu údržbu.
Čistenie
Pokiaľ by v dôsledku každodenného používania došlo k znečisteniu prístroja, môžete ho očistiť
vlhkou utierkou a malým množstvom jemného čistiaceho prostriedku. Na čistenie nikdy
nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
VAROVANIE
Dávajte pozor, aby na meracie vodiče nepriliehalo napätie vyššie ako
600 V! Hoci to displej umožňuje, môže dôjsť k poškodeniu elektroniky!
Obsluha
Testboy® Pocket 100 121
SLOVENSKY
SLOVENSKY
SLOVENSKY
Výmena batérií
Výmena batérie je nutná, ak sa na displeji zobrazí symbol batérie. Pred výmenou batérie
musíte meracie vedenia odpojiť od meraného predmetu!
Používajte len batérie uvedeného typu.
Batérie nepatria do domáceho odpadu. Zberné miesto sa nachádza aj vo
Vašej blízkosti!
Západku umiestnenú na zadnej strane prístroja otočte o 180 stupňov do polohy „otvorené“,
otvorte priehradku na batérie a použité batérie vymeňte.
Dbajte pritom na správnu polaritu batérií! Nasaďte kryt priehradky na batérie a západku
otočte o 180 stupňov do polohy „zatvorené“.
Definovanie kategórií merania:
Kategória merania II Meranie elektrických obvodov, ktoré sú cez zástrčku priamo spojené s
nízkonapäťovou sieťou. Typický skratový prúd < 10 kA
Kategória merania III: Merania v inštalácii budov (stacionárne spotrebiče bez zástrčnej prípojky,
prípojka rozvodnej skrine, pevne nainštalované prístroje v rozvodnej skrini). Typický skratový
prúd < 50 kA
Kategória merania IV: Merania na zdroji nízkonapäťovej inštalácie (počítadlo, hlavná prípojka,
primárna prepäťová ochrana). Typický skratový prúd >> 50 kA
Technické údaje
122 Testboy® Pocket 100
SLOVENSKY
SLOVENSKY
Technické údaje
Presnosa vzťahuje na 1 rok pri teplote v rozsahu +18 °C 28 °C pri vlhkosti vzduchu 75 %.
Automatická voľba rozsahu merania
Max. napätie medzi prípojnými
zdierkami a ukostrením
600 V DC / AC RMS
Max. prevádzková výška
2 000 m.n.m.
Výška displeja
20 mm LCD
Zobrazenie
4-číslicové, max. 5999
Ukazovateľ polarity
automaticky
Ukazovateľ pretečenia
Zobrazí sa „OL“
Rýchlosť snímania
cca 0,4 s
Stav batérie
Zobrazí sa symbol batérie
Automatické vypnutie
po cca 5 min.
Napájanie
2 x 1,5 V AAA Micro
Prevádzková teplota
0 °C až 40 °C
Teplota pri skladovaní
-10 °C až 50 °C
Rozmery
133 × 62 × 27 mm
Hmotnosť
115 g vrátane batérií
Testboy GmbH Tel: 0049 (0)4441 / 89112-10
Elektrotechnische Spezialfabrik Fax: 0049 (0)4441 / 84536
Beim Alten Flugplatz 3
D-49377 Vechta www.testboy.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

TESTBOY Pocket 100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario