Transcripción de documentos
Sistema DVD Cine en
casa
Manual de instrucciones
DAV-SB100
©2004 Sony Corporation
ES
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Fuentes de alimentación
• El cable de alimentación de CA debe cambiarse únicamente
en un establecimiento cualificado.
ADVERTENCIA: No instale el equipo en un espacio
reducido, como en una estantería o unidad similar.
Para evitar un incendio, no cubra la ventilación del aparato
con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque
velas encendidas sobre el aparato.
No tire las pilas con los desperdicios
generales de la casa, deséchelas
correctamente con los desperdicios
químicos.
Colocación
• Coloque el receptor en un lugar con ventilación adecuada
para evitar un calentamiento del sistema.
• A un volumen elevado durante largos periodos de tiempo, la
cubierta resulta caliente al tacto. No se trata de un mal
funcionamiento.
No obstante, debe evitar tocar la cubierta. No coloque la
unidad en un espacio reducido donde haya poca ventilación,
ya que puede producirse un sobrecalentamiento.
• No bloquee las ranuras de ventilación colocando objetos
sobre el sistema. El receptor está equipado con un
amplificador de alta potencia.
Si se bloquean las ranuras de ventilación de la superficie
superior, la unidad puede sobrecalentarse y producirse un
mal funcionamiento.
• No coloque el sistema sobre una superficie blanda, como
una alfombra, que pueda bloquear las ranuras de ventilación
de la parte inferior.
• No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en un lugar
expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Este aparato está clasificado como un
producto CLASS 1 LASER. Esta
etiqueta se encuentra en la parte
posterior del exterior.
PRECAUCIÓN:
Este receptor DVD utiliza un sistema láser.
Para garantizar un uso adecuado de este producto, lea
detenidamente este manual de usuario y guárdelo para futuras
consultas. En caso de que la unidad necesite servicio de
reparación, póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado (consulte el procedimiento para solicitar servicio
técnico).
El uso de los controles, ajustes o la realización de
procedimientos diferentes a los aquí especificados puede
provocar una exposición peligrosa a la radiación.
Para evitar una exposición directa al haz del láser, no intente
abrir la carcasa. La radiación del láser es visible al abrir. NO
MIRE FIJAMENTE AL HAZ.
PRECAUCIÓN: No deberá exponerse el aparato a agua (goteo
o salpicadura), ni colocar sobre el mismo objetos con líquido,
como jarrones.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto en la cubierta, desenchufe la
unidad y póngase en contacto con personal cualificado para
que la revise antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (red eléctrica) mientras esté conectada al
tomacorriente de la pared, incluso si se ha apagado la
unidad.
• Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared (red
eléctrica) si no va a utilizarse durante un periodo de tiempo
prolongado. Para desconectar el cable, estire de la clavija y
no del cable.
Instalación
• Permita que haya una circulación de aire adecuada para evitar la acumulación de calor en el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas,
etc.) o cerca de materiales (cortinas, sábanas) que puedan
bloquear las ranuras de ventilación.
• No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores, o conductos de aire, o en lugares expuestos a la
luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o
golpes.
• No coloque la unidad en posición inclinada. Está diseñada
para funcionar únicamente en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos con
imanes potentes, como hornos microondas o grandes
altavoces.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada directamente la unidad de un lugar frío a uno
cálido, puede condensarse humedad en el interior del
sistema DVD Cine en casa y dañar la lente. Cuando instale la
unidad por primera vez, o si la traslada de un lugar frío a uno
cálido, espere aproximadamente 30 minutos antes de utilizar
la unidad.
2
Funcionamiento
• Si traslada directamente el sistema de un lugar frío a uno
cálido, o si se coloca en una habitación muy húmeda, podrá
condensarse humedad en la lente del interior del sistema. Si
esto sucede, puede que el sistema no funcione
adecuadamente. En este caso, retire el disco y deje el
sistema encendido durante aproximadamente media hora
hasta que se evapore la humedad.
• Cuando mueva el sistema extraiga los discos. Si no lo hace,
los discos pueden dañarse.
La placa de características está situada en la parte posterior
de la unidad.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener
indefinidamente una imagen de video fija o una visualización
en pantalla en su TV. Si deja la imagen de video fija o la
visualización en pantalla en su TV durante un periodo de
tiempo prolongado, es posible que se produzca un daño
permanente en la pantalla del TV. Los TV de proyección son
especialmente susceptibles a esto.
Precauciones de seguridad (continuación)
NOTAS SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR:
INTRODUCCIÓN
La ley prohíbe la copia, transmisión, exhibición, transmisión
por cable, reproducción en público y el alquiler de material
con derechos de autor sin permiso.
Este producto dispone de la función de protección contra
copia desarrollada por Macrovision. Algunos discos
disponen de señales de protección contra copia. Al grabar
y reproducir las imágenes de dichos discos en una
videograbadora, aparecerá ruido de imagen.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor amparada por demandas de patentes
de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual
adquiridos por Macrovision Corporation y otros propietarios
de derechos. La utilización de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe ser autorizada
por Macrovision Corporation y está destinada únicamente
para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado,
a menos que Macrovision Corporation lo autorice
expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje de la unidad.
Sobre los símbolos de las
instrucciones
Indica el posible riesgo de ocasionar daños a la propia
unidad u otros daños materiales.
Nota Indica las características de funcionamiento
especiales de esta unidad.
Consejo Indica consejos para hacer la tarea más sencilla.
3
Índice
Introducción
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Discos reproducibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sobre los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Controles del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Indicadores del visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Conexiones del panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Preparación
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-15
Conexión a un TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conexión a un equipo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conexiones de las antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conexión del sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . .14
Posición de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Selección de la fuente de entrada/salida . . . . . . . . . . . . .16
Antes del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-21
Breve glosario sobre pistas de audio y modo surround .17
Modo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Explicación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21
• Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Configuración de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . .20
• Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Control paterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Código de zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Funcionamiento
Funcionamiento de los discos DVD o CD de video . 22-24
Reproducción de un disco DVD o CD de video . . . . . .22
Funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Función de reanudación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Selección de otro TÍTULO . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Selección de otro CAPÍTULO/PISTA . . . . . . . . . .22
• Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Búsqueda por tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Funciones especiales de los DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Comprobación del contenido de los discos
DVD de video: Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Ángulo de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Cambio del idioma de audio . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• Subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Funcionamiento de los discos MP3 y CD de audio . .25-26
Reproducción de un disco MP3 o CD de audio . . . . . . .25
Notas sobre las grabaciones en MP3 . . . . . . . . . . . . . .25
• Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Selección de otra pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Funcionamiento de archivos JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Visualización de archivos JPEG en un disco . . . . . . . .27
• Selección de otro archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Para darle la vuelta a la imagen . . . . . . . . . . . . .27
• Para girar la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Notas sobre los archivos JPEG . . . . . . . . . . . . . .27
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Repetición programada con un disco MP3 y
CD de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Reproducción programada con un CD de video . . . . . .28
Configuración de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ajuste del temporizador de apagado . . . . . . . . . . . . . .30
Visionado del tiempo de reproducción
y del tiempo restante en el visualizador del
panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Regulador de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Uso de la toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Uso del efecto de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Presintonización de las emisoras de radio . . . . . . . . . . .31
Cómo escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Control del TV con el control remoto suministrado . . . 32
Control del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Uso de la función SONY TV DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . .33
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Referencia
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lista de códigos de Región . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-37
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Este producto ha sido fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos
confidenciales no publicados. Copyright 1992-1997 Dolby
Laboratories. Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc.
Patente de EE.UU. nº 5.451,942 5.956,674, 5.974,380,
5.978,762 y otras patentes mundiales emitidas y pendientes.
”DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales
registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996,
2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos
reservados.
4
Antes del uso
Discos reproducibles
Título (sólo discos DVD de video)
El contenido principal de la película o contenido de las
funciones acompañantes o contenido de las funciones
adicionales o álbum de música.
A cada título se le asigna un número de referencia de
título que le permite localizarlo fácilmente.
Discos DVD de video
(disco de 8 cm/12 cm)
CD de video (VCD)
(disco de 8 cm/12 cm)
CD de audio
(disco de 8 cm/12 cm)
Además, esta unidad puede reproducir discos DVD-R/RW, SVCD y CD-R o CD-RW que contengan títulos de
audio, MP3 o archivos JPEG.
Notas
Algunos discos CD-R/RW (o DVD-R/-RW) no podrán
reproducirse en la unidad debido a las condiciones
del equipo de grabación o a los propios discos CDR/RW (o DVD-R/-RW).
Los discos DVD-RW grabados en modo VR
(grabación de video) no se pueden reproducir en esta
unidad.
No adhiera etiquetas ni adhesivos a ninguna cara
(cara etiquetada o grabada) de los discos.
No utilice discos compactos de formas irregulares
(p.ej., con forma de corazón u octagonales). Si lo
hace, puede producirse un funcionamiento defectuoso.
Notas sobre discos DVD y CD de video
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de
los discos DVD y CD de video estén expresamente
determinadas por los fabricantes de software.
Puesto que esta unidad reproduce discos DVD y CD de
video de acuerdo con el contenido del disco diseñado
por el fabricante de software, es posible que no pueda
disponerse de ciertas funciones de reproducción de la
unidad o que se hayan añadido otras funciones.
Consulte también las instrucciones suministradas con
los discos DVD y CD de video. Es posible que algunos
discos DVD fabricados con finalidades de uso comercial
no puedan reproducirse en la unidad.
Código de región del receptor DVD y de los discos
DVD
Este receptor DVD está diseñado y fabricado para la
reproducción de software DVD codificado con código de
región “3”. El código de región especificado en las
etiquetas de ciertos discos DVD indica el tipo de
reproductor que puede reproducirlos. Esta unidad
puede reproducir solamente discos DVD con el código
“3” o “ALL”. Si intenta reproducir discos de otro
tipo, la pantalla del TV mostrará el mensaje
“Check Regional Code”. Algunos discos DVD
que no disponen de etiqueta del código de
región pueden todavía estar sujetos a restricciones de
la zona y, por lo tanto, no ser reproducibles.
3
Capítulo (sólo discos DVD de video)
Secciones de una imagen o de una pieza musical más
pequeñas que los títulos. Un título se compone de uno
o varios capítulos.
A cada capítulo se le asigna un número, que permite
localizar el capítulo deseado. En algunos discos no
pueden grabarse capítulos.
Pista (sólo discos CD de video y CD de audio)
Secciones de una imagen o de una pieza musical en un
CD de video o CD de audio. A cada pista se le asigna
un número, que permite localizar la pista deseada.
Índice (CD de video)
Un número que divide una pista en secciones para
localizar fácilmente el punto que desee de un CD de
video. En algunos discos no pueden grabarse índices.
Escena
En un CD de video con funciones de PBC (control de
reproducción), las imágenes con movimiento y las
imágenes fijas se dividen en secciones llamadas
“escenas”. Cada escena aparece en la pantalla del
menú y se le asigna un número de escena,
permitiéndole localizar la escena deseada.
Una escena se compone de una o varias pistas.
Archivo
Secciones de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Tipos de discos CD de video
Hay dos tipos de discos CD de video:
CDs de video equipados con PBC (versión 2.0)
Las funciones de PBC (control de reproducción) le
permiten interactuar con el sistema mediante menús,
funciones de búsqueda u otras operaciones típicas con
computadora. Además, pueden reproducirse imágenes
fijas de alta resolución si están incluidas en el disco.
CDs de video no equipados con PBC (versión 1.1)
Funcionan del mismo modo que los CDs de audio.
Estos discos permiten la reproducción de imágenes de
video, así como sonido, pero no están equipados con
PBC.
NOTA IMPORTANTE:
LAS PILAS AGOTADAS O DESCARGADAS DEBEN
RECICLARSE O DESECHARSE DE MANERA
SEGURA EN CONFORMIDAD CON TODAS LAS
LEYES APLICABLES.
SI DESEA INFORMACIÓN DETALLADA, PÓNGASE
EN CONTACTO CON LA AUTORIDAD LOCAL
RESPONSABLE DE LOS RESIDUOS SÓLIDOS.
5
INTRODUCCIÓN
Términos relacionados con los disco
Antes del funcionamiento (continuación)
Precauciones
Manejo de la unidad
Al transportar la unidad
Los materiales de embalaje y la caja de transporte
originales resultan útiles. Para obtener una máxima
protección, vuelva a embalar la unidad cómo fue
embalada originalmente en fábrica.
Al instalar la unidad
La imagen y el sonido de un TV, VCR o radio que se
encuentre cerca puede distorsionarse durante la
reproducción. En este caso, aleje la unidad de dichos
aparatos o apáguela una vez extraído el disco.
Para mantener limpias las superficies exteriores
No utilice líquidos volátiles, como aerosoles de
insecticida, cerca de la unidad. No deje productos de
caucho ni de plástico en contacto con la unidad durante
mucho tiempo. Si lo hace, dejarán marcas sobre la
superficie.
Almacenamiento de los discos
Después de la reproducción, guarde el disco en su
caja.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes
de calor. Tampoco los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un
considerable aumento de temperatura en el interior del
mismo.
Limpieza de los discos
La existencia de huellas dactilares y polvo en el disco
puede distorsionar la imagen o empeorar la calidad del
sonido. Antes de realizar la reproducción, limpie el disco
con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia
los bordes.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la cubierta
Emplee un paño seco y suave. Si la superficie está muy
sucia, utilice un paño suave ligeramente humedecido
con una solución detergente poco concentrada. No
utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina o
diluyentes, ya que podrían dañar la superficie de la
unidad.
Para obtener imágenes nítidas
El receptor DVD es un dispositivo de alta tecnología y
precisión. Si la lente de lectura óptica y los
componentes de la unidad de disco están sucios o
gastados, la calidad de la imagen será mala.
Se recomienda realizar inspecciones y mantenimiento
de forma regular después de cada 1.000 horas de uso.
(Esto depende del entorno de funcionamiento).
Si desea más información, póngase en contacto con su
distribuidor más cercano.
Notas sobre los discos
Manejo de los discos
No toque la cara de reproducción del disco.
Sujete el disco por los bordes para no dejar huellas
dactilares en la superficie.
No pegue papel o cinta en el disco.
No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina,
diluyentes, productos de limpieza disponibles en el
comercios ni aerosoles antiestáticos destinados a discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos circulares
estándar.
Si utiliza discos que no sean circulares o estándar (p.ej.,
forma de tarjeta, corazón o estrella) puede producirse un
funcionamiento defectuoso.
No utilice discos con accesorios incorporados disponibles
en comercios, como una etiqueta o un anillo.
Sobre los símbolos
Sobre la visualización del símbolo
Puede que se visualice “ ” en la pantalla del TV
durante el funcionamiento.
Este icono significa que la función que se explica en
este manual de usuario no está disponible en ese disco
DVD de video específico.
Sobre los símbolos de los discos
para las instrucciones
Una sección cuyo título tenga uno de los siguientes
símbolos es aplicable sólo al disco representado por el
símbolo.
DVD
Discos DVD de video
VCD2.0 CDs de video con la función PBC (control de la
reproducción).
VCD1.1 CDs de video sin la función PBC (control de la
reproducción).
CD
6
CDs de audio.
MP3
Disco MP3.
JPEG
Disco JPEG.
Controles del panel frontal
Indicador STANDBY
Se ilumina cuando el receptor está
en modo de espera (apagado).
INTRODUCCIÓN
Control VOLUME
Pulse “+” para subir el volumen o pulse “-”
para bajar el volumen.
Indicador @ / 1 (ALIMENTACIÓN)
Enciende y apaga el receptor DVD.
FUNCTION
Para seleccionar la fuente del
receptor.
(FM, AM, VIDEO, TV o CD/DVD)
Bandeja de discos
Inserte aquí un disco.
ABRIR/CERRAR (
)
Abre o cierra la bandeja de discos.
Visualizador
- PRESET +
-
VOLUME
+
FUNCTION
STANDBY
PHONES
IR
REPRODUCCIÓN (H)
Para reproducir un disco.
X)
PAUSA (X
Detiene temporalmente la reproducción de un disco.
x)
PARADA (x
Detiene la reproducción de un disco.
S)
SALTO hacia atrás (S
DVD: Va al comienzo del capítulo/pista actual o al capítulo/pista
anterior.
RADIO: Para seleccionar la emisora presintonizada que desee.
T)
SALTO hacia adelante (T
DVD: Va al SIGUIENTE capítulo/pista.
RADIO: Para seleccionar la emisora presintonizada
que desee.
PHONES
Para conectar los auriculares.
Sensor remoto
Apunte aquí con el control remoto del receptor DVD.
7
Indicadores del visualizador
Indicadores del modo de reproducción repetida.
Estado de la reproducción.
Indica que la unidad está en modo radio.
Indica que la unidad está en modo estéreo.
Disco CD insertado.
Disco MP3 insertado.
Se ilumina cuando la
unidad está en modo
DSGX ON.
Indica el formato
surround actual.
FM
AM
ST
CD
MP3 DSGX
D D D PL II
SLEEP
D
ALBM
REP 1
TITLE CHAP TRK
D
DISC
TUNED PBC
Indica che il
formato del
suono è DOLBY
PROLOGIC II.
Indica el formato
surround actual.
Indicador del temporizador de
apagado
Disco VCD2.0 insertado.
Se ilumina cuando el receptor
DVD sintoniza una emisora.
Indicadores de tiempo total de reproducción/tiempo
transcurrido/frecuencia/tiempo restante/estado actual/número de
título/modo surround/volumen, etc.
Indica el número de capítulo
o pista actual.
Indicador de título
8
Control remoto
TUNER/BAND
Selecciona el sintonizador del receptor
DVD y la opción de audición. (Bandas
AM y FM)
MUTING
Silencia momentáneamente el altavoz del
receptor DVD.
TUNER MENU
Memoriza la frecuencia de una emisora
de radio en el sintonizador.
Pulse para borrar emisoras
presintonizadas de la memoria del
sintonizador.
PROGRAM
Entra o sale del modo de edición de
programas.
REPEAT
Repite capítulo, pista, título, todo.
FM MODE
Para cambiar entre los modos MONO y
STEREO.
TV
Para controlar el TV con el control
remoto.
AUDIO
Selecciona un idioma de audio (DVD) o
un canal de audio (CD).
ANGLE
Selecciona un ángulo de la cámara para
el DVD, si está disponible.
SUBTITLE
Selecciona el idioma de los subtítulos.
PREV/PRESETVa al comienzo del capítulo o pista actual
o al capítulo o pista anterior.
Selecciona el programa del sintonizador.
NEXT/PRESET+
Va al siguiente capítulo o pista.
Selecciona el programa del sintonizador.
DVD TOP MENU
Muestra el menú del título del disco, si
está disponible.
B/b/V/v
(izquierda/derecha/arriba/abajo)
Selecciona una opción del menú.
ENTER
Confirma la selección del menú.
DVD DISPLAY
Accede a la visualización en pantalla.
TV VOL +/–
Ajusta el volumen del TV.
TV CH +/–
Selecciona un canal del TV.
DVD SETUP
Accede o sale del menú de configuración
del DVD.
SONY TV DIRECT
Selecciona directamente la fuente de
salida para el DVD.
TV @ / 1
Enciende y apaga el TV.
@/1
Enciende y apaga el receptor DVD.
AUTO FORMAT DIRECT
Selecciona el modo de sonido entre
A.F.D.
AUTO, PRO LOGIC, PLII MOVIE y PLII
MUSIC.
MODE
Selecciona el modo de sonido entre
FLAT,
ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC y NEWS.
FUNCTION
Para seleccionar la fuente del receptor.
(FM, AM, VIDEO, TV o CD/DVD)
Z
Abre y cierra la bandeja de discos.
DSGX
Activa y desactiva DSGX.
Botones numéricos 0 -9
Selecciona opciones numeradas en un
menú.
>10/ TV ENTER
Se utiliza para controlar el TV.
SLOW t/ TUNINGPara buscar imágenes o reproducir lentamente hacia atrás.
Para sintonizar la emisora deseada.
SLOW T/TUNING+
Para buscar imágenes o reproducir lentamente hacia adelante.
Para sintonizar la emisora deseada.
Botones de control de la reproducción
• H (PLAY)(REPRODUCCIÓN)
Inicia la reproducción.
• X (PAUSE)(PAUSA)
Detiene temporalmente la reproducción
o la grabación.
• x (STOP)(PARADA)
Detiene la reproducción.
DVD MENU
Accede al menú de un disco DVD.
DISPLAY
Para visualizar el tiempo restante entre
capítulo y título.
VOLUME (+/-)
Ajusta el volumen de los altavoces.
CLEAR
Elimina un número de pista en el menú
del programa.
RETURN
Vuelve al menú de configuración.
DIMMER
Para cambiar la luminosidad del visualizador.
TV/VIDEO
Selecciona la fuente del TV.
9
INTRODUCCIÓN
SLEEP
Para poner la unidad en modo de apagado.
Conexiones del panel posterior
Cable de alimentación de CA
Enchufe a la fuente de alimentación.
CONECTORES SPEAKER
Conecte los seis altavoces
suministrados a estos terminales.
MONITOR OUT (VIDEO)
Conecte a un TV con entrada de video.
VIDEO (AUDIO IN L/R)
Conecte la salida de audio de una fuente
externa (VCR, reproductor LD, etc.).
MONITOR S VIDEO OUT (DVD OUT)
Conecte a la entrada de Video-S en el
TV. SÓLO PARA VER DVDs.
COMPONENT VIDEO OUT (Y PB/CB PR/CR)
Conecte a un TV que tenga entradas
Y PB/CB PR/CR.
CONECTORES AM LOOP ANTENNA
Conecte la antena de cuadro AM a este terminal.
CONECTOR FM ANTENNA
Conecte la antena de FM a este terminal.
No toque las patillas interiores de las tomas del
panel posterior. Una descarga electrostática podría
dañar permanentemente la unidad.
Rango de funcionamiento del control remoto
Oriente el control remoto hacia el sensor remoto y
pulse los botones.
Distancia: Circa 7m dalla parte anteriore del sensore
remoto
Ángulo: Unos 30° a cada lado de la parte frontal del
sensor remoto
Instalación de las pilas del control remoto
Quite la tapa del portapilas de la parte
posterior del control remoto e inserte dos
pilas R6 (tamaño AA) asegurándose de
alinear las polaridades
y
correctamente.
Cuando use el control remoto, apunte con
él al sensor remoto
de la unidad.
No mezcle pilas usadas con nuevas.
10
Conexiones
Conexión a un TV
Realice una de las siguientes conexiones, dependiendo de la capacidad del equipo existente.
PREPARACIÓN
Consejos
Dependiendo del TV y del otro equipo que desee
conectar, encontrará varios modos de conectar el
receptor DVD. Utilice una de las conexiones descritas
a continuación.
Consulte los manuales de su TV, VCR u otros
dispositivos, según considere necesario, para realizar
las mejores conexiones.
– Asegúrese de que el receptor DVD está conectado
directamente al TV. Seleccione la entrada AV correcta
de su TV.
– No conecte el receptor DVD a su TV a través de su
VCR. La imagen del DVD podría aparecer distorsionada por el sistema de protección contra copia.
Parte posterior
Rear of del
TV TV
Conexión del video
Conecte la toma MONITOR OUT del receptor DVD a la
toma de entrada de video del TV con el cable de video
suministrado (V).
S-VIDEO
INPUT
VIDEO
INPUT
COMPONENT VIDEO INPUT
Y
L
Pr
Pb
Conexión de S-Video
Conecte la salida S-VIDEO OUT (Salida de S-Video)
del receptor DVD/CD a la toma de entrada de S-Video
de la TV utilizando el cable de S-Video (S).
Conexión de componente de video (Color Stream )
®
V
S
(no suministrado)
(not
supplied)
C
(not
supplied)
(no suministrado)
Conecte la COMPONENT VIDEO OUT en el receptor
DVD a la entrada correspondiente en la TV usando el
cable Y Pb Pr (C).
VIDEO
S VIDEO
(DVD ONLY)
Y
MONITOR OUT
PB/CB
PR/CR
COMPONENT VIDEO OUT
ParteRear
posterior
del
receptor DVD
of DVD
Receiver
11
Conexiones (continuación)
Conexión a un equipo externo
Parte Trasera del Vídeo (o Reproductor de LD, etc.)
(no
(notsuministrado)
supplied)
Conexión
Conecte las tomas VIDEO (AUDIO L/R) del receptor
DVD a las tomas AUDIO OUTPUT (L/R) de la VCR,
reproductor LD, etc. con los cables de audio.
12
Consejo
Pulse FUNCTION en el control remoto para seleccionar
la entrada para estas tomas.
VIDEO aparecerá en el visualizador.
Conexiones
Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
Conecte la antena de cuadro de AM al conector AM LOOP.
Conecte la antena de FM al conector FM 75 Ω.
Cuando conecte la antena de cuadro de AM suministrada, conecte el cable negro (B) al terminal
blanco (A) al otro terminal.
y el cable
Antena de cuadro de AM
(suministrada)
AM Loop antenna (supplied)
Antena
de FM(supplied)
(suministrada)
FM antenna
A
B
Notas
Para evitar que se recojan ruidos, mantenga la antena de cuadro de AM alejada del receptor DVD y de otros
componentes.
Asegúrese de extender totalmente la antena de FM.
Después de conectar la antena de FM, manténgala todo lo horizontal que pueda.
Consejo
Si no tiene una buena recepción de FM, utilice un cable de 75 Ω (no suministrado) para conectar el sistema a una
antena de FM exterior como se muestra a continuación.
13
PREPARACIÓN
Conexiones de las antenas
Conexiones (continuación)
Conexión del sistema de altavoces
Conecte los altavoces utilizando los cables de los altavoces suministrados.
Para lograr el mejor sonido surround posible, ajuste los parámetros de los altavoces (volumen, distancia, etc.).
Altavoz
frontal
Front speaker
(derecho)
(Right)
Altavoz surround
Surround speaker
(surround
derecho)
(Right surround)
Altavoz
central
Centre speaker
Altavoz frontal
Front speaker
(izquierdo)
(Left)
Realzador
de graves
Subwoofer
Altavoz
surround
Surround speaker
(surround
izquierdo)
(Left surround)
Notas
Recuerde hacer coincidir el cable del altavoz con el terminal apropiado de los componentes: + con + y – con –. Si
se invierten los cables, se distorsionará el sonido y faltarán los bajos.
Si usa los altavoces frontales con una entrada máxima baja, ajuste el volumen con cuidado para evitar una salida
excesiva de los altavoces.
No desmonte las cubiertas frontales de los altavoces suministrados.
La base del altavoz es opcional.
14
Conexiones (continuación)
En caso de posición normal, utilice los 6 altavoces (2 altavoces frontales, altavoz central, 2 altavoces surround y
realzador de graves).
Si desea reproducir el excelente sonido de graves, DTS digital surround o Dolby Digital surround, debe conectar un
realzador de graves.
• Altavoces frontales
De acuerdo con su posición de audición, configure los altavoces a la misma distancia. De acuerdo también con la posición de
audición, ajuste un intervalo entre los altavoces de 45 grados.
• Altavoz central
Lo ideal es que el altavoz central y los altavoces frontales estén a la misma altura. Colóquelos normalmente por encima o por
debajo del TV.
• Altavoces surround
Coloque los altavoces derecho e izquierdo detrás del área de audición. Estos altavoces recrean un movimiento acústico y una
atmósfera necesarios para la reproducción de sonido surround. Para obtener el mejor resultado, no instale los altavoces surround demasiado alejados hacia atrás de la posición de audición. Instálelos al nivel o sobre el nivel de los oídos del oyente.
También le dará resultado dirigir los altavoces surround hacia una pared o techo para dispersar más el sonido.
En el caso de una sala de pequeño tamaño, si la audiencia está cerca de la pared posterior, coloque los altavoces surround
opuestos entre sí y a 60 - 90 cm por encima de los oídos del oyente.
• Realzador de graves
Puede colocarse en cualquier posición frontal.
Realzador de graves
Altavoz central
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz frontal
(izquierdo)
Altavoz surround
(derecho)
Altavoz surround
(izquierdo)
Ejemplo de posición de los altavoces
Nota
La base de los altavoces es opcional.
Instalación de las almohadillas de la base
Para evitar vibraciones o movimientos de los altavoces durante la audición, instale las almohadillas suministradas
en los altavoces sin realzador de graves como se muestra.
Foot pads
Almohadillas de la base
15
PREPARACIÓN
Posición de los altavoces
Selección de la fuente de entrada/salida
Siga los siguientes pasos para seleccionar y cambiar
entre las diferentes fuentes de entrada y salida del
receptor DVD/VCR:
• CD/DVD
SONY TV DIRECT
Para visualizar la salida desde el DVD:
Pulse SONY TV DIRECT en el control remoto.
“CD/DVD” aparecerá en el visualizador.
• TUNER FM/AM
Para escuchar emisiones radiofónicas AM/FM:
Pulse TUNER/BAND para cambiar entre radio AM y
FM. La frecuencia seleccionada aparece en el
visualizador.
TUNER/
BAND
• INPUT SELECT
Para escuchar una fuente de audio conectada a
la toma AUDIO IN (L/R) de VIDEO:
FUNCTION
16
Pulse repetidamente FUNCTION en el control
remoto.
“VIDEO” aparecerá en el visualizador.
El audio se emitirá desde una fuente externa
conectada a las tomas AUDIO IN (L/R) de VIDEO
(panel posterior).
Antes del funcionamiento
DTS
Le permite disfrutar de canales 5.1 (ó 6) discretos de audio
digital de alta calidad desde fuentes de programas, tales
como discos, DVD y CD, etc., que llevan la marca
comercial. DTS Digital Surround ofrece 6 canales de audio
transparente (que significa que es idéntico al original) y
proporciona una claridad excepcional en un campo de
sonido real de 360 grados. El término DTS es una marca
comercial de DTS Technology, LLC.
Fabricado bajo licencia de DTS Technology, LLC.
DOLBY DIGITAL
El formato Dolby Digital Surround le permite disfrutar de
hasta 5.1 canales de sonido digital surround desde una
fuente de programa Dolby Digital. Si reproduce discos DVD
con la marca “
”, podrá disfrutar incluso de una mejor
calidad de sonido, precisión espacial y gama dinámica.
Modo de sonido
Puede disfrutar del modo de sonido surround
simplemente seleccionando uno de los campos de
sonido preprogramados de acuerdo con el programa
que desee escuchar.
A) Pulsando el botón MODE
Cada vez que pulse el botón MODE, el modo de sonido
cambiará en el siguiente orden:
FLAT → ROCK → POP → JAZZ → CLASSIC →
NEWS → FLAT ...
Consejos
FLAT: Respuesta de frecuencia lineal.
ROCK: Reproduce la acústica de la música rock.
POP: Reproduce la acústica de la música pop.
JAZZ: Reproduce la acústica de un club de jazz.
CLASSIC: Reproduce la acústica de la música
orquestal.
NEWS: Reproduce la acústica del sonido de las noticias de TV.
DOLBY PRO LOGIC
B) Pulsando el botón AUTO FORMAT DIRECT
Utilice este modo cuando reproduzca películas o Dolby
Digital de 2 canales con la marca “
”. Este modo
proporciona un efecto como el de una sala de cine o un
concierto en directo, un efecto con una intensidad que sólo
puede obtenerse a través de DOLBY PRO LOGIC
SURROUND. El efecto del movimiento
frontal/posterior/derecha/izquierda de la imagen de sonido,
así como la sensación de un posición fija en la imagen de
sonido, es mucho más claro y dinámico que antes.
Cada vez que pulse el botón AUTO FORMAT DIRECT,
el modo de sonido cambiará en el siguiente orden:
A.F.D. AUTO → DOLBY PL → PLII MOVIE →
PLII MUSIC → A.F.D. AUTO ...
DOLBY PRO LOGIC II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida con
anchura de banda completa desde fuentes de dos canales.
Esto se produce utilizando un descodificador surround de
matriz de alta pureza que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir nuevos
sonidos o coloraciones tonales.
Modo PLII MOVIE:
El modo Movie se utiliza para programas de televisión
estéreo y todos los programas codificados en Dolby
Surround. El resultado es una direccionalidad del campo
de sonido mejorada que se acerca a la calidad del sonido
de 5.1 canales discretos.
Modo PLII MUSIC:
El modo Music se utiliza para cualquier grabación de
música estéreo.
(Esta función sólo está disponible para el modo de 2 canales)
Notas
No está disponible para discos MP3.
Questa funzione è disponibile solo in modalità di
riproduzione.
El modo de sonido no puede aplicarse cuando se utilizan auriculares.
Cuando se inserta un DVD.
Puede cambiar el modo de sonido de un DVD (Dolby
Digital, DTS, PRO LOGIC, etc.) pulsando el botón
AUDIO en el control remoto durante la reproducción.
Aunque el contenido de un DVD varía de disco a disco,
a continuación se explica el funcionamiento básico
cuando se utiliza esta función.
Cada vez que pulse el botón AUDIO, el modo de
sonido del DVD cambiará en el siguiente orden:
→
→
→
A.F.D. AUTO
Para su referencia
• El receptor DVD memoriza los últimos ajustes de modo
El software con señales de audio surround multicanal se
reproduce de acuerdo con la forma en que fue grabado.
• Puede identificar el formato de codificación del software
Notas
• Questa funzione è disponibile solo in modalità di
riproduzione.
• A.F.D. AUTO no puede aplicarse cuando se utilizan auriculares.
de cada fuente individualmente.
del programa mirando su envoltorio.
- Los discos Dolby Digital está etiquetados con el
logotipo
.
- Los programas codificados Dolby Surround están
etiquetados con el logotipo
.
- Los discos DTS Digital Surround están marcados
con
.
Nota
La modalità del suono non è applicabile se vengono
utilizzate le cuffie.
17
PREPARACIÓN
Breve glosario sobre pistas de
audio y modo surround
Antes del funcionamiento (continuación)
Explicación general
Iconos temporales del campo de
retroalimentación
Este manual ofrece instrucciones básicas para manejar
el receptor DVD. Algunos DVD requieren un
funcionamiento específico o permiten sólo
determinadas funciones durante su reproducción. En
ese caso, aparecerá el símbolo
en la pantalla del TV,
indicando que el receptor DVD no permite la función o
que no está disponible en el disco.
TITLE
CHAPT
Repite un capítulo
TRACK
Repite una pista (CDs de video sin PBC, MP3, CD)
ALL
OFF
Visualización en pantalla
El estado general de la reproducción puede mostrarse
en la pantalla del TV. Algunos elementos pueden
modificarse en el menú.
Repite un título
RESUME
Repite todas las pistas (CDs de video sin PBC,
MP3, CD)
Desactiva la repetición
Reanuda la reproducción desde este punto
Acción prohibida o no disponible
Notas
Es posible que algunos discos no dispongan de todas
las funciones que aparecen en el ejemplo de las visualizaciones en pantalla mostradas más abajo.
Si no pulsa ningún botón en 10 segundos, la visualización en pantalla desaparecerá.
Funcionamiento de la visualización en
pantalla
1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción.
V/v para seleccionar un elemento.
2 ElPulse
elemento seleccionado se destacará.
B/b para cambiar el ajuste de un elemento.
3 Pulse
Los botones numéricos también pueden utilizarse para
ajustar números (p.ej., número de título). Para algunas
funciones, pulse ENTER para ejecutar el ajuste.
DVD
Función (Pulse V/v para seleccionar el elemento deseado)
Elementos
Número del título
Número del capítulo
Búsqueda por tiempo
Idioma de audio y audio
digital Modo de salida
Idioma de subtítulos
Ángulo
VCD2.0
1 /3
Muestra el número del título actual y el número total de
títulos y salta al número del título deseado.
B / b, o
números, ENTER
1 /12
Muestra el número del capítulo actual y el número total de
capítulos y salta al número del capítulo deseado.
B / b, . / > o
números, ENTER
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido y busca
directamente el punto desde el tiempo transcurrido.
Muestra el idioma de la banda sonora de audio actual,
método de codificación y número de canal, y cambia el
ajuste.
Muestra el idioma de los subtítulos actuales y cambia el
ajuste.
Números, ENTER
Muestra el número del ángulo actual y el número total de
ángulos y cambia el número del ángulo.
Muestra el modo del sonido actual y cambia el ajuste.
B / b, o
ANGLE
0:20:09
1 ENG
D
5.1 CH
OFF
1 /1
Sonido
AUTO
Número de la pista
Hora
Función (Pulse V/v para seleccionar el elemento deseado)
1 /3
0:20:09
Canal de audio
18
B / b, o
AUDIO
B / b, o
SUBTITLE
AUTO FORMAT DIRECT
VCD1.1
Elementos
Sonido
Método de selección
Muestra el número de la pista actual, el número total de
pistas, el modo PBC On o salta al número de la pista
deseado en modo PBC Off
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido (sólo
visualización)
Método de selección
B / b, o
números, ENTER
–
ST
Muestra el canal de audio y cambia el canal de audio.
B / b, o
AUDIO
AUTO
Muestra el modo del sonido actual y cambia el ajuste.
AUTO FORMAT DIRECT
Ajustes iniciales
Idioma del menú
Puede ajustar sus preferencias personales en el modo
de función DVD.
Seleccione el idioma para el menú de configuración.
Este es el menú que aparece cuando pulsa DVD
SETUP.
Disc Audio
Original
Disc Subtitle
Chinese
Disc Menu
English
Disc Audio
Chinese
Rating
French
Disc Subtitle
Chinese
Area Code
German
Disc Menu
English
TV Aspect
Spanish
Rating
Menu Language
Italian
Area Code
Korean
TV Aspect
Polish
5.1 Speaker Setup
Menu Language
Other — — — —
Others
5.1 Speaker Setup
Others
Funcionamiento general
DVD SETUP.
1 Pulse
Aparece el menú de configuración.
Use V/v para seleccionar la opción deseada.
pantalla mostrará el ajuste actual de la opción
2 Laseleccionada,
así como los ajustes alternativos.
esté seleccionada la opción deseada,
3 elMientras
pulse b y, a continuación, V/v para seleccionar
ajuste deseado.
ENTER para confirmar su selección.
4 Pulse
Algunas opciones requieren pasos adicionales.
DVD SETUP, RETURN o H (REPRODUC5 Pulse
CIÓN) para salir del menú de configuración.
Idioma
Idioma del disco DVD
Seleccione un idioma para el menú del disco y las
funciones de audio y subtítulos.
Original: Se selecciona el ajuste del idioma original del
disco.
Others: Para seleccionar otro idioma utilice los botones
para introducir el número de 4 dígitos correspondiente
de acuerdo con la lista de códigos de idioma de la
página 34. Si introduce un código de idioma incorrecto,
pulse CLEAR.
Disc Audio
Original
Disc Subtitle
Chinese
Disc Menu
English
Rating
French
Area Code
German
TV Aspect
Spanish
Menu Language
Italian
Imagen
DVD
4:3 Letterbox: Selecciónelo cuando esté conectado un
TV estándar 4:3.
Muestra la imagen con barras que ocultan la parte
superior e inferior de la imagen.
4:3 Panscan: Selecciónelo cuando esté conectado un
TV estándar 4:3.
Muestra la imagen recortada para ajustarse a la
pantalla de su TV.
Ambos lados de la imagen están recortados.
16:9 Wide: Selecciónelo cuando esté conectado un TV
de pantalla panorámica16:9.
Disc Audio
4:3 Letterbox
Disc Subtitle
4:3 Panscan
Disc Menu
16:9 Wide
Rating
Area Code
TV Aspect
Menu Language
5.1 Speaker Setup
Others
Korean
Polish
5.1 Speaker Setup
Other — — — —
Others
Nota
Es posible que la selección del idioma del disco no
funcione para algunos discos DVD.
19
PREPARACIÓN
Antes del funcionamiento (continuación)
Antes del funcionamiento (continuación)
Configuración de los altavoces
Otros
5.1 Ajustes de los altavoces
Los ajustes de DRC y PBC pueden cambiarse.
Pulse V/v para seleccionar el elemento deseado y
pulse ENTER. El ajuste del elemento seleccionado
cambia entre On y Off.
DVD
Seleccione los ajustes de los altavoces, incluyendo el
balance de volumen y la distancia, o compruebe los
ajustes de los altavoces.
Los ajustes de los altavoces sólo están activos en la
salida analógica multicanal. (Consulte “Configuración de
los altavoces” en la página 29.)
Disc Audio
DRC
Off
Disc Subtitle
PBC
On
Disc Menu
Rating
Area Code
Disc Audio
TV Aspect
Disc Subtitle
Disc Menu
S
S
Menu Language
Rating
Front L
Area Code
Volume
TV Aspect
Size
Small
5.1 Speaker Setup
Menu Language
Distance
0.3 m
Others
0 dB
Test
Return
5.1 Speaker Setup
Others
Control de la gama dinámica (DRC)
Con el formato DVD*1, puede escuchar la banda sonora
de un programa con la presentación más realista y
precisa posible, gracias a la tecnología de audio digital.
Sin embargo, puede que prefiera comprimir la gama
dinámica de la salida de audio (la diferencia entre los
sonidos más altos y los más bajos). Así, podrá
escuchar una película a un volumen más bajo sin
perder la claridad del sonido. Ajuste DRC a On para
conseguir este efecto.
*1: Sólo Dolby Digital
Control de la reproducción (PBC)
On: Los CDs de video con PBC se reproducen de
acuerdo con el PBC.
Off: Los CDs de video con PBC se reproducen de la
misma forma que los CDs de audio.
20
Antes del funcionamiento (continuación)
Control paterno
DVD
Introduzca el código de una zona que utilice normas
DVD
Las películas en DVD pueden contener escenas no aptas
para niños. Por lo tanto, los discos pueden contener
información de control paterno que se aplique a todo el
disco o a ciertas escenas del mismo. Estas escenas se
clasifican de 1 a 8 y, alternativamente, las escenas más
adecuadas quedan disponibles para su selección en
algunos discos. Las clasificaciones dependen del país. La
función de control paterno le permite impedir que sus hijos
reproduzcan los discos o que puedan reproducir discos
con escenas alternativas.
para clasificar el disco DVD de video, consultando la
lista. (Consulte “Lista de códigos de zona” en la página
35).
Disc Audio
Disc Subtitle
Rating
Area Code
TV Aspect
Menu Language
8
5.1 Speaker Setup
Disc Subtitle
7
Others
Disc Menu
6
Rating
5
Area Code
4
TV Aspect
3
Menu Language
2
Unlock
5.1 Speaker Setup
Change
U S
Disc Menu
Disc Audio
1
Code Set
1
Seleccione la opción Código de (Area Code)
zona utilizando los botones V/v del menú de
configuración.
vez seleccionado Código de zona (Area
2 Una
Code), pulse b.
Others
1
Seleccione Indice en el menú de configuración utilizando los botones V/v del menú de configuración.
2
Una vez seleccionado Indice, pulse b.
3
Si todavía no ha introducido una contraseña:
Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los
botones numéricos para crear una contraseña personal de seguridad de 4 dígitos y, a continuación, pulse
ENTER. Introduzca de nuevo la contraseña de 4 dígitos y pulse ENTER para verificar.
Si ya ha introducido una contraseña:
Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los
botones numéricos para confirmar la contraseña personal de seguridad de 4 dígitos y, a continuación,
pulse ENTER.
Si comete un error antes de pulsar ENTER, pulse
CLEAR e introduzca de nuevo la contraseña de
seguridad de 4 dígitos.
Seleccione una clasificación del 1 al 8 utilizando
los botones V/v. El uno (1) contiene la menor cantidad de restricciones en la reproducción.
El ocho (8) contiene la mayor cantidad de restricciones en la reproducción.
Desbloqueo: Si selecciona Unlock, no se activará el
control paterno. El disco se reproducirá completamente.
Clasificaciones 1 a 8: Algunos discos contienen
escenas no aptas para niños. Si configura una clasificación para el DVD, todas las escenas del disco con la
misma o menor clasificación se reproducirán. Las
escenas con una clasificación superior no se reproducirán a no ser que haya disponible una escena alternativa en el disco.
La escena alternativa debe llevar la misma clasificación o una inferior. Si no se encuentra una escena
alternativa adecuada, la reproducción se detendrá.
Deberá introducir una contraseña de 4 dígitos o cambiar el nivel de clasificación para reproducir el disco.
4
5
Pulse ENTER para confirmar su selección de clasificación y, a continuación, pulse DVD SETUP para
salir del menú.
3 Siga el paso 3 de “Indice” a la izquierda.
el primer carácter utilizando los
4 Seleccione
botones V/v.
b para pasar al segundo carácter y selec5 Pulse
cione el segundo carácter utilizando los
6
botones V/v.
Pulse ENTER para confirmar la selección
Código de zona (Area Code) y, a continuación,
pulse DVD SETUP para salir del menú.
Nota
La confirmación de la contraseña de 4 dígitos es
necesaria cuando se cambia la contraseña (consulte
Cambio de la contraseña de 4 dígitos a continuación).
Cambio de la contraseña de 4 dígitos
1 Siga los pasos 1-2 como se muestra arriba a la
izquierda (Indice).
2 Introduzca la contraseña antigua y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Seleccione Change utilizando los botones V/v y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Introduzca la nueva contraseña de 4 dígitos y, a continuación, pulse ENTER.
5 Introduzca de nuevo exactamente la misma contraseña y confirme pulsando ENTER.
6 Pulse DVD SETUP para salir del menú.
Si olvida la contraseña de 4 dígitos
Si olvida su contraseña, para borrar la contraseña
actual, siga el siguiente procedimiento.
1 Pulse DVD SETUP para visualizar el menú de configuración.
2 Introduzca el número de 6 dígitos “210499”.
La contraseña de 4 dígitos se borrará.
3 Introduzca una nueva contraseña como se muestra
arriba a la izquierda (Indice).
21
PREPARACIÓN
Clasificación
Código de zona
Funcionamiento de los discos DVD o CD de video
Reproducción de un disco DVD o
CD de video
Configuración de la reproducción
VCD2.0
DVD
Coloque un disco en la bandeja con la etiqueta
hacia arriba.
Pulse Z para cerrar la bandeja.
”READING” aparecerá en el visualizador y la reproducción
se iniciará automáticamente. Si la reproducción no se inicia, pulse H (REPRODUCCIÓN).
En algunos casos es posible que aparezca en su lugar el
menú del disco.
Si se visualiza una pantalla de menú
Es posible que aparezca automáticamente una pantalla de
menú después de insertar un DVD
DVD
Utilice los botones B/b/V/v para seleccionar el título/capítulo
que desee ver y, a continuación, pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU para volver a la pantalla
de menú.
VCD2.0
Utilice los botones numéricos para seleccionar la pista que
desee visualizar. Pulse RETURN para volver a la pantalla de
menú.
Los ajustes del menú y los procedimientos de funcionamiento precisos para utilizar el menú pueden cambiar dependiendo del disco. Siga las instrucciones en cada pantalla de
menú.
También podrá ajustar PBC a Off en el menú de configuración. Consulte la página 20.
Notas
Pulse Z para abrir la bandeja de discos.
Cuando inserte un DVD de doble cara, asegúrese de que
la cara que desee reproducir esté colocada hacia abajo.
3
Notas
VCD1.1
Encienda el TV y seleccione la fuente de entrada de video
conectada al receptor DVD.
Ajuste la fuente de salida a CD/DVD como se muestra en
Selección de la fuente de entrada/salida en la página 16.
1
2
Consejo
Para reproducir desde el principio del disco, pulse dos veces
x y, a continuación, pulse H.
Si el control paterno está ajustado y el disco no está dentro
de los ajustes de clasificación (no autorizado), deberá introducirse la contraseña de 4 dígitos y/o autorizarse el disco
(consulte Control paterno en la página 21).
Puede que los DVD tengan un código de región.
Su receptor DVD no reproducirá discos con un código de
región diferente al del receptor DVD. El código de región de
este receptor DVD es 3.
No mantenga una imagen fija en la pantalla durante un largo
periodo de tiempo.
Funciones generales
Nota
A menos que se indique lo contrario, todas las funciones
descritas se manejan desde el control remoto. Puede que
algunas funciones también estén disponibles en el menú de
configuración.
Función de reanudación DVD VCD2.0
VCD1.1 CD
Cuando detiene el disco, el reproductor memoriza el punto en
que pulsó x (PARADA) y “RESUME x” aparece en la pantalla
del TV. Pulse H(REPRODUCCIÓN) y se iniciará la
reproducción desde este punto.
22
Dependiendo del punto en que detuvo el disco, es posible
que el receptor no reanude la reproducción exactamente
desde el mismo punto.
El punto donde detuvo la reproducción se borra si:
- Pulsa x en modo PARADA.
- Apaga la unidad.
- Abre la bandeja de discos.
Selección de otro TÍTULO
1 /3
DVD
Cuando un disco tiene más de un título, puede seleccionar
otro título de la siguiente manera:
Pulse DVD DISPLAY. Utilice V/v para seleccionar el icono
de título, pulse los botones numéricos apropiados (0-9) y, a
continuación, utilice ENTER para seleccionar un número de
título.
Pulse DVD DISPLAY, utilice B/b para seleccionar un número
de título y, a continuación, pulse ENTER.
Selección de otro CAPÍTULO/PISTA
DVD
VCD2.0
VCD1.1
1 /3
1 /12
Cuando un título de un disco tiene más de un capítulo o más
de una pista, puede desplazarse a otro capítulo/pista de la
siguiente manera:
Pulse brevemente PREV o NEXT durante la reproducción
para volver al principio del capítulo/pista actual o para seleccionar el capítulo/pista siguiente.
Pulse brevemente PREV dos veces para volver al
capítulo/pista anterior.
Para ir directamente a cualquier capítulo durante la reproducción, pulse DVD DISPLAY. Utilice V/v para seleccionar el
icono de capítulo/pista. A continuación, introduzca el número
de capítulo/pista utilizando los botones numéricos (0-9) o
utilice B/b para seleccionar el capítulo. A continuación,
pulse ENTER.
Notas
Para números de un solo dígito, presione los botones
numéricos (1-9) y espere a que la operación se lleve a cabo.
Para números de dos dígitos, pulse rápidamente los botones
numéricos (0-9).
En un CD de video con PBC, deberá ajustar PBC a Off en el
menú de configuración para utilizar esta función. Consulte la
página 20.
Búsqueda
DVD
VCD2.0
VCD1.1
1 Pulse m o M durante la reproducción.
El receptor DVD entrará ahora en modo BÚSQUEDA.
2 Pulse repetidamente m o M para seleccionar la velocidad deseada: X2 b, 1 m, 2 m, 3 m (atrás) o X2 B,
1 M, 2 M, 3 M (adelante).
Con un CD de video, la velocidad de la búsqueda cambia: 1
m, 2 m, 3 m (atrás) o 1 M, 2 M, 3 M (adelante).
3 Para volver a la reproducción, pulse H
(REPRODUCCIÓN).
Imagen fija
DVD
VCD2.0
VCD1.1
1 Pulse X (PAUSA) durante la reproducción.
El receptor DVD entrará ahora en modo PAUSA.
2 Para volver a la reproducción, pulse de nuevo X (PAUSA) o
H (REPRODUCCIÓN).
Funcionamiento de los discos DVD o CD de video (continuación)
Funciones generales
(continuación)
DVD
VCD2.0
VCD1.1
1 Pulse X (PAUSA) durante la reproducción.
El receptor DVD entrará ahora en modo PAUSA.
2 Pulse SLOW t o T durante el modo de pausa.
El receptor DVD entrará ahora en modo LENTO.
3 Utilice SLOW t o T para seleccionar la velocidad
deseada:
4 t, 3 t, 2 t o 1 t (atrás), o 4 T, 3 T,
2 T o 1 T (adelante).
4 Para volver a la reproducción, pulse H (REPRODUCCIÓN).
Nota
La reproducción en retroceso a cámara lenta no puede
aplicarse a CDs de video.
Repetición
DVD
VCD2.0
VCD1.1
Discos DVD de video – Repetición de
capítulo/título/desactivada
1 Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco.
Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV.
2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición deseado.
CHAPT
TITLE
OFF
• CHAPT: repite el capítulo actual.
• TITLE: repite el título actual del disco.
• OFF: no reproduce repetidamente.
CDs de video – Repetición de pista/todo/desactivada
1 Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco.
Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV.
2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición deseado.
TRACK
ALL
OFF
Búsqueda por tiempo
DVD
0:20:09
-:--:--
La función búsqueda por tiempo le permite iniciar la
reproducción en cualquier momento que elija en el
disco.
1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. La
visualización en pantalla aparecerá en la pantalla del
TV.
La casilla de búsqueda por tiempo muestra el tiempo
de reproducción transcurrido del disco actual.
2 Antes de 10 segundos, utilice V/v para seleccionar el
icono de búsqueda por tiempo en la visualización en
pantalla.
“-:--:--” aparece en la casilla de búsqueda por tiempo.
3 Antes de 10 segundos, utilice los botones numéricos
para introducir el tiempo de inicio deseado. Introduzca
horas, minutos y segundos de izquierda a derecha en
la casilla.
Si introduce números equivocados, pulse CLEAR
para borrar los números que haya introducido. A continuación, introduzca los números correctos.
4 Antes de 10 segundos, pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde la hora seleccionada
en el disco. Si introduce una hora no válida, la reproducción continuará desde el punto actual.
• TRACK: repite la pista actual.
• ALL: repite todas las pistas del disco.
• OFF: no reproduce repetidamente.
23
FUNCIONAMIENTO
Cámara lenta
Notas
En un CD de video con PBC, deberá ajustar PBC a
Off en el menú de configuración para utilizar la función de repetición. Consulte la página 20.
Cuando pulsa dos veces PREV o NEXT durante el
modo de repetición para ir a la pista anterior o siguiente, se cancela el modo de repetición (sólo repetición de capítulo y título).
Funcionamiento de los discos DVD o CD de video
Funciones generales
(continuación)
Funciones especiales de los DVD
Comprobación del contenido de los
discos DVD de video: Menús
Un DVD è diviso in più sezioni, che compongono
un’immagine o una traccia musicale. Tale sezioni sono
chiamate “titoli”. Quando si riproduce un DVD
contenente vari titoli, è possibile selezionare il titolo
desiderato tramite il DVD TOP MENU.
Quando si riproduce un DVD che consente di
selezionare opzioni come la lingua dell’audio, effettuare
le selezioni mediante DVD MENU.
2 Premere B/b/V/v o i tasti numerici per selezionare
l’opzione che si desidera riprodurre o modificare.
3 Premere ENTER.
Ángulo de la cámara
DVD
1 /1
Si el disco contiene secuencias grabadas desde
diferentes ángulos de la cámara, aparecerá el icono del
ángulo en la pantalla del TV. Si lo desea, podrá cambiar
el ángulo de la cámara.
Pulse repetidamente ANGLE durante la reproducción
para seleccionar el ángulo deseado.
El número del ángulo actual aparecerá en el visualizador.
Cambio del idioma de audio
DVD
1 ENG
D
5.1 CH
Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción
para escuchar un idioma de audio o pista de audio
diferente.
Cambio del canal de audio
ST
LEFT
VCD2.0
VCD1.1
RIGHT
Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción
para escuchar un canal de audio diferente (ST, estéreo;
LEFT, izquierdo; RIGHT, derecho).
Subtítulos
DVD
1 ENG
Pulse repetidamente SUBTITLE durante la reproducción
para ver los distintos idiomas de los subtítulos.
Nota
Si aparece
, la función no está disponible en ese
momento o con ese disco DVD específico.
24
Funcionamiento de los discos MP3 y CD de audio
El receptor DVD puede reproducir grabaciones en
formato MP3 de discos CD-ROM, CD-R o CD-RW.
Antes de reproducir un disco MP3, lea las notas sobre
los archivos MP3 a la derecha.
1
Inserte un disco y cierre la bandeja.
CD de audio: Aparecerá el menú CD en la pantalla
del TV. Vaya al paso 4.
Disco MP3: Aparecerá el menú de selección
MP3/JPEG en la pantalla del TV. Vaya al paso 2.
MP3
Utilice V/v para seleccionar MP3 y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecerá el menú del disco MP3 en la pantalla del TV.
Pulse RETURN para volver al menú de selección
MP3/JPEG.
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
1.mp3
2.mp3
3.mp3
4.mp3
5.mp3
6.mp3
7.mp3
8.mp3
00:00
1
Consejo
Si está en una lista de archivos y desea volver a la lista
de carpetas, utilice V/v para destacar
y pulse
ENTER para volver a la pantalla de menú anterior.
Utilice V/v para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H (REPRODUCCIÓN) o
ENTER.
Se iniciará la reproducción.
Durante la reproducción, el tiempo de reproducción
transcurrido de la pista actual aparecerá en el visualizador y menú.
La reproducción se detendrá al final del disco.
Pulse DVD TOP MENU para ir a la página siguiente.
Pulse DVD MENU para ir a la página anterior.
Program
TRACK 1
TRACK 12
TRACK 2
TRACK 8
TRACK 3
TRACK 10
TRACK 4
TRACK 3
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
0: 56: 18
Clear All
ST
AUTO
Menú del CD de audio
Un archivo MP3 es un archivo de datos de audio
comprimidos mediante el esquema de codificación de
archivos MPEG1 “audio layer-3”. Denominamos
“archivos MP3” a aquellos con la extensión de archivo
“.mp3”.
El receptor DVD no puede leer un archivo MP3 con
una extensión de archivo diferente a “.mp3”
La compatibilidad de los discos MP3 con este
receptor DVD queda limitada de la siguiente
manera:
OFF
la carpeta.
Si la lista de archivos contiene otra carpeta, repita
otra vez el paso 3.
TRACK 8
Clear All
V/v para seleccionar una carpeta y pulse
ENTER.
3 Utilice
Aparecerá una lista con los archivos contenidos en
CD
Program
MP3
4
Sobre MP3
JPEG
2
Notas sobre los archivos MP3
Frecuencia de muestreo: sólo a 44,1kHz
Velocidad de bits: entre 32 - 320kbps
El formato físico del CD-R deberá ser “ISO 9660”.
Si graba archivos MP3 utilizando software que no
puede crear un SISTEMA DE ARCHIVOS, será
imposible reproducir archivos MP3.
Un disco de una sola sesión necesita archivos MP3
en la primera pista. Si no hay ningún archivo MP3 en
la primera pista, no puede reproducir archivos MP3.
Si desea reproducir archivos MP3, formatee todos los
datos del disco o utilice un nuevo nombre.
Los nombres de los archivos deben ser de 8 letras o
menos y deben incorporar la extensión “.mp3” p.ej.,
“********.mp3”.
No utilice caracteres especiales, como “/ : * ? ” < > “
etc.
El número total de archivos del disco debe ser inferior
a 650.
Los discos/grabaciones en este receptor DVD deben
cumplir ciertas normas técnicas para obtener una
calidad de reproducción óptima. Los DVD previamente
grabados se ajustan automáticamente a estas normas.
Hay muchos tipos de formatos de discos grabables
(incluyendo discos CD-R con archivos MP3). Se
requieren ciertas condiciones previamente existentes
(consulte arriba) para asegurar una reproducción
compatible.
Los clientes también tendrán que tener en cuenta
que es necesario tener un permiso para poder
descargarse ficheros MP3 y música de Internet.
Nuestra empresa no está autorizada para conceder
ese permiso. El permiso deberá solicitarse siempre
al propietario de los derechos de autor.
Program
MP3
TRACK 8
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
1
2
3
4
5
6
7
8
00:00
TRACK 2
TRACK 4
TRACK 3
Clear All
3
OFF
Menú del disco MP3
x (PARADA) para detener la reproducción.
5 Pulse
25
FUNCIONAMIENTO
Reproducción de un disco MP3 o
CD de audio CD MP3
Funcionamiento de los discos MP3 y CD de audio (continuación)
Pausa
CD
Repetición
MP3
1 Pulse X (PAUSA) durante la reproducción.
2 Para volver a la reproducción, pulse de nuevo X
(PAUSA) o H (REPRODUCCIÓN).
Selección de otra pista
CD
MP3
Si un disco tiene más de una pista, puede desplazarse
hasta otra pista de la siguiente manera:
Pulse brevemente . o > durante la reproducción para ir a la siguiente pista o para volver al principio de la pista actual.
Pulse brevemente . dos veces para volver a la
pista anterior.
En un CD de audio, para ir directamente a una pista,
introduzca el número de pista con los botones
numéricos (0-9) durante la reproducción.
Nota
Para números de un solo dígito, presione los botones
numéricos (1-9) y espere a que la operación se lleve
a cabo.
Para números de dos dígitos, pulse rápidamente los
botones numéricos (0-9).
Búsqueda
CD
MP3
1 Pulse m o M durante la reproducción.
El receptor DVD entrará ahora en modo BÚSQUEDA.
2 Pulse repetidamente m o M para seleccionar la
velocidad deseada: 1 m, 2 m, 3 m (atrás) o 1
M, 2 M, 3 M (adelante).
La velocidad y dirección de la búsqueda se indican
en la pantalla de menú.
3 Para volver a la reproducción, pulse H (REPRODUCCIÓN).
26
CD
MP3
1 Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco.
Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV.
2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición deseado.
TRACK
ALL
OFF
• TRACK: repite la pista actual.
• ALL: repite todas las pistas del disco.
• OFF: no reproduce repetidamente.
Nota
Si pulsa dos veces . o > durante el modo de
repetición para ir a la pista anterior o siguiente, se
cancela el modo de repetición (sólo repetición de pista).
Cambio del canal de audio
CD
Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción
para escuchar un canal de audio diferente (ST, estéreo;
LEFT, izquierdo; RIGHT, derecho).
Funcionamiento de archivos JPEG
Este receptor DVD puede reproducir discos con
archivos JPEG.
Antes de reproducir los archivos JPEG, lea las notas de
la derecha sobre los archivos JPEG.
Inserte un disco y cierre la bandeja.
El menú de selección MP3/JPEG aparecerá en la
pantalla del TV.
1
MP3
JPEG
2
Selección de otro archivo
Mientras esté viendo una imagen, pulse una vez . o
> para ir al siguiente archivo o al archivo anterior.
Imagen fija
1 Pulse X (PAUSA) durante la presentación de diapositivas.
El receptor DVD entrará ahora en modo PAUSA.
2 Para volver a la presentación de diapositivas, pulse
de nuevo H (REPRODUCCIÓN) o X (PAUSA).
Para darle la vuelta a la imagen
Utilice V/v para seleccionar JPEG y, a continuación, pulse ENTER.
El menú JPEG aparecerá en la pantalla del TV.
Pulse V/v mientras se muestre una imagen para darle
la vuelta horizontal o verticalmente.
Para girar la imagen
JPEG
Folder1
Pulse B/b mientras se muestre una imagen para girar la
imagen en sentido de las agujas del reloj o en sentido
contrario.
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
Slide Speed
3
Off
Utilice V/v para seleccionar una carpeta y pulse
ENTER.
Aparecerá una lista con los archivos contenidos en
la carpeta.
Pulse RETURN para volver al menú de selección
MP3/JPEG.
Consejo
Si está en una lista de archivos y desea volver a la lista
de carpetas, utilice los botones V/v en el control remoto
para destacar “
” y pulse ENTER para volver a la
pantalla de menú anterior.
Utilice V/v para seleccionar un archivo y pulse
ENTER o H (REPRODUCCIÓN).
Se iniciará la función de visualización de archivos.
Mientras esté viendo un archivo, pulse RETURN
para volver al menú anterior (menú JPEG).
Pulse DVD TOP MENU para ir a la página siguiente.
Pulse DVD MENU para ir a la página anterior.
Nota
El archivo JPEG que no se reproduce es esquivado.
4
JPEG
Folder1
Picture1.jpg
Picture2.jpg
Notas sobre los archivos JPEG
Dependiendo del tamaño y número de archivos
JPEG, el receptor DVD podría tardar mucho tiempo
en leer el contenido del disco. Si no ve una visualización en pantalla transcurridos varios minutos, significa que algunos archivos son demasiado grandes
— reduzca la resolución de los archivos JPEG a
menos de 2 megapíxeles y utilice otro disco.
El número total de archivos y carpetas en el disco
debe ser inferior a 650.
Algunos discos pueden ser incompatibles debido a
diferentes formatos de grabación o al estado del
disco.
Cuando esté utilizando un software para grabar
archivos JPEG en un CD-R, asegúrese de que todos
los archivos seleccionados tienen extensiones “.jpg”
antes de copiarlos al CD.
Si los archivos tienen extensiones “.jpe” o “.jpeg”,
vuélvalos a nombrar como archivos “.jpg”.
Este receptor DVD no puede leer archivos que no
tengan la extensión “.jpg”, aunque los archivos
aparezcan como archivos de imagen JPEG en
Windows Explorer.
Picture3.jpg
Picture4.jpg
Picture5.jpg
Picture6.jpg
Picture7.jpg
5/32
1024X768
Slide Speed
Off
5/32
1024X768
Picture5.jpg
Consejo
Existen tres opciones Slide Speed (velocidad de
diapositiva): Fast (rápido), Normal (normal), Slow (lento)
y Off (desactivado). Utilice B/b para destacar la
velocidad de diapositiva y, a continuación, utilice V/v
para seleccionar la opción que desee y pulse ENTER.
x (PARADA) para detener la visualización.
5 Pulse
Aparece el menú JPEG.
27
FUNCIONAMIENTO
Visualización de archivos JPEG
en un disco JPEG
Reproducción programada
CD
VCD2.0
VCD1.1
MP3
Reproducción programada con un
disco MP3 y CD de audio
Reproducción programada con un CD
de video
La función de programación le permite memorizar sus
pistas favoritas de cualquier disco en la memoria del
receptor DVD.
La programación puede contener 30 pistas.
Nota
En un CD de video con PBC, deberá ajustar PBC a Off
para utilizar la función de programación. Consulte la
página 20
Inserte un CD de video y cierre la bandeja.
Pulse PROGRAM para acceder al modo de
edición del programa.
La marca
aparecerá a la derecha de la
palabra Program en el lado derecho de la pantalla
de menú.
1
Nota
Pulse PROGRAM para salir del modo de edición del
programa; la marca
desaparecerá.
1
PROGRAM.
2 Pulse
Aparecerá el menú de programación VCD.
Nota
Pulse RETURN, PROGRAM o H (REPRODUCCIÓN)
para salir del menú de programación.
los pasos 2-6 de “Reproducción programa3 Siga
da con un disco MP3 y CD de audio” a la
izquierda.
“PROGRAM” aparece en la pantalla del TV.
una pista y, a continuación, pulse
2 Seleccione
ENTER para introducir la pista seleccionada en
la lista de programas.
VCD
Program
TRACK 1
TRACK 2
3
Repita el paso 2 para introducir pistas adicionales en la lista de programas.
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
Program
CD
TRACK01
Folder1
TRACK02
Folder2
TRACK03
Folder3
TRACK04
Folder4
TRACK05
Folder5
Folder7
TRACK07
Clear All
TRACK08
0: 56: 18
4
Folder6
TRACK06
ST
AUTO
Menú del CD de audio
Clear All
Program
MP3
Folder8
00:00
Clear All
OFF
Menú del disco MP3
b.
4 Pulse
La última pista programada que ha seleccionado se
destaca en la lista de programas.
Pulse V/v para seleccionar la pista que desee
5 comenzar
a reproducir.
Pulse DVD TOP MENU para ir a la página siguiente.
Pulse DVD MENU para ir a la página anterior.
Para volver a la reproducción normal desde la
reproducción programada, pulse PROGRAM.
“PROGRAM” desaparece de la pantalla del TV.
Para repetir las pistas programadas
1 Pulse REPEAT cuando reproduzca las pistas programadas.
Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV.
2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición
deseado.
TRACK
ALL
OFF
• TRACK: repite la pista actual.
• ALL: repite todas las pistas de la lista de programas.
• OFF: no reproduce repetidamente.
Para borrar una pista de la lista de programas
6
Pulse H (REPRODUCCIÓN) o ENTER para
empezar.
La reproducción se inicia en el orden en que programó las pistas y “PGM” aparece en la pantalla del
menú.
La reproducción se detiene después de que todas
las pistas de la lista de programas se hayan reproducido una vez.
1 Pulse PROGRAM durante la reproducción (sólo CD
de audio y disco MP3) o deténgala para entrar en el
modo de edición del programa.
Aparecerá la
marca.
2 Pulse b para ir a la lista de programas.
3 Utilice V/v para seleccionar la pista que desea borrar
de la lista de programas.
4 Pulse CLEAR.
La pista se borrará de la lista de programas.
7
Para volver a la reproducción normal desde la
reproducción programada, pulse PROGRAM
para salir del modo de edición del programa.
Seleccione una pista de la lista CD (o MP3) y, a
continuación, pulse ENTER o H (REPRODUCCIÓN).
El indicador “PGM” desaparece del visualizador.
Para borrar toda la lista de programas
28
1 Siga los pasos 1-2 de “Para borrar una pista de la
lista de programas” arriba.
2 Utilice V/v para seleccionar “Clear All” y, a continuación, pulse ENTER.
Se borrará el programa completo para el disco
Notas
Los programas se borran cuando se saca el disco.
Los programas se borran cuando se selecciona otro
modo de función (VIDEO, FM, AM, etc.).
Configuración de los altavoces
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
S
S
Rating
Front L
Area Code
Volume
TV Aspect
Size
Small
Menu Language
Distance
0.3 m
Distance (distancia)
Si conectó altavoces a su receptor DVD, el ajuste de la
distancia permite conocer la distancia que tiene que
recorrer el sonido desde los altavoces (excepto el
realzador de graves) hasta alcanzar la posición de
audición. Esto permite que el sonido de cada altavoz
alcance la posición de audición al mismo tiempo.
Nota
No puede ajustar la distancia del realzador de graves.
0 dB
Test
Return
5.1 Speaker Setup
Others
DVD SETUP.
Aparecerá el menú de configuración.
1 Pulse
“5.1 Speaker Setup” utilizando los
2 Seleccione
botones V/v en el menú de configuración.
esté seleccionado “5.1 Speaker
3 Mientras
Setup”, pulse el botón b.
Pulse los botones b para seleccionar el altavoz
4 deseado.
las opciones utilizando los botones
5 Ajuste
V/v/B/b.
Test (prueba)
Pulse ENTER para comprobar las señales de cada
altavoz.
Ajuste el volumen para que se corresponda con el
volumen de las señales de prueba memorizadas en el
sistema.
Frontal izquierdo (L) → Central → Frontal derecho (R)
→ surround derecho (R) → surround izquierdo (L) →
Realzador de graves
Puede detener la prueba utilizando V/v.
Return (retorno)
Pulse ENTER para volver al menú anterior.
Selección de altavoz
Seleccione el altavoz que desee ajustar. ((altavoz frontal
(izquierdo), altavoz frontal (derecho), altavoz central,
altavoz surround (izquierdo), altavoz surround (derecho)
o realzador de graves))
Nota
Algunos ajustes de los altavoces están prohibidos por el
contrato de licencia de Dolby Digital.
Volume (volumen)
Pulse B / b para ajustar el nivel de salida del altavoz
seleccionado. (-6dB ~ 6dB)
Size (tamaño)
Como los ajustes de los altavoces están fijados, no se
pueden cambiar los ajustes.
El tamaño del realzador de graves está fijado a
“Large” (grande) y el tamaño de los otros altavoces
está fijado a “Small” (pequeño).
29
FUNCIONAMIENTO
Puede ajustar sus preferencias personales en el modo
de función DVD.
Ajuste los siguientes ajustes para el descodificador
surround incorporado de 5.1 canales.
Información adicional
Ajuste del temporizador de apagado
Regulador de luz
Puede ajustar el receptor DVD para que se apague
automáticamente a una hora especificada.
Pulse SLEEP para ajustar la hora de apagado
deseada.
El indicador de apagado y la hora de apagado
aparecerán en el visualizador.
Cada vez que pulse SLEEP, el ajuste cambiará
en el siguiente orden:
SLEEP 90 →80 → 70 → 60→ 50 → 40 → 30 → 20 →10 →
OFF
Esta función cambiará la luminosidad del visualizador
del panel frontal durante el estado de encendido.
1
2
Nota
Puede comprobar el tiempo restante antes de que
se apague el receptor DVD.
Pulse SLEEP. El tiempo restante aparecerá en el
visualizador.
Visionado del tiempo de reproducción
y del tiempo restante en el visualizador
del panel frontal
Puede comprobar la información del disco, como el
tiempo restante, número total de títulos en un DVD, o
pistas en un CD, CD de video o MP3, mediante el
visualizador del panel frontal.
Pulse DISPLAY en el control remoto.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se esté
reproduciendo el disco, el visualizador cambiará como
se muestra en los cuadros.
Notas
Dependiendo del tipo de disco que se esté reproduciendo y del modo de reproducción, es posible que
no se visualice la información del disco.
Questa funzione è disponibile solo in modalità di
riproduzione.
Consejos
Cuando se reproduce un CD de video con función
PBC, sólo se visualiza el tiempo de reproducción de
la escena.
El tiempo de reproducción y el tiempo restante del
capítulo, pista, escena o disco actual aparecerá en la
pantalla del TV.
30
Pulse repetidamente DIMMER.
Silenciamiento
Pulse MUTING para silenciar su unidad.
Puede silenciar su unidad para, por ejemplo, contestar
al teléfono. El indicador “MUTING ON” aparecerá en el
visualizador. Para salir del modo de silenciamiento,
pulse de nuevo MUTING.
Uso de la toma de auriculares
Conecte una clavija de auriculares estéreo ( 3,5mm)
en el conector PHONES.
Los altavoces se desconectan automáticamente cuando
enchufa unos auriculares (no suministrados).
Control del volumen
Puede ajustar el volumen pulsando repetidamente
VOLUME (-/+).
Uso del efecto de sonido
Este sistema le proporciona un efecto de sonido,
simplemente pulsando un botón. Elija el sonido que se
adapte a sus necesidades.
Pulse DSGX en el control remoto.
El efecto de sonido se activa.
DSGX
Con DSGX activado, las frecuencias de graves se
refuerzan eficazmente.
Para desactivar el efecto de sonido
Pulse de nuevo DSGX en el control remoto.
Notas
Cuando conecta auriculares al sistema, la función
DSGX no funciona.
Questa funzione è disponibile solo in modalità di
riproduzione.
Funcionamiento de la radio
Puede presintonizar 30 emisoras de FM y AM (MW).
Antes de sintonizar, asegúrese de que ha bajado el
volumen.
Pulse TUNER/BAND en el control remoto hasta
que FM o AM (MW) aparezca en el visualizador.
Cómo escuchar la radio
En primer lugar, presintonice emisoras de radio en la
memoria del receptor DVD (consulte “Presintonización
de las emisoras de radio” a la izquierda).
Pulse TUNER/BAND hasta que AM (MW) o FM
aparezca en el visualizador.
Se sintoniza la última emisora recibida.
1
1
Pulse repetidamente PRESET -/+ para selecA continuación, cada vez que pulse TUNER/
2
cionar la presintonía que desee.
2 BAND, FM y AM (MW) cambia alternativamente.
Cada vez que pulse el botón, el receptor DVD sintonizará una presintonía.
Mantenga pulsado TUNING - o + en el control
3 remoto
durante aproximadamente dos segunAjuste el volumen pulsando repetidamente VOLdos hasta que el indicador de la frecuencia
3
UME + o -.
comience a cambiar y, a continuación, suelte.
La búsqueda se detiene cuando el receptor
DVD/CD sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programa estéreo) aparecen en el visualizador.
Para apagar la radio
Pulse @ / 1 para apagar el receptor DVD o seleccione
otro modo de función (CD/DVD, VIDEO o TV).
Para emisoras de radio no presintonizadas
4
Pulse TUNER MENU en el control remoto.
Un número de presintonía parpadeará en el visualizador.
TUNING - o + en el control remoto para
5 Pulse
seleccionar el número de presintonía que
desee.
de nuevo TUNER MENU en el control
6 Pulse
remoto.
Se memorizará la emisora.
7
Repita los pasos 3 a 6 para memorizar otras
emisoras.
Para sintonizar una emisora con una señal
débil
Pulse repetidamente TUNING - o + en el paso 3 para
sintonizar la emisora manualmente.
Utilice la sintonización manual o automática en el
paso 2.
Para una sintonización manual, pulse repetidamente
TUNING - o + en el control remoto.
Para una sintonización automática, mantenga pulsado TUNING - o + durante aproximadamente dos
segundos en el control remoto.
Para seleccionar directamente una emisora de
radio presintonizada
Puede utilizar los botones numéricos en el control
remoto para seleccionar directamente una emisora de
radio presintonizada.
Por ejemplo, para escuchar la presintonía 4, pulse 4 en
el control remoto. Para escuchar la presintonía 19,
pulse 1 y, a continuación, 9 (antes de 3 segundos).
Para su referencia
Para borrar todas las emisoras memorizadas
Mantenga pulsado TUNER MENU durante
aproximadamente dos segundos y “CLEAR ALL”
aparecerá en el visualizador. A continuación, pulse de
nuevo TUNER MENU y se borrarán las emisoras.
Si ha entrado accidentalmente en el modo “CLEAR
ALL” y no desea borrar la memoria, no pulse ningún
botón. Después de unos segundos, la visualización
“CLEAR ALL” desaparecerá y cambiará a modo normal.
Si un programa de FM es ruidoso
Pulse FM MODE en el control remoto de modo que
“ST” desaparezca del visualizador. No habrá efecto
estéreo, pero mejorará la recepción. Pulse de nuevo
FM MODE para recuperar el efecto estéreo.
Para mejorar la recepción
Vuelva a orientar las antenas suministradas.
Nota
Si ya se han introducido todas las emisoras, aparecerá
el mensaje FULL en el visualizador durante unos
instantes y, a continuación, parpadeará un número de
presintonía.
Para cambiar el número de presintonía, siga los pasos
5-6 como se muestra arriba.
31
FUNCIONAMIENTO
Presintonización de las emisoras
de radio
Control del TV con el control remoto suministrado
Puede controlar el nivel de sonido, fuente de entrada e
interruptor de alimentación de su TV con el control
remoto suministrado.
Control del TV
Puede controlar su TV utilizando los siguientes botones:
Pulsando
TV @ / 1
TV/VIDEO
TV @ / 1
Puede
Encender y apagar el TV.
Cambiar la fuente de entrada del
TV entre TV y otras fuentes de entrada.
TV CH +/-
Buscar hacia arriba o abajo por los
canales memorizados.
TV VOL +/-
Ajustar el volumen del TV..
Uso de los botones numéricos para controlar
el TV
TV
Cuando ajusta el control remoto a modo TV, puede
utilizar los botones numéricos para controlar el TV.
Pulse los botones TV
El botón TV se ilumina en rojo y el control remoto se
ajusta a modo TV. Puede seleccionar los canales del TV
utilizando los botones numéricos.
>10 es para seleccionar un número de canal superior a
10.
Para cancelar el modo TV, pulse de nuevo el botón TV.
Notas
Antes de ajustar el TV, pulse TV.
El botón TV se apaga si no utiliza el control remoto
antes de 10 segundos.
Dependiendo del TV, es posible que no pueda controlar su TV o utilizar los botones de arriba.
Consejo
Dependiendo del fabricante del TV, puede funcionar el
siguiente método. Para números de dos dígitos, pulse
primero -/-- y, a continuación, el número. (Por ejemplo,
para el canal 25, pulse -/-- y, a continuación, 2 y 5).
TV/VIDEO
TV CH +/TV VOL +/-
32
Uso de la función SONY TV DIRECT
Pulsando Número
TV/VIDEO 0
SONY TV DIRECT
1
No hay fuente de entrada
(por defecto)
VIDEO1
2
VIDEO2
3
VIDEO3
4
VIDEO4
5
VIDEO5
6
VIDEO6
7
COMPONENT 1
INPUT
8
COMPONENT 2
INPUT
TV
Botones numéricos
Fuente de entrada del TV
pulsado TV CH + mientras introduce
el código del tiempo de transmisión (consulte la
2 Mantenga
siguiente tabla) utilizando los botones numéricos.
Se selecciona el tiempo de transmisión desde el
control remoto.
Si ajustó correctamente la fuente de entrada del TV,
el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el
ajuste es incorrecto, el botón TV parpadeará cinco
veces rápidamente.
TV/VIDEO
TV CH +/-
Preparación
Registre la fuente de entrada del TV conectada a este
sistema.
1
Mantenga pulsado TV/VIDEO mientras introduce
el código de la fuente de entrada del TV para
conectar este sistema (consulte la siguiente
tabla) utilizando los botones numéricos.
Se selecciona la fuente de entrada del TV
Si ajustó correctamente la fuente de entrada del
TV, el botón TV parpadeará dos veces lentamente.
Si el ajuste es incorrecto, el botón TV parpadeará
cinco veces rápidamente.
Pulsando Número
Tiempo de transmisión
TV CH +
1
2
0,5 (por defecto)
1
3
1.5
4
2
5
2.5
6
3
7
3.5
8
4
Funcionamiento
Oriente el control remoto hacia la dirección del TV y
este sistema y, a continuación, pulse una vez SONY TV
DIRECT.
Mientras se transmite el código desde el control remoto,
el botón TV parpadea.
Notas
La función es solo para la serie SONY TV.
Si esta función no funciona, cambie el tiempo de
transmisión. El tiempo de transmisión varía en función
del TV.
Si existe demasiada distancia entre el TV y este sistema, es posible que esta función no funcione. Instale
el sistema cerca del TV.
Mantenga el control remoto orientado en dirección al
TV y a este sistema mientras el botón TV parpadea.
33
FUNCIONAMIENTO
SONY TV DIRECT le permite encender su SONY TV y
este sistema, cambiar el modo del sistema a “CD/DVD”
y cambiar la fuente de entrada del TV que ajustó
pulsando un botón.
Lista de códigos de idioma
Introduzca el número de código adecuado para los ajustes iniciales “Disc Audio”, “Disc Subtitle” y/o “Disc Menu”
(Consulte la página 19).
Code
Language
Code
Language
Code
Language
Code
Language
6566
Abkhazian
7074
Fiji
7678
Lingala
8373
Singhalese
6565
Afar
7073
Finnish
7684
Lithuanian
8375
Slovak
6570
Afrikaans
7082
French
7775
Macedonian
8376
Slovenian
8381
Albanian
7089
Frisian
7771
Malagasy
8379
Somali
6577
Ameharic
7176
Galician
7783
Malay
6983
Spanish
6582
Arabic
7565
Georgian
7776
Malayalam
8385
Sudanese
7289
Armenian
6869
German
7784
Maltese
8387
Swahili
6583
Assamese
6976
Greek
7773
Maori
8386
Swedish
6588
Aymara
7576
Greenlandic
7782
Marathi
8476
Tagalog
6590
Azerbaijani
7178
Guarani
7779
Moldavian
8471
Tajik
6665
Bashkir
7185
Gujarati
7778
Mongolian
8465
Tamil
6985
Basque
7265
Hausa
7865
Nauru
8484
Tatar
6678
Bengali; Bangla
7387
Hebrew
7869
Nepali
8469
Telugu
6890
Bhutani
7273
Hindi
7879
Norwegian
8472
Thai
6672
Bihari
7285
Hungarian
7982
Oriya
6679
Tibetan
6682
Breton
7383
Icelandic
8065
Panjabi
8473
Tigrinya
6671
Bulgarian
7378
Indonesian
8083
Pashto, Pushto
8479
Tonga
7789
Burmese
7365
Interlingua
7065
Persian
8482
Turkish
6669
Byelorussian
7165
Irish
8076
Polish
8475
Turkmen
7577
Cambodian
7384
Italian
8084
Portuguese
8487
Twi
6765
Catalan
7465
Japanese
8185
Quechua
8575
Ukrainian
9072
Chinese
7487
Javanese
8277
Rhaeto-Romance
8582
Urdu
6779
Corsican
7578
Kannada
8279
Rumanian
8590
Uzbek
7282
Croatian
7583
Kashmiri
8285
Russian
8673
Vietnamese
6783
Czech
7575
Kazakh
8377
Samoan
8679
Volapük
6865
Danish
7589
Kirghiz
8365
Sanskrit
6789
Welsh
7876
Dutch
7579
Korean
7168
Scots Gaelic
8779
Wolof
6978
English
7585
Kurdish
8382
Serbian
8872
Xhosa
6979
Esperanto
7679
Laothian
8372
Serbo-Croatian
7473
Yiddish
6984
Estonian
7665
Latin
8378
Shona
8979
Yoruba
7079
Faroese
7686
Latvian, Lettish
8368
Sindhi
9085
Zulu
34
Lista de códigos de idioma
Code
Language
Code
Language
Code
Language
Code
Language
6566
Abkhazian
7074
Fiji
7678
Lingala
8373
Singhalese
6565
Afar
7073
Finnish
7684
Lithuanian
8375
Slovak
6570
Afrikaans
7082
French
7775
Macedonian
8376
Slovenian
8381
Albanian
7089
Frisian
7771
Malagasy
8379
Somali
6577
Ameharic
7176
Galician
7783
Malay
6983
Spanish
6582
Arabic
7565
Georgian
7776
Malayalam
8385
Sudanese
7289
Armenian
6869
German
7784
Maltese
8387
Swahili
6583
Assamese
6976
Greek
7773
Maori
8386
Swedish
6588
Aymara
7576
Greenlandic
7782
Marathi
8476
Tagalog
6590
Azerbaijani
7178
Guarani
7779
Moldavian
8471
Tajik
6665
Bashkir
7185
Gujarati
7778
Mongolian
8465
Tamil
6985
Basque
7265
Hausa
7865
Nauru
8484
Tatar
6678
Bengali; Bangla
7387
Hebrew
7869
Nepali
8469
Telugu
6890
Bhutani
7273
Hindi
7879
Norwegian
8472
Thai
6672
Bihari
7285
Hungarian
7982
Oriya
6679
Tibetan
6682
Breton
7383
Icelandic
8065
Panjabi
8473
Tigrinya
6671
Bulgarian
7378
Indonesian
8083
Pashto, Pushto
8479
Tonga
7789
Burmese
7365
Interlingua
7065
Persian
8482
Turkish
6669
Byelorussian
7165
Irish
8076
Polish
8475
Turkmen
7577
Cambodian
7384
Italian
8084
Portuguese
8487
Twi
6765
Catalan
7465
Japanese
8185
Quechua
8575
Ukrainian
9072
Chinese
7487
Javanese
8277
Rhaeto-Romance
8582
Urdu
6779
Corsican
7578
Kannada
8279
Rumanian
8590
Uzbek
7282
Croatian
7583
Kashmiri
8285
Russian
8673
Vietnamese
6783
Czech
7575
Kazakh
8377
Samoan
8679
Volapük
6865
Danish
7589
Kirghiz
8365
Sanskrit
6789
Welsh
7876
Dutch
7579
Korean
7168
Scots Gaelic
8779
Wolof
6978
English
7585
Kurdish
8382
Serbian
8872
Xhosa
6979
Esperanto
7679
Laothian
8372
Serbo-Croatian
7473
Yiddish
6984
Estonian
7665
Latin
8378
Shona
8979
Yoruba
7079
Faroese
7686
Latvian, Lettish
8368
Sindhi
9085
Zulu
REFERENCIA
Introduzca el número de código adecuado para los ajustes iniciales “Disc Audio”, “Disc Subtitle” y/o “Disc Menu”
(Consulte la página 19).
35
Solución de problemas
Consulte la siguiente guía en busca de la posible causa a un problema antes de ponerse en contacto con el servicio técnico.
Síntoma
No hay alimentación.
El aparato está encendido,
pero el receptor DVD no
funciona.
Ausencia de imagen
No hay sonido o sólo se
escucha un sonido de
muy bajo nivel.
La imagen de reproducción es
de baja calidad.
El receptor DVD no
inicia la reproducción
Se escucha un zumbido
o ruido fuerte.
36
Causa
• El cable de alimentación está desconectado.
• No hay ningún disco insertado.
Solución
• Conecte firmemente el cable de alimentación al tomacorriente de la pared.
• Inserte un disco. (Compruebe que el
indicador DVD o CD en el visualizador
del DVD está iluminado).
• El TV no está ajustado para recibir la
salida de la señal DVD.
• Seleccione el modo de entrada de video adecuado en el TV de modo que la imagen del receptor
DVD aparezca en la pantalla del TV.
• El cable de video no está conectado
firmemente.
• Conecte el cable de video a las tomas
firmemente.
• La TV conectada está apagada.
• Encienda el TV.
• El equipo conectado con el cable de
audio no está ajustado para recibir la
salida de señal DVD.
• Seleccione el modo de entrada correcto en
el receptor de audio de modo que pueda
escuchar el sonido desde el receptor DVD.
• Los cables de audio no están conectados firmemente.
• Conecte el cable de audio a las tomas
firmemente.
• El equipo conectado con el cable de
audio no recibe alimentación.
• El cable de conexión de audio está dañado.
• Encienda el equipo conectado con el
cable de audio.
• Sustitúyalo por uno nuevo.
• El disco está sucio.
• Limpie el disco.
• No hay ningún disco insertado.
• Inserte un disco. (Compruebe que el
indicador DVD o CD en el visualizador
del DVD está iluminado).
• Se ha insertado un disco que no se
puede reproducir.
• Inserte un disco reproducible. (Compruebe el tipo
• El disco está colocado al revés.
• Cargue el disco con la cara de reproducción hacia abajo.
• El disco no está colocado en las guías.
• Coloque el disco en la bandeja de discos correctamente dentro de las guías.
• El disco está sucio.
• Limpie el disco.
• Hay un menú en la pantalla del TV.
• Pulse el botón DVD SETUP para que
desaparezca la pantalla de menú.
• Se ha ajustado el nivel de clasificación.
• Cancele la función de clasificación o
cambie el nivel de clasificación.
• Las clavijas y las tomas están sucias.
• Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
• El disco está sucio.
• Limpie el disco.
• Los altavoces y componentes no están
bien conectados.
• Conecte los altavoces y componentes
firmemente.
• El receptor DVD está situado demasiado cerca del TV.
• Aleje el TV de los componentes de
audio.
de disco, sistema de color y código regional).
Solución de problemas (continuación)
Solución
• Conecte la antena firmemente.
• Ajuste las antenas y conecte una antena externa, si fuera necesario.
• La fuerza de la señal de las emisoras
es demasiado débil (cuando se sintoniza con sintonización automática).
• Sintonice la emisora manualmente.
• No se han presintonizado emisoras o se
han borrado (cuando se sintoniza buscando presintonías).
• Presintonice las emisoras (página 31).
• El control remoto no está orientado hacia el
El control remoto no
sensor remoto del receptor DVD.
funciona correctamente.
• El control remoto está demasiado lejos
del receptor DVD
• Oriente el control remoto hacia el sensor remoto del receptor DVD.
• Utilice el control remoto a una distancia
inferior a 6m (20 pies).
• Hay un obstáculo entre el control remoto y el receptor DVD/CD.
• Retire el obstáculo.
• Las pilas del control remoto están agotadas.
• Cambie las pilas por otras nuevas.
El modo de sonido o el
modo Pro Logic II no
puede cambiarse.
• El sistema no puede cambiar mientras
se reproduce un disco MP3.
• Inserte un disco CD.
El visualizador del
panel frontal tiene poca
luz.
• No se visualiza nada en el visualizador
del panel frontal.
• Pulse DIMMER en el control remoto.
37
REFERENCIA
Causa
Síntoma
No pueden sintonizarse • La antena no está bien colocada o
conectada.
emisoras de radio.
[General]
Especificaciones
Suministro de alimentación
Consumo
Peso:
Dimensiones externas (An. x Al. x Prof.)
Condiciones de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
220-240V CA, 50/60Hz
70W, no superior a 1 W (220-240V CA) (en modo de ahorro de energía)
4,7 kg
430 x 70 x 383,5 mm
Temperatura: 5°C a 35°C, estado de funcionamiento: horizontal
5% a 85%
[CD/DVD]
Láser
Láser semiconductor, longitud de onda 650 nm para VCD y DVD,
longitud de onda 780 nm para CD
Duración de la emisión
Continua
Sistema de señal
PAL 625/50, NTSC 525/60
Frecuencia de respuesta (audio) 2 Hz ~ 20 kHz (±1.0 dB)
Relación señal/ruido (audio)
Superior a 75 dB (1 kHz, NOP, 20 kHz filtro LPF/A)
Gama dinámica (audio)
Superior a 70 dB
Distorsión armónica (audio)
0.5 % (1 kHz, a posición de 12W) (20 kHz filtro LPF/A)
AM [FM]
[MW]
[Amplificador]
[Sintonizador]
[Video]
Entradas
VIDEO (AUDIO IN):
Sensibilidad: 800 m V
Impedancia 50 kilohmios
Salida de video
(Y) 1,0 V (p-p), 75 Ω, sincronización negativa, toma RCA
Salida de S-vídeo
(Y) 1.0 V (p-p), 75 Ω, sinc. negativa, Mini DIN 4-clavijas x 1
(C) 0.3 V (p-p), 75 Ω
Salida de component video
(Y) 1.0 V (p-p), 75 Ω, negativa sync., conector RCA x 1
(PB)/(CB)/(PR)/(CR) 0.7 V (p-p), 75 Ω, conector RCA x 2
Gama de sintonización
87.5 - 108 MHz
Frecuencia intermedia
10.7 MHz
Relación señal/ruido
60 dB (mono)
Frecuencia de respuesta522 - 1,611 kHz
Frecuencia intermedia
450 kHz
Modo estéreo
50W + 50W (8 Ω a 1 kHz, DAT 10 %)
Modo surround
Frontales: 50W + 50W
(* Dependiendo de los ajustes del
Central*: 50W
modo de sonido y de la fuente, es
Surround*: 50W + 50W (8Ω a 1 kHz, DAT 10 %)
posible que no haya salida de
Realzador de graves*: 80W (4Ω a 50 Hz, DAT 10 %)
sonido).
Salidas
PHONES: (32 Ω, 25mW)
[Accesorios
suministrados]
[Altavoces]
Altavoz satélite (SS-TS9)
Realzador de graves pasivo (SS-WS9)
Tipo
1 vía, 1 altavoz
Impedancia
8Ω
Frecuencia de respuesta
180 - 20,000 Hz
Potencia nominal de entrada
50W
Potencia máxima de entrada
100W
Dimensiones netas (An. x Al. x Prf.)
98 x 102 x 106 mm
Peso neto
0,6 kg
• Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Realzador de graves . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Mando remoto (control remoto) RM-SS220
• Antena de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Altavoces Conexión e instalación (tarjeta) . . . . . . . . .
.5
.1
.1
.1
•
•
•
•
•
Cables de los altavoces . . . . . . .
Pilas tamaño AA (R6) . . . . . . . . .
Antena de cuadro de AM . . . . . .
Almohadillas . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de funcionamiento
.1
❋ El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
38
1 vía, 1 altavoz
4Ω
45 - 180 Hz
80W
160W
173 x 380 x 402 mm
6,8 kg
. . . . . . . .6
. . . . . . . .2
. . . . . . . .1
. . . . . . . .20
. . . . . . . .1