Tefal CLIPSO plus Precision El manual del propietario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Bedienungsanleitung
Guía del usuario
www.tefal.com
DE
ES
CLIPSO
®
+ Precision
m
a
x
2
/
3
1
/
2
1
/
3
m
a
x
2
/
3
1
/
2
1
/
3
F
a
c
e
c
ô
t
é
c
o
u
v
e
r
c
l
e
N
M
A
H
I
G
C
D
E
F
J*
B
K*
L*
* je nach Modell - *según modelo
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8Fig. 7
m
ini
2/3
Fig. 9a Fig. 10
Fig. 12
Fig. 11Fig. 9b
Fig. 13 Fig. 14
Fig. 16
Fig. 15
Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19
* je nach Modell
Wichtige Sicherheitshinweise
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den ltigen Normen und Vorschriften:
- Richtlinien für Geräte, die unter Druck stehen
- Materialien, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen
- Umweltschutz
Dieses Gerät wurde für den Hausgebrauch entwickelt.
Lesen Sie bitte die nachstehenden Hinweise sorgfältig durch und lesen Sie im Zweifelsfall in der
Bedienungsanleitungnach.
Überwachen Sie den Schnellkochtopf wie alle Kochgeräte aufmerksam, insbesondere wenn Sie ihn in der he
von Kindern benutzen.
Stellen Sie Ihren Schnellkochtopf nie in einen heißen Ofen.
Ein Schnellkochtopf, der unter Druck steht, darf nur ganz vorsichtig bewegt werden. Behren Sie die heißen
Oberflächen (vor allem die Metallteile) nicht. Verwenden Sie die Handgriffe und Knöpfe. Verwenden Sie
gegebenenfalls Handschuhe.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass die Topfgriffe richtig befestigt sind. Ziehen Sie die Schrauben der Topfgriffe
gegebenenfalls nach.
Verwenden Sie Ihren Schnellkochtopf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck.
Ihr Schnellkochtopf gart unter Druck. Bei unsachgemäßer Verwendung kann es zu Verbrühungen kommen.
Vergewissern Sie sich, dass der Schnellkochtopf richtig verschlossen ist, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. Siehe
KapitelSchließen“.
Vergewissern Sie sich, dass der Garregler auf der Position Abdampfen“ steht und dass die Druckanzeige gesunken
ist, bevor Sie den Schnellkochtopf öffnen.
Öffnen Sie den Schnellkochtopf nie mit Gewalt. Vergewissern Sie sich, dass er nicht mehr unter Druck steht. Siehe
KapitelSicherheit“.
Verwenden Sie Ihren Schnellkochtopf niemals ohne Flüssigkeit, dies würde ihn schwer bescdigen. Stellen Sie
sicher, dass auch hrend des Kochens stets ausreichend Flüssigkeit vorhanden ist.
Verwenden Sie ausschlilich laut Bedienungsanleitung geeignete Herdplatten und Kochfelder.
Bereiten Sie niemals Rezepte auf Milchbasis in Ihrem Schnellkochtopf zu.
Verwenden Sie kein grobes Salz in Ihrem Schnellkochtopf. Fügen Sie nach dem Garen feines Salz hinzu.
Füllen Sie Ihren Schnellkochtopf niemals zu mehr als 2/3 (Markierung des maximalen Füllstands).
Bei der Zubereitung von Lebensmitteln, deren Volumen sich während des Garens ausdehnt, wie zum Beispiel Reis,
Hülsenfrüchte oder Kompott usw. darf der Schnellkochtopf nur bis zur Hälfte seiner Kapazität gefüllt werden.
Lassen Sie Ihren Schnellkochtopf bei Suppen aus rbis, Zucchini, einige Minuten abkühlen, und stellen Sie ihn
anschliend unter fließendes kaltes Wasser, damit er weiter abkühlt.
Stechen Sie nach der Zubereitung von Fleisch, das mit einer Haut überzogen ist (z. B. Rinderzunge,), die sich
unter Druck aufblähen kann, nicht in das Fleisch, solange die Haut aufgebht aussieht; Sie könnten sich verbrühen.
Wir empfehlen Ihnen, das Fleisch vor dem Kochen einzustechen.
Bei der Zubereitung von mehligen Lebensmitteln (Erbsenmus, Rhabarber, …) muss Ihr Schnellkochtopf vor dem
Öffnen leicht gescttelt werden, damit die Lebensmittel beim Öffnen des Deckels nicht herausspritzen.
Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass die Ventile nicht verstopft sind. Siehe Kapitel „Vor dem Garen“.
Verwenden Sie Ihren Schnellkochtopf nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl unter Druck.
Beschnken Sie sich bei der Handhabung der Sicherheitssysteme auf Maßnahmen zur Reinigung und
Instandhaltung.
Verwenden Sie für Ihren Schnellkochtopf ausschlilich passende Original-Ersatzteile von TEFAL. Verwenden Sie
vor allem einen Topf und einen Deckel von TEFAL.
Alkoholdämpfe sind brennbar. Bringen Sie die Speisen etwa 2 Minuten vor dem Aufsetzen des Deckels zum
Kochen. Bei der Zubereitung von Rezepten mit Alkohol muss der Schnellkochtopf besonders überwacht werden.
urehaltige oder salzige Lebensmittel dürfen vor oder nach ihrer Zubereitung nicht im Schnellkochtopf
aufbewahrt werden, um den Topf nicht zu beschädigen.
Stellen Sie Ihren Schnellkochtopf niemals mit heruntergeklappten Handgriffen* auf eine Heizquelle.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
1
*je nach Modell
A
E
D
F
C
A
O
R
D
P
Q
A. Dampfaustritt
B. Automatisches Entlüftungssystem
C. Timer
D. Druckanzeiger
E. Griff zum Öffnen/Schließen
F. Garregler
G. Dichtungsring
H. Dampfkorb
I. Dreifuß
J. Entriegelungsknopf für die Griffe*
K. Klappbare Topfgriffe*
L. Unbewegliche Topfgriffe*
M. Markierung des maximalen Füllstands
N. Topf
O. Dichtungsring des Dampfaustritts
P. Druckventil
Q. Sicherheitsventil
R. Befestigungsschraube des Bedienelements
Bedienelement
Beschreibung
Ansicht von oben
Ansicht von unten
DE
2
* je nach Modell
Eigenschaften
Durchmesser des Topfbodens - Artikelnummern
Informationen bezüglich der Normen:
Maximaler Betriebsdruck: 85 kPa
Maximaler Sicherheitsdruck: 120 kPa
Geeignete Herdarten
Ihr Schnellkochtopf ist für alle Herdarten
einschließlich Induktion geeignet.
Bei Elektroherdplatten muss darauf geachtet
werden, dass deren Durchmesser maximal so gr
ist wie der Bodendurchmesser des
Schnellkochtopfes.
Bei Glaskeramik-Kochfeldern muss darauf
geachtet werden, dass der Topfboden sauber und
rückstandsfrei ist.
Bei Gasherden ist zu vermeiden, dass die
Gasflamme über den Rand des Schnellkochtopfes
hinaus schlägt.
Achten Sie bei allen Herdarten darauf, dass Ihr
Schnellkochtopf in der Mitte des Kochfeldes steht.
Kapazität
Ø Topf
oben
Ø Boden
Unbewegliche
Griffe*
Klappbare
Griffe*
Topf- und
Deckelma-
terial
4,5 L 22 cm 18 cm P44006 -
Edelstahl
6 L 22 cm 18 cm - P44107
8 L 25 cm 20 cm - P44114
10 L 25 cm 20 cm - P44115
GAS ELEKTRO GLASKERAMIK-KOCHFELD
HALOGEN
STRAHLUNGSKREIS
INDUKTION
ELEKTRIZITÄT
HEIZSPIRALE
Heizen Sie den Topf
nicht leer auf, um
Schäden am Pro-
dukt zu vermeiden.
3
Zubehör von TEFAL
Im Handel sind folgende Zubehörteile für Ihren
Schnellkochtopf erhältlich:
Wenn andere Teile ausgetauscht oder Reparaturen
durchgeführt werden müssen, wenden Sie sich bitte
an eine autorisierte TEFAL-Servicestelle.
Verwenden Sie für Ihren Schnellkochtopf
ausschließlich passende Original-Ersatzteile von TEFAL.
Öffnen
• Vergewissern Sie sich, dass der Garregler (F) in der
Position ist und dass der Druckanzeiger (D) gesunken
ist.
• Stellen Sie den Griff zum Öffnen/Schließen (E)des Topfs
aus der waagerechten in die senkrechte Position (die
Verriegelungszargen gleiten auseinander) - Abb. 1.
• Nehmen Sie den Deckel ab.
Schließen
Vergewissern Sie sich, dass der Griff sich in der
senkrechten Position befindet und dass die
Verriegelungszargen geöffnet sind.
Setzen Sie den Deckel senkrecht auf den Topf und
vergewissern Sie sich, dass er sich in der richtigen Position
befindet.
Stellen Sie den Griff zum Öffnen/Schlien des Topfs aus
der senkrechten in die waagerechte Position
- Abb. 2.
Üben Sie am Ende der Bewegung leichten Druck aus, um
den Verriegelungsmechanismus zu betätigen.
Es ist normal, dass sich der Deckel in geschlossener
Position frei auf dem Topf drehen lässt.
Zubehörteile Art.Nr.:
Dichtungsring
4,5/6L X1010004
8/10L X1010003
Dampfkorb
4,5/6L 792185
8/10L 980513
Dreifuß X1030007
Timer X1060005
Die
Verriegelungszargen
ssen in Kontakt mit
dem Deckelrand sein.
Zum Öffnen und
Schlien muss das
Bedienelement unbe-
dingt auf dem Deckel
angebracht sein.
DE
4
Wenn Sie den Deckel nicht schließen können:
Vergewissern Sie sich, dass der Griff zum Öffnen/Schlien
senkrecht steht.
Kontrollieren Sie, ob die Verriegelungszargen geöffnet sind.
Kontrollieren Sie, ob der Dichtungsring richtig eingesetzt ist.
Bedienelement
• In dem Bedienelement befinden sich alle zum Betrieb
des Schnellkochtopfs erforderlichen Elemente. Sobald es
auf dem Deckel angebracht ist, kann Ihr Schnellkochtopf
in Betrieb genommen werden.
• Nach dem Abnehmen des Timers können der komplette
Deckel und der Topf in der Spülmaschine gereinigt
werden.
• Das Bedienelement ist für eine einfache Reinigung Ihres
Schnellkochtopfs konzipiert.
Abnehmen des Bedienelements vom Deckel:
• Drehen Sie den Deckel um.
• Halten Sie das Bedienelement mit einer Hand fest und
lösen Sie die Befestigungsschraube des Elements mit
einer Münze.
• Drehen Sie den Deckel wieder um und nehmen Sie das
Bedienelement ab
Aufsetzen des Bedienelements auf dem Deckel:
• Setzen Sie das Bedienelement mit heruntergeklapptem
Griff auf den Deckel.
• Drehen Sie das Ganze um, und halten Sie dabei das
Bedienelement auf dem Deckel fest. Schrauben Sie dann
die Befestigungsschraube mithilfe einer Münze wieder
fest.
Das Bedienelement kann nur in einer Richtung
aufgesetzt werden.
Mindest- und Maximalfüllmenge
• Mindestens 250 ml (2 Glas)
- Abb. 3
.
• Maximal 2/3 der Topfhöhe
- Abb. 4
.
Bei einigen Lebensmitteln:
• Bei der Zubereitung von Lebensmitteln, deren Volumen sich
hrend des Garens erhöht, wie zum Beispiel Reis,
lsenfchte oder Kompott usw. darf der Schnellkochtopf
nur bis zur Hälfte seiner Kapazität gefüllt werden.
5
Verwendung des Dampfkorbs
Geben Sie 750 ml Wasser in den Topf (N).
Klipsen Sie den Dreifuß (I) unter den Dampfkorb
(H) - Abb. 5 - 6.
Geben Sie alle Zutaten in den Dampfkorb und
stellen Sie ihn in den Topf - Abb. 7.
Verwendung des Garreglers
Der Garregler ermöglicht Folgendes:
Den Schnellkochtopf zu verschließen und verriegeln, wenn
dieser unter Druck steht.
Das Öffnen des Schnellkochtopfs, wenn dieser unter Druck
steht.
Den Dampf nach dem Garvorgang abzulassen, indem der
Garregler (F) auf die Position gestellt wird
- Abb. 8
.
Die Garposition auszuhlen:
Für die Zubereitung von empfindlichen Lebensmitteln und
Gemüsesorten:
Stellen Sie den Garregler (F) auf die Position
- Abb.
10
.
Für die Zubereitung von Fleisch, Fisch und gefrorenen
Lebensmitteln:
Stellen Sie den Garregler (F) auf die Position - Abb.
11
.
Timer
Ihr Schnellkochtopf verfügt über einen Timer, der automatisch die Garzeit
bemisst, sobald die entsprechende Temperatur gemäß der ausgewählten
Garposition oder erreicht wurde.
Einsetzen und Abnehmen des Timers
• Einsetzen des Timers
(C)
: Führen Sie zunächst
den hinteren Teil in das Bedienelement ein und
klipsen Sie dann den vorderen Teil fest
- Abb. 9
.
• Abnehmen des Timers
(C)
: Heben Sie den
vorderen Teil an und nehmen Sie den Timer
heraus.
Die Lebensmittel im
Dampfkorb dürfen
den Deckel des
Schnellkochtopfs
nicht berühren.
vorderer Teil
hinterer Teil
DE
6
Verwendung des Timers
Der Timer wurde entwickelt, um Sie dabei zu unterstützen, ein optimales
Garergebnis zu erzielen und den Energieverbrauch bestmöglich anzupassen.
Zum Einschalten des Timers drücken Sie auf
die Tasten + oder - .
Programmieren Sie die Garzeit. Abb. 12
Schalten Sie die Heizquelle auf höchste
Leistung ein.
Sie können die Garzeit jederzeit ändern,
indem Sie auf die Tasten + oder - drücken.
Sobald Ihr Schnellkochtopf die Gartemperatur
erreicht hat, klingelt der Timer und der
Countdown beginnt.
Die Heizquelle auf eine niedrigere Stufe
stellen.
Nach dem Ablaufen der Garzeit klingelt der
Timer.
Zum Ausschalten des Timers drücken Sie auf
die Tasten + oder -.
Schalten Sie die Heizquelle aus.
Die Flammen blinken zu Beginn der Verwendung auf
und empfehlen Ihnen, die Heizquelle auf die höchste
Stufe zu stellen.
Wenn der Countdown der Garzeit beginnt, zeigt das
Symbol an, dass die Heizquelle um ein Drittel herun-
tergedreht werden soll.
Ich schließe den
Schnellkochtopf
Der Schnellkochtopf heizt sich auf
Ich wähle das Programm
oder .
Ich programmiere
die Garzeit
Ich schalte die Heizquelle auf
chste Leistung ein.
0
MAXI
Ich gebe die Zu-
taten in den Topf
1
2
4
3
Eingestellte Garzeit
Der Timer muss auf
dem Bedienelement
eingeklipst sein, damit
er funktioniert.
Achten Sie darauf,
dass das Ventil wäh-
rend des Garens regel-
ßig zischt. Wenn
nicht genug Dampf
vorhanden ist, schal-
ten Sie die Heizquelle
etwas her. Verrin-
gern Sie im gegenteili-
gen Fall die Hitze.
7
Auswechseln der Batterie
Die Lebensdauer der Batteriengt davon ab,
wie häufig Sie den Timer benutzen. Sobald die
Anzeige auf dem Timer ganz oder teilweise
verschwindet, muss die Batterie
ausgewechselt werden.
Ich schalte
die Heizquelle
aus.
0
MAXI
Der Garvorgang
ist beendet:
der Timer
klingelt,
Ich setze den
Garregler
auf die
Position
7
8
Ich stelle die Heizquelle
niedriger Heizquelle
0
M
AXI
Da
mp
f
tr
itt
a
us:
d
e
r
Time
r
klin
g
e
lt
,
u
m
an
zu
g
e
b
e
n
,
d
ass
d
e
r
Garvorg
an
g
e
in
se
t
zt
D
er Countdown
läuft
5
Um die optimale Verwendung Ihres Schnellkochtopfs zu gewährleisten und zudem
Energie zu sparen, stellen Sie die Heizquelle auf eine niedrigere Stufe.
WI CH TI G
WICH TI G
F
a
c
e
c
ô
t
é
c
o
u
v
e
r
c
l
e
Denken Sie daran, den
Timer, den Dichtungsring
und das Bedienelement
beim Reinigen des Deckels
abzunehmen.
Zum
Ausschalten
des Klingelns
des Timers
betätige ich
einmal eine
der Tasten +
oder -.
6
DE
8
* je nach Modell
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
Entsorgen Sie die leere Batterie nicht im normalen
Hausmüll, sondern bringen Sie sie zu einer
entsprechenden Sammelstelle. Bei der Batterie des
Timers handelt es sich um eine Lithium-Mangan-
Knopfbatterie des Typs CR2032. Sie entspricht den
europäischen Richtlinien.
Öffnen Sie zum Entnehmen der Batterie aus dem
Timer das Batteriefach.
Ersetzen Sie die Batterie.
Setzen Sie die Dichtung wieder in ihre Rille ein (falls
diese verformt ist, rollen Sie sie zwischen den
Fingern, bis sie ihre ursprüngliche Form wieder
angenommen hat).
Setzen Sie den Batteriedeckel so ein, dass der
Halbmond sich gegeber dem Halbmond
des Timers befindet.
Drehen Sie den Halbmond, die abgerundete Seite
muss sich unten befinden.
Verschlien Sie den Batteriedeckel sanft und mit
leichtem Druck, indem Sie den Halbmond ddes
Batteriedeckels auf eine Linie dmit dem
Mond des Timers setzten.
Führen Sie den Batteriewechsel auf einer ebenen
Arbeitsfläche durch, damit der Deckel vollkommen
horizontal eingesetzt werden kann.
Wenden Sie beim Schließen des Batteriedeckels
keine Kraft an. Drücken Sie nur bis zum Anschlag.
Bei Verlust können Sie in allen unseren TEFAL
Servicestellen einen neuen Timer erhalten.
Klappbare Griffe*
Entfernen Sie vor dem Erstgebrauch die Etiketten von
den Griffen.
Versuchen Sie nicht die Griffe herunterzuklappen, ohne
die Entriegelungsknöpfe zu drücken.
Um die Griffe herunterzuklappen:
Und die Griffe in
die Benutzungss-
tellung zu bringen:
„KLICK“
Stellen Sie Ihren
Schnellkochtopf nie-
mals mit herunterge-
klappten Griffen auf
eine Heizquelle.
Der Timer darf nicht
unter fließendes Was-
ser gehalten oder in
der Spülmaschine ge-
reinigt werden.
9
Erstbenutzung
Klipsen Sie den Dreifuß (I) unter den Dampfkorb
(H) - Abb. 5 und 6.
Stellen Sie den Dampfkorb (H) auf den Topfboden
(N) - Abb. 7.
Füllen Sie den Topf (M) zu 2/3 mit Wasser - Abb.
4
.
Schließen Sie den Schnellkochtopf - Abb. 2.
Stellen Sie den Garregler auf - Abb. 11.
Programmieren Sie am Timer 20 Minuten. Stellen
Sie den Schnellkochtopf auf eine Heizquelle, die auf
maximale Leistung eingeschaltet ist.
Wenn Dampf aus dem Ventil auszutreten beginnt,
klingelt der Timer. Drehen Sie daraufhin die
Heizquelle herunter.
Schalten Sie den Timer nach diesen 20 Min. ab,
indem Sie auf die Tasten + oder - drücken. Schalten
Sie dann die Heizquelle aus.
Stellen Sie den Garregler auf - Abb. 8.
Wenn die Druckanzeige (D) sinkt, steht Ihr
Schnellkochtopf nicht mehr unter Druck.
Öffnen Sie Ihren Schnellkochtopf - Abb. 1.
Reinigen Sie ihn.
Verwendung
Vor dem Garen
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob das
Bedienelement korrekt befestigt ist (mithilfe einer
Münze), und ob das Druckventil (P) auf der
Innenseite des Deckels beweglich ist, indem Sie den
Garregler auf stellen und leicht mit dem
Finger dcken.
• Vergewissern Sie sich bei Tageslicht, dass der
Dampfaustritt (A) nicht verstopft ist
- Abb. 14.
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Sicherheitsventil
(Q) bewegen lässt: siehe Abb. 16 und Kapitel
„Reinigung und Instandhaltung“.
• Finden Sie die notwendige Wassermenge r Ihr
Rezept heraus, siehe Abschnitt „Mindest- und
Maximalllmenge“.
Druckventil
Stellen Sie Ihren
Schnellkochtopf so
auf, dass der
Garregler in Ihre
Richtung zeigt.
Öffnen Sie den Topf
nie mit Gewalt.
Vergewissern Sie
sich, dass der
Druckanzeiger (D)
abgesunken ist.
DE
10
• Schlien Sie den Schnellkochtopf.
• Stellen Sie den Garregler auf die Position des
gewählten Garvorgangs:
oder
- Abb.
10 oder 11
.
• Programmieren Sie den Timer auf die genschte
Garzeit - Abb. 12.
• Vergewissern Sie sich, dass der Schnellkochtopf
richtig verschlossen ist, bevor Sie ihn in Betrieb
nehmen - Abb. 2.
• Stellen Sie den Schnellkochtopf auf eine auf
chstleistung eingestellte Heizquelle und lesen
Sie den AbschnittSchlien“.
Während des Garens
Sobald der Dampf ständig durch den
Dampfaustritt entweicht und dabei einen
Zischlaut (pscht) hörbar ist, beginnt
automatisch der Countdown der Garzeit
mit einem Signalton.
Achten Sie darauf, dass das Ventil
während des Garens regelmäßig zischt.
Wenn nicht genug Dampf vorhanden ist,
drehen Sie die Heizquelle etwas höher.
Verringern Sie im gegenteiligen Fall die
Hitze.
Nach Ablauf der Garzeit
• Am Ende des Garvorgangs klingelt der
Timer, um zu signalisieren, dass der
Garvorgang beendet ist.
• Schalten Sie die Heizquelle aus.
Lassen Sie den Dampf ab, indem Sie
den Garregler (F) auf die Position stellen
- Abb. 8.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Druckanzeige (D) nach unten gesunken
ist.
• Öffnen Sie den Schnellkochtopf.
Benutzen Sie zum Tragen des
Schnellkochtopfs immer die Topfgriffe.
Stellen Sie Ihren
Schnellkochtopf so
auf, dass der
Garregler in Ihre
Richtung zeigt.
Die Druckanzeige (D)
verhindert den Druckaufbau,
falls der Schnellkochtopf nicht
richtig verschlossen sein sollte.
Überwachen Sie den
Schnellkochtopf wie alle
Kochgeräte aufmerksam,
insbesondere wenn Sie ihn in
derhe von Kindern
benutzen.
Der aus dem Dampfaustritt
austretende Dampf ist sehr
heiß.
D
i
e
D
r
u
c
k
a
n
z
e
i
g
e
(
D
)
v
e
r
h
i
n
d
e
r
t
d
a
s
Ö
f
f
n
e
n
d
e
s
T
o
p
f
e
s
,
s
o
l
a
n
g
e
e
r
n
o
c
h
u
n
t
e
r
D
r
u
c
k
s
t
e
h
t
.
A
c
h
t
u
n
g
,
d
e
r
D
a
m
p
f
s
t
r
a
h
l
i
s
t
s
e
h
r
h
e
i
ß
.
W
e
n
n
b
e
i
d
e
r
D
r
u
c
k
r
e
d
u
z
i
e
-
r
u
n
g
u
n
g
e
w
o
h
n
t
e
S
p
r
i
t
z
e
r
a
u
f
t
r
e
-
t
e
n
:
S
t
e
l
l
e
n
S
i
e
d
e
n
G
a
r
r
e
g
l
e
r
w
i
e
d
e
r
a
u
f
s
e
i
n
e
u
r
s
p
r
ü
n
g
l
i
c
h
e
P
o
-
s
i
t
i
o
n
o
d
e
r
w
a
r
t
e
n
S
i
e
e
i
n
i
g
e
M
i
n
u
t
e
n
,
u
n
d
r
e
d
u
z
i
e
r
e
n
S
i
e
a
n
s
c
h
l
i
e
ß
e
n
d
d
e
n
D
r
u
c
k
.
A
c
h
-
t
e
n
S
i
e
d
a
b
e
i
d
a
r
a
u
f
,
d
a
s
s
k
e
i
n
e
S
p
r
i
t
z
e
r
m
e
h
r
a
u
f
t
a
u
c
h
e
n
.
11
Reinigung und Instandhaltung
Bitte beachten Sie diese Hinweise zur Reinigung und
Instandhaltung Ihres Topfs nach jeder Benutzung,
um seine Funktionsfähigkeit zu erhalten:
Reinigen Sie den Schnellkochtopf nach jeder
Benutzung mit Wasser und Spülmittel. Das Gleiche
gilt für den Korb.
Verwenden Sie niemals Chlorwasser oder
chlorhaltige Reinigungsmittel, die die Qualität des
Edelstahls beeinträchtigen könnten.
Überhitzen Sie Ihren Topf nicht, wenn er leer ist.
Reinigung des Topfinneren
Benutzen Sie einen Schwamm und Spülmittel.
Wenn die Innenseite des Edelstahltopfs einen
irisierenden Schimmer oder weiße Punkte
aufweist, muss sie mit Essig gereinigt werden.
Der Topf ist spülmaschinenfest.
Reinigung der Topfaußenseite
Benutzen Sie einen Schwamm und Spülmittel.
Reinigung des Deckels
Entfernen Sie den Timer.
Entfernen Sie das Bedienelement nach jedem
Gebrauch und reinigen Sie dieses mit einem
Schwamm und flüssigem Spülmittel.
Nach dem Abnehmen des Timers, des
Dichtungsrings und des Bedienelements kann
der Deckel in der Spülmaschine gereinigt
werden.
Falls Sie versehentlich die Abdeckung des
automatischen Entlüftungssystems
abgenommen haben, setzen Sie sie wieder
ein, indem Sie sie gleichzeitig nach unten
drücken und drehen.
Bewahren Sie keine
Lebensmittel in Ihrem
Schnellkochtopf auf.
Nach ngerem
Gebrauch auftretende
bräunliche
Verfärbungen und
Streifen stellen keine
Beeinträchtigung der
Funktionschtigkeit
dar.
Der Topf und der Korb
sind spülmaschinen-
fest.
Abdeckung des
automatischen
Entlüftungssystems
DE
Der Timer darf
nicht unter
fließendes Wasser
gehalten werden
und ist auch nicht
spülmaschinenfest.
12
Reinigung des Dichtungsrings
des Deckels
• Der Dichtungsring (G) und die Rille
zum Einlegen müssen nach jeder
Benutzung gereinigt werden.
• Reinigen Sie den Dichtungsring mit
einem Schwamm und Spülmittel.
• Achten Sie beim Wiedereinsetzen
des Dichtungsrings Abb. 13
darauf, dass die Markierung „face
côté couvercle“ in Richtung Deckel
zeigt.
Reinigung des Bedienelements
und der Ventile
• Nehmen Sie das Bedienelement vom Deckel ab: siehe
Kapitel „Bedienelement“.
• Reinigen Sie das Bedienelement mit Spülmittel und
halten Sie es anschliend unter fliendes Wasser.
• Vergewissern Sie sich bei hellem Licht, dass der
Dampfaustritt (A) nicht verstopft - Abb. 14. Sollte er
verstopft sein, spülen Sie ihn unter fließendem Wasser.
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Druckventil (P) an
der Innenseite des Bedienelements bewegen lässt,
indem Sie den Garregler auf stellen und mit dem
Finger dcken: - Abb. 15.
• Dieses Ventil kann unter fließendem Wasser gereinigt
werden.
• Überpfen Sie ebenfalls das einwandfreie Funktionieren
des Sicherheitsventils, indem Sie z. B. mit einem
Wattestäbchen den mittleren Teil der Leitung kräftig
nach unten drücken. Dieser muss sich bewegen lassen;
siehe - Abb. 16. Dieses Ventil kann unter fließendem
Wasser gereinigt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring des
Bedienelements (O) richtig eingelegt ist. Sollte dieser
Dichtungsring fehlen oder beschädigt sein, kann
hrend des Betriebs Ihres Schnellkochtopfs unter dem
Bedienelement Wasser austreten. Die Form des
Dichtungsrings erlaubt ein einfaches Herausnehmen
und Wiedereinlegen desselben. Dieses Teil ist
gegebenenfalls in den autorisierten TEFAL-Servicestellen
erhältlich.
Der Dichtungsring ist nicht
spülmaschinenfest.
Öffnen Sie das
Bedienelement
niemals.
Vergessen Sie
nicht, den Timer
abzunehmen.
Reinigen Sie das
Bedienelement
niemals in der
Spülmaschine.
Verwenden Sie zum
Ausführen dieses
Vorgangs niemals
scharfe oder spitze
Gegenstände.
13
*je nach Modell
• Vergewissern Sie sich, dass die Druckanzeige (D) sauber
ist; diese kann gegebenenfalls unter fließendem Wasser
gereinigt werden.
Reinigung des Timers
Verwenden Sie ein sauberes und trockenes Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
Der Timer darf nicht unter fließendes Wasser
gehalten werden.
Der Timer ist nicht spülmaschinenfest.
Aufbewahren Ihres Schnellkochtopfs
• Legen Sie den Deckel mit der Oberseite nach
unten auf den Topf - Abb. 17.
Falls Ihr Schnellkochtopf über klappbare Griffe
verfügt*:
Drücken Sie die Entriegelungsknöpfe (J) der Griffe.
Siehe Kapitel: „Klappbare Griffe“.
Auswechseln des Dichtungsrings
Ihres Schnellkochtopfs
Wechseln Sie den Dichtungsring Ihres
Schnellkochtopfs jedes Jahr aus.
Wechseln Sie den Dichtungsring Ihres
Schnellkochtopfs aus, falls diese einen Riss
aufweist.
Verwenden Sie ausschließlich für Ihr Modell
passende Original-Dichtungen von TEFAL.
Sicherheit
Ihr Schnellkochtopf verfügt über mehrere Sicherheitsvorrichtungen:
Sicherheit beim Schließen
Die Verriegelungszargen ssen in Kontakt mit dem
Deckelrand (N) verschlossen werden. Solange der
Deckel nicht richtig verschlossen ist, tritt Dampf aus der
Druckanzeige aus und der Schnellkochtopf kann keinen
Druck aufbauen (siehe Abschnitt „Schließen“).
Versuchen Sie nicht
die Griffe* herunter-
zuklappen, ohne die
Entriegelungsk-
nöpfe zu drücken.
Nach 10 Jahren
Gebrauch muss der
Schnellkochtopf von
einer autorisierten
TEFAL Servicestelle
überprüft werden
DE
14
Sicherheit beim Öffnen
Solange der Schnellkochtopf unter Druck steht,
kann der Griff zum Öffnen/Schließen des Deckels
(E) nicht betätigt werden, weil der Mechanismus
durch den Druckanzeiger verriegelt ist.
Öffnen Sie den Schnellkochtopf nie mit Gewalt.
Nehmen Sie keinerlei Eingriffe an der
Druckanzeige (D) vor.
Vergewissern Sie sich, dass der Topf nicht mehr
unter Druck steht.
Wenn Sie den Griff zum Öffnen/Schließen des
Topfs (E) in die senkrechte Position gestellt haben,
als der Schnellkochtopf noch unter Druck stand,
können Sie den Topf nicht öffnen.
Vergewissern Sie sich, dass der Garregler (F) in der
Position ist, und warten Sie, bis der
Druckanzeiger (D) gesunken ist.
Doppelte Sicherheit gegen Überdruck
Erste Sicherung: Das Sicherheitsventil (Q) lässt Druck
entweichen, und Dampf tritt unter dem Bedienelement
aus: - Abb. 18.
Zweite Sicherheit: Der Dichtungsring lässt den Dampf
zwischen Deckel und Topf entweichen - Abb. 19.
Wenn eine der Sicherheitsvorrichtungen gegen
Überdruck ausgelöst wird:
Schalten Sie die Heizquelle aus.
Lassen Sie den Schnellkochtopf vollständig abkühlen.
Öffnen Sie ihn.
Überprüfen und reinigen Sie das Druckventil (P), den
Dampfaustritt (A), das Sicherheitsventil (Q) und den
Dichtungsring (G).
Wenn Ihr Produkt nach dieser Überprüfung und
Reinigung leckt oder nicht mehr funktioniert, bringen
Sie es in eine autorisierte TEFAL Servicestelle.
15
Tipps zum Gebrauch
1 - Der aus dem Druckventil austretende Dampf ist
sehr heiß.
2 - Öffnen Sie den Topf nie mit Gewalt. Vergewissern
Sie sich, dass der Druckanzeiger (D) abgesunken
ist.
3 - Überwachen Sie den Schnellkochtopf wie alle
Kochgeräte aufmerksam, insbesondere wenn Sie
ihn in der Nähe von Kindern benutzen.
4 - Achtung, der Dampfstrahl ist sehr heiß.
5 - Benutzen Sie zum Tragen des Schnellkochtopfs
immer die beiden Topfgriffe.
6 - Bewahren Sie keine Lebensmittel in Ihrem
Schnellkochtopf auf.
7 - Verwenden Sie niemals Chlorwasser oder
chlorhaltige Reinigungsmittel, die die Qualität
des Edelstahls angreifen könnten.
8 - Lassen Sie den Deckel nicht im Wasser liegen.
9 - Der Dichtungsring Ihres Schnellkochtopfes muss
jedes Jahr, bzw. sobald er einen Riss aufweist,
ausgetauscht werden.
10 - Der Schnellkochtopf darf erst gereinigt werden,
nachdem er vollständig ausgekühlt ist und
geleert wurde.
11 - Nach 10 Jahren Gebrauch muss der
Schnellkochtopf von eine autorisierte TEFAL
Servicestelle.
Garantie
Für den Topf Ihres neuen Schnellkochtopfs von
TEFAL gilt eine 10-Jahres-Garantie, sofern der
Schnellkochtopf gemäß der Bedienungsanleitung
genutzt wurde, für:
-Alle Mängel an der Metallstruktur Ihres Topfs.
-Die vorzeitige Abnutzung des Grundmetalls.
Für die übrigen Teile gilt eine 1-Jahres-Garantie
auf Verschleißteile, wie Dichtungsring, Griffe,
Dampfkorb, außer wenn in Ihrem Land
dahingehend eine spezielle anderslautende
Gesetzgebung gilt. Diese Garantie deckt sowohl
Material- als auch Fertigungsfehler ab.
DE
16
Diese vertragliche Garantie wird gegen Vorlage
des Kassenzettels oder der Rechnung mit dem
Kaufdatum gewährt.
Von diesen Garantien ausgenommen sind:
Beschädigungen, die auf die Nichteinhaltung von
wichtigen Vorsichtsmaßnahmen oder auf
unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind,
im Besonderen:
- Stöße,
- Herunterfallen,
- in den heißen Backofen stellen …
Die Garantie kann nur in autorisierten TEFAL
Servicestellen geltend gemacht werden.
Ihre nächstliegende TEFAL Servicestelle
entnehmen Sie bitte der beigefügten
Servicestellen-Liste.
Vorgeschriebene Kennzeichnungen
Kennzeichnung Localisation
Identifizierung des Herstellers oder
der Marke
Auf der Deckelverkleidung
Herstellungsjahr und -los
Artikelnummer des Modells
Maximaler Sicherheitsdruck (SD),
Maximaler Betriebsdruck (BD)
Am oberen Rand einer Verriege-
lungszarge sichtbar, wenn sich der
Deckel in der „Öffnen“-Position be-
findet.
Kapazität An der Außenseite des Topfbodens.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet wer-
denkönnen.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde ab.
17
TEFAL beantwortet Ihre Fragen
Probleme Empfehlungen
Wenn Sie den
Deckel nicht
schließen können:
Vergewissern Sie sich, dass der Griff zum Öffnen/Schließen
(E) senkrecht steht.
Kontrollieren Sie, ob der Dichtungsring richtig eingesetzt ist.
Siehe KapitelReinigung und Instandhaltung“.
Die Verriegelungszargen müssen in Kontakt mit dem
Deckelrand (N) sein.
In dem Fall, dass ein Öffnen/Schließenhrend des Garvor-
gangs notwendig sein sollte, üben Sie einen leichten Druck
auf die Mitte des Deckels aus, um Ihren Schnellkochtopf zu
schlien.
Wenn die
Druckanzeige nicht
gestiegen ist:
In den ersten Minuten ist das normal. Wenn das Problem
weiter besteht:
• Stellen Sie den Garregler auf die Position
(F)
eines der
Garpiktogramme oder
• Falls das Problem weiterhin besteht, lassen Sie Ihr Gerät
von einer zugelassenen TEFAL-Servicestelle überprüfen.
Die Druckanzeige
ist nach oben
gestiegen und es
tritt während des
Garens kein Dampf
aus dem Ventil aus:
In den ersten Minuten ist das normal. Wenn das Problem
weiter besteht, vergewissern Sie sich:
• Dass die Heizquelle stark genug eingestellt ist, wenn
nicht, schalten Sie sie herauf.
• Dass sich genügend Flüssigkeit im Topf befindet.
• Dass der Garregler
(F)
sich auf der Position oder
befindet.
• Dass der Schnellkochtopf richtig verschlossen ist.
• Dass der Dichtungsring oder der Topfrand nicht be-
schädigt sind.
• Dass der Dichtungsring richtig in den Deckel eingelegt
ist; siehe Kapitel „Reinigung und Instandhaltung“.
Wenn das Problem weiter besteht:
• Schalten Sie die Heizquelle aus.
• Stellen Sie den Garregler
(F)
auf .
• Warten Sie, bis der Druckanzeiger
(D)
gesunken ist.
• Öffnen Sie den Schnellkochtopf.
• Reinigen Sie den Dampfaustritt
(A)
.
DE
18
Probleme
Empfehlungen
Am Deckelrand
entweicht Dampf mit
einem schrillen
Geusch:
• Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring nicht zwi-
schen dem Topf und dem Deckel eingeklemmt ist.
Es entweicht Dampf
am Rand des Deckels.
Überprüfen Sie:
• Ob der Deckel richtig geschlossen wurde.
• Ob der Dichtungsring des Deckels richtig sitzt.
• Ob sich der Dichtungsring in gutem Zustand befindet.
• Wechseln Sie ihn gegebenenfalls aus.
• Ob der Deckel, der Dichtungsring und die Rille zum Einle-
gen des Dichtungsrings im Deckel nicht verschmutzt sind.
• Ob sich der Rand des Topfes in gutem Zustand befindet.
Eines der
Sicherheitssysteme
springt an:
• Schalten Sie die Heizquelle aus.
• Lassen Sie den Schnellkochtopf abkühlen, ohne ihn zu be-
wegen.
• Überprüfen Sie, ob der Garregler
(F)
sich in folgender
Position befindet:
• Warten Sie, bis die Druckanzeige
(D)
nach unten gesunken
ist und öffnen Sie den Topf.
• Überpfen und reinigen Sie den Dampfaustritt, das Si-
cherheitsventil und den Dichtungsring.
• Falls das Problem weiterhin besteht, lassen Sie Ihr Gerät
von einer zugelassenen TEFAL Servicestelle überprüfen.
Wenn Sie den Deckel
nicht öffnen können:
• Vergewissern Sie sich, dass der Garregler sich auf folgen-
der Position befindet:
• Vergewissern Sie sich, dass die Druckanzeige nach
unten gesunken ist.
• Falls nicht, lassen Sie den Druck ab.
• Nehmen Sie keinerlei Eingriffe an der Druckanzeige vor.
Die Lebensmittel sind
nicht gar oder
verbrannt. Überprüfen
Sie:
• Die Garzeit.
• Die Leistung der Heizquelle.
• Die korrekte Positionierung des Dampfventils.
• Die Flüssigkeitsmenge.
Ihr Schnellkochtopf
wurde ohne
Flüssigkeit unter
Druck aufgeheizt:
• Lassen Sie Ihren Schnellkochtopf von einer autorisierten
TEFAL Servicestelle überprüfen.
19
* je nach Modell
Probleme Empfehlungen
Falls es Ihnen nicht
gelingt, die klappbaren
Griffe* in die
Benutzungsstellung zu
bringen:
Überprüfen Sie ob:
• Der Entriegelungsknopf* sich bewegen lässt.
• Falls das Problem weiterhin besteht, lassen Sie Ihr
Gerät von einer zugelassenen TEFAL Servicestelle
überprüfen.
Falls es Ihnen nicht
gelingt, die klappbaren
Griffe*
herunterzuklappen:
• Wenden Sie keine Gewalt an.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Entriegelungskpfe*
der Griffe drücken.
Falls die Anzeige des
Timers teilweise oder
ganz ausfällt:
• Ersetzen Sie die Batterie.
Falls der Timer «
CO
»
anzeigt:
Sie müssen den Timer ersetzen (Zubehör-Artikel-
nummer X1060005).
DE
20
Auswahl an leckeren Rezepten
für die Zubereitung mit Ihrem Clipso
Alle Rezeptangaben beziehen sich auf 4 Personen.
Verringern Sie die Mengen bei Schnellkochtöpfen mit weniger
als 6 Liter Fassungsvermögen um ein Drittel.
Vorspeise
Gemüsesuppe
4 Kartoffeln, 1 Lauch, 4 Karotten, 1 Rübe, 1 l Wasser, Salz, Pfeffer, 3 EL Creme fraiche (optional).
Schälen und waschen Sie das Gemüse.
Schneiden Sie die Kartoffeln und die Rübe in große
Würfel. Schneiden Sie die Karotten und den Lauch in
breite Ringe.
Geben Sie das Wasser in den Schnellkochtopf, fügen
Sie das Gemüse, Salz und Pfeffer hinzu.
Schließen Sie den Schnellkochtopf und lassen Sie alles
die angegebene Zeit garen. Öffnen Sie den
Schnellkochtopf nach dem Garen.
Fügen Sie gegebenenfalls etwas Wasser hinzu, wenn
Ihre Suppe zu dick ist.
Fügen Sie gegebenenfalls vor dem Servieren die Creme
Fraiche hinzu.
Fisch
Lengfisch in Alufolie an Zitrusfrüchten
4 Lengfisch-Filetstücke mit je 150 g, 1 Grapefruit, 1 Orange, Saft 1 Limone, 2 Tomaten,
1 Zwiebel, 2 klein geschnittene Schalotten, 60 g Butter, 1 Glas trockener Weißwein, einige
Blätter Estragon, Salz, Pfeffer.
Schneiden Sie die Tomaten in Scheiben. Schälen Sie die
Zwiebel und schneiden Sie sie ganz fein.
Schälen Sie die Grapefruit und die Orange und trennen
Sie die Stücke.
Legen Sie in die Mitte von vier Aluminiumfolien
3 Tomatenscheiben, die sich leicht überlappen. Bedecken
Sie sie mit etwas Zwiebel und gehackten Schalotten,
gen Sie einige Blätter Estragon hinzu und legen Sie die
Lengfisch-Filets darauf. Ziehen Sie die Ränder der
Alufolie etwas nach oben, um gefahrlos 1 EL Wewein
4 Personen
Zubereitung: 25 Min.
Ventilposition:
Garzeit: 10 Min.
4 Personen
Zubereitung: 15 Min.
Ventilposition:
Garzeit: 10 Min.
21
DE
und 2 EL Grapefruit-Orangen-Saft darauf gießen zu
nnen. Fügen Sie einige Tropfen Limonensaft hinzu,
salzen und pfeffern Sie alles.
Geben Sie auf jeden Fisch 1 Grapefruitstück, 2
Orangenstücke und 15 g frische Butter. Schließen Sie die
Alufolie gut, bevor Sie sie vorsichtig in den Dampfkorb
legen.
Geben Sie 700 ml Wasser in den Schnellkochtopf. Setzen
Sie den Dampfkorb auf seinem Dreifuß hinein und
stellen Sie dabei sicher, dass er das Wasser nicht berührt.
Schließen Sie den Schnellkochtopf. Sobald das Ventil
zischt, schalten Sie die Hitze herunter und lassen Sie alles
während der angegebenen Zeit garen. Öffnen Sie den
Schnellkochtopf nach dem Garen. Entfernen Sie den
Dampfkorb aus dem Schnellkochtopf und legen Sie
vorsichtig eine Fischfolie auf jeden Teller. Öffnen Sie die
Folien bei Tisch mit Hilfe einer Schere und servieren Sie
den Fisch mit einem Avocadosalat.
Schaf
Frühlings-Hammelragout
600 g Schafsnacken und 600 g Rippenstück in Stücke geschnitten, 1 Bund frische Karotten,
1 Bund frische Zwiebel, 1 Bund frische Rüben, 4 kleine frische Kartoffeln, 100 g grüne Bohnen,
2 geschälte Tomaten, 2 Knoblauchzehen, 1 Bund gemischte Kräuter, 1 EL gehackter Estragon,
30 g Butter, 150 ml Weißwein, 1 TL grüner Anis, 1 EL Olivenöl, 1 EL Mehl, Salz, Pfeffer.
Schälen und waschen Sie das Gemüse. Braten Sie die
Fleischstücke und den nicht geschälten Knoblauch kurz in
Öl und Butter im Schnellkochtopf an. Salzen und pfeffern
Sie es. Streuen Sie das Mehl darüber und rühren Sie gut
um.gen Sie den Weinwein, den Anis, die Kräuter und
zerdrückten Tomaten hinzu. Geben Sie Wasser hinzu, bis
das Fleisch ganz bedeckt ist. Bringen Sie alles zum
Kochen.
Schließen Sie den Schnellkochtopf. Sobald das Ventil
zischt, schalten Sie die Hitze herunter und lassen Sie alles
während der angegebenen Zeit garen. Öffnen Sie den
Schnellkochtopf nach dem Garen. Fügen Sie das Gemüse
hinzu, salzen und pfeffern Sie es. Schließen Sie den
Schnellkochtopf wieder. Sobald das Ventil zischt, schalten
Sie die Hitze herunter und lassen Sie alles während der
angegebenen zweiten Garzeit garen. Öffnen Sie den
Schnellkochtopf nach dem Garen. Probieren Sie das
Fleisch und das Gemüse, nehmen Sie die Kräuter und den
Knoblauch heraus. Lassen Sie die Kochflüssigkeit bei
hoher Temperatur einreduzieren, bis Sie eine cremige
Soße erhalten. Legen Sie das Fleisch und das Gemüse
auf ein Teller und gießen Sie den Bratensaft darüber.
Streuen Sie Estragon darauf und servieren Sie.
4 Personen.
Zubereitung: 20 Min.
Ventilposition:
Garzeit: 9 Min.
+ 6 Min.
22
Kalb
Braten mit Senftrio
1 kg Kalbskarree als Rollbraten, 6 Karotten, 3 Knoblauchzehen, 1 Zwiebel, 1 Kräuterstrauß,
2 EL dicke Creme Fraiche, 40 g Butter, 300 ml trockener Weißwein, 2 EL „Moutarde de Meaux“-
Senf, 1 scharfer Senf und 2 süße Estragon-Senf, 1 EL Öl, Puderzucker, Salz, Pfeffer.
Spicken Sie den Braten mit Knoblauchscken. Braten Sie
ihn im Schnellkochtopf in Butter und Öl an. Salzen und
pfeffern Sie ihn. Nehmen Sie ihn heraus. Braten Sie die in
Scheiben geschnittenen Karotten an, fügen Sie 2 EL
Zucker, Salz und Pfeffer hinzu. Geben Sie den Braten
wieder dazu, fügen Sie die Kräuter, die Zwiebel und den
Weißwein hinzu. Schließen Sie den Schnellkochtopf.
Sobald das Ventil zischt, schalten Sie die Hitze herunter
und lassen Sie alles während der angegebenen Zeit
garen. Öffnen Sie den Schnellkochtopf nach dem Garen.
Nehmen Sie den Braten und die Karotten heraus. Kochen
Sie den Bratensaft auf großer Flamme um ein Drittel ein.
Fügen Sie die Creme Fraiche hinzu und lassen Sie alles
5 Min. auf niedriges Flamme kochen, fügen Sie dann die
Senfarten hinzu, ohne alles nochmals aufzukochen.
Passieren Sie die Soße durch ein Sieb und fügen Sie, falls
erforderlich, etwas Wasser hinzu.
Schneiden Sie den Braten auf. Servieren Sie ihn mit der
Soße und den Karotten.
Rind
Chef-Feuertopf
1,2 kg Rind (Keule oder Schulter, Ochsenschwanz, etwas Rippe), 2 Markknochen, 800 g große
Kartoffeln, ½ Zitrone, 1 mit 3 Nelken gespickte Zwiebel, 3 Karotten, 3 Stangen Lauch, 3 Rüben,
1 Selleriezweig, ½ Knollensellerie, 1 Knoblauchknolle, 1 Kräuterstrauß, 4 EL Porto, 4 Scheiben
geröstetes, mit Knoblauch eingestrichenes Landbrot, Essiggurken, grobes Salz, Salz, Pfeffer
Waschen und schälen Sie das Gemüse, schneiden Sie es
in Scke. Geben Sie 2 Liter Wasser in den Schnellkochtopf,
geben Sie die Zwiebel, die Karotten, den Lauch, die ben,
den Knollensellerie, den Knoblauch, den Selleriezweig und
die Kräuter dazu. Salzen und pfeffern Sie alles. Bringen Sie
es zum Kochen, geben Sie dann die Fleischstücke hinein.
Lassen Sie alles 10 Min. auf niedriger Flamme kochen,
schöpfen Sie dabei regelmäßig den Schaum von der
Oberfläche ab. Schließen Sie den Schnellkochtopf. Sobald
das Ventil zischt, schalten Sie die Hitze herunter und lassen
Sie alles während der angegebenen ersten Garzeit garen.
Öffnen Sie den Schnellkochtopf nach dem Garen.
4 Personen.
Zubereitung: 20 Min.
Ventilposition:
Garzeit: 20 Min.
+ 20 Min.
4 Personen
Zubereitung: 25 Min.
Ventilposition:
Garzeit: 21 Min.
23
DE
Nehmen Sie die Karotten, den Lauch, die Rübe und den
Knollensellerie heraus und legen Sie sie beiseite. Schlien
Sie den Schnellkochtopf wieder. Sobald das Ventil zischt,
schalten Sie die Hitze herunter und lassen Sie alles
hrend der angegebenen zweiten Garzeit garen. Öffnen
Sie den Schnellkochtopf nach dem Garen.
Waschen und sclen Sie die Kartoffeln und garen Sie sie
in einem Topf mit Salzwasser. Schneiden Sie
Zitronenscheiben und legen Sie sie an das Ende jeden
Markknochens, während das Fleisch und die Kartoffeln
garen. Befestigen Sie sie mit einer Bratenschnur. Geben
Sie die Markknochen in einen Topf mit leicht gesalzenen
Wasser und etwas Zitronensaft und lassen Sie sie auf
niedriger Flamme 10 Min. kochen.
Lassen Sie das Fleisch abtropfen. Servieren Sie es mit dem
Gemüse, grobem Salz und Essiggurken. Lassen Sie die
Knochen abtropfen und entfernen Sie das Mark. Servieren
Sie dieses mit den angerösteten, leicht mit Knoblauch
bestrichenen Brotscheiben. Servieren Sie die Bouillon
separat, nachdem Sie 3 oder 4 EL Porto hinzugefügt
haben.
Geflügel
Baskisches Hähnchen
1 vom Geflügelhändler zerteiltes, 1,5 kg schweres Hähnchen, 400 g geschälte Dosentomaten,
400 g rote Dosenpaprika, 400 g grüne Dosenpaprika, 3 gehackte Knoblauchzehen, 3 gehackte
Zwiebeln, 1 Kuterstrauß, 2 Gläser Weißwein, 4 EL Olivenöl, Salz, Pfeffer.
Lassen Sie die Paprika gut abtropfen, bevor Sie sie
schneiden. Braten Sie die Hälfte des Knoblauchs im
Schnellkochtopf stark in Olivenöl an, braten Sie dann
die Hähnchenstücke an. Salzen und pfeffern Sie sie.
Gießen Sie 1 Glas Weißwein hinein, um den am Boden
angebratenen Bratensaft zu sen, nehmen Sie die
Hähnchenstücke dann heraus.
Rösten Sie im selben Schnellkochtopf die Zwiebel an.
Fügen Sie die geschnittenen Paprika hinzu und braten
Sie sie 5 Min. auf hoher Flamme und unter Rühren.
Fügen Sie die Tomaten, die Kräuter, den Knoblauch
und den restlichen Wein hinzu. Salzen und pfeffern Sie
alles. Lassen Sie es 3 Min. schmoren und geben Sie die
Hähnchenstücke wieder dazu.
Schließen Sie den Schnellkochtopf. Sobald das Ventil
zischt, schalten Sie die Hitze herunter und lassen Sie
alles während der angegebenen Zeit garen.
Nehmen Sie die Kräuter heraus, legen Sie dann auf
jedes Teller einige Stücke hnchenfleisch mit der
baskischen Beilage. Servieren Sie mit gekochtem Reis.
4 Personen
Zubereitung: 20 Min.
Ventilposition:
Garzeit: 11 Min.
24
Gemüse
Ratatouille
5 in Scheiben geschnittene Zucchini, 4 gewürfelte Auberginen, 4 große, geviertelte Tomaten,
2 rote, gewürfelte Paprika, 1 grüne, in Streifen geschnittene Paprika, 2 große gehackte Zwiebel,
3 geschälte, zerdrückte Knoblauchzehen, 1 Thymianzweig, 1 Lorbeerblatt, 1 Rosmarinzweig,
1 kleine Schüssel Basilikum, ½ Bund Koriander, 6 EL Olivenöl, Salz, Pfeffer.
Braten Sie die Zwiebeln, die gewürfelten roten und in
Streifen geschnittenen grünen Paprikas in 3 EL Olivenöl
an. Wenn Sie angebraten sind, fügen Sie die
Auberginenwürfel, die Zucchinischeiben, die Tomaten
und das restliche Öl hinzu. Geben Sie letztendlich den
Thymian, das Lorbeerblatt, den Rosmarin und
Knoblauch hinzu. Salzen und pfeffern Sie es. Rühren Sie
gut um.
Schließen Sie den Schnellkochtopf. Sobald das Ventil
zischt, schalten Sie die Hitze herunter und lassen Sie
alles während der angegebenen Zeit garen. Öffnen Sie
den Schnellkochtopf nach dem Garen, schalten Sie ihn
auf niedrige Flamme und lassen Sie das Ratatouille so
etwa 10 Min. ohne Deckel einreduzieren. Würzen Sie
gegebenenfalls nach.
Servieren Sie das Ratatouille heiß mit etwas
gehacktem Basilikum und Koriander.
Gekochter Reis
200 g Reis, 40 g Butter, 750 ml Geflügelbrühe, 4 EL Erdnussöl, Salz, Pfeffer.
Spülen Sie den Reis mehrmals mit klarem Wasser ab
und trocknen Sie ihn gut. Braten Sie ihn im
Schnellkochtopf auf niedriger Flamme in Öl und 20 g
Butter an. Salzen und pfeffern Sie ihn. Rühren Sie ihn
um und fügen Sie die Geflügelbrühe hinzu. Schließen
Sie den Schnellkochtopf. Sobald das Ventil des
Schnellkochtopfs zischt, schalten Sie die Hitze herunter
und lassen Sie ihn während der angegebenen Zeit
garen. Öffnen Sie den Schnellkochtopf nach dem
Garen.
Nehmen Sie den Reis heraus und lassen Sie ihn
abtropfen. Geben Sie ihn in eine große Salatschüssel,
fügen Sie die restliche Butter hinzu und rühren Sie um.
Dieser gekochte Reis passt zu exotischen Gerichten,
Fisch, Geflügel und Kalb.
4 Personen
Zubereitung: 20 Min.
Ventilposition:
Garzeit: 7 Min.
6 Personen
Zubereitung: 15 Min.
Ventilposition:
Garzeit: 13 Min.
25
DE
Desserts
Kompott aus drei karamellisierten Apfelsorten
4 Renette-Äpfel, 4 Äpfel Granny Smith, 4 Äpfel Canado, 100 g Pinienkerne, 60 g Butter, 100 g
Rohzucker, 2 Messerspitzen Zimtpulver, 1 TL Flüssigvanille, 1 Messerspitzer Ingwerpulver.
Schälen und entkernen Sie die Äpfel, schneiden Sie sie
dann in 2 cm dicke Stücke.
Braten Sie sie im Schnellkochtopf bei niedriger Flamme
in Butter an. Fügen Sie den Zimt, die Vanille, den
Ingwer, den Rohzucker und die Pinienkerne hinzu.
Rühren Sie mit einem Holzlöffel um.
Schließen Sie den Schnellkochtopf. Sobald das Ventil
zischt, schalten Sie die Hitze herunter und lassen Sie
alles während der angegebenen Zeit garen. Öffnen Sie
den Schnellkochtopf nach dem Garen.
Servieren Sie das kalte oder warme Kompott mit 1
Vanilleeiskugel oder 1 EL Creme Fraiche.
Kleine Caramelcremes
250 ml Milch, ½ halbierte Vanilleschote, 3 Eigelb, 100 g Puderzucker, einige Tropfen Essig.
Kochen Sie die Milch mit der Vanille. Geben Sie 50 g
Zucker und die Eigelbe in eine Terrine. Schlagen Sie sie
stark, bis Sie eine weiße Masse erhalten. Geben Sie unter
Rühren langsam die kochende Milch (ohne die
Vanilleschote) auf die Eier. Geben Sie den restlichen
Zucker mit 2 EL Wasser und einigen Tropfen Essig in eine
Kasserolle mit dickem Boden. Erhitzen Sie sie auf
niedriger Flamme, bis ein heller Karamell entsteht.
Streichen Sie vier kleine Auflaufformen mit dem
Karamell ein. Streichen Sie die Eiermasse durch ein Sieb
und gießen Sie sie in die Auflaufformen. Bedecken Sie
diese mit einem Stück Aluminiumfolie. Geben Sie die
Auflaufformen in den Dampfkorb.
Geben Sie 750 ml Wasser in den Schnellkochtopf und
stellen Sie den Dampfkorb mit seinem Dreifuß hinein.
Schließen Sie den Schnellkochtopf. Sobald das Ventil
zischt, schalten Sie die Hitze herunter und lassen Sie alles
während der angegebenen Zeit garen. Öffnen Sie den
Schnellkochtopf nach dem Garen. Lassen Sie die Creme
abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen.
Stürzen Sie sie auf einen Teller und servieren Sie sie kalt.
4 Personen
Zubereitung: 15 Min.
Ventilposition:
Garzeit: 5 Min.
4 bis 6 Personen
Zubereitung: 15 Min.
Ventilposition:
Garzeit: 5 Min
26
* je nach Modell
Garzeitentabelle
Gemüse
Garmethode
FRISCH
Das Ventil
gestellt auf
TIEFGEFROREN
Das Ventil
gestellt auf
** Im Dampfkorb* zubereiten
*** In Wasser kochen
Artischocken
- Dampf** 18 Min.
- Kochen in sprudelndemWasser*** 15 Min.
Blumenkohl
- Kochen in sprudelndemWasser 3 Min. 4 Min.
Broccoli
- Dampf 3 Min. 3 Min.
Champignons
klein
geschnitten
- Dampf 1 Min. 5 Min.
ganz - Kochen in sprudelndemWasser 1 Min. 30
Chicoree
- Dampf 12 Min.
Erbsen
- Dampf 1 Min. 30 4 min
Getrocknete Erbsen
(Hülsenfrüchte)
- Kochen in sprudelndemWasser 14 Min.
Grüne Bohnen
- Dampf 8 Min. 9 Min.
Grüne Erbsen (Hülsenfrüchte)
- Kochen in sprudelndemWasser 10 Min.
Grünkohl
klein
geschnitten
- Dampf 6 Min.
Blätter - Dampf 7 Min.
Karotten
Scheiben - Dampf 7 Min. 5 Min.
Kartoffeln
Viertel
- Dampf 12 Min.
- Kochen in sprudelndemWasser 6 Min.
Kürbis (Püree)
- Kochen in sprudelndemWasser 8 Min.
Lauch
Scheiben - Dampf 2 Min. 30
Mairüben
- Dampf 7 Min.
- Kochen in sprudelndemWasser 6 Min.
Reis (Hülsenfrüchte)
- Kochen in sprudelndemWasser 7 Min.
Rosenkohl - Dampf 7 Min.
5 Min. - Kochen in
sprudelndemWas-
ser
Rote Beete
- Dampf 20 - 30 Min.
Sellerie
- Dampf 6 Min.
- Kochen in sprudelndemWasser 10 Min.
Spargel
- Kochen in sprudelndemWasser 5 Min.
Spinat
- Dampf 5 Min. 8 Min.
- Kochen in sprudelndemWasser 3 Min.
Trockenbohnen
- Kochen in sprudelndemWasser 20 Min.
Weizen (Hülsenfrüchte)
- Kochen in sprudelndemWasser 15 Min.
Zucchini
- Dampf 6 Min. 30 9 Min.
- Kochen in sprudelndemWasser 2 Min.
27
DE
Fleisch - Fisch
FRISCH
Das Ventil gestellt auf
TIEFGEFROREN
Das Ventil gestellt auf
Hähnchen (1,2 kg)
20
Min. 45 Min.
Lachs (4 mittelgroße Stücke 0,6 Kg)
6
Min. 8 Min.
Lamm (Keule 1,3 kg)
25
Min. 35 Min
Rind (Braten 1 Kg)
10
Min. 28 Min
Schwein (Braten 1 Kg)
25
Min. 45 Min.
Seeteufel (Filets 0,6 Kg)
4
Min. 6 Min.
Thunfisch (4 Steaks 0,6 kg)
7
Min. 9 Min.
28
*según el modelo
Precauciones importantes
Para su seguridad, este aparato cumple con todas las normas y reglamentos aplicables:
- Directiva sobre equipos a presión
- Materiales en contacto con alimentos
- Medio Ambiente
• Este aparato está diseñado para uso doméstico.
• Tómese el tiempo de leer todas las instrucciones y consulte siempre la Guía del usuario.
• Como para cualquier aparato de cocción, mantenga una estrecha vigilancia,
especialmente si utiliza la olla a presión cerca de niños.
• No introduzca la olla a presión en un horno caliente.
• Mueva la olla a presión con el máximo cuidado. No toque las superficies calientes
(especialmente las partes metálicas). Utilice las asas y los botones. Utilice eventualmente
guantes.
• Verifique regularmente que las asas de la olla esn bien fijadas. Apriételas si fuese
necesario.
• No utilice la olla a presn con un fin diferente de aquel para el que está destinada.
• La olla cuece a presión, por lo que un uso inadecuado podría producirle heridas por
escaldamiento. Asegúrese de que la olla a presión se encuentra convenientemente
cerrada antes de ponerla en funcionamiento. Véase apartado «Cierr.
• Asegúrese de que la válvula se encuentra en posición de descompresión antes de abrir
la olla a presión y de que el indicador de presión haya bajado.
• Nunca abra la olla a presión a la fuerza. Aserese de que la presión interior ha
descendido. Véase el apartado «Seguridad».
• Nunca utilice la olla a presn sin líquido, ya que la estropearía seriamente. Asegúrese
de que siempre hay suficiente quido durante la coccn.
• Utilice fuentes de calor compatibles, de acuerdo con las instrucciones de uso.
• Nunca prepare recetas a base de leche en la olla a presn.
• No utilice sal gorda dentro de la olla a presión, ada sal fina al final de la cocción.
• No llene la olla a presión por encima de los 2/3 de su capacidad (marca máxima de
llenado).
• Para los alimentos que se dilatan durante la coccn, como por ejemplo, el arroz, las
verduras deshidratadas o las compotas, ... no llene la olla a presn por encima de la mitad
su capacidad. Para determinadas sopas a base de calabaza, calabacín, etc., deje enfriar
la olla a presión durante varios minutos y desps ngala bajo agua fa para enfriarla.
• Después de cocinar carnes que tengan piel superficial, tales como lengua de ternera,
susceptible de hincharse por los efectos de la presn, no pinche la carne cuando la piel
parezca estar hinchada, ya que podría sufrir quemaduras. Le aconsejamos pinchar la
carne antes de la coccn.
• En el caso de alimentos pastosos, como por ejemplo guisantes secos, ruibarbo, etc., debe
sacudir ligeramente la olla a presión antes de abrirla para que estos alimentos no
salpiquen hacia fuera.
• Asegúrese de que las válvulas no esn obstruidas antes de usar el aparato. Véase el
apartado «Antes de la cocción».
• No utilice la olla a presn para freír a presn con aceite.
• No manipule los sistemas de seguridad más allá de las recomendaciones de limpieza y
de mantenimiento.
• Utilice únicamente piezas originales TEFAL que correspondan a su modelo. Utilice, en
particular, una olla y una tapa TEFAL.
• Los vapores de alcohol son inflamables. Mantenga en ebullicn durante
aproximadamente 2 minutos antes de colocar la tapa. Vigile el aparato cuando prepare
recetas a base de alcohol.
• No utilice la olla a presn para almacenar alimentos ácidos o salados antes y desps
de la cocción, ya que la olla podría degradarse.
• No coloque nunca la olla sobre el fuego con las asas plegadas*.
Conserve estas instrucciones.
*según el modelo
ES
29
A
O
R
D
P
Q
A
E
D
F
C
A
O
R
D
P
Q
A
E
D
F
C
A. Conducto de evacuación del vapor
B. Sistema automático de evacuación de aire
C. Temporizador
D. Indicador de la presencia de presión
E. Asa de apertura/cierre
F. Selector de posición
G. Junta
H. Cestillo para vapor*
I. Trípode
J. Botón de desbloqueo de las asas*
K. Asas de olla plegables*
L. Asas de olla fijas*
M. Marca máxima de llenado
N. Olla
O. Junta de estanqueidad del conducto de evacuación del vapor
P. Válvula de funcionamiento
Q. Válvula de seguridad
R. Eje de fijación del módulo de mando
Módulo de mando
Descripción
Vista desde arriba
Vista desde abajo
30
*según el modelo
Características
Diámetro del fono de la olla a presn - referencias
Información normativa:
Presión superior de funcionamiento: 85 kPa
Presión máxima de seguridad: 120 kPa
Fuentes de calor compatibles
La olla a presión puede utilizarse con cualquier
método de generación de calor, incluida la
inducción.
En placas eléctricas, utilice una placa de un
diámetro igual o inferior al del fondo de la olla a
presión.
En vitrocerámica, asegúrese de que el fondo de la
olla está limpio y seco.
Con gas, la llama no debe sobrepasar el diámetro
de la olla.
En todos los casos, asegúrese de que la olla a
presión está bien centrada en el fogón.
Capacidad Ø Olla Ø Fondo Asas fijas*
Asas
plegables*
Material de
la olla y la
tapa
4,5 L 22 cm 18 cm P44006 -
Acero
inoxidable
6 L 22 cm 18 cm - P44107
8 L 25 cm 20 cm - P44114
10 L 25 cm 20 cm - P44115
No ponga la olla al
fuego cuando esté
vacía, ya que podría
deteriorarse.
31
*según el modelo
ES
Accesorios TEFAL
Los accesorios de la olla a presión disponibles en el
mercado son:
Para la sustitución de otras piezas o efectuar
reparaciones, póngase en contacto con un centro
de servicio oficial TEFAL.
Utilice únicamente piezas originales TEFAL que
correspondan a su modelo.
Apertura
Verifique que el selector de posición (F) esté en
posición y que el indicador de presión (D) haya
descendido.
Mueva el asa de apertura/cierre (E) de la posición
horizontal a la posición vertical (las mordazas se
abren) - Fig.1.
Levante la tapa.
Cierre
• Asegúrese de que el asa está en posición vertical y
de que las mordazas están abiertas.
• Coloque verticalmente el tapa sobre la olla
asegurándose de que está en la posición correcta.
• Mueva el asa de apertura/cierre desde la posición
vertical a la posición horizontal - Fig. 2.
• Apriete ligeramente al final para activar el
mecanismo de cierre automático.
• Es normal que, en la posición cerrada, la tapa gire
libremente sobre la olla.
Si no puede cerrar la tapa:
• Verifique que el asa de apertura/cierre esté bien
colocada en posición vertical.
• Verifique que las mordazas estén abiertas
• Verifique que la junta esté bien colocada.
Accesorios Referencia
Junta
4,5/6L X1010004
8/10L X1010003
Cestillo para vapor*
4,5/6L 792185
8/10L 980513
Trípode X1030007
Temporizador X1060005
Asegúrese de que las
mordazas de la tapa
estén bien ajustadas
al borde de la olla.
Para las operaciones
de apertura/cierre, el
módulo debe estar
colocado obligato-
riamente sobre la
tapa.
32
Módulo de mando
• El módulo de mando reúne el conjunto de
elementos que permiten que funcione la olla a
presión. Siempre que esté fijado sobre la tapa, la
olla a presión puede utilizarse normalmente.
• Una vez retirados el temporizador, el módulo y la
junta, la tapa y la olla pueden introducirse en el
lavavajillas.
• El módulo de mando está pensado para facilitar la
limpieza de la olla a presión.
Para retirar el módulo de la tapa:
• Dele la vuelta a la tapa.
• Desatornille el tornillo de fijación del módulo con
ayuda de una moneda, sujetando el módulo con la
otra mano.
• Dele la vuelta a la tapa y retire el módulo.
Para fijar el módulo de mando a la tapa:
• Coloque el dulo, con el asa plegada, sobre la
tapa.
• Dele la vuelta a todo sujetando el módulo sobre la
tapa y apriete el tornillo de fijación con ayuda de
una moneda.
El módulo de mando solo se puede colocar en un
sentido.
Llenado mínimo y máximo
• Mínimo 25 cl (2 vasos)- Fig. 3.
• Máximo 2/3 de la altura de la olla - Fig. 4.
Para algunos alimentos:
• Para los alimentos que se dilatan durante la
cocción, como por ejemplo, el arroz, las verduras
deshidratadas o las compotas, … no llene la olla a
presión por encima de la mitad su altura.
33
*según el modelo
ES
Utilización del cestillo para vapor*
• Vierta 75 cl de agua en el fondo de la olla (N).
• Fije el trípode (I) bajo el cestillo para vapor (H*) -
Fig. 5 - 6.
• Colóquelo todo en el fondo de la olla - Fig. 7.
Utilización del selector de posición
El selector de posición permite:
Cerrar y bloquear la apertura dde la olla a presión
cuando esté a presión.
Abrir la olla a presión lcuando ya no esté a presión.
Liberar el vapor al final de la cocción, colocando el
selector de posición (F) en el dibujo
- Fig. 8
.
Elegir la posición de cocción:
Para cocer alimentos delicados y verduras:
Coloque el selector de posición (F) en el dibujo
- Fig. 10
.
Para cocer carnes, pescados y alimentos
ultracongelados:
Coloque el selector de posición (F) en el dibujo
- Fig. 11
.
Temporizador
La olla a presión está equipada con un temporizador que descuenta
automáticamente el tiempo de cocción una vez alcanzado el nivel de
temperatura correspondiente a la posición de cocción elegida
o
.
Colocación y retirada del temporizador
Para colocar el temporizador (C) en su sitio,
inserte primero la parte trasera en el módulo
de mando y después apriete para fijar la parte
delantera
- Fig. 9.
Para retirar el temporizador (C), levante la
parte delantera y retire el temporizador.
Los alimentos
colocados dentro del
cestillo para vapor
no deben estar en
contacto con la tapa
de la olla a presión.
Parte delantera
Parte trasera
34
Uso del temporizador
El temporizador está diseñado para ayudarle a garantizar el resultado de la
cocción, permitiéndole ajustar mejor el consumo de energía.
• Para encender el temporizador: pulse las
teclas + o - .
• Programe el tiempo de cocción. Fig. 12
• Encienda el fuego a máxima potencia.
• Puede modificar en todo momento el tiempo
de cocción pulsando las teclas + o - .
• Cuando la olla alcanza la temperatura de
cocción, suena el temporizador y comienza a
descontarse el tiempo.
Reducir el fuego.
• Al finalizar el tiempo de cocción suena el
temporizador.
• Para detener el sonido del temporizador pulse
las teclas + o - .
• Apague el fuego.
LCD_Screen 819-B
Scale 1:1
Programming time Start cooking time End cooking timeFull screen
Las llamas parpadean al principio del uso para
recomendarle que inicie la cocción con el fuego
regulado a máxima potencia.
LCD_Screen 819-B
Scale 1:1
Programming time Start cooking time End cooking timeFull screen
Cuando empieza a descontarse el tiempo de cocción,
el icono indica que hay que reducir el fuego
aproximadamente un tercio.
Cierro la olla a
presión
aumenta la temperatura de la olla
Selecciono
o .
Programo el tiempo
de cocción
Enciendo el fuego a máxima
potencia
0
MAXI
Pongo los
ingredientes
1
2
4
3
Tiempo programado
El temporizador
tiene que estar
fijado al módulo
para funcionar.
Asegúrese de que la
válvula sopla de
forma regular
durante la cocción.
Si no hay suficiente
vapor, aumente
ligeramente el
fuego; en el caso
contrario, reduzca el
fuego.
35
*según el modelo
ES
Cambio de la pila
• La vida útil de la pila depende de la frecuencia
de uso del temporizador. No obstante, deberá
cambiar la pila si la luz de la pantalla no se
enciende o si pierde intensidad.
apago
el fuego
0
MAXI
Acaba de
terminar la
cocción:
suena el
temporizador
coloco
el selector
en la posición
7
8
Reduzco
el fuego
0
M
AXI
S
e
e
x
p
ulsa
e
l
v
a
p
o
r
:
e
l
t
e
mp
orizad
or
su
e
n
a
p
ara
in
d
ic
ar
q
u
e
c
omie
n
za
la
c
oc
c
ión
.
S
e muestra la
c
uenta atrás del
t
iempo restante
5
Reduzca el fuego para una utilización óptima de la olla a presión
y para ahorrar energía.
IMP OR TANTE
IM PO RTA NTE
F
a
c
e
c
ô
t
é
c
o
u
v
e
r
c
l
e
Acuérdese de retirar
el temporizador, la junta
y el módulo de mando
antes de limpiar la olla.
Pulso + o -
para que deje
de sonar el
temporizador
6
36
*según el modelo
• Para contribuir a la protección del medio
ambiente, retire la pila usada. No la tire a la
basura: llévela a un contenedor especial para
pilas. La pila del temporizador es una pila de
bon de litio-manganeso CR2032. Es conforme
con la normativa europea.
• Para retirar la pila del temporizador, abra la tapa
de pilas. Tenga cuidado de no utilizar herramientas
cortantes, y hágalo con las manos secas.
• Cambie la pila.
• Coloque la junta de nuevo en su lugar (si es
deformada, dele vuelta con los dedos para que
recupere su forma inicial).
• Coloque la media luna de la tapa de pilas
frente a la media luna del temporizador.
• Gire la media luna: el rculo debe quedar abajo.
• Vuelva a cerrar la tapa de pilas, con suavidad,
apretando ligeramente mientras coloca la
media luna de la tapa de pilas a la
altura de la luna del temporizador.
• Trabaje sobre una superficie plana para que la
tapa quede bien colocada en posición horizontal.
• No fuerce la tapa de pilas al cerrarla. No la gire
más allá de los topes.
• En caso de rdida puede conseguir otro
temporizador en cualquiera de nuestros
centros de servicio oficiales TEFAL.
Asas plegables*
Antes de la utilización, retire las etiquetas de las
asas.
No intente plegar las asas sin pulsar los botones
de desbloqueo.
Para plegar las asas:
Para poner las
asas en posición
de uso:
“CLIC”
No coloque nunca la
olla sobre el fuego
con las asas plega-
das.
Nunca coloque el
temporizador bajo el
agua, ni lo introduzca
en el lavavajillas.
37
*según el modelo
ES
Primer uso
• Fije el trípode (I) bajo el cestillo para vapor (H*) -
Fig. 5 et 6.
• Coloque el cestillo para vapor (H*) en el fondo de
la olla (N) - Fig. 7.
• Llene de agua hasta cubrir 2/3 de la olla (M) - Fig.
4.
• Cierre la olla a presión - Fig. 2.
• Coloque el selector en la posición - Fig. 11.
• Ajuste el temporizador a 20 min. Coloque la olla a
presión sobre el fuego y súbalo a la xima
potencia.
• Cuando empiece a salir vapor por la válvula y
suene el temporizador, baje el fuego.
• Una vez transcurridos 20 min, pulse las teclas + o
para que deje de sonar el temporizador. Después,
apague el fuego.
• Coloque el selector en la posición
- Fig. 8.
• Cuando baje el indicador de presencia de presión
(D) significará que la olla a presión deja de estar a
presión.
• Abra la olla a presión - Fig. 1.
• Límpiela.
Uso
Antes de la cocción
• Antes de cada uso, verifique que el módulo de
mando esté correctamente encajado (con la
ayuda de una moneda) y verifique que la
válvula de funcionamiento (P) situada dentro
de la olla se puede mover, colocando el selector
de posición en y empujándola con el
dedo.
• Compruebe a ojo y a la luz que el conducto de
evacuación de vapor (A) no se encuentre
obstruido
- Fig. 14.
• Compruebe también que la válvula de
seguridad (Q) se puede mover - Fig. 16 y
apartado «Limpieza y mantenimiento».
válvula de funcionamiento
Coloque la olla a
presión de manera
que el selector de
posición quede
frente a usted.
No intente forzar la
apertura, asegúrese
de que el indicador
de la presencia de
presión (D) esté
bajado.
38
• Determine la cantidad de agua necesaria
para lo que va a cocer (consulte el apartado
«Llenado mínimo y máximo»).
• Cierre la olla a presión.
• Coloque el selector en la posición de cocción
de su elección
o
- Fig. 10 u 11.
• Programe el tiempo de cocción deseado en el
temporizador - Fig. 12.
• Asegúrese de que la olla a presión se
encuentra bien cerrada antes de ponerla en
funcionamiento - Fig. 2.
• Coloque la olla a presión sobre el fuego y
súbalo a la máxima potencia. A continuación
consulte el apartado «Cierre».
Durante la cocción
• Cuando empieza a salir vapor de forma
continua por el conducto de evacuación,
con un sonido regular (pssssss), se emite
una señal sonora y activa
automáticamente la cuenta atrás del
tiempo de cocción.
• Asegúrese de que la válvula sopla de
forma regular durante la cocción. Si no
hay suficiente vapor, aumente
ligeramente el fuego; en el caso contrario,
reduzca el fuego.
Fin de la cocción
• Al finalizar la cocción suena el temporizador
para indicar que la cocción ha terminado.
• Apague el fuego.
Libere el vapor, colocando el selector de
posición (F) en el dibujo
- Fig. 8.
• Compruebe que el indicador de la presencia
de presión (D) haya descendido.
• Abra la olla a presión.
Para mover la olla a presión agárrela por las
asas.
Coloque la olla a
presión de manera
que el selector de
posición quede
frente a usted.
El indicador de presencia de
presn (D) impide que la olla
empiece a ganar presión si esta no
se ha cerrado correctamente.
Como para cualquier aparato de
coccn, mantenga una estrecha
vigilancia si utiliza la olla a presión
cerca de nos.
El vapor que sale del conducto de
evacuación del vapor está muy
caliente.
E
l
i
n
d
i
c
a
d
o
r
d
e
p
r
e
s
e
n
c
i
a
d
e
p
r
e
s
i
ó
n
(
D
)
i
m
p
i
d
e
a
b
r
i
r
l
a
o
l
l
a
s
i
t
o
d
a
v
í
a
s
e
e
n
c
u
e
n
t
r
a
b
a
j
o
p
r
e
s
i
ó
n
.
T
e
n
g
a
c
u
i
d
a
d
o
c
o
n
e
l
c
h
o
r
r
o
d
e
v
a
p
o
r
.
S
i
d
u
r
a
n
t
e
l
a
d
e
s
c
o
m
p
r
e
s
i
ó
n
o
b
s
e
r
v
a
e
s
c
a
p
e
s
a
n
o
r
m
a
l
e
s
,
v
u
e
l
v
a
a
p
o
n
e
r
e
l
s
e
l
e
c
t
o
r
e
n
l
a
p
o
s
i
c
i
ó
n
i
n
i
c
i
a
l
d
e
c
o
c
c
i
ó
n
o
,
e
s
p
e
r
e
u
n
o
s
m
i
n
u
t
o
s
y
d
e
s
p
u
é
s
v
u
e
l
v
a
a
d
e
s
c
o
m
p
r
i
m
i
r
,
a
s
e
g
u
r
á
n
d
o
s
e
d
e
q
u
e
y
a
n
o
h
a
y
e
s
c
a
p
e
s
.
39
*según el modelo
ES
Limpieza y mantenimiento
Para que el aparato funcione correctamente,
procure respetar estas recomendaciones de limpieza
y de mantenimiento después de cada uso:
• Lave la olla a presión después de cada uso con
agua templada y un producto lavavajillas. Proceda
de la misma manera con el cestillo*.
• No utilice lejía ni productos clorados, ya que
alteran la calidad del acero inoxidable.
• No sobrecaliente la olla mientras se encuentre
vacía.
Para limpiar el interior de la olla
• Lávela con un estropajo y producto lavavajillas.
• Si el interior de la olla de acero inoxidable presenta
reflejos irisados o puntos blancos, mpiela con
vinagre blanco.
• Puede introducir la olla en el lavavajillas.
Para limpiar el exterior de la olla
• Lávela con un estropajo y producto lavavajillas.
Para limpiar la tapa
• Retire el temporizador.
• Después de cada uso, retire el módulo y lávelo
con un estropajo y producto lavavajillas.
• Puede introducir la tapa en el lavavajillas tras
haber retirado el temporizador, la junta y el
módulo.
• Si por descuido retira la base del sistema
automático de evacuación de aire, vuelva a
colocarla apretando y girando a la vez.
No deje reposar
alimentos en la olla
a presn.
El ennegrecimiento
y los arazos que
pueden aparecer
tras una larga
utilización no
suponen ningún
inconveniente.
Puede introducir la
olla y el cestillo* en
el lavavajillas.
Nunca coloque el
temporizador bajo
el agua, ni lo
introduzca en el
lavavajillas.
Base del sistema
automático de evacuación
de aire
40
Para limpiar la junta de la tapa
• Después de cada cocción, limpie la
junta (G) y el lugar donde se encaja.
• Lave la junta con un estropajo y
producto lavavajillas.
• Para volver a colocarla en su lugar,
vea la - Fig. 13 y asegúrese de
que la inscripción «face côté
couvercle» (lado contra la tapa)
se encuentre contra la tapa.
Para limpiar el módulo de mando
y las válvulas
• Retire el módulo de mando de la tapa: apartado
«Módulo de mando».
• Lave el módulo con un producto lavavajillas y
después aclárelo con un chorro de agua.
• Controle a ojo y a la luz que el conducto de
evacuación de vapor (A) no se encuentre obstruido
- Fig.14. Si lo está, páselo por agua.
• Verifique que la válvula de funcionamiento (P)
situada dentro del módulo se puede mover,
colocando el selector de posición en y
empujándola con el dedo - Fig. 15.
• Esta lvula se puede limpiar con un chorro de agua.
• Compruebe también el buen funcionamiento de la
lvula de seguridad (Q) , empujando con fuerza y
con ayuda de un bastoncillo de algodón en la parte
central del conducto, que tiene que poder moverse
-
Fig. 16.
Esta lvula se puede limpiar con un chorro
de agua.
• Compruebe que la junta de estanqueidad del
módulo es bien colocada (O). Si falta esta junta o
está dañada, pueden aparecer fugas bajo el dulo
durante el funcionamiento de la olla a presión. La
forma de la junta permite retirarla y volver a
colocarla en su sitio con facilidad. En caso necesario,
esta pieza está a su disposición en los centros de
servicio oficiales TEFAL.
• Compruebe la limpieza del indicador de la
presencia de presión (D); se puede limpiar con un
chorro de agua.
Nunca introduzca la junta en el
lavavajillas.
No abra el módulo
de mando.
No olvide retirar el
temporizador.
Nunca introduzca
el módulo de
mando en el
lavavajillas.
No utilice objetos
cortantes ni
puntiagudos para
efectuar esta
operación.
41
*según el modelo
ES
Para limpiar el temporizador
• Utilice un paño limpio y seco.
• No utilice agentes disolventes.
• Nunca coloque el temporizador bajo el agua,
ni lo introduzca en el lavavajillas.
Para guardar la olla a presión
• Coloque la tapadera sobre la olla - Fig. 17.
Si la olla dispone de asas plegables*:
• Pulse los botones de desbloqueo (J) de las asas.
Apartado «Asas plegables».
Para cambiar la junta
de la olla a presión
• Cambie la junta de la olla a presión una vez al año.
• Cambie la junta de la olla a presión si presenta
cortes.
• Utilice siempre una junta original TEFAL que
corresponda a su modelo.
Seguridad
La olla a presión está equipada con varios dispositivos de seguridad:
Seguridad de cierre
• Las mordazas deben estar en contacto con el borde
de la tapa (N). De no ser así, se produce una fuga
de vapor a la altura del indicador de presencia de
presión y la olla no consigue ganar presión (véase
el apartado «Cierre»).
No intente plegar
las asas* sin pulsar
los botones de des-
bloqueo.
Es imprescindible
revisar la olla a
presión en un
centro de servicio
oficial TEFAL
después de 10 años
de uso.
42
Seguridad de apertura
• Si la olla se encuentra a presión, no se puede
accionar el asa de apertura/cierre (E) porque el
mecanismo está bloqueado por el indicador de
presencia de presión.
• No intente abrir la olla a presión a la fuerza bajo
ningún concepto.
• En especial, no actúe sobre el indicador de
presencia de presión (D).
• Asegúrese de que la presión interior ha
descendido.
• Si ha movido el asa de apertura/cierre (E) a la
posición vertical cuando la olla estaba todavía a
presión, no podrá abrirla.
• Verifique que el selector de presión (F) esté en
posición y espere a que el indicador de
presencia de presión (D) haya descendido.
Dos tipos de seguridad de sobrepresión
Primer dispositivo: la válvula de seguridad (Q)
libera la presión y el vapor sale bajo el módulo de
mando - Fig. 18.
Segundo dispositivo: la junta deja escapar el
vapor entre la tapa y la olla - Fig. 19.
Si uno de los sistemas de seguridad de
sobrepresión se activa:
• Detenga la fuente de calor.
• Deje enfriar completamente la olla a presión.
• Ábrala.
• Compruebe y limpie la válvula de
funcionamiento (P), el conducto de evacuación
del vapor (A), la válvula de seguridad (Q) y la
junta (G).
• Si tras las comprobaciones y la limpieza el
aparato presenta fugas o ha dejado de
funcionar, llévelo a un centro de servicio oficial
TEFAL.
43
*según el modelo
ES
Recomendaciones de utilización
1 - El vapor que sale de la válvula de funcionamiento
está muy caliente.
2 - No intente forzar la apertura, asegúrese de que
el indicador de la presencia de presión (D) esté
bajado.
3 - Como para cualquier aparato de cocción,
mantenga una estrecha vigilancia si utiliza la olla
a presión cerca de niños.
4 - Tenga cuidado con el chorro de vapor.
5 - Para mover la olla a presión utilice las dos asas.
6 - No deje reposar alimentos en la olla a presión.
7 - Nunca utilice lejía o productos clorados, ya que
podrían alterar la calidad del acero inoxidable.
8 - No deje la tapa a remojo.
9 - Sustituya la junta una vez al o o si esta
presenta cortes.
10 - La limpieza de la olla a presión debe realizarse en
frío con el aparato vacío.
11 - Es imprescindible revisar la olla a presión en un
centro de servicio oficial TEFAL después de 10
años de uso.
12 - No transporte nunca la olla a presión sujetándola
por el asa.
Garantía
• Siempre que la utilización sea conforme con las
instrucciones de uso, la olla a presión TEFAL tiene
10 años de garantía contra:
- Cualquier defecto asociado a la estructura
metálica de la olla,
- Cualquier degradación prematura del metal
base.
• Para el resto de piezas, la garantía de piezas y de
mano de obra es de 1 año (salvo que la legislación
específica del país disponga lo contrario), contra
todo defecto o tara de fabricación.
Podrá acogerse a dicha garantía contractual
presentando el ticket de compra o la factura con
la fecha de adquisición.
44
La garantía no cubre:
• Las degradaciones provocadas por no observar las
precauciones importantes o por hacer un uso
negligente, a saber:
- golpes,
- caídas,
- uso en horno, etc.
• Los centros de servicio oficiales TEFAL son los
únicos habilitados para que pueda beneficiarse de
la garantía.
• Llame al número indicado en azul para obtener la
dirección del centro de servicio oficial TEFAL más
cercano.
Marcado reglamentario
Marcado Ubicación
Identificación del fabricante o marca co-
mercial
Sobre la tapa
Año y lote de fabricación
Referencia del modelo
Presión máxima de seguridad (PS)
Presión superior de funcionamiento (PF)
Sobre el borde superior de la
tapa, visible cuando está en po-
sición de apertura
Capacidad
Sobre el exterior del fondo de la
olla
¡ ¡ Participe en la conservación del medio
ambiente ! !
i Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o re-
ciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida
Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta
donde será tratado de forma adecuada.
45
*según el modelo
ES
TEFAL responde a sus preguntas
Problemas Recomendaciones
Si no puede cerrar
la tapa:
• Verifique que el asa de apertura/cierre (E) esté en po-
sición vertical.
• Verifique que la junta esté bien colocada. Consulte el
apartado «Limpieza y mantenimiento».
• Asegúrese de que las mordazas estén bien ajustadas
al borde de la olla (N).
• En caso de abrir/cerrar la olla durante la cocción, pre-
sione ligeramente el centro de la tapa para cerrar la
olla a presión.
Si el indicador de
presencia de
presión no está
elevado:
Es normal durante los primeros minutos. Si el fenó-
meno persiste:
• Coloque el selector de posición (F) en uno de los di-
bujos de cocción o .
• Si el problema persiste, lleve la olla a revisar a un cen-
tro de servicio autorizado TEFAL.
Si el indicador de
presencia de
presión ha subido
y no sale nada por
la válvula durante
la cocción:
Es normal durante los primeros minutos. Si el fenó-
meno persiste, asegúrese de que:
• El fuego es lo suficientemente fuerte, si no, au-
méntelo.
• La cantidad de líquido en la olla es suficiente.
• El selector de posición (F) está colocado en o
.
• La olla a presión está bien cerrada.
• La junta o el borde de la olla no están deteriorados.
• La junta está bien colocada en la tapa, véase el
apartado «Limpieza y mantenimiento».
Si el fenómeno persiste:
• Apague el fuego.
• Coloque el selector de posición (F) en .
• Espere a que baje el indicador de presencia de pre-
sión (D).
• Abra la olla a presión.
• Limpie el conducto de evacuación de vapor (A).
46
Problemas
Recomendaciones
Si sale vapor
alrededor de la
tapa acompañado
de un ruido
estridente:
• Verifique que la junta no se haya quedado atrapada
entre la olla y la tapa.
Si sale vapor
alrededor de la
tapa, compruebe:
• Que la tapa está bien cerrada.
• La colocación de la junta dentro de la tapa.
• Que la junta esen buen estado; si fuera necesario,
cámbiela.
• Que la tapa, la junta y su sitio dentro de la tapa
están limpios.
• Que el borde de la olla se encuentra en buen estado.
Si se activa alguno
de los sistemas de
seguridad:
• Detenga la fuente de calor.
• Deje enfriar la olla a presión sin moverla.
• Compruebe que el selector (F) esen la posición
.
• Espere a que el indicador de presencia de presión
(D) haya descendido y ábrala.
• Compruebe y limpie el conducto de evacuación del
vapor, la válvula de seguridad y la junta.
• Si persiste el fallo, lleve la olla a revisar a un centro
de servicio autorizado TEFAL.
Si no puede abrir la
tapa:
• Compruebe que el selector de posición está en .
• Compruebe que el indicador de presencia de presión
esté bajado.
• Si no, descomprima.
• Nunca manipule este indicador de presión.
Si los alimentos no
se cuecen o se
queman,
compruebe:
• El tiempo de cocción.
• La potencia de la fuente de calor.
• Que la válvula de funcionamiento está bien
colocada.
• La cantidad de líquido.
Si ha calentado la
olla a presión sin
líquido en el
interior:
• Llévela a revisar a un centro de servicio oficial
TEFAL.
47
ES
Problemas Recomendaciones
Si no consigue poner
las asas plegables* en
posición de uso:
Compruebe que:
• El botón de desbloqueo* se puede mover.
• Si el problema persiste, lleve la olla a revisar a
un centro de servicio autorizado TEFAL.
Si no consigue plegar
las asas*:
• No las fuerce.
• Asegúrese de que está apretando del todo los
botones de desbloqueo* de las asas.
Si la pantalla del
temporizador no se
enciende o pierde
intensidad:
• Cambie la pila.
Si la pantalla del
temporizador muestra
«
CO
» :
• Deberá sustituir el temporizador (referencia del
artículo: X1060005).
48
8 deliciosas recetas para preparar
con la olla CLIPSO
®
+ Precision
Entrante
Sopa de verduras
4 patata, 2 cebollas de cambray, 5 zanahorias, 2 nabos, 1 1/2 l de agua, sal, pimienta, 3
cucharadas soperas de crema líquida (opcional).
Pele y lave las verduras.
Corte en trozos grandes las patata y los nabos. Corte
las zanahorias y las cebollas de cambray en rodajas
gruesas.
Ponga agua en la olla, añada las verduras, sal y
pimienta.
Deje cocer durante 10 min
Si lo desea, puede añadir crema líquida antes de
servirla.
Arroz a la mexicana
3 cucharadas de aceite, 1 taza de arroz, 2 tazas de agua caliente, 1 trozo de cebolla, 1 diente
de ajo, 1 ramita de perejil, 1 taza de verdura (chicharo, zanahoria y elote) precocida,
1 cucharada de consomé en polvo.
Remoje 1 taza de arroz en 2 tazas de agua caliente
durante una hora. Escurra el arroz perfectamente.
En la olla a presión, caliente el aceite y fría el arroz
hasta que esté transparente. Agregue el agua caliente,
el trozo de cebolla, el ajo, el perejil, las verduras y el
consomé en polvo.
Tape la olla y cocine a fuego vivo hasta que ésta haya
alcanzado su punto de presión.
Baje el fuego y deje cocer durante 7 minutos.
4 personas
Elaboración: 15 min
Tiempo de cocción: 10 min
Posición de la válvula:
4 personas
Elaboración: 20 min
Tiempo de cocción: 7 min
Posición de la válvula:
49
ES
Cerdo
Asado de cerdo (cocción de base)
1 kg de lomo de cerdo, 1 cucharada sopera de aceite de cacahuate, 30 g de mantequilla, sal,
pimienta, 3 dientes de ajo, 2 cebollas, 2 zanahorias cortadas en trozos grandes, azúcar, 2 vasos
de vino blanco, 1 vaso de agua, 1 ramillete de hierbas de olor.
En la olla, freir a fuego vivo la carne en aceite y
mantequilla. Salpimiente.
Añada el ajo pelado, las cebollas, las zanahorias,
1 cucharada sopera de azúcar en polvo y dore durante
5 min a fuego vivo. Vierta el vino blanco y 1 vaso de
agua, ada las hierbas de olor. Cierre la olla. En
cuanto silbe la válvula, baje el fuego y deje cocer
durante 18 min
Retire la carne y deje reducir el líquido de cocción a
fuego vivo hasta que obtenga una salsa. Retire el
ramillete de hierbas de olor y los dientes de ajo.
Corte el lomo en rodajas gruesas y báñelas
abundantemente con la salsa.
Carne del chef
2 litros de agua, 1 cebolla picada con 3 clavos, 3 zanahorias, 3 poros atados, 3 nabos, 1 cabeza
de ajo, 1 rama de apio, 1 ramillete de hierbas aromatizadas, 1.2 kg de carne de res (codillo o
espaldilla, cola de res, costillas), 800 g de patata gruesas, 1/2 limón, 2 huesos con tuétano,
4 rebanadas de pan de hogaza tostado, 4 cucharas soperas de Oporto, sal y pimienta.
Limpie y pele las verduras, rtelas en trozos. Vierta 2 litros
de agua en la olla y ponga la cebolla, las zanahorias, los
poros, los nabos, el apio- nabo, la cabeza de ajo, la rama
de apio y el ramillete de hierbas aromatizadas.
Salpimiente. Hiérvalo e introduzca los trozos de carne.
Cueza 10 min a fuego lento retirando de forma regular la
espuma que se forma en la superficie.
Cierre la olla. En cuanto empiece a silbar la olla, baje el
fuego y deje cocer durante 20 min. Retire las zanahorias,
los poros, el nabo y sepárelos. Cierre la olla. En cuanto
empiece a silbar la válvula, baje el fuego y deje cocer
durante 30 min
Lave y pele las patata y cuézalas en una cacerola con
agua salada. Durante la cocción de la carne y de las
patata, corte en rodajas el limón y colóquelas en el
extremo de cada hueso con tuétano fijándolas con un
hilo de cocina. Coloque los huesos con tuétano en una
cacerola con agua ligeramente salada y el limón, deje
cocer durante 10 min a fuego lento.
4 personas
Elaboración: 20 min
Tiempo de cocción: 18 min
Posición de la válvula:
4 personas
Elaboración: 20 min
Tiempo de cocción: 20 min
30 min
Posición de la válvula:
50
Escurra la carne. Sírvala con las verduras alrededor.
Escurra los huesos y extraiga el tuétano. Sírvalos con
rebanadas de pan tostado ligeramente condimentado
con ajo. Presente el caldo aparte después de añadir 3 ó
4 cucharadas soperas de Oporto.
Aves
Pollo a la vasca
4 cucharas soperas de aceite de oliva, 3 dientes de ajo picado, 1 pollo de 1.5 kg cortado en
trozos, sal, pimienta, 2 vasos de vino blanco, 3 cebollas cortadas en rebanadas, 2 latas de 400
g de pimientos, 1 lata de 400 g de jitomates, 1 ramillete de hierbas de olor.
Escurra cuidadosamente los pimientos antes de cortarlos
en tiras. Caliente en la olla a fuego vivo el aceite de oliva
con la mitad del ajo, y remoje los trozos de pollo.
Salpimiente. Vierta 1 vaso de vino blanco para despegar
los jugos de cocción pegados en el fondo de la olla, y
retire los trozos.
En la misma olla, dore la cebolla. Añada los pimientos
cortados y cuézalos durante 5 min a fuego vivo
removiendo. Añada los jitomates, el ramillete de hierbas
aromatizadas, el ajo y el vino restante. Salpimiente. Deje
cocer a fuego lento 3 min y vuelva a introducir los trozos
de pollo.
Cierre la olla. En cuanto empiece a silbar la lvula, baje
el fuego y déjelo cocer durante 11 min
Retire el ramillete de hierbas aromatizadas, y coloque en
cada plato unos trozos de pollo con la salsa. Sírvalo
acompañado de arroz.
4 personas.
Elaboración: 20 min
Tiempo de cocción: 11 min
Posición de la válvula:
51
ES
Verduras
Pisto
2 cebollas grandes picadas, 3 pimientos rojos en cubos, 6 cucharadas soperas de aceite de oliva,
4 berenjenas en cubos, 5 calabazas cortadas en rodajas, 4 jitomates grandes en cubos, 1 rama
de tomillo, 1 hoja de laurel, 1 rama de romero, 3 dientes de ajo pelados y triturados, 15 g bote
de cilantro, sal y pimienta.
Fría en la olla a fuego vivo las cebollas, el pimiento rojo
y verde con 3 cucharadas soperas de aceite de oliva.
Cuando estén dorados, añada berenjena, calabaza,
jitomate y el resto del aceite. Para terminar, añada
tomillo, laurel, romero y ajo. Salpimiente. Remueva
bien.
Cierre la olla. En cuanto empiece a silbar la válvula,
baje el fuego y deje cocer durante el tiempo indicado.
Abra, vuelva a colocarlo a fuego lento durante 10
minutos aproximadamente sin tapa. Rectifique la
sazón, si fuera necesario.
Sirva caliente, espolvoreado con una mezcla de
albahaca y cilantro picado.
Frijoles
Frijoles tradicionales
2 tazas de frijoles bayos, 4 tazas de agua (la suficiente para cubrir), 1 cucharada de sal, 1 trozo
de cebolla, 1 diente de ajo, 1 ramita de epazote.
Remoje los frijoles desde la noche anterior. Escurra los
frijoles y colóquelos dentro de la olla.
Agregue 4 tazas de agua, la sal, la cebolla, el ajo y el
epazote. Cierre la olla y cocine a fuego vivo hasta que
ésta haya llegado a su punto de presión. Baje el fuego
y cocine durante 30 minutos.
Escurra el agua. Vierta 4 tazas de agua nueva caliente,
agregue la sal, la cebolla, el ajo y el epazote y cocínelos
con la olla destapada durante 10 minutos.
8 personas
Elaboración: 20 min
Tiempo de cocción: 30 min
Posición de la válvula:
6 personas
Elaboración: 15 min
Tiempo de cocción: 15 min
Posición de la válvula:
52
Postre
Compotas a las tres manzanas caramelizadas
4 manzanas amarillas, 4 manzanas rojas, 4 manzanas verdes, 60 g de mantequilla, 2 pizcas
de canela en polvo, 1 cucharadita de vainilla líquida, 1 pizca de Jengibre en polvo, 100 g de
azúcar morena, 100 g de piñones, helado de vainilla o crema.
Pele las manzanas, quíteles las semillas y córtelas en
gajos de 2 cm de espesor.
Saltee las manzanas en la olla a fuego lento con la
mantequilla. Añada canela, vainilla, jengibre, azúcar
moreno y los piñones. Remueva con una cuchara de
madera.
Cierre la olla. En cuanto empiece a silbar la válvula,
baje el fuego y deje cocer durante 6 min
Sirva la compota fría o templada con 1 bola de helado
de vainilla o 1 cucharada sopera de crema.
4 a 6 personas
Elaboración: 15 min
Tiempo de cocción: 6 min
Posición de la válvula:
53
ES
* según el modelo
Tabla de los tiempos de cocción
Verduras
Cocción
FRESCOS
Posicn de la lvula
CONGELADOS
Posicn de la lvula
Alcachofas - Vapor*
18 min.
- inmersión**
15 min.
Espárragos - inmersión
5 min.
Remolacha - Vapor
20 - 30 min.
Trigo (cereales) - inmersión
15 min.
Brócoli - Vapor
3 min. 3 min.
Zanahorias Rodajas - Vapor
7 min. 5 min.
Apio - Vapor
6 min.
- inmersión
10 min.
Champiñones Laminados - Vapor
1 min. 5 min.
enteros - inmersión
1 min. 30
Repollo Laminado - Vapor
6 min.
deshojado - Vapor
7 min.
Coles de Bruselas - Vapor
7 min. 5 min. - immersion
Coliflor - inmersión
3 min. 4 min.
Calabacines - Vapor
6 min. 30 9 min
- inmersión
2 min.
Endivias - Vapor
12 min.
Espinacas - Vapor
5 min. 8 min.
- inmersión
3 min.
Judías verdes - Vapor
8 min. 9 min.
Judías semi secas - inmersión
20 min.
Lentejas verdes (legum-
bre)
- inmersión
10 min.
Nabos - Vapor
7 min.
- inmersión
6 min.
Guisantes - Vapor
1 min. 30 4 min
Puerros rodajas - Vapor
2 min. 30
Calabaza (puré) - inmersión
8 min.
Patatas en cuartos - Vapor
12 min.
- inmersión
6 min.
Garbanzos (legumbre) - inmersión
14 min.
Arroz (legumbre) - inmersión
7 min.
*Alimento en el cestillo
** Alimento en el agua
54
Carne - Pescado
FRESCOS
Posición de la válvula
CONGELADOS
Posición de la válvula
Cordero (pierna 1,3 Kg) 25 min
35 min
Ternera (rôti 1 Kg) 10 min
28 min
Rape (filetes 0,6 Kg) 4 min
6 min.
Cerdo (rollo 1 Kg) 25 min
45 min
Pollo (entero 1,2 Kg) 20 min
45 min.
Salmón(4 rodajas 0,6 Kg) 6 min
8 min.
Atún (4 filetes 0,6 Kg) 7 min
9 min.
DE p. 1
ES p. 28
April 2014 - Réf. : 4138067 - Realization : Espace Graphique
www.tefal.com
TEFAL S.A.S. - 21260 Selongey
FRANCE

Transcripción de documentos

DE CLIPSO® + Precision Bedienungsanleitung Guía del usuario www.tefal.com ES A B C D E F G Face côté couvercle H I J* M max 2 /3 1/2 1/3 max 2 K* /3 1/2 1/3 L* N * je nach Modell - *según modelo 2/3 mini Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9a Fig. 9b Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Wichtige Sicherheitshinweise Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Vorschriften: - Richtlinien für Geräte, die unter Druck stehen - Materialien, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen - Umweltschutz • Dieses Gerät wurde für den Hausgebrauch entwickelt. • Lesen Sie bitte die nachstehenden Hinweise sorgfältig durch und lesen Sie im Zweifelsfall in der „Bedienungsanleitung“ nach. • Überwachen Sie den Schnellkochtopf wie alle Kochgeräte aufmerksam, insbesondere wenn Sie ihn in der Nähe von Kindern benutzen. • Stellen Sie Ihren Schnellkochtopf nie in einen heißen Ofen. • Ein Schnellkochtopf, der unter Druck steht, darf nur ganz vorsichtig bewegt werden. Berühren Sie die heißen Oberflächen (vor allem die Metallteile) nicht. Verwenden Sie die Handgriffe und Knöpfe. Verwenden Sie gegebenenfalls Handschuhe. • Überprüfen Sie regelmäßig, dass die Topfgriffe richtig befestigt sind. Ziehen Sie die Schrauben der Topfgriffe gegebenenfalls nach. • Verwenden Sie Ihren Schnellkochtopf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck. • Ihr Schnellkochtopf gart unter Druck. Bei unsachgemäßer Verwendung kann es zu Verbrühungen kommen. Vergewissern Sie sich, dass der Schnellkochtopf richtig verschlossen ist, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. Siehe Kapitel „Schließen“. • Vergewissern Sie sich, dass der Garregler auf der Position „Abdampfen“ steht und dass die Druckanzeige gesunken ist, bevor Sie den Schnellkochtopf öffnen. • Öffnen Sie den Schnellkochtopf nie mit Gewalt. Vergewissern Sie sich, dass er nicht mehr unter Druck steht. Siehe Kapitel „Sicherheit“. • Verwenden Sie Ihren Schnellkochtopf niemals ohne Flüssigkeit, dies würde ihn schwer beschädigen. Stellen Sie sicher, dass auch während des Kochens stets ausreichend Flüssigkeit vorhanden ist. • Verwenden Sie ausschließlich laut Bedienungsanleitung geeignete Herdplatten und Kochfelder. • Bereiten Sie niemals Rezepte auf Milchbasis in Ihrem Schnellkochtopf zu. • Verwenden Sie kein grobes Salz in Ihrem Schnellkochtopf. Fügen Sie nach dem Garen feines Salz hinzu. • Füllen Sie Ihren Schnellkochtopf niemals zu mehr als 2/3 (Markierung des maximalen Füllstands). • Bei der Zubereitung von Lebensmitteln, deren Volumen sich während des Garens ausdehnt, wie zum Beispiel Reis, Hülsenfrüchte oder Kompott usw. darf der Schnellkochtopf nur bis zur Hälfte seiner Kapazität gefüllt werden. Lassen Sie Ihren Schnellkochtopf bei Suppen aus Kürbis, Zucchini, … einige Minuten abkühlen, und stellen Sie ihn anschließend unter fließendes kaltes Wasser, damit er weiter abkühlt. • Stechen Sie nach der Zubereitung von Fleisch, das mit einer Haut überzogen ist (z. B. Rinderzunge, …), die sich unter Druck aufblähen kann, nicht in das Fleisch, solange die Haut aufgebläht aussieht; Sie könnten sich verbrühen. Wir empfehlen Ihnen, das Fleisch vor dem Kochen einzustechen. • Bei der Zubereitung von mehligen Lebensmitteln (Erbsenmus, Rhabarber, …) muss Ihr Schnellkochtopf vor dem Öffnen leicht geschüttelt werden, damit die Lebensmittel beim Öffnen des Deckels nicht herausspritzen. • Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass die Ventile nicht verstopft sind. Siehe Kapitel „Vor dem Garen“. • Verwenden Sie Ihren Schnellkochtopf nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl unter Druck. • Beschränken Sie sich bei der Handhabung der Sicherheitssysteme auf Maßnahmen zur Reinigung und Instandhaltung. • Verwenden Sie für Ihren Schnellkochtopf ausschließlich passende Original-Ersatzteile von TEFAL. Verwenden Sie vor allem einen Topf und einen Deckel von TEFAL. • Alkoholdämpfe sind brennbar. Bringen Sie die Speisen etwa 2 Minuten vor dem Aufsetzen des Deckels zum Kochen. Bei der Zubereitung von Rezepten mit Alkohol muss der Schnellkochtopf besonders überwacht werden. • Säurehaltige oder salzige Lebensmittel dürfen vor oder nach ihrer Zubereitung nicht im Schnellkochtopf aufbewahrt werden, um den Topf nicht zu beschädigen. • Stellen Sie Ihren Schnellkochtopf niemals mit heruntergeklappten Handgriffen* auf eine Heizquelle. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. * je nach Modell Bedienelement DE Ansicht von oben Ansicht von unten A O A P R E Q D C D F Beschreibung A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. Dampfaustritt Automatisches Entlüftungssystem Timer Druckanzeiger Griff zum Öffnen/Schließen Garregler Dichtungsring Dampfkorb Dreifuß Entriegelungsknopf für die Griffe* Klappbare Topfgriffe* Unbewegliche Topfgriffe* Markierung des maximalen Füllstands Topf Dichtungsring des Dampfaustritts Druckventil Sicherheitsventil Befestigungsschraube des Bedienelements *je nach Modell 1 Eigenschaften Durchmesser des Topfbodens - Artikelnummern Kapazität Unbewegliche Klappbare Ø Topf Ø Boden oben Griffe* Griffe* 4,5 L 22 cm 18 cm P44006 - 6L 22 cm 18 cm - P44107 8L 25 cm 20 cm - P44114 10 L 25 cm 20 cm - P44115 Topf- und Deckelmaterial Edelstahl Informationen bezüglich der Normen: Maximaler Betriebsdruck: 85 kPa Maximaler Sicherheitsdruck: 120 kPa Geeignete Herdarten GAS ELEKTRO GLASKERAMIK-KOCHFELD HALOGEN STRAHLUNGSKREIS INDUKTION ELEKTRIZITÄT HEIZSPIRALE • Ihr Schnellkochtopf ist für alle Herdarten einschließlich Induktion geeignet. • Bei Elektroherdplatten muss darauf geachtet werden, dass deren Durchmesser maximal so groß ist wie der Bodendurchmesser des Schnellkochtopfes. • Bei Glaskeramik-Kochfeldern muss darauf geachtet werden, dass der Topfboden sauber und rückstandsfrei ist. • Bei Gasherden ist zu vermeiden, dass die Gasflamme über den Rand des Schnellkochtopfes hinaus schlägt. Achten Sie bei allen Herdarten darauf, dass Ihr Schnellkochtopf in der Mitte des Kochfeldes steht. 2 Heizen Sie den Topf nicht leer auf, um Schäden am Produkt zu vermeiden. * je nach Modell Zubehör von TEFAL • Im Handel sind folgende Zubehörteile für Ihren Schnellkochtopf erhältlich: Zubehörteile 4,5/6L 8/10L 4,5/6L 8/10L Dichtungsring Dampfkorb Dreifuß Timer Art.Nr.: X1010004 X1010003 792185 980513 X1030007 X1060005 • Wenn andere Teile ausgetauscht oder Reparaturen durchgeführt werden müssen, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte TEFAL-Servicestelle. • Verwenden Sie für Ihren Schnellkochtopf ausschließlich passende Original-Ersatzteile von TEFAL. Öffnen • Vergewissern Sie sich, dass der Garregler (F) in der Position ist und dass der Druckanzeiger (D) gesunken ist. • Stellen Sie den Griff zum Öffnen/Schließen (E) des Topfs aus der waagerechten in die senkrechte Position (die Verriegelungszargen gleiten auseinander) - Abb. 1. • Nehmen Sie den Deckel ab. Zum Öffnen und Schließen muss das Bedienelement unbedingt auf dem Deckel angebracht sein. Schließen Die Verriegelungszargen müssen in Kontakt mit dem Deckelrand sein. • Vergewissern Sie sich, dass der Griff sich in der senkrechten Position befindet und dass die Verriegelungszargen geöffnet sind. • Setzen Sie den Deckel senkrecht auf den Topf und vergewissern Sie sich, dass er sich in der richtigen Position befindet. • Stellen Sie den Griff zum Öffnen/Schließen des Topfs aus der senkrechten in die waagerechte Position - Abb. 2. • Üben Sie am Ende der Bewegung leichten Druck aus, um den Verriegelungsmechanismus zu betätigen. • Es ist normal, dass sich der Deckel in geschlossener Position frei auf dem Topf drehen lässt. 3 DE Wenn Sie den Deckel nicht schließen können: • Vergewissern Sie sich, dass der Griff zum Öffnen/Schließen senkrecht steht. • Kontrollieren Sie, ob die Verriegelungszargen geöffnet sind. • Kontrollieren Sie, ob der Dichtungsring richtig eingesetzt ist. Bedienelement • In dem Bedienelement befinden sich alle zum Betrieb des Schnellkochtopfs erforderlichen Elemente. Sobald es auf dem Deckel angebracht ist, kann Ihr Schnellkochtopf in Betrieb genommen werden. • Nach dem Abnehmen des Timers können der komplette Deckel und der Topf in der Spülmaschine gereinigt werden. • Das Bedienelement ist für eine einfache Reinigung Ihres Schnellkochtopfs konzipiert. Abnehmen des Bedienelements vom Deckel: • Drehen Sie den Deckel um. • Halten Sie das Bedienelement mit einer Hand fest und lösen Sie die Befestigungsschraube des Elements mit einer Münze. • Drehen Sie den Deckel wieder um und nehmen Sie das Bedienelement ab Aufsetzen des Bedienelements auf dem Deckel: • Setzen Sie das Bedienelement mit heruntergeklapptem Griff auf den Deckel. • Drehen Sie das Ganze um, und halten Sie dabei das Bedienelement auf dem Deckel fest. Schrauben Sie dann die Befestigungsschraube mithilfe einer Münze wieder fest. Das Bedienelement kann nur in einer Richtung aufgesetzt werden. Mindest- und Maximalfüllmenge • Mindestens 250 ml (2 Glas) - Abb. 3. • Maximal 2/3 der Topfhöhe - Abb. 4. Bei einigen Lebensmitteln: • Bei der Zubereitung von Lebensmitteln, deren Volumen sich während des Garens erhöht, wie zum Beispiel Reis, Hülsenfrüchte oder Kompott usw. darf der Schnellkochtopf nur bis zur Hälfte seiner Kapazität gefüllt werden. 4 Verwendung des Dampfkorbs • Geben Sie 750 ml Wasser in den Topf (N). • Klipsen Sie den Dreifuß (I) unter den Dampfkorb (H) - Abb. 5 - 6. • Geben Sie alle Zutaten in den Dampfkorb und stellen Sie ihn in den Topf - Abb. 7. DE Die Lebensmittel im Dampfkorb dürfen den Deckel des Schnellkochtopfs nicht berühren. Verwendung des Garreglers Der Garregler ermöglicht Folgendes: • Den Schnellkochtopf zu verschließen und verriegeln, wenn dieser unter Druck steht. • Das Öffnen des Schnellkochtopfs, wenn dieser unter Druck steht. • Den Dampf nach dem Garvorgang abzulassen, indem der Garregler (F) auf die Position gestellt wird - Abb. 8. • Die Garposition auszuwählen: Für die Zubereitung von empfindlichen Lebensmitteln und Gemüsesorten: Stellen Sie den Garregler (F) auf die Position - Abb. 10. Für die Zubereitung von Fleisch, Fisch und gefrorenen Lebensmitteln: Stellen Sie den Garregler (F) auf die Position - Abb. 11. Timer Ihr Schnellkochtopf verfügt über einen Timer, der automatisch die Garzeit bemisst, sobald die entsprechende Temperatur gemäß der ausgewählten Garposition oder erreicht wurde. Einsetzen und Abnehmen des Timers hinterer Teil • Einsetzen des Timers (C): Führen Sie zunächst den hinteren Teil in das Bedienelement ein und klipsen Sie dann den vorderen Teil fest - Abb. 9. • Abnehmen des Timers (C): Heben Sie den vorderen Teil an und nehmen Sie den Timer heraus. vorderer Teil 5 Verwendung des Timers Der Timer wurde entwickelt, um Sie dabei zu unterstützen, ein optimales Garergebnis zu erzielen und den Energieverbrauch bestmöglich anzupassen. Die Flammen blinken zu Beginn der Verwendung auf und empfehlen Ihnen, die Heizquelle auf die höchste Stufe zu stellen. Wenn der Countdown der Garzeit beginnt, zeigt das Symbol an, dass die Heizquelle um ein Drittel heruntergedreht werden soll. • Zum Einschalten des Timers drücken Sie auf die Tasten + oder - . • Programmieren Sie die Garzeit. Abb. 12 • Schalten Sie die Heizquelle auf höchste Leistung ein. • Sie können die Garzeit jederzeit ändern, indem Sie auf die Tasten + oder - drücken. • Sobald Ihr Schnellkochtopf die Gartemperatur erreicht hat, klingelt der Timer und der Countdown beginnt. • Die Heizquelle auf eine niedrigere Stufe stellen. • Nach dem Ablaufen der Garzeit klingelt der Timer. • Zum Ausschalten des Timers drücken Sie auf die Tasten + oder -. • Schalten Sie die Heizquelle aus. Ich schließe den Schnellkochtopf 3 Ich programmiere die Garzeit 4 Ich wähle das Programm oder . 0 MAXI Ich schalte die Heizquelle auf höchste Leistung ein. Der Schnellkochtopf heizt sich auf 6 Achten Sie darauf, dass das Ventil während des Garens regelmäßig zischt. Wenn nicht genug Dampf vorhanden ist, schalten Sie die Heizquelle etwas höher. Verringern Sie im gegenteiligen Fall die Hitze. 2 1 Ich gebe die Zutaten in den Topf Der Timer muss auf dem Bedienelement eingeklipst sein, damit er funktioniert. Eingestellte Garzeit Dampf tritt aus: der Timer klingelt, um anzugeben, dass der Garvorgang einsetzt 5 Der Countdown läuft 0 DE MAXI Ich stelle die Heizquelle niedriger Heizquelle WICH TIG Um die optimale Verwendung Ihres Schnellkochtopfs zu gewährleisten und zudem Energie zu sparen, stellen Sie die Heizquelle auf eine niedrigere Stufe. Der Garvorgang ist beendet: der Timer klingelt, 6 Zum Ausschalten des Klingelns des Timers betätige ich einmal eine der Tasten + oder -. WIC HTIG 7 0 MAXI 8 Ich schalte die Heizquelle aus. Ich setze den Garregler auf die Position Denken Sie daran, den Timer, den Dichtungsring und das Bedienelement beim Reinigen des Deckels abzunehmen. Face côté couvercle Auswechseln der Batterie • Die Lebensdauer der Batterie hängt davon ab, wie häufig Sie den Timer benutzen. Sobald die Anzeige auf dem Timer ganz oder teilweise verschwindet, muss die Batterie ausgewechselt werden. 7 ● ◗ ◗ ◗ • Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Entsorgen Sie die leere Batterie nicht im normalen Hausmüll, sondern bringen Sie sie zu einer entsprechenden Sammelstelle. Bei der Batterie des Timers handelt es sich um eine Lithium-ManganKnopfbatterie des Typs CR2032. Sie entspricht den europäischen Richtlinien. • Öffnen Sie zum Entnehmen der Batterie aus dem Timer das Batteriefach. • Ersetzen Sie die Batterie. • Setzen Sie die Dichtung wieder in ihre Rille ein (falls diese verformt ist, rollen Sie sie zwischen den Fingern, bis sie ihre ursprüngliche Form wieder angenommen hat). • Setzen Sie den Batteriedeckel so ein, dass der Halbmond sich gegenüber dem Halbmond des Timers befindet. • Drehen Sie den Halbmond, die abgerundete Seite muss sich unten befinden. • Verschließen Sie den Batteriedeckel sanft und mit leichtem Druck, indem Sie den Halbmond ddes Batteriedeckels auf eine Linie dmit dem Mond des Timers setzten. • Führen Sie den Batteriewechsel auf einer ebenen Arbeitsfläche durch, damit der Deckel vollkommen horizontal eingesetzt werden kann. • Wenden Sie beim Schließen des Batteriedeckels keine Kraft an. Drücken Sie nur bis zum Anschlag. • Bei Verlust können Sie in allen unseren TEFAL Servicestellen einen neuen Timer erhalten. Der Timer darf nicht unter fließendes Wasser gehalten oder in der Spülmaschine gereinigt werden. Klappbare Griffe* Entfernen Sie vor dem Erstgebrauch die Etiketten von den Griffen. Versuchen Sie nicht die Griffe herunterzuklappen, ohne die Entriegelungsknöpfe zu drücken. Um die Griffe herunterzuklappen: Und die Griffe in die Benutzungsstellung zu bringen: 8 Stellen Sie Ihren Schnellkochtopf niemals mit heruntergeklappten Griffen auf eine Heizquelle. „KLICK“ * je nach Modell Erstbenutzung Stellen Sie Ihren Schnellkochtopf so auf, dass der Garregler in Ihre Richtung zeigt. Öffnen Sie den Topf nie mit Gewalt. Vergewissern Sie sich, dass der Druckanzeiger (D) abgesunken ist. • Klipsen Sie den Dreifuß (I) unter den Dampfkorb (H) - Abb. 5 und 6. • Stellen Sie den Dampfkorb (H) auf den Topfboden (N) - Abb. 7. • Füllen Sie den Topf (M) zu 2/3 mit Wasser - Abb. 4. • Schließen Sie den Schnellkochtopf - Abb. 2. • Stellen Sie den Garregler auf - Abb. 11. • Programmieren Sie am Timer 20 Minuten. Stellen Sie den Schnellkochtopf auf eine Heizquelle, die auf maximale Leistung eingeschaltet ist. • Wenn Dampf aus dem Ventil auszutreten beginnt, klingelt der Timer. Drehen Sie daraufhin die Heizquelle herunter. • Schalten Sie den Timer nach diesen 20 Min. ab, indem Sie auf die Tasten + oder - drücken. Schalten Sie dann die Heizquelle aus. • Stellen Sie den Garregler auf - Abb. 8. • Wenn die Druckanzeige (D) sinkt, steht Ihr Schnellkochtopf nicht mehr unter Druck. • Öffnen Sie Ihren Schnellkochtopf - Abb. 1. • Reinigen Sie ihn. Verwendung Vor dem Garen • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob das Bedienelement korrekt befestigt ist (mithilfe einer Münze), und ob das Druckventil (P) auf der Innenseite des Deckels beweglich ist, indem Sie den Garregler auf stellen und leicht mit dem Finger drücken. • Vergewissern Sie sich bei Tageslicht, dass der Dampfaustritt (A) nicht verstopft ist - Abb. 14. • Vergewissern Sie sich, dass sich das Sicherheitsventil (Q) bewegen lässt: siehe Abb. 16 und Kapitel „Reinigung und Instandhaltung“. • Finden Sie die notwendige Wassermenge für Ihr Rezept heraus, siehe Abschnitt „Mindest- und Maximalfüllmenge“. Druckventil 9 DE • Schließen Sie den Schnellkochtopf. • Stellen Sie den Garregler auf die Position des gewählten Garvorgangs: - Abb. oder 10 oder 11. • Programmieren Sie den Timer auf die gewünschte Garzeit - Abb. 12. • Vergewissern Sie sich, dass der Schnellkochtopf richtig verschlossen ist, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen - Abb. 2. • Stellen Sie den Schnellkochtopf auf eine auf Höchstleistung eingestellte Heizquelle und lesen Sie den Abschnitt „Schließen“. Stellen Sie Ihren Schnellkochtopf so auf, dass der Garregler in Ihre Richtung zeigt. Während des Garens Die Druckanzeige (D) verhindert den Druckaufbau, falls der Schnellkochtopf nicht richtig verschlossen sein sollte. Überwachen Sie den Schnellkochtopf wie alle Kochgeräte aufmerksam, insbesondere wenn Sie ihn in der Nähe von Kindern benutzen. Der aus dem Dampfaustritt austretende Dampf ist sehr heiß. • Sobald der Dampf ständig durch den Dampfaustritt entweicht und dabei einen Zischlaut (pscht) hörbar ist, beginnt automatisch der Countdown der Garzeit mit einem Signalton. • Achten Sie darauf, dass das Ventil während des Garens regelmäßig zischt. Wenn nicht genug Dampf vorhanden ist, drehen Sie die Heizquelle etwas höher. Verringern Sie im gegenteiligen Fall die Hitze. Nach Ablauf der Garzeit • Am Ende des Garvorgangs klingelt der Timer, um zu signalisieren, dass der Garvorgang beendet ist. • Schalten Sie die Heizquelle aus. • Lassen Sie den Dampf ab, indem Sie den Garregler (F) auf die Position stellen - Abb. 8. • Vergewissern Sie sich, dass die Druckanzeige (D) nach unten gesunken ist. • Öffnen Sie den Schnellkochtopf. Benutzen Sie zum Tragen des Schnellkochtopfs immer die Topfgriffe. 10 Die Druckanzeige (D) verhindert das Öffnen des Topfes, solange er noch unter Druck steht. Achtung, der Dampfstrahl ist sehr heiß. Wenn bei der Druckreduzierung ungewohnte Spritzer auftreten: Stellen Sie den Garregler wieder auf seine ursprüngliche Position oder warten Sie einige Minuten, und reduzieren Sie anschließend den Druck. Achten Sie dabei darauf, dass keine Spritzer mehr auftauchen. Reinigung und Instandhaltung Bitte beachten Sie diese Hinweise zur Reinigung und Instandhaltung Ihres Topfs nach jeder Benutzung, um seine Funktionsfähigkeit zu erhalten: • Reinigen Sie den Schnellkochtopf nach jeder Benutzung mit Wasser und Spülmittel. Das Gleiche gilt für den Korb. • Verwenden Sie niemals Chlorwasser oder chlorhaltige Reinigungsmittel, die die Qualität des Edelstahls beeinträchtigen könnten. • Überhitzen Sie Ihren Topf nicht, wenn er leer ist. DE Bewahren Sie keine Lebensmittel in Ihrem Schnellkochtopf auf. Nach längerem Gebrauch auftretende bräunliche Verfärbungen und Streifen stellen keine Beeinträchtigung der Funktionstüchtigkeit dar. Reinigung des Topfinneren • Benutzen Sie einen Schwamm und Spülmittel. • Wenn die Innenseite des Edelstahltopfs einen irisierenden Schimmer oder weiße Punkte aufweist, muss sie mit Essig gereinigt werden. • Der Topf ist spülmaschinenfest. Der Topf und der Korb sind spülmaschinenfest. Reinigung der Topfaußenseite • Benutzen Sie einen Schwamm und Spülmittel. Reinigung des Deckels • Entfernen Sie den Timer. • Entfernen Sie das Bedienelement nach jedem Gebrauch und reinigen Sie dieses mit einem Schwamm und flüssigem Spülmittel. • Nach dem Abnehmen des Timers, des Dichtungsrings und des Bedienelements kann der Deckel in der Spülmaschine gereinigt werden. • Falls Sie versehentlich die Abdeckung des automatischen Entlüftungssystems abgenommen haben, setzen Sie sie wieder ein, indem Sie sie gleichzeitig nach unten drücken und drehen. Der Timer darf nicht unter fließendes Wasser gehalten werden und ist auch nicht spülmaschinenfest. Abdeckung des automatischen Entlüftungssystems 11 Reinigung des Dichtungsrings des Deckels Der Dichtungsring ist nicht spülmaschinenfest. • Der Dichtungsring (G) und die Rille zum Einlegen müssen nach jeder Benutzung gereinigt werden. • Reinigen Sie den Dichtungsring mit einem Schwamm und Spülmittel. • Achten Sie beim Wiedereinsetzen des Dichtungsrings – Abb. 13 – darauf, dass die Markierung „face côté couvercle“ in Richtung Deckel zeigt. Reinigung des Bedienelements und der Ventile • Nehmen Sie das Bedienelement vom Deckel ab: siehe Kapitel „Bedienelement“. • Reinigen Sie das Bedienelement mit Spülmittel und halten Sie es anschließend unter fließendes Wasser. • Vergewissern Sie sich bei hellem Licht, dass der Dampfaustritt (A) nicht verstopft - Abb. 14. Sollte er verstopft sein, spülen Sie ihn unter fließendem Wasser. • Vergewissern Sie sich, dass sich das Druckventil (P) an der Innenseite des Bedienelements bewegen lässt, indem Sie den Garregler auf stellen und mit dem Finger drücken: - Abb. 15. • Dieses Ventil kann unter fließendem Wasser gereinigt werden. • Überprüfen Sie ebenfalls das einwandfreie Funktionieren des Sicherheitsventils, indem Sie z. B. mit einem Wattestäbchen den mittleren Teil der Leitung kräftig nach unten drücken. Dieser muss sich bewegen lassen; siehe - Abb. 16. Dieses Ventil kann unter fließendem Wasser gereinigt werden. • Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring des Bedienelements (O) richtig eingelegt ist. Sollte dieser Dichtungsring fehlen oder beschädigt sein, kann während des Betriebs Ihres Schnellkochtopfs unter dem Bedienelement Wasser austreten. Die Form des Dichtungsrings erlaubt ein einfaches Herausnehmen und Wiedereinlegen desselben. Dieses Teil ist gegebenenfalls in den autorisierten TEFAL-Servicestellen erhältlich. 12 Öffnen Sie das Bedienelement niemals. Vergessen Sie nicht, den Timer abzunehmen. Reinigen Sie das Bedienelement niemals in der Spülmaschine. Verwenden Sie zum Ausführen dieses Vorgangs niemals scharfe oder spitze Gegenstände. • Vergewissern Sie sich, dass die Druckanzeige (D) sauber ist; diese kann gegebenenfalls unter fließendem Wasser gereinigt werden. DE Reinigung des Timers • Verwenden Sie ein sauberes und trockenes Tuch. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel. • Der Timer darf nicht unter fließendes Wasser gehalten werden. • Der Timer ist nicht spülmaschinenfest. Aufbewahren Ihres Schnellkochtopfs • Legen Sie den Deckel mit der Oberseite nach unten auf den Topf - Abb. 17. Falls Ihr Schnellkochtopf über klappbare Griffe verfügt*: • Drücken Sie die Entriegelungsknöpfe (J) der Griffe. Siehe Kapitel: „Klappbare Griffe“. Versuchen Sie nicht die Griffe* herunterzuklappen, ohne die Entriegelungsknöpfe zu drücken. Auswechseln des Dichtungsrings Ihres Schnellkochtopfs Nach 10 Jahren Gebrauch muss der Schnellkochtopf von einer autorisierten TEFAL Servicestelle überprüft werden • Wechseln Sie den Dichtungsring Ihres Schnellkochtopfs jedes Jahr aus. • Wechseln Sie den Dichtungsring Ihres Schnellkochtopfs aus, falls diese einen Riss aufweist. • Verwenden Sie ausschließlich für Ihr Modell passende Original-Dichtungen von TEFAL. Sicherheit Ihr Schnellkochtopf verfügt über mehrere Sicherheitsvorrichtungen: Sicherheit beim Schließen • Die Verriegelungszargen müssen in Kontakt mit dem Deckelrand (N) verschlossen werden. Solange der Deckel nicht richtig verschlossen ist, tritt Dampf aus der Druckanzeige aus und der Schnellkochtopf kann keinen Druck aufbauen (siehe Abschnitt „Schließen“). *je nach Modell 13 Sicherheit beim Öffnen • Solange der Schnellkochtopf unter Druck steht, kann der Griff zum Öffnen/Schließen des Deckels (E) nicht betätigt werden, weil der Mechanismus durch den Druckanzeiger verriegelt ist. • Öffnen Sie den Schnellkochtopf nie mit Gewalt. • Nehmen Sie keinerlei Eingriffe an der Druckanzeige (D) vor. • Vergewissern Sie sich, dass der Topf nicht mehr unter Druck steht. • Wenn Sie den Griff zum Öffnen/Schließen des Topfs (E) in die senkrechte Position gestellt haben, als der Schnellkochtopf noch unter Druck stand, können Sie den Topf nicht öffnen. • Vergewissern Sie sich, dass der Garregler (F) in der Position ist, und warten Sie, bis der Druckanzeiger (D) gesunken ist. Doppelte Sicherheit gegen Überdruck • Erste Sicherung: Das Sicherheitsventil (Q) lässt Druck entweichen, und Dampf tritt unter dem Bedienelement aus: - Abb. 18. • Zweite Sicherheit: Der Dichtungsring lässt den Dampf zwischen Deckel und Topf entweichen - Abb. 19. Wenn eine der Sicherheitsvorrichtungen gegen Überdruck ausgelöst wird: • Schalten Sie die Heizquelle aus. • Lassen Sie den Schnellkochtopf vollständig abkühlen. • Öffnen Sie ihn. • Überprüfen und reinigen Sie das Druckventil (P), den Dampfaustritt (A), das Sicherheitsventil (Q) und den Dichtungsring (G). • Wenn Ihr Produkt nach dieser Überprüfung und Reinigung leckt oder nicht mehr funktioniert, bringen Sie es in eine autorisierte TEFAL Servicestelle. 14 Tipps zum Gebrauch 1 - Der aus dem Druckventil austretende Dampf ist sehr heiß. 2 - Öffnen Sie den Topf nie mit Gewalt. Vergewissern Sie sich, dass der Druckanzeiger (D) abgesunken ist. 3 - Überwachen Sie den Schnellkochtopf wie alle Kochgeräte aufmerksam, insbesondere wenn Sie ihn in der Nähe von Kindern benutzen. 4 - Achtung, der Dampfstrahl ist sehr heiß. 5 - Benutzen Sie zum Tragen des Schnellkochtopfs immer die beiden Topfgriffe. 6 - Bewahren Sie keine Lebensmittel in Ihrem Schnellkochtopf auf. 7 - Verwenden Sie niemals Chlorwasser oder chlorhaltige Reinigungsmittel, die die Qualität des Edelstahls angreifen könnten. 8 - Lassen Sie den Deckel nicht im Wasser liegen. 9 - Der Dichtungsring Ihres Schnellkochtopfes muss jedes Jahr, bzw. sobald er einen Riss aufweist, ausgetauscht werden. 10 - Der Schnellkochtopf darf erst gereinigt werden, nachdem er vollständig ausgekühlt ist und geleert wurde. 11 - Nach 10 Jahren Gebrauch muss der Schnellkochtopf von eine autorisierte TEFAL Servicestelle. Garantie • Für den Topf Ihres neuen Schnellkochtopfs von TEFAL gilt eine 10-Jahres-Garantie, sofern der Schnellkochtopf gemäß der Bedienungsanleitung genutzt wurde, für: -Alle Mängel an der Metallstruktur Ihres Topfs. -Die vorzeitige Abnutzung des Grundmetalls. • Für die übrigen Teile gilt eine 1-Jahres-Garantie auf Verschleißteile, wie Dichtungsring, Griffe, Dampfkorb, außer wenn in Ihrem Land dahingehend eine spezielle anderslautende Gesetzgebung gilt. Diese Garantie deckt sowohl Material- als auch Fertigungsfehler ab. 15 DE • Diese vertragliche Garantie wird gegen Vorlage des Kassenzettels oder der Rechnung mit dem Kaufdatum gewährt. Von diesen Garantien ausgenommen sind: • Beschädigungen, die auf die Nichteinhaltung von wichtigen Vorsichtsmaßnahmen oder auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, im Besonderen: - Stöße, - Herunterfallen, - in den heißen Backofen stellen … • Die Garantie kann nur in autorisierten TEFAL Servicestellen geltend gemacht werden. • Ihre nächstliegende TEFAL Servicestelle entnehmen Sie bitte der beigefügten Servicestellen-Liste. Vorgeschriebene Kennzeichnungen Kennzeichnung Localisation Identifizierung des Herstellers oder der Marke Auf der Deckelverkleidung Herstellungsjahr und -los Artikelnummer des Modells Maximaler Sicherheitsdruck (SD), Maximaler Betriebsdruck (BD) Am oberen Rand einer Verriegelungszarge sichtbar, wenn sich der Deckel in der „Öffnen“-Position befindet. Kapazität An der Außenseite des Topfbodens. Denken Sie an den Schutz der Umwelt ! i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werdenkönnen. ‹ Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. 16 TEFAL beantwortet Ihre Fragen DE Probleme Empfehlungen Wenn Sie den Deckel nicht schließen können: • Vergewissern Sie sich, dass der Griff zum Öffnen/Schließen (E) senkrecht steht. • Kontrollieren Sie, ob der Dichtungsring richtig eingesetzt ist. Siehe Kapitel „Reinigung und Instandhaltung“. • Die Verriegelungszargen müssen in Kontakt mit dem Deckelrand (N) sein. In dem Fall, dass ein Öffnen/Schließen während des Garvorgangs notwendig sein sollte, üben Sie einen leichten Druck auf die Mitte des Deckels aus, um Ihren Schnellkochtopf zu schließen. In den ersten Minuten ist das normal. Wenn das Problem Wenn die Druckanzeige nicht weiter besteht: • Stellen Sie den Garregler auf die Position (F) eines der gestiegen ist: Garpiktogramme oder • Falls das Problem weiterhin besteht, lassen Sie Ihr Gerät von einer zugelassenen TEFAL-Servicestelle überprüfen. In den ersten Minuten ist das normal. Wenn das Problem Die Druckanzeige weiter besteht, vergewissern Sie sich: ist nach oben • Dass die Heizquelle stark genug eingestellt ist, wenn gestiegen und es nicht, schalten Sie sie herauf. tritt während des • Dass sich genügend Flüssigkeit im Topf befindet. Garens kein Dampf • Dass der Garregler (F) sich auf der Position oder aus dem Ventil aus: befindet. • Dass der Schnellkochtopf richtig verschlossen ist. • Dass der Dichtungsring oder der Topfrand nicht beschädigt sind. • Dass der Dichtungsring richtig in den Deckel eingelegt ist; siehe Kapitel „Reinigung und Instandhaltung“. Wenn das Problem weiter besteht: • Schalten Sie die Heizquelle aus. • Stellen Sie den Garregler (F) auf . • Warten Sie, bis der Druckanzeiger (D) gesunken ist. • Öffnen Sie den Schnellkochtopf. • Reinigen Sie den Dampfaustritt (A). 17 Probleme Empfehlungen • Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring nicht zwiAm Deckelrand schen dem Topf und dem Deckel eingeklemmt ist. entweicht Dampf mit einem schrillen Geräusch: Es entweicht Dampf • Ob der Deckel richtig geschlossen wurde. am Rand des Deckels. • Ob der Dichtungsring des Deckels richtig sitzt. • Ob sich der Dichtungsring in gutem Zustand befindet. Überprüfen Sie: • Wechseln Sie ihn gegebenenfalls aus. • Ob der Deckel, der Dichtungsring und die Rille zum Einlegen des Dichtungsrings im Deckel nicht verschmutzt sind. • Ob sich der Rand des Topfes in gutem Zustand befindet. Eines der Sicherheitssysteme springt an: • Schalten Sie die Heizquelle aus. • Lassen Sie den Schnellkochtopf abkühlen, ohne ihn zu bewegen. • Überprüfen Sie, ob der Garregler (F) sich in folgender Position befindet: • Warten Sie, bis die Druckanzeige (D) nach unten gesunken ist und öffnen Sie den Topf. • Überprüfen und reinigen Sie den Dampfaustritt, das Sicherheitsventil und den Dichtungsring. • Falls das Problem weiterhin besteht, lassen Sie Ihr Gerät von einer zugelassenen TEFAL Servicestelle überprüfen. Wenn Sie den Deckel nicht öffnen können: • Vergewissern Sie sich, dass der Garregler sich auf folgender Position befindet: • Vergewissern Sie sich, dass die Druckanzeige nach unten gesunken ist. • Falls nicht, lassen Sie den Druck ab. • Nehmen Sie keinerlei Eingriffe an der Druckanzeige vor. Die Lebensmittel sind nicht gar oder verbrannt. Überprüfen Sie: • Die Garzeit. • Die Leistung der Heizquelle. • Die korrekte Positionierung des Dampfventils. • Die Flüssigkeitsmenge. Ihr Schnellkochtopf wurde ohne Flüssigkeit unter Druck aufgeheizt: • Lassen Sie Ihren Schnellkochtopf von einer autorisierten TEFAL Servicestelle überprüfen. 18 Probleme DE Empfehlungen Überprüfen Sie ob: Falls es Ihnen nicht gelingt, die klappbaren • Der Entriegelungsknopf* sich bewegen lässt. • Falls das Problem weiterhin besteht, lassen Sie Ihr Griffe* in die Gerät von einer zugelassenen TEFAL Servicestelle Benutzungsstellung zu überprüfen. bringen: Falls es Ihnen nicht gelingt, die klappbaren Griffe* herunterzuklappen: • Wenden Sie keine Gewalt an. • Vergewissern Sie sich, dass Sie die Entriegelungsknöpfe* der Griffe drücken. Falls die Anzeige des Timers teilweise oder ganz ausfällt: • Ersetzen Sie die Batterie. Falls der Timer « CO » anzeigt: • Sie müssen den Timer ersetzen (Zubehör-Artikelnummer X1060005). * je nach Modell 19 Auswahl an leckeren Rezepten für die Zubereitung mit Ihrem Clipso Alle Rezeptangaben beziehen sich auf 4 Personen. Verringern Sie die Mengen bei Schnellkochtöpfen mit weniger als 6 Liter Fassungsvermögen um ein Drittel. Vorspeise Gemüsesuppe 4 Kartoffeln, 1 Lauch, 4 Karotten, 1 Rübe, 1 l Wasser, Salz, Pfeffer, 3 EL Creme fraiche (optional). 4 Personen Zubereitung: 15 Min. Ventilposition: Garzeit: 10 Min. Schälen und waschen Sie das Gemüse. Schneiden Sie die Kartoffeln und die Rübe in große Würfel. Schneiden Sie die Karotten und den Lauch in breite Ringe. Geben Sie das Wasser in den Schnellkochtopf, fügen Sie das Gemüse, Salz und Pfeffer hinzu. Schließen Sie den Schnellkochtopf und lassen Sie alles die angegebene Zeit garen. Öffnen Sie den Schnellkochtopf nach dem Garen. Fügen Sie gegebenenfalls etwas Wasser hinzu, wenn Ihre Suppe zu dick ist. Fügen Sie gegebenenfalls vor dem Servieren die Creme Fraiche hinzu. Fisch Lengfisch in Alufolie an Zitrusfrüchten 4 Lengfisch-Filetstücke mit je 150 g, 1 Grapefruit, 1 Orange, Saft 1 Limone, 2 Tomaten, 1 Zwiebel, 2 klein geschnittene Schalotten, 60 g Butter, 1 Glas trockener Weißwein, einige Blätter Estragon, Salz, Pfeffer. 4 Personen Zubereitung: 25 Min. Ventilposition: Garzeit: 10 Min. 20 Schneiden Sie die Tomaten in Scheiben. Schälen Sie die Zwiebel und schneiden Sie sie ganz fein. Schälen Sie die Grapefruit und die Orange und trennen Sie die Stücke. Legen Sie in die Mitte von vier Aluminiumfolien 3 Tomatenscheiben, die sich leicht überlappen. Bedecken Sie sie mit etwas Zwiebel und gehackten Schalotten, fügen Sie einige Blätter Estragon hinzu und legen Sie die Lengfisch-Filets darauf. Ziehen Sie die Ränder der Alufolie etwas nach oben, um gefahrlos 1 EL Weißwein und 2 EL Grapefruit-Orangen-Saft darauf gießen zu können. Fügen Sie einige Tropfen Limonensaft hinzu, salzen und pfeffern Sie alles. Geben Sie auf jeden Fisch 1 Grapefruitstück, 2 Orangenstücke und 15 g frische Butter. Schließen Sie die Alufolie gut, bevor Sie sie vorsichtig in den Dampfkorb legen. Geben Sie 700 ml Wasser in den Schnellkochtopf. Setzen Sie den Dampfkorb auf seinem Dreifuß hinein und stellen Sie dabei sicher, dass er das Wasser nicht berührt. Schließen Sie den Schnellkochtopf. Sobald das Ventil zischt, schalten Sie die Hitze herunter und lassen Sie alles während der angegebenen Zeit garen. Öffnen Sie den Schnellkochtopf nach dem Garen. Entfernen Sie den Dampfkorb aus dem Schnellkochtopf und legen Sie vorsichtig eine Fischfolie auf jeden Teller. Öffnen Sie die Folien bei Tisch mit Hilfe einer Schere und servieren Sie den Fisch mit einem Avocadosalat. Schaf Frühlings-Hammelragout 600 g Schafsnacken und 600 g Rippenstück in Stücke geschnitten, 1 Bund frische Karotten, 1 Bund frische Zwiebel, 1 Bund frische Rüben, 4 kleine frische Kartoffeln, 100 g grüne Bohnen, 2 geschälte Tomaten, 2 Knoblauchzehen, 1 Bund gemischte Kräuter, 1 EL gehackter Estragon, 30 g Butter, 150 ml Weißwein, 1 TL grüner Anis, 1 EL Olivenöl, 1 EL Mehl, Salz, Pfeffer. 4 Personen. Zubereitung: 20 Min. Ventilposition: Garzeit: 9 Min. + 6 Min. Schälen und waschen Sie das Gemüse. Braten Sie die Fleischstücke und den nicht geschälten Knoblauch kurz in Öl und Butter im Schnellkochtopf an. Salzen und pfeffern Sie es. Streuen Sie das Mehl darüber und rühren Sie gut um. Fügen Sie den Weinwein, den Anis, die Kräuter und zerdrückten Tomaten hinzu. Geben Sie Wasser hinzu, bis das Fleisch ganz bedeckt ist. Bringen Sie alles zum Kochen. Schließen Sie den Schnellkochtopf. Sobald das Ventil zischt, schalten Sie die Hitze herunter und lassen Sie alles während der angegebenen Zeit garen. Öffnen Sie den Schnellkochtopf nach dem Garen. Fügen Sie das Gemüse hinzu, salzen und pfeffern Sie es. Schließen Sie den Schnellkochtopf wieder. Sobald das Ventil zischt, schalten Sie die Hitze herunter und lassen Sie alles während der angegebenen zweiten Garzeit garen. Öffnen Sie den Schnellkochtopf nach dem Garen. Probieren Sie das Fleisch und das Gemüse, nehmen Sie die Kräuter und den Knoblauch heraus. Lassen Sie die Kochflüssigkeit bei hoher Temperatur einreduzieren, bis Sie eine cremige Soße erhalten. Legen Sie das Fleisch und das Gemüse auf ein Teller und gießen Sie den Bratensaft darüber. Streuen Sie Estragon darauf und servieren Sie. 21 DE Kalb Braten mit Senftrio 1 kg Kalbskarree als Rollbraten, 6 Karotten, 3 Knoblauchzehen, 1 Zwiebel, 1 Kräuterstrauß, 2 EL dicke Creme Fraiche, 40 g Butter, 300 ml trockener Weißwein, 2 EL „Moutarde de Meaux“Senf, 1 scharfer Senf und 2 süße Estragon-Senf, 1 EL Öl, Puderzucker, Salz, Pfeffer. 4 Personen Zubereitung: 25 Min. Ventilposition: Garzeit: 21 Min. Spicken Sie den Braten mit Knoblauchstücken. Braten Sie ihn im Schnellkochtopf in Butter und Öl an. Salzen und pfeffern Sie ihn. Nehmen Sie ihn heraus. Braten Sie die in Scheiben geschnittenen Karotten an, fügen Sie 2 EL Zucker, Salz und Pfeffer hinzu. Geben Sie den Braten wieder dazu, fügen Sie die Kräuter, die Zwiebel und den Weißwein hinzu. Schließen Sie den Schnellkochtopf. Sobald das Ventil zischt, schalten Sie die Hitze herunter und lassen Sie alles während der angegebenen Zeit garen. Öffnen Sie den Schnellkochtopf nach dem Garen. Nehmen Sie den Braten und die Karotten heraus. Kochen Sie den Bratensaft auf großer Flamme um ein Drittel ein. Fügen Sie die Creme Fraiche hinzu und lassen Sie alles 5 Min. auf niedriges Flamme kochen, fügen Sie dann die Senfarten hinzu, ohne alles nochmals aufzukochen. Passieren Sie die Soße durch ein Sieb und fügen Sie, falls erforderlich, etwas Wasser hinzu. Schneiden Sie den Braten auf. Servieren Sie ihn mit der Soße und den Karotten. Rind Chef-Feuertopf 1,2 kg Rind (Keule oder Schulter, Ochsenschwanz, etwas Rippe), 2 Markknochen, 800 g große Kartoffeln, ½ Zitrone, 1 mit 3 Nelken gespickte Zwiebel, 3 Karotten, 3 Stangen Lauch, 3 Rüben, 1 Selleriezweig, ½ Knollensellerie, 1 Knoblauchknolle, 1 Kräuterstrauß, 4 EL Porto, 4 Scheiben geröstetes, mit Knoblauch eingestrichenes Landbrot, Essiggurken, grobes Salz, Salz, Pfeffer 4 Personen. Zubereitung: 20 Min. Ventilposition: Garzeit: 20 Min. + 20 Min. 22 Waschen und schälen Sie das Gemüse, schneiden Sie es in Stücke. Geben Sie 2 Liter Wasser in den Schnellkochtopf, geben Sie die Zwiebel, die Karotten, den Lauch, die Rüben, den Knollensellerie, den Knoblauch, den Selleriezweig und die Kräuter dazu. Salzen und pfeffern Sie alles. Bringen Sie es zum Kochen, geben Sie dann die Fleischstücke hinein. Lassen Sie alles 10 Min. auf niedriger Flamme kochen, schöpfen Sie dabei regelmäßig den Schaum von der Oberfläche ab. Schließen Sie den Schnellkochtopf. Sobald das Ventil zischt, schalten Sie die Hitze herunter und lassen Sie alles während der angegebenen ersten Garzeit garen. Öffnen Sie den Schnellkochtopf nach dem Garen. Nehmen Sie die Karotten, den Lauch, die Rübe und den Knollensellerie heraus und legen Sie sie beiseite. Schließen Sie den Schnellkochtopf wieder. Sobald das Ventil zischt, schalten Sie die Hitze herunter und lassen Sie alles während der angegebenen zweiten Garzeit garen. Öffnen Sie den Schnellkochtopf nach dem Garen. Waschen und schälen Sie die Kartoffeln und garen Sie sie in einem Topf mit Salzwasser. Schneiden Sie Zitronenscheiben und legen Sie sie an das Ende jeden Markknochens, während das Fleisch und die Kartoffeln garen. Befestigen Sie sie mit einer Bratenschnur. Geben Sie die Markknochen in einen Topf mit leicht gesalzenen Wasser und etwas Zitronensaft und lassen Sie sie auf niedriger Flamme 10 Min. kochen. Lassen Sie das Fleisch abtropfen. Servieren Sie es mit dem Gemüse, grobem Salz und Essiggurken. Lassen Sie die Knochen abtropfen und entfernen Sie das Mark. Servieren Sie dieses mit den angerösteten, leicht mit Knoblauch bestrichenen Brotscheiben. Servieren Sie die Bouillon separat, nachdem Sie 3 oder 4 EL Porto hinzugefügt haben. Geflügel Baskisches Hähnchen 1 vom Geflügelhändler zerteiltes, 1,5 kg schweres Hähnchen, 400 g geschälte Dosentomaten, 400 g rote Dosenpaprika, 400 g grüne Dosenpaprika, 3 gehackte Knoblauchzehen, 3 gehackte Zwiebeln, 1 Kräuterstrauß, 2 Gläser Weißwein, 4 EL Olivenöl, Salz, Pfeffer. 4 Personen Zubereitung: 20 Min. Ventilposition: Garzeit: 11 Min. Lassen Sie die Paprika gut abtropfen, bevor Sie sie schneiden. Braten Sie die Hälfte des Knoblauchs im Schnellkochtopf stark in Olivenöl an, braten Sie dann die Hähnchenstücke an. Salzen und pfeffern Sie sie. Gießen Sie 1 Glas Weißwein hinein, um den am Boden angebratenen Bratensaft zu lösen, nehmen Sie die Hähnchenstücke dann heraus. Rösten Sie im selben Schnellkochtopf die Zwiebel an. Fügen Sie die geschnittenen Paprika hinzu und braten Sie sie 5 Min. auf hoher Flamme und unter Rühren. Fügen Sie die Tomaten, die Kräuter, den Knoblauch und den restlichen Wein hinzu. Salzen und pfeffern Sie alles. Lassen Sie es 3 Min. schmoren und geben Sie die Hähnchenstücke wieder dazu. Schließen Sie den Schnellkochtopf. Sobald das Ventil zischt, schalten Sie die Hitze herunter und lassen Sie alles während der angegebenen Zeit garen. Nehmen Sie die Kräuter heraus, legen Sie dann auf jedes Teller einige Stücke Hähnchenfleisch mit der baskischen Beilage. Servieren Sie mit gekochtem Reis. 23 DE Gemüse Ratatouille 5 in Scheiben geschnittene Zucchini, 4 gewürfelte Auberginen, 4 große, geviertelte Tomaten, 2 rote, gewürfelte Paprika, 1 grüne, in Streifen geschnittene Paprika, 2 große gehackte Zwiebel, 3 geschälte, zerdrückte Knoblauchzehen, 1 Thymianzweig, 1 Lorbeerblatt, 1 Rosmarinzweig, 1 kleine Schüssel Basilikum, ½ Bund Koriander, 6 EL Olivenöl, Salz, Pfeffer. 6 Personen Zubereitung: 15 Min. Ventilposition: Garzeit: 13 Min. Braten Sie die Zwiebeln, die gewürfelten roten und in Streifen geschnittenen grünen Paprikas in 3 EL Olivenöl an. Wenn Sie angebraten sind, fügen Sie die Auberginenwürfel, die Zucchinischeiben, die Tomaten und das restliche Öl hinzu. Geben Sie letztendlich den Thymian, das Lorbeerblatt, den Rosmarin und Knoblauch hinzu. Salzen und pfeffern Sie es. Rühren Sie gut um. Schließen Sie den Schnellkochtopf. Sobald das Ventil zischt, schalten Sie die Hitze herunter und lassen Sie alles während der angegebenen Zeit garen. Öffnen Sie den Schnellkochtopf nach dem Garen, schalten Sie ihn auf niedrige Flamme und lassen Sie das Ratatouille so etwa 10 Min. ohne Deckel einreduzieren. Würzen Sie gegebenenfalls nach. Servieren Sie das Ratatouille heiß mit etwas gehacktem Basilikum und Koriander. Gekochter Reis 200 g Reis, 40 g Butter, 750 ml Geflügelbrühe, 4 EL Erdnussöl, Salz, Pfeffer. 4 Personen Zubereitung: 20 Min. Ventilposition: Garzeit: 7 Min. 24 Spülen Sie den Reis mehrmals mit klarem Wasser ab und trocknen Sie ihn gut. Braten Sie ihn im Schnellkochtopf auf niedriger Flamme in Öl und 20 g Butter an. Salzen und pfeffern Sie ihn. Rühren Sie ihn um und fügen Sie die Geflügelbrühe hinzu. Schließen Sie den Schnellkochtopf. Sobald das Ventil des Schnellkochtopfs zischt, schalten Sie die Hitze herunter und lassen Sie ihn während der angegebenen Zeit garen. Öffnen Sie den Schnellkochtopf nach dem Garen. Nehmen Sie den Reis heraus und lassen Sie ihn abtropfen. Geben Sie ihn in eine große Salatschüssel, fügen Sie die restliche Butter hinzu und rühren Sie um. Dieser gekochte Reis passt zu exotischen Gerichten, Fisch, Geflügel und Kalb. Desserts DE Kompott aus drei karamellisierten Apfelsorten 4 Renette-Äpfel, 4 Äpfel Granny Smith, 4 Äpfel Canado, 100 g Pinienkerne, 60 g Butter, 100 g Rohzucker, 2 Messerspitzen Zimtpulver, 1 TL Flüssigvanille, 1 Messerspitzer Ingwerpulver. 4 bis 6 Personen Zubereitung: 15 Min. Ventilposition: Garzeit: 5 Min Schälen und entkernen Sie die Äpfel, schneiden Sie sie dann in 2 cm dicke Stücke. Braten Sie sie im Schnellkochtopf bei niedriger Flamme in Butter an. Fügen Sie den Zimt, die Vanille, den Ingwer, den Rohzucker und die Pinienkerne hinzu. Rühren Sie mit einem Holzlöffel um. Schließen Sie den Schnellkochtopf. Sobald das Ventil zischt, schalten Sie die Hitze herunter und lassen Sie alles während der angegebenen Zeit garen. Öffnen Sie den Schnellkochtopf nach dem Garen. Servieren Sie das kalte oder warme Kompott mit 1 Vanilleeiskugel oder 1 EL Creme Fraiche. Kleine Caramelcremes 250 ml Milch, ½ halbierte Vanilleschote, 3 Eigelb, 100 g Puderzucker, einige Tropfen Essig. 4 Personen Zubereitung: 15 Min. Ventilposition: Garzeit: 5 Min. Kochen Sie die Milch mit der Vanille. Geben Sie 50 g Zucker und die Eigelbe in eine Terrine. Schlagen Sie sie stark, bis Sie eine weiße Masse erhalten. Geben Sie unter Rühren langsam die kochende Milch (ohne die Vanilleschote) auf die Eier. Geben Sie den restlichen Zucker mit 2 EL Wasser und einigen Tropfen Essig in eine Kasserolle mit dickem Boden. Erhitzen Sie sie auf niedriger Flamme, bis ein heller Karamell entsteht. Streichen Sie vier kleine Auflaufformen mit dem Karamell ein. Streichen Sie die Eiermasse durch ein Sieb und gießen Sie sie in die Auflaufformen. Bedecken Sie diese mit einem Stück Aluminiumfolie. Geben Sie die Auflaufformen in den Dampfkorb. Geben Sie 750 ml Wasser in den Schnellkochtopf und stellen Sie den Dampfkorb mit seinem Dreifuß hinein. Schließen Sie den Schnellkochtopf. Sobald das Ventil zischt, schalten Sie die Hitze herunter und lassen Sie alles während der angegebenen Zeit garen. Öffnen Sie den Schnellkochtopf nach dem Garen. Lassen Sie die Creme abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen. Stürzen Sie sie auf einen Teller und servieren Sie sie kalt. 25 Garzeitentabelle Gemüse Garmethode - Dampf** - KocheninsprudelndemWasser*** - Kochen in sprudelndemWasser - Dampf Artischocken Blumenkohl Broccoli klein geschnitten - Dampf FRISCH TIEFGEFROREN Das Ventil Das Ventil gestellt auf gestellt auf 18 Min. 15 Min. 3 Min. 3 Min. 4 Min. 3 Min. 1 Min. 5 Min. - Kochen in sprudelndemWasser - Dampf - Dampf 1 Min. 30 12 Min. 1 Min. 30 4 min (Hülsenfrüchte) - Kochen in sprudelndemWasser 14 Min. Grüne Bohnen Grüne Erbsen (Hülsenfrüchte) - Dampf - Kochen in sprudelndemWasser 8 Min. 10 Min. Champignons ganz Chicoree Erbsen Getrocknete Erbsen Grünkohl klein geschnitten - Dampf Blätter Scheiben 6 Min. Reis (Hülsenfrüchte) - Dampf - Dampf - Dampf - Kochen in sprudelndemWasser - Kochen in sprudelndemWasser - Dampf - Dampf - Kochen in sprudelndemWasser - Kochen in sprudelndemWasser Rosenkohl - Dampf Rote Beete - Dampf 20 - 30 Min. - Dampf 6 Min. - Kochen in sprudelndemWasser 10 Min. - Kochen in sprudelndemWasser 5 Min. - Dampf 5 Min. - Kochen in sprudelndemWasser 3 Min. - Kochen in sprudelndemWasser 20 Min. - Kochen in sprudelndemWasser 15 Min. - Dampf 6 Min. 30 - Kochen in sprudelndemWasser 2 Min. Karotten Kartoffeln Viertel Kürbis (Püree) Lauch Mairüben Sellerie Spargel Spinat Trockenbohnen Weizen (Hülsenfrüchte) Zucchini 26 Scheiben ** Im Dampfkorb* zubereiten *** In Wasser kochen 9 Min. 7 Min. 7 Min. 12 Min. 6 Min. 8 Min. 2 Min. 30 7 Min. 6 Min. 7 Min. 7 Min. 5 Min. 5 Min. - Kochen in sprudelndemWasser 8 Min. 9 Min. * je nach Modell Fleisch - Fisch DE FRISCH Das Ventil gestellt auf TIEFGEFROREN Das Ventil gestellt auf Hähnchen (1,2 kg) 20 Min. 45 Min. Lachs (4 mittelgroße Stücke 0,6 Kg) 6 Min. 8 Min. Lamm (Keule 1,3 kg) 25 Min. 35 Min Rind (Braten 1 Kg) 10 Min. 28 Min Schwein (Braten 1 Kg) 25 Min. 45 Min. Seeteufel (Filets 0,6 Kg) 4 Min. 6 Min. Thunfisch (4 Steaks 0,6 kg) 7 Min. 9 Min. 27 Precauciones importantes Para su seguridad, este aparato cumple con todas las normas y reglamentos aplicables: - Directiva sobre equipos a presión - Materiales en contacto con alimentos - Medio Ambiente • Este aparato está diseñado para uso doméstico. • Tómese el tiempo de leer todas las instrucciones y consulte siempre la Guía del usuario. • Como para cualquier aparato de cocción, mantenga una estrecha vigilancia, especialmente si utiliza la olla a presión cerca de niños. • No introduzca la olla a presión en un horno caliente. • Mueva la olla a presión con el máximo cuidado. No toque las superficies calientes (especialmente las partes metálicas). Utilice las asas y los botones. Utilice eventualmente guantes. • Verifique regularmente que las asas de la olla están bien fijadas. Apriételas si fuese necesario. • No utilice la olla a presión con un fin diferente de aquel para el que está destinada. • La olla cuece a presión, por lo que un uso inadecuado podría producirle heridas por escaldamiento. Asegúrese de que la olla a presión se encuentra convenientemente cerrada antes de ponerla en funcionamiento. Véase apartado «Cierre». • Asegúrese de que la válvula se encuentra en posición de descompresión antes de abrir la olla a presión y de que el indicador de presión haya bajado. • Nunca abra la olla a presión a la fuerza. Asegúrese de que la presión interior ha descendido. Véase el apartado «Seguridad». • Nunca utilice la olla a presión sin líquido, ya que la estropearía seriamente. Asegúrese de que siempre hay suficiente líquido durante la cocción. • Utilice fuentes de calor compatibles, de acuerdo con las instrucciones de uso. • Nunca prepare recetas a base de leche en la olla a presión. • No utilice sal gorda dentro de la olla a presión, añada sal fina al final de la cocción. • No llene la olla a presión por encima de los 2/3 de su capacidad (marca máxima de llenado). • Para los alimentos que se dilatan durante la cocción, como por ejemplo, el arroz, las verduras deshidratadas o las compotas, ... no llene la olla a presión por encima de la mitad su capacidad. Para determinadas sopas a base de calabaza, calabacín, etc., deje enfriar la olla a presión durante varios minutos y después póngala bajo agua fría para enfriarla. • Después de cocinar carnes que tengan piel superficial, tales como lengua de ternera, susceptible de hincharse por los efectos de la presión, no pinche la carne cuando la piel parezca estar hinchada, ya que podría sufrir quemaduras. Le aconsejamos pinchar la carne antes de la cocción. • En el caso de alimentos pastosos, como por ejemplo guisantes secos, ruibarbo, etc., debe sacudir ligeramente la olla a presión antes de abrirla para que estos alimentos no salpiquen hacia fuera. • Asegúrese de que las válvulas no están obstruidas antes de usar el aparato. Véase el apartado «Antes de la cocción». • No utilice la olla a presión para freír a presión con aceite. • No manipule los sistemas de seguridad más allá de las recomendaciones de limpieza y de mantenimiento. • Utilice únicamente piezas originales TEFAL que correspondan a su modelo. Utilice, en particular, una olla y una tapa TEFAL. • Los vapores de alcohol son inflamables. Mantenga en ebullición durante aproximadamente 2 minutos antes de colocar la tapa. Vigile el aparato cuando prepare recetas a base de alcohol. • No utilice la olla a presión para almacenar alimentos ácidos o salados antes y después de la cocción, ya que la olla podría degradarse. • No coloque nunca la olla sobre el fuego con las asas plegadas*. Conserve estas instrucciones. 28 *según el modelo Módulo de mando Vista desde arriba A Vista desde abajo A O O ES A A P R R E Q D D C D F D F Descripción A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. Conducto de evacuación del vapor Sistema automático de evacuación de aire Temporizador Indicador de la presencia de presión Asa de apertura/cierre Selector de posición Junta Cestillo para vapor* Trípode Botón de desbloqueo de las asas* Asas de olla plegables* Asas de olla fijas* Marca máxima de llenado Olla Junta de estanqueidad del conducto de evacuación del vapor Válvula de funcionamiento Válvula de seguridad Eje de fijación del módulo de mando *según el modelo 29 Características Diámetro del fono de la olla a presión - referencias Capacidad Ø Olla Ø Fondo Asas fijas* Asas plegables* 4,5 L 22 cm 18 cm P44006 - 6L 22 cm 18 cm - P44107 8L 25 cm 20 cm - P44114 10 L 25 cm 20 cm - P44115 Material de la olla y la tapa Acero inoxidable Información normativa: Presión superior de funcionamiento: 85 kPa Presión máxima de seguridad: 120 kPa Fuentes de calor compatibles GAS PLACA ELÉCTRICA VITROCERÁMICA HALÓGENO RADIANTE INDUCCIÓN ELECTRICIDAD ESPIRAL UTILIZACIÓN DE LOS SUJETADORES No ponga la olla al fuego cuando esté vacía, ya que podría deteriorarse. • La olla a presión puede utilizarse con cualquier método de generación de calor, incluida la inducción. • En placas eléctricas, utilice una placa de un diámetro igual o inferior al del fondo de la olla a presión. • En vitrocerámica, asegúrese de que el fondo de la olla está limpio y seco. • Con gas, la llama no debe sobrepasar el diámetro de la olla. En todos los casos, asegúrese de que la olla a presión está bien centrada en el fogón. 30 *según el modelo Accesorios TEFAL • Los accesorios de la olla a presión disponibles en el mercado son: Accesorios 4,5/6L 8/10L 4,5/6L 8/10L Junta Cestillo para vapor* Trípode Temporizador Referencia X1010004 X1010003 792185 980513 X1030007 X1060005 • Para la sustitución de otras piezas o efectuar reparaciones, póngase en contacto con un centro de servicio oficial TEFAL. • Utilice únicamente piezas originales TEFAL que correspondan a su modelo. Apertura • Verifique que el selector de posición (F) esté en posición y que el indicador de presión (D) haya descendido. • Mueva el asa de apertura/cierre (E) de la posición horizontal a la posición vertical (las mordazas se abren) - Fig.1. • Levante la tapa. Para las operaciones de apertura/cierre, el módulo debe estar colocado obligatoriamente sobre la tapa. Cierre Asegúrese de que las mordazas de la tapa estén bien ajustadas al borde de la olla. *según el modelo • Asegúrese de que el asa está en posición vertical y de que las mordazas están abiertas. • Coloque verticalmente el tapa sobre la olla asegurándose de que está en la posición correcta. • Mueva el asa de apertura/cierre desde la posición vertical a la posición horizontal - Fig. 2. • Apriete ligeramente al final para activar el mecanismo de cierre automático. • Es normal que, en la posición cerrada, la tapa gire libremente sobre la olla. Si no puede cerrar la tapa: • Verifique que el asa de apertura/cierre esté bien colocada en posición vertical. • Verifique que las mordazas estén abiertas • Verifique que la junta esté bien colocada. 31 ES Módulo de mando • El módulo de mando reúne el conjunto de elementos que permiten que funcione la olla a presión. Siempre que esté fijado sobre la tapa, la olla a presión puede utilizarse normalmente. • Una vez retirados el temporizador, el módulo y la junta, la tapa y la olla pueden introducirse en el lavavajillas. • El módulo de mando está pensado para facilitar la limpieza de la olla a presión. Para retirar el módulo de la tapa: • Dele la vuelta a la tapa. • Desatornille el tornillo de fijación del módulo con ayuda de una moneda, sujetando el módulo con la otra mano. • Dele la vuelta a la tapa y retire el módulo. Para fijar el módulo de mando a la tapa: • Coloque el módulo, con el asa plegada, sobre la tapa. • Dele la vuelta a todo sujetando el módulo sobre la tapa y apriete el tornillo de fijación con ayuda de una moneda. El módulo de mando solo se puede colocar en un sentido. Llenado mínimo y máximo • Mínimo 25 cl (2 vasos)- Fig. 3. • Máximo 2/3 de la altura de la olla - Fig. 4. Para algunos alimentos: • Para los alimentos que se dilatan durante la cocción, como por ejemplo, el arroz, las verduras deshidratadas o las compotas, … no llene la olla a presión por encima de la mitad su altura. 32 Utilización del cestillo para vapor* • Vierta 75 cl de agua en el fondo de la olla (N). • Fije el trípode (I) bajo el cestillo para vapor (H*) - Fig. 5 - 6. • Colóquelo todo en el fondo de la olla - Fig. 7. Los alimentos colocados dentro del cestillo para vapor no deben estar en contacto con la tapa de la olla a presión. Utilización del selector de posición El selector de posición permite: • Cerrar y bloquear la apertura dde la olla a presión cuando esté a presión. • Abrir la olla a presión lcuando ya no esté a presión. • Liberar el vapor al final de la cocción, colocando el selector de posición (F) en el dibujo - Fig. 8. • Elegir la posición de cocción: Para cocer alimentos delicados y verduras: Coloque el selector de posición (F) en el dibujo - Fig. 10. Para cocer carnes, pescados y alimentos ultracongelados: Coloque el selector de posición (F) en el dibujo - Fig. 11. Temporizador La olla a presión está equipada con un temporizador que descuenta automáticamente el tiempo de cocción una vez alcanzado el nivel de temperatura correspondiente a la posición de cocción elegida . o Colocación y retirada del temporizador Parte trasera • Para colocar el temporizador (C) en su sitio, inserte primero la parte trasera en el módulo de mando y después apriete para fijar la parte delantera - Fig. 9. • Para retirar el temporizador (C), levante la parte delantera y retire el temporizador. Parte delantera *según el modelo 33 ES LCD_Screen 819-B Scale 1:1 Uso del temporizador El temporizador está diseñado para ayudarle a garantizar el resultado de la cocción, permitiéndole ajustar mejor el consumo de energía. LCD_Screen 819-B Scale 1:1 Las llamas parpadean al principio del uso para recomendarle que inicie la cocción con el fuego regulado a máxima potencia. Cuando empieza a descontarse el tiempo de cocción, el icono indica que hay que reducir el fuego Programming time aproximadamente Start cooking time End time uncooking tercio. • Para encender el temporizador: pulse las teclas o -cooking . Programming time +Start time End cooking time • Programe el tiempo de cocción. Fig. 12 • Encienda el fuego a máxima potencia. • Puede modificar en todo momento el tiempo de cocción pulsando las teclas + o - . • Cuando la olla alcanza la temperatura de cocción, suena el temporizador y comienza a descontarse el tiempo. • Reducir el fuego. • Al finalizar el tiempo de cocción suena el temporizador. • Para detener el sonido del temporizador pulse las teclas + o - . • Apague el fuego. Cierro la olla a presión 3 Programo el tiempo de cocción 4 Selecciono o . 0 MAXI Enciendo el fuego a máxima potencia aumenta la temperatura de la olla 34 Asegúrese de que la válvula sopla de forma regular durante la cocción. Si no hay suficiente vapor, aumente ligeramente el fuego; en el caso contrario, reduzca el fuego. 2 1 Pongo los ingredientes El temporizador tiene que estar fijado al módulo para funcionar. Tiempo programado Se expulsa el vapor: el temporizador suena para indicar que comienza la cocción. 5 0 Se muestra la cuenta atrás del tiempo restante MAXI ES Reduzco el fuego IMPORTANTE Reduzca el fuego para una utilización óptima de la olla a presión y para ahorrar energía. Acaba de terminar la cocción: suena el temporizador 6 Pulso + o para que deje de sonar el temporizador IMPORTA NTE 7 0 MAXI 8 apago el fuego coloco el selector en la posición Acuérdese de retirar el temporizador, la junta y el módulo de mando antes de limpiar la olla. Face côté couvercle Cambio de la pila • La vida útil de la pila depende de la frecuencia de uso del temporizador. No obstante, deberá cambiar la pila si la luz de la pantalla no se enciende o si pierde intensidad. *según el modelo 35 Nunca coloque el temporizador bajo el agua, ni lo introduzca en el lavavajillas. ● ◗ ◗ ◗ • Para contribuir a la protección del medio ambiente, retire la pila usada. No la tire a la basura: llévela a un contenedor especial para pilas. La pila del temporizador es una pila de botón de litio-manganeso CR2032. Es conforme con la normativa europea. • Para retirar la pila del temporizador, abra la tapa de pilas. Tenga cuidado de no utilizar herramientas cortantes, y hágalo con las manos secas. • Cambie la pila. • Coloque la junta de nuevo en su lugar (si está deformada, dele vuelta con los dedos para que recupere su forma inicial). • Coloque la media luna de la tapa de pilas frente a la media luna del temporizador. • Gire la media luna: el círculo debe quedar abajo. • Vuelva a cerrar la tapa de pilas, con suavidad, apretando ligeramente mientras coloca la media luna de la tapa de pilas a la altura de la luna del temporizador. • Trabaje sobre una superficie plana para que la tapa quede bien colocada en posición horizontal. • No fuerce la tapa de pilas al cerrarla. No la gire más allá de los topes. • En caso de pérdida puede conseguir otro temporizador en cualquiera de nuestros centros de servicio oficiales TEFAL. Asas plegables* Antes de la utilización, retire las etiquetas de las asas. No intente plegar las asas sin pulsar los botones de desbloqueo. Para plegar las asas: Para poner las asas en posición de uso: 36 No coloque nunca la olla sobre el fuego con las asas plegadas. “CLIC” *según el modelo Primer uso Coloque la olla a presión de manera que el selector de posición quede frente a usted. • Fije el trípode (I) bajo el cestillo para vapor (H*) - Fig. 5 et 6. • Coloque el cestillo para vapor (H*) en el fondo de la olla (N) - Fig. 7. • Llene de agua hasta cubrir 2/3 de la olla (M) - Fig. 4. No intente forzar la apertura, asegúrese de que el indicador de la presencia de presión (D) esté bajado. • Cierre la olla a presión - Fig. 2. • Coloque el selector en la posición - Fig. 11. • Ajuste el temporizador a 20 min. Coloque la olla a presión sobre el fuego y súbalo a la máxima potencia. • Cuando empiece a salir vapor por la válvula y suene el temporizador, baje el fuego. • Una vez transcurridos 20 min, pulse las teclas + o – para que deje de sonar el temporizador. Después, apague el fuego. • Coloque el selector en la posición - Fig. 8. • Cuando baje el indicador de presencia de presión (D) significará que la olla a presión deja de estar a presión. • Abra la olla a presión - Fig. 1. • Límpiela. Uso Antes de la cocción • Antes de cada uso, verifique que el módulo de mando esté correctamente encajado (con la ayuda de una moneda) y verifique que la válvula de funcionamiento (P) situada dentro de la olla se puede mover, colocando el selector de posición en y empujándola con el dedo. • Compruebe a ojo y a la luz que el conducto de evacuación de vapor (A) no se encuentre obstruido - Fig. 14. • Compruebe también que la válvula de seguridad (Q) se puede mover - Fig. 16 y apartado «Limpieza y mantenimiento». *según el modelo válvula de funcionamiento 37 ES • Determine la cantidad de agua necesaria para lo que va a cocer (consulte el apartado «Llenado mínimo y máximo»). • Cierre la olla a presión. • Coloque el selector en la posición de cocción de su elección - Fig. 10 u 11. o • Programe el tiempo de cocción deseado en el temporizador - Fig. 12. • Asegúrese de que la olla a presión se encuentra bien cerrada antes de ponerla en funcionamiento - Fig. 2. • Coloque la olla a presión sobre el fuego y súbalo a la máxima potencia. A continuación consulte el apartado «Cierre». Coloque la olla a presión de manera que el selector de posición quede frente a usted. Durante la cocción El indicador de presencia de presión (D) impide que la olla empiece a ganar presión si esta no se ha cerrado correctamente. Como para cualquier aparato de cocción, mantenga una estrecha vigilancia si utiliza la olla a presión cerca de niños. El vapor que sale del conducto de evacuación del vapor está muy caliente. • Cuando empieza a salir vapor de forma continua por el conducto de evacuación, con un sonido regular (pssssss), se emite una señal sonora y activa automáticamente la cuenta atrás del tiempo de cocción. • Asegúrese de que la válvula sopla de forma regular durante la cocción. Si no hay suficiente vapor, aumente ligeramente el fuego; en el caso contrario, reduzca el fuego. Fin de la cocción • Al finalizar la cocción suena el temporizador para indicar que la cocción ha terminado. • Apague el fuego. • Libere el vapor, colocando el selector de - Fig. 8. posición (F) en el dibujo • Compruebe que el indicador de la presencia de presión (D) haya descendido. • Abra la olla a presión. Para mover la olla a presión agárrela por las asas. 38 El indicador de presencia de presión (D) impide abrir la olla si todavía se encuentra bajo presión. Tenga cuidado con el chorro de vapor. Si durante la descompresión observa escapes anormales, vuelva a poner el selector en la posición inicial de cocción o , espere unos minutos y después vuelva a descomprimir, asegurándose de que ya no hay escapes. Limpieza y mantenimiento Para que el aparato funcione correctamente, procure respetar estas recomendaciones de limpieza y de mantenimiento después de cada uso: • Lave la olla a presión después de cada uso con agua templada y un producto lavavajillas. Proceda de la misma manera con el cestillo*. • No utilice lejía ni productos clorados, ya que alteran la calidad del acero inoxidable. • No sobrecaliente la olla mientras se encuentre vacía. No deje reposar alimentos en la olla a presión. El ennegrecimiento y los arañazos que pueden aparecer tras una larga utilización no suponen ningún inconveniente. Para limpiar el interior de la olla • Lávela con un estropajo y producto lavavajillas. • Si el interior de la olla de acero inoxidable presenta reflejos irisados o puntos blancos, límpiela con vinagre blanco. • Puede introducir la olla en el lavavajillas. Puede introducir la olla y el cestillo* en el lavavajillas. Para limpiar el exterior de la olla • Lávela con un estropajo y producto lavavajillas. Para limpiar la tapa • Retire el temporizador. • Después de cada uso, retire el módulo y lávelo con un estropajo y producto lavavajillas. • Puede introducir la tapa en el lavavajillas tras haber retirado el temporizador, la junta y el módulo. • Si por descuido retira la base del sistema automático de evacuación de aire, vuelva a colocarla apretando y girando a la vez. *según el modelo Nunca coloque el temporizador bajo el agua, ni lo introduzca en el lavavajillas. Base del sistema automático de evacuación de aire 39 ES Para limpiar la junta de la tapa Nunca introduzca la junta en el lavavajillas. • Después de cada cocción, limpie la junta (G) y el lugar donde se encaja. • Lave la junta con un estropajo y producto lavavajillas. • Para volver a colocarla en su lugar, vea la - Fig. 13 y asegúrese de que la inscripción «face côté couvercle» (lado contra la tapa) se encuentre contra la tapa. Para limpiar el módulo de mando y las válvulas • Retire el módulo de mando de la tapa: apartado «Módulo de mando». • Lave el módulo con un producto lavavajillas y después aclárelo con un chorro de agua. • Controle a ojo y a la luz que el conducto de evacuación de vapor (A) no se encuentre obstruido - Fig.14. Si lo está, páselo por agua. • Verifique que la válvula de funcionamiento (P) situada dentro del módulo se puede mover, colocando el selector de posición en y empujándola con el dedo - Fig. 15. • Esta válvula se puede limpiar con un chorro de agua. • Compruebe también el buen funcionamiento de la válvula de seguridad (Q) , empujando con fuerza y con ayuda de un bastoncillo de algodón en la parte central del conducto, que tiene que poder moverse Fig. 16. Esta válvula se puede limpiar con un chorro de agua. • Compruebe que la junta de estanqueidad del módulo esté bien colocada (O). Si falta esta junta o está dañada, pueden aparecer fugas bajo el módulo durante el funcionamiento de la olla a presión. La forma de la junta permite retirarla y volver a colocarla en su sitio con facilidad. En caso necesario, esta pieza está a su disposición en los centros de servicio oficiales TEFAL. • Compruebe la limpieza del indicador de la presencia de presión (D); se puede limpiar con un chorro de agua. 40 No abra el módulo de mando. No olvide retirar el temporizador. Nunca introduzca el módulo de mando en el lavavajillas. No utilice objetos cortantes ni puntiagudos para efectuar esta operación. Para limpiar el temporizador • Utilice un paño limpio y seco. • No utilice agentes disolventes. • Nunca coloque el temporizador bajo el agua, ni lo introduzca en el lavavajillas. Para guardar la olla a presión • Coloque la tapadera sobre la olla - Fig. 17. Si la olla dispone de asas plegables*: • Pulse los botones de desbloqueo (J) de las asas. Apartado «Asas plegables». No intente plegar las asas* sin pulsar los botones de desbloqueo. Para cambiar la junta de la olla a presión Es imprescindible revisar la olla a presión en un centro de servicio oficial TEFAL después de 10 años de uso. • Cambie la junta de la olla a presión una vez al año. • Cambie la junta de la olla a presión si presenta cortes. • Utilice siempre una junta original TEFAL que corresponda a su modelo. Seguridad La olla a presión está equipada con varios dispositivos de seguridad: Seguridad de cierre • Las mordazas deben estar en contacto con el borde de la tapa (N). De no ser así, se produce una fuga de vapor a la altura del indicador de presencia de presión y la olla no consigue ganar presión (véase el apartado «Cierre»). *según el modelo 41 ES Seguridad de apertura • Si la olla se encuentra a presión, no se puede accionar el asa de apertura/cierre (E) porque el mecanismo está bloqueado por el indicador de presencia de presión. • No intente abrir la olla a presión a la fuerza bajo ningún concepto. • En especial, no actúe sobre el indicador de presencia de presión (D). • Asegúrese de que la presión interior ha descendido. • Si ha movido el asa de apertura/cierre (E) a la posición vertical cuando la olla estaba todavía a presión, no podrá abrirla. • Verifique que el selector de presión (F) esté en posición y espere a que el indicador de presencia de presión (D) haya descendido. Dos tipos de seguridad de sobrepresión • Primer dispositivo: la válvula de seguridad (Q) libera la presión y el vapor sale bajo el módulo de mando - Fig. 18. • Segundo dispositivo: la junta deja escapar el vapor entre la tapa y la olla - Fig. 19. Si uno de los sistemas de seguridad de sobrepresión se activa: • Detenga la fuente de calor. • Deje enfriar completamente la olla a presión. • Ábrala. • Compruebe y limpie la válvula de funcionamiento (P), el conducto de evacuación del vapor (A), la válvula de seguridad (Q) y la junta (G). • Si tras las comprobaciones y la limpieza el aparato presenta fugas o ha dejado de funcionar, llévelo a un centro de servicio oficial TEFAL. 42 Recomendaciones de utilización 1 - El vapor que sale de la válvula de funcionamiento está muy caliente. 2 - No intente forzar la apertura, asegúrese de que el indicador de la presencia de presión (D) esté bajado. 3 - Como para cualquier aparato de cocción, mantenga una estrecha vigilancia si utiliza la olla a presión cerca de niños. 4 - Tenga cuidado con el chorro de vapor. 5 - Para mover la olla a presión utilice las dos asas. 6 - No deje reposar alimentos en la olla a presión. 7 - Nunca utilice lejía o productos clorados, ya que podrían alterar la calidad del acero inoxidable. 8 - No deje la tapa a remojo. 9 - Sustituya la junta una vez al año o si esta presenta cortes. 10 - La limpieza de la olla a presión debe realizarse en frío con el aparato vacío. 11 - Es imprescindible revisar la olla a presión en un centro de servicio oficial TEFAL después de 10 años de uso. 12 - No transporte nunca la olla a presión sujetándola por el asa. Garantía • Siempre que la utilización sea conforme con las instrucciones de uso, la olla a presión TEFAL tiene 10 años de garantía contra: - Cualquier defecto asociado a la estructura metálica de la olla, - Cualquier degradación prematura del metal base. • Para el resto de piezas, la garantía de piezas y de mano de obra es de 1 año (salvo que la legislación específica del país disponga lo contrario), contra todo defecto o tara de fabricación. • Podrá acogerse a dicha garantía contractual presentando el ticket de compra o la factura con la fecha de adquisición. *según el modelo 43 ES La garantía no cubre: • Las degradaciones provocadas por no observar las precauciones importantes o por hacer un uso negligente, a saber: - golpes, - caídas, - uso en horno, etc. • Los centros de servicio oficiales TEFAL son los únicos habilitados para que pueda beneficiarse de la garantía. • Llame al número indicado en azul para obtener la dirección del centro de servicio oficial TEFAL más cercano. Marcado reglamentario Marcado Ubicación Identificación del fabricante o marca coSobre la tapa mercial Año y lote de fabricación Referencia del modelo Presión máxima de seguridad (PS) Presión superior de funcionamiento (PF) Sobre el borde superior de la tapa, visible cuando está en posición de apertura Capacidad Sobre el exterior del fondo de la olla ¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! ! i Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. ‹ Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. 44 TEFAL responde a sus preguntas Problemas Recomendaciones ES Si no puede cerrar • Verifique que el asa de apertura/cierre (E) esté en pola tapa: sición vertical. • Verifique que la junta esté bien colocada. Consulte el apartado «Limpieza y mantenimiento». • Asegúrese de que las mordazas estén bien ajustadas al borde de la olla (N). • En caso de abrir/cerrar la olla durante la cocción, presione ligeramente el centro de la tapa para cerrar la olla a presión. Si el indicador de presencia de presión no está elevado: Es normal durante los primeros minutos. Si el fenómeno persiste: • Coloque el selector de posición (F) en uno de los dibujos de cocción o . • Si el problema persiste, lleve la olla a revisar a un centro de servicio autorizado TEFAL. Si el indicador de Es normal durante los primeros minutos. Si el fenómeno persiste, asegúrese de que: presencia de • El fuego es lo suficientemente fuerte, si no, aupresión ha subido méntelo. y no sale nada por • La cantidad de líquido en la olla es suficiente. la válvula durante • El selector de posición (F) está colocado en o la cocción: . • La olla a presión está bien cerrada. • La junta o el borde de la olla no están deteriorados. • La junta está bien colocada en la tapa, véase el apartado «Limpieza y mantenimiento». Si el fenómeno persiste: • Apague el fuego. • Coloque el selector de posición (F) en . • Espere a que baje el indicador de presencia de presión (D). • Abra la olla a presión. • Limpie el conducto de evacuación de vapor (A). *según el modelo 45 Problemas Recomendaciones Si sale vapor alrededor de la tapa acompañado de un ruido estridente: • Verifique que la junta no se haya quedado atrapada entre la olla y la tapa. Si sale vapor alrededor de la tapa, compruebe: • Que la tapa está bien cerrada. • La colocación de la junta dentro de la tapa. • Que la junta está en buen estado; si fuera necesario, cámbiela. • Que la tapa, la junta y su sitio dentro de la tapa están limpios. • Que el borde de la olla se encuentra en buen estado. Si se activa alguno de los sistemas de seguridad: • Detenga la fuente de calor. • Deje enfriar la olla a presión sin moverla. • Compruebe que el selector (F) está en la posición . • Espere a que el indicador de presencia de presión (D) haya descendido y ábrala. • Compruebe y limpie el conducto de evacuación del vapor, la válvula de seguridad y la junta. • Si persiste el fallo, lleve la olla a revisar a un centro de servicio autorizado TEFAL. Si no puede abrir la • Compruebe que el selector de posición está en . tapa: • Compruebe que el indicador de presencia de presión esté bajado. • Si no, descomprima. • Nunca manipule este indicador de presión. Si los alimentos no se cuecen o se queman, compruebe: • El tiempo de cocción. • La potencia de la fuente de calor. • Que la válvula de funcionamiento está bien colocada. • La cantidad de líquido. Si ha calentado la olla a presión sin líquido en el interior: • Llévela a revisar a un centro de servicio oficial TEFAL. 46 Problemas Recomendaciones Si no consigue poner Compruebe que: las asas plegables* en • El botón de desbloqueo* se puede mover. • Si el problema persiste, lleve la olla a revisar a posición de uso: un centro de servicio autorizado TEFAL. Si no consigue plegar las asas*: • No las fuerce. • Asegúrese de que está apretando del todo los botones de desbloqueo* de las asas. Si la pantalla del temporizador no se enciende o pierde intensidad: • Cambie la pila. ES • Deberá sustituir el temporizador (referencia del Si la pantalla del temporizador muestra artículo: X1060005). « CO » : 47 8 deliciosas recetas para preparar con la olla CLIPSO® + Precision Entrante Sopa de verduras 4 patata, 2 cebollas de cambray, 5 zanahorias, 2 nabos, 1 1/2 l de agua, sal, pimienta, 3 cucharadas soperas de crema líquida (opcional). 4 personas Elaboración: 15 min Tiempo de cocción: 10 min Posición de la válvula: Pele y lave las verduras. Corte en trozos grandes las patata y los nabos. Corte las zanahorias y las cebollas de cambray en rodajas gruesas. Ponga agua en la olla, añada las verduras, sal y pimienta. Deje cocer durante 10 min Si lo desea, puede añadir crema líquida antes de servirla. Arroz a la mexicana 3 cucharadas de aceite, 1 taza de arroz, 2 tazas de agua caliente, 1 trozo de cebolla, 1 diente de ajo, 1 ramita de perejil, 1 taza de verdura (chicharo, zanahoria y elote) precocida, 1 cucharada de consomé en polvo. 4 personas Elaboración: 20 min Tiempo de cocción: 7 min Posición de la válvula: 48 Remoje 1 taza de arroz en 2 tazas de agua caliente durante una hora. Escurra el arroz perfectamente. En la olla a presión, caliente el aceite y fría el arroz hasta que esté transparente. Agregue el agua caliente, el trozo de cebolla, el ajo, el perejil, las verduras y el consomé en polvo. Tape la olla y cocine a fuego vivo hasta que ésta haya alcanzado su punto de presión. Baje el fuego y deje cocer durante 7 minutos. Cerdo Asado de cerdo (cocción de base) 1 kg de lomo de cerdo, 1 cucharada sopera de aceite de cacahuate, 30 g de mantequilla, sal, pimienta, 3 dientes de ajo, 2 cebollas, 2 zanahorias cortadas en trozos grandes, azúcar, 2 vasos de vino blanco, 1 vaso de agua, 1 ramillete de hierbas de olor. 4 personas Elaboración: 20 min Tiempo de cocción: 18 min Posición de la válvula: En la olla, freir a fuego vivo la carne en aceite y mantequilla. Salpimiente. Añada el ajo pelado, las cebollas, las zanahorias, 1 cucharada sopera de azúcar en polvo y dore durante 5 min a fuego vivo. Vierta el vino blanco y 1 vaso de agua, añada las hierbas de olor. Cierre la olla. En cuanto silbe la válvula, baje el fuego y deje cocer durante 18 min Retire la carne y deje reducir el líquido de cocción a fuego vivo hasta que obtenga una salsa. Retire el ramillete de hierbas de olor y los dientes de ajo. Corte el lomo en rodajas gruesas y báñelas abundantemente con la salsa. Carne del chef 2 litros de agua, 1 cebolla picada con 3 clavos, 3 zanahorias, 3 poros atados, 3 nabos, 1 cabeza de ajo, 1 rama de apio, 1 ramillete de hierbas aromatizadas, 1.2 kg de carne de res (codillo o espaldilla, cola de res, costillas), 800 g de patata gruesas, 1/2 limón, 2 huesos con tuétano, 4 rebanadas de pan de hogaza tostado, 4 cucharas soperas de Oporto, sal y pimienta. 4 personas Elaboración: 20 min Tiempo de cocción: 20 min 30 min Posición de la válvula: Limpie y pele las verduras, córtelas en trozos. Vierta 2 litros de agua en la olla y ponga la cebolla, las zanahorias, los poros, los nabos, el apio- nabo, la cabeza de ajo, la rama de apio y el ramillete de hierbas aromatizadas. Salpimiente. Hiérvalo e introduzca los trozos de carne. Cueza 10 min a fuego lento retirando de forma regular la espuma que se forma en la superficie. Cierre la olla. En cuanto empiece a silbar la olla, baje el fuego y deje cocer durante 20 min. Retire las zanahorias, los poros, el nabo y sepárelos. Cierre la olla. En cuanto empiece a silbar la válvula, baje el fuego y deje cocer durante 30 min Lave y pele las patata y cuézalas en una cacerola con agua salada. Durante la cocción de la carne y de las patata, corte en rodajas el limón y colóquelas en el extremo de cada hueso con tuétano fijándolas con un hilo de cocina. Coloque los huesos con tuétano en una cacerola con agua ligeramente salada y el limón, deje cocer durante 10 min a fuego lento. 49 ES Escurra la carne. Sírvala con las verduras alrededor. Escurra los huesos y extraiga el tuétano. Sírvalos con rebanadas de pan tostado ligeramente condimentado con ajo. Presente el caldo aparte después de añadir 3 ó 4 cucharadas soperas de Oporto. Aves Pollo a la vasca 4 cucharas soperas de aceite de oliva, 3 dientes de ajo picado, 1 pollo de 1.5 kg cortado en trozos, sal, pimienta, 2 vasos de vino blanco, 3 cebollas cortadas en rebanadas, 2 latas de 400 g de pimientos, 1 lata de 400 g de jitomates, 1 ramillete de hierbas de olor. 4 personas. Elaboración: 20 min Tiempo de cocción: 11 min Posición de la válvula: 50 Escurra cuidadosamente los pimientos antes de cortarlos en tiras. Caliente en la olla a fuego vivo el aceite de oliva con la mitad del ajo, y remoje los trozos de pollo. Salpimiente. Vierta 1 vaso de vino blanco para despegar los jugos de cocción pegados en el fondo de la olla, y retire los trozos. En la misma olla, dore la cebolla. Añada los pimientos cortados y cuézalos durante 5 min a fuego vivo removiendo. Añada los jitomates, el ramillete de hierbas aromatizadas, el ajo y el vino restante. Salpimiente. Deje cocer a fuego lento 3 min y vuelva a introducir los trozos de pollo. Cierre la olla. En cuanto empiece a silbar la válvula, baje el fuego y déjelo cocer durante 11 min Retire el ramillete de hierbas aromatizadas, y coloque en cada plato unos trozos de pollo con la salsa. Sírvalo acompañado de arroz. Verduras ES Pisto 2 cebollas grandes picadas, 3 pimientos rojos en cubos, 6 cucharadas soperas de aceite de oliva, 4 berenjenas en cubos, 5 calabazas cortadas en rodajas, 4 jitomates grandes en cubos, 1 rama de tomillo, 1 hoja de laurel, 1 rama de romero, 3 dientes de ajo pelados y triturados, 15 g bote de cilantro, sal y pimienta. 6 personas Elaboración: 15 min Tiempo de cocción: 15 min Posición de la válvula: Fría en la olla a fuego vivo las cebollas, el pimiento rojo y verde con 3 cucharadas soperas de aceite de oliva. Cuando estén dorados, añada berenjena, calabaza, jitomate y el resto del aceite. Para terminar, añada tomillo, laurel, romero y ajo. Salpimiente. Remueva bien. Cierre la olla. En cuanto empiece a silbar la válvula, baje el fuego y deje cocer durante el tiempo indicado. Abra, vuelva a colocarlo a fuego lento durante 10 minutos aproximadamente sin tapa. Rectifique la sazón, si fuera necesario. Sirva caliente, espolvoreado con una mezcla de albahaca y cilantro picado. Frijoles Frijoles tradicionales 2 tazas de frijoles bayos, 4 tazas de agua (la suficiente para cubrir), 1 cucharada de sal, 1 trozo de cebolla, 1 diente de ajo, 1 ramita de epazote. 8 personas Elaboración: 20 min Tiempo de cocción: 30 min Posición de la válvula: Remoje los frijoles desde la noche anterior. Escurra los frijoles y colóquelos dentro de la olla. Agregue 4 tazas de agua, la sal, la cebolla, el ajo y el epazote. Cierre la olla y cocine a fuego vivo hasta que ésta haya llegado a su punto de presión. Baje el fuego y cocine durante 30 minutos. Escurra el agua. Vierta 4 tazas de agua nueva caliente, agregue la sal, la cebolla, el ajo y el epazote y cocínelos con la olla destapada durante 10 minutos. 51 Postre Compotas a las tres manzanas caramelizadas 4 manzanas amarillas, 4 manzanas rojas, 4 manzanas verdes, 60 g de mantequilla, 2 pizcas de canela en polvo, 1 cucharadita de vainilla líquida, 1 pizca de Jengibre en polvo, 100 g de azúcar morena, 100 g de piñones, helado de vainilla o crema. 4 a 6 personas Elaboración: 15 min Tiempo de cocción: 6 min Posición de la válvula: 52 Pele las manzanas, quíteles las semillas y córtelas en gajos de 2 cm de espesor. Saltee las manzanas en la olla a fuego lento con la mantequilla. Añada canela, vainilla, jengibre, azúcar moreno y los piñones. Remueva con una cuchara de madera. Cierre la olla. En cuanto empiece a silbar la válvula, baje el fuego y deje cocer durante 6 min Sirva la compota fría o templada con 1 bola de helado de vainilla o 1 cucharada sopera de crema. Tabla de los tiempos de cocción Verduras FRESCOS CONGELADOS Cocción Posición de la válvula Posición de la válvula Alcachofas Espárragos Remolacha Trigo (cereales) Brócoli Zanahorias Apio Champiñones Repollo Coles de Bruselas Coliflor Calabacines Endivias Espinacas Judías verdes Judías semi secas Lentejas verdes (legumbre) Nabos Guisantes Puerros rodajas Calabaza (puré) Patatas en cuartos Garbanzos (legumbre) Arroz (legumbre) - Vapor* - inmersión** - inmersión - Vapor - inmersión - Vapor Rodajas - Vapor - Vapor - inmersión Laminados - Vapor enteros - inmersión Laminado - Vapor deshojado - Vapor - Vapor - inmersión - Vapor - inmersión - Vapor - Vapor - inmersión - Vapor - inmersión - inmersión - Vapor - inmersión - Vapor - Vapor - inmersión - Vapor - inmersión - inmersión - inmersión 18 min. 15 min. 5 min. 20 - 30 min. 15 min. 3 min. 7 min. 6 min. 10 min. 1 min. 1 min. 30 6 min. 7 min. 7 min. 3 min. 6 min. 30 2 min. 12 min. 5 min. 3 min. 8 min. 20 min. 3 min. 5 min. 5 min. 5 min. - immersion 4 min. 9 min 8 min. 9 min. 10 min. 7 min. 6 min. 1 min. 30 2 min. 30 8 min. 12 min. 6 min. 14 min. 7 min. 4 min *Alimento en el cestillo ** Alimento en el agua * según el modelo 53 ES Carne - Pescado FRESCOS Posición de la válvula CONGELADOS Posición de la válvula Cordero (pierna 1,3 Kg) 25 min 35 min Ternera (rôti 1 Kg) 10 min 28 min Rape (filetes 0,6 Kg) 4 min 6 min. Cerdo (rollo 1 Kg) 25 min 45 min Pollo (entero 1,2 Kg) 20 min 45 min. Salmón(4 rodajas 0,6 Kg) 6 min 8 min. Atún (4 filetes 0,6 Kg) 7 min 9 min. 54 p. 1 ES p. 28 April 2014 - Réf. : 4138067 - Realization : Espace Graphique DE www.tefal.com TEFAL S.A.S. - 21260 Selongey FRANCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Tefal CLIPSO plus Precision El manual del propietario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para