Socomec COUNTIS E3x Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
PERIGO E AVISO ....................................................................................................................7
OPERAÇÕES PRELIMINARES ................................................................................................8
APRESENTAÇÃO ..................................................................................................................12
- O contador ...................................................................................................................12
- A comunicação JBUS/MODBUS ................................................................................19
- A conformidade MID ...................................................................................................21
INSTALAÇÃO ........................................................................................................................22
TESTE DE LIGAÇÃO .............................................................................................................26
PROGRAMAÇÃO ..................................................................................................................27
UTILIZAÇÃO ........................................................................................................................34
ASSISTÊNCIA ........................................................................................................................39
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...........................................................................................52
Sumário
PT
PELIGRO Y ADVERTENCIA ....................................................................................................6
OPERACIONES PREVIAS .......................................................................................................8
PRESENTACIÓN....................................................................................................................11
- El contador ..................................................................................................................11
- La comunicación JBUS/MODBUS ..............................................................................18
- La conformidad MID ....................................................................................................21
INSTALACIÓN .......................................................................................................................22
TEST DE CONEXIÓN ............................................................................................................26
PROGRAMACIÓN .................................................................................................................27
UTILIZACIÓN ........................................................................................................................ 34
ASISTENCIA ........................................................................................................................39
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...........................................................................................50
Índice
ES
GEVAAR EN WAARSCHUWING .............................................................................................6
VOORAFGAANDE OPERATIES ...............................................................................................8
PRESENTATIE........................................................................................................................11
- De teller........................................................................................................................11
- De JBUS/MODBUS communicatie .............................................................................17
- De conformiteit MID, ...................................................................................................21
INSTALLATIE ........................................................................................................................22
AANSLUITINGSTEST ............................................................................................................26
PROGRAMMATIE ..................................................................................................................27
GEBRUIK ........................................................................................................................34
ONDERSTEUNING ................................................................................................................38
TECHNISCHE KENMERKEN .................................................................................................48
Inhoud
NL
PERICOLO E AVVERTENZE .................................................................................................... 5
OPERAZIONI PRELIMINARI ....................................................................................................8
PRESENTAZIONE ..................................................................................................................10
- Il contatore ...................................................................................................................10
- La comunicazione JBUS/MODBUS ............................................................................16
- La conformità MID .......................................................................................................20
INSTALLAZIONE ....................................................................................................................22
PROVA DI RACCORDO.........................................................................................................25
PROGRAMMAZIONE ............................................................................................................27
UTILIZZO ........................................................................................................................ 34
ASSISTENZA ........................................................................................................................38
CARATTERISTICHE TECNICHE ............................................................................................46
GEFAHREN UND WARNHINWEISE ........................................................................................5
VORAUSGEHENDE KONTROLLEN ........................................................................................8
DARSTELLUNG .....................................................................................................................10
- Der Zähler ....................................................................................................................10
- Die Kommunikation über JBUS/MODBUS ..................................................................15
- MID-Konformität ..........................................................................................................20
INSTALLATION ......................................................................................................................22
ANSCHLUSSTEST ................................................................................................................25
PROGRAMMIERUNG ............................................................................................................27
BETRIEB ........................................................................................................................34
KUNDESDIENST ...................................................................................................................37
TECHNISCHE DATEN ...........................................................................................................44
HAZARDS AND WARNING .....................................................................................................4
INITIAL CHECKS .....................................................................................................................8
INTRODUCTION ......................................................................................................................9
- The meter.......................................................................................................................9
- JBUS/MODBUS communication .................................................................................14
- MID compliance ...........................................................................................................20
INSTALLATION ......................................................................................................................22
CONNECTION TEST .............................................................................................................25
PROGRAMMING ...................................................................................................................27
USE ........................................................................................................................34
TROUBLESHOOTING ...........................................................................................................37
TECHNICAL CHARACTERISTICS .........................................................................................42
3
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B
COUNTIS E34
DANGER ET AVERTISSEMENT ..............................................................................................4
OPERATIONS PREALABLES ..................................................................................................8
PRESENTATION ......................................................................................................................9
- Le compteur ..................................................................................................................9
- La communication JBUS/MODBUS ............................................................................13
- La conformité MID .......................................................................................................20
INSTALLATION ......................................................................................................................22
TEST DE RACCORDEMENT .................................................................................................25
PROGRAMMATION ............................................................................................................... 27
UTILISATION ........................................................................................................................ 34
ASSISTANCE ........................................................................................................................ 37
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...................................................................................40
www.socomec.com
Certicate of conformity
withMID Directive,
User Manual:
http://www.socomec.com/en/
countis-e3x
Personal cualicado
y uso conforme

del equipo descrito en esta documentación, sólo


presente manual no comprometerá la responsabilidad

   

Riesgo de electrocución, de
quemaduras o de explosión

las entradas de tensión,



tapas antes de poner este aparato bajo tensión,
     
para alimentar este aparato,
El incumplimiento de estas precauciones

Riesgo de deterioro
del aparato
Ha de respectar:




    

Gekwaliceerd personeel
en geëigend gebruik
 


    

    

   

Elektrocutiegevaar,
explosiegevaar en gevaar
voor brandwonden







    

    
       

Gevaar voor beschadiging
van het toestel
Volgende punten dienen gerespecteerd
te worden:




   

NL
6
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B
ES
DANGER ET AVERTISSEMENT
HAZARDS AND WARNING - GEFAHREN UND SICHERHEITSHINWEISE - PERICOLO E
AVERTIMENTI - GEVAAR EN WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - PERIGO E AVISO




encomenda que contem o COUNTIS E34



a sua encomenda,





PT


de este manual antes de la primera puesta


paquete que contiene el COUNTIS E34



su pedido,






ES






COUNTIS E34



met 





NL
      
-



del pacco contenente il COUNTIS E34








IT
     
    
     

    
dem COUNTIS E34



mit 





DE




COUNTIS E34


    
your order,





EN
8
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B





colis contenant le COUNTIS E34



commande,





FR
COUNTIS E34 est
-








    



Le COUNTIS E34






Le COUNTIS E34-








FR
D
C
B
A
FR
LE COMPTEUR
OPÉRATIONS PRÉALABLES
PRELIMINARY OPERATIONS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN - OPERAZIONI PRELIMINARI -
VOORAGAANDE HANDELINGEN - OPERACIONES PREVIAS - OPERAÇOES PRELIMINARES
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
A
B
D
C
A
B
D
C
COUNTIS E34 es
-






       

      



El COUNTIS E34

- recuento total (





El COUNTIS E34






-

ES
D
C
B
A
Pantalla LCD
Tecla para desle de valores
Acceso menú de programa
LED metrológico (2 Wh/impulsión).
ES
EL CONTADOR
COUNTIS E34 is een
 -







-



De COUNTIS E34







De COUNTIS E34






-

NL
DE METER
D
C
B
A
LCD scherm
Scroll-knop voor het uitrollen van de waarden
Toegang programma menu
Metrologische LED (2 Wh/puls).
NL
COUNTIS E34 è un

-


     




-




Il COUNTIS E34






COUNTIS E34








Display LCD
Tasto per lo scorrimento dei valori
Accesso menu programma
LED metrologico (2 Wh/impulso).
IL CONTATORE
11
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B
COUNTIS E34
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
R=120Ω
RS485 COUNTIS
R=120Ω
R=120Ω
R=120Ω
R=120Ω R=120Ω R=120Ω
R=120Ω
R=120Ω
R=120Ω
R=120Ω R=120Ω R=120Ω
MEDIA JBUS/MODBUS





Recomendações
:
É necessário utilizar um par salomónico blindado do
tipo LIYCY. Num meio ambiente perturbado ou numa
rede importadora em cumprimento e em número de
COUNTIS, aconselhamos utilizar um par de cabos tor-
cidos blindados do tipo LIYCY-CY.
Se a distância de 1200 m e/ou o número de 64
COUNTIS for ultrapassado, é necessário ligar um
amplificador (1 via) ou um disparador automático
(2vias) para permitir uma ligação suplementar de
COUNTIS com uma interface de comunicação em
mais de 1200m.
Para mais informações relativas à metodologia de liga-
ção, consulte o caderno técnico disponível no website:
www.socomec.com
PT
COMUNICAÇÃO JBUS/MODBUS
PROTOCOLO JBUS/MODBUS





Recomendaciones
:
Es necesario utilizar un par trenzado blindado tipo
LIYCY. En un entorno perturbado o en una red de
importante en longitud y en número de COUNTIS,
recomendamos utilizar un par trenzado blindado con
un blindaje general tipo LIYCY-CY.
Si se supera la distancia de 1200 m y/o el número
de 64 COUNTIS, es necesario conectar un repetidor (1
canal) o un estallador (2 canales) para permitir una
conexión suplementaria de COUNTIS con interfaz de
comunicación de más de 1200 m.
Para más información sobre la metodología de
conexión, consulte el pliego técnico disponible en el
sitio WEB: www.socomec.com
Importante:
En ambas extremidades de la conexión, es impres-
cindible conectar una resistencia de 120 ohm que
se encuentra en el embalaje del producto. Existen
otras soluciones (módem, bra óptica...), le rogamos
consultarnos.
El protocolo JBUS/MOSBUS
-




   
-

Tabla JBUS/MODBUS


COMUNICACIÓN JBUS/MODBUS
ES
18
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
GARANTIR UMA UTILIZAÇÃO
CONFORME A MID
Instalação
      

-

Substituição



Comunicação RS485
  


As condições atribuídas
ao funcionamento



Declaração de Conformidade MID


PT
CONFORMIDADE MID
GARANTIZAR UNA UTILIZACIÓN
CONFORME A LA MID
Instalación

   


Sustitución
Si se hubiera de desmontar los capós, utilice sólo los


Comunicación RS485
    


Las condiciones de funcionamiento
asignadas
-


Declaración de conformidad MID


ES
CONFORMIDAD MID
EEN GEBRUIK CONFORM DE MID
WAARBORGEN
Installatie
   
 


Vervanging



Verbinding RS485

 

De nominale bedrijfsvoorwaarden
-


MID Conformiteitsverklaring


NL
MID CONFORMITEIT
GARANTIRE UN UTILIZZO
CONFORME ALLA MID
Installazione
     
i coprimorsetti siano montati correttamente e resi sicu
-

Sostituzione


-

Comunicazione RS485
 


Le condizioni da rispettare
per il funzionamento



Dichiarazione di conformità MID


CONFORMITÀ MID
ENSURING MID-COMPLIANT USE
Installation
     


Replacement

  

RS485 communication

-

Assigned operation conditions



Declaration of MID compliance


MID COMPLIANCE
21
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B
COUNTIS E34
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
15 17 13
+ - 0
231
11
9
5
7
COUNTIS E34
RS485
Posidriv PZ2 3 Nm
Posidriv PZ2 1,5 Nm
12 mm
1,5 / 10 mm
2
1 / 6 mm
2
14 mm
2,5 / 35 mm
2
2,5 / 35 mm
2
A
B
D
C
AVEC NEUTRE (4 FILS) 3 X 230/400 V
SANS NEUTRE (3 FILS) 3 X 230 OU 3 X 400 V
P
Recomendações:
       


Utilizar terminais adaptados
E
Recomendaciones:



Utilizar terminales adaptados
NL
Aanbevelingen:



Aangepaste einddopjes gebruiken
I
Raccomandazioni:



Utilizzare attacchi adeguati
IT
Rete trifase
     

Per questo tipo di raccordo, consultare la dichiarazione
di conformità MID disponibile nel sito WEB:
www.socomec.com
D
Empfehlungen:

      

Angepasste Ansatzstücke benutzen
DE
Drehstromnetz
-

Für diese Anschlussweise, die auf der WEB-Site:
www.socomec.com hinterlegte MID-Konformitäts-
erklärung einsehen.
GB
Recommendations:
     


Use appropriate screwdriver heads
EN
Three-phase supply
In order to ensure the meter is accurate, all three phases

For this type of connection, please see
the declaration of MID compliance available on the
WEB site: www.socomec.com
22
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B
FR
RÉSEAU TRIPHASÉ:


FR
Utiliser des embouts adaptés
RECOMMANDATIONS:



Pour ce type de raccordement, veuillez consulter
la déclaration de conformité MID disponible sur le site
WEB: www.socomec.fr
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO
L1’
L2’
L3’
231
11
9
5
7
L1
L2
L3
231
11
9
5
7
L1
L2
L3
N
L1’
L2’
L3’
N
AVEC NEUTRE (4 FILS) 3 X 230/400 V
SANS NEUTRE (3 FILS) 3 X 230 OU 3 X 400 V
V1>150VAC →
V2>150VAC →
V3>150VAC →
P
Recomendações:
       


PT
Rede trifásica


Para este tipo de ligação queira consultar
a declaração de conformidade MID disponível no
website: www.socomec.com
E
Recomendaciones:



ES
Red trifásica


Para este tipo de conexión, consulte
la declaración de conformidad MID disponible en el
sitio WEB: www.socomec.com
NL
Aanbevelingen:



NL
Driefasig netwerk
-

Voor dit type aansluiting, gelieve de MID conformi-
teitsverklaring te raadplegen die beschikbaar is op de
website: www.socomec.com
I
Raccomandazioni:



IT
Rete trifase
     

Per questo tipo di raccordo, consultare la dichiarazione
di conformità MID disponibile nel sito WEB:
www.socomec.com
DE
Drehstromnetz
-

Für diese Anschlussweise, die auf der WEB-Site:
www.socomec.com hinterlegte MID-Konformitäts-
erklärung einsehen.
EN
Three-phase supply
In order to ensure the meter is accurate, all three phases

For this type of connection, please see
the declaration of MID compliance available on the
WEB site: www.socomec.com
23
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B
COUNTIS E34
FR
RÉSEAU TRIPHASÉ:


Pour ce type de raccordement, veuillez consulter
la déclaration de conformité MID disponible sur le site
WEB: www.socomec.fr
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO
NN
L1’
231
11
9
5
7
L1
AVEC NEUTRE (2 FILS) 230 V
V1>150VAC →
PT
Rede monofásica
ES
Red monofásica
NL
Eénfasig netwerk
IT
Rete monofase
DE
Einphasennetz
EN
Single phase supply



-










(









EN
24
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B
FR
RÉSEAU MONOPHASÉ

permettant de détecter les erreurs dans le





















FR
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO
TEST DU RACCORDEMENT
CONNECTION TEST - ANSCHLUSSTEST - COLLEGAMENTO PROVA -
AANSLUITING TEST - CONEXIÓN PRUEBA - LIGAÇAO TESTE

que permite detectar os erros durante a












“menu” (









PT
























ES

-












(









NL
IT
Modo MANU
     -
     
      
Modo AUTO

      

DE
HANDBETRIEB


   
AUTOMATISCHER Betrieb
    
  

     
-






EN
MANUAL mode
 


AUTO mode



-






26
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B
FR
Mode MANU
     

      
Mode AUTO
     
la majorité des paramètres de communication


-






PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT
CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS-FUNKTIONSTEST -
FUNZIONE DI PROVA DEL COLLEGAMENTO - AANSLUITING TEST FUNCTIE -
CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO

que permite detectar os erros durante a












“menu” (









PT
Modo MANUAL
     
    
     
Modo AUTO
    
     

     


     




ES
Modo MANU
     
    
     
Modo AUTO
     


Sólo se debe indicar la dirección de comunicación del


    




NL
MANU Modus
       
   -
     
AUTO Modus
   -
     









IT
Modo MANU
     -
     
      
Modo AUTO

      

-






DE
HANDBETRIEB


   
AUTOMATISCHER Betrieb
    
  

     
-






EN
MANUAL mode
 


AUTO mode



-






27
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B
COUNTIS E34
FR
Mode MANU
     

      
Mode AUTO
     
la majorité des paramètres de communication


-






PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT
CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS-FUNKTIONSTEST -
FUNZIONE DI PROVA DEL COLLEGAMENTO - AANSLUITING TEST FUNCTIE -
CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO
PROG




Bit de Stop

Dirección





Snelheid

Stop Bit




Bit di Stop





Stoppbit



Speed

Stop bit

28
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B




Bit de Stop
 
 




FR
EN
DE
IT
NL
ES
PT
FR
EN
DE
IT
FR
EN
DE
IT











PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
PROG
PROG


PT


ES


NL


IT


DE


EN
29
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B
COUNTIS E34

FR
EN
DE
IT
NL
ES
PT
FR
EN
DE
IT
NL
ES
PT

FR










PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO


x1 (002)
...
x11 (012)
...
x254 (255)
FR
EN
DE
IT
NL
ES
PT
PROG
x1 ( 5s )


















33
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B
COUNTIS E34

FR
EN
DE
IT
NL
ES
PT















Dirección de comunicación

PROGRAMMATION MODE MANU
MANUAL MODE PROGRAMMING - HANDBETRIEB-PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE
MODO MANUALE - PROGRAMMATIE MANU MODUS - PROGRAMACIÓN MODO MANU -
PROGRAMAÇÃO MODO MANUAL
PROGRAMMATION MODE AUTO
PROGRAMMATION MODE AUTO - PROGRAMMATION MODE AUTO
PROGRAMMATION MODE AUTO - PROGRAMMATION MODE AUTO
PROGRAMMATION MODE AUTO - PROGRAMMATION MODE AUTO
PROG


  






PT


  






ES
De display

  Waarden en eenheden






NL
Il display
Errore di raccordo
  






IT
Display

  






DE
Display

  






EN
34
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B
Erreur de raccordement
  









FR
FR
EN
DE
IT
NL
ES
PT
UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO
FR
EN
DE
IT
PROG




































35
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B
COUNTIS E34







UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO
NL
ES
PT
FR
EN
DE
IT



aqui 176)



aquí 176)



hier 176)



qui 176)


Gerät abgeschaltet

Fehlerhafte Kommunikation





Meldung “error” wird angezeigt

Meldung “Err 01”wird angezeigt
-



Meldung “Err CRC” wird angezeigt


Piktogramm Phase
,,,
leuchtet nicht




DE

hier 176)



here 176)
36
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B


Appareil éteint

Communication défectueuse


-



Message “error” afché


Message “Err 01” afché




Message “Err CRC” afché
-


Pictogramme présence phase
,,,
éteint




FR

ici 176)
UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO
ASSISTANCE
TROUBLESHOOTING - HILFE - ASSISTENZA - ASSISTENTIE - ASISTENCIA - ASSISTÊNCIA
Aparelho desligado

Comunicação defeituosa
-




Messagem “error” visível

Messagem “Err 01” visível

-

Messagem “Err CRC” visível



Pictograma presente fase desligado
,,,
desligado




PT
Aparato apagado

Comunicación defectuosa





Mensaje “error” visualizado

Mensaje “Err 01”visualizado



Mensaje “Err CRC” visualizado


Pictograma presencia fase
,,,
apagado




ES
Toestel uit
-

Defecte verbinding



-

“error” bericht op het scherm

Weergegeven bericht “Err 01”




Weergegeven bericht “Err CRC”

-

Pictogram aanwezigheid fase
,,,
uit




39
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B
COUNTIS E34
ASSISTANCE
TROUBLESHOOTING - HILFE - ASSISTENZA - ASSISTENTIE - ASISTENCIA - ASSISTÊNCIA
ES
COMUNICACIÓN
RS485 2hilos+blindaje/halfduplex
Protocolo JBUS/MODBUS® modo RTU
Velocidad 4800 / 9600 / 19200 / 38400 Bauds
Aislamiento galvánico 4 kV 1 min 50Hz
Lista de las funciones disponibles Véase tabla de comunicación JBUS/MODBUS
COPIA DE SEGURIDAD
Registros de energía En Memoria no volátil
Hora En pila
Curva de carga* En Memoria no volátil
CLIMA
Temperaturadefuncionamiento -10°Ca+55°C
Temperaturadealmacenamiento -20°Ca+70°C
Humedad 95 % HR
CAJA
Dimensiones Cajamodular7M(DIN43880)deancho
AnchxAltxP(mm) 126x90x62,5
Fijación EnrielDIN
CapacidaddeconexiónterminalesRS485 Flexible:1a6mm²/Rígida:1,5a10mm²
Par de apretado nominal 1,5 N.m
Capacidaddeconexiónterminalespotencia Flexible:2,5a35mm²/Rígida:2,5a35mm²
Par de apretado nominal 3 N.m
Cajatipo/claseaislamiento Aislante/II
Índice de protección Parte delantera IP51 (uso interior)
Peso 500 g
OPCIÓN Tapa-terminales (sellado) 4850307U
RECICLAJE
Substancias concernidas Pila litio tipo CR2032 (pila sellada no substituible)
Circuito impreso
Conformidad WEEE Si - Directiva relativa a los residuos de equipos eléctricos y
electrónicos
Conformidad ROHS Si - Limitación de la utilización de substancias peligrosas
ES
CONFORMIDAD
Directiva Europea CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004)
Directiva BT N° 2006/95/CE CON FECHA DEL 12 DE
DICIEMBRE DE 2006, Directiva MD 2004/22 / CE
EN50470-1/-3 (Febrero de 2007)
CONEXIÓN RED
Tiposderedes/númerodehilos Trifásico4hilos3x230/400V
Monofásico 2 hilos 230V
Trifásico3hilos3x230V/3x400V
Gestión Detección de error de cableado
Frecuencia 50Hz(+/-1Hz)
ALIMENTACIÓN Auto alimentado
CONSUMO
Alimentación < 10 VA o 2 W
Circuito de corriente < 2,5 VA
CORRIENTE (TRMS)
Corriente de arranque (Ist) 80 mA
Corriente mínima (Imin) 0,5 A
Corriente de transición (Ist) 2 A
Corriente de referencia (Ist) 20 A
Sobrecargapermanente(Imax) 100A
Sobre intensidad de corta duración 3000 A durante 10 ms (EN50470-3 y CEI 62053-21)
TENSIÓN (TRMS)
Ámbitodefuncionamientoespecicado 230VCAFase/Neutro400VCAFase/Fase+/-10%
Ámbitodefuncionamientoextendido 230/400VCA+15%
POTENCIAS
Activa Si
Reactiva No*
Resolución 0,1 kW
ENERGÍA
Activa Si
Reactiva No*
Recuento total y parcial Total únicamente (0 a 999999,9 kWh)
Recuentobidireccional(EA+yEA-) No
Resolución 1kWh
PRECISIÓN
Energía activa Clase C (EN 50470-3)
TARIFAS
Gestión de las tarifas Sí*
Número de tarifas gestionado 4*
Entrada intercambio de tarifa No*
LED METROLÓGICO
Peso del impulso 500 impulsiones / kWh o 2Wh / impulsión
Color Rojo
PANTALLA
Tipo LCD 7 Digits con retro-iluminación azul
Periodo de actualización 1 s
Duración encendido de la retro-iluminación 30 s
Lista de las funciones visualizadas Véase tabla en adelante.
*Funcionesdisponiblesúnicamentemediantelacomunicación,lalistaexhaustivadeestasfunciones
está detallada en la tabla de comunicación JBUS/MODUS descargable.
CARACTERÍSTICAS Disponible en pantalla
Energía Activa Consumida (+) Total
Sí (kWh)
Tarifa T1/T2/T3/T4
TotalT=T1+T2+T3+T4(kWh)
Potencia Activa Instantánea (P+) Total Sí* (kW)
Lista de las funciones visualizadas. Véase tabla en adelante.
50
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE -
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ES
COMUNICACIÓN
RS485 2hilos+blindaje/halfduplex
Protocolo JBUS/MODBUS® modo RTU
Velocidad 4800 / 9600 / 19200 / 38400 Bauds
Aislamiento galvánico 4 kV 1 min 50Hz
Lista de las funciones disponibles Véase tabla de comunicación JBUS/MODBUS
COPIA DE SEGURIDAD
Registros de energía En Memoria no volátil
Hora En pila
Curva de carga* En Memoria no volátil
CLIMA
Temperaturadefuncionamiento -10°Ca+55°C
Temperaturadealmacenamiento -20°Ca+70°C
Humedad 95 % HR
CAJA
Dimensiones Cajamodular7M(DIN43880)deancho
AnchxAltxP(mm) 126x90x62,5
Fijación EnrielDIN
CapacidaddeconexiónterminalesRS485 Flexible:1a6mm²/Rígida:1,5a10mm²
Par de apretado nominal 1,5 N.m
Capacidaddeconexiónterminalespotencia Flexible:2,5a35mm²/Rígida:2,5a35mm²
Par de apretado nominal 3 N.m
Cajatipo/claseaislamiento Aislante/II
Índice de protección Parte delantera IP51 (uso interior)
Peso 500 g
OPCIÓN Tapa-terminales (sellado) 4850307U
RECICLAJE
Substancias concernidas Pila litio tipo CR2032 (pila sellada no substituible)
Circuito impreso
Conformidad WEEE Si - Directiva relativa a los residuos de equipos eléctricos y
electrónicos
Conformidad ROHS Si - Limitación de la utilización de substancias peligrosas
CONFORMIDAD
Directiva Europea CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004)
Directiva BT N° 2006/95/CE CON FECHA DEL 12 DE
DICIEMBRE DE 2006, Directiva MD 2004/22 / CE
EN50470-1/-3 (Febrero de 2007)
CONEXIÓN RED
Tiposderedes/númerodehilos Trifásico4hilos3x230/400V
Monofásico 2 hilos 230V
Trifásico3hilos3x230V/3x400V
Gestión Detección de error de cableado
Frecuencia 50Hz(+/-1Hz)
ALIMENTACIÓN Auto alimentado
CONSUMO
Alimentación < 10 VA o 2 W
Circuito de corriente < 2,5 VA
CORRIENTE (TRMS)
Corriente de arranque (Ist) 80 mA
Corriente mínima (Imin) 0,5 A
Corriente de transición (Ist) 2 A
Corriente de referencia (Ist) 20 A
Sobrecargapermanente(Imax) 100A
Sobre intensidad de corta duración 3000 A durante 10 ms (EN50470-3 y CEI 62053-21)
TENSIÓN (TRMS)
Ámbitodefuncionamientoespecicado 230VCAFase/Neutro400VCAFase/Fase+/-10%
Ámbitodefuncionamientoextendido 230/400VCA+15%
POTENCIAS
Activa Si
Reactiva No*
Resolución 0,1 kW
ENERGÍA
Activa Si
Reactiva No*
Recuento total y parcial Total únicamente (0 a 999999,9 kWh)
Recuentobidireccional(EA+yEA-) No
Resolución 1kWh
PRECISIÓN
Energía activa Clase C (EN 50470-3)
TARIFAS
Gestión de las tarifas Sí*
Número de tarifas gestionado 4*
Entrada intercambio de tarifa No*
LED METROLÓGICO
Peso del impulso 500 impulsiones / kWh o 2Wh / impulsión
Color Rojo
PANTALLA
Tipo LCD 7 Digits con retro-iluminación azul
Periodo de actualización 1 s
Duración encendido de la retro-iluminación 30 s
Lista de las funciones visualizadas Véase tabla en adelante.
*Funcionesdisponiblesúnicamentemediantelacomunicación,lalistaexhaustivadeestasfunciones
está detallada en la tabla de comunicación JBUS/MODUS descargable.
Este símbolo indica que el producto no debe ser desechado con los demás residuos
domésticos,paranoperjudicarelmedioambienteolasaludhumana(directiva2002/96/CE
- WEEE). Consulte las condiciones generales de venta de Socomec para más información
sobre las modalidades de eliminación de este producto.
CARACTERÍSTICAS Disponible en pantalla
Energía Activa Consumida (+) Total
Sí (kWh)
Tarifa T1/T2/T3/T4
TotalT=T1+T2+T3+T4(kWh)
Potencia Activa Instantánea (P+) Total Sí* (kW)
Lista de las funciones visualizadas. Véase tabla en adelante.
51
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B
COUNTIS E34
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE -
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
55
COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B
COUNTIS E34

Transcripción de documentos

B COUNTIS E34 Inhoud NL Índice ES Sumário PT Gevaar en waarschuwing..............................................................................................6 VOORAFGAANDE OPERATIES................................................................................................8 PRESENTATIE........................................................................................................................11 - De teller........................................................................................................................11 - De JBUS/MODBUS communicatie..............................................................................17 - De conformiteit MID,....................................................................................................21 INSTALLATIE .........................................................................................................................22 AANSLUITINGSTEST.............................................................................................................26 PROGRAMMATIE...................................................................................................................27 GEBRUIK .........................................................................................................................34 ONDERSTEUNING.................................................................................................................38 TECHNISCHE KENMERKEN..................................................................................................48 Peligro y advertencia.....................................................................................................6 OPERACIONES PREVIAS........................................................................................................8 PRESENTACIÓN....................................................................................................................11 - El contador...................................................................................................................11 - La comunicación JBUS/MODBUS...............................................................................18 - La conformidad MID.....................................................................................................21 INSTALACIÓN........................................................................................................................22 TEST DE CONEXIÓN.............................................................................................................26 PROGRAMACIÓN..................................................................................................................27 UTILIZACIÓN .........................................................................................................................34 ASISTENCIA .........................................................................................................................39 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS............................................................................................50 Perigo e Aviso.....................................................................................................................7 OPERAÇÕES PRELIMINARES.................................................................................................8 APRESENTAÇÃO...................................................................................................................12 - O contador....................................................................................................................12 - A comunicação JBUS/MODBUS.................................................................................19 - A conformidade MID....................................................................................................21 INSTALAÇÃO .........................................................................................................................22 TESTE DE LIGAÇÃO..............................................................................................................26 PROGRAMAÇÃO...................................................................................................................27 UTILIZAÇÃO .........................................................................................................................34 ASSISTÊNCIA.........................................................................................................................39 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS............................................................................................52 Certificate of conformity with MID Directive, User Manual: http://www.socomec.com/en/ countis-e3x www.socomec.com 3 COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B 6 DANGER ET AVERTISSEMENT Hazards and warning - Gefahren und Sicherheitshinweise - Pericolo e avertimenti - Gevaar en waarschuwing - Advertencia - Perigo e avisO NL ES Gekwalificeerd personeel en geëigend gebruik Personal cualificado y uso conforme De installatie, de inbedrijfstelling en de werking van de apparatuur zoals beschreven in deze documentatie mogen enkel worden uitgevoerd door gekwalificeerd vakpersoneel, met andere woorden, personeel dat is opgeleid. Het niet naleven van de instructies van deze handleiding ontbindt de fabrikant van iedere aansprakelijkheid. Normen, richtlijnen, regels en lokale voorschriften dienen te worden nageleefd. La instalación, la puesta en servicio y la explotación del equipo descrito en esta documentación, sólo pueden ser realizadas por personal cualificado, es decir capacitado. El incumplimiento de las indicaciones del presente manual no comprometerá la responsabilidad del constructor. Las normas, directivas, disposiciones y reglamentaciones locales deben ser respetadas. Elektrocutiegevaar, explosiegevaar en gevaar voor brandwonden • alvorens werkzaamheden uit te voeren op het toestel, de spanning aan alle ingangen uitschakelen, • steeds een geëigende spanningsdetector gebruiken om zich ervan te vergewissen dat de spanning wel degelijk is uitgeschakeld, • alle apparaten, deuren en deksels vervangen alvorens het toestel terug onder spanning te zetten, • s teeds de juiste aangewezen spanning gebruiken voor de voeding van het toestel, H et nalaten om deze voorzorgsmaatregelen op te volgen kan aanleiding geven tot zware verwondingen. Gevaar voor beschadiging van het toestel Volgende punten dienen gerespecteerd te worden: • de frequentie van het netwerk 50 Hz • de spanning aan de ingangsklemmen, spanning van: 400 V AC fase/fase (460 V AC max.) of 230 V AC fase/neutraal (265 V AC max.), • de stroom van 100 A (max.) in elk stroomcircuit (I1, I2 en I3). Riesgo de electrocución, de quemaduras o de explosión • antes de cualquier intervención en el aparato, corte las entradas de tensión, • utilice siempre un dispositivo de detección de tensión apropiado para confirmar la ausencia de tensión, • vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las tapas antes de poner este aparato bajo tensión, • u tilice siempre la tensión atribuida, apropiada para alimentar este aparato, E l incumplimiento de estas precauciones  podría provocar lesiones graves. Riesgo de deterioro del aparato Ha de respectar: • la frecuencia de la red de 50 Hz • la tensión hacia los terminales de entrada de tensión de: 400 V CA fase/fase (460 V CA máx.) o 230 V CA fase/ neutro (265 V CA máx.), • la corriente de 100 A (máx.) en cada circuito de corriente (I1, I2 y I3). COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B 8 Opérations préalables P Preliminary operations - Vorausgehende kontrollen - Operazioni preliminari Vooragaande handelingen - Operaciones previas - Operaçoes preliminares IN FR P our la sécurité du personnel et du matériel, il est impératif de lire la totalité du contenu de cette ­notice avant la première mise en service. Vérifier les points suivants au moment de la réception du colis contenant le COUNTIS E34 : • le bon état de l’emballage, • le bon état du produit, • la conformité de la référence de l’appareil avec votre commande, • le contenu de l’emballage : 1 produit, 1 résistance pour l’impédance de ligne réf.:48990019 1 kit de plombage réf. 4850307U 1 notice. EN F or the safety of personnel and equipment, it is essential to read all of these instructions before using the device for the first time. Confirm the following points upon receipt of the package containing the COUNTIS E34: • the packaging is in good condition, • the product is in good condition, • the device part number matches that specified on your order, • the contents of the package: 1 product, 1 resistance for line impedance ref.:48990019 1 lead sealing kit, ref 4850307U 1 instruction leaflet. DE F ür die Sicherheit der Personen und des Materials ist das vorliegende Handbuch vor der ersten Inbetriebnahme gründlich durchzulesen. Beim Empfang der Verpackung mit dem COUNTIS E34: • die Verpackung über Unversehrtheit, • das Produkt über ordnungsgemässen Zustand, • die Übereinstimmung der Artikelnummer des Geräts mit der Bestellung, • den Inhalt der Verpackung nachprüfen: 1 Produkt, 1 Leitungswiderstand, Artikel-Nr.:48990019 1 Plombiersatz Artikel-Nr.: 4850307U 1 Handbuch. IT P er la sicurezza del personale e del materiale, è tassativo leggere l'intero contenuto di questa specifica prima di procedere alla prima attivazione. Verificare i seguenti punti al momento dell'accettazione del pacco contenente il COUNTIS E34: • lo stato dell'imballaggio, • lo stato del prodotto, • la conformità della referenza dell'apparecchio con l'ordine, • il contenuto dell'imballaggio: 1 prodotto, 1 resistenza per l'impedenza di linea, ref.:48990019 1 kit di piombatura ref. 4850307U 1 specifica. NL V oor de veiligheid van het personeel en het materieel is het absoluut noodzakelijk om de gehele inhoud van deze handleiding te lezen alvorens over te gaan tot de eerste inbedrijfstelling. De volgende punten controleren bij het ontvangen van het pakket die de COUNTIS E34 bevat: • de goede staat van de verpakking, • de goede staat van het product, • de conformiteit van de referentie van het toestel met uw order, • de inhoud van de verpakking: 1 product, 1 weerstand voor de lijn impedantie, ref.:48990019 1 verzegelingskit ref. 4850307U 1 handleiding. ES P ara la seguridad del personal y del material, es imperativo leer la totalidad del contenido de este manual antes de la primera puesta en servicio. Comprobar los siguientes puntos a recepción del paquete que contiene el COUNTIS E34: • el buen estado del embalaje, • el buen estado del producto, • la conformidad de la referencia del aparato con su pedido, • el contenido del embalaje: 1 producto, 1 resistencia para la impedancia de línea ref.:48990019 1 kit de sellado ref. 4850307U 1 manual. PT P ara a segurança do pessoal e do material, é imperativo ler a totalidade do conteúdo destas instruções antes da primeira ligação. Verifique os itens seguintes no momento da recepção da encomenda que contem o COUNTIS E34: • o bom estado da embalagem, • o bom estado do produto, • a correspondência da referência da embalagem com a sua encomenda, • o conteúdo da embalagem: 1 produto, 1 resistência para a impedância da linha:48990019 1 kit chumbagem réf. 4850307U 1 aviso. le en av l’é de JB • • Le -c - c T De so Le tio • • • • La co a B c D B COUNTIS E34 ção un ain ore tta cia S/ etelli no . de meter De wattuurmeter COUNTIS E34 is een NL elektriciteitsmeter bestemd voor driefasennetwerken. Hij kan direct worden aangesloten tot 100 A. Het is een sommeermeter met digitale display voor de directe aflezing van de verbruikte elektriciteit. Hij beschikt over een communicatie interface van het RS485 type (3 draden) en het JBUS/MODBUS® protocol dat: • toegang op afstand verleent aan meerdere waarden van het elektrisch netwerk en aan de parameters van de COUNTIS buiten deze die zichtbaar zijn op het digitale display (zie tabel JBUS/MODBUS). • toelaat de COUNTIS te gebruiken vanaf een pc of een automaat (API/PLC). De COUNTIS E34 is uitgerust met de volgende functionaliteiten: - totale telling (∑), - multi-tarief telling: 4 tarieven T1, T2, T3, T4 Totaal T = T1+T2+T3+T4. Bijkomende waarden (stroom, spanning, enz.) zijn beschikbaar via communicatie. De COUNTIS E34 bezit tevens de certificatie MID, wat de volgende specificiteiten omvat: • gewaarborgde precisieklasse, • de onschendbaarheid van het product, • monodiretionele teller (enkel de meting van de verbruikte energie), • geen partiele telling mogelijk noch RAZ. Het design en de vervaardiging van dit product beantwoorden aan de vereisten van de norm EN50470-3. el contador El contador de energía COUNTIS E34 es ES un contador de energía eléctrica activa destinado a redes trifásicas. Se puede conectar en directo hasta 100 A. Es un contador totalizador con visualización digital que permite una lectura directa de la energía activa consumida. Dispone de una interfaz de comunicación de tipo RS485 (3 hilos) en protocolo JBUS/ MODBUS® que permite: • acceder a distancia a mayores valores de la red eléctrica y de parámetros del COUNTIS más allá de aquellos visualizables en la pantalla. (Véase tabla JBUS/MODBUS), • explotar este COUNTIS a partir de un PC o de un autómata (API/PLC). El COUNTIS E34 está dotado de la siguientes funcionalidades: - recuento total (∑), - recuento multi tarifa: 4 tarifas T1, T2, T3, T4 Total T = T1+T2+T3+T4. Valores suplementarios (corriente, tensión, etc.) están disponibles mediante la comunicación. El COUNTIS E34 también dispone de la certificación MID, lo que implica las siguientes especialidades: • tipo de precisión garantizada, • invulnerabilidad del producto, • contador monodireccional (recuento de la energía eléctrica consumida únicamente), • sin recuento parcial ni de RAZ posible. El diseño y la fabricación de este producto son conformes con las exigencias de la norma EN50470-3. NL a B c D ES LCD scherm Scroll-knop voor het uitrollen van de waarden Toegang programma menu Metrologische LED (2 Wh/puls). a B c D Pantalla LCD Tecla para desfile de valores Acceso menú de programa LED metrológico (2 Wh/impulsión). A B C D A B 11 COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B 18 PRéSENTATION INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTazione - PRESENTATIE - PRESENTAción - APRESENTação Comunicación JBUS/MODBUS PROTOCOLO JBUS/MODBUS ES En una configuración estándar, una conexión RS485 permite poner en relación 32 UL* con un PC o un autómata hasta 1200 metros a partir del protocolo JBUS/MODBUS®. * 1 UL = 2 Countis E34. Recomendaciones: Es necesario utilizar un par trenzado blindado tipo LIYCY. En un entorno perturbado o en una red de importante en longitud y en número de COUNTIS, recomendamos utilizar un par trenzado blindado con un blindaje general tipo LIYCY-CY. Si se supera la distancia de 1200 m y/o el número de 64 COUNTIS, es necesario conectar un repetidor (1 canal) o un estallador (2 canales) para permitir una conexión suplementaria de COUNTIS con interfaz de comunicación de más de 1200 m. Para más información sobre la metodología de conexión, consulte el pliego técnico disponible en el sitio WEB: www.socomec.com Comu Importante: En ambas extremidades de la conexión, es imprescindible conectar una resistencia de 120 ohm que se encuentra en el embalaje del producto. Existen otras soluciones (módem, fibra óptica...), le rogamos consultarnos. El protocolo JBUS/MOSBUS El protocolo JBUS/MODBUS funciona según una estructura maestro/esclavo: • Lectura (Función 3), • Escritura (Función 6 o 16), posibilidad de broadcast a la dirección 0. El modo de comunicación es el modo RTU (Remote Terminal Unit) con características hexadecimales compuestas al menos por 8 bits. Tabla JBUS/MODBUS Archivo Ref.: 538460 Descargable en el sitio Web: www.socomec.com R=120Ω RS485 COUNTIS R=120Ω R=120Ω R=120Ω R=120Ω R=120Ω R=120Ω um 12 *1 Re É tip re CO cid Se CO am (2 CO ma Pa çã ww B COUNTIS E34 ção MID conformiteit NL EEN GEBRUIK CONFORM DE MID WAARBORGEN • Installatie Na de aansluiting van het product moet men erop letten dat het klemmendeksel goed gemonteerd en vastgezet is met behulp van de 4 plastieken loodjes die meegeleverd zijn met het product. Conformidad MID ES GARANTIZAR UNA UTILIZACIÓN CONFORME A LA MID • Instalación Procure que tras la conexión del producto, las tapas de los terminales estén bien montadas y seguras, mediante los 4 sellados de plástico, suministrados con el producto. he se • Vervanging Indien het nodig is om behuizingen te demonteren dienen enkel dezelfde loodjes te worden gebruikt. Voor een vervanging, gelieve de ref. 4850307U te bestellen. • Sustitución Si se hubiera de desmontar los capós, utilice sólo los mismos sellados. Para la sustitución, encargue la ref. 4850307U. a- • Verbinding RS485 De informatie die wordt verzonden via de COM RS485 wordt enkel verstuurd als informatie en heeft geen wettelijke waarde. • Comunicación RS485 Las informaciones transmitidas mediante la COM RS485 sólo se comunican en concepto de información y no tienen ningún valor legal. • De nominale bedrijfsvoorwaarden De nominale bedrijfsvoorwaarden voor het waarborgen van de MID conformiteit zijn beschikbaar in de tabel met de technische kenmerken p.40 • Las condiciones de funcionamiento asignadas Las condiciones de funcionamiento asignadas inherentes a la conformidad MID están disponibles en las tablas de características técnicas p.40 E ct, by he o, u- • MID Conformiteitsverklaring De MID Conformiteitsverklaring is beschikbaar op de website: www.socomec.com/en/countis-e3x Conformidade MID PT GARANTIR UMA UTILIZAÇÃO CONFORME A MID • Instalação Após a ligação do produto,verificar com atenção, a montagem correcta da ocultação dos terminais bem como a segurança com os 4 selos em plástico fornecidos com o produto. nto e- • Substituição Caso seja necessário desmontar as tampas, tenha o cuidado de utilizar sempre e só os mesmos selos. Para a substituição, recomendamos-lhe a ref. 4850307U. no un • Comunicação RS485 As informações transmitidas pela COM RS485 são apenas transmitidas a título informativo e não têm qualquer valor legal. • As condições atribuídas ao funcionamento As condições atribuídas ao funcionamento inerentes e em conformidade com MID estão disponíveis nos quadros das características técnicas, pág. 40 • Declaração de Conformidade MID A Declaração de conformidade MID está disponível no website: www.socomec.com/en/countis-e3x • Declaración de conformidad MID La declaración de conformidad MID está disponible en el sitio WEB: www.socomec.com/en/countis-e3x 21 COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B 22 INSTALLATION INSTALLATION - INSTALLATION - Installazione - Installering - Instalación - Instalação I FR Recommandations: L e compteur COUNTIS E34 peut être encliqueté sur un rail de 35 mm (EN 60715TH35). Il doit être utilisé dans des armoires électriques. GB Recommendations: The COUNTIS E34 meter can also be mounted on a 35  mm rail (EN 60715TH35). It must be used inside electrical cabinets. D Empfehlungen: Raccomandazioni: Il contatore COUNTIS E34 può essere accoppiato a scatto in una rotaia di 35 mm (EN 60715TH35). Deve essere utilizzato in armadi elettrici. NL Aanbevelingen: De teller COUNTIS E34 kan worden ingehaakt op een rail van 35 mm (EN  60715TH35). Hij dient te worden gebruikt in elektriciteitskasten. E Recomendaciones: Der Zähler COUNTIS E34 kann auf eine 35 mm-Schiene (EN 60715TH35) eingerastet werden. Er muss in Schaltschränken eingesetzt werden. El contador COUNTIS E34 puede ser encliquetado en un riel de 35 mm (EN 60715TH35). Debe ser utilizado en armarios eléctricos. P Recomendações: F Afi doi E In mu D Um ge IT Pe de Av O contador COUNTIS E34 pode ser bloqueado num raio de 35 mm (EN 60715TH35). Deve ser utilizado em armários eléctricos. Utiliser des embouts A B adaptés Use appropriate screwdriver heads Angepasste Ansatzstücke benutzen Utilizzare attacchi adeguati Aangepaste einddopjes gebruiken Utilizar terminales adaptados Utilizar terminais adaptados C 1,5 / 10 mm2 1 / 6 mm2 12 mm + - 0 Posidriv PZ2 Sa 1,5 Nm RS485 15 17 13 D COUNTIS E34 1 3 2,5 / 35 mm2 2,5 / 35 mm2 14 mm 5 7 9 11 Posidriv PZ2 2 3 Nm Po la W Fo th W Fü ww erk Pe di ww B tto ere en en un en COUNTIS E34 FR RÉSEAU TRIPHASÉ: Afin de garantir la précision du compteur, les trois phases doivent impérativement être raccordées.  NL Driefasig netwerk Om de nauwkeurigheid van de meter te waarborgen dienen de drie fasen absoluut aangesloten te zijn. EN Three-phase supply In order to ensure the meter is accurate, all three phases must be connected. ES Red trifásica Para garantizar la precisión del contador, las tres fases deben imperativamente estar conectadas. DE Drehstromnetz Um die Genauigkeit des Zählers zuzusichern, sind zwingend die drei Phasen anzuschliessen. PT Rede trifásica No sentido de garantir a precisão do contador, as três fases devem imperativamente ser ligadas. IT Rete trifase Per garantire la precisione del contatore, le tre fasi devono essere collegate tassativamente. Avec neutre (4 fils) 3 X 230/400 V um em 1 3 5 7 9 11 2 L1 L2 L3 L1’ L2’ L3’ N N V1>150VAC → V2>150VAC → V3>150VAC → Sans neutre (3 fils) 3 X 230 ou 3 X 400 V 1 L1 L2 L3 3 5 7 9 11 2 L1’ L2’ L3’ Pour ce type de raccordement, veuillez consulter la déclaration de conformité MID disponible sur le site WEB : www.socomec.fr For this type of connection, please see the declaration of MID compliance available on the WEB site: www.socomec.com Für diese Anschlussweise, die auf der WEB-Site: www.socomec.com hinterlegte MID-Konformitätserklärung einsehen. Per questo tipo di raccordo, consultare la dichiarazione di conformità MID disponibile nel sito WEB: www.socomec.com Voor dit type aansluiting, gelieve de MID conformiteitsverklaring te raadplegen die beschikbaar is op de website: www.socomec.com Para este tipo de conexión, consulte la declaración de conformidad MID disponible en el sitio WEB: www.socomec.com Para este tipo de ligação queira consultar a declaração de conformidade MID disponível no website: www.socomec.com 23 COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B 24 INSTALLATION test INSTALLATION - INSTALLATION - Installazione - Installering - Instalación - Instalação connection Aans NL Eénfasig netwerk FR Réseau monophasé ES EN Single phase supply Red monofásica DE Einphasennetz PT Rede monofásica IT Rete monofase Avec neutre (2 fils) 230 V 1 3 5 7 L1’ N N • p p •f • c ( 2. 3. •E •E •E •E •E •E •E 9 11 2 L1 rac au d’é au 1. E V1>150VAC → de be ing inc 1 • • • 2 3 • • • • • • • COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B 26 Fonction de test du raccordement P connection test function - Anschluss-funKtionstest FUNZIONE DI prova DEL COLLEGAMENTO - Aansluiting test functie conexión prueba función - ligaçao teste função PR Programmering COUNTIS E34 beschikt over een functie NL De om fouten in de fasenaansluiting te detecteren. Deze functie moet ten minste eenmaal worden gestart alvorens de COUNTIS te gebruiken om het tellen van foutieve waarden te voorkomen (negatieve energie in plaats van positieve, totalen niet coherent). 1. De hierna vermelde voorwaarden dienen te zijn vervuld om het resultaat van de test te garanderen: • aanwezigheid van stroom en spanning op elk van de fasen van de COUNTIS, • vermogensfactor: 0,6 < FP < 1, • minimum verbruikte stroom op het netwerk = 20 A (20% Imax). 2. De test opstarten: lang drukken op BP "MENU" (≥ 3 sec.) 3. De onderstaande berichten geven de staat aan van de aansluiting van de fasen aan de COUNTIS: • Err 0 = geen enkele fout • Err 1 = inversie aansluiting fase 1 (L1 ⇔ L1’) • Err 2 = inversie aansluiting fase 2 (L2 ⇔ L2’) • Err 3 = inversie aansluiting fase 3 (L3 ⇔ L3’) • Err 7 = spanningsinversie tussen V1 en neutraal • Err 8 = spanningsinversie tussen V2 en neutraal • Err 9 = spanningsinversie tussen V3 en neutraal F Ce tou MO Ce la (Vi Se ren tio • COUNTIS E34 dispone de una función que ES Elpermite detectar los errores en la conexión de las fases. Esta función debe ser lanzada al menos una vez antes de cualquier utilización del COUNTIS, para evitar contar valores erróneas (energía negativa en lugar de positiva, totales incoherentes). 1. Las condiciones en adelante, deben ser respetadas, para garantizar el resultado del test: • presencia de corriente y de tensión en cada una de las fases del COUNTIS, • factor de potencia: 0,6 < FP < 1, • corriente mínima consumida en la red = 20A (20% Imax). 2. Lanzar el test: pulsar y mantener pulsado BP "MENÚ" (≥ 3seg.) 3. Los mensajes en adelante le indican el estado de la conexión de las fases al COUNTIS: • Err 0 = ningún error • Err 1 = inversión conexión fase 1 (L1 ⇔ L1’) • Err 2 = inversión conexión fase 2 (L2 ⇔ L2’) • Err 3 = inversión conexión fase 3 (L3 ⇔ L3’) • Err 7 = inversión en tensión entre V1 y Neutro • Err 8 = inversión en tensión entre V2 y Neutro • Err 9 = inversión en tensión entre V3 y Neutro dispõe de uma função PT OqueCOUNTIS E34 permite detectar os erros durante a ligação das fases. Esta função deve ser posta em funcionamento pelo menos uma vez antes da utilização do COUNTIS para evitar a contagem de valores errados (energia negativa em vez de positiva, totais incoerentes). 1. As condições abaixo descritas devem ser respeitadas a fim de garantir o resultado do teste: • a presença da corrente e da tensão em cada uma das fases do COUNTIS, • factor de potência: 0,6 < FP < 1, • corrente mínima consumida na rede = 20 A (20% Imax). 2. Iniciar o teste: pressionar longamente sobre BP “menu” (≥ 3 seg.) 3. As mensagens abaixo mencionadas indicam o estado da ligação das fases ao COUNTIS: • Err 0 = sem erro • Err 1 = inversão da ligação fase 1 (L1 ⇔ L1’) • Err 2 = inversão da ligação fase 2 (L2 ⇔ L2’) • Err 3 = inversão da ligação fase 3 (L3 ⇔ L3’) • Err 7 = inversão em tensão entre V1 e Neutro • Err 8 = inversão em tensão entre V2 e Neutro • Err 9 = inversão em tensão entre V3 e Neutro • E Th MO Pa Th the On to low • • D De ge Ad Di Ko (Ge Es CO tio • • I Qu me MO Qu la (Ve B o s s). as as COUNTIS E34 PROGRAMMATION PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - Programmazione Programmering- Programación - Programação FR Mode MANU Ce mode permet de configurer manuellement tous les paramètres de la communication JBUS/ MODBUS : Adresse, Vitesse, Parité, Bit de Stop. Mode AUTO Ce mode permet de configurer automatiquement la majorité des paramètres de communication (Vitesse, Parité, Bit de Stop). Seule l’adresse de communication du COUNTIS est à renseigner. Ce mode ne fonctionne que pour les conditions suivantes : • V itesse de communication entre 9600 et 38400 bauds. • Format trames JBUS/MODBUS: - 8 bits + 2 stop + no parity, - 8 bits + 1 stop + parity. EN MANUAL mode This mode enables manual configuration of all JBUS/ MODBUS communication parameters: Address, Speed, Parity, Stop bit. AUTO mode This mode enables automatic configuration of most of the communication parameters (Speed, Parity, Stop bit). Only the communication address for the COUNTIS has to be entered. The mode only functions under the following conditions: • Communication speed between 9600 and 38400 baud. • JBUS/MODBUS frame format: - 8 bits + 2 stop + no parity, - 8 bits + 1 stop + parity. DE HANDBETRIEB Der Handbetrieb ermöglicht eine manuelle Konfiguration der gesamten JBUS/MODBUS-Kommunikationsparameter: Adresse, Geschwindigkeit, Parität, Stoppbit. AUTOMATISCHER Betrieb Dieser Betrieb ermöglicht eine automatische Konfiguration der meisten Kommunikationsparameter (Geschwindigkeit, Parität, Stoppbit). Es ist lediglich die Kommunikationsadresse des COUNTIS-Zähler einzugeben. Diese Betriebsweise funktioniert nur bei den folgenden Bedingungen: • Kommunikationsgeschwindigkeit zwischen 9600 und 38400 Bd. • Rasterformat JBUS/MODBUS: - 8 Bit + 2 Stopp + keine Parität, - 8 Bit + 1 Stopp + Parität, IT Modo MANU Questo modo consente di configurare manualmente tutti i parametri della comunicazione JBUS/ MODBUS: Indirizzo, Velocità, Parità, Bit di Stop. Modo AUTO Questo modo consente di configurare automaticamente la maggior parte dei parametri di comunicazione (Velocità, Parità, Bit di Stop). Deve essere compilato soltanto l'indirizzo di comunicazione del COUNTIS. Questo modo funziona soltanto per le seguenti condizioni: • Velocità di comunicazione tra 9600 e 38400 baud. • Formato trame JBUS/MODBUS: - 8 bit + 2 stop + no parity, - 8 bit + 1 stop + parity. NL MANU Modus In deze modus kunnen alle parameters van de JBUS/MODBUS verbinding handmatig geconfigureerd worden: Adres, Snelheid, Pariteit, Stop Bit. AUTO Modus In deze modus kunnen automatisch de meeste parameters van de verbinding worden geconfigureerd (Snelheid, Pariteit, Stop Bit). Enkel het adres van de verbinding van de COUNTIS dient te worden ingevoerd. Deze modus werkt enkel onder de volgende voorwaarden: • Snelheid van de verbinding tussen 9600 en 38400 bauds. • Frame format: JBUS/MODBUS: - 8 bits + 2 stop + geen pariteit, - 8 bits + 1 stop + pariteit. ES Modo MANU Este modo permite configurar manualmente todos los parámetros de la comunicación JBUS/MODBUS: Dirección, Velocidad, Paridad, Bit de Parada. Modo AUTO Este modo permite configurar automáticamente la mayoría de los parámetros de comunicación (Velocidad, Paridad, Bit de Parada). Sólo se debe indicar la dirección de comunicación del COUNTIS. Este modo sólo funciona para las siguientes condiciones: • Velocidad de comunicación entre 9600 y 38400 bauds. • Formato tramos JBUS/MODBUS: - 8 bits + 2 stop + no parity, - 8 bits + 1 stop + parity. PT Modo MANUAL Este modo permite configurar manualmente todos os parâmetros da comunicação JBUS/MODBUS: Direcção, Velocidade, Paridade, Bit de Stop. Modo AUTO Este modo permite configurar automaticamente a maioria dos parâmetros de comunicação (Velocidade, Paridade, Bit de Stop). Só o endereço de comunicação do COUNTIS deve ser informado. Este modo só funciona nas condições seguintes: • V elocidade de comunicação entre 9600 e 38400 bauds. • Formato trames JBUS/MODBUS: - 8 bits + 2 stop + no parity, - 8 bits + 1 stop + parity. 27 COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B 28 PROGRAMMATION PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - Programmazione Programmering- Programación - Programação FR EN DE IT Menu Programmation Programming menu Programmiermenü Menu programmazione NL Programmatie menu ES Menú programación PT Menu programação Mode MANU / AUTO MANUAL / AUTO mode AUTO- / HANDBETRIEB Modo MANU/AUTO AUTO / MANU Modus Modo MANU / AUTO Modo MANUAL / AUTO P 29 Adresse Address Adresse Indirizzo Adres Dirección Endereço P 30 Vitesse Speed Geschwindigkeit Velocità Snelheid Velocidad Velocidade Parité Parity Parität Parità Pariteit Paridad Paridade Bit de Stop Stop bit Stoppbit Bit di Stop Stop Bit Bit de Parada Bit de Stop F E D I P 29 F E D I P30 P 31 P31 P 30 B COUNTIS E34 FR EN DE IT Entrée en programmation Access to programming mode Zur Programmierebene Accesso alla programmazione NL Overgaan tot programmeermodus ES Entrar en modo programación PT Entrar em modo programação PROG FR EN DE IT Selection Mode Manu/auto Manual/Auto mode selection Anwahl Hand-/Auto-Betrieb Selezione modo Manu/Auto FR passage au menu suivant EN Move on to the next menu DE Weiter zum nächsten Menü IT Passaggio al menu successivo NL Naar het volgend menu ES Pasar al siguiente menú PT Passagem ao menu seguinte NL Selectie Manu/Auto modus ES Selección modo Manu/Auto PT Selecção modo Manual/Auto PROG 29 B COUNTIS E34 PROGRAMMATION mode auto Programmation mode auto - Programmation mode auto Programmation mode auto - Programmation mode auto Programmation mode auto - Programmation mode auto FR EN DE IT Adresse de communication Communication address Kommunikationsadresse Indirizzo di comunicazione NL Het communicatieadres ES Dirección de comunicación PT Endereço da comunicação Exemple : Addr = 012 Example: Addr = 012 Beispiel: Addr = 012 Esempio: Addr = 012 Voorbeeld: Addr = 012 Ejemplo: Addr = 012 Exemplo: Addr = 012 x1 (002) ... x11 (012) ... x254 (255) FR EN DE IT Quitter la programmation To quit programming Programmierebene verlassen Uscire dalla programmazione NL De programmatie verlaten ES Para salir de la programación PT Para sair da programação . PROG x1 ( 5s ) 33 COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B 34 UTILISATION OPERATION - BETRIEB - Utilizzo - gebruik - utilización - utilização FR EN DE IT L’afficheur Display Display Il display Erreur de raccordement Connection error Anschlussfehler Errore di raccordo Aansluitingsfout Error de conexión Erro de ligação NL De display ES Pantalla PT O visor FR passage au menu suivant EN Move on to the next menu DE Weiter zum nächsten Menü IT Passaggio al menu successivo NL Naar het volgend menu ES Pasar al siguiente menú PT Passagem ao menu seguinte Co To En Co To Co Co P 25 Phases Phases Phasen Fasi Fasen Fases Fases F E D I Co To En Co To Co Co Tarif Tariff Gebühr Tariffa Tarief Tarifa Tarifário Grandeurs et unités Parameters and units Grössen und Einheiten Grandezze e unità Waarden en eenheden Valores y unidades Grandezas e unidades PROG Co To En Co To Co Co Co To En Co To Co Co T= Co To En Co To Co Co B COUNTIS E34 FR EN DE IT Le compteur d’énergie Energy meter Der Energiezähler Il contatore di energia Compteur d’énergie total relatif au Tarif 1 Total energy meter for Tariff 1 Energie-Gesamtzähler zur Gebühr 1 Contatore di energia totale relativo alla Tariffa 1 Totaal elektriciteitsmeter voor tarief 1 Contador de energía total relativo a la Tarifa 1 Contador de energia total referente ao Tarifário 1 Compteur d’énergie total relatif au Tarif 2 Total energy meter for Tariff 2 Energie-Gesamtzähler zur Gebühr 2 Contatore di energia totale relativo alla Tariffa 2 Totaal elektriciteitsmeter voor tarief 2 Contador de energía total relativo a la Tarifa 2 Contador de energia total referente ao Tarifário 2 Compteur d’énergie total relatif au Tarif 3 Total energy meter for Tariff 3 Energie-Gesamtzähler zur Gebühr 3 Contatore di energia totale relativo alla Tariffa 3 Totaal elektriciteitsmeter voor tarief 3 Contador de energía total relativo a la Tarifa 3 Contador de energia total referente ao Tarifário 3 Compteur d’énergie total relatif au Tarif 4 Total energy meter for Tariff 4 Energie-Gesamtzähler zur Gebühr 4 Contatore di energia totale relativo alla Tariffa 4 Totaal elektriciteitsmeter voor tarief 4 Contador de energía total relativo a la Tarifa 4 Contador de energia total referente ao Tarifário 4 T=T1+T2+T3+T4 Compteur d’énergie total Total energy meter Energie-Gesamtzähler Contatore di energia totale Totaal elektriciteitsmeter Contador de energía total Contador de energia total NL De elektriciteitsmeter ES El contador de energía PT O contador de energia 35 COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B 36 UTILISATION A OPERATION - BETRIEB - Utilizzo - gebruik - utilización - utilização TR • • Puissance instantanée Instantaneous power Momentanleistung Potenza istantanea Ogenbliksvermogen Potencia instantánea Potência instantânea Identification du logiciel métrologique par Check Sum (CS) ici 176ici 176) Identification of metrological software by Check Sum (CS) here 176here 176) Kennzeichnung der messtechnischen Software durch Check Sum (CS) hier 176hier 176) Identificazione del software metrologico tramite Check Sum (CS) qui 176qui 176) Identificatie van de metrologische software met de Check Sum (CS) hier 176hier 176) Identificación del aplicativo metrológico mediante Check Sum (CS) aquí 176aquí 176) Identificação do programa metrológico por Check Sum (CS) aqui 176aqui 176) • • * • • • • • • * exemple d’affichage, le code est renseigné sur la déclaration de conformité MID. * display example, the code is to be found on the declaration of MID compliance. * Anzeigebeispiel, der Code ist auf der MID-Konformitätserklärung angegeben. * esempio di visualizzazione, il codice è inserito nella dichiarazione di conformità MID. * voorbeeld van display, de code staat ingevuld in de MID conformiteitsverklaring. * ejemplo de visualización, el código se indica en la declaración de conformidad MID. * exemplo de visualização, o código é transmitido na declaração de conformidade MID. • • B COUNTIS E34 ES • Aparato apagado Compruebe el cableado de los enchufes de tensión • Comunicación defectuosa Compruebe la configuración: dirección, velocidad, paridad, bit de parada (p.31) y el cableado (p.23). Para más información sobre la metodología de conexión, consulte el pliego técnico disponible en el sitio WEB: www.socomec.com • Mensaje “error” visualizado Lanzar la función de test de la conexión. • Mensaje “Err 01”visualizado Ha ocurrido un error en la gestión del contador, desconéctelo y vuelva a conectarlo. Si la señal del contador sigue visualizada, substituya el contador. • Mensaje “Err CRC” visualizado El aplicativo se ha desvirtuado, substituya el aparato, procure que su uso sea conforme con la MID. • Pictograma presencia fase , , , apagado Comprobar el cableado (p.23) Para más información sobre las preguntas frecuentes, consulte el FAQ en línea en el sitio WEB: www.socomec.com PT • Aparelho desligado Verificar os cabos das tomadas de tensão • Comunicação defeituosa Verifique a configuração: endereço, velocidade, paridade, bit de stop (p.31) e a cablagem (p.23). Para mais informações sobre a metodologia de ligação do RS845, consulte o caderno técnico disponível no website: www.socomec.com • Messagem “error” visível Seleccione a função teste de ligação. • Messagem “Err 01” visível Ocorreu um erro na gestão do contador, queira desligar e voltar a ligar. Caso o sinal do contador permaneça visível, substituir o contador. • Messagem “Err CRC” visível O programa foi corrompido, queira substituir o aparelho, ter o cuidado de o utilizar em conformidade com a MID. • Pictograma presente fase desligado , , , desligado Verifique a cablagem (p.23) Para mais informações sobre as perguntas mais frequentes, consultar a FAQ em linha no website: www.socomec.com 39 COUNTIS E34 - Ref.: 537 379 B 50 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - Technische Daten - Caratteristiche tecniche Technische eigenschappen - Características técnicas - Características técnicas ES CONFORMIDAD Directiva Europea CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004) Directiva BT N° 2006/95/CE CON FECHA DEL 12 DE DICIEMBRE DE 2006, Directiva MD 2004/22 / CE EN50470-1/-3 (Febrero de 2007) CONEXIÓN RED Tipos de redes / número de hilos Trifásico 4 hilos 3x230/400V Monofásico 2 hilos 230V Trifásico 3 hilos 3x230V / 3x400V Gestión Detección de error de cableado Frecuencia 50 Hz (+/- 1 Hz) ALIMENTACIÓN Auto alimentado CONSUMO Alimentación < 10 VA o 2 W Circuito de corriente < 2,5 VA CORRIENTE (TRMS) Corriente de arranque (Ist) 80 mA Corriente mínima (Imin) 0,5 A Corriente de transición (Ist) 2A Corriente de referencia (Ist) 20 A Sobrecarga permanente (Imax) 100 A Sobre intensidad de corta duración 3000 A durante 10 ms (EN50470-3 y CEI 62053-21) TENSIÓN (TRMS) Ámbito de funcionamiento especificado 230 VCA Fase/Neutro 400V CA Fase/Fase +/-10% Ámbito de funcionamiento extendido 230 / 400 V CA + 15% POTENCIAS Activa Si Reactiva No* Resolución 0,1 kW ENERGÍA Activa Si Reactiva No* Recuento total y parcial Total únicamente (0 a 999999,9 kWh) Recuento bidireccional (EA+ y EA-) No Resolución 1 kWh PRECISIÓN Energía activa Clase C (EN 50470-3) TARIFAS Gestión de las tarifas Sí* Número de tarifas gestionado 4* Entrada intercambio de tarifa No* LED METROLÓGICO Peso del impulso 500 impulsiones / kWh o 2Wh / impulsión Color Rojo PANTALLA Tipo LCD 7 Digits con retro-iluminación azul Periodo de actualización 1s Duración encendido de la retro-iluminación 30 s Lista de las funciones visualizadas Véase tabla en adelante. * Funciones disponibles únicamente mediante la comunicación, la lista exhaustiva de estas funciones está detallada en la tabla de comunicación JBUS/MODUS descargable. CO RS Pr Ve Ais Lis CO Re Ho Cu CL Te Te Hu CA Di An Fij Ca Pa Ca Pa Ca Índ Pe OP RE Su Co Co Li E P B COUNTIS E34 cnicas ES COMUNICACIÓN RS485 2 hilos + blindaje / half duplex Protocolo JBUS/MODBUS® modo RTU Velocidad 4800 / 9600 / 19200 / 38400 Bauds Aislamiento galvánico 4 kV 1 min 50Hz Lista de las funciones disponibles Véase tabla de comunicación JBUS/MODBUS COPIA DE SEGURIDAD Registros de energía En Memoria no volátil Hora En pila Curva de carga* En Memoria no volátil CLIMA Temperatura de funcionamiento - 10 °C a + 55 °C Temperatura de almacenamiento - 20 °C a + 70 °C Humedad 95 % HR CAJA Dimensiones Caja modular 7 M (DIN 43880) de ancho Anch x Alt x P (mm) 126 x 90 x 62,5 Fijación En riel DIN Capacidad de conexión terminales RS485 Flexible: 1 a 6 mm² / Rígida: 1,5 a 10 mm² Par de apretado nominal 1,5 N.m Capacidad de conexión terminales potencia Flexible: 2,5 a 35 mm² / Rígida: 2,5 a 35 mm² Par de apretado nominal 3 N.m Caja tipo / clase aislamiento Aislante / II Índice de protección Parte delantera IP51 (uso interior) Peso 500 g OPCIÓN Tapa-terminales (sellado) 4850307U RECICLAJE Substancias concernidas Pila litio tipo CR2032 (pila sellada no substituible) Circuito impreso Conformidad WEEE Si - Directiva relativa a los residuos de equipos eléctricos y electrónicos Conformidad ROHS Si - Limitación de la utilización de substancias peligrosas Este símbolo indica que el producto no debe ser desechado con los demás residuos domésticos, para no perjudicar el medioambiente o la salud humana (directiva 2002/96/CE - WEEE). Consulte las condiciones generales de venta de Socomec para más información sobre las modalidades de eliminación de este producto. Lista de las funciones visualizadas. Véase tabla en adelante. CARACTERÍSTICAS Disponible en pantalla Energía Activa Consumida (+) Total Sí (kWh) Tarifa T1/T2/T3/T4 Total T = T1 + T2 + T3 + T4 (kWh) Potencia Activa Instantánea (P+) Total Sí* (kW) 51 B COUNTIS E34 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Socomec COUNTIS E3x Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación