Socomec COUNTIS E3x Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Socomec COUNTIS E3x Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Personal cualificado
y uso conforme

del equipo descrito en esta documentación, sólo pue-

capacitado. El incumplimiento de las indicaciones del
presente manual no comprometerá la responsabilidad
del constructor.
Las normas, directivas, disposiciones et reglamentacio-
nes locales deben ser respetadas.
Riesgo de electrocución, de
quemaduras o de explosión

las entradas de tensión,

apropiado para confirmar la ausencia de tensión,



alimentar este aparato.
El incumplimiento de estas precauciones podría
provocar lesiones graves.
Riesgo de deterioro
del aparato
Ha de respectar:






E
Gekwalificeerd personeel en
geëigend gebruik


-
neel, met andere woorden, personeel dat is opgeleid.


-
nen te worden nageleefd.
Elektrocutiegevaar, explo-
siegevaar, en gevaar voor
brandwonden op te lopen


    




   
voor de voeding van het toestel.
Het nalaten om deze voorzorgsmaatregelen op te
volgen kan aanleiding geven tot zware verwon-
dingen.
Gevaar voor beschadiging
van het toestel
Volgende punten dienen gerespecteerd
te worden:


   

       

NL
6
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
DANGER ET AVERTISSEMENT
DANGER AND WARNING - GEFAHREN UND SICHERHEITSHINWEISE - PERICOLO E
AVERTIMENTI - GEVAAR EN WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - PERIGO E AVISO

é imperativo ler a totalidade do conteúdo


encomenda que contem o COUNTIS E33



a sua encomenda,





P
Para la seguridad del personal y del material,
es imperativo leer la totalidad del contenido
de este manual antes de la primera puesta
en servicio.
      
paquete que contiene el COUNTIS E33


  su
pedido,





E

 
  
  


COUNTIS E33 bevat



uw order,




NL
-
riale, è tassativo leggere l'intero contenuto
di questa specifica prima di procedere alla


del pacco contenente il COUNTIS E33


     con
l'ordine,




I
      
    
    

COUNTIS E33



mit 




D
For the safety of personnel and equipment,
it is essential to read all of these instructions
before using the device for the first time.

containing the COUNTIS E33


  
your order,




GB
8
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
Pour la sécurité du personnel et du matériel,
il est impératif de lire la totalité du contenu
de cette notice avant la première mise en
service.

colis contenant le COUNTIS E33


votre
commande,




F
OPÉRATIONS PRÉALABLES
PRELIMINARY OPERATIONS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN - OPERAZIONI PRELIMINARI -
VOORAGAANDE HANDELINGEN - OPERACIONES PREVIAS - OPERAÇOES PRELIMINARES
A
B
D
C
A
B
D
C
COUNTIS E33 es
-
tinado a redes trifásicas. Se puede conectar


  


      

     



El COUNTIS E33 está dotado de la siguientes








disponibles mediante la comunicación.
E
D
C
B
A
Pantalla LCD
Tecla para desfile de valores
Tecla reinicio para poner a cero
el contador parcial / Acceso menú de programa
LED metrológica (2 Wh/impulsión).
E
EL CONTADOR
De wattuurmeter COUNTIS E33 is een
-
-











De COUNTIS E33 is uitgerust met de volgende









NL
D
C
B
A
LCD scherm
Scroll-knop voor het uitrollen van de waarden
Resetknop om terug op nul te zetten
de deelteller / toegang programma menu
Meteorologische LED (2 Wh/puls).
NL
DE METER
11
COUNTIS E33
R=120Ω
R=120Ω
R=120Ω
R=120Ω R=120Ω R=120Ω
R=120Ω
RS485 COUNTIS
MEDIA JBUS/MODBUS





Recomendaciones
:
Es necesario utilizar un par trenzado blindado tipo
LIYCY En un entorno perturbado o en una red de
importante en longitud y en número de COUNTIS,
recomendamos utilizar un par trenzado blindado con
un blindaje general tipo LIYCY-CY.
Si se supera la distancia de 1200 m y/o el número
de 64 COUNTIS, es necesario conectar un repetidor (1
canal) o un estallador (2 canales) para permitir una
conexión suplementaria de COUNTIS con interfaz de
comunicación de más de 1200 m.
Para más información sobre la metodología de
conexión, consulte el pliego técnico disponible en el
sitio WEB: www.socomec.com
Importante:
A ambas extremidades de la conexión, es impres-
cindible conectar una resistencia de 120 ohm que
se encuentra en el embalaje del producto. Existen
otras soluciones (módem, fibra óptica...), le rogamos
consultarnos.
El protocolo JBUS/MODBUS
-




   
-
puestas al menos por 8 bits.
Tabla JBUS/MODBUS


COMUNICACIÓN JBUS/MODBUS
18
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
E
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
15 17 13
+ - 0
231
11
9
5
7
COUNTIS E33
RS485
Posidriv PZ2 3 Nm
Posidriv PZ2 1,5 Nm
12 mm
1,5 / 10 mm
2
1 / 6 mm
2
14 mm
2,5 / 35 mm
2
2,5 / 35 mm
2
A
B
D
C
P
Recomendações:
       

armários eléctricos.
Utilizar terminais adaptados
E
Recomendaciones:


armarios eléctricos.
Utilizar terminales adaptados
NL
Aanbevelingen:
 
 

Aangepaste einddopjes gebruiken
I
Raccomandazioni:



Utilizzare attacchi adeguati
D
Empfehlungen:

      

Angepasste Ansatzstücke benutzen
GB
Recommendations:
   
  
electrical cabinets.
Use appropriate screwdriver heads
20
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
F
Utiliser des embouts adaptés
RECOMMANDATIONS:


des armoires électriques.
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO
L1’
L2’
L3’
231
11
9
5
7
L1
L2
L3
231
11
9
5
7
L1
L2
L3
N
L1’
L2’
L3’
N
Avec neutre (4 ls) 3 X 230/400 V
Sans neutre (3 ls) 3 X 230 ou 3 X 400 V
V1>150VAC →
V2>150VAC →
V3>150VAC →
P
Rede trifásica

fases devem imperativamente ser ligadas.
E
Red trifásica

deben imperativamente estar conectadas.
NL
Driefasig netwerk
-

I
Rete trifase
Per garantire la precisione del contatore, le tre fasi
devono essere collegate tassativamente.
D
Drehstromnetz
-

GB
Three-phase supply

must be connected.
21
COUNTIS E33
F
RÉSEAU TRIPHASÉ:

doivent impérativement être raccordées.
NN
L1’
231
11
9
5
7
L1
Avec neutre (2 ls) 230 V
V1>150VAC →
P
Rede monofásica
E
Red monofásica
NL
Eénfasig netwerk
I
Rete monofase
D
Einphasennetz
GB
Single phase supply
22
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
F
RÉSEAU MONOPHASÉ
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO


-





















P
























E

om fouten in de fasenaansluiting te detec-













3. De onderstaande berichten geven de staat aan van








NL
24
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT
CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS-FUNKTIONSTEST -
FUNZIONE DI PROVA DEL COLLEGAMENTO - AANSLUITING TEST FUNCTIE -
CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO
P
Modo MANUAL
Este modo permite configurar manualmente todos
    
     
Modo AUTO
Este modo permite configurar automaticamente a
  

      


    




E
Modo MANU
Este modo permite configurar manualmente todos
     
     
Modo AUTO
Este modo permite configurar automáticamente la


Sólo se debe indicar la dirección de comunicación del


     




NL
MANU Modus
       
   -
      
AUTO Modus
-





      




I
Modo MANU
Questo modo consente di configurare manual-
      
      
Modo AUTO
Questo modo consente di configurare automatica-


-






D
HANDBETRIEB


   
AUTOMATISCHER BETRIEB
    


     
-






GB
MANUAL mode
This mode enables manual configura-
    
     
AUTO mode
This mode enables automatic configuration of most of


to be entered. The mode only functions under the fol-

    




25
COUNTIS E33
F
Mode MANU
     
     
       
Mode AUTO
     
     


-

     




PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
PROG
PROG
Passagem ao menu seguinte
P

P

E
Pasar al siguiente menú
E

NL
Naar het volgend menu
NL

I
Passaggio al menu successivo
I

D

D

GB

GB
27
COUNTIS E33
F
GB
D
I
NL
E
P

F

F




Overgaan tot programmeermodus
Entrar en modo programación

x1 (002)
...
x11 (012)
...
x254 (255)
x1 (9600 bauds)
x2 (19200 bauds)
x3 (38400 bauds)
x4 (4800 bauds)












28
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A














Dirección de comunicación

F
GB
D
I
NL
E
P
F
GB
D
I
NL
E
P
PROGRAMMATION MODE MANU
MANUAL MODE PROGRAMMING - HANDBETRIEB-PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMAZIONE MODO MANUALE - PROGRAMMATIE MANU MODUS
PROGRAMACIÓN MODO MANU - PROGRAMAÇÃO MODO MANUAL
PROG



Energia consumida
Fases Tarifário 
O visor
P
Passagem ao menu seguinte
P




Fases Tarifa 
Pantalla
E
Pasar al siguiente menú
E
Deelteller



Fasen Tarief Waarden en eenheden
Display
NL
Naar het volgend menu
NL

Errore di raccordo
Energia prodotta
Energia consumata
Fasi Tariffa 

I
Passaggio al menu successivo
I




Phasen  
Display
D

D
Partial meter

Energy produced
Energy consumed
Phases Tariff Parameters and units
Display
GB

GB
32
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A

Erreur de raccordement
Phases Tarif 
Energie produite
Energie consommée
P 23

F

F
UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO





O contador de energia
P






E






NL





I






D


Total energy meter for Tariff 2
Total energy meter for Tariff 3
Total energy meter for Tariff 4
Total energy meter
GB
Energy meter
33
COUNTIS E33
F

































Partial total energy meter for Tariff 2
Partial total energy meter for Tariff 3
Partial total energy meter for Tariff 4
Total partial energy meter
34
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A






UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO




Potencia instantánea con indicación del sentido










Total energy meter for energy produced

Partial energy meter for energy produced
35
COUNTIS E33

Puissance instantanée avec indication du sens

PROG
x1 ( 3s )

P
Pressionar na tecla leitura para apa-
recer no visor um dos contadores
   
-

P
Puesta a cero de todos los contadores parciales
E
Pulsar en la tecla lectura para visua-
      -
dores parciales. Pulsar y mantener
      
contadores parciales han sido puestos a cero.
E
NL

     
van de deeltellers op het scherm af

-
tialiseerd.
NL
I

Premere il tasto lettura per visua-

      
     

I
D

    
   
    
     

D
GB
Reset for all partial meters
Press the read button to display one
of the partial meters on the screen.
-

GB
36
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
F

     
d’afcher à l’écran un des comp-
teurs partiels. Faire un appui pro-
        

F
UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO
Aparelho desligado

Comunicação defeituosa
-




Messagem “error” visível

Pictograma presença fase
desligado



www.socomec.com
P
Aparato apagado

Comunicación defectuosa





Mensaje “error” visualizado

Pictograma presencia fase
,,,
apagado

Para más información sobre las preguntas frecuentes,

www.socomec.com
E
Toestel uit
-
sluitingen
Defecte verbinding





“error” bericht op het scherm
De testfunctie van de aansluiting opstarten.
Pictogram aanwezigheid fase
,,,
uit



www.socomec.com
NL
38
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
ASSISTANCE
TROUBLESHOOTING - HILFE - ASSISTENZA - ASSISTENTIE - ASISTENCIA - ASSISTÊNCIA
CONFORMIDAD
Directiva Europea CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004)
Directiva BT N° 2006/95/CE EN FECHA DEL 12 DE
DICIEMBRE DE 2006
IEC 62053-21 / IEC 62052-11
CONEXIÓN RED
Tipos de redes / número de hilos Monofásico 2 hilos 230V
Trifásico 3 hilos 3x230V / 3x400V y Trifásico 4 hilos 3x230/400V
Gestión Detección de error de cableado
Frecuencia 50 y 60 Hz (+/- 5 Hz)
ALIMENTACIÓN Auto alimentado
CONSUMO
Alimentación < 10 VA o 2 W
Circuito de corriente < 2,5 VA
CORRIENTE (TRMS)
Corriente de arranque (Ist) 80 mA
Corriente mínima (Imin) 0,5 A
Corriente de transición (Ist) 2 A
Corriente de referencia (Ist) 20 A
Sobrecarga permanente (Imax) 100 A
Sobre intensidad de corta duración 3000 A durante 10 ms (EN50470-3 y CEI 62053-21)
TENSIÓN (TRMS)
Medición directa 230VAC Fase/Neutro 400V CA Fase/Fase +/- 15%
Sobrecarga permanente 230 / 400 V CA + 15%
POTENCIAS
Activa Si
Reactiva No*
Resolución 0,1 kW
ENERGÍA
Activa Si
Reactiva No*
recuento total y parcial Si (0 a 999999,9 kWh)
recuento bidireccional (EA+ y EA-) Si
Resolución 1kWh
Intervalo ---
Curva de carga ---
Tiempo de integración para las curvas de cargas ---
PRECISIÓN
Energía activa Clase 1 (CEI 62053-21)
TARIFAS
Gestión de las tarifas No*
Número de tarifas gestionado 4*
Entrada intercambio de tarifa No*
LED METROLÓGICO
Peso del impulso 500 impulsiones / kWh o 2Wh / impulsión
Color Rojo
PANTALLA
Tipo LCD 7 Digits con retro-iluminación azul
Periodo de actualización 1 s
Duración encendido de la retro-iluminación 30 s
Lista de las funciones visualizadas Véase tabla en adelante.
* Funciones disponibles únicamente mediante la comunicación, la lista exhaustiva de estas funciones
está detallada en la tabla de comunicación JBUS/MODUS descargable.
49
COUNTIS E33
E
Este símbolo indica que el producto no debe ser desechado con los demás residuos
domésticos, para no perjudicar el medioambiente o la salud humana (directiva 2002/96/CE
- WEEE). Consulte las condiciones generales de venta de Socomec para más información
sobre las modalidades de eliminación de este producto.
CARACTERÍSTICAS Disponible en pantalla
Energía Activa
Consumida (+)
Total Sí (kWh)
Parcial
Sub-total tarifa T1/T2/T3/T4
Total T = T1+T2+T3+T4 (kWh)
Producida (-)
Total 0 a 999999,9 kWh
Parcial 0 a 999999,9 kWh
Energía Reactiva
Consumida (+)
Total No*
Parcial No*
Producida (-)
Total No*
Parcial No*
Potencia Activa Instantánea (P+)
Total Sí* (kW)
Potencia Reactiva Instantánea (P+)
Total No*
COMUNICACIÓN
RS485 2 hilos + blindaje / half duplex
Protocolo JBUS/MODBUS® modo RTU
Velocidad 4800 / 9600 / 19200 / 38400 bauds
Aislamiento galvánico 4 kV 1 min 50Hz
Lista de las funciones disponibles Véase tabla de comunicación JBUS/MODBUS
COPIA DE SEGURIDAD
Registros de energía En Memoria no volátil
Hora En pila
Curva de carga* En Memoria no volátil
CLIMA
Temperatura de funcionamiento - 10°C a + 55°C
Temperatura de almacenamiento - 20°C a + 70°C
Humedad 95% HR
CAJA
Dimensiones Caja modular 7 M (DIN 43880) de ancho
Anch x Alt x P (mm) 126 x 90 x 62,5
Fijación En riel DIN
Capacidad de conexión terminales RS485 Flexible: 1 a 6 mm² / Rígida: 1,5 a 10 mm²
Par de apretado nominal 1,5 N.m
Capacidad de conexión terminales potencia Flexible: 2,5 a 35 mm² / Rígida: 2,5 a 35 mm²
Par de apretado nominal 3 N.m
Caja tipo / clase aislamiento Aislante / II
Índice de protección Parte delantera IP51
Peso 500 g
OPCIÓN Tapa-terminales (sellado) 4850307U
RECICLAJE
Substancias concernidas Pila litio tipo CR2032 (pila sellada no substituible)
Circuito impreso
Conformidad WEEE Si - Directiva relativa a los residuos de equipos eléctricos y
electrónicos
Conformidad ROHS Si - Limitación de la utilización de substancias peligrosas
50
COUNTIS E33 - Ref.: 538 266 A
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE -
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
E
53
COUNTIS E33
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE -
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
55
COUNTIS E33
/