Draw-Tite 25000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
PART NUMBERS: 25000, 78293, CQT25000
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 2000 lb. (907 kg) 200 lb. (90.7 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or
“Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product
will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
Installation Instructions
PART NUMBERS: 25000, 78293, CQT25000
Applications:
Years Make Models
2019-Current* Kia Forte
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and trim
levels.
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying 2000 lb. (907 kg) 200 lb. (90.7 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Representative Vehicle Photo
Installation Time: 60 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Equipment Required:
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
Front of
Vehicle
Safety
Glasses
Ratchet
Socket
10 mm
12 mm
Torque
Wrench
Tape
Measure
Marker
Utility
Knife
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
Flat Head
Screwdriver
Drill
Drill Bit
1/2”
Exhaust
Removal
Pliers
Tin Snip
1
3
4
2
Access
hole
Frame
Rails
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A
hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a
torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
1. Remove underbody panel - Using a flat head screwdriver, 10 mm socket, and 12 mm socket, remove (5) rivets, (2) nuts, and (1) nut respectively from driver side underbody panel.
Remove the panel.
2. Lower exhaust Using an exhaust hanger removal tool, lower muffler by removing (2) rearmost rubber hangers. A spray of lubricant or soapy water on rubber hangers makes them slide
off metal pins more easily. NOTE: Be sure that exhaust is properly supported before removing rubber hangers.
3. Remove heat shield Using a 10 mm socket, remove (5) nuts from exhaust heat shield. Remove the heat shield.
4. Feed forward fasteners Using a flat head screwdriver, remove plastic cover from access holes on both sides. Feed the carriage bolts and spacers to forward attachment holes
through access holes using the pull wires , see Figures 1 & 2. Leave pull wires attached.
5. Drill holes Raise the hitch into position and align it with forward attachment holes and carriage bolts. Use marker to mark a drill point at rearward hole center of the bracket, both
sides. Make sure the hitch sits straight with location marked. Lower the hitch down and use drill to drill a 1/2‘’ hole, both sides.
6. Trim underbody panel & heat shield Using a tape measure, marker, tin snip, and utility knife, measure, mark, and trim the area on the panel and heat shield as shown in Figure 3 & 4.
7. Install hitch Feed remaining carriage bolts and spacers to drilled holes using the pull wires (reuse previous pull wire and tape new pull wire together to reach drilled hole).
Reinstall the heat shield into position with (4) nuts. Raise the hitch into position and feed the pull wires through bracket holes. Remove pull wires and loosely install conical washers
and hex nuts to the hitch.
8. Tighten all 7/16-14x1.50 GR 5 fasteners to 50 ft-lb (68 N*m).
9. Reinstall the exhaust and underbody panel. Note: (2) rearmost fasteners of underbody panel will not be reinstalled after trimming.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
Installation Instructions
PART NUMBERS: 25000, 78293, CQT25000
Fasteners
typical on
both sides
Fastener Kit: 25000F
Qty. (4) BOLT CAR 7/16"-14X1.50 GR5
Qty. (4) SPACER
0.88 X 2.00 X .109
Qty. (4) WASHER CONICAL 7/16"
Qty. (4) NUT 7/16"-14 GR2
Qty. (4) PULL WIRE 7/16-14
Figure 2
Conical Washer
Teeth side
Against hitch
8
16”
Figure 3 Figure 4
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Figure 1
13”
11”
Drilled
holes
Authorized Drawbar Kit:
3593 (Sold Separately)
Drawbar must be used in the RISE
position only.
1. Remove underbody panel - Using a flat head screwdriver, 10 mm socket, and 12 mm socket, remove (5) rivets, (2) nuts, and (1) nut respectively from driver side
underbody panel. Remove the panel.
2. Lower exhaustUsing an exhaust hanger removal tool, lower muffler by removing (2) rearmost rubber hangers. A spray of lubricant or soapy water on rubber
hangers makes them slide off metal pins more easily. NOTE: Be sure that exhaust is properly supported before removing rubber hangers.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
Figure 3
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
3. Remove heat shield Using a 10 mm socket, remove (5) nuts from exhaust
heat shield. Remove the heat shield.
4. Feed forward fasteners Using a flat head screwdriver, remove plastic cover
from access holes on both sides. Feed the carriage bolts and spacers to
forward attachment holes through access holes using the pull wires , see
Figures 1 & 2. Leave pull wires attached.
5. Drill holes Raise the hitch into position and align it with forward attachment holes and carriage bolts. Use marker to mark a drill point at rearward hole center of
the bracket, both sides. Make sure the hitch sits straight with location marked. Lower the hitch down and use drill to drill a 1/2‘’ hole, both sides.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
6. Trim underbody panel & heat shield Using a tape measure, marker, tin snip, and utility knife, measure, mark, and trim the area on the panel and heat shield as
shown in Figure 3 & 4.
8
16”
13”
11”
Figure 3
Figure 4
7. Install hitch Feed remaining carriage bolts and spacers to drilled holes using the pull wires (reuse previous pull wire and tape new pull wire together
to reach drilled hole). Reinstall the heat shield into position with (4) nuts. Raise the hitch into position and feed the pull wires through bracket holes. Remove pull
wires and loosely install conical washers and hex nuts to the hitch.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 7 of 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
9. Reinstall the exhaust and underbody panel. Note: (2) rearmost fasteners of underbody panel will not be reinstalled after trimming.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
8. Tighten all 7/16-14x1.50 GR 5 fasteners to 50 ft-lb (68 N*m).
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 25000, 78293, CQT25000
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max. de
la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition de
charge
2000 lb. (907 kg) 200 lb. (90.7 kg)
Répartition de charge N/A N/A
Site Internet: www. horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Americas Inc. Nous », « Notre »)
garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de
vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est
valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre
inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature
matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une
installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les
produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA
GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE
COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE
OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT
EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2015
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
http://qr.towingprodu
cts.net/qrproducts/qr-
product
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
Matériel nécessaire:
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (907 kg) 200 lb. (90.7 kg)
partition de charge N/A N/A
Photo représentative du véhicule
Durée de l'installation : 60 min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels. Si
vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si vous
avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 25000, 78293, CQT25000
Applications :
Années Marque Modèles
2019-Actuel* Kia Forte
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
Website: www. horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Ruban à
mesure
Marque
Couteau
universel
Lunettes de
protection
Clé à
cliquet
Douilles
10 mm
12 mm
Clé
dynamom
étrique
Tournevis à
tête plate
Perceuse
Foret
1/2”
Pince pour
échappem
ent
Cisailles
à tôle
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
1
3
4
2
Trous
d’accès
Longerons
Portez toujours des LUNETTES DE
SÉCURITÉ lors de l’installation d’un
attelage
Remarque : vérifiez l’attelage fréquemment et assurez-vous que toutes les pièces de fixation et boules sont correctement serrées. Si un attelage est retiré, bouchez les trous dans la tôle du coffre ou d’autres panneaux de
carrosserie pour éviter l’entrée d’eau et de fumées d’échappement. Un attelage ou une boule qui a été endommagé doit être retiré et remplacé. Observez les précautions de sécurité lorsque vous travaillez en dessous d’un
véhicule et portez une protection pour les yeux. Ne coupez pas d’accès ou de trous de fixation avec une torche. Ce produit est conforme aux exigences et spécifications de sécurité pour les dispositifs de raccord et
systèmes d’attelage de l’État de New York, V.E.S.C. Règlement V-5 et SAE J684.
1. Retirer le panneau de soubassement - À l’aide d’un tournevis à tête plate, d’une douille de 10 mm et d’une douille de 12 mm, retirez les (5) rivets, les (2) écrous et (1) l’écrou respectivement du panneau de
soubassement côté conducteur. Retirez le panneau.
2. Abaisser l’échappement À l’aide d’un outil de dépose de support d’échappement, abaissez le silencieux en retirant les (2) supports d’échappement les plus à l’arrière. Un lubrifiant à vaporiser ou de l’eau
savonneuse appliqué sur les supports en caoutchouc aide à les faire glisser hors des goupilles métalliques plus facilement. REMARQUE : S’assurer que l’échappement est correctement soutenu avant de
retirer les supports en caoutchouc.
3. Retirer le bouclier thermique À l’aide d’une douille de 10 mm, retirez (5) écrous du bouclier thermique de l’échappement. Retirez le bouclier thermique.
4. Insérer les pièces de fixation avant – À l’aide d’un tournevis à tête plate, retirez le couvercle en plastique des trous d’accès; des deux côtés. Insérez les boulons de carrosserie et les cales dans les trous
de fixation avant par les trous d’accès en utilisant des fils de traction ⑤; consultez les Figures 1 et 2. Laissez les fils de traction fixés.
5. Percer des trous Soulevez l’attelage en position et alignez-le avec les trous de fixation avant et les boulons de carrosserie. Utilisez un marqueur pour marquer un point de perçage au centre du trou arrière;
des deux côtés. Assurez-vous que l’attelage est droit par rapport à l’emplacement marqué. Abaissez l’attelage et utilisez une perceuse pour percer un trou de 1/2 po; des deux côtés.
6. Découper le panneau de soubassement et le bouclier thermique – À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur, d’une cisaille de ferblantier et d’un couteau à lame rétractable, mesurez, marquez et coupez
la zone sur le panneau et le bouclier thermique, comme illustré dans les Figures 3 et 4.
7. Poser l’attelage – Insérez les boulons de carrosserie et les cales restantes dans les trous percés en utilisant les fils de traction (réutilisez le fil de traction précédent et collez-le avec du ruban au
nouveau fil de traction pour atteindre le trou percé). Réinstallez le bouclier thermique en place avec (4) écrous. Soulevez l’attelage en position et insérez les fils de traction dans les trous de support. Retirez les
fils de traction et installez sans les serrer les rondelles coniques et les écrous hexagonaux ④ sur l’attelage.
8. Serrez toutes les pièces de fixation 7/16-14x1.50 Cal. 5 à 50 pi-lb (68 N*m).
9. Réinstallez l’échappement et le panneau de soubassement. Remarque : (2) les pièces de fixation les plus à l’arrière du panneau de soubassement ne seront pas réinstallées après le découpage.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 25000, 78293, CQT25000
Pièces de
fixation
courantes des
deux côtés
Ens. fixations : 25000F
Qté. (4) BOULON DE CARROSSERIE 7/16 po-
14X1.50 Cal. 5
Qté. (4) CALE
0,875 x 2,00 x 0,109
Qté. (4) RONDELLE PLATE 7/16 po
Qté. (4) ÉCROU 7/16 po-14 Cal. 2
Qté. (4) FIL DE TRACTION 7/ 16 -14
Figure 2
Rondelle conique
Côté dentelé
Contre l’attelage
8 po
16 po
Figure 3 Figure 4
Le couple adéquat est nécessaire pour garder l’attelage solidement fixé au véhicule lors d’un remorquage.
Figure 1
13 po
11 po
Trous
percés
Trousse de barre de remorquage autorisée :
3593 (Vendu séparément)
La barre de remorquage doit être utilisée en
position LEVÉE uniquement.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
1. Retirer le panneau de soubassement - À l’aide d’un tournevis à tête plate, d’une douille de 10 mm et d’une douille de 12 mm, retirez les (5) rivets, les (2) écrous et
(1) l’écrou respectivement du panneau de soubassement côté conducteur. Retirez le panneau.
2. Abaisser l’échappement– À l’aide d’un outil de dépose de support d’échappement, abaissez le silencieux en retirant les (2) supports d’échappement les plus à
l’arrière. Un lubrifiant à vaporiser ou de l’eau savonneuse appliqué sur les supports en caoutchouc aide à les faire glisser hors des goupilles métalliques plus
facilement. REMARQUE : S’assurer que l’échappement est correctement soutenu avant de retirer les supports en caoutchouc.
Figure 3
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
3. Retirer le bouclier thermique À l’aide d’une douille de 10 mm, retirez (5)
écrous du bouclier thermique de l’échappement. Retirez le bouclier thermique.
4. Insérer les pièces de fixation avant – À l’aide d’un tournevis à tête plate, retirez
le couvercle en plastique des trous d’accès; des deux côtés. Insérez les boulons de
carrosserie et les cales dans les trous de fixation avant par les trous
d’accès en utilisant des fils de traction ⑤; consultez les Figures 1 et 2. Laissez les
fils de traction fixés.
5. Percer des trous Soulevez l’attelage en position et alignez-le avec les trous de fixation avant et les boulons de carrosserie. Utilisez un marqueur pour marquer un
point de perçage au centre du trou arrière; des deux côtés. Assurez-vous que l’attelage est droit par rapport à l’emplacement marqué. Abaissez l’attelage et utilisez
une perceuse pour percer un trou de 1/2 po; des deux côtés.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
6. Découper le panneau de soubassement et le bouclier thermique – À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur, d’une cisaille de ferblantier et d’un couteau à
lame rétractable, mesurez, marquez et coupez la zone sur le panneau et le bouclier thermique, comme illustré dans les Figures 3 et 4.
8
16”
13”
11”
Figure 3
Figure 4
7. Poser l’attelage Insérez les boulons de carrosserie et les cales restantes dans les trous percés en utilisant les fils de traction (réutilisez le fil de
traction précédent et collez-le avec du ruban au nouveau fil de traction pour atteindre le trou percé). Réinstallez le bouclier thermique en place avec (4) écrous.
Soulevez l’attelage en position et insérez les fils de traction dans les trous de support. Retirez les fils de traction et installez sans les serrer les rondelles coniques
et les écrous hexagonaux ④ sur l’attelage.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 13 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
9. Réinstallez l’échappement et le panneau de soubassement. Remarque : (2) les pièces de fixation les plus à l’arrière du panneau de soubassement ne seront pas
réinstallées après le découpage.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
8. Serrez toutes les pièces de fixation 7/16-14x1.50 Cal. 5 à 50 pi-lb (68 N*m).
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 14 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 25000, 78293, CQT25000
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso 2000 lb. (907 kg) 200 lb. (90.7 kg)
Distribución de
peso
N/A N/A
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o
"nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará
libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del
desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y
pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no
conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación
incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los
productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA
GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA
(EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO
COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2015
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
Equipamiento Requeredo:
Ilustración del enganche
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso 2000 lb. (907 kg) 200 lb. (90.7 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Foto que representa al vehículo
Tiempo de instalación: 60 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente cómodo
para realizar esta instalación por su cuenta
o necesita asistencia, sírvase ponerse en
contacto con un instalador profesional.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 25000, 78293, CQT25000
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2019-Presente* Kia Forte
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://qr.towingproducts.
net/qrproducts/qr-
product
Gafas de
seguridad
Trinquete
Llave de
torsión:
Cinta
métrica
Marcado
Navaja
utilitaria
Frente del
vehículo
Tubos
10 mm
12 mm
Destornillad
or cabeza
plana
Taladro
Broca
1/2”
Alicates
para
retirar el
escape
Tijeras para
cortar metal
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 16 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
1
3
4
2
Orificio de
acceso
Largueros
del
bastidor
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el
enganche
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles
de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo
del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas
de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
1. Quitar el panel de la parte inferior de la carrocería: Con un destornillador de cabeza plana, un cubo de 10 mm y un cubo de 12 mm, quitar (5) remaches, (2) tuercas y (1) tuerca respectivamente del panel
inferior de la carrocería del lado del conductor. Quitar el panel.
2. Bajar el escape: Con una herramienta para extraer el colgante del escape, bajar el silenciador quitando (2) colgantes de goma más posteriores. Rociar un lubricante o agua jabonosa en los colgantes de goma
permite deslizar los pasadores de metal más fácilmente. NOTA: Tener cuidado de que el escape esté apoyado correctamente antes de quitar los colgantes de goma.
3. Quitar el protector de calor: Con un cubo de 10 mm, quitar (5) tuercas del protector de calor. Quitar el protector de calor.
4. Insertar los fijadores delanteros: Con un destornillador de cabeza plana, quitar la cubierta plástica de los orificios de acceso en ambos lados. Insertar los pernos de carruaje y los espaciadores en los
orificios de fijación delanteros utilizando los cables de insertar . Ver las Figuras 1 y 2. Dejar los cables de insertar unidos.
5. Perforar los orificios: Levantar el enganche hasta su posición y alinearlo con los orificios de fijación delanteros y los pernos de carruaje. Usar un marcador para marcar un punto de perforación en el centro del
orificio trasero del soporte, en ambos lados. Asegurarse de que el enganche quede recto con la ubicación marcada. Bajar el enganche y usar el taladro para perforar un orificio de ½'' en ambos lados.
6. Recortar el panel inferior de la carrocería y el protector de calor: Con una cinta métrica, un marcador, unas tijeras de cortar metales y una navaja utilitaria, medir, marcar y recortar el área en el panel y el
protector de calor como se muestra en las Figuras 3 y 4.
7. Instalar el enganche: Introducir los pernos de carruaje y los espaciadores restantes en los orificios perforados utilizando los cables de insertar (reutilizar el cable de insertar anterior y pegar el nuevo
cable de insertar con cinta adhesiva para alcanzar el orificio perforado). Volver a instalar el protector de calor en su posición con (4) tuercas. Levantar el enganche a su posición y pasar los cables de insertar por
los orificios/ranuras en los soportes. Quitar los cables de insertar y sin apretar instalar arandelas cónicas y tuercas hexagonales en el enganche.
8. Apretar todos los fijadores de 7/16-14x1.50 GR 5 a 50 Lb.-pies (68 N*M)
9. Volver a instalar el escape y el panel inferior de la carrocería. Nota: (2) los fijadores más posteriores del panel inferior de la carrocería no se reinstalarán después del recorte.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 25000, 78293, CQT25000
Fijadores
iguales en
ambos
lados
Kit de fijadores: 25000F
Cant. (4) PERNO DE CARRUAJE,
7/16"-14X1.50 GR5
Cant. (4) ESPACIADOR
0.88 x 2.00 x .109
Cant. (4) ARANDELA CÓNICA, 7/16”
Cant. (4) TUERCA, 7/16"-14 GR2
Cant. (4) CABLE DE INSERTAR, 7/16-14
Figura 2
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
8
16”
Figura 3 Figura 4
Se necesita el torque adecuado para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Figura 1
13”
11”
Orificios
perforados
Kit de barra de tracción autorizado:
3593 (Se vende por separado)
La barra de tracción se debe usar en la
posición LEVANTADA únicamente.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 17 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
1. Quitar el panel de la parte inferior de la carrocería: Con un destornillador de cabeza plana, un cubo de 10 mm y un cubo de 12 mm, quitar (5) remaches, (2) tuercas
y (1) tuerca respectivamente del panel inferior de la carrocería del lado del conductor. Quitar el panel.
2. Bajar el escape: Con una herramienta para extraer el colgante del escape, bajar el silenciador quitando (2) colgantes de goma más posteriores. Rociar un lubricante
o agua jabonosa en los colgantes de goma permite deslizar los pasadores de metal más fácilmente. NOTA: Tener cuidado de que el escape esté apoyado
correctamente antes de quitar los colgantes de goma.
Figure 3
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 18 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
3. Quitar el protector de calor: Con un cubo de 10 mm, quitar (5) tuercas del
protector de calor. Quitar el protector de calor.
4. Insertar los fijadores delanteros: Con un destornillador de cabeza plana, quitar
la cubierta plástica de los orificios de acceso en ambos lados. Insertar los pernos
de carruaje y los espaciadores en los orificios de fijación delanteros
utilizando los cables de insertar . Ver las Figuras 1 y 2. Dejar los cables de
insertar unidos.
5. Perforar los orificios: Levantar el enganche hasta su posición y alinearlo con los orificios de fijación delanteros y los pernos de carruaje. Usar un marcador para
marcar un punto de perforación en el centro del orificio trasero del soporte, en ambos lados. Asegurarse de que el enganche quede recto con la ubicación marcada.
Bajar el enganche y usar el taladro para perforar un orificio de ½'' en ambos lados.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 19 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
6. Recortar el panel inferior de la carrocería y el protector de calor: Con una cinta métrica, un marcador, unas tijeras de cortar metales y una navaja utilitaria, medir,
marcar y recortar el área en el panel y el protector de calor como se muestra en las Figuras 3 y 4.
8
16”
13”
11”
Figure 3
Figure 4
7. Instalar el enganche: Introducir los pernos de carruaje y los espaciadores restantes en los orificios perforados utilizando los cables de insertar
(reutilizar el cable de insertar anterior y pegar el nuevo cable de insertar con cinta adhesiva para alcanzar el orificio perforado). Volver a instalar el protector de calor
en su posición con (4) tuercas. Levantar el enganche a su posición y pasar los cables de insertar por los orificios/ranuras en los soportes. Quitar los cables de insertar
y sin apretar instalar arandelas cónicas y tuercas hexagonales en el enganche.
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 20 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
9. Volver a instalar el escape y el panel inferior de la carrocería. Nota: (2) los fijadores más posteriores del panel inferior de la carrocería no se reinstalarán después
del recorte.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
8. Apretar todos los fijadores de 7/16-14x1.50 GR 5 a 50 Lb.-pies (68 N*M).
©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 21 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A

Transcripción de documentos

Installation Instructions Website: www. horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Scan for safe towing tip, or visit http://qr.towingpro ducts.net/qrproduct s/qr-product PART NUMBERS: 25000, 78293, CQT25000 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global Americas Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. brakes and DO NOT speed up. Rev 8/2015 To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (907 kg) 200 lb. (90.7 kg) Weight Distributing N/A N/A • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 21 25000NP 01-20-21 Rev. A Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/ qr-product Installation Instructions Website: www.horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] PART NUMBERS: 25000, 78293, CQT25000 Applications: Years Installation Time: 60 min Make Models The time listed above is the average time for professional installers. If you do not 2019-Current* Kia Forte feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim installer. levels. Equipment Required: 10 mm 12 mm Safety Glasses Ratchet Socket Torque Wrench Flat Head Screwdriver Exhaust Removal Pliers Representative Vehicle Photo Front of Vehicle Marker Utility Knife Tape Measure Drill Drill Bit 1/2” Tin Snip DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (907 kg) 200 lb. (90.7 kg) Weight Distributing N/A N/A ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Hitch Illustration Sheet 2 of 21 25000NP 01-20-21 Rev. A Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch PART NUMBERS: 25000, 78293, CQT25000 Frame Rails 2 Fastener Kit: 25000F Installation Instructions 1 Conical Washer Teeth side Against hitch Access hole ① Qty. (4) BOLT CAR 7/16"-14X1.50 GR5 ② Qty. (4) SPACER 0.88 X 2.00 X .109 ③ Qty. (4) WASHER CONICAL 7/16" ④ Qty. (4) NUT 7/16"-14 GR2 ⑤ Qty. (4) PULL WIRE 7/16-14 Figure 1 3 4 16” Drilled holes 13” Fasteners typical on both sides Authorized Drawbar Kit: 3593 (Sold Separately) Drawbar must be used in the RISE position only. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 8” 11” Figure 2 Figure 3 Figure 4 Remove underbody panel - Using a flat head screwdriver, 10 mm socket, and 12 mm socket, remove (5) rivets, (2) nuts, and (1) nut respectively from driver side underbody panel. Remove the panel. Lower exhaust– Using an exhaust hanger removal tool, lower muffler by removing (2) rearmost rubber hangers. A spray of lubricant or soapy water on rubber hangers makes them slide off metal pins more easily. NOTE: Be sure that exhaust is properly supported before removing rubber hangers. Remove heat shield – Using a 10 mm socket, remove (5) nuts from exhaust heat shield. Remove the heat shield. Feed forward fasteners – Using a flat head screwdriver, remove plastic cover from access holes on both sides. Feed the carriage bolts ① and spacers ② to forward attachment holes through access holes using the pull wires ⑤, see Figures 1 & 2. Leave pull wires attached. Drill holes – Raise the hitch into position and align it with forward attachment holes and carriage bolts. Use marker to mark a drill point at rearward hole center of the bracket, both sides. Make sure the hitch sits straight with location marked. Lower the hitch down and use drill to drill a 1/2‘’ hole, both sides. Trim underbody panel & heat shield – Using a tape measure, marker, tin snip, and utility knife, measure, mark, and trim the area on the panel and heat shield as shown in Figure 3 & 4. Install hitch – Feed remaining carriage bolts ① and spacers ② to drilled holes using the pull wires ⑤ (reuse previous pull wire and tape new pull wire together to reach drilled hole). Reinstall the heat shield into position with (4) nuts. Raise the hitch into position and feed the pull wires through bracket holes. Remove pull wires and loosely install conical washers ③ and hex nuts ④ to the hitch. Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Tighten all 7/16-14x1.50 GR 5 fasteners to 50 ft-lb (68 N*m). Reinstall the exhaust and underbody panel. Note: (2) rearmost fasteners of underbody panel will not be reinstalled after trimming. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 21 25000NP 01-20-21 Rev. A 1. Remove underbody panel - Using a flat head screwdriver, 10 mm socket, and 12 mm socket, remove (5) rivets, (2) nuts, and (1) nut respectively from driver side underbody panel. Remove the panel. 2. Lower exhaust– Using an exhaust hanger removal tool, lower muffler by removing (2) rearmost rubber hangers. A spray of lubricant or soapy water on rubber hangers makes them slide off metal pins more easily. NOTE: Be sure that exhaust is properly supported before removing rubber hangers. Figure 3 ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 21 25000NP 01-20-21 Rev. A 3. Remove heat shield – Using a 10 mm socket, remove (5) nuts from exhaust heat shield. Remove the heat shield. 4. Feed forward fasteners – Using a flat head screwdriver, remove plastic cover from access holes on both sides. Feed the carriage bolts ① and spacers ② to forward attachment holes through access holes using the pull wires ⑤, see Figures 1 & 2. Leave pull wires attached. 5. Drill holes – Raise the hitch into position and align it with forward attachment holes and carriage bolts. Use marker to mark a drill point at rearward hole center of the bracket, both sides. Make sure the hitch sits straight with location marked. Lower the hitch down and use drill to drill a 1/2‘’ hole, both sides. ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 21 25000NP 01-20-21 Rev. A 6. Trim underbody panel & heat shield – Using a tape measure, marker, tin snip, and utility knife, measure, mark, and trim the area on the panel and heat shield as shown in Figure 3 & 4. 16” 13” 8” 11” Figure 3 Figure 4 7. Install hitch – Feed remaining carriage bolts ① and spacers ② to drilled holes using the pull wires ⑤ (reuse previous pull wire and tape new pull wire together to reach drilled hole). Reinstall the heat shield into position with (4) nuts. Raise the hitch into position and feed the pull wires through bracket holes. Remove pull wires and loosely install conical washers ③ and hex nuts ④ to the hitch. ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 6 of 21 25000NP 01-20-21 Rev. A 8. Tighten all 7/16-14x1.50 GR 5 fasteners to 50 ft-lb (68 N*m). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 9. Reinstall the exhaust and underbody panel. Note: (2) rearmost fasteners of underbody panel will not be reinstalled after trimming. ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Printed in Mexico Sheet 7 of 21 25000NP 01-20-21 Rev. A Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez Instructions d’installation Site Internet: www. horizonglobal.com Assistance technique: 800-632-3290 [email protected] NUMÉROS DE PIÈCES : 25000, 78293, CQT25000 http://qr.towingprodu cts.net/qrproducts/qrproduct GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global Americas Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2015 Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (907 kg) 200 lb. (90.7 kg) Répartition de charge N/A N/A • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiter Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 25000, 78293, CQT25000 Website: www. horizonglobal.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Durée de l'installation : 60 min Applications : Années 2019-Actuel* http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/q r-product Marque Modèles Kia La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. Forte *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. Matériel nécessaire: 10 mm 12 mm Lunettes de protection Clé à cliquet Marque Couteau universel Douilles Clé dynamom étrique Ruban à mesure Perceuse Pince pour Tournevis à échappem tête plate ent Foret 1/2” Photo représentative du véhicule Cisailles à tôle NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (907 kg) 200 lb. (90.7 kg) Répartition de charge N/A N/A ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 9 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A Portez toujours des LUNETTES DE SÉCURITÉ lors de l’installation d’un attelage Ens. fixations : 25000F Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCE : 25000, 78293, CQT25000 ① Qté. (4) BOULON DE CARROSSERIE 7/16 po14X1.50 Cal. 5 ② Qté. (4) CALE 0,875 x 2,00 x 0,109 ③ Qté. (4) RONDELLE PLATE 7/16 po ④ Qté. (4) ÉCROU 7/16 po-14 Cal. 2 ⑤ Qté. (4) FIL DE TRACTION 7/ 16 -14 Longerons 2 Rondelle conique Côté dentelé Contre l’attelage 1 Trous d’accès Figure 1 3 4 16 po Trous percés 13 po Pièces de fixation courantes des deux côtés Trousse de barre de remorquage autorisée : 3593 (Vendu séparément) La barre de remorquage doit être utilisée en position LEVÉE uniquement. 8 po 11 po Figure 2 Figure 3 Figure 4 1. Retirer le panneau de soubassement - À l’aide d’un tournevis à tête plate, d’une douille de 10 mm et d’une douille de 12 mm, retirez les (5) rivets, les (2) écrous et (1) l’écrou respectivement du panneau de soubassement côté conducteur. Retirez le panneau. 2. Abaisser l’échappement– À l’aide d’un outil de dépose de support d’échappement, abaissez le silencieux en retirant les (2) supports d’échappement les plus à l’arrière. Un lubrifiant à vaporiser ou de l’eau savonneuse appliqué sur les supports en caoutchouc aide à les faire glisser hors des goupilles métalliques plus facilement. REMARQUE : S’assurer que l’échappement est correctement soutenu avant de retirer les supports en caoutchouc. 3. Retirer le bouclier thermique – À l’aide d’une douille de 10 mm, retirez (5) écrous du bouclier thermique de l’échappement. Retirez le bouclier thermique. 4. Insérer les pièces de fixation avant – À l’aide d’un tournevis à tête plate, retirez le couvercle en plastique des trous d’accès; des deux côtés. Insérez les boulons de carrosserie ① et les cales ② dans les trous de fixation avant par les trous d’accès en utilisant des fils de traction ⑤; consultez les Figures 1 et 2. Laissez les fils de traction fixés. 5. Percer des trous – Soulevez l’attelage en position et alignez-le avec les trous de fixation avant et les boulons de carrosserie. Utilisez un marqueur pour marquer un point de perçage au centre du trou arrière; des deux côtés. Assurez-vous que l’attelage est droit par rapport à l’emplacement marqué. Abaissez l’attelage et utilisez une perceuse pour percer un trou de 1/2 po; des deux côtés. 6. Découper le panneau de soubassement et le bouclier thermique – À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur, d’une cisaille de ferblantier et d’un couteau à lame rétractable, mesurez, marquez et coupez la zone sur le panneau et le bouclier thermique, comme illustré dans les Figures 3 et 4. 7. Poser l’attelage – Insérez les boulons de carrosserie ① et les cales ② restantes dans les trous percés en utilisant les fils de traction ⑤ (réutilisez le fil de traction précédent et collez-le avec du ruban au nouveau fil de traction pour atteindre le trou percé). Réinstallez le bouclier thermique en place avec (4) écrous. Soulevez l’attelage en position et insérez les fils de traction dans les trous de support. Retirez les fils de traction et installez sans les serrer les rondelles coniques ③ et les écrous hexagonaux ④ sur l’attelage. Le couple adéquat est nécessaire pour garder l’attelage solidement fixé au véhicule lors d’un remorquage. 8. Serrez toutes les pièces de fixation 7/16-14x1.50 Cal. 5 à 50 pi-lb (68 N*m). 9. Réinstallez l’échappement et le panneau de soubassement. Remarque : (2) les pièces de fixation les plus à l’arrière du panneau de soubassement ne seront pas réinstallées après le découpage. Remarque : vérifiez l’attelage fréquemment et assurez-vous que toutes les pièces de fixation et boules sont correctement serrées. Si un attelage est retiré, bouchez les trous dans la tôle du coffre ou d’autres panneaux de carrosserie pour éviter l’entrée d’eau et de fumées d’échappement. Un attelage ou une boule qui a été endommagé doit être retiré et remplacé. Observez les précautions de sécurité lorsque vous travaillez en dessous d’un véhicule et portez une protection pour les yeux. Ne coupez pas d’accès ou de trous de fixation avec une torche. Ce produit est conforme aux exigences et spécifications de sécurité pour les dispositifs de raccord et systèmes d’attelage de l’État de New York, V.E.S.C. Règlement V-5 et SAE J684. ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A 1. Retirer le panneau de soubassement - À l’aide d’un tournevis à tête plate, d’une douille de 10 mm et d’une douille de 12 mm, retirez les (5) rivets, les (2) écrous et (1) l’écrou respectivement du panneau de soubassement côté conducteur. Retirez le panneau. 2. Abaisser l’échappement– À l’aide d’un outil de dépose de support d’échappement, abaissez le silencieux en retirant les (2) supports d’échappement les plus à l’arrière. Un lubrifiant à vaporiser ou de l’eau savonneuse appliqué sur les supports en caoutchouc aide à les faire glisser hors des goupilles métalliques plus facilement. REMARQUE : S’assurer que l’échappement est correctement soutenu avant de retirer les supports en caoutchouc. Figure 3 ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A 3. Retirer le bouclier thermique – À l’aide d’une douille de 10 mm, retirez (5) écrous du bouclier thermique de l’échappement. Retirez le bouclier thermique. 4. Insérer les pièces de fixation avant – À l’aide d’un tournevis à tête plate, retirez le couvercle en plastique des trous d’accès; des deux côtés. Insérez les boulons de carrosserie ① et les cales ② dans les trous de fixation avant par les trous d’accès en utilisant des fils de traction ⑤; consultez les Figures 1 et 2. Laissez les fils de traction fixés. 5. Percer des trous – Soulevez l’attelage en position et alignez-le avec les trous de fixation avant et les boulons de carrosserie. Utilisez un marqueur pour marquer un point de perçage au centre du trou arrière; des deux côtés. Assurez-vous que l’attelage est droit par rapport à l’emplacement marqué. Abaissez l’attelage et utilisez une perceuse pour percer un trou de 1/2 po; des deux côtés. ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A 6. Découper le panneau de soubassement et le bouclier thermique – À l’aide d’un ruban à mesurer, d’un marqueur, d’une cisaille de ferblantier et d’un couteau à lame rétractable, mesurez, marquez et coupez la zone sur le panneau et le bouclier thermique, comme illustré dans les Figures 3 et 4. 16” 13” 8” 11” Figure 3 Figure 4 7. Poser l’attelage – Insérez les boulons de carrosserie ① et les cales ② restantes dans les trous percés en utilisant les fils de traction ⑤ (réutilisez le fil de traction précédent et collez-le avec du ruban au nouveau fil de traction pour atteindre le trou percé). Réinstallez le bouclier thermique en place avec (4) écrous. Soulevez l’attelage en position et insérez les fils de traction dans les trous de support. Retirez les fils de traction et installez sans les serrer les rondelles coniques ③ et les écrous hexagonaux ④ sur l’attelage. ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 13 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A 8. Serrez toutes les pièces de fixation 7/16-14x1.50 Cal. 5 à 50 pi-lb (68 N*m). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 9. Réinstallez l’échappement et le panneau de soubassement. Remarque : (2) les pièces de fixation les plus à l’arrière du panneau de soubassement ne seront pas réinstallées après le découpage. ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 14 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTE: 25000, 78293, CQT25000 http://qr.towingprod ucts.net/qrproducts/q r-product GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global Americas Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2015 Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (907 kg) 200 lb. (90.7 kg) Distribución de N/A peso • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • N/A REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • aumente la velocidad. ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 15 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A Instrucciones de instalación Sitio web: www.horizonglobal.com Assistance técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTE: 25000, 78293, CQT25000 Aplicaciones: Años http://qr.towingproducts. net/qrproducts/qrproduct Tiempo de instalación: 60 min. Marca 2019-Presente* Escanear para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visitar Modelos Kia El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. Forte *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipamiento Requeredo: 10 mm 12 mm Gafas de seguridad Tubos Trinquete Llave de torsión: Destornillad or cabeza plana Foto que representa al vehículo Alicates para retirar el escape Frente del vehículo Marcado Navaja utilitaria Cinta métrica Taladro Broca 1/2” Tijeras para cortar metal NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (907 kg) 200 lb. (90.7 kg) Distribución de peso N/A N/A ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 16 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A Kit de fijadores: 25000F Instrucciones de instalación Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche NÚMEROS DE PARTE: 25000, 78293, CQT25000 Largueros del bastidor 2 1 Arandela cónica Costado de dientes contra el enganche Orificio de acceso ① Cant. (4) PERNO DE CARRUAJE, 7/16"-14X1.50 GR5 ② Cant. (4) ESPACIADOR 0.88 x 2.00 x .109 ③ Cant. (4) ARANDELA CÓNICA, 7/16” ④ Cant. (4) TUERCA, 7/16"-14 GR2 ⑤ Cant. (4) CABLE DE INSERTAR, 7/16-14 Figura 1 3 4 16” Orificios perforados 13” Fijadores iguales en ambos lados Kit de barra de tracción autorizado: 3593 (Se vende por separado) La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 8” 11” Figura 2 Figura 3 Figura 4 Quitar el panel de la parte inferior de la carrocería: Con un destornillador de cabeza plana, un cubo de 10 mm y un cubo de 12 mm, quitar (5) remaches, (2) tuercas y (1) tuerca respectivamente del panel inferior de la carrocería del lado del conductor. Quitar el panel. Bajar el escape: Con una herramienta para extraer el colgante del escape, bajar el silenciador quitando (2) colgantes de goma más posteriores. Rociar un lubricante o agua jabonosa en los colgantes de goma permite deslizar los pasadores de metal más fácilmente. NOTA: Tener cuidado de que el escape esté apoyado correctamente antes de quitar los colgantes de goma. Quitar el protector de calor: Con un cubo de 10 mm, quitar (5) tuercas del protector de calor. Quitar el protector de calor. Insertar los fijadores delanteros: Con un destornillador de cabeza plana, quitar la cubierta plástica de los orificios de acceso en ambos lados. Insertar los pernos de carruaje ① y los espaciadores ② en los orificios de fijación delanteros utilizando los cables de insertar ⑤. Ver las Figuras 1 y 2. Dejar los cables de insertar unidos. Perforar los orificios: Levantar el enganche hasta su posición y alinearlo con los orificios de fijación delanteros y los pernos de carruaje. Usar un marcador para marcar un punto de perforación en el centro del orificio trasero del soporte, en ambos lados. Asegurarse de que el enganche quede recto con la ubicación marcada. Bajar el enganche y usar el taladro para perforar un orificio de ½'' en ambos lados. Recortar el panel inferior de la carrocería y el protector de calor: Con una cinta métrica, un marcador, unas tijeras de cortar metales y una navaja utilitaria, medir, marcar y recortar el área en el panel y el protector de calor como se muestra en las Figuras 3 y 4. Instalar el enganche: Introducir los pernos de carruaje ① y los espaciadores ② restantes en los orificios perforados utilizando los cables de insertar ⑤ (reutilizar el cable de insertar anterior y pegar el nuevo cable de insertar con cinta adhesiva para alcanzar el orificio perforado). Volver a instalar el protector de calor en su posición con (4) tuercas. Levantar el enganche a su posición y pasar los cables de insertar por los orificios/ranuras en los soportes. Quitar los cables de insertar y sin apretar instalar arandelas cónicas ③ y tuercas hexagonales ④ en el enganche. Apretar todos los fijadores de 7/16-14x1.50 GR 5 a 50 Lb.-pies (68 N*M) Se necesita el torque adecuado para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Volver a instalar el escape y el panel inferior de la carrocería. Nota: (2) los fijadores más posteriores del panel inferior de la carrocería no se reinstalarán después del recorte. Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 17 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A 1. Quitar el panel de la parte inferior de la carrocería: Con un destornillador de cabeza plana, un cubo de 10 mm y un cubo de 12 mm, quitar (5) remaches, (2) tuercas y (1) tuerca respectivamente del panel inferior de la carrocería del lado del conductor. Quitar el panel. 2. Bajar el escape: Con una herramienta para extraer el colgante del escape, bajar el silenciador quitando (2) colgantes de goma más posteriores. Rociar un lubricante o agua jabonosa en los colgantes de goma permite deslizar los pasadores de metal más fácilmente. NOTA: Tener cuidado de que el escape esté apoyado correctamente antes de quitar los colgantes de goma. Figure 3 ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 18 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A 3. Quitar el protector de calor: Con un cubo de 10 mm, quitar (5) tuercas del protector de calor. Quitar el protector de calor. 4. Insertar los fijadores delanteros: Con un destornillador de cabeza plana, quitar la cubierta plástica de los orificios de acceso en ambos lados. Insertar los pernos de carruaje ① y los espaciadores ② en los orificios de fijación delanteros utilizando los cables de insertar ⑤. Ver las Figuras 1 y 2. Dejar los cables de insertar unidos. 5. Perforar los orificios: Levantar el enganche hasta su posición y alinearlo con los orificios de fijación delanteros y los pernos de carruaje. Usar un marcador para marcar un punto de perforación en el centro del orificio trasero del soporte, en ambos lados. Asegurarse de que el enganche quede recto con la ubicación marcada. Bajar el enganche y usar el taladro para perforar un orificio de ½'' en ambos lados. ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 19 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A 6. Recortar el panel inferior de la carrocería y el protector de calor: Con una cinta métrica, un marcador, unas tijeras de cortar metales y una navaja utilitaria, medir, marcar y recortar el área en el panel y el protector de calor como se muestra en las Figuras 3 y 4. 16” 13” 8” 11” Figure 3 Figure 4 7. Instalar el enganche: Introducir los pernos de carruaje ① y los espaciadores ② restantes en los orificios perforados utilizando los cables de insertar ⑤ (reutilizar el cable de insertar anterior y pegar el nuevo cable de insertar con cinta adhesiva para alcanzar el orificio perforado). Volver a instalar el protector de calor en su posición con (4) tuercas. Levantar el enganche a su posición y pasar los cables de insertar por los orificios/ranuras en los soportes. Quitar los cables de insertar y sin apretar instalar arandelas cónicas ③ y tuercas hexagonales ④ en el enganche. ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 20 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A 8. Apretar todos los fijadores de 7/16-14x1.50 GR 5 a 50 Lb.-pies (68 N*M). Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. 9. Volver a instalar el escape y el panel inferior de la carrocería. Nota: (2) los fijadores más posteriores del panel inferior de la carrocería no se reinstalarán después del recorte. ©2021 Horizon Global Americas Inc. - Impreso en México Hoja 21 de 21 25000NP 01-20-21 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Draw-Tite 25000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación