Transcripción de documentos
WMF AG D-73309 Geislingen
www.wmf.de
64 1062 0790 printed 08/11
Perfect
Käufer Purchaser
Name Name
Straße Street
Land State PLZ Postal code Ort Town
WMF Fachgeschäft WMF Retailer
Verkaufsdatum Date of sale
Stempel WMF Fachgeschäft WMF retailer’s stamp
Perfect
www.wmf.de
WMF AG
Eberhardstrasse
D-73309 Geislingen
Perfect
DE Garantieabschnitt
GB Guarantee voucher
ES Cupón de garantía
BG Гаранционна карта
DK Garantibevis
FI Takuukortti
FR Bon de garantie
GR Αποκοччα εγγυηοηζ
IT Tagliando di garanzia
NL Garantiebewijs
NO Garantibevis
PL Dowód gwarancji
PT Cupão de garantia
RU Гарантийный талон
SE Garantisedel
SK Záručný ústrižok
SI Grancijski list
CZ Záruční list
TR Garanti kuponunum
HU Garanciaszelvény
HR Garancijski obrazac
Perfect
Design Jo. Laubner
Perfect
Perfect
Perfect
Perfect
Perfect
DE Bedienungsanleitung
GB Operating instructions
ES Instrucciones de manejo
BG Инструкция За Употреба
DK Betjeningsvejledning
FI Kauppiaan Leima
FR Notice d’utilisation
GR Οδηγίες χρήσης
IT Istruzioni per l’uso
NL Gebruiksaanwijzing
NO Bruksanvisning
PL Instrukcja obsługi
PT Instruções de utilização
RU Руководстве по эксплуатации
SE Bruksanvisning
SK Návod na používanie
SI Navodilo za uporabo
CZ Návod k obsluze
TR Kullanma talimati
HU Használati utasítás
HR Upute za uporabu
A
E
I
B
F
J
C
G
K
D
H
Perfect
Perfect
DE Zubehör- und Ersatzteile
GB Accesories and spare parts
ES Accessorios y piezas de recambio
BG Aксесоари и резервни
DK Tilbehør og reservedele
FI Lisätarvikkeet ja varaosat
FR Accessoires et pièces de rechange
GR Eεαρτηματα & σκευη
IT Accessori e parti di ricambio
NL Toeheoren en onderdelen
NO Tilbehør og reservedeler
PL Akcesoria i części zamienne
PT Equipamento e peças sobresselentes
RU Nринадлежности и запасные уасти
SE Tillbehör och reservdelar
SK Príslušenstvo a náhradné diely
SI Pribor in nadomestni deli
CZ Příslušenství a náhradní díly
TR Ek ve yedek parçalar
HU Tartozékok és pótalkatrészek
HR Pribor i rezervni dijelovi
10
P
1
3
5
7
L
08 9215 6001 (2,5 l)
08 9203 6001 (3,0/4,5/6,5/8,5
8
N
2
08 9560 6200
08 9217 6031 (2,5 l)
08 9176 6031 (3,0/4,5/6,5/8,5 l)
M
9
07 9310 9510
60 9310 9502
07 9277 6000 (2,5 l)
07 8940 6000
(3,0/4,5/6,5/8,5 l)
07 9278 6000 (2,5 l)
07 8941 6000
(3,0/4,5/6,5/8,5 l)
60 6851 9990 (2,5 l)
60 6855 9990 (3,0/4,5/6,5/8,5 l)
Q
07 8943 6000
(4,5/6,5/8,5 l)
07 9279 6100 (2,5 l)
07 8944 6100
(3,0/4,5/6,5/8,5 l)
12
13
11
4
6
DE
BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 27
1. Indicaciones de seguridad
1. Indicaciones de seguridad
2. No deje la olla rápida a nadie que no haya
leído antes las instrucciones.
BG
Contenido
DK
1. Lea detenidamente las instrucciones y todas
las indicaciones antes de empezar a utilizar
la olla rápida WMF. La incorrecta utilización
de la olla podría dañarla.
ES
GB
Instrucciones de manejo
ES
7. Múltiples aplicaciones
8. Declaración de garantía
6. Utilice la olla rápida sólo para los fines
previstos.
9. Exención de responsabilidad
7. Esta olla cocina por presión. La utilización
de la olla para otros fines podría ocasionar
quemaduras. Asegúrese de haber cerrado
la olla correctamente antes de ponerla
en la fuente de calor. En el manual de
instrucciones encontrará información al
respecto.
10. Solución de averías
11. Tabla de tiempos de cocción
Consultar numeración en el interior
de las dos contraportadas.
27
FR
GR
IT
HR
HU
TR
CZ
9. No utilice nunca la olla sin haber echado
antes agua, de hacerlo, le ocasionaría graves
daños. Mínimo: 1/4 l de líquido.
SI
SK
8. No fuerce nunca la olla para abrirla.
Antes de abrirla, asegúrese siempre de que
la presión ha sido completamente liberada.
En el manual de instrucciones encontrará
información al respecto.
NL
5. Cuando esté bajo presión, tenga mucho
cuidado al mover la olla. No toque ninguna
superficie caliente. Utilice los mangos y los
botones. En caso necesario, utilice guantes.
NO
6. Cuidados de la olla rápida
Limpieza, conservación, mantenimiento
PL
5. Cuatro métodos para liberar la presión
PT
4. No utilice nunca la olla rápida en el horno.
Las altas temperaturas dañarán los mangos,
las válvulas y los dispositivos de seguridad.
RU
4. Cocinar con la olla rápida
SE
3. Mantenga a los niños alejados de la olla
cuando la esté utilizando.
3. Indicaciones de uso
FI
2. Utilización de la olla rápida
BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 28
Observación importante:
Asegúrese de que no se evapore todo el líquido.
Las piezas de plástico podrían derretirse y
dañar la olla. También podrían quemarse los
alimentos o derretirse el aluminio del fondo
y dañar la placa. Si esto sucediera, apague
la fuente de calor y no mueva la olla hasta
que se enfríe completamente.
16. Antes de utilizar la olla, compruebe que
los dispositivos de seguridad, las válvulas
y las juntas están en perfectas condiciones
de funcionamiento. Sólo así se podrá
garantizar el funcionamiento seguro de
la olla. En el manual de instrucciones encontrará información al respecto.
17. No utilice la olla para freír alimentos
a presión con aceite.
10. No llene la olla nunca más de 2/3 de su
capacidad. Cuando cocine alimentos que
se expandan durante la cocción, como
arroz o verduras secas, llene la olla, como
máximo, hasta la mitad de su capacidad y
observe las instrucciones complementarias
del fabricante de la olla.
18. No manipule los sistemas de seguridad.
Limítese a cumplir las instrucciones
de mantenimiento indicadas en las
instrucciones de uso.
19. Cambie periódicamente las piezas que sufran desgaste (véase la garantía). Las piezas
que se decoloren, se agrieten o presenten
otros daños o bien que no asienten correctamente, deberán cambiarse por piezas de
repuesto originales WMF.
11. Mantenga la olla controlada en todo
momento. Regule la potencia de calor
para que el indicador no suba del
correspondiente anillo naranja. Si no se
reduce la potencia del calor, saldrá vapor
por la válvula. Los tiempos de cocción
serán diferentes y la pérdida de líquido
puede ocasionar averías.
20. Utilice siempre piezas de repuesto originales WMF. Utilice especialmente siempre
ollas y tapas del mismo modelo.
12. Utilice sólo las fuentes de calor indicadas
en el manual de instrucciones.
21. No utilice la olla rápida si está dañada o
deformada completamente o sólo en parte,
o bien, cuando no funcione tal y como se
indica en el manual de instrucciones. En
este caso, acuda a su tienda especializada
WMF más cercana o a uno de los servicios
técnicos indicados en este manual.
13. Cuando cocine carne que tenga piel (como
lengua), que pueda inflarse bajo el efecto
de la presión, no pinche la carne mientras
la piel esté hinchada, puesto que podría
quemarse.
14. Agite la olla antes de abrirla, para que las
burbujas de vapor no salpiquen y usted
no se queme. Esto resulta especialmente
importante cuando efectúe una descompresión rápida o sosteniendo la olla bajo
un chorro de agua corriente.
Guarde estas instrucciones de uso.
15. Cuando efectúe una descompresión rápida
o poniendo la olla bajo un chorro de agua
corriente, mantenga las manos, la cabeza
y el cuerpo fuera de la zona de peligro.
Podría dañarse con el vapor que sale.
28
DE
BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 29
3. Indicaciones de uso
GB
2. Utilización de la olla rápida
3.1. Comprobación de los dispositivos
de seguridad antes de cada uso
ES
Antes de usar la olla por primera vez
2.2. Limpiar la olla
29
DK
FI
FR
RU
SE
SK
SI
CZ
TR
HU
3.2. Cantidades de líquido
Para generar vapor se necesita, al menos,
1/4 l de líquido, independientemente de que se
utilice o no el cestillo (12).
Deberá llenarse la olla rápida hasta los 2/3
como máximo para que su funcionamiento no
se vea afectado (M). Cuando cocine alimentos
que generan espuma y se hinchan (por ejemplo, caldo de carne, legumbres, vísceras, compota), llene la olla solo hasta la mitad. Si desea
más información, consulte el capítulo »Preparación de alimentos integrales«.
Si desea rehogar algún alimento (cebollas, trozos de carne, etc.) antes de cocinarlo a presión,
puede utilizar la olla rápida WMF como si se
tratase de una olla convencional.
Cuando prepare algún plato, antes de cerrar
la olla rápida, deberá remover el contenido
y añadir la cantidad de líquido necesaria
(al menos, 1/4 l).
HR
2.3. Cerrar la olla
Enganche el mango en la tapa y deslice el pulsador naranja (4) por el borde de la tapa hasta
que encaje perceptiblemente (E). Coloque el
anillo-junta (10) en el borde de la tapa de
forma que quede situado debajo del borde que
dobla hacia dentro (G). Coloque la tapa (véase
las marcas en la tapa y en el mango de la olla)
y gire el mango de la tapa hacia la izquierda
hasta que haga tope (B). Deslice la corredera
de cocción (7) exactamente hasta la posición
CERRADO/CLOSED.
PT
PL
Enganche el mango en la tapa (E). Coloque la
tapa en la olla y ciérrela (B).
NO
Observe: No presione completamente la junta
indicador de cocción, porque al hacerlo, podría
dañar el sistema de presión residual y la olla
podría dejar de funcionar correctamente (Q).
NL
IT
Antes de usar la olla por primera vez, quite
las pegatinas y lave todas las piezas (véase el
capítulo »Limpieza«).
Gire la tapa y quite el mango (5). Para ello,
tire del pulsador naranja (4) situado en la parte
inferior del mango de la tapa (5) en la dirección de la flecha hasta el final del mango (C),
abra el mango y desengánchelo (D). Quite el
anillo-junta (10) de la tapa (P).
GR
Asegúrese de que el anillo-junta (10) y el borde
de la tapa están limpios. Compruebe que la
bola está asentada correctamente en la válvula
de seguridad (9) situada en la parte inferior de
la tapa (G).
Si la bola se encuentra en la cámara superior
de la válvula de seguridad/del dispositivo automático de calentamiento (9), retire el mango
(5) y presione la bola con el dedo introduciéndola en la cámara inferior (F).
Retire el mango y compruebe la movilidad de la
válvula principal (3) presionando con el dedo (H).
Compruebe si la junta indicador de cocción (2)
asienta correctamente o si está dañada.
Deslice la corredera de cocción (7) sosteniéndola por ambos lados hasta el final del mango.
La corredera de cocción (7) deberá estar en
ABIERTO/OPEN (A).
Gire el mango de la tapa (5) hacia la derecha,
hasta que las marcas de la tapa y del mango
del cuerpo (6) coincidan (B). Levante la tapa.
BG
2.1. Abrir la olla
BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 30
¡Atención! No utilice nunca la olla sin suficiente líquido y asegúrese siempre de que el
líquido no se consume completamente. Si no
observa estas indicaciones, la comida podría
quemarse y la olla y los mangos de plástico
podrían resultar dañados.
4.4. Tiempos de cocción
El tiempo de cocción empieza cuando el anillo
recomendado en la receta queda totalmente
visible. Asegúrese de que la posición del anillo
permanece estable. Regule el fuego. Si el indicador (1) desciende hasta quedar por debajo del
anillo naranja correspondiente, deberá aumentar la potencia de la fuente de calor.
El tiempo de cocción se prolongará.
Si el indicador (1) sube y queda por encima del
segundo anillo naranja, se generará una presión
excesiva que saldrá emitiendo un sonido
a través de la válvula principal (3) del mango
de la tapa.
Retire la olla de la fuente de calor, espere a que
el indicador haya bajado del segundo anillo naranja y reduzca la potencia del foco de calor.
La olla rápida permite lograr tiempos de cocción
cortos, porque gracias a la presión del vapor de
la olla se alcanzan temperaturas más elevadas:
4. Cocinar con la olla rápida
4.1. Generalidades
En esta olla los alimentos se cocinan a presión,
es decir, con temperaturas superiores a 100 °C.
Los tiempos de cocción se reducen así hasta en
un 70 %, lo que supone un ahorro considerable
de energía. Además, este tipo de cocción rápida
mantiene el olor, el sabor y las vitaminas.
4.2. Cocinar con cestillos
Primer anillo, aproximadamente 110 °C
para alimentos sensibles como el pescado
o la compota.
(45 kPa presión de funcionamiento,
90 kPa presión de regulación)
Dependiendo del tamaño de la olla, podrá
utilizar cestillos (12) y soporte (13).
Podrá adquirirlos en una tienda especializada
(véase »Accesorios y piezas de repuesto«
en la portada).
Segundo anillo, aproximadamente 119 °C
para todos los demás alimentos.
(95 kPa presión de funcionamiento, 130 kPa
presión de regulación, máx. 150 kPa)
4.3. Calentar
Coloque la olla llena y cerrada en la fuente de
calor a la máxima potencia. Mediante el dispositivo automático de calentamiento (9), que sirve
al mismo tiempo de válvula de seguridad, se expulsa aire durante la fase inicial de la ebullición
hasta que la válvula se cierra haciendo un sonido, y se puede formar presión.
El indicador (1) se eleva, el anillo amarillo y los
dos anillos naranjas quedan a la vista (J).
Reduzca el foco de calor a tiempo y hasta una
potencia suficiente de forma que sólo quede visible el anillo naranja recomendado en la receta.
Las personas sensibilizadas con el ahorro energético desconectan la fuente de calor antes de
que finalice el tiempo de cocción, porque el
calor acumulado en la olla basta para finalizar el
proceso. Un mismo alimento puede tener tiempos de cocción diferentes, ya que la cantidad, la
forma y el estado varían.
4.5. Abrir la olla
Tras finalizar el tiempo de cocción, retire la olla
rápida de la fuente de calor. La tapa sólo se
podrá abrir y retirar de la olla una vez que la
presión haya caído completamente, es decir,
cuando el indicador (1) haya desaparecido completamente del mango.
30
DE
BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 31
5. Tres métodos para liberar la presión
BG
DK
GR
4.6. Indicaciones para placas de inducción
FI
Cuando efectúe una descompresión rápida
utilizando la corredera de cocción o poniendo
la olla bajo un chorro de agua corriente,
mantenga las manos, la cabeza y el cuerpo
fuera de la zona de peligro. Podría dañarse
con el vapor que sale.
FR
Observación importante:
Si ha cocinado alimentos que forman espuma
o que se hinchan (como legumbres, caldo de
carne, cereales), no deje que la olla pierda la
presión utilizando el método 2 ó 3.
Las patatas cocidas con pela revientan cuando la
olla se descomprime utilizando el método 2 ó 3.
ES
GB
El sistema de presión residual garantiza que la
olla sólo se pueda abrir una vez que la presión
haya caído completamente, es decir, cuando el
anillo amarillo esté totalmente oculto.
Si el anillo amarillo sigue a la vista (K), el dispositivo de seguridad de la presión residual se ha
activado. Para soltarlo, deslice la corredera de
cocción (7) hasta la posición CERRADO/LOCKED.
Si no sale más vapor, agite la olla.
De esta forma se deshacen las burbujas de vapor
de los alimentos que puedan haberse formado,
especialmente en el caso de alimentos líquidos
y pastosos, y que le pueden salpicar al sacar la
tapa. A continuación, gire el mango de la tapa
hacia la derecha y abra la olla.
Método 1
NO
PL
PT
Retire la olla de la fuente de calor. Tras un breve
espacio de tiempo, el indicador desciende (1).
Cuando esté totalmente oculto en el mango (I),
deslice lentamente la corredera de cocción
hasta la posición ABIERTO/OPEN (A). Al hacerlo,
se escapará el resto del vapor que quede por
debajo del mango de la tapa. Cuando no salga
más vapor, agite la olla un poco, para deshacer
las burbujas de vapor que se hayan formado
en los alimentos.
NL
IT
La base TransTherm® (11) es apta para todo tipo
de placas, incluso para las de inducción.
En las placas de inducción puede oírse un zumbido si se aplica un nivel de cocción elevado.
Este ruido se produce por una cuestión técnica,
y no significa que la placa ni la olla estén defectuosas.
El tamaño de la olla deberá coincidir con el del
campo de cocción, puesto que de no ser así,
existe la posibilidad (especialmente si los
diámetros son pequeños) de que el campo
de cocción (campo magnético) no reaccione
en la base de la olla.
31
SE
SK
SI
CZ
TR
Si le molesta el vapor, coloque simplemente la
olla en el fregadero y deje correr un chorro de
agua fría por encima de la tapa (L) hasta que
el indicador (1) quede oculto en el mango de
la tapa (I). Agite la olla y ábrala.
HU
Método 3
HR
En los alimentos con tiempos de cocción cortos
(por ejemplo, verduras), deslice la corredera de
cocción (7) despacio, paso a paso, hacia la posición ABIERTO/OPEN (A), hasta que salga vapor
por debajo del mango de la tapa.
Cuando haya colocado la corredera de cocción
en la posición ABIERTO/OPEN, no salga más
vapor y el indicador haya descendido por
completo (I), agite la olla y ábrala.
RU
Método 2
BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 32
6. Cuidados de la olla rápida
antes. Deje que se descongele un poco la carne
antes de sofreírla. La verdura puede echarse
directamente del envase en la olla.
El agua tardará más tiempo en romper a hervir,
pero los tiempos de cocción no varían.
6.1. Limpieza
Desencaje el mango de la tapa y lávelo por
ambos lados con un chorro de agua corriente
(D) (N).
Suelte el anillo-junta (10) de la tapa (P)
y enjuáguelo.
La olla, la tapa y los cestillos se pueden lavar
en el lavavajillas. No rasque los restos de
suciedad que queden, deje que se ablanden.
Si presenta cal, ponga la olla al fuego con
agua y vinagre.
Limpie periódicamente la base de la olla.
7.2. Preparación de alimentos integrales
Tras la limpieza, el anillo-junta (10) deberá
guardarse por separado para protegerlo.
Para hacer comidas integrales, se suelen utilizar cereales y legumbres. En la olla rápida, no
es necesario poner a remojo antes los cereales
ni las legumbres. Los tiempos de cocción suelen
ser la mitad de los convencionales.
Introduzca 1/4 l de líquido como mínimo en
la olla y además por cada parte de cereales /
legumbres añada como mínimo 2 partes de
líquido. El calor residual del foco de calor
puede utilizarse para que la comida acabe de
hacerse. Observe que para los alimentos que
generan espuma o se hinchan (cereales, legumbres), deberá llenar la olla sólo hasta la mitad.
6.3. Mantenimiento
7.3. Preparación de conservas
Las piezas de la olla rápida están sometidas
a un desgaste. Por ello, después de un largo período de utilización, deberán revisarse comprobando la »Lista de piezas de repuesto«.
Si se han producido cambios visibles, las piezas
afectadas deberán cambiarse.
Utilice siempre piezas de repuesto originales
del fabricante.
Para recipientes de 1 l se utiliza la olla de 6,5 l
y 8,5 l, para envases más pequeños, la olla de
4,5 l. Prepare los alimentos como siempre.
Llene la olla con 1/4 l de agua. Introduzca los
recipientes en el cestillo perforado.
6.2. Conservación
Cueza la verdura/la carne en el 2˚ anillo
naranja durante aproximadamente 20 minutos
Cueza la fruta en el 1˚ anillo naranja durante
aproximadamente 5 minutos
Cueza la fruta con hueso en el 1˚ anillo
naranja durante aproximadamente 10 minutos
Observación: Si se daña el mango de la tapa (5),
deberá repararse en el servicio técnico.
Para hacer salir el vapor, deje que la olla se enfríe lentamente (método 1): no utilice la corredera de cocción ni la coloque bajo un chorro
de agua, porque de hacerlo así, el zumo haría
presión en los tarros.
7. Múltiples aplicaciones
Las ventajas de este modo de cocina rápida no
se aplican sólo a los modos de preparación
convencionales:
7.1. Preparación de alimentos congelados
Los alimentos congelados pueden cocinarse en
la olla rápida sin necesidad de descongelarlos
32
alimentos no son muy diferentes, puede
introducir todos los cestillos en la olla al
mismo tiempo.
Al abrir de vez en cuando la olla, sale vapor,
por lo que deberá echar más líquido del
necesario.
Ejemplos
Asado (20 min) – base de la olla
Patatas (8 min) – cestillo perforado
Verdura (8 min) – cestillo no perforado
33
NO
PL
PT
HR
HU
TR
CZ
Deje que el asado se haga durante 12 minutos.
A continuación, abra la olla según las indicaciones. Coloque las patatas en el cestillo perforado
sobre el soporte portacomidas, coloque las verduras en el cestillo no perforado, cierre la olla
y deje que se hagan durante otros 8 minutos.
Si los tiempos de cocción de los diferentes
RU
Para hacer efectiva la garantía, deberá presentarse el certificado, que deberá entregarse al
comprador al adquirir la olla rápida WMF.
La garantía sólo tendrá validez presentando
el certificado de garantía debidamente
cumplimentado en su totalidad.
Por supuesto, esta declaración de garantía
no restringe sus derechos legales. Dentro del
período de garantía, le corresponden los
derechos de garantía legales de rectificación
de defectos por reparación o reemplazo de
la mercancía, reducción del precio, renuncia
e indemnización.
SE
Dependiendo del tamaño de la olla, podrá utilizar interiores y soporte. Podrá adquirirlos en la
tienda especializada como accesorios.
La olla rápida también le permite preparar varios
platos al mismo tiempo. Los diferentes ingredientes se separan utilizando cestillos. El plato
que necesite un mayor tiempo de cocción deberá colocarse en primer lugar sin cestillo en la
olla.
SK
7.6. Cocción con interiores
SI
Si el producto presenta algún defecto mientras
está en garantía, solucionaremos el problema de
forma gratuita, cambiando la pieza defectuosa
por otra en buen estado. Las piezas defectuosas
sólo pueden cambiarse en las tiendas especializadas WMF o en uno de los servicios técnicos
que figuran en este manual.
La garantía sólo cubre esta reclamación, y no
genera ningún otro derecho.
NL
IT
Podrá esterilizar biberones, tarros de cristal,
etc. muy rápidamente.
Colóquelos con la abertura hacia abajo en el
cestillo perforado, eche 1/4 l de agua y esterilícelos durante 20 minutos como mínimo en el
2° anillo naranja. Deje que enfríe lentamente
(método 1).
GR
Mientras la olla está en garantía, tendrá garantizado el correcto funcionamiento del producto y
de todas sus piezas. La garantía cubre un período
de 3 años, y empieza en el momento de la compra
del producto en la tienda especializada WMF,
documentada mediante un certificado de garantía
cumplimentado en su totalidad por el vendedor.
7.5. Esterilizar
FR
FI
8. Declaración de garantía
DK
BG
Puede utilizar la olla rápida para hacer zumo
de pequeñas cantidades de fruta.
Introduzca 1/4 l de agua en la olla, coloque
la fruta del cestillo perforado al cestillo no
perforado y eche azúcar al gusto. Cuézala en el
2˚ anillo naranja. Dependiendo del tipo de fruta,
el tiempo de cocción oscila entre 10 y 20 minutos.
Deje que salga la presión de la olla colocándola
bajo un chorro de agua corriente (método 3).
Agítela un poco antes de abrirla.
ES
7.4. Exprimir
GB
DE
BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 33
BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 34
10. Solución de averías
Se excluyen del derecho de garantía:
– Junta indicador de cocción
– Junta del sistema de presión residual
– Junta de la salida del vapor
– Válvula de seguridad
– Anillo-junta
– Pilas
Averías de la olla rápida
El tiempo inicial de calentamiento o el
indicador (1) no sube.
Estas piezas están sometidas a un desgaste
natural. 10 años de garantía de entrega sobre
las piezas de repuesto.
9. Exención de responsabilidad
No se ofrece ninguna garantía en caso de
daños debidos a los siguientes motivos:
– Utilización indebida e incorrecta
– Trato incorrecto o negligente
– Reparaciones incorrectas
– El montaje de piezas de repuesto que no
se corresponde con el modelo original
– Efectos químicos o físicos sobre las superficies de la olla
– Incumplimiento de estas instrucciones de
manejo
El vapor sale por la tapa.
Nombre y dirección del otorgante de la garantía
WMF ESPAÑOLA, S. A.
Avda. Llano Castellano, 15
28034 Madrid (España)
De la válvula de seguridad/automática de
cocción (9) sale continuamente vapor (no se
aplica a la fase inicial de calentamiento).
El derecho de garantía deberá hacerse efectivo
directamente en una tienda especializada WMF
o en uno de los servicios técnicos indicados en
este manual.
34
ES
En caso de avería, retire siempre la olla
rápida de la fuente de calor.
No fuerce nunca la olla para abrirla.
GB
DE
BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 35
Solución
El diámetro del foco de calor no es apto.
Seleccione el foco de calor adecuado al
diámetro de la olla.
La potencia del foco de calor no es la adecuada.
Aumente la potencia.
La tapa no está colocada correctamente.
Libere completamente la presión de la olla, abra
la tapa. Compruebe que el anillo-junta (10)
asienta correctamente y vuelva a cerrar la olla.
La bola no asienta correctamente en la válvula
de seguridad/en la automática de cocción (9).
Libere totalmente la presión de la olla,
ábrala, retire el mango, compruebe la válvula
de seguridad (9), compruebe que la bola de
metal asienta en la tapa (F) y (G) vuelva a
cerrar la olla.
Falta líquido (mín. 1/4 l).
Libere completamente la presión, abra la tapa.
Eche más líquido y cierre nuevamente la olla.
El anillo-junta (10) y/o el borde de la olla no
están limpios.
Libere completamente la presión, abra la tapa.
Limpie la junta de cierre (10) y el borde de la
tapa y vuelva a cerrar la olla.
La corredera de cocción (7) no está en CERRADO/LOCKED.
Coloque la corredera de cocción (7) en CERRADO/LOCKED.
El anillo-junta (10) está dañado o está duro
(por desgaste).
Cambie el anillo-junta (10) por otro original
WMF.
La bola no asienta correctamente en la válvula.
La bola se ha introducido en la cámara superior.
Libere completamente la presión, abra la
tapa y retire el mango. Introduzca la bola en
la cámara inferior (F), compruebe si la válvula
principal (3) se mueve (G) y vuelva a cerrar
la olla.
35
HR
HU
TR
CZ
SI
SK
SE
RU
PT
PL
NO
NL
IT
GR
FR
FI
DK
BG
Causa
BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 36
11. Tabla de tiempos de cocción
Minutos
Cerdo y ternerae
Cerdo troceado
Goulasch de cerdo
Carne de cerdo adobada
Ternera troceada
Goulasch de ternera
Pierna de ternera en pieza
Lengua de ternera
Asado de ternera Vasca
5-7
10 - 15
20 - 25
5-7
10 - 15
25 - 30
15 - 20
20 - 25
Asado de carne picada
Carne adobada
Lengua de vaca
Troceada
Goulasch
Rulada
Asado de vaca
10 - 15
30 - 35
45 - 60
6-8
15 - 20
15 - 20
35 - 45
Sopa de pollo
Piezas de pollo
Muslo de pavo
Ragout de pavo
Filete de pavo
20 - 25
6-8
25 - 30
6 - 10
2-3
Asado de liebre
Lomo de liebre
Asado de ciervo
Goulasch de ciervo
15 - 20
10 - 12
25 - 30
15 - 20
Cordero
Ragout de cordero
20 - 25
Cocinar con el anillo 2 y
tener en cuenta la cantidad
mínima de llenado de 1/4 l.
Asado de cordero
25 - 30
Puré de guisantes,
de lentejas
Caldo de carne
Puré de verduras
Sopa de goulasch
Sopa de pollo
Sopa de rabo de buey
Puré de patata
12 - 15
25 - 30
5-8
10 - 15
20 - 25
35
5-6
Cocinar con el anillo 2 y
tener en cuenta la cantidad
mínima de llenado de 1/4 l.
No se necesita ningún
accesorio especial.
Vaca
Cocinar con el anillo 2 y
tener en cuenta la cantidad
mínima de llenado de 1/4 l.
Para la lengua de vaca se
necesita un portacomidas
calado.
Pollo
Cocinar con el anillo 2 y
tener en cuenta la cantidad
mínima de llenado de 1/4 l.
Para la sopa de pollo se
necesita un portacomidas
calado.
Caza
Cocinar con el anillo 2 y
tener en cuenta la cantidad
mínima de llenado de 1/4 l.
No se necesita ningún
accesorio especial.
Sopas
Cocinar con el anillo 2 y
tener en cuenta la cantidad
mínima de llenado
de 1/4 l y la cantidad
máxima de llenado de 1/2
contenido de la olla.
No se necesita ningún
accesorio especial.
36
Tiempo de cocción según tamaño y forma
Cubrir de líquido
Tiempo de cocción según tamaño y forma
Tiempo de cocción según tamaño y forma
Máx. 1/2 cantidad de llenado
Dependiendo del grosor del muslo
El carnero tiene tiempos
de cocción más largos
Tiempo de cocción según
tamaño y forma
Legumbres secas reblandecidas
Válido para todo tipo de carnes
Tiempo dependiendo del tamaño
Pescado
Filetes de pescado
Pescados enteros
Ragout o goulasch
2-3
3-4
3-4
DK
no se disuelven tan rápidamente
FI
3-5
4-6
5-8
7 - 10
10 - 15
15 - 25
6-8
6 - 10
Hortalizas cocidas al vapor
Las patatas con piel se abren si
se escapa el vapor muy rápido
Rociados en su propio jugo
Rociados en su propio jugo
FR
2-3
Trigo sarraceno,
gachas de mijo
Maíz, escanda verde
6 - 15
Arroz con leche
Arroz de grano largo
Arroz integral
Trigo, centeno
20 - 25
6-8
12 - 15
10 - 15
Tiempo de cocción para cereales
reblandecidos
SE
7 - 10
Las judías grandes 10 min. más
de cocción
Tiempo de cocción para cereales
reblandecidos
Tiempo de cocción para cereales
reblandecidos
Cocción con el anillo 1
PL
Cocinar con el anillo 2 y
tener en cuenta la cantidad
mínima de llenado de 1/4 l
y la cantidad máxima de
llenado de 1/2 contenido de
la olla, con dos partes de
agua por cada parte de cereales. Los cereales no reblandecidos precisan una cocción
de 20–30 min más larga.
10 - 15
PT
Guisantes, judías, lentejas
RU
Legumbres secas
Cereales
NO
NL
Cocinar con el anillo 1 y
tener en cuenta la cantidad
mínima de llenado de 1/4 l.
Para el ragout y el goulasch
no se precisa ningún accesorio, para lo demás emplear
los portacomidas no calados.
Berenjenas, pepinos,
tomates
Coliflor, pimiento, puerro
Guisantes, apio, colinabo
hinojo, zanahoria, berza
Judías, col común, lombarda
Col fermentada
Remolacha roja
Patatas hervidas
Patatas con piel
GR
Cocinar con el anillo 1 y
tener en cuenta la cantidad
mínima de llenado de 1/4 l.
Para la col fermentada
y la remolacha roja no se
necesita ningún accesorio.
Para los demás platos se
precisa el portacomidas.
A partir de las judías se incrementa la temperatura del
tiempo de cocción (Anillo 2).
IT
Hortalizas
BG
Minutos
ES
GB
DE
BAL_PerfectPlus_Perfect_Innenteil_Alle Sprachen 19.07.11 11:18 Seite 37
37
SI
El tiempo de cocción empieza cuando en el indicador esté visible
el anillo recomendado.
Los tiempos de cocción indicados son aproximativos.
Es preferible seleccionar tiempos de cocción cortos, pues la cocción
siempre puede continuarse cuando sea preciso.
Los tiempos de cocción para las verduras están definidos de manera
que éstas sigan algo crujientes después de la cocción.
La temperatura de cocción en el primer anillo asciende a 109 °C
y en el segundo a 117 °C.
Encontrará recetas en www.wmf.com
CZ
Cocción con portacomidas calado.
Cocción con portacomidas calado.
TR
2-5
2-5
HU
Cerezas, ciruelas
Manzanas, peras
HR
Cocinar con el anillo 1 y
tener en cuenta la cantidad
mínima de llenado de 1/4 l.
SK
Fruta