Falcon SC81 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Falcon SC81 es un cierrapuertas de brazo paralelo con funciones de retención y cierre suave que se puede instalar en puertas de madera o metal. Cuenta con una válvula de velocidad principal y una válvula de velocidad de cierre para controlar la velocidad de cierre de la puerta, así como una válvula de retención para mantener la puerta abierta en una posición específica. También tiene un brazo de resorte ajustable para controlar la fuerza de cierre.

El Falcon SC81 es un cierrapuertas de brazo paralelo con funciones de retención y cierre suave que se puede instalar en puertas de madera o metal. Cuenta con una válvula de velocidad principal y una válvula de velocidad de cierre para controlar la velocidad de cierre de la puerta, así como una válvula de retención para mantener la puerta abierta en una posición específica. También tiene un brazo de resorte ajustable para controlar la fuerza de cierre.

SC 80 SERIES DOOR CLOSER
Parallel Arm
Installation
Closer mounted on push side of
door.(Opposite of the hinge side)
IMPROPER INSTALLATION OR REGULATION MAY
RESULT IN PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
QUESTIONS, CALL FALCON AT 1-877-671-7011
CAUTION
! !
Una instalación o un ajuste incorrectos pueden resultar en
daño personal o material. Siga bien todas las instrucciones.
para más informaciones, llama a lcn al
1-877-671-7011
ADVERTENCIA
! !
Une installation ou un réglage inadéquats peuvent
entraîner des blessures ou des dommages.Veuillez
suivre toutes les instructions avec soin. Pour plus de
renseignements, composez le
1-877-671-7011
DANGER
! !
DA
Main Speed Valve
Vitesse de fermeture
Velocidad principal
= Spring Power Adjustment
Réglage de la force du resort
Ajuste de la potencia del resorte
BC
BC = Backcheck Valve
Résistance douverture
Resistencia de apertura
SC81 (1-6 Adj.)
INSTALLATION INSTRUCTION
SC81 (1-6 Adj.)
SC81 (1-6 Adj.)
Latch Speed Valve
Vitesse de verrouillage
Velocidad del seguro
DA = Delay Action Valve (Optional)
Soupape de retardement (Optionnelle)
Válvula de retardación (Opcional)
(Optional)
(Optionnelle)
(Opcional)
Installation "bras parallèle" Ferme-porte installé sur le côté à
pousser de la porte. (À lopposé du côté de la charnière)
Instalación "brazo paralelo" Cerrador montado a lado del empuje
de la puerta. (Opuesto al lado del gozne)
FERME-PORTE SÉRIE SC 80
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
CERRADOR DE PUERTA SERIE SC 80
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
FASTENERS
DOOR OR
FRAME
DRILL-SIZES
CLOSER
BODY
WOOD
METAL
WOOD
METAL
1/8"
drill: #7
tap: 1/4-20
drill: #7
tap: 1/4-20
1/4-20 machine
1/4-20 machine
1/8"
#14 wood
#14 wood
ARM SHOE
WOOD
METAL
1/8"
drill: #7
tap: 1/4-20
1/4-20 machine
#14 wood
FIFTH HOLE
SPACER
Thru-bolt
3/8"
ALL
CLOSER
BODY
Spring-N-Stop & Spring-N-Stop/Hold Open Arm Models
Modèles avec bras Spring-N-Stop
& Spring-N-Stop/avec retenue
Modelos con brazo Spring-N-Stop
& Spring-N-Stop/con retención
© Allegion 2016
Printed in U.S.A.
43164 Rev. 08/16-f
1-877-671-7011 www.allegion.com/us
Servicio al clienteCustomer Service
Service à la clientèle
SC 80 SERIES
*Spring power faces the hinge edge.toward
Force du ressort fait face le bord de la charnière.
Potencia del resorte cara el borde del gozne.
vers
hacia
45°
1.
4.
5.
6.
7.
3/4
19 mm
12
305 mm
79 mm
3 1/8
Adjustment Instructions
Instructions de réglage
Instrucciones de ajuste
2.
Determine door width, adjust spring
power to match chart.
RIGHT HAND DOOR ILLUSTRATED. Same dimensions apply for Left Hand Door measured from hinge side.
PORTE MAIN DROITE ILLUSTRÉE. Les mêmes dimensions sappliquent pour une porte Main Gauche mesurées à partir du côté de la charnière.
MONTAJE DE PUERTA A LA DERECHA COMO ILUSTRADO. Las mismas dimensiones se aplican para un montaje de puerta a la izquierda medidas a partir del lado del gozne.
Mesurez la largeur de la porte. Réglez le ressort
selon les indications du tableau.
Determina la anchura de la puerta. Ajuste la
potencia del resorte según lo indicado en
el gráfico.
Attach pinion cap and slim cover
(Cap not used with full cover)
Attachez le capuchon et le couvercle
mince.(Le capuchon nest pas utilisé
avec le couvercle complet)
Sujete el capuchón y la cubierta
delgada. (No se usa la tapita con la
tapa completa)
*
C
L
Install closer onto door.
Installez le ferme-porte sur la porte.
Monte el cerrador en la puerta.
1
2
3
BC
3.
Install arm & shoe assembly onto frame.
Installez l'assemblage du bras et de la
console sur le cadre.
Instale el ensamblaje del brazo y de la
zapata en el cuadro.
Attach main arm to closer.
Attachez le bras principal au
ferme-porte.
Coloque el brazo principal al
cerrador.
1
2
3
SPRING N STOP - Parallel Arm
Fifth hole spacer
Espaceur du
cinquième trou
Espaciador para
el quinto agujero
5 7/8"- 149mm
3 7/8"- 98mm
2 3/4"- 70mm
5 1/8"- 130mm
95°
90°
105°
A
A
115°
Securely attach spring block to shoe.
(Right hand shown)
Fixez solidement le bloc ressort au sabot
(main droite illustrée)
Sujeta seguramente el bloque resorte a la
zapata (Mano derecha ilustrada)
* Hold open point is 5° less than dead stop opening.
Dead Stop
Opening
*
BRAZO DE RETENCIÓN: Para embragar o desembragar la
característica de retención, dar un cuarto de vuelta (1/4)
al cabo.
BRAS DE RETENUE: Pour engager ou désengager le
mécanisme de retenue,tournez la manette de contrôle d'un
quart (1/4) de tour.
HOLD OPEN ARM: To engage
or disengage hold open feature,
turn control handle one-quarter
(1/4) turn.
-
+
SC81 (1-6)
32"
- 815mm
42"
- 1050mm
48"
- 1220mm
36"
- 915mm
30"
- 750mm
0
+ 12
+ 9
+ 3
+ 15
+ 6
Door and Frame Preparation A. Choose degree of door opening B. Drill per screw chart. (See front page)
Préparation de la porte et du cadre A.Sélectionnez le degré douverture désiré B.Percez selon les indications du tableau (voir la page frontispice)
Preparación de la puerta y del cuadro A.Elija el grado de apertura de la puerta B.Barrene según el gráfico (Vea la página de la cubierta)
Optional Delay Action
4
4
9” 229mm
10 1/8” 257mm
11 1/4” 286mm
12 1/8” 308mm
11/16”
17 mm
1
1/16
27 mm
1
11/16
43 mm
3
3/16
81 mm

Transcripción de documentos

FERME-PORTE SÉRIE SC 80 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Modèles avec bras Spring-N-Stop & Spring-N-Stop/avec retenue SC 80 SERIES DOOR CLOSER CERRADOR DE PUERTA SERIE SC 80 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALLATION INSTRUCTION Spring-N-Stop & Spring-N-Stop/Hold Open Arm Models SC81 (1-6 Adj.) SC81 (1-6 Adj.) Parallel Arm Closer mounted on push side of Installation door.(Opposite of the hinge side) Modelos con brazo Spring-N-Stop & Spring-N-Stop/con retención SC81 (1-6 Adj.) Main Speed Valve Latch Speed Valve Vitesse de fermeture Velocidad principal Vitesse de verrouillage Velocidad del seguro BC = Backcheck Valve Résistance douverture Resistencia de apertura BC = Spring Power Adjustment Réglage de la force du resort Ajuste de la potencia del resorte Installation "bras parallèle" Ferme-porte installé sur le côté à pousser de la porte. (À lopposé du côté de la charnière) Instalación "brazo paralelo" Cerrador montado a lado del empuje de la puerta. (Opuesto al lado del gozne) DOOR OR DRILL-SIZES FRAME FASTENERS ARM SHOE WOOD 1/8" (Optional) (Optionnelle) (Opcional) DA #14 wood 1/4-20 machine METAL drill: #7 tap: 1/4-20 DA = Delay Action Valve (Optional) WOOD CLOSER BODY #14 wood FIFTH HOLE SPACER 1/4-20 machine METAL WOOD drill: #7 tap: 1/4-20 1/8" #14 wood 1/4-20 machine CLOSER BODY Soupape de retardement (Optionnelle) Válvula de retardación (Opcional) 1/8" ! CAUTION ! IMPROPER INSTALLATION OR REGULATION MAY RESULT IN PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR QUESTIONS, CALL FALCON AT 1-877-671-7011 ! ADVERTENCIA ! METAL drill: #7 tap: 1/4-20 Una instalación o un ajuste incorrectos pueden resultar en daño personal o material. Siga bien todas las instrucciones. para más informaciones, llama a lcn al 1-877-671-7011 ! ALL 3/8" DANGER ! Une installation ou un réglage inadéquats peuvent entraîner des blessures ou des dommages. Veuillez suivre toutes les instructions avec soin. Pour plus de renseignements, composez le 1-877-671-7011 Thru-bolt Customer Service Servicio al cliente Service à la clientèle 1-877-671-7011 www.allegion.com/us © Allegion 2016 Printed in U.S.A. 43164 Rev. 08/16-f SC 80 SERIES 1. SPRING N STOP - Parallel Arm Door and Frame Preparation A. Choose degree of door opening B. Drill per screw chart. (See front page) Préparation de la porte et du cadre A.Sélectionnez le degré douverture désiré B.Percez selon les indications du tableau (voir la page frontispice) Preparación de la puerta y del cuadro A.Elija el grado de apertura de la puerta B.Barrene según el gráfico (Vea la página de la cubierta) 3 1/8 79 mm 1 11/16 43 mm 11/16” 17 mm 1 1/16 27 mm 3/4 19 mm * Dead Stop Opening 90° 95° 105° 115° 3 3/16 81 mm C L A 5 7/8"- 149mm 5 1/8"- 130mm 3 7/8"- 98mm 2 3/4"- 70mm 12 A 305 mm 12 1/8” 308mm 11 1/4” 286mm 10 1/8” 257mm 9” 229mm * Hold open point is 5° less than dead stop opening. RIGHT HAND DOOR ILLUSTRATED. Same dimensions apply for Left Hand Door measured from hinge side. PORTE MAIN DROITE ILLUSTRÉE. Les mêmes dimensions sappliquent pour une porte Main Gauche mesurées à partir du côté de la charnière. MONTAJE DE PUERTA A LA DERECHA COMO ILUSTRADO. Las mismas dimensiones se aplican para un montaje de puerta a la izquierda medidas a partir del lado del gozne. Install arm & shoe assembly onto frame. door width, adjust spring 2. Determine power to match chart. closer onto door. 3. Install Installez le ferme-porte sur la porte. 4. Installez l'assemblage du bras et de la Mesurez la largeur de la porte. Réglez le ressort selon les indications du tableau. Determina la anchura de la puerta. Ajuste la potencia del resorte según lo indicado en el gráfico. Monte el cerrador en la puerta. console sur le cadre. Instale el ensamblaje del brazo y de la zapata en el cuadro. - + SC81 (1-6) * 0 +3 +6 +9 + 12 + 15 30"- 750mm 32"- 815mm 36"- 915mm 42"- 1050mm 48"- 1220mm 5. (Right hand shown) Securely attach spring block to shoe. Fixez solidement le bloc ressort au sabot (main droite illustrée) Sujeta seguramente el bloque resorte a la zapata (Mano derecha ilustrada) *Spring power faces toward the hinge edge. Force du ressort fait face vers le bord de la charnière. Potencia del resorte cara hacia el borde del gozne. main arm to closer. 6. Attach Attachez le bras principal au ferme-porte. Coloque el brazo principal al cerrador. Fifth hole spacer Espaceur du cinquième trou Espaciador para el quinto agujero 7. Attach pinion cap and slim cover (Cap not used with full cover) Attachez le capuchon et le couvercle mince.(Le capuchon nest pas utilisé avec le couvercle complet) Sujete el capuchón y la cubierta delgada. (No se usa la tapita con la tapa completa) 45° Adjustment Instructions Instructions de réglage Instrucciones de ajuste HOLD OPEN ARM: To engage or disengage hold open feature, turn control handle one-quarter (1/4) turn. Optional Delay Action 4 1 1 3 3 2 BC 2 4 BRAS DE RETENUE: Pour engager ou désengager le mécanisme de retenue,tournez la manette de contrôle d'un quart (1/4) de tour. BRAZO DE RETENCIÓN: Para embragar o desembragar la característica de retención, dar un cuarto de vuelta (1/4) al cabo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Falcon SC81 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Falcon SC81 es un cierrapuertas de brazo paralelo con funciones de retención y cierre suave que se puede instalar en puertas de madera o metal. Cuenta con una válvula de velocidad principal y una válvula de velocidad de cierre para controlar la velocidad de cierre de la puerta, así como una válvula de retención para mantener la puerta abierta en una posición específica. También tiene un brazo de resorte ajustable para controlar la fuerza de cierre.