Baxi Luna Duo-tec Series Supplementary Manual For The Installer

Tipo
Supplementary Manual For The Installer
it - Bollitore inox 80 litri da abbinare a caldaie a gas
en - Stainless steel 80 litre heater to be combined with gas boilers
de (AT) - 80-Liter-boiler aus Edelstahl für Gazheizkessel
fr - Ballon inox 80 litres à accoupler aux chaudières à gaz
es - Hervidor inoxidable 80 litros para usar con calderas de gas
it - Manuale integrativo per l’uso destinato all’installatore
en - Supplementary manual for the installer
de (AT) - Ergänzende Betriebsanleitung für den Installateur
fr - Notice d’installation et d’entretien complémentaire destinée à l’installateur
es - Manual complementario para el uso destinado al instalador
ISTRUZIONI INTEGRATIVE
DESTINATE ALL’INSTALLATORE
2
7113543.01 - it
pagina
1. Imballo e Trasporto 3
2. Montaggio apparecchio (Combi + caldaia murale) 3
3. Dimensioni apparecchio (*) 7
4. Installazione caldaia (*) 7
5. Collegamento sonda bollitore 9
6. Sato circuito serpentina 10
7. Dispositivi di regolazione e sicurezza (*) 10
8. Svuotamento dell’acqua contenuta nel bollitore 10
9. Vaso di espansione sanitario 10
10. Pulizia Serpentina bollitore 11
11. Riempimento impianto 11
12. Schema funzionale circuiti (*) 12
13. Caratteristiche tecniche (*) 13
(*) tali paragra integrano quelli riportati nel manuale di caldaia.
INDICE
Gentile Cliente,
la nostra Azienda ritiene che il Suo nuovo prodotto soddisferà tutte le Sue esigenze. L’acquisto di un nostro prodotto garantisce quanto
Lei si aspetta: un buon funzionamento ed un uso semplice e razionale.
Quello che Le chiediamo è di non mettere da parte queste istruzioni senza averle prima lette: esse contengono informazioni utili per una
corretta ed efciente gestione della Suo prodotto.
La nostra azienda dichiara che questi prodotti sono dotati di marcatura conformemente ai requisiti essenziali delle seguenti :
- Direttiva Gas 2009/142/CE
- Direttiva Rendimenti 92/42/CEE
- Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE
- Direttiva Bassa tensione 2006/95/CE
La nostra azienda, nella costante azione di miglioramento dei prodotti, si riserva la possibilità di modicare i dati espressi in questa
documentazione in qualsiasi momento e senza preavviso. La presente documentazione è un supporto informativo e non considerabile
come contratto nei confronti di terzi.
BAXI S.p.A., tra i leader in Europa nella produzione di caldaie e sistemi per il riscaldamento ad alta tecno-
logia, è certicata da CSQ per i sistemi di gestione per la qualità (ISO 9001) per l’ambiente (ISO 14001) e per la
salute e sicurezza (OHSAS 18001). Questo attesta che BAXI S.p.A. riconosce come propri obiettivi strategici la
salvaguardia dell’ambiente, l’afdabilità e la qualità dei propri prodotti, la salute e sicurezza dei propri dipendenti.
L’azienda attraverso la propria organizzazione è costantemente impegnata a implementare e migliorare tali
aspetti a favore della soddisfazione dei propri clienti.
ISTRUZIONI INTEGRATIVE
DESTINATE ALL’INSTALLATORE
3
7113543.01 - it
L’apparecchio Combi permette di trasformare una caldaia murale solo riscaldamento in una caldaia a colonna con pro-
duzione d’acqua calda sanitaria tramite bollitore di capacità 80 litri realizzato in acciaio inox AISI 316 L.
Le note ed istruzioni tecniche che seguono sono rivolte agli installatori per dar loro la possibilità di effettuare una perfetta
installazione.
Le istruzioni riguardanti l’accensione e l’utilizzo della caldaia sono contenute nel manuale della caldaia.
PREFAZIONE
Tale manuale integra quello fornito a corredo con le caldaie murali LUNA DUO-TEC e PLATINUM.
L’apparecchio viene venduto posizionato sopra un pallet in legno e protetto da un imballo realizzato in cartone rinforzato.
Il trasporto ed il sollevamento dell’apparecchio imballato deve essere realizzato solamente con presa sotto il pallet.
ATTENZIONE:
- Questo apparecchio va abbinato ad una caldaia solo riscaldamento (LUNA DUO-TEC o PLATINUM), assicurarsi
che il modello di caldaia sia corretto per il tipo di applicazione.
- Il fondo apparecchio è fissato alla base in legno con una vite.
Per svitare la stessa sfilare l’imballo in cartone e rimuovere la porta.
- Le parti dell’imballo (sacchetti in plastica, polistirolo ecc.) non devono essere lasciate alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo.
1. IMBALLO E TRASPORTO
ISTRUZIONI INTEGRATIVE DESTINATE ALL’INSTALLATORE
Prima di eseguire l’installazione della caldaia si deve effettuare il montaggio della caldaia murale al Combi.
2. MONTAGGIO APPARECCHIO (Combi + caldaia murale)
2.1 DOTAZIONE MONTAGGIO PRESENTE SUL COMBI
r (VBSOJ[JPOJEJUFOVUB(u(VBSOJ[JPOFEJUFOVUB(u
r 'JBODIFUUJ
r 5SBWFSTBQFSàBODIFUUJWJUJBVUPàMFUUBOUJ
r 5VCPTDBSJDPDPOEFOTBDPOGBTDFUUF
r 5VCPáFTTJCJMFEJDBSJDBNFOUPDPOSVCJOFUUPFDMJQEJàTTBHHJP
r 5VCPEJDPMMFHBNFOUPNBOEBUBTFSQFOUJOBCPMMJUPSF
Per eseguire tale operazione procedere come indicato nella gura 1 e nelle istruzioni di seguito riportate:
r $PMMFHBSFJMUVCPáFTTJCJMFEJDBSJDBNFOUPFJMUVCPEJDPMMFHBNFOUPNBOEBUBTFSQFOUJOBCPMMJUPSFBMMFSFMBUJWFDPOOFT-
sioni;
r &TUSBSSFMBDBMEBJBNVSBMFEBMQSPQSJPJNCBMMPFQPTJ[JPOBSMBTPQSBJM$0.#*DPOMFQBSUJBOUFSJPSJBMMJOFBUF
r 'JTTBSFBOUFSJPSNFOUFMBDBMEBJBBM$0.#*DPOMFTUBGGFCMPDDBàBODIJ
r "WWJUBSFJUVCJQSFTFOUJTVM$0.#*BHMJBUUBDDIJJESBVMJDJEFMMBDBMEBJBJOTFSFOEPMFBQQPTJUFHVBSOJ[JPOJGPSOJUFBDPSSF-
EPEPQPBWFSSJNPTTPJMUBQQP(uQSFTFOUFTVMMBUUBDDPNBOEBUBTFSQFOUJOB
r 3BDDPSEBSFJMSVCJOFUUP(uBMMBUUBDDPBDRVBGSFEEBTBOJUBSJBEJDBMEBJBFDPMMFHBSFJMUVCPáFTTJCJMFBUBMFSVCJOFU-
to;
r $PMMFHBSFJMUVCPEJTDBSJDPDPOEFOTBGPSOJUPJOEPUB[JPOFBMTJGPOFDBMEBJBCMPDDBHHJPDPOGBTDFUUF
r "HHBODJBSFJàBODIFUUJBJàBODIJDBMEBJB
Inserire i anchetti e la traversa solamente dopo avere terminato l’installazione dell’apparecchio.
ISTRUZIONI INTEGRATIVE
DESTINATE ALL’INSTALLATORE
4
7113543.01 - it
Figura 1A. Sequenza montaggio apparecchio
1310_0901.ai
FISSARE CON LA CLIP
COMBI
CALDAIA
FIANCHETTI
TRAVERSA
1309_1201.ai
ISTRUZIONI INTEGRATIVE
DESTINATE ALL’INSTALLATORE
5
7113543.01 - it
Figura 1B. Sequenza montaggio apparecchio
1309_1203.ai
1309_1202.ai
STAFFA BLOCCA
FIANCHI
INSERIRE IL
FIANCO SOTTO
LA STAFFA
E AVVITARE
ISTRUZIONI INTEGRATIVE
DESTINATE ALL’INSTALLATORE
6
7113543.01 - it
Figura 1C. Sequenza montaggio apparecchio
1309_1204.ai
INSERIMENTO
'*"/$)&55*
AVVITARE LE VITI
DELLA TRAVERSA
'*"/$)&55*
*/4&3*3& *'*"/$)&55*$"-%"*"&
LA TRAVERSA SOLAMENTE DOPO
AVER TERMINATO L’INSTALLAZIONE
DELL’APPARECCHIO.
ISTRUZIONI INTEGRATIVE
DESTINATE ALL’INSTALLATORE
7
7113543.01 - it
L’installazione va fatta tenendo presente l’agevole manutenzione. Si deve valutare il peso che l’apparecchio completo
esercita sul pavimento tenendo conto anche del peso dell’acqua contenuta nel bollitore.
Consigliamo di non appoggiare l’apparecchio alla parete e di mantenere uno spazio posteriore di 100 mm. Agire sui piedini
regolabili per compensare eventuali dislivelli del pavimento.
Determinata l’esatta ubicazione dell’apparecchio tracciare gli assi tubazioni servendosi della dima in carta fornita con il
Combi. La dima deve essere appesa al muro ad una altezza di 1642 mm.
Dotazioni presenti nell’imballo caldaia murale (N.B.: da non utilizzare per tale applicazione)
t %JNBDBMEBJBJODBSUB
t 5BTTFMMJNNFDBODBOJ
Gli altri componenti presenti nella dotazione della caldaia murale e nella dotazione del COMBI devono essere ssati alla
dima attacchi COMBI.
4. INSTALLAZIONE CALDAIA
3. DIMENSIONI APPARECCHIO
Legenda
A mandata caldaia G3/4” M
B ritorno caldaia G3/4” M
C tubo alimentazione gas G3/4” M
E Entrata acqua sanitaria G1/2” M
F Uscita acqua calda sanitaria G1/2” M
G Ricircolo acqua sanitario G1/2” M
H Scarico condensa fumi
I Scarico valvola di sicurezza
Dimensioni apparecchio
Dotazioni presenti nell’imballo Combi
t %JNB$PNCJJODBSUB
r 5VCPVTDJUBBDRVBDBMEBTBOJUBSJB
r (VBSOJ[JPOJEJUFOVUB
r /JQQMP(u
r 5VCPTDBSJDPDPOEFOTBDPOGBTDFUUF
Eseguire la posa in opera dell’impianto partendo dalla posizione degli attacchi idrici e gas presenti nella traversa inferiore
della dima attacchi stessa.
1309_1205.ai
ISTRUZIONI INTEGRATIVE
DESTINATE ALL’INSTALLATORE
8
7113543.01 - it
Figura 2: dima attacchi Combi
1309_1206.ai
APPENDERE LA DIMA AD UNA ALTEZZA DI 1642 mm
7113506
450Larghezza caldaia
95 130 65
65
95
33
227,5
39
37
20
954
1642
Altezza caldaia
MR: mandata riscaldamento G 3/4”
RR: ritorno riscaldamento G 3/4”
GAS: entrata gas G 3/4”
ES: entrata acqua fredda sanitaria G 1/2”
US: uscita acqua calda sanitaria G 1/2”
RS: ricircolo sanitario G 1/2”
VS: valvola di sicurezza sanitaria
SC: scarico condensa
MR
RRGAS
US
VS
RS ES
SC
62
ISTRUZIONI INTEGRATIVE
DESTINATE ALL’INSTALLATORE
9
7113543.01 - it
Per eseguire tale operazione procedere come di seguito descritto:
r 3JNVPWFSFJMQBOOFMMPBOUFSJPSFDBMEBJB
r 3VPUBSFWFSTPJMCBTTPMBTDBUPMBDPNBOEJFEBDDFEFSFBMMBNPSTFUUJFSB.UPHMJFOEPJMDPQFSDIJPEJQSPUF[JPOF
r *OTFSJSFJMQBTTBàTTBDBWPOFMMBUSBWFSTBDBMEBJB
r $PMMFHBSFJMDBWPEFMMBTPOEB/5$EJQSFDFEFO[BTBOJUBSJPQSFTFOUFTVM$PNCJBMMBNPSTFUUJFSB.EJDBMEBJBMFHHFSF
anche le istruzioni riportate nel manuale di caldaia).
5. COLLEGAMENTO SONDA BOLLITORE
Figura 3: Collegamento sonda precedenza sanitario
CAVO SONDA BOLLITORE
MORSETTIERA M2 CALDAIA
'"3 1"44"3& *-$"701&3
*-1"44"'*44"$"70%&--"
TRAVERSA CALDAIA
1309_1207.ai
M2
1
9
8
7
6
5
4
3
2
10
ISTRUZIONI INTEGRATIVE
DESTINATE ALL’INSTALLATORE
10
7113543.01 - it
Nella prima operazione di riempimento dell’impianto è necessario satare l’aria eventualmente presente nella serpentina
e nel circuito di caldaia. Per eseguire tale operazione è necessario far funzionare alternativamente la caldaia in modalità
sanitario e riscaldamento con bruciatore spento (leggere anche le istruzioni riportate nel manuale di caldaia).
6. SFIATO CIRCUITO SERPENTINA
L’ apparecchio è costruito per soddisfare a tutte le prescrizioni delle Normative Europee di riferimento, in particolare oltre
a quanto descritto nel relativo paragrafo di caldaia è dotato di:
r 7BMWPMBEJTJDVSF[[BJESBVMJDBDJSDVJUPEJTBOJUBSJP
Questo dispositivo, tarato a 8 bar, è a servizio del circuito sanitario.
E’ consigliabile raccordare la valvola di sicurezza ad uno scarico sifonato.
E’ vietato utilizzare la stessa come mezzo di svuotamento del circuito sanitario.
7. DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE E SICUREZZA
Lo svuotamento del bollitore può essere effettuato con l’apposito rubinetto posto sulla parte inferiore dello stesso ed
accessibile rimuovendo il pannello frontale inferiore bloccato con magneti:
r 3JNVPWFSFVOPEFJEVFàBODIFUUJMBUFSBMJFDIJVEFSFJMSVCJOFUUPEJJOHSFTTPBDRVBGSFEEBBMMBDBMEBJB
r "QSJSFVOSVCJOFUUPEJQSFMJFWPBDRVBDBMEBJMQJÜWJDJOPQPTTJCJMFBMMBDBMEBJB
r *OàMBSFVOUVCPáFTTJCJMFBMQPSUBHPNNBQSFTFOUFTVMMBCPDDBEFMSVCJOFUUPFDPMMFHBSFJMUVCPBEVOPTDBSJDP
r 4WJUBSFMFOUBNFOUFMBHIJFSBEFMSVCJOFUUP
E’ assolutamente vietato effettuare l’operazione di svuotamento attraverso la valvola di sicurezza del circuito
sanitario
(paragrafo da leggere solo in caso di fornitura separata)
Nei casi in cui:
r -BQSFTTJPOFEFMMBDRVFEPUUPPEFMTJTUFNBEJTPMMFWBNFOUPJESJDPÍUBMFDIFTJSFOEFOFDFTTBSJBMJOTUBMMB[JPOFEJVO
riduttore di pressione (pressione superiore a 4 bar);
r 4VMMBSFUFBDRVBGSFEEBÍJOTUBMMBUBVOBWBMWPMBEJOPOSJUPSOP
r -PTWJMVQQPEFMMBSFUFBDRVBGSFEEBÍJOTVGàDJFOUFQFSMFTQBOTJPOFEFMMBDRVBDPOUFOVUBOFJCPMMJUPSF
la valvola di sicurezza del circuito sanitario interviene provocando un gocciolamento.
Per eliminare tale inconveniente è necessario installare un vaso di espansione nel circuito sanitario.
Un kit vaso espansione sanitario è disponibile come accessorio.
Per installare tale accessorio operare come di seguito descritto:
r 3JNVPWFSFJMQBOOFMMPGSPOUBMFJOGFSJPSFCMPDDBUPDPONBHOFUJ
r 4WVPUBSFJMCPMMJUPSFDPOMFNPEBMJUÆEFTDSJUUFOFMf
r 1PTJ[JPOBSFJMWBTPEFTQBOTJPOFTVMMBTFEFBOUFSJPSFSJDBWBUBTVMMJTPMBNFOUPFCMPDDBSFMPTUFTTPBMMBTQBMMBTJOJTUSB
tramite le due viti autolettanti;
r 3JNVPWFSFJMSVCJOFUUPTDBSJDPCPMMJUPSFFJOTFSJSFMBUUBDDPJESBVMJDPB5
r 3BDDPSEBSFJMUVCPáFTTJCJMFFJMSVCJOFUUPBMMBUUBDDPJESBVMJDPB5
Consultare anche le istruzioni fornite con l’accessorio stesso.
8. SVUOTAMENTO DELL'ACQUA CONTENUTA NEL BOLLITORE
9. VASO DI ESPANSIONE SANITARIO
ISTRUZIONI INTEGRATIVE
DESTINATE ALL’INSTALLATORE
11
7113543.01 - it
Figura 4: vaso espansione sanitario
Importante: Vericare periodicamente che la pressione, letta sul manometro (19), ad impianto freddo, sia di 1 - 1,5 bar. In
caso di sovrapressione agire sul rubinetto di scarico caldaia. Nel caso sia inferiore agire sul rubinetto di caricamento della
caldaia (leggere anche le istruzioni riportate nel manuale di caldaia).
I rubinetti sono accessibili rimuovendo il pannello frontale inferiore (ssaggio con magneti).
E’ consigliabile che l’apertura di tale rubinetto sia effettuata molto lentamente in modo da facilitare lo sato dell’aria.
Se si dovessero vericare frequenti diminuzioni di pressione chiedere l’intervento del Servizio di Assistenza Tecnica au-
torizzato.
11. RIEMPIMENTO IMPIANTO
Per eseguire tale operazione operare come di seguito descritto:
r 4WVPUBSFJMCPMMJUPSFDPOMFNPEBMJUÆEFTDSJUUFOFMfTWVPUBNFOUPCPMMJUPSF
r 3JNVPWFSFMBáBOHJBBOUFSJPSFTWJUBOEPMFTFJWJUJ
r 1VMJSFMFTQJSFEFMMBTFSQFOUJOBBHFOEPDPOVOPTDPWPMJOPFSJNVPWFSFJSFTJEVJDPOVOBBTQJSBQPMWFSF
r 7FSJàDBSFMJOUFHSJUÆEFMMBOPEPEJNBHOFTJPJOTFSJUPOFMMBáBOHJBCPMMJUPSFFJODBTPTPTUJUVJSMP
Rimozione bollitore
E’ possibile inoltre, se necessario, rimuovere l’intero bollitore.
Per eseguire tale operazione operare come di seguito descritto:
r 4WVPUBSFJMDJSDVJUPDBMEBJBDPOMFNPEBMJUÆSJQPSUBUFOFMNBOVBMFEJDBMEBJB
r 4WVPUBSFJMCPMMJUPSFDPOMFNPEBMJUÆEFTDSJUUFOFMfTWVPUBNFOUPCPMMJUPSF
r 3JNVPWFSFMFEVFUSBWFSTFNFUBMMJDIFàTTBHHJPBWJUF
r 4WJUBSFHMJBUUBDDIJJESBVMJDJQPTUJTVMMBQBSUFTVQFSJPSFEFMCPMMJUPSF
r 5BHMJBSFMFSFHHFUUBFSJNVPWFSFJMHVTDJPBOUFSJPSFEFMMJTPMBOUF
r &TUSBSSFJMCPMMJUPSFJODMJOBOEPMPBOUFSJPSNFOUF
10. PULIZIA SERPENTINA BOLLITORE
VASO ESPANSIONE
SANITARIO
1309_1208.ai
ISTRUZIONI INTEGRATIVE
DESTINATE ALL’INSTALLATORE
12
7113543.01 - it
Legenda:
1 sifone
2 valvola a tre vie motorizzata
3 valvola del gas
4 termostato di sicurezza 105°
5 sonda NTC riscaldamento
6 sonda fumi
7 raccordo coassiale
8 scambiatore acqua-fumi
9 elettrodo di accensione
10 bruciatore
11 elettrodo di rivelazione di fiamma
12 collettore miscela aria/gas
13 sonda NTC riscaldamento
14 ventilatore
15 mixer con venturi
16 vaso espansione
17 pompa con separatore d’aria
18 rubinetto di scarico caldaia
19 manometro
20 valvola di sicurezza riscaldamento
21 by-pass automatico
22 sensore di pressione idraulico
23 rubinetto gas
24 ritorno riscaldamento
25 rubinetto caricamento
26 rubinetto entrata sanitario
27 valvola sicurezza bollitore
28 sonda NTC bollitore
29 bollitore acciaio inox
30 rubinetto scarico bollitore
31 mandata riscaldamento
12. SCHEMA FUNZIONALE CIRCUITI
ISTRUZIONI INTEGRATIVE
DESTINATE ALL’INSTALLATORE
13
7113543.01 - it
13. CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello Caldaia LUNA DUO-TEC GA 1.12 1.24 1.28
Capacità bollitore l 80 80 80
Portata termica nominale sanitario (caldaia) kW 12,4 24,7 28,9
Potenza termica nominale sanitario (caldaia) kW 12 24 28
LDBMI 10.320 20.640 24.080
Pressione max acqua circuito sanitario bar 8 8 8
Regolazione temperatura acqua bollitore °C 35 - 60 35 - 60 35 - 60
Tempo ripristino bollitore ΔT=50 °C min 23 12 9,5
Produzione acqua sanitaria alla scarica ΔT=30°C MNJO 265 430 490
Produzione acqua sanitaria con ΔT=25°C MNJO 6,9 13,8 16,1
Produzione acqua sanitaria con ΔT=35°C MNJO 4,9 9,8 11,5
Portata sanitaria specica secondo EN 625 MNJO 18 22,3 24
Peso netto Combi (Caldaia + Combi) kg 45 (79,5) 45 (79,5) 45 (81)
Modello Caldaia LUNA PLATINUM GA 1.12 1.18 1.24 1.32
Capacità bollitore l 80 80 80 80
Portata termica nominale sanitario (caldaia) kW 12,4 17,4 24,7 33
Potenza termica nominale sanitario (caldaia) kW 12 18 24 32
LDBMI 10.320 15.480 20.640 27.520
Pressione max acqua circuito sanitario bar 8 8 8 8
Regolazione temperatura acqua bollitore °C 35 - 60 35 - 60 35 - 60 35 - 60
Tempo ripristino bollitore ΔT=50 °C min 23 17 12 8
Produzione acqua sanitaria alla scarica ΔT=30°C MNJO 265 345 430 540
Produzione acqua sanitaria con ΔT=25°C MNJO 6,9 10,3 13,8 18,3
Produzione acqua sanitaria con ΔT=35°C MNJO 4,9 7,4 9,8 13,1
Portata sanitaria specica secondo EN 625 MNJO 18 20 22,3 25,5
Peso netto Combi (Caldaia + Combi) kg 45 (79,5) 45 (79,5) 45 (79,5) 45 (82,5)
SUPPLEMENTARY INSTRUCTIONS
FOR THE INSTALLER
14
7113543.01 - en
Dear Customer,
Our company is condent our new product will meet all your requirements. Buying one of our products gua-
rantees all your expectations: good performance combined with simple and rational use.
Please do not put this booklet away without reading it rst: it contains useful information for the correct and
efcient use of your product
.
Our company declares that these products are marked in compliance with the essential requirements
of the following Directives :
- Gas Directive 2009/142/EC
- Efciency Directive 92/42/EEC
- Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
- Low Voltage Directive 2006/95/EC
Our company, constantly striving to improve the products, reserves the right to modify the details given in this
documentation at any time and without notice. These Instructions are only meant to provide consumers with use
information and under no circumstance should they be construed as a contract with a third party.
page
1. Packing and Transport 15
2. Fitting the appliance (Combi unit + wall-mount boiler) 15
3. Appliance dimensions (*) 19
4. Boiler installation (*) 19
5. Heater sensor connection 21
6. Coil circuit vent 22
7. Adjustment and safety devices (*) 22
8. Draining off the water from the heater 22
9. Domestic hot water expansion tank 22
10. Cleaning the heater coil 23
11. Filling the system 23
12. Boiler schematic (*) 24
13. Technical specications (*) 25
(*) these paragraphs supplement the ones in the boiler manual.
CONTENT
BAXI S.p.A., a leading European manufacturer of hi-tech boilers and heating systems, has deve-
loped CSQ-certied quality management (ISO 9001), environmental (ISO 14001) and health and
safety (OHSAS 18001) systems. This means that BAXI S.p.A. includes among its objectives the
safeguard of the environment, the reliability and quality of its products, and the health and safety
of its employees. Through its organisation, the company is constantly committed to implementing
and improving these aspects in favour of customer satisfaction
SUPPLEMENTARY INSTRUCTIONS
FOR THE INSTALLER
15
7113543.01 - en
The Combi unit is used to convert a heating-only wall-mount boiler into a base boiler that generates domestic hot water
thanks to a heater with a capacity of 80 litres made of AISI 316 L stainless steel.
The following technical instructions and notes are intended for installers so they may make a perfect
installation.
The instructions for igniting and using the boiler are given in the boiler manual.
INTRODUCTION
This manual supplements the one supplied with LUNA DUO-TEC and PLATINUM wall-mount boilers
The unit is sold on a wooden pallet protected by packing made of strengthened cardboard.
The packed unit must only be transported and lifted by holding it underneath the pallet.
CAUTION:
- This unit is to be combined with a heating-only boiler (LUNA DUO-TEC or PLATINUM), make sure that the boiler
model is the right one for the type of application.
- The bottom of the unit is secured to the wooden base with a screw.
To unscrew it, take off the cardboard packing and remove the door.
- The packing elements (plastic bags, polystyrene, etc.) must not be left within reach of children as they are potentially
hazardous.
1. PACKING AND TRANSPORT
SUPPLEMENTARY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
Before installing the boiler it is necessary to t the wall-mount boiler to the Combi unit.
2. FITTING THE APPLIANCE (Combi unit + wall-mount boiler)
2.1 ASSEMBLY OUTFIT ON THE COMBI UNIT
r 4FBMT(u4FBM(u
r 4JEFQBOFMT
r $SPTTQJFDFGPSTJEFQBOFMTTFMGUBQQJOHTDSFXT
r $POEFOTBUJPOSVOPGGQJQFXJUIDMBNQT
r 'JMMJOHIPTFXJUIUBQBOEDMJQ
r %FMJWFSZTUPSBHFCPJMFSDPJMDPOOFDUJPOIPTF
To carry out this operation, proceed as indicated in gure 1 and in the following instructions:
r "UUBDIUIFàMMJOHIPTFBOEUIFEFMJWFSZTUPSBHFCPJMFSDPJMDPOOFDUJPOIPTFUPUIFSFMBUJWFDPOOFDUPST
r 5BLFUIFXBMMNPVOUCPJMFSPVUPGJUTQBDLJOHBOEQMBDFJUPWFSUIFVOJUXJUIUIFGSPOUQBSUTBMJHOFE
r 4FDVSFBUUIFGSPOUUIFCPJMFSUPUIF$PNCJVOJUXJUIUIFTJEFQBOFMCSBDLFUT
r 4DSFXUIFQJQFTPOUIF$PNCJPOUPUIFCPJMFSTQMVNCJOHDPOOFDUJPOTJOTFSUJOHUIFTFBMTTVQQMJFEJOUIFPVUàUBGUFS
SFNPWJOHUIF(uQMVHPOUIFDPJMEFMJWFSZDPOOFDUJPO
r "UUBDIUIF(uUBQUPUIFCPJMFSEPNFTUJDDPMEXBUFSDPOOFDUPSBOEBUUBDIUIFIPTFUPUIFUBQ
r $POOFDUUIFDPOEFOTBUFESBJOIPTFTVQQMJFEUPUIFCPJMFSTJQIPOTFDVSFEXJUIDMBNQT
r $PVQMFUIFTJEFQBOFMTPOUPUIFTJEFTPGUIFCPJMFS
Insert the side panels and the crosspiece only after nishing installing the appliance.
SUPPLEMENTARY INSTRUCTIONS
FOR THE INSTALLER
16
7113543.01 - en
Figure 1A. Appliance assembly sequence
1310_2301.ai
COMBI
1310_1904.ai
SIDE PANELS
BOILER
CROSSPIECE
SECURE WITH THE CLIP
SUPPLEMENTARY INSTRUCTIONS
FOR THE INSTALLER
17
7113543.01 - en
Figure 1B. Appliance assembly sequence
1309_1203.ai
1310_1905.ai
SIDE LOCKING
BRACKET
INSERT THE SIDE
UNDER THE BRACKET
AND SCREW ON
SUPPLEMENTARY INSTRUCTIONS
FOR THE INSTALLER
18
7113543.01 - en
Figure 1C. Appliance assembly sequence
1309_1204.ai
INSERTING
THE SIDE PANELS
SCREW ON
THE SIDE PANEL
CROSSPIECE SCREWS
INSERT THE BOILER SIDE PANELS
AND THE CROSSPIECE
ONLY AFTER FINISHING
INSTALLING THE APPLIANCE
SUPPLEMENTARY INSTRUCTIONS
FOR THE INSTALLER
19
7113543.01 - en
Installation must be done taking account of making maintenance easier. It is necessary to evaluate the weight that the
entire appliance exerts on the oor, taking account of the weight of the water contained in the heater as well.
Keep a clearance at the back of 100 mm. Use the adjustable feet to compensate for any unevenness of the oor
After determining the exact position of the appliance, trace out the axes of the pipes with the aid of the paper template
supplied with the Combi unit. The template must be hung on the wall at a height of 1642 mm.
Outfit included in the wall-mount boiler packing (N.B.: not to be used for this application)
t 1BQFSCPJMFSUFNQMBUF
t NNXBMMQMVHTBOEIPPLT
The other components in the kit supplied with the wall-mounted boiler and in the COMBI kit must be xed to the COMBI
tting template
4. BOILER INSTALLATION
3. APPLIANCE DIMENSIONS
Outfit included in the Combi unit
t 1BQFS.PEVMPVOJUUFNQMBUF
r %PNFTUJDIPUXBUFSPVUMFUQJQF
r 4FBMT
r /JQQMF(u
r $POEFOTBUJPOSVOPGGQJQFXJUIDMBNQT.
Install the system starting from the position of the water and gas connections located in the bottom
crosspiece of the connections template.
Key
A boiler delivery G3/4” M
B boiler return G3/4” M
C gas supply pipe G3/4” M
E Domestic water inlet G1/2” M
F Domestic hot water outlet G1/2” M
G Domestic hot water recirculation G 1/2” M
H Flue condensation runoff
I Relief valve outlet
Appliance dimensions
1309_1205.ai
SUPPLEMENTARY INSTRUCTIONS
FOR THE INSTALLER
20
7113543.01 - en
Figure 2: Combi unit connections template
1310_1906.ai
7113506
95 130 65
65
95
33
227,5
39
37
20
954
MR
RRGAS
US
VS
RS ES
SC
62
.3DFOUSBMIFBUJOHEFMJWFSZ(u
33DFOUSBMIFBUJOHSFUVSO(u
("4HBTJOMFU(u
&4EPNFTUJDDPMEXBUFSJOMFU(u
64EPNFTUJDIPUXBUFSPVUMFU(u
34EPNFTUJDIPUXBUFSSFDJSDVMBUJPO(u
VS: domestic water relief valve
SC: condensate drain
HANG THE TEMPLATE AT A HEIGHT OF 1642 mm
450 boiler width
1642 boiler height
SUPPLEMENTARY INSTRUCTIONS
FOR THE INSTALLER
21
7113543.01 - en
To carry out this operation, proceed as described here:
r 3FNPWFUIFGSPOUQBOFMCPJMFS
r 5VSOUIFDPOUSPMCPYEPXOXBSETBOEHFUUPUIFUFSNJOBMCPBSE.CZUBLJOHPGGUIFQSPUFDUJWFDPWFS
r *OTFSUUIFDBCMFHVJEFDMBNQJOUPUIFCPJMFSDSPTTQJFDF
r $POOFDUUIF/5$QSJPSJUZTFOTPSPOUIF$PNCJVOJUUPUIFUFSNJOBMCPBSE.GPMMPXUIFJOTUSVDUJPOTHJWFOJOUIFCPJMFS
manual).
5. HEATER SENSOR CONNECTION
Figure 3: Domestic hot water priority sensor connection
HEATER SENSOR CABLE
BOILER TERMINAL BOARD M2
1309_1207.ai
M2
1
9
8
7
6
5
4
3
2
10
PASS THE CABLE
THROUGH THE CABLE GUIDE-CLAMP
OF THE BOILER CROSSPIECE
SUPPLEMENTARY INSTRUCTIONS
FOR THE INSTALLER
22
7113543.01 - en
When lling the system for the rst time it is necessary to bleed off any air in the coil and boiler circuit. To do this it is ne-
cessary to operate the boiler alternately in domestic hot water and central heating mode with the burner turned off (follow
the instructions given in the boiler manual).
6. COIL CIRCUIT VENT
The appliance has been designed in full compliance with all the reference standards and in particular, in addition to what
is described in the relevant paragraph, the boiler is equipped with:
r 1SFTTVSFSFMJFGWBMWFEPNFTUJDXBUFSDJSDVJU
This device is set to 8 bar and is used for the domestic hot water circuit.
Connect the safety valve to a drain trap.
Using it as a means of draining the domestic hot water circuit is strictly prohibited.
7. ADJUSTMENT AND SAFETY DEVICES
The heater can be drained using the cock on the bottom of the heater that is accessible by removing the bottom front
panel retained by magnets:
r 3FNPWFPOFPGUIFUXPTJEFQBOFMTBOETIVUPGGUIFCPJMFSTDPMEXBUFSJOMFUDPDL
r 0QFOBIPUXBUFSUBQMPDBUFEBTOFBSBTQPTTJCMFUPUIFCPJMFS
r 'JUPOFFOEPGBIPTFPWFSUIFVOJPOPOUIFDPDLBOEDPOOFDUUIFPUIFSFOEUPBESBJO
r -PPTFOUIFWBMWFTDSFXTMPXMZ
Draining through the safety valve of the domestic hot water circuit is strictly prohibited
(only read this section if supplied separately)
The DHW expansion vessel should be mounted if:
r UIFQSFTTVSFPGUIFXBUFSTVQQMZPSMJGUJOHTZTUFNJTTVDIBTUPSFRVJSFUIFJOTUBMMBUJPOPGBQSFTTVSFSFEVDFSQSFTTVSF
higher than 4 bar)
r BOPOSFUVSOWBMWFJTàUUFEUPUIFXBUFSTVQQMZMJOF
r UIFXBUFSTVQQMZOFUXPSLJTJOTVGàDJFOUGPSUIFFYQBOTJPOPGUIFXBUFSDPOUBJOFEJOUIFTUPSBHFCPJMFSBOEJUJTOFDFTTBSZ
UPVTFUIF%)8FYQBOTJPOWFTTFM
To eliminate this trouble it is necessary to install an expansion tank on the domestic hot water circuit.
A domestic hot water expansion tank is available as an accessory.
To install the accessory, proceed as follows:
r 3FNPWFUIFMPXFSGSPOUQBOFMSFUBJOFECZNBHOFUT
r %SBJOUIFIFBUFSBTEFTDSJCFEJOf
r 1PTJUJPOUIFFYQBOTJPOUBOLPOUIFGSPOUSFDFTTGPSNFEJOUIFJOTVMBUJPOBOETFDVSFJUUPUIFGSPOUDSPTTQJFDFXJUIUIF
UXPTFMGUBQQJOHTDSFXT
r 3FNPWFUIFIFBUFSESBJODPDLBOEàUUIF5FFDPOOFDUJPO
r $POOFDUUIFIPTFBOEUIFDPDLUPUIF5FFDPOOFDUJPO
Refer to the instructions supplied with the accessory too.
8. DRAINING OFF THE WATER FROM THE HEATER
9. DOMESTIC HOT WATER EXPANSION TANK
SUPPLEMENTARY INSTRUCTIONS
FOR THE INSTALLER
23
7113543.01 - en
Figure 4: domestic hot water expansion tank
Important: Regularly check that the pressure gauge (19) reads a pressure of 1 - 1.5 bar when the system is cold. Open the
boiler drain cock to reduce pressure if it is too high. Open the boiler lling cock to increase pressure if it too low (read the
instruction described in the boiler manual).
The cocks can be reached by removing the lower front panel (retained by magnets).
Always open the cock very slowly to allow any air to bleed off.
If the pressure in the system drops frequently, contact an authorised service centre to have the system checked.
11. FILLING THE SYSTEM
To carry out this operation, proceed as described here:
r %SBJOUIFIFBUFSBTEFTDSJCFEJOfESBJOJOHUIFIFBUFS
r 3FNPWFUIFGSPOUáBOHFCZVOTDSFXJOHUIFTJYTDSFXT
r $MFBOUIFUVSOTPGUIFDPJMXJUIBCSVTIBOESFNPWFUIFSFNBJOTXJUIBWBDVVNDMFBOFS
r $IFDLUIBUUIFNBHOFTJVNBOPEFJOUIFIFBUFSáBOHFJTTPVOEBOESFOFXJUJGOFDFTTBSZ
Removing the heater
In addition, if necessary, it is possible to remove the entire heater.
To carry out this operation, proceed as described here:
r %SBJOUIFCPJMFSDJSDVJUBTEFTDSJCFEJOUIFCPJMFSNBOVBM
r %SBJOUIFIFBUFSBTEFTDSJCFEJOfESBJOJOHUIFIFBUFS
r 3FNPWFUIFNFUBMDSPTTQJFDFTDSFXGBTUFOJOH
r 6OTDSFXUIFQMVNCJOHDPOOFDUJPOTPOUIFUPQPGUIFIFBUFS
r $VUUIFTUSBQBOESFNPWFUIFGSPOUTIFMMPGUIFJOTVMBUJPO
r 5BLFPVUUIFIFBUFSUJMUJOHJUUPXBSETUIFGSPOU
10. CLEANING THE HEATER COIL
DOMESTIC HOT WATER
EXPANSION TANK
1309_1208.ai
SUPPLEMENTARY INSTRUCTIONS
FOR THE INSTALLER
24
7113543.01 - en
Key:
1 Siphon
2 3-way valve with motor
3 Gas valve
4 105° safety thermostat
5 NTC heating sensor
6 Fumes sensor
7 Coaxial connector
8 Water-fumes exchanger
9 Ignition electrode
10 Burner
11 Flame detection electrode
12 Air/gas blend manifold
13 NTC heating sensor
14 Fan
15 Venturi
16 Expansion vessel
17 Pump with air separator
18 Boiler drain tap
19 Pressure gauge
20 Hydraulic Safety valve
21 Automatic by-pass
22 Hydraulic Pressure Sensor
23 Gas inlet tap
24 Central heating return
25 Boiler filling tap
26 DHW inlet tap
27 Storage tank safety valve
28 NTC storage tank sensor
29 Stainless steel water storage tank
30 Boiler drain tap
31 Central heating flow
12. BOILER SCHEMATIC
REFILLING
OUTLET WATER
STORAGE COIL
OUTLET
DOMESTIC
HOT WATER
INLET
DOMESTIC
WATER
RECIRCULATION
INLET WATER
STORAGE COIL
$5C@
GAS
SUPPLEMENTARY INSTRUCTIONS
FOR THE INSTALLER
25
7113543.01 - en
13. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Boiler model LUNA DUO-TEC GA 1.12 1.24 1.28
Capacity tank l 80 80 80
Rated heat input for DHW circuit (boiler) kW 12,4 24,7 28,9
Rated heat output for DHW circuit (boiler) kW 12 24 28
LDBMI 10.320 20.640 24.080
Max. pressure of water in DHW circuit bar 8 8 8
Temperature range in DHW circuit °C 35 - 60 35 - 60 35 - 60
Heater recovery time ΔT=50 °C min 23 12 9,5
DHW production at discharge ΔT=30°C MNJO 265 430 490
Production of DHW with ΔT=25°C MNJO 6,9 13,8 16,1
Production of DHW with ΔT=35°C MNJO 4,9 9,8 11,5
4QFDJàDáPXi%u&/ MNJO 18 22,3 24
Net weight Combi (boiler+Combi) kg 45 (79,5) 45 (79,5) 45 (81)
Boiler model LUNA PLATINUM GA 1.12 1.18 1.24 1.32
Capacity tank l 80 80 80 80
Rated heat input for DHW circuit (boiler) kW 12,4 17,4 24,7 33
Rated heat output for DHW circuit (boiler) kW 12 18 24 32
LDBMI 10.320 15.480 20.640 27.520
Max. pressure of water in DHW circuit bar 8 8 8 8
Temperature range in DHW circuit °C 35 - 60 35 - 60 35 - 60 35 - 60
Heater recovery time ΔT=50 °C min 23 17 12 8
DHW production at discharge ΔT=30°C MNJO 265 345 430 540
Production of DHW with con ΔT=25°C MNJO 6,9 10,3 13,8 18,3
Production of DHW with ΔT=35°C MNJO 4,9 7,4 9,8 13,1
4QFDJàDáPXi%u&/ MNJO 18 20 22,3 25,5
Net weight Combi (boiler+Combi) kg 45 (79,5) 45 (79,5) 45 (79,5) 45 (82,5)
ERGÄNZENDE ANLEITUNGEN
FÜR DEN INSTALLATEUR
26
7113543.01 - de (AT)
Seite
1. Verpackung und Transport 27
2. Montage des Geräts (Combi + Wandheizkessel) 27
3. Abmessungen des Geräts (*) 31
4. Installation des Heizkessels (*) 31
5. Anschluss des Boiler-Fühlers 33
6. Entlüftung des Schlangenrohrkreises 34
7. Regel- und Sicherheitseinrichtungen (*) 34
8. Entleerung des Boilers 34
9. Sanitärwasser-Ausdehnungsgefäß 34
10. Reinigung des Boiler-Schlangenrohrs 35
11. Füllen der Anlage 35
12. Funktioneller Plan der Kreise (*) 36
13. Technische Eigenschaften (*) 37
(*) Diese Abschnitte ergänzen die im Handbuch des Heizkessels enthaltenen Abschnitte.
INHALTSANGABE
BAXI S.p.A., eines der führenden europäischen Unternehmen für die Produktion von hochtechnologischen Heizkesseln
und Heizsystemen, hat von CSQ die Zertizierungen des Qualitätssicherungssystems (ISO 9001), des Umweltmanage-
mentsystems (ISO 14001) und des Verwaltungssystems der Arbeitssicherheit und Gesundheit (OHSAS 18001) erzielt.
Dies bezeugt, dass die Firma BAXI S.p.A. den Umweltschutz, die Zuverlässigkeit und Qualität ihrer Produkte, sowie die
Arbeitssicherheit und Gesundheit ihrer Beschäftigten als ihre strategischen Zielstellungen anerkennt.
Die Firma befasst sich mit ihrer Organisation ständig damit, diese Aspekte für die beste Zufriedenheit ihrer Kundschaft
weiter zu implementieren und zu verbessern
Sehr geehrter Kunde!
Unser Unternehmen ist überzeugt, dass Ihr neues Produkt voll und ganz Ihren Anforderungen entsprechen
wird. Der Kauf eines unserer Produkte ist Garantie für einen einwandfreien Betrieb und eine einfache und
rationelle Verwendung.
Bitte legen Sie diese Anleitungen nicht beiseite, ohne sie vorher gelesen zu haben: Sie enthalten nützliche
Informationen für den korrekten und efzienten Einsatz Ihres Produkts
.
Unser Unternehmen erklärt, dass diese Produkte eine Kennzeichnung besitzen und den grundlegenden
Anforderungen der folgenden Richtlinien entsprechen :
- Gas-Richtlinie 2009/142/EG
- Leistungs-Richtlinie 92/42/EWG
- Richtlinie der elektromagnetischen Kompatibilität 2004/108/EG
- Niederspannungsr-Richtlinie 2006/95/EG
Unser Unternehmen ist bemüht, seine Produkte kontinuierlich zu verbessern und behält sich das Recht vor, die in diesem
Dokument enthaltenen Informationen jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern. Diese Anleitung soll unsere Kunden
mit nützlichen Informationen versorgen und kann in keinem Fall als Vertrag mit einem Dritten ausgelegt werden.
ERGÄNZENDE ANLEITUNGEN
FÜR DEN INSTALLATEUR
27
7113543.01 - de (AT)
Das Gerät Combi ermöglicht die Umrüstung eines nur für Heizungszwecke vorgesehenen Wandheizkessels in einen Heizkes-
sel mit zusätzlicher Sanitärwasserbereitung (Warmwasser) durch einen 80-Liter-Boiler aus Edelstahl CNS nach DIN 1.4404.
Die nachfolgenden Hinweise und technischen Anleitungen sollen den jeweiligen Installateuren dazu dienen, die Installation
einwandfrei auszuführen.
Die Anweisungen für die Einschaltung und Nutzung des Heizkessels sind im diesbezüglichen Handbuch aufgeführt.
EINLEITUNG
Dieses Handbuch ergänzt die im Lieferumfang der wandhängenden Gaskessel LUNA DUO-TEC und PLATINUM enthal-
tene Betriebsanleitung
Die Anlieferung des Geräts erfolgt auf einer Palette und mit einer Schutzverpackung aus verstärktem Karton. Der Transport
und das Anheben des Geräts dürfen ausschließlich mit dessen Positionierung auf der Palette ausgeführt werden.
ACHTUNG:
- Dieses Gerät ist für den Betrieb zusammen mit den nur für Heizungszwecke vorgesehenen Heizungskesseln
(LUNA DUO-TEC oder PLATINUM) ausgelegt; deshalb sicherstellen, dass es ausschließlich mit den angegebenen
Heizungskesselmodellen eingesetzt wird.
- Der Boden des Geräts ist mit einer Schraube an der Holzpalette befestigt.
Zum Ausdrehen der Schraube die Kartonverpackung entfernen und die Tür abnehmen.
- Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Polystyrol, usw.) darf für Kinder nicht erreichbar sein, da es eine potenzielle
Gefahrenquelle darstellt.
1. VERPACKUNG UND TRANSPORT
ERGÄNZENDE ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
Vor der Installation des Heizkessels ist die Montage des Wandheizkessels an das Combi erforderlich.
2. MONTAGE DES GERÄTS (Combi + Wandheizkessel)
2.1 MONTAGE-ZUBEHÖRTEILE AM COMBI
r %JDIUVOHFO(u%JDIUVOH(u
r 4FJUFOXÅOEF
r 2VFSWFSCJOEVOHGÛS4FJUFOXÅOEFTFMCTUTDIOFJEFOEF4DISBVCFO
r ,POEFOTBUBCMBTTMFJUVOHNJU#FGFTUJHVOHTTDIFMMFO
r #JFHTBNFS'ÛMMTDIMBVDINJU)BIOVOE#FGFTUJHVOHTDMJQ
r 7FSCJOEVOHTSPIS;VMBVG8ÅSNFUBVTDIFSEFT4QFJDIFST
Zur Ausführung der Montage sind auf Grundlage der Darstellung in Abb. 1 folgende Anleitungen zu beachten:
r %FOCJFHTBNFO'ÛMMTDIMBVDIVOEEBT7FSCJOEVOHTSPIS;VMBVG8ÅSNFUBVTDIFSEFT4JFEFSTBOEJFFOUTQSFDIFOEFO
Verbindungen anschließen;
r %JF7FSQBDLVOHEFT8BOEIFJ[LFTTFMTFOUGFSOFOVOENJULPSSFLUBVTHFSJDIUFUFO5FJMFOBOEFS7PSEFSTFJUFBVGEBT
Combi positionieren;
r %FO)FJ[LFTTFMBOEFS7PSEFSTFJUFBN$PNCJCFGFTUJHFONJUEFO#ÛHFMO[VS4QFSSVOHEFS4FJUFOXÅOEF
r %JF3PISFBVGEFS$PNCJBOEJF8BTTFSBOTDIMÛTTFEFT,FTTFMTBOTDISBVCFOVOEEJFNJUHFMJFGFSUFO%JDIUVOHFO
FJOTFU[FOOBDI"COBINFEFT7FSTDIMVTTFT(uBVGEFN7PSMBVG"OTDIMVTTTUVU[FOEFS3PISTDIMBOHF
r %FO)BIO(iBOEFO5SJOLLBMUXBTTFSBOTDIMVTTEFT)FJ[LFTTFMTBOTDIMJFFOVOEEFO4DIMBVDINJUEJFTFN)BIO
verbinden;
r %BT,POEFOTXBTTFSBCáVTTSPISJN-JFGFSVNGBOHFOUIBMUFOBOEFO)FJ[LFTTFMTZQIPOBOTDIMJFFONJU4DIFMMFOGFTU-
stellen);
r #FGFTUJHFO4JFEJF4FJUFOXÅOEFBOEFO4FJUFO,FTTFM
Die Seitenwände des und die Querverbindung erst einfügen, nachdem die Installation des Geräts abgeschlossen wurde.
ERGÄNZENDE ANLEITUNGEN
FÜR DEN INSTALLATEUR
28
7113543.01 - de (AT)
Abb. 1A: Montagesequenz des Geräts
COMBI
1310_1904.ai
SEITENWÄNDE
HEIZKESSEL
QUER
VERBINDUNG
1310_2301.ai
MIT DEM CLIP BEFESTIGEN
ERGÄNZENDE ANLEITUNGEN
FÜR DEN INSTALLATEUR
29
7113543.01 - de (AT)
Abb. 1B: Montagesequenz des Geräts
1309_1203.ai
1310_1905.ai
SPERRBÜGEL
SEITENWÄNDE
DIE SEITENWAND
UNTER DEN BÜGEL EINFÜGEN
UND ANSCHRAUBEN
ERGÄNZENDE ANLEITUNGEN
FÜR DEN INSTALLATEUR
30
7113543.01 - de (AT)
Abb. 1C: Montagesequenz des Geräts
1309_1204.ai
EINFÜGEN
DER SEITENWÄNDE
DIE SCHRAUBEN
DER SEITENWÄNDE-
QUERVERBINDUNG EINDREHEN
DIE SEITENTEILE DES HEIZKESSELS
UND DEN QUERTRÄGER ERST NACH
ABGESCHLOSSENER MONTAGE
DES GERÄTS ANBRINGEN
ERGÄNZENDE ANLEITUNGEN
FÜR DEN INSTALLATEUR
31
7113543.01 - de (AT)
Für die Installation ist zu berücksichtigen, dass eventuelle Wartungsarbeiten bequem ausgeführt werden können. Neben
dem Gewicht des kompletten Geräts und der entsprechenden Kraft, die auf den Boden wirkt, ist auch das Gewicht des
Wassers innerhalb des Boilers in Betracht zu ziehen.
Es empehlt sich, das Gerät nicht direkt an die Wand zu positionieren, sondern einen Freiraum an der Rückseite von 100
mm zu lassen. Die einstellbaren Füße betätigen, um eventuelle Unebenheiten des Bodens auszugleichen.
Nach der Bestimmung der exakten Position zur Aufstellung des Geräts sind die Achsen der Leitungen unter Verwendung
der mit dem Combi gelieferten Papierschablone einzuzeichnen. Die Schablone muss in einer Höhe von 1642 mm an der
Wand aufgehängt werden.
Zubehör in der Verpackung des Wandheizkessels (zur Beachtung: für diese Anwendung nicht einzusetzen)
t )FJ[LFTTFM1BQJFSTDIBCMPOF
t NN%àCFMVOE7FSBOLFSVOHFO
Die anderen in der Ausstattung des Wandheizkessels und der COMBI-Ausstattung vorhandenen Bestandteile sind an der
COMBI-Anschlussschablone zu befestigen
4. INSTALLATION DES HEIZKESSELS
3. ABMESSUNGEN DES GERÄTS
Zubehör in der Verpackung des Combi
t #PISTDIBCMPOF$PNCJBVT1BQJFS
r -FJUVOHGÛS4BOJUÅSXBTTFSBVTMBVG8BSNXBTTFS
r %JDIUVOHFO
r /JQQFM(u
r ,POEFOTBUBCMBTTMFJUVOHNJU#FGFTUJHVOHTTDIFMMFO
Die Installation der Anlage ist ausgehend von der Position der Wasser- und Gasanschlüsse an der unteren Querverbindung
der Anschlussschablone auszuführen.
Zeichenerklärung
A Heizkessel-Vorlauf G3/4” M
B Heizkessel-Rücklauf G3/4” M
C Gas-Versorgungsschlauch G3/4” M
E Sanitärwassereinlauf G1/2” M
F Sanitärwasserauslauf (Warmwasser) G1/2” M
G Sanitärwasser-Rückströmung G 1/2” M
H Rauch-/Kondensatabzug
I Sicherheitsventil-Abfluss
Abmessungen des Geräts
1309_1205.ai
ERGÄNZENDE ANLEITUNGEN
FÜR DEN INSTALLATEUR
32
7113543.01 - de (AT)
Abb. 2: Anschlussschablone des Combi
1310_1906.ai
7113506
95 130 65
65
95
33
227,5
39
37
20
954
MR
RRGAS
US
VS
RS ES
SC
62
.3 7PSMBVG)FJ[VOH(u
33 3ÛDLMBVG)FJ[VOH(u
("4(BTFJOUSJUU(u
&4 4BOJUÅSXBTTFSFJOMBVG,BMUXBTTFS(u
64 4BOJUÅSXBTTFSBVTMBVG8BSNXBTTFS(u
34 4BOJUÅSXBTTFS3ÛDLTUSÕNVOH(u
VS: Sanitärwasser-Sicherheitsventil
SC: Kondensatablauf
DIE SCHABLONE AUF EINER HÖHE VON 1642 mm AUFHÄNGEN
450 Heizkesselbreite
1642 Heizkesselhöhe
ERGÄNZENDE ANLEITUNGEN
FÜR DEN INSTALLATEUR
33
7113543.01 - de (AT)
Zur Ausführung des Anschlusses sind folgende Anleitungen zu beachten:
r EBTWPSEFSF1BOFFMEVSDIFOUOFINFO
r %BT4DIBMUHFIÅVTFEVSDI%SFIFOOBDIVOUFOQPTJUJPOJFSFOVOEEJF4DIVU[BCEFDLVOHBCOFINFOVNBVGEJF,MFN-
menleiste M2 zugreifen zu können.
r %JF,BCFMWFSTDISBVCVOHJOEFO2VFSUSÅHFSEFT)FJ[LFTTFMTFJOTFU[FO
r %FO4BOJUÅSXBTTFS1SJPSJUÅUTGÛIMFS/5$EFT$PNCJBO,MFNNFOMFJTUF.BOTDIMJFFOMFTFO4JFBVDIEJF)JOXFJTFJO
den Kessel).
5. ANSCHLUSS DES BOILER-FÜHLERS
Abb. 3: Anschluss des Sanitärwasser-Prioritätsfühlers
KABEL DES BOILER-FÜHLERS
KLEMMENLEISTE M2
HEIZKESSEL
1309_1207.ai
M2
1
9
8
7
6
5
4
3
2
10
DAS KABEL
DURCH DIE KABELVERSCHRAUBUNG
IM QUERTRÄGER DES HEIZKESSELS DURCHZIEHEN
ERGÄNZENDE ANLEITUNGEN
FÜR DEN INSTALLATEUR
34
7113543.01 - de (AT)
Nach der ersten Befüllung der Anlage muss die eventuell eingeschlossene Luft im Schlangenrohr und im Kessel-
Heizungskreis abgelassen werden. Zur Ausführung der Entlüftung ist der abwechselnde Betrieb des Heizkessels im Sa-
nitärwasser- und Heizungsmodus mit nicht gezündetem Brenner erforderlich; (lesen Sie auch die Hinweise in den Kessel).
6. ENTLÜFTUNG DES SCHLANGENROHRKREISES
Das Gerät ist entsprechend ausgelegt, um allen Anforderungen und Vorgaben der einschlägigen europäischen Normen
gerecht zu werden; neben den Ausführungen im Abschnitt des Heizkessels ist das Gerät folgendermaßen ausgestattet:
r8BTTFSLSFJT4JDIFSIFJUTWFOUJM4BOJUÅSXBTTFSLSFJT
Diese auf 8 bar eingestellte Vorrichtung dient zum Schutz des Sanitärwasserkreises.
&TFNQàFIMUTJDIEBT4JDIFSIFJUTWFOUJMBOFJOFO"CáVTTNJU4JQIPOBO[VTDIMJFFO
Es ist verboten, das Ventil für die Entleerung des Sanitärwasserkreises einzusetzen.
7. REGEL- UND SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
Die Entleerung des Boilers kann durch Betätigung des vorgesehenen Hahns im unteren Bereich desselben ausgeführt
werden; hierzu das untere Frontpaneel abnehmen mit Magneten Befestigt:
r &JOFEFSCFJEFO4FJUFOXÅOEFBCOFINFOVOEEFO)BIOGÛSEFO,BMUXBTTFSFJOMBVG[VN)FJ[LFTTFMTDIMJFFO
r &JOFONÕHMJDITUOBIFBN)FJ[LFTTFMQPTJUJPOJFSUFO)BIOGÛSEJF8BSNXBTTFSFOUOBINFÕGGOFO
r &JOFO4DIMBVDIBVGEJF(VNNJIBMUFSVOHBOEFS¸GGOVOHEFT)BIOTFJOGÛHFOVOEEFO4DIMBVDINJUFJOFN"CáVTT
verbinden.
r %JF/VUNVUUFSEFT)BIOTMBOHTBNBVTESFIFO
Es ist strengstens verboten, die Entleerung über das Sicherheitsventil des Sanitärwasserkreises auszuführen
(Dieser Abschnitt ist nur im Fall einer separaten Lieferung zu lesen)
In folgenden Fällen erforderlich:
r %FS%SVDLEFT8BTTFSOFU[FTPEFS8BTTFS7FSTPSHVOHTTZTUFNTXFJTU8FSUFBVGXFMDIFEJF*OTUBMMBUJPOFJOFS%SVDL
Reduziereinrichtung erforderlich machen (Druck über 4 bar).
r "N,BMUXBTTFSOFU[JTUFJO3ÛDLTDIMBHWFOUJMJOTUBMMJFSU
r %JF"VTMFHVOHEFT,BMUXBTTFSOFU[FTJTUGÛSEJF"VTEFIOVOHEFTJN#PJMFSFOUIBMUFOFO8BTTFSTOJDIUBVTSFJDIFOE
das Sicherheitsventil des Sanitärwasserkreises spricht an und bewirkt somit ein Abtropfen von Wasser.
Zur Beseitigung dieser Störung ist die Installation eines Ausdehnungsgefäßes am Sanitärwasserkreis erforderlich.
Auf Anfrage ist als Zubehör das Set des Sanitärwasser-Ausdehnungsgefäßes lieferbar
Zur Installation dieses Zubehörs sind folgende Anleitungen zu beachten:
r %BTVOUFSF'SPOUQBOFFMEVSDIBCOFINFONJU.BHOFUFO#FGFTUJHU
r %JF&OUMFFSVOHEFT#PJMFSTHFNÅ#FTDISFJCVOHJO"CTDIOJUUBVTGÛISFO
r %BT%SVDLBVTHMFJDITHFGÅJOEFOWPSEFSFO&JOCBVSBVNJOEFS*TPMJFSVOHFJOTFU[FOVOENJU[XFJTFMCTUTDIOFJEFOEFO
Schrauben am linken Seitenteil befestigen.
r %FO"CMBTTIBIOEFT#PJMFSTFOUGFSOFOVOEEBT58BTTFSLVQQMVOHTTUÛDLFJOGÛHFO
r %FO4DIMBVDIVOEEFO)BIOBN58BTTFSLVQQMVOHTTUÛDLBOTDIMJFFO
Siehe auch die mit dem Zubehör gelieferten Anleitungen.
8. ENTLEERUNG DES BOILERS
9. SANITÄRWASSER-AUSDEHNUNGSGEFÄSS9. SANITÄRWASSER-AUSDEHNUNGSGEFÄSS
ERGÄNZENDE ANLEITUNGEN
FÜR DEN INSTALLATEUR
35
7113543.01 - de (AT)
Abb. 4: Sanitärwasser-Ausdehnungsgefäß
Wichtig: Regelmäßig überprüfen, ob auf dem Manometer (19) bei kalter Anlage ein Druckwert von 0,8 - 1,2 bar vorhanden
ist. Bei Überdruck den Heizkesselentleerungshahn betätigen.
Falls der Druckwert niedriger ist, über den im Gerät eingebauten, oder einen vom Installateur extern eingebauten Füllhahn,
die Anlage füllen. (lesen Sie auch die Hinweise in den Kessel).
Die Absperrventile sind nach dem Abnehmen der zugänglich untere Front Panel (Magnetbefestigung).
Es ist empfehlenswert, diesen Hahn sehr langsam zu öffnen, um die Entlüftung zu erleichtern.
Bei häugem Druckabfall den technischen Kundendienst anfordern.
11. FÜLLEN DER ANLAGE
Zur Ausführung der Reinigung sind folgende Anleitungen zu beachten:
r %JF&OUMFFSVOHEFT#PJMFSTHFNÅ#FTDISFJCVOHJO"CTDIOJUUBVTGÛISFO&OUMFFSVOHEFT#PJMFST
r %FOWPSEFSFO'MBOTDIEVSDI"VTESFIFOEFSTFDIT4DISBVCFOBCOFINFO
r %JF8JOEVOHFOEFT4DIMBOHFOSPISTNJUFJOFS3PISCÛSTUFSFJOJHFOVOEEJF3ÛDLTUÅOEFNJUFJOFN4UBVCTBVHFSFOUGFSOFO
r %FO;VTUBOEEFSJN'MBOTDIEFT#PJMFSTFJOHFGÛHUFO.BHOFTJVN"OPEFÛCFSQSÛGFOVOEGBMMTFSGPSEFSMJDIEFO"VTUBVTDI
vornehmen.
Ausbau des Boilers
Falls erforderlich, kann der gesamte Boiler ausgebaut werden.
Zur Ausführung des Ausbaus sind folgende Anleitungen zu beachten:
r %JF&OUMFFSVOHEFT)FJ[LFTTFM,SFJTFTHFNÅ#FTDISFJCVOHJN)FJ[LFTTFM)BOECVDIBVTGÛISFO
r %JF&OUMFFSVOHEFT#PJMFSTHFNÅ#FTDISFJCVOHJO"CTDIOJUUBVTGÛISFO&OUMFFSVOHEFT#PJMFST
r EJF.FUBMM2VFSWFSCJOEVOHNJU4DISBVCFOCFGFTUJHUBCOFINFO
r %JF8BTTFSBOTDIMÛTTFJNPCFSFO#FSFJDIEFT#PJMFSTBVTTDISBVCFO
r %BT#BOEEVSDITDIOFJEFOVOEEJFWPSEFSF)ÛMMFEFS*TPMJFSVOHBCOFINFO
r %FO#PJMFSOBDIWPSOOFJHFOVOEFOUOFINFO
10. REINIGUNG DES BOILER-SCHLANGENROHRS
SANITÄRWASSER-
AUSDEHNUNGSGEFÄSS
1309_1208.ai
ERGÄNZENDE ANLEITUNGEN
FÜR DEN INSTALLATEUR
36
7113543.01 - de (AT)
Key:
1 Siphon
2 Motorisiertes Dreiwegeventil
3 Gasventil
4 Sicherheitsthermostat 105°
5 NTC-Fühler Heizung
6 Abgasfühler
7 Koaxiales Anschlussstück
8 Wasser-Abgas-Austauscher
9 Zündungselektrode
10 Brenner
11 Flammenüberwachungselektrode
12 Sammelrohr Luft-/Gasgemisch
13 NTC-Fühler Heizung
14 Ventilator
15 Venturi
16 Expansionsgefäß
17 Pumpe mit Luftabscheidung
18 Entleerungshahn Heizkessel
19 Druckmesser
20 Hydraulisches Sicherheitsventil
21 Automatischer By-pass
22 Hydraulikdruckfühler
23 GAS-Zuflusshahn
24 Heizungsrücklauf
25 Hahn zum Anfüllen der Anlage
26 Zuflusshahn für Sanitärwasser
27 Lagertank Sicherheitsventil
28 NTC- Fühler lagertank
29 Boiler aus edelstahl
30 Entleerungshahn Warmwasserspeicher
31 Heizungsvorlauf
12. FUNKTIONELLER PLAN DER KREISE
BEFÜLLUNG
SPEICHERVORLAUF
SANITÄR
WASSER
AUSLAUF
SANITÄR
WASSER
EINLAUF
STRÖMUNG
SPEICHERRÜCKLAUF
$5C@
GAS
ERGÄNZENDE ANLEITUNGEN
FÜR DEN INSTALLATEUR
37
7113543.01 - de (AT)
13. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Heizkesselmodel LUNA DUO-TEC GA 1.12 1.24 1.28
Inhalt des Boilers l 80 80 80
Wärme-Nennförderleistung Sanitärwasser (Heizkessel) kW 12,4 24,7 28,9
Wärme-Nennleistung Sanitärwasser (Heizkessel) kW 12 24 28
LDBMI 10.320 20.640 24.080
Max. Wasserdruck des Sanitärwasserkreises bar 8 8 8
Wasser-Temperaturregelung des Boilers °C 35 - 60 35 - 60 35 - 60
Wiederherstellungszeit des Boilers ΔT=50 °C min 23 12 9,5
Bereitstellung von Sanitärwasser am Auslauf ΔT=30°C MNJO 265 430 490
Bereitstellung von Sanitärwasser mit ΔT=25°C MNJO 6,9 13,8 16,1
Bereitstellung von Sanitärwasser mit ΔT=35°C MNJO 4,9 9,8 11,5
Spezische Sanitärwasser-Förderleistung gemäß EN 625 MNJO 18 22,3 24
Nettogewicht des Combi (Heizkessel + Combi) kg 45 (79,5) 45 (79,5) 45 (81)
Heizkesselmodel LUNA PLATINUM GA 1.12 1.18 1.24 1.32
Inhalt des Boilers l 80 80 80 80
Wärme-Nennförderleistung Sanitärwasser (Heizkessel) kW 12,4 17,4 24,7 33
Wärme-Nennleistung Sanitärwasser (Heizkessel) kW 12 18 24 32
LDBMI 10.320 15.480 20.640 27.520
Max. Wasserdruck des Sanitärwasserkreises bar 8 8 8 8
Wasser-Temperaturregelung des Boilers °C 35 - 60 35 - 60 35 - 60 35 - 60
Wiederherstellungszeit des Boilers ΔT=50 °C min 23 17 12 8
Bereitstellung von Sanitärwasser am Auslauf ΔT=30°C MNJO 265 345 430 540
Bereitstellung von Sanitärwasser mit ΔT=25°C MNJO 6,9 10,3 13,8 18,3
Bereitstellung von Sanitärwasser mit ΔT=35°C MNJO 4,9 7,4 9,8 13,1
Spezische Sanitärwasser-Förderleistung gemäß EN 625 MNJO 18 20 22,3 25,5
Nettogewicht des Combi (Heizkessel + Combi) kg 45 (79,5) 45 (79,5) 45 (79,5) 45 (82,5)
INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES
DESTINÉES À L’INSTALLATEUR
38
7113543.01 - fr
page
1. Emballage et Transport 39
2. Montage de l’appareil (Combi + chaudière murale) 39
3. Dimensions de l’appareil (*) 43
4. Installation de la chaudière (*) 43
5. Raccordement sonde ballon 45
6. Purge du circuit serpentin 46
7. Dispositifs de réglage et de sécurité (*) 46
8. Vidange de l’eau contenue dans le ballon 46
9. Vase d’expansion sanitaire 46
10. Nettoyage du serpentin du ballon 47
11. Remplissage installation 47
12. Schéma fonctionnel des circuits (*) 48
13. Caractéristiques techniques (*) 49
(*) ces paragraphes complètent ceux du manuel de la chaudière.
SOMMAIRE
Cher Client,
notre Maison ose espérer que votre nouvel appareil saura répondre à toutes vos exigences. L’achat de l’un
de nos produits vous apportera ce que vous recherchez : un fonctionnement irréprochable et une utilisation
simple et rationnelle.
Nous vous demandons de lire cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre chaudière car elles fournissent
des informations utiles pour une gestion correcte et efcace de votre produit
.
Notre société déclare que ces produits possèdent le marquage conformément aux conditions
essentielles des Directives suivantes:
- Directive Gaz 2009/142/CE
- Directive Rendements 92/42/CEE
- Directive Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE
- Directive Basse tension 2006/95/CE
Dans le cadre de notre politique d’amélioration continue de nos produits, notre société se réserve la possibilité de modier
les données reportées dans cette documentation à tout moment et sans préavis aucun. La présente documentation
n’est fournie qu’à titre d’information et n’a aucune implication contractuelle vis-à-vis des tiers.
BAXI S.p.A., un des principaux fabricants européens de chaudières et de systèmes de chauffage avec une
technologie de pointe, a développé un système de gestion de qualité certié CSQ (ISO 9001), un système
environnemental (ISO 14001) et un système de la santé et de la sécurité (OHSAS 18001). Cela signie que
BAXI S.p.A inclut parmi ses objectifs la protection de l’environnement, la abilité et la qualité de ses produits
ainsi que la santé et la sécurité de ses employés. Grâce à son organisation, l’entreprise est constamment
engagée à la mise en œuvre et l’amélioration de ces aspects tout en s’assurant la satisfaction du client
INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES
DESTINÉES À L’INSTALLATEUR
39
7113543.01 - fr
Le Combi permet de transformer une chaudière murale version chauffage uniquement en une chaudière au sol avec pro-
duction d’eau chaude sanitaire par ballon d’une capacité de 80 litres en acier inox AISI 316 L.
Les remarques et les instructions techniques qui suivent s’adressent aux installateurs pour leur donner la possibilité d’ef-
fectuer une installation parfaite.
Les instructions concernant l’allumage et l’utilisation de la chaudière gurent dans le manuel de la chaudière.
PRÉFACE
Ce manuel complète celui qui accompagne les chaudières murales modèles LUNA DUO-TEC et PLATINUM.
L’appareil est vendu sur palette en bois et protégé par un emballage en carton renforcé. Transporter
et soulever l’appareil emballé exclusivement par dessous la palette.
ATTENTION:
- Cet appareil doit être accouplé à une chaudière version chauffage uniquement (modèle LUNA DUO-TEC ou
PLATINUM); s’assurer que le modèle de chaudière correspond au type d’application.
- Le fond de l’appareil est fixé à la base en bois avec une vis.
Pour desserrer cette vis, dégager l’emballage en carton et enlever la porte.
- Ne pas laisser les parties de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène, etc...) à la portée des enfants car elles
représentent une source de danger.
1. EMBALLAGE ET TRANSPORT
INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES DESTINÉES À L’INSTALLATEUR
Avant de procéder à l’installation de la chaudière, accoupler la chaudière murale sur le Combi.
2. MONTAGE DE L’APPAREIL (Combi + chaudière murale)
2.1 NÉCESSAIRE POUR LE MONTAGE PRÉSENT SUR LE COMBI
r KPJOUTEÊUBODIÊJUÊ(uKPJOUEÊUBODIÊJUÊ(u
r 'MBODT
r 5SBWFSTFQPVSáBODTWJTBVUPUBSBVEFVTFT
r 5VZBVEÊWBDVBUJPODPOEFOTBUJPOBWFDDPMMJFST
r 5VZBVáFYJCMFEFDIBSHFNFOUBWFDSPCJOFUFUDMJQEFNBJOUJFO
r 5VZBVEBTTFNCMBHFSFGPVMFNFOUTFSQFOUJOCBMMPO
Pour effectuer cette opération, procéder en suivant les indications gure 1 et les instructions ciaprès:
r #SBODIFSMFUVZBVáFYJCMFEFDIBSHFNFOUFUMFUVZBVEBTTFNCMBHFSFGPVMFNFOUTFSQFOUJOEVCBMMPOBVYSBDDPSET
correspondants ;
r 4PSUJSMBDIBVEJÍSFEFTPOFNCBMMBHFFUMBQMBDFSBVEFTTVTEVNPEVMFFOBMJHOBOUMFTQBSUJFTBWBOU
r 'JYFSBWBOUEFMBDIBVEJÍSFBV$PNCJMBJEFEFTÊUSJFSTCMPRVFáBODT
r 7JTTFSMFTUVZBVYRVJTFUSPVWFOUTVSMF$0.#*TVSMFTSBDDPSETIZESBVMJRVFTEFMBDIBVEJÍSFFOJOTUBMMBOUMFTKPJOUT
GPVSOJTBQSÍTBWPJSEÊQPTÊMFCPVDIPO(uQSÊTFOUTVSMFSBDDPSEEFEÊQBSUEVTFSQFOUJO
r 3BDDPSEFSMFSPCJOFU(uÆMFNCPVUEFMFBVGSPJEFTBOJUBJSFEFMBDIBVEJÍSFFUCSBODIFSMFUVZBVáFYJCMFÆDF
robinet;
r #SBODIFSMFUVZBVEÊWBDVBUJPOEFTDPOEFOTBUTGPVSOJBVTJQIPOEFMBDIBVEJÍSFCMPDBHFBWFDEFTDPMMJFST
r 1SFOESFMFTQFUJUTáBODTTVSMFTDÔUÊTEFMBDIBVEJÍSF
*OTUBMMFSMFTáBODTFUMBUSBWFSTFVOJRVFNFOUBQSÍTBWPJSUFSNJOÊMJOTUBMMBUJPOEFMBQQBSFJM
INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES
DESTINÉES À L’INSTALLATEUR
40
7113543.01 - fr
Figure 1A. Séquence de montage de l’appareil
COMBI
1310_1904.ai
'-"/$4
CHAUDIÈRE
TRAVERSE
1310_2301.ai
'*9&3"6.0:&/%6$-*1
INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES
DESTINÉES À L’INSTALLATEUR
41
7113543.01 - fr
Figure 1B. Séquence de montage de l’appareil
1309_1203.ai
1310_1905.ai
ÉTRIER
#-026&'-"/$4
*/530%6*3&-&'-"/$
SOUS L’ÉTRIER
ET VISSER
INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES
DESTINÉES À L’INSTALLATEUR
42
7113543.01 - fr
Figure 1C. Séquence de montage de l’appareil
1309_1204.ai
INSTALLATION
%&4'-"/$4
SERRER LES VIS
DE LA TRAVERSE
%&4'-"/$4
*/45"--&3-&4'-"/$4
DE LA CHAUDIÈRE ET LA TRAVERSE
UNIQUEMENT APRÈS AVOIR TERMINÉ
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL
INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES
DESTINÉES À L’INSTALLATEUR
43
7113543.01 - fr
Procéder à l’installation en assurant un entretien aisé. Calculer le poids que l’appareil complet exerce sur le sol en tenant
compte également du poids de l’eau contenue dans le ballon.
Laisser un espace de 100 mm à l’arrière. Agir sur les pieds réglables pour compenser toute dénivellation du sol.
Après avoir choisi l’emplacement exact de l’appareil, tracer les axes des tuyauteries à l’aide du gabarit en papier fourni
avec le Combi. Accrocher le gabarit au mur, à une hauteur approximative de 1642 mm.
Matériel présent dans l’emballage de la chaudière murale (N.B. : ne pas utiliser pour cette application)
t (BCBSJUDIBVEJÒSFFOQBQJFS
t $IFWJMMFTNNFUDSPDIFUT
Les autres composants présents dans l’équipement de la chaudière murale et dans l’équipement du COMBI doivent être
xés au gabarit des embouts COMBI.
4. INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE
3. DIMENSIONS DE L’APPAREIL
Matériel présent dans l’emballage du Combi
t (BCBSJU.PEVMPFOQBQJFS
r 5VZBVEFTPSUJFFBVDIBVEFTBOJUBJSF
r +PJOUTEÊUBODIÊJUÊ
r .BNFMPO(u
r 5VZBVEÊWBDVBUJPODPOEFOTBUJPOBWFDDPMMJFST.
Procéder à l’installation du circuit en partant de la position des raccords hydrauliques et du gaz des tuyaux fournis.
-²(&/%&
" EÏQBSUDIBVEJÒSF(w.
# SFUPVSDIBVEJÒSF(w.
$UVZBVEBMJNFOUBUJPOHB[(w.
& BSSJWÏFFBVTBOJUBJSF(w.
' TPSUJFFBVDIBVEFTBOJUBJSF(w.
( SFDZDMBHFFBVTBOJUBJSF(w.
H évacuation condensation des fumées
I évacuation soupape de sûreté
Dimensions de l’appareil
1309_1205.ai
INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES
DESTINÉES À L’INSTALLATEUR
44
7113543.01 - fr
Figure 2: gabarit raccords Combi
1310_1906.ai
7113506
95 130 65
65
95
33
227,5
39
37
20
954
MR
RRGAS
US
VS
RS ES
SC
62
.3 EÊQBSUDIBVGGBHF(u
33 SFUPVSDIBVGGBHF(u
("4BSSJWÊFHB[(u
&4 BSSJWÊFFBVGSPJEFTBOJUBJSF(u
64 TPSUJFFBVDIBVEFTBOJUBJSF(u
34 SFDZDMBHFTBOJUBJSF(u
VS : soupape de sûreté sanitaire
SC : évacuation condensation
ACCROCHER LE GABARIT À 1642 MM PAR RAPPORT AU SOL
450 Largeur chaudière
1642 Hauteur chaudière
INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES
DESTINÉES À L’INSTALLATEUR
45
7113543.01 - fr
Pour effectuer cette opération, procéder de la façon suivante :
r 3FUJSFSMFQBOOFBVBWBOUEFMBDIBVEJÍSF
r 5PVSOFSMFCPÏUJFSEFDPNNBOEFWFSTMFCBTFUBDDÊEFSÆMBQMBRVFÆCPSOFT.FOÔUBOUMFDPVWFSDMFEFQSPUFDUJPO
r *OUSPEVJSFMFQBTTFTFSSFDÄCMFEBOTMBUSBWFSTFEFMBDIBVEJÍSF
r 3FMJFSMBTPOEF/5$EFQSJPSJUÊTBOJUBJSFRVJTFUSPVWFTVSMF$PNCJÆCPSOFT.EFMBDIBVEJÍSFTVJWF[MFTJOTUSVDUJPOT
fournies dans le manuel de la chaudière).
5. RACCORDEMENT SONDE BALLON
Figure 3: Raccordement sonde priorité sanitaire
CÂBLE SONDE BALLON
PLAQUE À BORNES M2
DE LA CHAUDIÈRE
1309_1207.ai
M2
1
9
8
7
6
5
4
3
2
10
'"*3&1"44&3-&$§#-&
À TRAVERS LE PASSE-SERRECÂBLE
DE LA TRAVERSE DE LA CHAUDIÈRE
INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES
DESTINÉES À L’INSTALLATEUR
46
7113543.01 - fr
Lors de la première opération de remplissage du circuit, purger l’air qui pourrait éventuellement se trouver dans le serpentin
et dans le circuit de la chaudière. Pour effectuer cette opération, faire fonctionner en alternance la chaudière en mode
sanitaire et chauffage, brûleur éteint (suivez les instructions fournies dans le manuel de la chaudière).
6. PURGE DU CIRCUIT SERPENTIN
L’appareil est construit de sorte à répondre aux normes de référence, et plus particulièrement, outre la description du
paragraphe concernant les chaudières, il est équipé de :
r4PVQBQFEFTÚSFUÊIZESBVMJRVFDJSDVJUTBOJUBJSF
Ce dispositif, réglé sur 8 bar, est au service du circuit sanitaire.
Il est conseillé de raccorder la soupape de sécurité à un pot de purge.
Il est interdit de l’utiliser pour l’évacuation du circuit sanitaire.
7. DISPOSITIFS DE RÉGLAGE ET DE SÉCURITÉ
Il est possible de vider le ballon en ouvrant le robinet qui se trouve dans la partie inférieure et auquel on accède en dépo-
sant le panneau avant inférieur retenu par des aimants:
r %ÊQPTFSMVOEFTEFVYáBODTMBUÊSBVYFUGFSNFSMFSPCJOFUEBSSJWÊFEFBVGSPJEFÆMBDIBVEJÍSF
r 0VWSJSVOSPCJOFUEFQSÊMÍWFNFOUEFBVDIBVEFMFQMVTQSÍTQPTTJCMFEFMBDIBVEJÍSF
r &OàMFSVOUVZBVáFYJCMFEBOTMFNCPVUEVSPCJOFUFUSFMJFSMFUVZBVÆVOEJTQPTJUJGEÊWBDVBUJPO
r %ÊWJTTFSMFOUFNFOUMBCBHVFEVSPCJOFU
Il est strictement interdit d’effectuer la vidange à travers la soupape de sûreté du circuit sanitaire
(paragraphe à lire uniquement en cas de fourniture à part)
Le montage du vase d’expansion sanitaire est recommandé dans les cas suivants :
r MPSTRVFMJOTUBMMBUJPOEVOSÊEVDUFVSEFQSFTTJPOTBWÍSFOÊDFTTBJSFFOSBJTPOEFTDBSBDUÊSJTUJRVFTEFMBQSFTTJPOEF
l’aqueduc ou du système de soulèvement hydrique (pression supérieure à 4 bar)
r MPSTRVVODMBQFUBOUJSFUPVSFTUJOTUBMMÊTVSMFSÊTFBVEFMFBVGSPJEF
r MPSTRVFMFEÊWFMPQQFNFOUEVSÊTFBVEFBVGSPJEFFTUJOTVGàTBOUQPVSMFYQBOTJPOEFMFBVDPOUFOVFEBOTMBDIBVEJÍSF
et qu’il s’avère nécessaire de prévoir l’utilisation d’un vase d’expansion sanitaire;
la soupape de sûreté du circuit sanitaire intervient en provoquant un suintement.
Pour éliminer cet inconvénient, installer un vase d’expansion sur le circuit sanitaire.
Un kit vase d’expansion sanitaire est disponible comme accessoire.
Pour installer cet accessoire, procéder de la façon suivante :
r %ÊQPTFSMFQBOOFBVBWBOUJOGÊSJFVSSFUFOVQBSEFTBJNBOUT
r 7JEFSMFCBMMPOFOTVJWBOUMFTFYQMJDBUJPOTEVf
r 1MBDFSMFWBTFEFYQBOTJPOTVSMFMPHFNFOUBWBOUTVSMFTZTUÍNFEJTPMBUJPOFUMFCMPRVFSTVSMBUSBWFSTFBWBOUÆMBJEF
des deux vis autotaraudeuses;
r %ÊQPTFSMFSPCJOFUEFWJEBOHFEVCBMMPOFUQPTFSMFSBDDPSEIZESBVMJRVFFO5
r 3BDDPSEFSMFUVZBVáFYJCMFFUMFSPCJOFUBVSBDDPSEIZESBVMJRVFFO5
Consulter également les instructions fournies avec l’accessoire.
8. VIDANGE DE L’EAU CONTENUE DANS LE BALLON
9. VASE D’EXPANSION SANITAIRE
INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES
DESTINÉES À L’INSTALLATEUR
47
7113543.01 - fr
Figure 4: Vase expansion sanitaire
Important : vérier régulièrement que la pression, lue sur le manomètre (19), oscille entre 1 et 1,5 bar lorsque le circuit est
froid. En cas de surpression, agir sur le robinet d’évacuation de la chaudière. Si la pression est inférieure, agir sur le robinet
de remplissage de la chaudière (suivez les instructions fournies dans le manuel de la chaudière).
On accède aux robinets en déposant le panneau avant (retenu par des aimants).
Il est conseillé d’ouvrir très lentement ces robinets an de faciliter la purge de l’air.
En cas de chutes de pression fréquentes, demander l’intervention du Service d’Assistance Technique agréé.
11. REMPLISSAGE INSTALLATION
Pour effectuer cette opération, procéder de la façon suivante :
r 7JEFSMFCBMMPOFOTVJWBOUMFTFYQMJDBUJPOTEVfWJEBOHFCBMMPO
r %ÊQPTFSMFCPVDIPOEJTPMBUJPOEVáBTRVF
r %ÊQPTFSMFáBTRVFBWBOUFOEFTTFSSBOUMFTTJYWJT
r /FUUPZFSMFTTQJSFTEVTFSQFOUJOÆMBJEFEVOHPVQJMMPOFUÊMJNJOFSMFTSÊTJEVTBWFDVOBTQJSBUFVS
r 7ÊSJàFSRVFMBOPEFEFNBHOÊTJVNJOTUBMMÊFEBOTMFáBTRVFEVCBMMPOFTUFOCPOÊUBUMBSFNQMBDFSTJOÊDFTTBJSF
Dépose du ballon
Il est également possible de déposer tout le ballon.
Pour effectuer cette opération, procéder de la façon suivante :
r 7JEFSMFDJSDVJUEFMBDIBVEJÍSFFOTVJWBOUMFTFYQMJDBUJPOTEVNBOVFMEFMBDIBVEJÍSF
r 7JEFSMFCBMMPOFOTVJWBOUMFTFYQMJDBUJPOTEVfWJEBOHFCBMMPO
r %ÊQPTFSMBUSBWFSTFNÊUBMMJRVFàYÊFQBSEFTWJT
r %ÊWJTTFSMFTSBDDPSETIZESBVMJRVFTTFUSPVWBOUTVSMFEFTTVTEVCBMMPO
r $PVQFSMFTGFVJMMBSETFUEÊQPTFSMBDPRVFBWBOUEFMJTPMBOU
r %ÊHBHFSMFCBMMPOFOMJODMJOBOUFOBWBOU
10. NETTOYAGE DU SERPENTIN DU BALLON
VASE EXPANSION
SANITAIRE
1309_1208.ai
INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES
DESTINÉES À L’INSTALLATEUR
48
7113543.01 - fr
Key:
1 Siphon
2 Vanne motorisée à trois voies
3 Vanne gaz
4 Thermostat de sécurité 105°
5 Sonde NTC chauffage
6 Sonde fumées
7 Raccord coaxial
8 Échangeur eau-fumées
9 Électrode d’allumage
10 Brûleur
11 Électrode de détection de flamme
12 Collecteur mélange air-gaz
13 Sonde NTC chauffage
14 Ventilateur
15 Venturi
16 Vase d’expansion
17 Pompe avec séparateur d’air
18 Robinet d’évacuation chaudière
19 Manomètre
20 Soupape de sécurité hydraulique
21 By-pass automatique
22 Capteur de pression hydraulique
 3PCJOFUFOUSÏF(";
24 Retour eau de chauffage
25 Robinet de remplissage
26 Robinet entrée sanitaire
27 Thermostat de sécurité ballon
28 Sonde NTC ballon
29 Ballon en acier inox
30 Robinet de vidange ballon
31 Départ eau de chauffage
12. SCHÉMA FONCTIONNEL DES CIRCUITS
REMPLISSAGE
DÉPART
BALLON
SORTIE
SANITAIRE
ARRIVÉE
SANITAIRE
3&$:$-"(&
RETOUR
BALLON
$5C@
GAZ
INSTRUCTIONS COMPLÉMENTAIRES
DESTINÉES À L’INSTALLATEUR
49
7113543.01 - fr
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Chaudière LUNA %605&$(" 1.12 1.24 1.28
Capacité ballon l 80 80 80
Débit thermique nominal sanitaire (Chaudière) kW 12,4 24,7 28,9
Puissance thermique nominale sanitaire (Chaudière) kW 12 24 28
LDBMI 10.320 20.640 24.080
Pression maximum eau du circuit ECS bar 8 8 8
Plage températures du circuit sanitaire °C 35 - 60 35 - 60 35 - 60
Temps de réinitialisation ΔT=50 °C min 23 12 9,5
Production d’eau chaude sanitaire à ΔT=30°C MNJO 265 430 490
Production eau sanitaire avec ΔT=25°C MNJO 6,9 13,8 16,1
Production eau sanitaire avec ΔT=35°C MNJO 4,9 9,8 11,5
%ÊCJUTQÊDJàRVFi%u&/ MNJO 18 22,3 24
Poids net Combi (chaudière+Combi) kg 45 (79,5) 45 (79,5) 45 (81)
Chaudière LUNA 1-"5*/6.(" 1.12 1.18 1.24 1.32
Capacité ballon l 80 80 80 80
Débit thermique nominal sanitaire (Chaudière) kW 12,4 17,4 24,7 33
Puissance thermique nominale sanitaire (Chaudière) kW 12 18 24 32
LDBMI 10.320 15.480 20.640 27.520
Pression maximum eau du circuit ECS bar 8 8 8 8
Plage températures du circuit sanitaire °C 35 - 60 35 - 60 35 - 60 35 - 60
Temps de réinitialisation ΔT=50 °C min 23 17 12 8
Production d’eau chaude sanitaire à ΔT=30°C MNJO 265 345 430 540
Production eau sanitaire avec ΔT=25°C MNJO 6,9 10,3 13,8 18,3
Production eau sanitaire avec ΔT=35°C MNJO 4,9 7,4 9,8 13,1
%ÊCJUTQÊDJàRVFi%u&/ MNJO 18 20 22,3 25,5
Poids net Combi (chaudière+Combi) kg 45 (79,5) 45 (79,5) 45 (79,5) 45 (82,5)
INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS
DESTINADAS AL INSTALADOR
50
7113543.01 - es
página
1. Embalaje y Transporte 51
2. Montaje aparato (Combi + caldera mural) 51
3. Dimensiones aparato (*) 55
4. Instalación caldera (*) 55
5. Conexión sonda hervidor 57
6. Ventilación circuito serpentina 58
7. Dispositivos de regulación y seguridad (*) 58
8. Vaciado del agua contenida en el hervidor 58
9. Tanque de expansión sanitario 58
10. Limpieza Serpentina hervidor 59
11. Llenado de la Instalación 59
12. Diagrama funcional circuitos (*) 60
13. Características técnicas (*) 61
(*) tales párrafos completan aquellos citados en el manual de la caldera.
ÍNDICE
Estimado Cliente,
nuestra Empresa opina que su nuevo producto satisfará todas sus exigencias. La compra de un nuestro pro-
ducto garantiza lo que Ud. se espera: un buen funcionamiento y un uso simple y racional.
Le pedimos que no ponga aparte estas instrucciones sin leerlas: contienen informaciones útiles para una
gestión correcta y ecaz de su producto
.
Nuestra empresa declara que estos productos llevan el marcado con arreglo a los requisitos esenciales
de las siguientes Directivas :
- Directiva de Gas 2009/142/CE
- Directiva de Rendimientos 92/42/CEE
- Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE
- Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE
Nuestra empresa, en su constante acción para mejorar los productos, se reserva la posibilidad de modicar los datos
indicados en esta documentación en cualquier momento y sin aviso previo. Esta documentación es un soporte informativo
y no se puede considerar como un contrato con terceros.
BAXI S.p.A., una de las empresas líderes en Europa en la producción de calderas y sistemas para la calefacción
de alta tecnología, ha obtenido la certicación de CSQ para los sistemas de gestión de calidad (ISO 9001) para el
medio ambiente (ISO 14001), la sa≤lud y la seguridad (OHSAS 18001). Esto demuestra que BAXI S.p.A. reconoce
como propios los objetivos estratégicos de la protección del medio ambiente, la abilidad y la calidad de sus
productos, la salud y la seguridad de sus trabajadores. A través de su organización, la empresa está constante-
mente ocupada en implementar y mejorar estos aspectos para asegurar la máxima satisfacción a sus clientes.
INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS
DESTINADAS AL INSTALADOR
51
7113543.01 - es
El aparato Combi permite trasformar una caldera mural solo calefacción en una caldera de piso con producción de agua
caliente sanitaria mediante un hervidor con capacidad de 80 litros realizado en acero inoxidable AISI 316 L.
Las notas y las instrucciones técnicas que siguen están dirigidas a los instaladores para dar a ellos la posibilidad de
efectuar una perfecta instalación.
Las instrucciones que conciernen al encendido y al utilizo de la caldera están contenidas en el manual de la caldera.
PREFACIO
Este manual completa a aquel en dotación con las calderas murales LUNA DUO-TEC y PLATINUM.
El aparato se vende colocado sobre una plataforma de madera y protegido por un embalaje realizado en cartón reforzado.
El transporte y la elevación del aparato embalado debe ser realizado solamente tomándolo por debajo de la plataforma.
ATENCIÓN:
- Este aparato se debe combinar con una caldera solo calefacción (LUNA DUO-TEC o PLATINUM), asegurarse
que el modelo de caldera sea correcto para el tipo de aplicación.
- El fondo del aparato está fijado a la base de madera con un tornillo.
Para destornillar el mismo quitar el embalaje de cartón y extraer la puerta.
- Las partes del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno etc.) no deben ser dejadas al alcance de los niños porque
pueden ser potenciales fuentes de peligro.
1. EMBALAJE Y TRANSPORTE
INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS DESTINADAS AL INSTALADOR
Antes de proceder con la instalación de la caldera se debe efectuar el montaje de la caldera mural al Combi.
2. MONTAJE APARATO (Combi + caldera mural)
2.1 DOTACIÓN PARA EL MONTAJE PRESENTE EN EL COMBI
r +VOUBTEFTFMMBEP(u+VOUBEJTFMMBEP(u
r 'MBODPT
r 5SBWFTBÒPQBSBáBODPTUPSOJMMPTBVUPUFSSBKBOUFT
r 5VCPEFEFTDBSHBDPOEFOTBEPTDPOCSJEBT
r 5VCPáFYJCMFEFDBSHBDPOHSJGPZHSBQBEFàKBDJÓO
r 5VCPEFDPOFYJÓOJNQVMTJÓOTFSQFOUÎODBMFOUBEPS
Para ejecutar tal operación proceder como se indica en la gura 1 y en las instrucciones que se muestran a seguir:
r $POFDUFFMUVCPáFYJCMFEFDBSHBZFMUVCPEFDPOFYJÓOJNQVMTJÓOTFSQFOUÎODBMFOUBEPSBMBTDPOFYJPOFTDPSSFTQPO-
dientes;
r &YUSBFSMBDBMEFSBNVSBMEFTVFNCBMBKFZVCJDBSMBTPCSFFM$PNCJDPOMBTQBSUFTBOUFSJPSFTBMJOFBEBT
r 'JKBSBOUFSJPSNFOUFMBDBMEFSBBM$PNCJDPOMBTHSBQBTCMPRVFBáBODPT
r "UPSOJMMBSMPTUVCPTQSFTFOUFTTPCSFFM$PNCJBMBTVOJPOFTIJESÃVMJDBTEFMBDBMEFSBJOUSPEVDJFOEPMBTBQSPQJBEBT
KVOUBTEFTFMMBEPTVNJOJTUSBEBTFOEPUBDJÓOEFTQVÊTEFIBCFSRVJUBEPFMUBQÓO(uQSFTFOUFTPCSFMBDPOFYJÓO
de salida de la serpentina);
r $POFDUFFMHSJGP(uBMFNQBMNFBHVBGSÎBTBOJUBSJBEFMBDBMEFSBZDPOFDUFFMUVCPáFYJCMFBFTUFHSJGP
r $POFDUFFMUVCPEFEFTDBSHBDPOEFOTBEPGPSNBQBSUFEFMTVNJOJTUSPBMTJGÓOEFMBDBMEFSBCMPRVFPDPOBCSB[BEFSBT
r 'JKBSMPTáBODPTBMPTMBEPTEFMBDBMEFSB
*OUSPEVDJSMPTáBODPTZFMUSBWFTBÒPTPMBNFOUFEFTQVÊTEFIBCFSUFSNJOBEPMBJOTUBMBDJÓOEFMBQBSBUP
INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS
DESTINADAS AL INSTALADOR
52
7113543.01 - es
Figura 1A. Secuencia montaje aparato
COMBI
1310_1904.ai
'-"/$04
CALDERA
TRAVESAÑO
1310_2301.ai
'*+&$0/-"(3"1"
INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS
DESTINADAS AL INSTALADOR
53
7113543.01 - es
Figura 1B. Secuencia montaje aparato
1309_1203.ai
1310_1905.ai
GRAPA
BLOQUEA LADOS
INTRODUCIR EL LADO
%&#"+0%&-"(3"1"
Y ATORNILLAR
INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS
DESTINADAS AL INSTALADOR
54
7113543.01 - es
Figura 1C. Secuencia montaje aparato
1309_1204.ai
INTRODUCIÓN
'-"/$04
*/530%6$*3-04'-"/$04%&-"$"-%&3"
Y EL TRAVESAÑO
SOLAMENTE DESPUÉS DE HABER TERMINADO
LA INSTALACIÓN DEL APARATO.
ATORNILLAR
LOS TORNILLOS
%&-53"7&4"µ0'-"/$04
INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS
DESTINADAS AL INSTALADOR
55
7113543.01 - es
La instalación se efectúa teniendo presente el fácil mantenimiento. Se debe considerar el peso que el aparato completo
ejerce sobre el suelo teniendo en cuenta también el peso del agua contenida en el hervidor.
Aconsejamos no apoyar el aparato en la pared y mantener un espacio posterior de 100 mm. Tocar las patas regulables
para compensar eventuales desniveles del suelo.
Determinada la exacta ubicación del aparato trazar los ejes de las tuberías sirviéndose de la plantilla de papel suministrada
con el kit. La plantilla debe ser colgada en la pared a una altura de 1642 mm.
Dotaciones presentes en el embalaje de la caldera mural (N.B.: no utilizar en tal aplicación)
t 1MBOUJMMBDBMEFSBFOQBQFM
t 5BDPTNNZUPSOJMMPT
Los otros componentes que forman parte del suministro de la caldera mural y del suministro del COMBI se deben jar a
la plantilla de empalmes COMBI.
4. INSTALACIÓN CALDERA
3. DIMENSIONES APARATO
Nota
A salida caldera G3/4” M
B retorno caldera G3/4” M
C tubo alimentación gas G3/4” M
E Entrada agua sanitaria G1/2” M
F Salida agua caliente sanitaria G1/2” M
G Recírculo agua sanitario G 1/2” M
H Descarga de condensados
I Descarga válvula de seguridad
Dimensiones aparato
Dotaciones presentes en el embalaje Combi
t 1MBOUJMMB$PNCJEFQBQFM
r 5VCPTBMJEBBHVBDBMJFOUFTBOJUBSJB
r +VOUBTEFTFMMBEP
r /JQMF(u
r 5VCPEFTDBSHBEFDPOEFOTBEPTDPOàKBDJPOFT
Efectuar la colocación del sistema partiendo de la posición de las conexiones hídricas y gas presentes en el travesaño
inferior de la misma plantilla conexiones.
1309_1205.ai
INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS
DESTINADAS AL INSTALADOR
56
7113543.01 - es
Figura 2: plantilla conexiones Combi
1310_1906.ai
7113506
95 130 65
65
95
33
227,5
39
37
20
954
MR
RRGAS
US
VS
RS ES
SC
62
.3 TBMJEBDBMFGBDDJÓO(u
33 SFUPSOPDBMFGBDDJÓO(u
("4FOUSBEBHBT(u
&4 FOUSBEBBHVBGSÎBTBOJUBSJB(u
64 TBMJEBBHVBDBMJFOUFTBOJUBSJB(u
34 SFDÎSDVMPTBOJUBSJP(u
VS: válvula de seguridad sanitaria
SC: Descarga de condensados
COLGAR LA PLANTILLA A UNA ALTURA DE 1642 mm
450 Ancho caldera
1642 Altura caldera
INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS
DESTINADAS AL INSTALADOR
57
7113543.01 - es
Para efectuar tal operación proceder como se describe a seguir:
r 2VJUBSFMQBOFMBOUFSJPS
r (JSBSIBDJBBCBKPMBDBKBNBOEPTZBDDFEFSBMUBCMFSPEFCPSOFT.RVJUBOEPMBUBQBEJQSPUFDDJÓO
r *OUSPEVDJSMBHVÎBmTVKFUBDBCMFTFOFMUSBWFTBÒPEFMBDBMEFSB
r $POFDUBSFMDBCMFEFMBTPOEB/5$EFQSFDFEFODJBTBOJUBSJPQSFTFOUFFOFM$PNCJBFMUBCMFSPEFCPSOFT.MFFS
también las instrucciones que acompañan a la caldera).
5. CONEXIÓN SONDA HERVIDOR
Figura 3: Conexión sonda precedencia sanitario
CABLE SONDA HERVIDOR
TABLERO DE BORNES M2 CALDERA
HACER PASAR EL CABLE
103-"(6±"m46+&5"$"#-&4
DEL TRAVESAÑO CALDERA
1309_1207.ai
M2
1
9
8
7
6
5
4
3
2
10
INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS
DESTINADAS AL INSTALADOR
58
7113543.01 - es
En la primera operación de llenado del sistema es necesario hacer salir el aire eventualmente presente en la serpentina y
en el circuito de la caldera. Para ejecutar tal operación es necesario hacer funcionar alternativamente la caldera en mo-
dalidad sanitario y calefacción con el quemador apagado (leer también las instrucciones que acompañan a la caldera).
6. VENTILACIÓN CIRCUITO SERPENTINA
El aparato está construido para satisfacer todas las prescripciones de las Normativas Europeas de referencia, en particular
además de lo descripto en el relativo párrafo de caldera, está dotado con:
r 7ÃMWVMBEFTFHVSJEBEIJESÃVMJDBDJSDVJUPEFTBOJUBSJP
Este dispositivo, calibrado a 8 bar, está al servicio del circuito sanitario.
Es aconsejable unir la válvula de seguridad con una descarga provista de sifón.
Está prohibido utilizar la misma como medio de vaciado del circuito sanitario.
7. DISPOSITIVOS DE REGULACIÓN Y SEGURIDAD
El vaciado del hervidor puede ser efectuado con la apropiada llave puesta en la parte inferior del
mismo y accesible removiendo el panel frontal inferior bloqueada con imanes:
r 3FNPWFSVOPEFMPTEPTáBODPTMBUFSBMFTZDFSSBSMBMMBWFEFJOHSFTPBHVBGSÎBBMBDBMEFSB
r "CSJSVOBMMBWFEFFYUSBDDJÓOBHVBDBMJFOUFMPNÃTDFSDBQPTJCMFEFMBDBMEFSB
r *OUSPEVDJSVOUVCPáFYJCMFFOFMQPSUBUVCPQSFTFOUFFOMBCPDBEFMBMMBWFZDPOFDUBSFMUVCPDPOVOBEFTDBSHB
r %FTUPSOJMMBSMFOUBNFOUFMBWJSPMBEFMBMMBWF
Se prohibe absolutamente efectuar la operación de vaciado a través de la válvula de seguridad del circuito sanitario
(este apartado se debe leer solamente en caso de suministro separado)
En los casos en que:
r -BQSFTJÓOEFMBDVFEVDUPPEFMTJTUFNBEFFMFWBDJÓOIÎESJDBFTUBMRVFTFUPSOBOFDFTBSJBMBJOTUBMBDJÓOEFVOSFEVDUPS
de presión (presión superior a 4 bar);
r &OMBSFEEFBHVBGSÎBFTUÃJOTUBMBEBVOBWÃMWVMBTJOSFUSPDFTP
r &MEFTBSSPMMPEFMBSFEEFBHVBGSÎBFTJOTVàDJFOUFQBSBMBFYQBOTJÓOEFMBHVBDPOUFOJEBFOFMIFSWJEPS
la válvula de seguridad del circuito sanitario interviene provocando un goteo.
Para eliminar tal inconveniente es necesario instalar un tanque de expansión en el circuito sanitario.
Un kit tanque de expansión sanitario se encuentra disponible como accesorio.
Para instalar tal accesorio actuar como se describe a seguir:
r 3FNPWFSFMQBOFMGSPOUBMJOGFSJPSCMPRVFBEBDPOJNBOFT
r 7BDJBSFMIFSWJEPSEFMBNBOFSBEFTDSJQUBFOFMf
r 6CJDBSFMUBORVFEFFYQBOTJÓOFOMBTFEFBOUFSJPSPCUFOJEBFOFMBJTMBNJFOUPZCMPRVFBSFMNJTNPBMDPTUBEPBOUFSJPS
a través de los dos tornillos autoterrajantes;
r 2VJUBSMBMMBWFEFEFTDBSHBIFSWJEPSFJOUSPEVDJSMBDPOFYJÓOIJESÃVMJDBB5
r &NQBMNBSFMUVCPáFYJCMFZMBMMBWFDPOMBDPOFYJÓOIJESÃVMJDBB5
Consultar también las instrucciones suministradas con el accesorio .
8. VACIADO DEL AGUA CONTENIDA EN EL HERVIDOR
9. TANQUE DE EXPANSIÓN SANITARIO
INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS
DESTINADAS AL INSTALADOR
59
7113543.01 - es
Figura 4: tanque de expansión sanitario
*NQPSUBOUFWFSJàDBSQFSJÓEJDBNFOUFRVFMBQSFTJÓOMFÎEBFOFMNBOÓNFUSPDPOMBJOTUBMBDJÓOGSÎBTFBEFmCBS
En el caso de superpresión utilizar la llave de descarga de la caldera. En el caso de que sea inferior utilizar la llave de carga
de la caldera (leer también las instrucciones que acompañan a la caldera).
Las llaves son accesibles quitando el panel frontal inferior (jada con imanes).
Se aconseja que la apertura de tal llave sea realizada muy lentamente para facilitar la salida del aire.
Si se tuviesen que vericar frecuentes disminuciones de presión pedir la intervención del Servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
11. LLENADO DE LA INSTALACIÓN
Para realizar tal operación actuar como se describe a seguir:
r 7BDJBSFMIFSWJEPSEFMBNBOFSBEFTDSJQUBFOFMfWBDJBEPIFSWJEPS
r 3FNPWFSMBCSJEBBOUFSJPSEFTUPSOJMMBOEPMPTTFJTUPSOJMMPT
r -JNQJBSMBTFTQJSBTEFMBTFSQFOUJOBVTBOEPVOBFTDPCJMMBZSFNPWFSMPTSFTJEVPTDPOVOBBTQJSBEPSB
r 7FSJàDBSMBJOUFHSJEBEEFMÃOPEPEFNBHOFTJPJOUSPEVDJEPFOMBCSJEBIFSWJEPSZTJFTOFDFTBSJPTVTUJUVJSMP
Remoción hervidor
Es posible además, si es necesario, remover el hervidor entero.
Para ejecutar tal operación actuar como se describe a seguir:
r 7BDJBSFMDJSDVJUPDBMEFSBEFMBNBOFSBFYQMJDBEBFOFMNBOVBMEFMBDBMEFSB
r 7BDJBSFMIFSWJEPSEFMBNBOFSBEFTDSJQUBFOFMfWBDJBEPEFMIFSWJEPS
r 3FNPWFSMPTEPTUSBWFTBÒPTNFUÃMJDPTàKBDJÓODPOUPSOJMMP
r %FTUPSOJMMBSMBTDPOFYJPOFTIJESÃVMJDBTQVFTUBTFOMBQBSUFTVQFSJPSEFMIFSWJEPS
r $PSUBSMPTáFKFTZSFNPWFSFMBSNB[ÓOBOUFSJPSEFMBJTMBOUF
r &YUSBFSFMIFSWJEPSJODMJOÃOEPMPBOUFSJPSNFOUF
10. LIMPIEZA SERPENTINA HERVIDOR
TANQUE EXPANSIÓN
SANITARIO
1309_1208.ai
INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS
DESTINADAS AL INSTALADOR
60
7113543.01 - es
12. DIAGRAMA FUNCIONAL CIRCUITOS
Key:
1 Sifón
2 Válvula 3 vías motorizada
3 Válvula de gas
4 Termostato de seguridad 105°
5 Sonda NTC calefacción
6 Sonda humos
7 Empalme coaxial
8 Intercambiador agua-humos
9 Electrodo de encendido
10 Quemador
11 Electrodo de detección de llama
12 Colector mezcla aire-gas
13 Sonda NTC calefacción
14 Ventilador
15 Venturi
16 Vaso de expansión
17 Bomba con purgador de aire
18 Llave de vaciado caldera
19 Manómetro
20 Válvula seguridad calefacción
21 By-pass automático
22 Sensor de presión hidráulico
23 llave de gas
24 Retorno calefacción
25 Grifo de llenado caldera
26 Llave entrada agua fría sanitaria
27 válvula de seguridad acumulador
28 Sonda sanitaria acumulador
29 hervidor acero inoxidable
30 Grifo de vaciado acumulador
31 Salida de calefacción
LLENADO
SALIDA HERVIDOR
SALIDA
SANITARIO
ENTRADA
SANITARIO
RECÍRCULO
RETORNO HERVIDOR
$5C@
GAS
INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS
DESTINADAS AL INSTALADOR
61
7113543.01 - es
13. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo Caldera LUNA DUO-TEC GA 1.12 1.24 1.28
Capacidad hervidor l 80 80 80
Caudal térmico nominal sanitario (caldera) kW 12,4 24,7 28,9
Potencia térmica nominal sanitario (caldera) kW 12 24 28
LDBMI 10.320 20.640 24.080
Presión máx agua circuito sanitario bar 8 8 8
Regulación temperatura agua hervidor °C 35 - 60 35 - 60 35 - 60
Tiempo restablecimiento hervidor ΔT=50 °C min 23 12 9,5
Producción agua sanitaria en la descarga ΔT=30°C MNJO 265 430 490
Producción agua sanitaria con ΔT=25°C MNJO 6,9 13,8 16,1
Producción agua sanitaria con ΔT=35°C MNJO 4,9 9,8 11,5
Caudal sanitaria especíca según EN 625 MNJO 18 22,3 24
Peso neto Combi (Caldera + Combi) kg 45 (79,5) 45 (79,5) 45 (81)
Modelo Caldera LUNA PLATINUM GA 1.12 1.18 1.24 1.32
Capacidad hervidor l 80 80 80 80
Caudal térmico nominal sanitario (caldera) kW 12,4 17,4 24,7 33
Potencia térmica nominal sanitario (caldera) kW 12 18 24 32
LDBMI 10.320 15.480 20.640 27.520
Presión máx agua circuito sanitario bar 8 8 8 8
Regulación temperatura agua hervidor °C 35 - 60 35 - 60 35 - 60 35 - 60
Tiempo restablecimiento hervidor ΔT=50 °C min 23 17 12 8
Producción agua sanitaria en la descarga ΔT=30°C MNJO 265 345 430 540
Producción agua sanitaria con ΔT=25°C MNJO 6,9 10,3 13,8 18,3
Producción agua sanitaria con ΔT=35°C MNJO 4,9 7,4 9,8 13,1
Caudal sanitaria especíca según EN 625 MNJO 18 20 22,3 25,5
Peso neto Combi (Caldera + Combi) kg 45 (79,5) 45 (79,5) 45 (79,5) 45 (82,5)
INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS
DESTINADAS AL INSTALADOR
62
7113543.01 - es
INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS
DESTINADAS AL INSTALADOR
63
7113543.01 - es
Cod. 7113543.01
Ed. 2 - 11/13
BAXI S.p.A.
36061 BASSANO DEL GRAPPA (VI) ITALIA
Via Trozzetti, 20
4FSWJ[JPDMJFOUJ5FM5FMFGBY
www.baxi.it
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Baxi Luna Duo-tec Series Supplementary Manual For The Installer

Tipo
Supplementary Manual For The Installer