Transcripción de documentos
Installation Instructions
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
PART NUMBERS: 24984, 77984, CQT24984
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1.
Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”)
warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be
free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2.
Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3.
Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4.
Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5.
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
brakes and DO NOT speed up.
Rev 8/2015
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
•
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
•
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
•
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
•
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
•
LOAD the trailer heavier in front.
•
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
Hitch Type
Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing
X
X
•
ALWAYS wear your seatbelt.
•
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
•
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
©2019 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 1 of 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24984, 77984, CQT24984
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
[email protected]
Applications:
Years
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/
qr-product
Installation Time: 30 min
Make
Models
2019 -Current* Mazda
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
3 Hatchback
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and trim
levels.
Equipment Required:
10 mm
11/16’’
Safety
Glasses
Ratchet
Flat Head
Screwdriver
6’’ Socket
Extension
Sockets
Torque
Wrench
Representative Vehicle Photo
Exhaust
Removal
Pliers
Die
Grinder
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type
Max Gross Trailer Weight
Max Tongue Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing
X
X
Hitch Illustration
©2019 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 2 of 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Authorized Drawbar Kit:
3593 (Sold Separately)
Drawbar must be used in
the RISE position only.
Fastener Kit: 24984F
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24984, 77984, CQT24984
Fasteners
typical
both sides
Frame rail
jk
j
Qty. (4)
Carriage Bolt
7/16”-14 x 1.50 GR5
k
Qty. (4)
Spacer
.250 x .875 x 3.00
P/N – HE-2370-000
l
Qty. (4)
Conical washer 7/16”
P/N - 01292007
m
Qty. (4)
Hex Nut
7/16”-14 GR2
n
Qty. (4)
Pull Wire 7/16”
P/N - 5481
Holes to enlarge for
access to the
fasteners
Conical washer
teeth side
against hitch
lm
Kink pullwire to keep
spacer independent of bolt
1.
Figure 1
6.
Remove underbody appearance panel: Using flat head screwdriver remove rivets from bottom appearance panel, using 10 mm socket, remove (1) screw from the
bottom bracket attachment, per side. Press the bracket inwardly to release the piece from the plastic tab attached to frame rails. Return panel to vehicle owner.
Lower exhaust: Using exhaust removal pliers, remove the rearmost rubber hangers to lower the exhaust. Be sure to support exhaust to avoid damage. Note:
Lubricant or soapy water may ease removal of rubber hangers.
Enlarge the access hole: Using die grinder, enlarge the access hole to 1’’ diameter hole each side, see Figure 1.
Bend heat shield: Slightly bend the heat shield away from the hitch mounting area.
Install hitch: Feed the carriage bolts ① and spacers ② through the access holes using the pull wires ⑤. Leave pull wires attached. Raise the hitch and feed pull
wire previously installed through hitch bracket slot. Remove pull wires and loosely install conical washers ③ and hex nuts ④ to hitch .
Tighten all 7/16‘’ fasteners with torque wrench to 50 Ft.-Lb. (68 N*M).
7.
Reinstall exhaust: Raise the exhaust back into position and reinstall all rubber hangers removed earlier.
2.
3.
4.
5.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which
has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety
specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
©2019 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 3 of 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
1. Remove underbody appearance panel: Using flat head screwdriver remove rivets from bottom appearance panel, using 10 mm socket, remove (1) screw from
the bottom bracket attachment, per side. Press the bracket inwardly to release the piece from the plastic tab attached to frame rails. Return panel to vehicle
owner.
©2019 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 4 of 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
2. Lower exhaust: Using exhaust removal pliers, remove the rearmost rubber hangers to lower the exhaust. Be sure to support exhaust to avoid damage. Note:
Lubricant or soapy water may ease removal of rubber hangers.
©2019 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 5 of 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
3. Enlarge the access hole: Using die grinder, enlarge the access hole to 1’’ diameter hole each side, see Figure 1.
©2019 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 6 of 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
4. Bend heat shield: Slightly bend the heat shield away from the hitch mounting area.
©2019 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 7 of 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
5. Install hitch: Feed the carriage bolts ① and spacers ② through the access holes using the pull wires ⑤. Leave pull wires attached. Raise the hitch and feed pull
wire previously installed through hitch bracket slot. Remove pull wires and loosely install conical washers ③ and hex nuts ④ to hitch .
©2019 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 8 of 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
6. Tighten all 7/16‘’ fasteners with torque wrench to 50 Ft.-Lb. (68 N*M).
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
7. Reinstall exhaust: Raise the exhaust back into position and reinstall all rubber hangers removed earlier.
©2019 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico
Sheet 9 of 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
Instructions d’installation
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
NUMÉROS DE PIÈCES : 24984, 77984, CQT24984
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
http://qr.towingprodu
cts.net/qrproducts/qrproduct
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1.
Garantie à vie limitée (« Garantie »). Horizon Global (« Nous », « Notre ») garantit à
l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de
matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que
si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection
révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a
pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation,
entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été
installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE
SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE
QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL
UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES
GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2.
Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3.
Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4.
Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5.
Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 8/2015
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
• TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
• NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur.
• S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
• TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
• PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
• NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge
X
X
• TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
• RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
• En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
©2019 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 10 de 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24984, 77984, CQT24984
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
[email protected]
Applications :
Années
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
Durée de l'installation : 40 min
Marque
Modèles
2019 -Actuel* Mazda
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
3 Hatchback
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et une
version particulières.
Équipement requis :
Lunettes
11/16”
10mm
de
protection
Clé à
cliquet
Douilles
Tournevis à
tête plate
Rallonge
douille
Clé
dynamo
métrique
Photo représentative du véhicule
Pince pour
échappement
Meule à
rectifier
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage
Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge
X
X
©2019 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Illustration de l'attelage
Feuille 11 de 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
Instructions d’installation
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION pour installer l'attelage.
Ensemble de barre de
remorquage autorisé :
3593 (vendu séparément)
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
Visserie : 24984F
①
Qté (4)
Boulon de carrosserie
7/16-14 x 1.75, GR5
②
Qté (4)
Espaceur .875 x 3.00 x .250
No pièce : HE-2370-000
③
Qté (4)
Rondelle conique 7/16’’
No pièce : 01292007
Visserie similaire
des deux côtés
④
Qté (4)
Écrou hexagonal
7/16’’ -14 GR2
jk
⑤
Qté (4)
Fil de tirage 7/16”
No pièce : 5481
NUMÉROS DE PIÈCE : 24984, 77984, CQT24984
Longeron
Trous à agrandir
pour accéder aux
fixations
Dents de la rondelle
conique orientées
contre l'attelage
n
Plier le fil de tirage pour tenir
l’espaceur à l'écart du boulon.
1.
lm
Figure 1
6.
Enlever le panneau de soubassement décoratif : À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer les rivets du panneau décoratif inférieur et à l’aide d’une douille 10 mm,
retirer une (1) vis du point de fixation du support inférieur, de chaque côté. Presser le support vers l’intérieur afin de dégager la pièce de la languette en plastique fixée
aux longerons. Remettre le panneau au propriétaire du véhicule.
Abaisser l'échappement : À l’aide d’une pince pour échappement, enlever les supports en caoutchouc les plus à l’arrière pour abaisser l’échappement. S’assurer de
supporter l’échappement pour éviter les dommages. Nota : L’utilisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse peut faciliter le retrait des supports en caoutchouc.
Agrandir le trou d'accès : À l’aide d’une meule à rectifier, agrandir le trou d'accès jusqu’à 1 po de diamètre, de chaque côté, voir Figure 1.
Courber l’écran thermique : Courber légèrement l’écran thermique à l’écart de la zone de montage de l’attelage.
Installer l'attelage : Acheminer le boulon de carrosserie ① et l'espaceur ② à travers le trou d'accès à l'aide de fils de tirage ⑤. Laisser la visserie attachée aux fils de
tirage. Soulever l’attelage et acheminer le fil de tirage (précédemment mis en place) à travers la fente du support d’attelage. Enlever les fils de tirage et poser lâchement
des rondelles coniques ③ et des écrous hexagonaux ④ sur l'attelage.
Serrer toute la visserie de 7/16 po au couple de 50 lb-pi (68 N m).
7.
Réinstaller l’échappement : Soulever l'échappement en position et réinstaller les supports en caoutchouc enlevés plus tôt.
2.
3.
4.
5.
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou
de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche
pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
©2019 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 12 de 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
1. Enlever le panneau de soubassement décoratif : À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer les rivets du panneau décoratif inférieur et à l’aide d’une douille 10
mm, retirer une (1) vis du point de fixation du support inférieur, de chaque côté. Presser le support vers l’intérieur afin de dégager la pièce de la languette en
plastique fixée aux longerons. Remettre le panneau au propriétaire du véhicule.
©2019 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 13 de 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
2. Abaisser l'échappement : À l’aide d’une pince pour échappement, enlever les supports en caoutchouc les plus à l’arrière pour abaisser l’échappement. S’assurer
de supporter l’échappement pour éviter les dommages. Nota : L’utilisation d’un lubrifiant ou d’eau savonneuse peut faciliter le retrait des supports en
caoutchouc.
©2019 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 14 de 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
3. Agrandir le trou d'accès : À l’aide d’une meule à rectifier, agrandir le trou d'accès jusqu’à 1 po de diamètre, de chaque côté, voir Figure 1.
©2019 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 15 de 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
4. Courber l’écran thermique : Courber légèrement l’écran thermique à l’écart de la zone de montage de l’attelage.
©2019 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 16 de 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
5. Installer l'attelage : Acheminer le boulon de carrosserie ① et l'espaceur ② à travers le trou d'accès à l'aide de fils de tirage ⑤. Laisser la visserie attachée aux fils
de tirage. Soulever l’attelage et acheminer le fil de tirage (précédemment mis en place) à travers la fente du support d’attelage. Enlever les fils de tirage et poser
lâchement des rondelles coniques ③ et des écrous hexagonaux ④ sur l'attelage.
©2019 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 17 de 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
6. Serrer toute la visserie de 7/16 po au couple de 50 lb-pi (68 N m).
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
7. Réinstaller l’échappement : Soulever l'échappement en position et réinstaller les supports en caoutchouc enlevés plus tôt.
©2019 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique
Feuille 18 de 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
Instrucciones de instalación
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
NÚMEROS DE PARTES: 24984, 77984, CQT24984
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1.
Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s")
garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de
defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste
normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas;
(b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es
meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta,
almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos
fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA
REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA
GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL
UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2.
Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3.
Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4.
Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
Rev 8/2015
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
•
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
•
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
•
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
•
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
•
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
•
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso
X
X
•
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
•
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
•
aumente la velocidad.
©2019 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 19 de 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24984, 77984, CQT24984
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
[email protected]
Aplicaciones:
Años
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://qr.towingproducts.
net/qrproducts/qrproduct
Tiempo de instalación: 40 min
Marca
Modelos
2019 -Actual* Mazda
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
3 Hatchback
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
11/16”
10mm
Gafas de
seguridad
Destornillador
cabeza plana
Trinquete
Tubos
Extensión
de tubo
Llave de
torsión:
Foto que representa al vehículo
Alicates
para
retirar el
escape
Rectificadora
de matrices
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche
Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
2000 lb. (908 kg)
200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso
X
X
©2019 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Ilustración del enganche
Hoja 20 de 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
Instrucciones de instalación
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
Kit de barra de tracción autorizada:
La barra de tracción 3593 (se vende
por separado) se debe usar en la
posición levantada únicamente.
Kit de fijadores: 24984N
NÚMEROS DE PARTE: 24984, 77984, CQT24984
Fijadores
iguales
ambos lados
Larguero del
bastidor
jk
j
Cant. (4)
Perno de carruaje
7/16”-14 x 1.50 GR5
k
Cant. (4)
Espaciador
.250 x .875 x 3.00
No. parte HE-2370-000
l
Cant. (4)
Arandela cónica, 7/16"
No. parte 01292007
m
Cant. (4)
Tuerca hexagonal
7/16”-14 GR2
n
Cant. (4)
Cable de insertar, 7/16"
No. parte 5481
Orificios para
agrandar el acceso a
los fijadores
Arandela cónica
Costado de dientes
contra el enganche
n
Enrollar el cable de insertar para
mantener el espaciador independiente
del perno
1.
lm
Figure 1
6.
Quitar el panel de apariencia de la carrocería inferior: Con un destornillador de punta plana, retirar los remaches del panel de apariencia inferior, usando un cubo
de 10 mm, retirar (1) tornillo del accesorio de soporte inferior, por cada lado. Empujar el soporte hacia adentro para liberar la pieza de la pestaña de plástico que
está unida a los largueros del bastidor. Devolver el panel al propietario del vehículo.
Bajar el escape: Con los alicates para retirar el escape, retirar los ganchos de goma más posteriores para bajar el escape. Cerciorarse de apoyar el escape para
evitar daños. Nota: El lubricante o el agua jabonosa pueden facilitar la extracción de los colgantes de goma.
Agrandar el orificio de acceso: Con la amoladora de matriz, agrandar el orificio de acceso a 1'' de diámetro en cada lado, ver la Figura 1.
Doblar el protector de calor: Doblar ligeramente el protector de calor alejándolo del área de montaje del enganche.
Instalar el enganche: Insertar los pernos de carruaje ① y los espaciadores ② a través de los orificios de acceso utilizando los cables de insertar ⑤. Dejar los
cables de insertar unidos. Levantar el enganche y pasar el cable de insertar instalado anteriormente a través de la ranura del soporte del enganche. Retirar los
cables de insertar y sin apretar instalar las arandelas cónicas ③ y las tuercas hexagonales ④ en el enganche.
Apretar todos los fijadores 7/16" con una llave de torque a 50 Lb.-pies (68 N*M).
7.
Volver a instalar el escape: Levantar el escape de nuevo a su posición y volver a instalar todos los colgantes de goma del escape que se retiraron anteriormente.
2.
3.
4.
5.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los
gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este
producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
© 2019 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 21 de 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
1. Quitar el panel de apariencia de la carrocería inferior: Con un destornillador de punta plana, retirar los remaches del panel de apariencia inferior, usando un
cubo de 10 mm, retirar (1) tornillo del accesorio de soporte inferior, por cada lado. Empujar el soporte hacia adentro para liberar la pieza de la pestaña de plástico
que está unida a los largueros del bastidor. Devolver el panel al propietario del vehículo.
© 2019 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 22 de 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
2. Bajar el escape: Con los alicates para retirar el escape, retirar los ganchos de goma más posteriores para bajar el escape. Cerciorarse de apoyar el escape para
evitar daños. Nota: El lubricante o el agua jabonosa pueden facilitar la extracción de los colgantes de goma.
© 2019 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 23 de 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
3. Agrandar el orificio de acceso: Con la amoladora de matriz, agrandar el orificio de acceso a 1'' de diámetro en cada lado, ver la Figura 1.
© 2019 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 24 de 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
4. Doblar el protector de calor: Doblar ligeramente el protector de calor alejándolo del área de montaje del enganche.
© 2019 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 25 de 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
5. Instalar el enganche: Insertar los pernos de carruaje ① y los espaciadores ② a través de los orificios de acceso utilizando los cables de insertar ⑤. Dejar los
cables de insertar unidos. Levantar el enganche y pasar el cable de insertar instalado anteriormente a través de la ranura del soporte del enganche. Retirar los cables
de insertar y sin apretar instalar las arandelas cónicas ③ y las tuercas hexagonales ④ en el enganche.
© 2019 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 26 de 27
24984NP
6-15-19
Rev. A
6. Apretar todos los fijadores 7/16" con una llave de torque a 50 Lb.-pies (68 N*M).
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
7. Volver a instalar el escape: Levantar el escape de nuevo a su posición y volver a instalar todos los colgantes de goma del escape que se retiraron anteriormente.
© 2019 Horizon Global™ Corp. Impreso en México
Hoja 27 de 27
24984NP
6-15-19
Rev. A