Arendo 305524 Sandwich Maker Manual de usuario

Categoría
Sandwicheras
Tipo
Manual de usuario
ARENDO SANDWICHMAKER
User Manual
Mod.-Nr.: 305524
https://downloads.ganzeinfach.de/
2
Table of contents
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 17
3. Français ............................................................................................................. 31
4. Italiano .............................................................................................................. 46
5. Español .............................................................................................................. 60
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
Lesen Sie sich bie die nachfolgende
Bedienungsanleitung sorgfälg durch
und stellen Sie sicher, dass Sie diese
verstanden haben.
Betreiben Sie das Gerät entspre-
chend der in der Gerätekennzeich-
nung angegebenen Spannung.
Berühren Sie in keinem Fall die Ober-
äche oder das Innere des Gerätes
während des Betriebs. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
Zum Schutz gegen einen elektrischen
Schlag, tauchen Sie bie weder das
Kabel noch den Stecker oder ein
anderes beliebiges Teil des Gerätes in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Eine Aufsicht ist notwendig, wenn
das Gerät von Kindern oder in der
Nähe von Kindern verwendet wird.
ACHTUNG!
4Deutsch
Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, sobald das Gerät nicht in Ge-
brauch ist oder Sie beabsichgen,
eine Reinigung vorzunehmen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit
einem beschädigten Kabel, Stecker
oder in einem fehlerhaen Zustand.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss dieses vom Hersteller, einem
Kundendienst oder einer ausreichend
qualizierten Person ersetzt werden.
Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberächen fern. Lassen Sie das
Netzkabel nicht über den Rand eines
Tisches hängen.
Das Gerät darf nicht auf oder in der
Nähe von heißen Oberächen
(wie z.B. Herdplaen) oder oenen
Gasammen abgestellt oder benutzt
werden.
5Deutsch
Verwenden Sie das Produkt nur
für den besmmungsgemäßen Ge-
brauch.
Benutzen Sie das Gerät nur zum
Backen von Waeln, zum Rösten von
Sandwiches oder Grillen von Grillgut.
Stellen Sie daher das Gerät bie nie-
mals in der Nähe oder unterhalb von
brennbaren Materialien ab. Das Gerät
muss - während es in Betrieb ist - stets
beaufsichgt werden.
Die Verwendung von Zubehörteilen,
welche nicht vom Gerätehersteller
empfohlen werden, kann zu Verlet-
zungen führen.
Stellen Sie das Gerät stets auf eine
wärmebeständige und ebene Fläche
ab.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn Sie Rauch oder
Feuer bemerken!
6Deutsch
Verwenden Sie dieses Gerät nicht
mithilfe von externen Timern oder
separaten Fernbedienungen.
Kinder müssen beaufsichgt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensori-
schen und geisgen Fähigkeiten oder
ohne Erfahrung und Wissen, sofern
sie beaufsichgt werden oder über
die Anwendung des Gerätes unter-
richtet wurden und die daraus beste-
henden Gefahren verstanden haben,
verwendet werden. Reinigung und
die vom Benutzer durchzuführenden
Wartungsarbeiten dürfen nicht von
Kindern vorgenommen werden.
Halten Sie das Gerät und dessen Netz-
kabel vor Kindern unter 8 Jahren fern.
7Deutsch
Verwenden Sie das Gerät nicht im
Freien.
Das Gerät darf nur in geschlossener
Stellung betrieben werden.
Dieses Produkt ist nur für den Hausge-
brauch besmmt.
Tauchen Sie dieses Produkt nicht in
Wasser ein.
Schalten Sie das Gerät bei Nichtge-
brauch immer aus! Lassen Sie es nie-
mals unbeaufsichgt stehen.
Achtung! Heiße Oberäche!
8Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
Sandwichmaker
3 Aufsätze (Grill, Wael, Sandwich)
Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Erst-Inbetriebnahme
Hinweis: Während die Heizelemente sich aufwärmen, kann bei der ersten Ver-
wendung des Gerätes ein verbrannter Geruch und Qualmbildung entstehen. Dies
stellt keine Gefahr oder einen Defekt dar. Warten Sie, bis sich das Gerät aufgeheizt
hat und der Geruch verschwunden ist, wenn Sie das Produkt erstmalig in Betrieb
nehmen. Es ist ratsam, das Gerät ohne Teig zu verwenden.
Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und enernen Sie jegliches Ver-
packungsmaterial. Wischen Sie mit einem leicht angefeuchtetem Tuch über die
Heizplaen des Sandwichmakers.
Achtung! Bevor Sie die Heizplaen säubern oder wechseln, stellen Sie unbedingt
sicher, dass das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden und vollständig
abgekühlt ist!
Spannungsversorgung 220-240V AC 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 1200 W
Umgebungstemperatur 0-40°C
9Deutsch
4. Produkt-Details
Röst-/Bräunungsgradregler
Grill-AufsatzWael-AufsatzSandwich-Aufsatz
Plaen-
Entriegelung
(unten)
Plaen-
Entriegelung
(oben)
Power-LED
Ready-LED
Haltegri
Verriegelung
Aufsätze
10 Deutsch
5. Aufsatz wechseln / auswählen
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes heraus und warten Sie, bis das Gerät voll-
ständig abgekühlt ist, bevor Sie etwas moneren oder demoneren.
Vorsicht! Lassen Sie die Plaen nicht mit Metallbesteck oder anderen Metallgegen-
ständen in Berührung kommen, um eine Beschädigung der Anhabeschichtung
zu vermeiden.
Wählen Sie die gewünschten Plae (Sandwich, Grill, Wael) aus und moneren Sie
diese folgendermaßen:
1. Setzen Sie die beiden Plaen mit den Rastnasen zu dem Scharnier zeigend
ein und drücken Sie die Plaen in die Halterung nach unten, bis diese mit
einem hörbaren Geräusch einrasten.
Sicherungss
(kommt immer
nach vorne in
Richtung des
Gries) Loch
Scharnier
Rastnasen
Rückseite
11Deutsch
2. Um die Plaen zu entnehmen, drücken Sie den Knopf an den Seiten des
Geräts. Es gibt zwei Knöpfe, einen jeweils für die obere, und einen für die
untere Plae.
5.1 Installaons-Hinweise für die Abnehmbaren Plaen
1. Die Verriegelung in der Posion „UP“ ist für die obere Plae.
2. Die Verriegelung in der Posion „Unten“ gilt für die untere Plae.
12 Deutsch
6. Inbetriebnahme und Benutzung
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch besmmt.
Achtung: Benutzen Sie das Gerät nie mit nur einer Plae. Achten Sie immer
darauf, dass 2 idensche Plaen eingesetzt sind.
1. Sie können die Plaen mit etwas Panzenöl einschmieren, um sicherzustel-
len, dass Sie nach dem Backen die Essensreste leicht enernen können.
2. Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie dann den Gri.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes in die Steckdose ein. Die rote
„POWER“-LED leuchtet auf.
4. Schalten Sie das Gerät durch Drehen des Röst-/Bräunungsgradreglers ein
und wählen Sie Ihren bevorzugten Bräunungsgrad aus. Das Gerät beginnt
anschließend zu heizen.
5. Wenn die Heizelemente ihre Betriebstemperatur erreicht haben, erlischt
die grüne „Ready“-LED und das Gerät ist betriebsbereit.
6. Önen Sie den Deckel mit dem Gri, indem Sie zuvor die Verriegelung
lösen.
7. Das Gargut bie auf die untere Plae legen.
8. Schließen Sie den Deckel und verriegeln Sie dann den Gri.
9. Wenn Sie die Grillplaen für Sandwiches verwenden, achten Sie darauf,
dass Sie den Gri zum Herunterdrücken benutzen.
10. Während das Gerät eingeschaltet ist, geht das grüne Licht an und aus, da
sich das Thermostat ein- und ausschaltet, um den gewünschten Röst-/
Bräunungsgrad zu halten.
11. Die Backzeit hängt von Ihrem persönlichen Geschmack ab. Experimeneren
Sie mit der Backzeit und den Röst-/Bräunungsgrad, um opmale Ergebnisse
zu erzielen.
13Deutsch
12. Halten Sie sich in der Nähe des Gerätes auf und kontrollieren Sie regelmä-
ßig, ob das Essen ferg ist.
13. Entriegeln und heben Sie den Gri an, um den Deckel zu önen, wenn das
Gargut ferg ist.
14. Nehmen Sie die Speise von der Plae. Verwenden Sie immer einen Topap-
pen, um das Essen aus dem Gerät zu nehmen.
15. Schließen Sie den Deckel, um die Wärme für die weitere Verwendung zu
speichern.
16. Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Röst-/Bräunungsgradregler
auf die Posion „0“ (links) und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdo-
se. Wenn der Röst-/Bräunungsgradregler auf die Posion „0“ gestellt
ist, funkonieren die Heizelemente und das Thermostat nicht. Die rote
„POWER“-LED leuchtet jedoch weiter, bis der Stecker aus der Steckdose
gezogen wird.
17. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
7. Röst-/Bräunungsgrad einstellen
Über den “Röst-/Bräunungsgradregler” können Sie den Gargrad festlegen. Je
weiter der Röst-/Bräunungsgradregler nach rechts gedreht wird, desto länger und
intensiver ist der Gargrad.
8. Reinigung und Pege
Wichg: Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
reinigen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
Wischen Sie Deckel, Boden und Kochplaen mit einem feuchten Tuch und einer
nicht scheuernden Seife oder einem Geschirrspülmiel ab. Wischen Sie sie mit ei-
nem sauberen, weichen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie mit einem Hand-
tuch.
Lagerung: Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Achtung! Lagern Sie das Produkt niemals, wenn es noch heiß oder eingesteckt ist.
14 Deutsch
Achtung! Wickeln Sie das Kabel niemals fest um das Gerät, sondern benutzen Sie
die hierfür gedachte Kabelaufwickung. Setzen Sie das Kabel keinen großen Zug aus,
da es sonst knicken und auf Dauer beschädigt werden kann.
Gebrauchen Sie bie keine aggressiven oder chemischen Reinigungsmiel!
9. Rezeptbeispiele
Nachfolgende Rezepte sind lediglich Beispielrezepte.
Waelteig Grundrezept
125 g weiche Buer
100 g Zucker
1 Pck. Vanillezucker
3 Eier
250 g Mehl
1 Prise Salz
1 TL Backpulver
200 ml Milch
1. Verrühren Sie die Buer mit dem Zucker und dem Vanillezucker.
2. Rühren Sie die Eier nun nach und nach unter.
3. Vermischen Sie das Mehl, das Backpulver und das Salz miteinander und
rühren Sie es zum Teig dazu.
4. Geben Sie anschließend die Milch dazu.
5. Backen Sie dann die Wael direkt im Waeleisen.
15Deutsch
Belgische Waeln
1 kg Mehl
1 Prise Salz
3 Packete Vanilliezucker
7 Eier
600 g zerlassene Buer
2 Würfel frische Hefe
650 g Hagelzucker
1 Tasse lauwarme Milch
1 Tasse Wasser
1. Geben Sie das Mehl mit dem Vanilliezucker in eine Schlüssel und vermischen
Sie die Zutaten gründlich.
2. Zerbröseln Sie die Hefe und lösen Sie diese in lauwarmer Milch auf.
3. Geben Sie die Eier, die Milch (inklusive Hefe) und die zerlassene Buer zum
Mehl hinzu und vermischen Sie es ordentlich (ca. 1 Minute).
4. Lassen Sie den Teig für ca. eine halbe Stunde zugedeckt an einem warmen
Ort gehen.
5. Mischen Sie anschließend die 650 g Hagelzucker unter den Teig.
6. Backen Sie anschließend die Wael direkt im Waeleisen.
10. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um Reparaturen oder Umbauten
vorzunehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das
Produkt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bie verwenden Sie es nur im
Trockenen. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibra-
onen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Ver-
wendung das Gerät auf Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden,
wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonsger Form beschädigt wurde.
Beachten Sie bie die naonalen Besmmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie
das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind.
16 Deutsch
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 305524 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen der Richt-
linien bendet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von
Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf. Jede Reparatur oder Verände-
rung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt
zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf
hingewiesen wurde.
11. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt-
linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge-
trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhalg
schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerä-
tegesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ih-
rer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete,
öentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
und der Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Sto-
trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
17English
Important safety guidelines for
this appliance
Please read the following user man-
ual carefully and ensure that you
understand the instrucons.
Operate the appliance in accordance
with the voltage specied on the
appliance idencaon label.
Never touch the surface or the interi-
or of the appliance during operaon.
There is a risk of burns!
In order to protect against electric
shock, please do not immerse the ca-
ble, the plug or any part of the appli-
ance in water or in any other liquid.
Supervision is necessary when the
appliance is being used by children or
being used in the vicinity of children.
Remove the plug from the power
socket when the appliance is not in
use or when you intend to clean it.
CAUTION!
18 English
Do not use this appliance with a
damaged cable or plug, or when in
a faulty condion. If the power cord
is damaged, it has to be replaced by
the manufacturer, a customer service
agency or an adequately qualied
person.
Keep the power cord away from hot
surfaces. Do not allow the power
cord to hang over the edge of a table.
The appliance should not be kept or
used on or near hot surfaces
(such as hotplates) or open gas
ames.
Use the product only for intended
applicaons.
Use the appliance only for baking
waes, roasng sandwiches or for
grilling items.
19English
Therefore, never place the appliance
close to or below ammable mate-
rials. The appliance has to be under
constant supervision when in opera-
on.
Using accessories which are not rec-
ommended by the manufacturer of
the appliance may lead to injuries.
Always keep the appliance on a at
and heat-resistant surface.
Immediately remove the power plug
from the power socket if you noce
smoke or re!
Do not use this appliance with exter-
nal mers or separate remote con-
trols.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
20 English
This appliance may be used by chil-
dren above the age of 8 years and
by persons with impaired physical,
sensory or mental capabilies or
lack of experience and knowledge,
only if they are supervised or have
been instructed about the use of the
appliance and have understood the
hazards involved. Cleaning and user
maintenanceshould not be per-
formed by children.
Keep the appliance and the power
cord out of the reach of children be-
low 8 years of age.
Do not use the appliance outdoors.
The appliance should only be operat-
ed in the closed condion.
This product is intended for domesc
use only.
21English
Do not immerse the product in wa-
ter.
Always switch o the appliance when
it is not being used! Never allow it to
operate unaended.
Cauon! Hot surface!
22 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manu-
al carefully so that you can enjoy the purchased product for a long me.
1. Scope of delivery
Sandwich maker
3 aachments (grill, wae plate, sandwich plate)
User manual
2. Technical data
3. Inial use
Note: When using the appliance for the rst me, there may be a burning smell
and smoke generaon when the heang elements heat up. This is not a hazard or
a defect. When using the product for the rst me, wait unl it has heated up and
the smell has disappeared. It is advisable to use the appliance without dough.
Take the appliance out of the package and remove all the packaging material.
Wipe the heang plates of the sandwich maker using a slightly damp cloth.
Cauon! Before cleaning or changing the heang plates, make sure that the appli-
ance is not connected to the mains and has cooled down completely!
Power supply 220-240V AC 50/60 Hz
Power consumpon 1200 W
Ambient temperature 0-40°C
23English
4. Product details
Roasng/browning level regulator
Grill aachmentWae aachmentSandwich aachment
Plate
Unlocking
(boom)
Plate
Unlocking
(top)
Power LED
Ready LED
Handle
Lock
Aachments
24 English
5. Changing / selecng the aachment
Disconnect the power plug of the appliance and wait for the appliance to cool
completely before assembling or dismantling anything.
Cauon! Do not allow the plates to come into contact with metal cutlery or other
metal objects to avoid damage to the non-sck coang.
Select the desired plate (sandwich, grill, wae) and assemble it as follows:
1. Insert the two plates with the locking tabs facing towards the hinge and
press the plates down into the holder unl they snap into place with an
audible sound.
Safety pin
(always comes
out towards the
handle)
Hole
Hinge
Locking tabs
Back side
25English
2. To remove the plates, press the buon on the sides of the appliance. There
are two buons, one for the upper, and one for the lower plate.
5.1 Installaon notes for the removable plates
1. The lock in the "UP" posion is for the upper plate.
2. The lock in the "DOWN" posion is for the lower plate.
26 English
6. Commissioning and use
This product is intended for domesc use only.
Cauon: Never use the appliance with just one plate. Always make sure that 2
idencal plates are inserted.
1. You can apply some vegetable oil to the plates to make sure that you can
easily remove the leovers aer baking.
2. Close the lid and then lock the handle.
3. Insert the mains plug of the appliance into the socket. The red "POWER"
LED lights up.
4. Switch on the appliance by turning the roasng/browning level regulator
and select your preferred level of browning. The appliance then starts to
heat up.
5. When the heang elements reach their operang temperature, the green
"Ready" LED goes out and the appliance is ready for use.
6. Open the lid using the handle by opening the lock rst.
7. Please place the food item to be cooked on the lower plate.
8. Close the lid and then lock the handle.
9. When using the grill plates for sandwiches, make sure to use the handle to
push down.
10. While the appliance is switched on, the green light will go on and o
since the thermostat switches on and o to maintain the desired level of
roasng/browning.
11. The baking me depends on your personal taste. Experiment with the
baking me and roasng/browning levels to obtain the best results.
27English
12. Stay near the appliance and check regularly to see if the food item is ready.
13. Unlock and li the handle to open the lid once the food item is ready.
14. Remove the food item from the plate. Always use a cloth to remove the
food item from the appliance.
15. Close the lid to retain the heat for further use.
16. To switch o the appliance, turn the roasng/ browning level regulator to
the "0" posion (le) and disconnect the plug from the socket. The heang
elements and thermostat will not funcon if the roasng/browning level
regulator is in "0" posion. However, the red "POWER" LED connues to
glow unl the plug is disconnected from the socket.
17. Allow the appliance to cool down completely.
7. Adjusng the level of roasng/browning
You can use the "Roasng/browning level regulator" to adjust the degree of
cooking. The further the roasng/browning level regulator is turned to the right,
the longer and more intense is the degree of cooking.
8. Cleaning and Care
Important: Disconnect the power plug and allow the appliance to cool down com-
pletely before cleaning it. Never immerse the appliance in water or some other
liquid.
Wipe the lid, base and cooking plates with a damp cloth and a non-abrasive soap
or dishwashing detergent. Wipe it with a clean, so, damp cloth and dry it with a
towel.
Storage: Store the cleaned appliance in a clean and dry locaon.
Cauon! Never store the product when it is sll hot or plugged in.
28 English
Cauon! Never wrap the cable ghtly around the appliance, but use the cable
winder provided for this purpose. Do not subject the cable to a heavy tension,
otherwise it may buckle and be permanently damaged.
Please do not use any aggressive or chemical cleaning agents!
9. Sample recipes
The following recipes are only samples.
Basic wae recipe
125g so buer
100 g sugar
1 packet of Vanilla sugar
3 eggs
250 g our
1 pinch of salt
1 tsp baking powder
200 ml milk
1. Mix the buer with the sugar and vanilla sugar.
2. Now add the eggs and mix.
3. Mix the our, baking powder and salt together and mix them with the
dough.
4. Then add the milk.
5. Then bake the waes directly in the maker.
29English
Belgian wae
1 kg our
1 pinch of salt
3 packets of vanilla sugar
7 eggs
600g of melted buer
2 cubes of fresh yeast
650 g of crystal sugar
1 cup of lukewarm milk
1 cup of water
1. Add the our with the vanilla sugar in a bowl and mix the ingredients thor-
oughly.
2. Crumble the yeast and dissolve it in lukewarm milk.
3. Add the eggs, milk (including yeast) and the melted buer to the our and
mix it properly (about 1 minute).
4. Cover the dough and allow it to rise for half an hour in a warm place.
5. Then mix the 650 g crystal sugar to the dough.
6. Then bake the waes directly in the wae maker.
10. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modicaons. Avoid
contact with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The appliance is
not waterproof, therefore please use it only in dry surroundings. Protect it from
high humidity, water and snow. Do not expose the appliance to high temperatures.
Do not expose the appliance to sudden changes in temperature or strong vibra-
ons, as this could damage the electronic components. Check the appliance for
damage before using it. The appliance should not be used if it has been subject
to impact or has been damaged in any other manner. Please comply with the lo-
cal regulaons and restricons. Do not use the appliance for purposes other than
those described in the user manual. This product is not a toy. Keep it out of the
reach of children or mentally disabled persons. Any repairs or modicaons to
the appliance not carried out by the original supplier will void any warranty and
guarantee claims. The appliance should only be used by those who have read and
understood this user manual. The specicaons of the appliance may be changed
without any special prior nocaon.
30 English
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the appliance 305524 complies with the
fundamental requirements and the other relevant spulaons of the direcve. A complete
conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
11. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic appliances
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be separately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic and
dangerous components may permanently damage the environment. According to
the electrical and electronic equipment act (ElektroG), you are obliged (as a con-
sumer) to return (free of charge) electrical and electronic appliances to the manu-
facturer, the point of sale or public collecon points at the end of their service life.
The relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on
the product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regula-
ons. With this manner of sorng, recycling and disposal of used appliances, you
make an important contribuon towards protecng our environment.
31Français
Consignes de sécurité importantes
pour cet appareil
Lire soigneusement le suivant mode
d’emploi et s’assurer de l’avoir com-
pris.
Faites fonconner l'appareil avec la
tension conforme à celle indiquée
sur son marquage.
Ne touchez en aucun cas la surface
ou l'intérieur de l’appareil durant le
fonconnement. Il existe un risque
de brûlures !
Pour éviter un choc électrique, ne
pas plonger le câble, la che ou toute
autre pare de l’appareil dans de
l’eau ou d’autres liquides.
Une supervision s'impose lorsque
l'appareil est ulisé par des enfants
ou à proximité d'enfants.
ATTENTION !
32 Français
Débrancher la che de la prise de
secteur une fois que l’appareil n'est
plus ulisé ou qu’un neoyage va
être eectué.
Ne pas uliser l'appareil avec un
câble ou une prise endommagés ou
s’il est en état défectueux. Lorsque
le câble d'alimentaon est endom-
magé, il doit être remplacé par le
fabricant, un service client ou une
personne présentant une qualica-
on susante.
Maintenir le câble d’alimentaon
éloigné de surfaces chaudes. Ne pas
laisser le câble d’alimentaon pendre
sur le bord d’une table.
Lappareil ne doit pas être placé ou
ulisé sur ou à proximité de surfaces
chaudes (p. ex. plaques de cuisson)
ou de ammes de gaz directes.
33Français
N’uliser le produit que pour son
usage prévu.
Ulisez l’appareil exclusivement pour
la cuisson de gaufres ou pour griller
des sandwichs ou des aliments à
griller.
Par conséquent, ne jamais placer
l’appareil à proximité ou en dessous
de maères combusbles. L'appareil
doit être surveillé constamment pen-
dant qu’il fonconne.
Lulisaon de pièces accessoires qui
ne sont pas recommandées par le fa-
bricant de l’appareil peut entraîner
des blessures.
Placez toujours l’appareil sur une sur-
face plane et thermorésistante.
Si de la fumée ou des ammes appa-
raissent débrancher immédiatement
la che secteur de la prise !
34 Français
Ne pas uliser cet appareil avec l’aide
de temporisateurs externes ou de
télécommandes séparées.
Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
l'appareil.
Cet appareil peut être ulisé par des
enfants de plus de 8 ans et des per-
sonnes avec des capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites, ou
un manque d'expérience et de savoir,
s’ils sont sous surveillance ou ont été
instruits sur l’emploi sûr de l'appareil,
et s’ils ont compris les dangers en
résultant. Le neoyage et les travaux
de maintenance devant être eec-
tués par l’ulisateur ne doivent pas
être eectués par des enfants.
Maintenir l'appareil et son câble
d’alimentaon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
35Français
N'ulisez pas l’appareil à l'extérieur.
Lappareil ne doit être ulisé qu’en
posion fermée.
Ce produit est desné uniquement à
un usage privé.
Ne plongez pas ce produit dans de
l’eau.
Meez toujours l’appareil hors ten-
sion en cas de non ulisaon ! Ne le
laissez jamais sans surveillance.
Aenon ! Surface chaude !
36 Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
apprécier pendant longtemps l'appareil que vous avez acheté, veuillez lire aen-
vement le mode d'emploi suivant.
1. Contenu de la livraison
Appareil à sandwich
3 accessoires (grill, gaufre, sandwich)
Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
3. Première mise en service
Remarque : Pendant que les éléments de chauage chauent durant la première
ulisaon de l’appareil, une odeur de brûlé et un dégagement de fumée peuvent
se développer. Cela ne représente aucun danger ou défaut. Aendre jusqu'à ce
que l’appareil se soit réchaué et que l’odeur ait disparut lors de la première mise
en service du produit. Il est recommandé d’uliser l’appareil sans pâte.
Sortez l'appareil de l'emballage et rerez tout matériau d'emballage. Essuyez les
plaques chauantes de l’appareil à sandwich avec un chion légèrement humide.
Aenon ! Avant de neoyer ou de changer les plaques chauantes, assurez-vous
que l'appareil n’est pas connecté au réseau électrique et qu’il est complètement
refroidi !
Alimentaon électrique 220-240 V CA 50/60 Hz
Puissance absorbée 1200 W
Température ambiante 0-40 °C
37Français
4. Parcularités du produit
Régulateur du degré de brunissage
Accessoire pour grillAccessoire pour gaufresAccessoire pour sandwichs
Déverrouillage
de plaque (en
bas)
Déverrouillage
de plaque (en
haut)
LED Power
LED Ready
Poign-
ée de
retenue
Verrouillage
Accessoires
38 Français
5. Changer / séleconner l’accessoire
Débranchez la che de l’appareil de la prise et aendez que l'appareil se soit com-
plètement refroidi avant de monter ou démonter quelque chose.
Aenon ! Ne laisse pas les plaques entrer en contact avec de couverts en métal
au d’autres objets métalliques, an d'éviter un endommagement du revêtement
an-adhérent.
Séleconnez la plaque souhaitée (sandwich, grill, gaufre) et montez-la comme
suit :
1. Placez les deux plaques avec les ergots d’encliquetage du côté de la char-
nière et enfoncez les plaques vers le bas dans le support jusqu’à ce qu’elles
s’enclenchent audiblement.
Tige de sécurité
(vient toujours
vers l’avant dans
la direcon de la
poignée) Trou
Charnière
Ergots d’encli-
quetage
Verso
39Français
2. Pour rerer les plaques, appuyez sur le bouton sur le côté de l'appareil. Il
existe deux boutons, respecvement pour la plaque supérieure et pour la
plaque inférieure.
5.1 Indicaons d’installaon pour les plaques échangeables
1. Le verrouillage en posion « UP » est pour la plaque supérieure.
2. Le verrouillage en posion « bas » s’applique à la plaque inférieure.
40 Français
6. Mise en service et ulisaon
Ce produit est desné uniquement à un usage privé.
Aenon : N’ulisez jamais l'appareil avec une seule plaque. Veillez à toujours
uliser 2 plaques idenques.
1. Vous pouvez enduire les plaques d’un peu d’huile végétale, pour vous assu-
rer de pouvoir rerer facilement les restes d’aliments après la cuisson.
2. Fermez le couvercle de l'appareil et verrouillez la poignée.
3. Branchez la che d'alimentaon de l’appareil dans la prise de secteur. La
LED rouge « POWER » s'allume en connu.
4. Vous pouvez mere l’appareil en marche en tournant le régulateur de
degré de brunissage et séleconnez votre degré de brunissage préféré.
Lappareil commence ensuite à chauer.
5. Lorsque les éléments chauants ont aeint leur température de foncon-
nement, le voyant vert «Ready» s’éteint et l’appareil est prêt à fonconner.
6. Ouvrez le couvercle après avoir débloqué le verrouillage.
7. Placez les aliments à cuire sur la plaque inférieure.
8. Fermez le couvercle de l'appareil et verrouillez la poignée.
9. Si vous ulisez les plaques de grill pour sandwichs, veillez à uliser la
poignée pour presser vers le bas.
10. Pendant que l’appareil est en marche, la lumière verte s’allume et s'éteint,
car le thermostat se met en marche et s'arrête an de maintenir le degré
de brunissage souhaité.
11. La durée de cuisson dépend de votre goût personnel. Expérimentez avec
la durée de cuisson et le degré de brunissage pour obtenir un résultat
opmal.
41Français
12. Restez à proximité de l’appareil et contrôlez régulièrement si les aliments
sont prêts.
13. verrouillez et soulevez la poignée pour ouvrir le couvercle, lorsque les
aliments sont prêts.
14. Rerer les aliments de la plaque. Ulisez toujours un gant à four pour
rerer les aliments de l’appareil.
15. Fermez le couvercle, pour maintenir la chaleur pour une autre ulisaon.
16. Pour mere l’appareil hors tension, tournez le régulateur de degré de
brunissage à la posion « 0 » (à gauche) et débranchez la che de la prise
secteur. Lorsque le régulateur de degré de brunissage est sur la posion
« 0 », les éléments de chauage et le thermostat ne fonconnent pas. La
LED rouge « POWER » reste cependant allumée, jusqu’à ce que la che soit
débranchée de la prise secteur.
17. Laissez l’appareil refroidir complètement.
7. Réglage du degré de brunissage
Vous pouvez régler le degré de brunissage au moyen du « régulateur de degré de
brunissage ». Plus le régulateur de degré de brunissage est tourné vers la droite,
plus le degré de cuisson est long et intensif.
8. Neoyage et entreen
Important : Débranchez la che secteur et laissez refroidir complètement avant
de le neoyer. Ne plongez pas l'appareil dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
Essuyez le couvercle, le fond et les plaques de cuisson avec un chion humide et un
savon non abrasif ou liquide vaisselle. Essuyez-les avec un chion humide, doux et
propre et séchez-les avec une serviee.
Stockage : Stockez l'appareil dans un endroit sec et propre.
Aenon ! Ne rangez jamais le produit lorsqu’il est encore chaud ou branché au
réseau.
42 Français
Aenon! N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil, mais ulisez l’enroule-
ment de câble conçu à cee n. Ne soumeez pas le câble à une forte tracon, car
il pourrait se plier et être endommagé à la longue.
N'ulisez pas de neoyants agressifs ou chimiques !
9. Exemples de recees
Les recees suivantes sont uniquement des recees exemplaires.
Recee de base pour pâte à gaufres
125 g beurre mou
100 g sucre
1 paquet Sucre vanillé
3 œufs
250 g farine
1 pincée sel
1 c. à café levure
200 ml lait
1. Mélangez le beurre avec le sucre et le sucre vanillé.
2. Ajoutez les œufs un par un.
3. Mélangez la farine, la levure chimique et le sel et ajoutez-les à la pâte.
4. Ajoutez le lait pour terminer.
5. Cuisez les gaufres directement dans le gaufrier.
43Français
Gaufres belges
1 kg farine
1 pincée sel
3 paquets sucre vanillé
7 œufs
600 g beurre fondu
2 cubes levure fraîche
650 g sucre cristallisé
1 tasse lait ède
1 tasse eau
1. Meez la farine et le sucre vanillé dans un récipient et mélangez bien ces
ingrédients.
2. Émieez la levure et dissolvez-la dans le lait ède.
3. Ajoutez les œufs, le lait (levure incluse) et le beurre fondu à la farine et mé-
langez-les bien (env. 1 minute).
4. Laissez la pâte couverte reposer pendant env. une demi-heure à un empla-
cement chaud.
5. Ajoutez ensuite les 650 g de sucre cristallisé à la pâte.
6. Cuisez ensuite les gaufres directement dans le gaufrier.
10. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil an d’eectuer des réparaons ou des trans-
formaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le
produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’uliser uniquement au sec.
Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil
éloigné de températures élevées.
N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de fortes
vibraons, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vériez l'appareil
avant l'ulisaon, pour détecter des dommages. L'appareil ne doit pas être ulisé
s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuillez respecter les dispo-
sions et restricons naonales. N'ulisez pas le produit à d'autres ns que celles
décrites dans le mode d'emploi.
44 Français
Ce produit n’est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des
personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparaon ou modicaon qui
n’est pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l’annulaon de la garane.
Lappareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l’appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
11. Indicaons de recyclage
Sur cee page, vous trouverez des informaons sur la mise au rebut des DEEE par
“WD-Plus GmbH”. Depuis novembre 2006, lorsque vous achetez un nouvel appa-
reil électrique ou électronique, en payant une „éco-parcipaon“, vous parcipez
au nancement de la collecte et du recyclage d‘un ancien équipement équivalent.
Léco-parcipaon DEEE correspond à la contribuon nancière du consomma-
teur à la collecte, à la réulisaon, au recyclage d‘un produit usagé équivalent.
Son montant varie selon le produit et le type de traitement qu‘il nécessite.
Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur nos produits ou son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques :
• dans les points de distribuon en cas d’achat d’un équipement équivalent,
• dans les points de collecte mis à votre disposion localement (décheerie,
collecte sélecve, etc.).
“WD-Plus GmbH”, via son mandataire Recystem Pro, est adhérent
de l’Eco Ecosystem qui garant la collecte, le recyclage et la dépol-
luon de nos appareils électriques usagés, dans le respect des plus
hautes exigences environnementales et sociales.
Ecosystem Eco Organisme agréé par les Pouvoirs publics pour la
lière DEEE*. “WD-Plus GmbH” est enregistrée dans le Registre Na-
onal des Producteurs SYDEREP, tenu par l’ADEME, sous le numéro : “FR031263”.
Pour plus d’informaons sur le recyclage de nos produits et pour découvrir le
point de collecte le plus proche de chez vous veuillez visiter la page :
45Français
Direcve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 67896761
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 305524 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes. Pour obtenir une déclara-
on de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hanovre
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
46 Italiano
Importan istruzioni sulla sicurez-
za di questo apparecchio
Leggere aentamente le seguen
istruzioni per l'uso assicurandosi di
averle comprese.
Accendere l’apparecchio aendendo-
si alla tensione riportata sulla tar-
ghea presente sull'apparecchio.
Non toccare in nessun caso la su-
percie o la parte interna dell'appa-
recchio durante il funzionamento.
Rischio di usone!
Per evitare potenziali scariche eleri-
che, evitare di immergere il cavo, la
spina o qualsiasi altra parte dell'ap-
parecchio in acqua o in altri liquidi.
È necessaria una supervisione quan-
do il disposivo viene ulizzato da
bambini o si trova nelle vicinanze di
bambini.
ATTENZIONE!
47Italiano
Estrarre la presa dalla spina, non ap-
pena l'apparecchio non è più in uso o
nel caso in cui si sa programmando
una potenziale pulizia.
Non usare questo apparecchio con
un cavo o la spina danneggia o
in condizioni precarie. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato deve
essere sostuito dal produore, da
un servizio di assistenza o da una
persona con qualica suciente.
Tenere il cavo di alimentazione lonta-
no da superci bollen. Non lasciare
il cavo di rete pendere sul bordo di
un tavolo.
Non collocare mai l'apparecchio so-
pra o vicino eventuali superci calde
(come ad esempio i fornelli) dove ci
possano essere amme libere.
48 Italiano
Ulizzare il prodoo aenendosi
esclusivamente ai ni cui esso è de-
snato.
Ulizzare l’apparecchio solo per
preparare wae, tostare dei panini o
per grigliare.
Pertanto, evitare di collocare l’ap-
parecchio vicino o soo materiali
potenzialmente inammabili. Se in
funzione, l'apparecchio dev'essere
sempre sorvegliato.
L'eventuale ulizzo di accessori non
autorizza dal produore può causa-
re lesioni.
Posizionare l'apparecchio sempre su
una supercie piana e termo resi-
stente.
In caso di fumo o amme, estrarre
immediatamente la spina dalla presa.
Non ulizzare il presente apparec-
chio con il supporto di mer esterni o
di altri comandi a distanza.
49Italiano
I bambini devono essere sorveglia
in modo da garanre che non giochi-
no con l'apparecchio.
Questo apparecchio può essere
ulizzato da bambini a parre dagli 8
anni di età e da persone con limitate
capacità siche, sensoriali o cognive
o prive di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise istru-
zioni sull'ulizzo dell'apparecchio
e comprendano i rischi che ne de-
rivano. La pulizia e le operazioni di
manutenzione a cura dell'utente non
devono essere eeuate da bambini.
Tenere l'apparecchio e il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini al di
soo degli 8 anni.
Non ulizzare l'apparecchio all'aper-
to.
Lapparecchio può essere azionato
solo da chiuso.
50 Italiano
Questo prodoo è desnato esclusi-
vamente all’uso domesco.
Non immergere questo prodoo in
acqua.
Spegnere sempre l’apparecchio in
caso di inulizzo! Non lasciarlo mai
incustodito.
Aenzione! Supercie calda!
51Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione
l'apparecchio acquistato a lungo, si prega di leggere aentamente le seguen
brevi istruzioni per l’uso.
1. Contenuto della confezione
Tostapane
3 piastre (griglia, wae, tostapane)
Istruzioni per l’uso
2. Da tecnici
3. Prima messa in funzione
Nota: Durante il primo ulizzo dell’apparecchio, è possibile senre un odore di
bruciato e di fumo mentre i componen si stanno riscaldando. Ciò non costuisce
né un pericolo né un difeo. Durante il primo ulizzo, aendere nché l’apparec-
chio si è riscaldato e l'odore è scomparso. Si consiglia di non ulizzare l'apparec-
chio senza impasto.
Rimuovere il prodoo dall'imballaggio e togliere qualsiasi materiale d'imballag-
gio. Pulire le piastre del tostapane con un panno leggermente inumidito.
Aenzione! Prima di pulire o sostuire le piastre riscaldan, assicurarsi che l’appa-
recchio sia disinserito dalla rete elerica e sia completamente rareddato!
Alimentazione di tensione 220-240V AC 50/60 Hz
Potenza assorbita 1200 W
Temperatura ambiente 0-40°C
52 Italiano
4. Deagli del prodoo
Manopola del livello di tostatura/coura
Piastra per grigliaPiastra per waePiastra per panini
Sblocco pias-
tre (inferiori)
Sblocco pias-
tre (superiori)
LED Power
LED Ready
Maniglia
Blocco
Accessori
53Italiano
5. Sostuzione / inserimento delle piastre
Togliere la spina e aendere no a quando l’apparecchio non si sarà completamen-
te rareddato prima di inserire o rimuovere qualsiasi accessorio.
Cautela! Non permeere che le piastre entrino in contao con posate di metallo
o altri ogge di metallo per evitare di danneggiare il rivesmento anaderente.
Selezionare le piastre desiderate (tostapane, griglia, wae) e montarle correa-
mente come descrio nel seguito:
1. Inserire le due piastre con le alee rivolte verso la cerniera e spingere le
piastre verso il basso nel supporto no a quando non scaano in posizione.
Perno di bloc-
caggio
(si muove
sempre in avan
verso la maniglia) Foro
Cerniera
Alee
Parte posteriore
54 Italiano
2. Per rimuovere le piastre premere il pulsante sul lato dell’apparecchio. Ci
sono due pulsan, uno per le piastre superiore e l’altro per quelle inferiori.
5.1 Raccomandazioni di installazione per le piastre rimovibili
1. Il blocco in posizione "UP" è per la piastra superiore.
2. Il blocco in posizione “DOWN” è per la piastra inferiore.
55Italiano
6. Messa in funzione e ulizzo
Questo prodoo è desnato esclusivamente all’uso domesco.
Aenzione! Non ulizzare mai l’apparecchio con una sola piastra. Assicurarsi che
siano montate due piastre uguali.
1. È possibile spalmare un po’ di olio vegetale sulle piastre per poter rimuove-
re facilmente gli avanzi di cibo dopo la coura.
2. Chiudere il coperchio dell’apparecchio e bloccare la maniglia.
3. Inserire la spina dell'apparecchio nella presa. Il LED rosso “POWER” si
accende.
4. Accendere l’apparecchio ruotando la manopola di regolazione del livello di
tostatura/coura e selezionare il grado di tostatura desiderato. L'apparec-
chio inizia a riscaldare.
5. Quando gli elemen riscaldan hanno raggiunto la loro temperatura d’eser-
cizio, il LED verde “Ready” si spegne e l’unità è pronta per il funzionamento.
6. Quindi aprire il coperchio con la maniglia dopo averla sbloccata.
7. Meere il cibo da cuocere sulle piastre inferiori.
8. Chiudere il coperchio dell’apparecchio e bloccare la maniglia.
9. Quando si usano le piastre per griglia per i panini, assicurarsi di usare la
maniglia per chiudere il coperchio.
10. Finché l’apparecchio è acceso, la spia verde si accende e si spegne poiché
il termostato si ava e si disava per mantenere il grado di tostatura/
coura desiderato.
11. Il tempo di coura dipende dal gusto personale. Sperimentare il tempo di
coura e i gradi di tostatura/coura per oenere i migliori risulta.
12. Restare vicino all’apparecchio e controllare regolarmente se il cibo è
pronto.
56 Italiano
13. Sbloccare e sollevare la maniglia per aprire il coperchio quando il cibo è
pronto.
14. Rimuovere il cibo dalle piastre. Usare sempre un guanto da forno per
rimuovere il cibo dall'apparecchio.
15. Chiudere il coperchio per conservare il calore per un successivo ulizzo.
16. Per spegnere l’apparecchio, ruotare la manopola di regolazione del livello
di tostatura/coura nella posizione “0” (verso sinistra) e staccare la spina
dalla presa. Quando la manopola di regolazione del livello di tostatura/
coura è nella posizione “0”, gli elemen riscaldan e il termostato non
funzionano. Il LED rosso “POWER” rosso resta acceso no a quando la spina
non viene tolta dalla presa.
17. Lasciar rareddare completamente l’apparecchio.
7. Impostazione del grado di tostatura/coura
Con il regolatore del grado di tostatura/coura è possibile regolare il livello di
coura desiderato. Più si ruota verso destra la manopola di regolazione del livello
di tostatura/coura, più lungo e intenso sarà il grado di coura.
8. Pulizia e cura
Importante! Staccare la spina e lasciar rareddare l’apparecchio prima di pulirlo.
Mai immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Pulire il coperchio, la base e le piastre con un panno umido e un detergente non
abrasivo o un detersivo per pia. Pulire con un panno pulito, morbido e umido e
asciugare con uno stronacci.
Conservazione: Conservare l’apparecchio in un luogo pulito e asciuo.
Aenzione! Non riporre mai il prodoo nché è ancora caldo o collegato.
Aenzione! Non avvolgere mai il cavo intorno al disposivo, ma ulizzare l’appo-
sito avvolgicavo. Non sooporre il cavo a grandi tensioni, perché a lungo termine
potrebbe piegarsi e danneggiarsi.
Non ulizzare detergen aggressivi o chimici.
57Italiano
9. Esempi di ricee
Le seguen ricee sono solo degli esempi.
Ricea di base per l’impasto per wae
125 g di burro morbido
100 g di zucchero
1 confezione di zucchero vanigliato
3 uova
250 g di farina
1 pizzico di sale
1 cucchiaio di lievito in polvere
200 ml di lae
1. Mescolare il burro, lo zucchero e lo zucchero vanigliato.
2. Aggiungere mano a mano le uova e mescolare.
3. Aggiungere la farina, il lievito in polvere e il sale e mescolare il tuo in
modo da formare un impasto.
4. Inne, versare il lae.
5. Cuocere i wae direamente sulla piastra.
58 Italiano
Wae belga
1 kg di farina
1 pizzico di sale
3 pacche di zucchero vanigliato
7 uova
600 g di burro sciolto
2 dadi di lievito fresco
650 g di zucchero granellato
1 tazza di lae epido
1 tazza di acqua
1. Versare la farina e lo zucchero vanigliato in una ciotola e mescolare bene
gli ingredien.
2. Sgretolare il lievito e scioglierlo nel lae epido.
3. Aggiungere le uova, il lae (compreso il lievito) e il burro fuso alla farina e
mescolare accuratamente (circa 1 minuto).
4. Lasciare l’impasto coperto per circa mezz’ora in un luogo caldo.
5. Mescolare i 650 g di zucchero granellato all’impasto.
6. Cuocere inne wae direamente nella piastra.
10. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire il prodoo per eeuare riparazioni o trasformazioni.
Evitare il contao con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodoo. L'apparec-
chio non è impermeabile, ulizzarlo solo in luoghi asciu. Proteggerlo da elevata
umidità dell'aria, acqua e neve. In ogni caso, tenere l'apparecchio lontano da ele-
vate temperature.
Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto
potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio ve-
ricare la presenza di eventuali danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se
ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispeare le normave
e limitazioni nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri
nelle istruzioni.
59Italiano
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che il disposivo 305524 è conforme ai req-
uisi essenziali e alle rimanen disposizioni in materia come stabilito dalla direva. Una di-
chiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o
persone con capacità mentali limitate. Ogni riparazione o modica al prodoo non
eeuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia. Il di-
sposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso le pre-
sen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza preavviso.
11. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono es-
sere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemente
l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sulle apparecchiatu-
re eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restuire gratui-
tamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore, al punto vendita o
a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli in merito sono regola
dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodoo, le istruzioni per
l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo po di dierenziazio-
ne dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di apparecchi vecchi, l'utente
un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
60 Español
Observaciones importantes de
seguridad para este aparato
Lea las siguientes instrucciones de
uso atentamente y asegúrese de ha-
berlas comprendido.
Ulice el aparato con la tensión indi-
cada en la idencación del disposi-
vo.
No toque en ningún caso la super-
cie ni el interior del aparato mientras
esté funcionando. ¡Peligro de que-
maduras!
Para evitar descargas eléctricas, no
sumerja ni el cable ni el enchufe o
cualquier otra parte del aparato en
agua u otros líquidos.
Es imprescindible supervisar a los ni-
ños cuando ulicen el aparato o este
se ulice en presencia de niños.
¡ATENCIÓN!
61Español
Desenchufe el aparato cuando no
vaya a ulizarlo o antes de proceder
a limpiarlo.
No lo ulice si el cable o el enchufe
están dañados, o si el aparato pre-
senta daños. Para evitar riesgos, los
cables de red dañados solo deben
ser sustuidos por el fabricante, un
servicio de atención al cliente o una
persona con una cualicación su-
ciente.
Mantenga el cable de red alejado
de las supercies calientes. No deje
que el cable de red cuelgue sobre el
borde de una mesa.
No coloque ni ulice el aparato en o
cerca de supercies calientes
(como placas de cocina) o llamas de
gas abiertas.
62 Español
Ulice el aparato solo para el uso
previsto.
Ulice el aparato solo para hornear
gofres, tostar sándwiches o asar ali-
mentos a la parrilla.
Por ese movo, no coloque el apara-
to nunca cerca o debajo de materia-
les inamables. Supervise constan-
temente el aparato mientras esté en
funcionamiento.
El uso de accesorios no recomenda-
dos por el fabricante puede dar lugar
a lesiones.
Coloque el aparato siempre sobre
una supercie plana y resistente al
calor.
¡Desenchúfela de inmediato si obser-
va humo o fuego!
No ulice el aparato con temporiza-
dores externos o mandos a distancia.
63Español
Se debe vigilar a los niños para garan-
zar que no jueguen con el aparato.
Este aparato puede ser ulizado por
niños a parr de 8 años y personas
con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas o sin expe-
riencia y conocimientos cuando se
encuentren bajo supervisión o hayan
sido instruidos en relación con el uso
seguro del aparato y los peligros que
pueden derivarse del mismo. La lim-
pieza y el mantenimiento por parte
del usuario no pueden ser llevados a
cabo por niños.
Mantenga el aparato y el cable de
red alejados de los niños menores de
8 años.
No ulice nunca el aparato al aire
libre.
Ulice el aparato únicamente cuando
esté cerrado.
64 Español
Este producto está concebido exclusi-
vamente para un uso domésco.
No sumerja este producto en agua.
¡Apague siempre el aparato si no va
a usarlo! No lo deje nunca sin super-
visión.
¡Atención! ¡Supercie ca-
liente!
65Español
Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de
su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de
uso.
1. Contenido
Sandwichera
3 accesorios (para parrilla, gofres y sándwiches)
Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Primera puesta en funcionamiento
Indicación: durante el primer uso es posible que los elementos calentadores
despidan un olor a quemado y humo al calentarse. Esto no supone ningún peligro
o defecto del aparato. Espere a que el aparato se haya calentado y el olor haya
desaparecido cuando ulice el producto por primera vez. Es recomendable usar el
aparato sin masa.
Saque el aparato del embalaje y rere todo el material de embalaje. Limpie las
placas de la sandwichera con un paño ligeramente humedecido.
¡Atención! Antes de limpiar o cambiar las placas, asegúrese de que el aparato esté
desconectado de la red y completamente frío.
Suministro de energía 220-240 V CA 50/60 Hz
Consumo de potencia 1200 W
Temperatura ambiental 0-40 °C
66 Español
4. Detalles del producto
Regulador del nivel de dorado/tostado
Accesorio para parrilla
Accesorio para gofres
Accesorio para sándwiches
Desbloqueo
(inferior)
de las placas
Desbloqueo
(superior)
de las placas
LED Power
LED Ready
Asa
Bloqueo
Accesorios
67Español
5. Cambiar / seleccionar accesorio
Desconecte siempre el aparato del enchufe y deje que se enfríe por completo an-
tes de proceder al montaje o desmontaje.
¡Precaución! Procure que las placas no entren en contacto con cubiertos metáli-
cos ni con otros objetos de metal para evitar que se produzcan daños en la capa
anadherente.
Seleccione la placa deseada (para sándwiches, parrilla o gofres) y móntela de la
siguiente manera:
1. Inserte las dos placas con las lengüetas mirando hacia la bisagra y presione
las placas hacia abajo sobre el soporte hasta que oiga que han encajado en
su lugar.
Pasador de se-
guridad (siempre
avanza en la
dirección del
mango) Oricio
Bisagra
Lengüetas
Lado posterior
68 Español
2. Para rerar las placas, pulse el botón que se encuentra en la parte lateral
del aparato. Hay dos botones, uno para la placa superior y otro para la placa
inferior.
5.1 Instrucciones de instalación de las placas extraíbles
1. El bloqueo en la posición «UP» sirve para la placa superior.
2. El bloqueo en la posición «DOWN» sirve para la placa inferior.
69Español
6. Puesta en funcionamiento y uso
Este producto está concebido exclusivamente para un uso domésco.
Atención: nunca ulice el aparato con una sola placa. Procure introducir siempre
2 placas idéncas.
1. Puede engrasar las placas con un poco de aceite vegetal para poder rerar
los restos de comida fácilmente después de su ulización.
2. Cierre la tapa y bloquee entonces el mango.
3. Conecte el enchufe del aparato a una toma de corriente. El LED rojo
«POWER» se iluminará.
4. Encienda el aparato girando el regulador del nivel de tostado y seleccione
su nivel preferido de tostado. El aparato comenzará entonces a calentarse.
5. Cuando las resistencias han alcanzado su temperatura de funcionamiento,
el LED verde “Ready” se apaga y el aparato está listo para funcionar.
6. Abra la tapa por el mango después de haberla desbloqueado.
7. Coloque la comida en la placa inferior.
8. Cierre la tapa y bloquee entonces el mango.
9. Si usa las placas de parrilla para sándwiches, asegúrese de usar el mango
para presionar hacia abajo.
10. Mientras el aparato esté encendido, la luz verde se iluminará y apagará
cuando el termostato se encienda y apague para mantener el nivel de
dorado/tostado deseado.
11. El empo de horneado depende de su gusto personal. Experimente con el
empo de horneado y el grado de dorado/tostado para obtener mejores
resultados.
70 Español
12. Manténgase cerca del aparato y compruebe con regularidad si la comida
está lista.
13. Desbloquee y levante el mango para abrir la tapa cuando la comida esté
lista.
14. Rere la comida de la placa. Ulice siempre manoplas para sacar la comida
del aparato.
15. Cierre la tapa para mantener el calor si va a usarla de nuevo.
16. Para apagar el aparato, lleve el regulador del nivel de dorado/tostado a
la posición «0» (izquierda) y saque el enchufe de la toma de corriente.
Si el regulador del nivel de dorado/tostado está en la posición «0», no
funcionarán los elementos calefactores ni el termostato. Sin embargo, el
LED rojo «POWER» seguirá encendido hasta que saque el enchufe de la
toma de corriente.
17. Deje que el aparato se enfríe por completo.
7. Seleccionar el nivel de dorado/tostado
Puede congurar el grado de horneado con el «regulador del nivel de dorado/
tostado». Cuanto más se gire hacia la derecha el regulador del nivel de dorado/
tostado, más largo e intenso será el nivel de horneado.
8. Limpieza y cuidado
Importante: saque el enchufe y deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Nunca sumerja el aparato en agua ni en otros líquidos.
Limpie la tapa, la base y las placas de cocción con un paño húmedo y jabón o la-
vavajillas no abrasivos. Límpielos con un paño limpio, suave y húmedo y séquelos
con otro paño.
Almacenamiento: tras su limpieza, guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
¡Atención! No guarde nunca el producto si aún está caliente o enchufado.
71Español
¡Atención! Nunca enrolle el cable muy tensionado alrededor del aparato, use el
enrollador de cable diseñado para ese n. No someta el cable a una tensión ex-
cesiva; de lo contrario, podría doblarse y quedar dañado de manera permanente.
¡No ulice productos de limpieza químicos o agresivos!
9. Ejemplos de recetas
Las recetas siguientes son meros ejemplos.
Masa básica para gofres
125 g de mantequilla blanda
100 g de azúcar
1 paquete de azúcar avainillado
3 huevos
250 g de harina
1 pizca de sal
1 cucharadita de levadura
200 ml de leche
1. Mezcle la mantequilla con el azúcar y el azúcar avainillado.
2. Agregue luego los huevos uno a uno.
3. Mezcle la harina, la levadura y la sal y luego añádalas a la masa.
4. Agregue por úlmo la leche.
5. Hornee los gofres en la gofrera.
72 Español
Gofres belgas
1 kg de harina
1 pizca de sal
3 paquetes de azúcar avainillado
7 huevos
600 g de mantequilla derreda
2 dados de levadura fresca
650 g de azúcar en perlas
1 taza de leche bia
1 taza de agua
1. Ponga la harina con el azúcar avainillado en un cuenco y mezcle los ingre-
dientes bien.
2. Deshaga la levadura y disuélvala en la leche templada.
3. Añada los huevos, la leche (con la levadura) y la mantequilla derreda a la
harina y mezcle bien (aprox. 1 minuto).
4. Deje que la masa leve durante media hora cubierta en un lugar cálido.
5. Mezcle luego los 650 g de azúcar en perla en la masa.
6. Hornee luego los gofres en la gofrera.
10. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el
contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El dispo-
sivo no es estanco, ulícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la humedad,
el agua y la nieve. Manténgalo protegido de las altas temperaturas.
No lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque
esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe
si hay daños. No debe usarse el disposivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado
de alguna forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No
use el disposivo para usos diferentes de los descritos en el manual de instruc-
ciones.
73Español
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 305524 cumple con los req-
uisitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes según lo establecido en la direcva
de la UE. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenberg-
straße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de per-
sonas con las capacidades sicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el
disposivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión
de los derechos de garana. El disposivo solo debe ser ulizado por personas que
han leído y entendido este manual. Las especicaciones del disposivo pueden
cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
11. Indicaciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada.
Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos a re-
enviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de su vida
úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especicado. La
legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en
el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determi-
naciones. Gracias a este po de separación de los materiales, aprovechamiento y
eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación importante al medio
ambiente.
74
Notes
75
Notes
-
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover
V1.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Arendo 305524 Sandwich Maker Manual de usuario

Categoría
Sandwicheras
Tipo
Manual de usuario