Sony DAV-SB100 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
Sistema DVD Cine en
casa
©2004 Sony Corporation
DAV-SB100
2-109-350-11
Manual de instrucciones
ES
Istruzioni per l’uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
2
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: No instale el equipo en un espacio
reducido, como en una estantería o unidad similar.
Para evitar un incendio, no cubra la ventilación del aparato
con periódicos, manteles, cortinas, etc.Tampoco coloque
velas encendidas sobre el aparato.
No tire las pilas con los desperdicios
generales de la casa, deséchelas
correctamente con los desperdicios
químicos.
Este aparato está clasificado como un
producto CLASS 1 LASER. Esta
etiqueta se encuentra en la parte
posterior del exterior.
PRECAUCIÓN:
Este receptor DVD utiliza un sistema láser.
Para garantizar un uso adecuado de este producto, lea
detenidamente este manual de usuario y guárdelo para futuras
consultas. En caso de que la unidad necesite servicio de
reparación, póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado (consulte el procedimiento para solicitar servicio
técnico).
El uso de los controles, ajustes o la realización de
procedimientos diferentes a los aquí especificados puede
provocar una exposición peligrosa a la radiación.
Para evitar una exposición directa al haz del láser, no intente
abrir la carcasa. La radiación del láser es visible al abrir. NO
MIRE FIJAMENTE AL HAZ.
PRECAUCIÓN: No deberá exponerse el aparato a agua (goteo
o salpicadura), ni colocar sobre el mismo objetos con líquido,
como jarrones.
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto en la cubierta, desenchufe la
unidad y póngase en contacto con personal cualificado para
que la revise antes de volver a utilizarla.
La unidad no estará desconectada de la fuente de ali-
mentación de CA (red eléctrica) mientras esté conectada al
tomacorriente de la pared, incluso si se ha apagado la
unidad.
Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared (red
eléctrica) si no va a utilizarse durante un periodo de tiempo
prolongado. Para desconectar el cable, estire de la clavija y
no del cable.
Instalación
•Permita que haya una circulación de aire adecuada para evi-
tar la acumulación de calor en el interior.
No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas,
etc.) o cerca de materiales (cortinas, sábanas) que puedan
bloquear las ranuras de ventilación.
No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores, o conductos de aire, o en lugares expuestos a la
luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o
golpes.
No coloque la unidad en posición inclinada. Está diseñada
para funcionar únicamente en posición horizontal.
Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos con
imanes potentes, como hornos microondas o grandes
altavoces.
No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Si traslada directamente la unidad de un lugar frío a uno
cálido, puede condensarse humedad en el interior del
sistema DVD Cine en casa y dañar la lente. Cuando instale la
unidad por primera vez, o si la traslada de un lugar frío a uno
cálido, espere aproximadamente 30 minutos antes de utilizar
la unidad.
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de CA debe cambiarse únicamente
en un establecimiento cualificado.
Colocación
Coloque el receptor en un lugar con ventilación adecuada
para evitar un calentamiento del sistema.
•A un volumen elevado durante largos periodos de tiempo, la
cubierta resulta caliente al tacto. No se trata de un mal
funcionamiento.
No obstante, debe evitar tocar la cubierta. No coloque la
unidad en un espacio reducido donde haya poca ventilación,
ya que puede producirse un sobrecalentamiento.
No bloquee las ranuras de ventilación colocando objetos
sobre el sistema. El receptor está equipado con un
amplificador de alta potencia.
Si se bloquean las ranuras de ventilación de la superficie
superior, la unidad puede sobrecalentarse y producirse un
mal funcionamiento.
No coloque el sistema sobre una superficie blanda, como
una alfombra, que pueda bloquear las ranuras de ventilación
de la parte inferior.
No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en un lugar
expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.
Funcionamiento
Si traslada directamente el sistema de un lugar frío a uno
cálido, o si se coloca en una habitación muy húmeda, podrá
condensarse humedad en la lente del interior del sistema. Si
esto sucede, puede que el sistema no funcione
adecuadamente. En este caso, retire el disco y deje el
sistema encendido durante aproximadamente media hora
hasta que se evapore la humedad.
Cuando mueva el sistema extraiga los discos. Si no lo hace,
los discos pueden dañarse.
La placa de características está situada en la parte posterior
de la unidad.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA
ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener
indefinidamente una imagen de video fija o una visualización
en pantalla en su TV. Si deja la imagen de video fija o la
visualización en pantalla en su TV durante un periodo de
tiempo prolongado, es posible que se produzca un daño
permanente en la pantalla del TV. Los TV de proyección son
especialmente susceptibles a esto.
INTRODUCCIÓN
3
Precauciones de seguridad (continuación)
NOTAS SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR:
La ley prohíbe la copia, transmisión, exhibición, transmisión
por cable, reproducción en público y el alquiler de mater
ial
con derechos de autor sin permiso.
Este producto dispone de la función de protección contra
copia desarrollada por Macrovision. Algunos discos
disponen de señales de protección contra copia. Al grabar
y reproducir las imágenes de dichos discos en una
videograbadora, aparecerá ruido de imagen.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor amparada por demandas de patentes
de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual
adquiridos por Macrovision Corporation y otros propietarios
de derechos. La utilización de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe ser autorizada
por Macrovision Corporation y está destinada únicamente
para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado,
a menos que Macrovision Corporation lo autorice
expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje de la unidad.
Sobre los símbolos de las
instrucciones
Indica el posible riesgo de ocasionar daños a la propia
unidad u otros daños materiales.
Nota Indica las características de funcionamiento
especiales de esta unidad.
Consejo Indica consejos para hacer la tarea más sencilla.
4
Índice
Introducción
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Discos reproducibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sobre los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Controles del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Indicadores del visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Conexiones del panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Preparación
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15
Conexión a un TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conexión a un equipo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conexiones de las antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conexión del sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . .14
Posición de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Selección de la fuente de entrada/salida . . . . . . . . . . . . .16
Antes del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-21
Breve glosario sobre pistas de audio y modo surround .17
Modo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Explicación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21
Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Configuración de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . .20
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Control paterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Código de zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Funcionamiento
Funcionamiento de los discos DVD o CD de video . 22-24
Reproducción de un disco DVD o CD de video . . . . . .22
Funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Función de reanudación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Selección de otro TÍTULO . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Selección de otro CAPÍTULO/PISTA . . . . . . . . . .22
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Búsqueda por tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Funciones especiales de los DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Comprobación del contenido de los discos
DVD de video: Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ángulo de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cambio del idioma de audio . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Funcionamiento de los discos MP3 y CD de audio . .25-26
Reproducción de un disco MP3 o CD de audio . . . . . . .25
Notas sobre las grabaciones en MP3 . . . . . . . . . . . . . .25
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Selección de otra pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Funcionamiento de archivos JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Visualización de archivos JPEG en un disco . . . . . . . .27
Selección de otro archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Para darle la vuelta a la imagen . . . . . . . . . . . . .27
Para girar la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Notas sobre los archivos JPEG . . . . . . . . . . . . . .27
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Repetición programada con un disco MP3 y
CD de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Reproducción programada con un CD de video . . . . . .28
Configuración de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ajuste del temporizador de apagado . . . . . . . . . . . . . .30
Visionado del tiempo de reproducción
y del tiempo restante en el visualizador del
panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Regulador de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Uso de la toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Uso del efecto de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-32
Presintonización de las emisoras de radio . . . . . . . . . . .31
Cómo escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Funcionamiento RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Control del TV con el control remoto suministrado . . . 33
Control del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Uso de la función SONY TV DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . .34
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Referencia
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lista de códigos de Región . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-38
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Este producto ha sido fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.Trabajos
confidenciales no publicados. Copyright 1992-1997 Dolby
Laboratories.Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc.
Patente de EE.UU. nº 5.451,942 5.956,674, 5.974,380,
5.978,762 y otras patentes mundiales emitidas y pendientes.
”DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales
registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996,
2000 Digital Theater Systems, Inc.Todos los derechos
reservados.
5
INTRODUCCIÓN
Antes del uso
Discos reproducibles
Discos DVD de video
(disco de 8 cm/12 cm)
CD de video (VCD)
(disco de 8 cm/12 cm)
CD de audio
(disco de 8 cm/12 cm)
Además, esta unidad puede reproducir discos DVD-R/-
RW, SVCD y CD-R o CD-RW que contengan títulos de
audio, MP3 o archivos JPEG.
Notas
Algunos discos CD-R/RW (o DVD-R/-RW) no podrán
reproducirse en la unidad debido a las condiciones
del equipo de grabación o a los propios discos CD-
R/RW (o DVD-R/-RW)
.
Los discos DVD-RW grabados en modo VR
(grabación de video) no se pueden reproducir en esta
unidad.
No adhiera etiquetas ni adhesivos a ninguna cara
(cara etiquetada o grabada) de los discos.
No utilice discos compactos de formas irregulares
(p.ej., con forma de corazón u octagonales). Si lo
hace, puede producirse un funcionamiento defectu-
oso.
Notas sobre discos DVD y CD de video
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de
los discos DVD y CD de video estén expresamente
determinadas por los fabricantes de software.
Puesto que esta unidad reproduce discos DVD y CD de
video de acuerdo con el contenido del disco diseñado
por el fabricante de software, es posible que no pueda
disponerse de ciertas funciones de reproducción de la
unidad o que se hayan añadido otras funciones.
Consulte también las instrucciones suministradas con
los discos DVD y CD de video. Es posible que algunos
discos DVD fabricados con finalidades de uso comercial
no puedan reproducirse en la unidad.
Código de región del receptor DVD y de los discos
DVD
Este receptor DVD está diseñado y fabricado para la
reproducción de software DVD codificado con código de
región “2”. El código de región especificado en las
etiquetas de ciertos discos DVD indica el tipo de
reproductor que puede reproducirlos. Esta unidad
puede reproducir solamente discos DVD con el código
“2” o “ALL”. Si intenta reproducir discos de otro
tipo, la pantalla del TV mostrará el mensaje
“Check Regional Code”. Algunos discos DVD
que no disponen de etiqueta del código de
región pueden todavía estar sujetos a restricciones de
la zona y, por lo tanto, no ser reproducibles.
Términos relacionados con los disco
Título (sólo discos DVD de video)
El contenido principal de la película o contenido de las
funciones acompañantes o contenido de las funciones
adicionales o álbum de música.
A cada título se le asigna un número de referencia de
título que le permite localizarlo fácilmente.
Capítulo (sólo discos DVD de video)
Secciones de una imagen o de una pieza musical más
pequeñas que los títulos. Un título se compone de uno
o varios capítulos.
A cada capítulo se le asigna un número, que permite
localizar el capítulo deseado. En algunos discos no
pueden grabarse capítulos.
Pista (sólo discos CD de video y CD de audio)
Secciones de una imagen o de una pieza musical en un
CD de video o CD de audio. A cada pista se le asigna
un número, que permite localizar la pista deseada.
Índice (CD de video)
Un número que divide una pista en secciones para
localizar fácilmente el punto que desee de un CD de
video. En algunos discos no pueden grabarse índices.
Escena
En un CD de video con funciones de PBC (control de
reproducción), las imágenes con movimiento y las
imágenes fijas se dividen en secciones llamadas
“escenas”. Cada escena aparece en la pantalla del
menú y se le asigna un número de escena,
permitiéndole localizar la escena deseada.
Una escena se compone de una o varias pistas.
Archivo
Secciones de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Tipos de discos CD de video
Hay dos tipos de discos CD de video:
CDs de video equipados con PBC (versión 2.0)
Las funciones de PBC (control de reproducción) le
permiten interactuar con el sistema mediante menús,
funciones de búsqueda u otras operaciones típicas con
computadora. Además, pueden reproducirse imágenes
fijas de alta resolución si están incluidas en el disco.
CDs de video no equipados con PBC (versión 1.1)
Funcionan del mismo modo que los CDs de audio.
Estos discos permiten la reproducción de imágenes de
video, así como sonido, pero no están equipados con
PBC.
2
NOTA IMPORTANTE:
LAS PILAS AGOTADAS O DESCARGADAS DEBEN
RECICLARSE O DESECHARSE DE MANERA
SEGURA EN CONFORMIDAD CON TODAS LAS
LEYES APLICABLES.
SI DESEA INFORMACIÓN DETALLADA, PÓNGASE
EN CONTACTO CON LA AUTORIDAD LOCAL
RESPONSABLE DE LOS RESIDUOS SÓLIDOS.
6
Antes del funcionamiento (continuación)
Precauciones
Manejo de la unidad
Al transportar la unidad
Los materiales de embalaje y la caja de transporte
originales resultan útiles. Para obtener una máxima
protección, vuelva a embalar la unidad cómo fue
embalada originalmente en fábrica.
Al instalar la unidad
La imagen y el sonido de un TV, VCR o radio que se
encuentre cerca puede distorsionarse durante la
reproducción. En este caso, aleje la unidad de dichos
aparatos o apáguela una vez extraído el disco.
Para mantener limpias las superficies exteriores
No utilice líquidos volátiles, como aerosoles de
insecticida, cerca de la unidad. No deje productos de
caucho ni de plástico en contacto con la unidad durante
mucho tiempo. Si lo hace, dejarán marcas sobre la
superficie.
Limpieza de la unidad
Para limpiar la cubierta
Emplee un paño seco y suave. Si la superficie está muy
sucia, utilice un paño suave ligeramente humedecido
con una solución detergente poco concentrada. No
utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina o
diluyentes, ya que podrían dañar la superficie de la
unidad.
Para obtener imágenes nítidas
El receptor DVD es un dispositivo de alta tecnología y
precisión. Si la lente de lectura óptica y los
componentes de la unidad de disco están sucios o
gastados, la calidad de la imagen será mala.
Se recomienda realizar inspecciones y mantenimiento
de forma regular después de cada 1.000 horas de uso.
(Esto depende del entorno de funcionamiento).
Si desea más información, póngase en contacto con su
distribuidor más cercano.
Notas sobre los discos
Manejo de los discos
No toque la cara de reproducción del disco.
Sujete el disco por los bordes para no dejar huellas
dactilares en la superficie.
No pegue papel o cinta en el disco.
Almacenamiento de los discos
Después de la reproducción, guarde el disco en su
caja.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes
de calor. Tampoco los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un
considerable aumento de temperatura en el interior del
mismo.
Limpieza de los discos
La existencia de huellas dactilares y polvo en el disco
puede distorsionar la imagen o empeorar la calidad del
sonido. Antes de realizar la reproducción, limpie el disco
con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia
los bordes.
No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina,
diluyentes, productos de limpieza disponibles en el
comercios ni aerosoles antiestáticos destinados a discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos circulares
estándar.
Si utiliza discos que no sean circulares o estándar (p.ej.,
forma de tarjeta, corazón o estrella) puede producirse un
funcionamiento defectuoso.
No utilice discos con accesorios incorporados disponibles
en comercios, como una etiqueta o un anillo.
Sobre los símbolos
Sobre la visualización del símbolo
Puede que se visualice en la pantalla del TV
durante el funcionamiento.
Este icono significa que la función que se explica en
este manual de usuario no está disponible en ese disco
DVD de video específico.
Sobre los símbolos de los discos
para las instrucciones
Una sección cuyo título tenga uno de los siguientes
símbolos es aplicable sólo al disco representado por el
símbolo.
Discos DVD de video
CDs de video con la función PBC (control de la
reproducción).
CDs de video sin la función PBC (control de la
reproducción).
CDs de audio.
Disco MP3.
Disco JPEG.
JPEG
MP3
CD
VCD1.1
VCD2.0
DVD
INTRODUCCIÓN
7
Controles del panel frontal
STANDBY
IR
- PRESET +
-
VOLUME +
FUNCTION
PHONES
PAUSA (
XX
)
Detiene temporalmente la reproducción de un disco.
ABRIR/CERRAR ( )
Abre o cierra la bandeja de discos.
Sensor remoto
Apunte aquí con el control remoto del receptor DVD.
Visualizador
Bandeja de discos
Inserte aquí un disco.
Indicador @ / 1 (ALIMENTACIÓN)
Enciende y apaga el receptor DVD.
PARADA (
xx
)
Detiene la reproducción de un disco.
REPRODUCCIÓN (
H)
Para reproducir un disco.
SALTO hacia adelante (
TT
)
DVD: Va al SIGUIENTE capítulo/pista.
RADIO: Para seleccionar la emisora presintonizada
que desee.
SALTO hacia atrás (
SS
)
DVD: Va al comienzo del capítulo/pista actual o al capítulo/pista
anterior.
RADIO: Para seleccionar la emisora presintonizada que desee.
Control VOLUME
Pulse “+” para subir el volumen o pulse “-”
para bajar el volumen.
Indicador STANDBY
Se ilumina cuando el receptor está
en modo de espera (apagado).
FUNCTION
Para seleccionar la fuente del
receptor.
(FM, AM, VIDEO, TV o CD/DVD)
PHONES
Para conectar los auriculares.
TUNED PBC SLEEP
MP3 CD ST DSGX
TRK
REP 1ALBM
CHAP TITLE
DISC
AM
FM
D
D
D
PL II
D
D
8
Indicadores del visualizador
Indica el número de capítulo
o pista actual.
Indicadores del modo de reproducción repetida.
Indicadores de tiempo total de reproducción/tiempo
transcurrido/frecuencia/tiempo restante/estado actual/número de
título/modo surround/volumen, etc.
Indica que la unidad está en modo radio.
Indicador del temporizador de
apagado
Se ilumina cuando el receptor
DVD sintoniza una emisora.
Disco CD insertado.
Indica que la unidad está en modo estéreo.
Estado de la reproducción.
Disco MP3 insertado.
Se ilumina cuando la
unidad está en modo
DSGX ON.
Disco VCD2.0 insertado.
Indica el formato
surround actual.
Indicador de título
Indica che il
formato del
suono è DOLBY
PROLOGIC II.
Indica el formato
surround actual.
SONY TV DIRECT
Selecciona directamente la fuente de
salida para el DVD.
TV @ / 1
Enciende y apaga el TV.
@ / 1
Enciende y apaga el receptor DVD.
AUTO FORMAT DIRECT
Selecciona el modo de sonido entre
A.F.D.
AUTO, PRO LOGIC, PLII MOVIE y PLII
MUSIC.
MODE
Selecciona el modo de sonido entre
FLAT,
ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC y NEWS.
FUNCTION
Para seleccionar la fuente del receptor.
(FM, AM, VIDEO, TV o CD/DVD)
ZZ
Abre y cierra la bandeja de discos.
DSGX
Activa y desactiva DSGX.
Botones numéricos 0 -9
Selecciona opciones numeradas en un
menú.
>10/ TV ENTER
Se utiliza para controlar el TV..
SLOW t/
TUNING-
Para buscar imágenes o reproducir lenta-
mente hacia atrás.
Para sintonizar la emisora deseada.
SLOW T/
TUNING+
Para buscar imágenes o reproducir lenta-
mente hacia adelante.
Para sintonizar la emisora deseada.
Botones de control de la reproducción
H (PLAY)(REPRODUCCIÓN)
Inicia la reproducción.
X (PAUSE)(PAUSA)
Detiene temporalmente la reproducción
o la grabación.
x (STOP)(PARADA)
Detiene la reproducción.
DVD MENU
Accede al menú de un disco DVD.
DISPLAY
Para visualizar el tiempo restante entre
capítulo y título.
Para comprobar el programa de servicio
(PS) de RDS.
VOLUME (+/-)
Ajusta el volumen de los altavoces.
CLEAR
Elimina un número de pista en el menú
del programa.
RETURN
Vuelve al menú de configuración.
DIMMER
Para cambiar la luminosidad del visual-
izador.
TV/VIDEO
Selecciona la fuente del TV.
INTRODUCCIÓN
9
Control remoto
SLEEP
Para poner la unidad en modo de apagado
.
TUNER/BAND
Selecciona el sintonizador del receptor
DVD y la opción de audición. (Bandas
AM y FM)
MUTING
Silencia momentáneamente el altavoz del
receptor DVD.
TUNER MENU
Memoriza la frecuencia de una emisora
de radio en el sintonizador.
Pulse para borrar emisoras
presintonizadas de la memoria del
sintonizador.
PROGRAM
Entra o sale del modo de edición de
programas.
REPEAT
Repite capítulo, pista, título, todo.
FM MODE
Para cambiar entre los modos MONO y
STEREO.
TV
Para controlar el TV con el control
remoto.
AUDIO
Selecciona un idioma de audio (DVD) o
un canal de audio (CD).
ANGLE
Selecciona un ángulo de la cámara para
el DVD, si está disponible.
SUBTITLE
Selecciona el idioma de los subtítulos.
PREV/PRESET-
Va al comienzo del capítulo o pista actual
o al capítulo o pista anterior.
Selecciona el programa del sintonizador.
NEXT/PRESET+
Va al siguiente capítulo o pista.
Selecciona el programa del sintonizador.
DVD TOP MENU
Muestra el menú del título del disco, si
está disponible.
B/b/V/v
(izquierda/derecha/arriba/abajo)
Selecciona una opción del menú.
ENTER
Confirma la selección del menú.
DVD DISPLAY
Accede a la visualización en pantalla.
TV VOL +/–
Ajusta el volumen del TV.
TV CH +/–
Selecciona un canal del TV.
DVD SETUP
Accede o sale del menú de configuración
del DVD.
10
Conexiones del panel posterior
No toque las patillas interiores de las tomas del
panel posterior. Una descarga electrostática podría
dañar permanentemente la unidad.
Cable de alimentación de CA
Enchufe a la fuente de
alimentación.
CONECTORES SPEAKER
Conecte los seis altavoces
suministrados a estos terminales.
CONECTOR FM ANTENNA
Conecte la antena de FM a este terminal.
CONECTORES AM LOOP ANTENNA
Conecte la antena de cuadro AM a este terminal.
EURO AV OUTPUT (TO TV)
Conecte a su TV.
Rango de funcionamiento del control remoto
Oriente el control remoto hacia el sensor remoto y
pulse los botones.
Distancia: Circa 7m dalla parte anteriore del sensore
remoto
Ángulo: Unos 30° a cada lado de la parte frontal del
sensor remoto
Instalación de las pilas del control remoto
Quite la tapa del portapilas de la parte
posterior del control remoto e inserte dos
pilas R6 (tamaño AA) asegurándose de
alinear las polaridades y
correctamente.
Cuando use el control remoto, apunte con
él al sensor remoto de la unidad.
No mezcle pilas usadas con nuevas.
VIDEO (AUDIO IN L/R)
Conecte la salida de audio de una fuente
externa (VCR, reproductor LD, etc.).
MONITOR OUT (VIDEO)
Conecte a un TV con entrada de video.
PREPARACIÓN
11
Conexiones
Realice una de las siguientes conexiones, dependien-
do de la capacidad del equipo existente.
Consejos
Dependiendo del TV y del otro equipo que desee
conectar, encontrará varios modos de conectar el
receptor DVD. Utilice una de las conexiones descritas
a continuación.
Consulte los manuales de su TV, VCR u otros
dispositivos, según considere necesario, para realizar
las mejores conexiones.
Asegúrese de que el receptor DVD está conectado
directamente al TV. Seleccione la entrada AV correcta
de su TV.
No conecte el receptor DVD a su TV a través de su
VCR. La imagen del DVD podría aparecer distorsion-
ada por el sistema de protección contra copia.
Conexión del video
Conecte la toma MONITOR OUT del receptor DVD a la
toma de entrada de video del TV con el cable de video
suministrado (V).
Conexión SCART
Conecte la toma EURO AV OUTPUT (TO TV) del
receptor DVD a la toma SCART IN del TV con el cable
Scart (S).
Nota
Cuando conecte el receptor DVD al TV, asegúrese de
desconectar la alimentación y desenchufar ambas
unidades del tomacorriente de la pared antes de
realizar las conexiones.
Conexión a un TV
Rear of DVD Receiver
R
L
AUDIO INPUT
VIDEO
INPUT
S-VIDEO
INPUT
Rear of TV
V
SCART INPUT
S
(not supplied) (not supplied)
Parte posterior del TV
(no suministrado)
(no
suministrado)
Parte posterior del receptor DVD
12
Conexiones (continuación)
Conexión a un equipo externo
(not supplied)
Conexión
Conecte las tomas VIDEO (AUDIO L/R) del receptor
DVD a las tomas AUDIO OUTPUT (L/R) de la VCR,
reproductor LD, etc. con los cables de audio.
Consejo
Pulse FUNCTION en el control remoto para seleccionar
la entrada para estas tomas.
VIDEO aparecerá en el visualizador.
(no suministrado)
Parte Trasera del Vídeo (o Reproductor de LD, etc.)
PREPARACIÓN
13
Conexiones
FM antenna (supplied)
AM Loop antenna (supplied)
B
A
Conexiones de las antenas
Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
Conecte la antena de cuadro de AM al conector AM LOOP.
Conecte la antena de FM al conector FM 75 COAXIAL.
Cuando conecte la antena de cuadro de AM suministrada, conecte el cable negro (B) al terminal y el cable
blanco (A) al otro terminal.
Notas
Para evitar que se recojan ruidos, mantenga la antena de cuadro de AM alejada del receptor DVD y de otros
componentes.
Asegúrese de extender totalmente la antena de FM.
Después de conectar la antena de FM, manténgala todo lo horizontal que pueda.
Consejo
Si no tiene una buena recepción de FM, utilice un cable coaxial de 75 (no suministrado) para conectar el sistema
a una antena de FM exterior como se muestra a continuación.
Antena de cuadro de AM
(suministrada)
Antena de FM (suministrada)
14
Conexiones (continuación)
Vorderer Lautsprecher
(Rechts)
Vorderer Lautsprecher
(Links)
Mittellautsprecher
Surround-Lautsprecher
(Surround rechts)
Subwoofer
Surround-Lautsprecher
(Surround links)
Conexión del sistema de altavoces
Conecte los altavoces utilizando los cables de los altavoces suministrados.
Para lograr el mejor sonido surround posible, ajuste los parámetros de los altavoces (volumen, distancia, etc.).
Notas
Recuerde hacer coincidir el cable del altavoz con el terminal apropiado de los componentes: + con + y – con –. Si
se invierten los cables, se distorsionará el sonido y faltarán los bajos.
Si usa los altavoces frontales con una entrada máxima baja, ajuste el volumen con cuidado para evitar una salida
excesiva de los altavoces.
No desmonte las cubiertas frontales de los altavoces suministrados.
La base del altavoz es opcional.
Altavoz central
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz frontal
(izquierdo)
Altavoz surround
(surround izquierdo)
Altavoz surround
(surround derecho)
Realzador de graves
PREPARACIÓN
15
Conexiones (continuación)
Altavoz central
Altavoz frontal
(izquierdo)
Ejemplo de posición de los altavoces
Altavoz surround
(derecho)
Altavoz frontal
(derecho)
Realzador de graves
Posición de los altavoces
En caso de posición normal, utilice los 6 altavoces (2 altavoces frontales, altavoz central, 2 altavoces surround y
realzador de graves).
Si desea reproducir el excelente sonido de graves, DTS digital surround o Dolby Digital surround, debe conectar un
realzador de graves.
Altavoces frontales
De acuerdo con su posición de audición, configure los altavoces a la misma distancia. De acuerdo también con la posición de
audición, ajuste un intervalo entre los altavoces de 45 grados.
Altavoz central
Lo ideal es que el altavoz central y los altavoces frontales estén a la misma altura. Colóquelos normalmente por encima o por
debajo del TV.
Altavoces surround
Coloque los altavoces derecho e izquierdo detrás del área de audición. Estos altavoces recrean un movimiento acústico y una
atmósfera necesarios para la reproducción de sonido surround. Para obtener el mejor resultado, no instale los altavoces sur-
round demasiado alejados hacia atrás de la posición de audición. Instálelos al nivel o sobre el nivel de los oídos del oyente.
También le dará resultado dirigir los altavoces surround hacia una pared o techo para dispersar más el sonido.
En el caso de una sala de pequeño tamaño, si la audiencia está cerca de la pared posterior, coloque los altavoces surround
opuestos entre sí y a 60 - 90 cm por encima de los oídos del oyente.
Realzador de graves
Puede colocarse en cualquier posición frontal.
Nota
La base de los altavoces es opcional.
Instalación de las almohadillas de la base
Para evitar vibraciones o movimientos de los altavoces durante la audición, instale las almohadillas suministradas
en los altavoces sin realzador de graves como se muestra.
Altavoz surround
(izquierdo)
Foot pads
Almohadillas de la base
16
Selección de la fuente de entrada/salida
Siga los siguientes pasos para seleccionar y cambiar
entre las diferentes fuentes de entrada y salida del
receptor DVD/VCR:
CD/DVD
Para visualizar la salida desde el DVD:
Pulse SONY TV DIRECT en el control remoto.
“CD/DVD” aparecerá en el visualizador.
TUNER FM/AM
Para escuchar emisiones radiofónicas AM/FM:
Pulse TUNER/BAND para cambiar entre radio AM y
FM. La frecuencia seleccionada aparece en el
visualizador.
INPUT SELECT
Para escuchar una fuente de audio conectada a
la toma AUDIO IN (L/R) de VIDEO:
Pulse repetidamente FUNCTION en el control
remoto.
“VIDEO” aparecerá en el visualizador.
El audio se emitirá desde una fuente externa
conectada a las tomas AUDIO IN (L/R) de VIDEO
(panel posterior).
Para escuchar una fuente de audio conectada a
EURO AV OUTPUT (TO TV):
Pulse repetidamente FUNCTION en el control
remoto.
“TV” aparecerá en el visualizador.
El audio se emitirá desde una fuente externa
conectada a EURO AV OUTPUT (TO TV) (panel pos-
terior).
SONY TV DIRECT
TUNER/
BAND
FUNCTION
PREPARACIÓN
17
Antes del funcionamiento
Breve glosario sobre pistas de
audio y modo surround
DTS
Le permite disfrutar de canales 5.1 (ó 6) discretos de audio
digital de alta calidad desde fuentes de programas, tales
como discos, DVD y CD, etc., que llevan la marca
comercial. DTS Digital Surround ofrece 6 canales de audio
transparente (que significa que es idéntico al original) y
proporciona una claridad excepcional en un campo de
sonido real de 360 grados. El término DTS es una marca
comercial de DTS Technology, LLC.
Fabricado bajo licencia de DTS Technology, LLC.
DOLBY DIGITAL
El formato Dolby Digital Surround le permite disfrutar de
hasta 5.1 canales de sonido digital surround desde una
fuente de programa Dolby Digital. Si reproduce discos DVD
con la marca ”, podrá disfrutar incluso de una mejor
calidad de sonido, precisión espacial y gama dinámica.
DOLBY PRO LOGIC
Utilice este modo cuando reproduzca películas o Dolby
Digital de 2 canales con la marca ”. Este modo
proporciona un efecto como el de una sala de cine o un
concierto en directo, un efecto con una intensidad que sólo
puede obtenerse a través de DOLBY PRO LOGIC
SURROUND. El efecto del movimiento
frontal/posterior/derecha/izquierda de la imagen de sonido,
así como la sensación de un posición fija en la imagen de
sonido, es mucho más claro y dinámico que antes.
DOLBY PRO LOGIC II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida con
anchura de banda completa desde fuentes de dos canales.
Esto se produce utilizando un descodificador surround de
matriz de alta pureza que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir nuevos
sonidos o coloraciones tonales.
Modo PLII MOVIE:
El modo Movie se utiliza para programas de televisión
estéreo y todos los programas codificados en Dolby
Surround. El resultado es una direccionalidad del campo
de sonido mejorada que se acerca a la calidad del sonido
de 5.1 canales discretos.
Modo PLII MUSIC:
El modo Music se utiliza para cualquier grabación de
música estéreo.
A.F.D. AUTO
El software con señales de audio surround multicanal se
reproduce de acuerdo con la forma en que fue
grabado.
Notas
Questa funzione è disponibile solo in modalità di
riproduzione.
A.F.D. AUTO no puede aplicarse cuando se utilizan auric-
ulares.
Modo de sonido
Puede disfrutar del modo de sonido surround
simplemente seleccionando uno de los campos de
sonido preprogramados de acuerdo con el programa
que desee escuchar.
A) Pulsando el botón MODE
Cada vez que pulse el botón MODE, el modo de sonido
cambiará en el siguiente orden:
FLAT ROCK POP JAZZ CLASSIC
NEWS FLAT ...
Consejos
FLAT: Respuesta de frecuencia lineal.
ROCK: Reproduce la acústica de la música rock.
POP: Reproduce la acústica de la música pop.
JAZZ: Reproduce la acústica de un club de jazz.
CLASSIC: Reproduce la acústica de la música
orquestal.
NEWS: Reproduce la acústica del sonido de las noti-
cias de TV.
B) Pulsando el botón AUTO FORMAT DIRECT
Cada vez que pulse el botón AUTO FORMAT DIRECT,
el modo de sonido cambiará en el siguiente orden:
A.F.D. AUTO DOLBY PL PLII MOVIE
PLII MUSIC A.F.D. AUTO ...
(Esta función sólo está disponible para el modo de 2 canales)
Notas
No está disponible para discos MP3.
Questa funzione è disponibile solo in modalità di
riproduzione.
El modo de sonido no puede aplicarse cuando se uti-
lizan auriculares.
Cuando se inserta un DVD.
Puede cambiar el modo de sonido de un DVD (Dolby
Digital, DTS, PRO LOGIC, etc.) pulsando el botón
AUDIO en el control remoto durante la reproducción.
Aunque el contenido de un DVD varía de disco a disco,
a continuación se explica el funcionamiento básico
cuando se utiliza esta función.
Cada vez que pulse el botón AUDIO, el modo de
sonido del DVD cambiará en el siguiente orden:
→→→
Para su referencia
El receptor DVD memoriza los últimos ajustes de modo
de cada fuente individualmente.
Puede identificar el formato de codificación del software
del programa mirando su envoltorio.
-- Los discos Dolby Digital está etiquetados con el
logotipo .
-- Los programas codificados Dolby Surround están
etiquetados con el logotipo .
-- Los discos DTS Digital Surround están marcados
con
.
Nota
La modalità del suono non è applicabile se vengono
utilizzate le cuffie.
18
Antes del funcionamiento (continuación)
Explicación general
Este manual ofrece instrucciones básicas para manejar
el receptor DVD. Algunos DVD requieren un
funcionamiento específico o permiten sólo
determinadas funciones durante su reproducción. En
ese caso, aparecerá el símbolo en la pantalla del TV,
indicando que el receptor DVD no permite la función o
que no está disponible en el disco.
Visualización en pantalla
El estado general de la reproducción puede mostrarse
en la pantalla del TV. Algunos elementos pueden
modificarse en el menú.
Funcionamiento de la visualización en
pantalla
1
Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción.
2
Pulse V/v para seleccionar un elemento.
El elemento seleccionado se destacará.
3
Pulse B/b para cambiar el ajuste de un elemento.
Los botones numéricos también pueden utilizarse para
ajustar números (p.ej., número de título). Para algunas
funciones, pulse ENTER para ejecutar el ajuste.
Iconos temporales del campo de
retroalimentación
Repite un título
Repite un capítulo
Repite una pista (CDs de video sin PBC, MP3, CD)
Repite todas las pistas (CDs de video sin PBC,
MP3, CD)
Desactiva la repetición
Reanuda la reproducción desde este punto
Acción prohibida o no disponible
Notas
Es posible que algunos discos no dispongan de todas
las funciones que aparecen en el ejemplo de las visu-
alizaciones en pantalla mostradas más abajo.
Si no pulsa ningún botón en 10 segundos, la visual-
ización en pantalla desaparecerá.
RESUME
OFF
ALL
TRACK
CHAPT
TITLE
Elementos
Número del título
Número del capítulo
Búsqueda por tiempo
Idioma de audio y audio
digital Modo de salida
Idioma de subtítulos
Ángulo
Sonido
Función (Pulse
V/v para seleccionar el elemento deseado)
Muestra el número del título actual y el número total de
títulos y salta al número del título deseado.
Muestra el número del capítulo actual y el número total de
capítulos y salta al número del capítulo deseado.
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido y busca
directamente el punto desde el tiempo transcurrido.
Muestra el idioma de la banda sonora de audio actual,
método de codificación y número de canal, y cambia el
ajuste.
Muestra el idioma de los subtítulos actuales y cambia el
ajuste.
Muestra el número del ángulo actual y el número total de
ángulos y cambia el número del ángulo.
Muestra el modo del sonido actual y cambia el ajuste.
Método de selección
B
/
b
,o
números, ENTER
B
/
b
,
.
/
>
o
números, ENTER
Números, ENTER
B
/
b
,o
AUDIO
B
/
b
,o
SUBTITLE
B
/
b
,o
ANGLE
AUTO FORMAT DIRECT
1 /3
1 /12
0:20:09
1 ENG
D
5.1 CH
OFF
1 /1
AUTO
Elementos
Número de la pista
Hora
Canal de audio
Sonido
Función (Pulse
V/v para seleccionar el elemento deseado)
Muestra el número de la pista actual, el número total de
pistas, el modo PBC On o salta al número de la pista
deseado en modo PBC Off
Muestra el tiempo de reproducción transcurrido (sólo
visualización)
Muestra el canal de audio y cambia el canal de audio.
Muestra el modo del sonido actual y cambia el ajuste.
Método de selección
B
/
b
,o
números, ENTER
B
/
b
,o
AUDIO
AUTO FORMAT DIRECT
1 /3
AUTO
0:20:09
ST
VCD2.0
VCD1.1
DVD
PREPARACIÓN
19
Antes del funcionamiento (continuación)
Ajustes iniciales
Puede ajustar sus preferencias personales en el modo
de función DVD.
Funcionamiento general
1
Pulse DVD SETUP.
Aparece el menú de configuración.
2
Use V/v para seleccionar la opción deseada.
La pantalla mostrará el ajuste actual de la opción
seleccionada, así como los ajustes alternativos.
3
Mientras esté seleccionada la opción deseada,
pulse b y, a continuación, V/v para seleccionar
el ajuste deseado.
4
Pulse ENTER para confirmar su selección.
Algunas opciones requieren pasos adicionales.
5
Pulse DVD SETUP, RETURN o H (REPRODUC-
CIÓN) para salir del menú de configuración.
Idioma
Idioma del disco
Seleccione un idioma para el menú del disco y las
funciones de audio y subtítulos.
Original: Se selecciona el ajuste del idioma original del
disco.
Otros: Para seleccionar otro idioma utilice los botones
para introducir el número de 4 dígitos correspondiente
de acuerdo con la lista de códigos de idioma de la
página 35. Si introduce un código de idioma incorrecto,
pulse CLEAR.
Nota
Es posible que la selección del idioma del disco no
funcione para algunos discos DVD.
Idioma del menú
Seleccione el idioma para el menú de configuración.
Este es el menú que aparece cuando pulsa DVD
SETUP.
Imagen
4:3 Letterbox: Selecciónelo cuando esté conectado un
TV estándar 4:3.
Muestra la imagen con barras que ocultan la parte
superior e inferior de la imagen.
4:3 Panscan: Selecciónelo cuando esté conectado un
TV estándar 4:3.
Muestra la imagen recortada para ajustarse a la
pantalla de su TV.
Ambos lados de la imagen están recortados.
16:9 Wide: Selecciónelo cuando esté conectado un TV
de pantalla panorámica16:9.
DVD
DVD
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup
Otros
Audio Del Disco
Original
Espanol
Ingles
holandés
Polaco
Hungaro
Frances
Aleman
Italiano
Otros – – – –
4:3
4:3
16:9
Letterbox
Panscan
Wide
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup
Otros
Audio Del Disco
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup
Otros
Audio Del Disco
Original
Espanol
Ingles
holandés
Polaco
Hungaro
Frances
Aleman
Italiano
Otros – – – –
20
Antes del funcionamiento (continuación)
Configuración de los altavoces
5.1 Ajustes de los altavoces
Seleccione los ajustes de los altavoces, incluyendo el
balance de volumen y la distancia, o compruebe los
ajustes de los altavoces.
Los ajustes de los altavoces sólo están activos en la
salida analógica multicanal. (Consulte “Configuración de
los altavoces” en la página 29.)
Otros
Los ajustes de DRC y PBC pueden cambiarse.
Pulse V/v para seleccionar el elemento deseado y
pulse ENTER. El ajuste del elemento seleccionado
cambia entre On y Off.
Control de la gama dinámica (DRC)
Con el formato DVD*
1
, puede escuchar la banda sonora
de un programa con la presentación más realista y
precisa posible, gracias a la tecnología de audio digital.
Sin embargo, puede que prefiera comprimir la gama
dinámica de la salida de audio (la diferencia entre los
sonidos más altos y los más bajos). Así, podrá
escuchar una película a un volumen más bajo sin
perder la claridad del sonido. Ajuste DRC a On para
conseguir este efecto.
*1: Sólo Dolby Digital
Control de la reproducción (PBC)
On: Los CDs de video con PBC se reproducen de
acuerdo con el PBC.
Off: Los CDs de video con PBC se reproducen de la
misma forma que los CDs de audio.
DVD
DRC
PBC
On
Off
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup
Otros
Audio Del Disco
S S
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup
Otros
Audio Del Disco
Frontal I
Distancia 0.3m
PREPARACIÓN
21
Antes del funcionamiento (continuación)
Control paterno
Clasificación
Las películas en DVD pueden contener escenas no aptas
para niños. Por lo tanto, los discos pueden contener
información de control paterno que se aplique a todo el
disco o a ciertas escenas del mismo. Estas escenas se
clasifican de 1 a 8 y, alternativamente, las escenas más
adecuadas quedan disponibles para su selección en
algunos discos. Las clasificaciones dependen del país. La
función de control paterno le permite impedir que sus hijos
reproduzcan los discos o que puedan reproducir discos
con escenas alternativas.
1
Seleccione Indice en el menú de configuración uti-
lizando los botones V/v del menú de configu-
ración.
2
Una vez seleccionado Indice, pulse b.
3
Si todavía no ha introducido una contraseña:
Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los
botones numéricos para crear una contraseña person-
al de seguridad de 4 dígitos y, a continuación, pulse
ENTER. Introduzca de nuevo la contraseña de 4 dígi-
tos y pulse ENTER para verificar.
Si ya ha introducido una contraseña:
Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los
botones numéricos para confirmar la contraseña per-
sonal de seguridad de 4 dígitos y, a continuación,
pulse ENTER.
Si comete un error antes de pulsar ENTER, pulse
CLEAR e introduzca de nuevo la contraseña de
seguridad de 4 dígitos.
4
Seleccione una clasificación del 1 al 8 utilizando
los botones V/v.El uno (1) contiene la menor can-
tidad de restricciones en la reproducción.
El ocho (8) contiene la mayor cantidad de restric-
ciones en la reproducción.
Desbloqueo: Si selecciona Unlock, no se activará el
control paterno. El disco se reproducirá completa-
mente.
Clasificaciones 1 a 8: Algunos discos contienen
escenas no aptas para niños. Si configura una clasifi-
cación para el DVD, todas las escenas del disco con la
misma o menor clasificación se reproducirán. Las
escenas con una clasificación superior no se repro-
ducirán a no ser que haya disponible una escena alter-
nativa en el disco.
La escena alternativa debe llevar la misma clasifi-
cación o una inferior. Si no se encuentra una escena
alternativa adecuada, la reproducción se detendrá.
Deberá introducir una contraseña de 4 dígitos o cam-
biar el nivel de clasificación para reproducir el disco.
5
Pulse ENTER para confirmar su selección de clasi-
ficación y, a continuación, pulse DVD SETUP para
salir del menú.
Código de zona
Introduzca el código de una zona que utilice normas
para clasificar el disco DVD de video, consultando la
lista. (Consulte “Lista de códigos de zona” en la página
36).
1
Seleccione la opción Código de zona utilizando
los botones V/v del menú de configuración.
2
Una vez seleccionado Código de zona, pulse b.
3
Siga el paso 3 de “Indice” a la izquierda.
4
Seleccione el primer carácter utilizando los
botones V/v.
5
Pulse b para pasar al segundo carácter y selec-
cione el segundo carácter utilizando los
botones V/v.
6
Pulse ENTER para confirmar la selección
Código de zona y, a continuación, pulse DVD
SETUP para salir del menú.
Nota
La confirmación de la contraseña de 4 dígitos es
necesaria cuando se cambia la contraseña (consulte
Cambio de la contraseña de 4 dígitos a continuación).
Cambio de la contraseña de 4 dígitos
1 Siga los pasos 1-2 como se muestra arriba a la
izquierda (Indice).
2 Introduzca la contraseña antigua y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Seleccione Change utilizando los botones V/v y, a
continuación, pulse ENTER.
4 Introduzca la nueva contraseña de 4 dígitos y, a con-
tinuación, pulse ENTER.
5 Introduzca de nuevo exactamente la misma con-
traseña y confirme pulsando ENTER.
6 Pulse DVD SETUP para salir del menú.
Si olvida la contraseña de 4 dígitos
Si olvida su contraseña, para borrar la contraseña
actual, siga el siguiente procedimiento.
1 Pulse DVD SETUP para visualizar el menú de con-
figuración.
2 Introduzca el número de 6 dígitos “210499”.
La contraseña de 4 dígitos se borrará.
3 Introduzca una nueva contraseña como se muestra
arriba a la izquierda (Indice).
DVD
DVD
22
Funcionamiento de los discos DVD o CD de video
Reproducción de un disco DVD o
CD de video
Configuración de la reproducción
Encienda el TV y seleccione la fuente de entrada de video
conectada al receptor DVD.
Ajuste la fuente de salida a CD/DVD como se muestra en
Selección de la fuente de entrada/salida en la página 16.
1
Pulse
ZZ
para abrir la bandeja de discos.
2
Coloque un disco en la bandeja con la etiqueta
hacia arriba.
Cuando inserte un DVD de doble cara, asegúrese de que
la cara que desee reproducir esté colocada hacia abajo.
3
Pulse
ZZ
para cerrar la bandeja.
”READING” aparecerá en el visualizador y la reproducción
se iniciará automáticamente. Si la reproducción no se ini-
cia, pulse H (REPRODUCCIÓN).
En algunos casos es posible que aparezca en su lugar el
menú del disco.
Si se visualiza una pantalla de menú
Es posible que aparezca automáticamente una pantalla de
menú después de insertar un DVD
Utilice los botones
B/b/V/v
para seleccionar el título/capítulo
que desee ver y, a continuación, pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU para volver a la pantalla
de menú.
Utilice los botones numéricos para seleccionar la pista que
desee visualizar. Pulse RETURN para volver a la pantalla de
menú.
Los ajustes del menú y los procedimientos de funcionamien-
to precisos para utilizar el menú pueden cambiar dependien-
do del disco. Siga las instrucciones en cada pantalla de
menú.
También podrá ajustar PBC a Off en el menú de configu-
ración. Consulte la página 20.
Notas
Si el control paterno está ajustado y el disco no está dentro
de los ajustes de clasificación (no autorizado), deberá intro-
ducirse la contraseña de 4 dígitos y/o autorizarse el disco
(consulte Control paterno en la página 21).
Puede que los DVD tengan un código de región.
Su receptor DVD no reproducirá discos con un código de
región diferente al del receptor DVD. El código de región de
este receptor DVD es 2 (dos).
No mantenga una imagen fija en la pantalla durante un largo
periodo de tiempo.
Funciones generales
Nota
A menos que se indique lo contrario, todas las funciones
descritas se manejan desde el control remoto. Puede que
algunas funciones también estén disponibles en el menú de
configuración.
Función de reanudación
Cuando detiene el disco, el reproductor memoriza el punto en
que pulsó
x
(PARADA) y “RESUME
x
aparece en la pantalla
del TV. Pulse H(REPRODUCCIÓN) y se iniciará la
reproducción desde este punto.
Consejo
Para reproducir desde el principio del disco, pulse dos veces
x
y, a continuación, pulse H.
Notas
Dependiendo del punto en que detuvo el disco, es posible
que el receptor no reanude la reproducción exactamente
desde el mismo punto.
El punto donde detuvo la reproducción se borra si:
-
Pulsa
x
en modo PARADA.
-
Apaga la unidad.
-
Abre la bandeja de discos.
Selección de otro TÍTULO
Cuando un disco tiene más de un título, puede seleccionar
otro título de la siguiente manera:
Pulse DVD DISPLAY. Utilice
V/v
para seleccionar el icono
de título, pulse los botones numéricos apropiados (0-9) y, a
continuación, utilice ENTER para seleccionar un número de
título.
Pulse DVD DISPLAY, utilice
B/b
para seleccionar un número
de título y, a continuación, pulse ENTER.
Selección de otro CAPÍTULO/PISTA
Cuando un título de un disco tiene más de un capítulo o más
de una pista, puede desplazarse a otro capítulo/pista de la
siguiente manera:
Pulse brevemente PREV o NEXT durante la reproducción
para volver al principio del capítulo/pista actual o para selec-
cionar el capítulo/pista siguiente.
Pulse brevemente PREV dos veces para volver al
capítulo/pista anterior.
Para ir directamente a cualquier capítulo durante la repro-
ducción, pulse DVD DISPLAY. Utilice
V/v
para seleccionar el
icono de capítulo/pista. A continuación, introduzca el número
de capítulo/pista utilizando los botones numéricos (0-9) o
utilice
B/b
para seleccionar el capítulo. A continuación,
pulse ENTER.
Notas
Para números de un solo dígito, presione los botones
numéricos (1-9) y espere a que la operación se lleve a cabo.
Para números de dos dígitos, pulse rápidamente los botones
numéricos (0-9).
En un CD de video con PBC, deberá ajustar PBC a Off en el
menú de configuración para utilizar esta función. Consulte la
página 20.
Búsqueda
1
Pulse
m
o
M
durante la reproducción.
El receptor DVD entrará ahora en modo BÚSQUEDA.
2
Pulse repetidamente
m
o
M
para seleccionar la veloci-
dad deseada:
X2 b, 1 m, 2 m, 3 m
(atrás)
o X2 B,
1 M, 2 M, 3 M
(adelante).
Con un CD de video, la velocidad de la búsqueda cambia:
1
m, 2 m, 3 m
(atrás)
o 1 M, 2 M, 3 M
(ade-
lante).
3
Para volver a la reproducción, pulse H
(REPRODUCCIÓN).
Imagen fija
1
Pulse
X
(PAUSA) durante la reproducción.
El receptor DVD entrará ahora en modo PAUSA.
2
Para volver a la reproducción, pulse de nuevo
X
(PAUSA) o
H (REPRODUCCIÓN).
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
1 /3
1 /12
VCD1.1
VCD2.0
DVD
1 /3
DVD
CD
VCD1.1
VCD2.0
DVD
VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
OPERATION
23
Funcionamiento de los discos DVD o CD de video (continuación)
Funciones generales
(continuación)
Cámara lenta
1 Pulse X (PAUSA) durante la reproducción.
El receptor DVD entrará ahora en modo PAUSA.
2 Pulse SLOW t o T durante el modo de pausa.
El receptor DVD entrará ahora en modo LENTO.
3 Utilice SLOW t o T para seleccionar la velocidad
deseada:
4 t, 3 t, 2 t o 1 t (atrás), o 4 T, 3 T,
2 T o 1 T (adelante).
4 Para volver a la reproducción, pulse H (REPRO-
DUCCIÓN).
Nota
La reproducción en retroceso a cámara lenta no puede
aplicarse a CDs de video.
Repetición
Discos DVD de video – Repetición de
capítulo/título/desactivada
1 Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco.
Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV.
2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repeti-
ción deseado.
CHAPT: repite el capítulo actual.
TITLE: repite el título actual del disco.
OFF: no reproduce repetidamente.
CDs de video – Repetición de pista/todo/desactivada
1 Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco.
Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV.
2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repeti-
ción deseado.
TRACK: repite la pista actual.
ALL: repite todas las pistas del disco.
OFF: no reproduce repetidamente.
Notas
En un CD de video con PBC, deberá ajustar PBC a
Off en el menú de configuración para utilizar la fun-
ción de repetición. Consulte la página 20.
Cuando pulsa dos veces PREV o NEXT durante el
modo de repetición para ir a la pista anterior o sigu-
iente, se cancela el modo de repetición (sólo repeti-
ción de capítulo y título).
Búsqueda por tiempo
La función búsqueda por tiempo le permite iniciar la
reproducción en cualquier momento que elija en el
disco.
1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. La
visualización en pantalla aparecerá en la pantalla del
TV.
La casilla de búsqueda por tiempo muestra el tiempo
de reproducción transcurrido del disco actual.
2 Antes de 10 segundos, utilice V/v para seleccionar el
icono de búsqueda por tiempo en la visualización en
pantalla.
“-:--:--” aparece en la casilla de búsqueda por tiempo.
3 Antes de 10 segundos, utilice los botones numéricos
para introducir el tiempo de inicio deseado. Introduzca
horas, minutos y segundos de izquierda a derecha en
la casilla.
Si introduce números equivocados, pulse CLEAR
para borrar los números que haya introducido. A con-
tinuación, introduzca los números correctos.
4 Antes de 10 segundos, pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde la hora seleccionada
en el disco. Si introduce una hora no válida, la repro-
ducción continuará desde el punto actual.
-:--:--
0:20:09
DVD
OFF
ALL
TRACK
OFF
TITLE
CHAPT
VCD1.1VCD2.0
DVD
VCD1.1VCD2.0
DVD
24
Funcionamiento de los discos DVD o CD de video
Funciones generales
(continuación)
Funciones especiales de los DVD
Comprobación del contenido de los
discos DVD de video: Menús
Un DVD è diviso in più sezioni, che compongono
un’immagine o una traccia musicale.Tale sezioni sono
chiamate “titoli”. Quando si riproduce un DVD
contenente vari titoli, è possibile selezionare il titolo
desiderato tramite il DVD TOP MENU.
Quando si riproduce un DVD che consente di
selezionare opzioni come la lingua dell’audio, effettuare
le selezioni mediante DVD MENU.
2 Premere B/b/V/v o i tasti numerici per selezionare
l’opzione che si desidera riprodurre o modificare.
3 Premere ENTER.
Ángulo de la cámara
Si el disco contiene secuencias grabadas desde
diferentes ángulos de la cámara, aparecerá el icono del
ángulo en la pantalla del TV. Si lo desea, podrá cambiar
el ángulo de la cámara.
Pulse repetidamente ANGLE durante la reproducción
para seleccionar el ángulo deseado.
El número del ángulo actual aparecerá en el visual-
izador.
Cambio del idioma de audio
Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción
para escuchar un idioma de audio o pista de audio
diferente.
Cambio del canal de audio
Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción
para escuchar un canal de audio diferente (ST, estéreo;
LEFT, izquierdo; RIGHT, derecho).
Subtítulos
Pulse repetidamente SUBTITLE durante la reproducción
para ver los distintos idiomas de los subtítulos.
Nota
Si aparece , la función no está disponible en ese
momento o con ese disco DVD específico.
1 ENG
DVD
RIGHT
LEFT
ST
VCD1.1VCD2.0
1 ENG
D
5.1 CH
DVD
1 /1
DVD
OPERATION
25
Funcionamiento de los discos MP3 y CD de audio
Reproducción de un disco MP3 o
CD de audio
El receptor DVD puede reproducir grabaciones en
formato MP3 de discos CD-ROM, CD-R o CD-RW.
Antes de reproducir un disco MP3, lea las notas sobre
los archivos MP3 a la derecha.
1
Inserte un disco y cierre la bandeja.
CD de audio: Aparecerá el menú CD en la pantalla
del TV.Vaya al paso 4.
Disco MP3: Aparecerá el menú de selección
MP3/JPEG en la pantalla del TV.Vaya al paso 2.
2
Utilice V/v para seleccionar MP3 y, a contin-
uación, pulse ENTER.
Aparecerá el menú del disco MP3 en la pantalla del TV.
Pulse RETURN para volver al menú de selección
MP3/JPEG.
3
Utilice V/v para seleccionar una carpeta y pulse
ENTER.
Aparecerá una lista con los archivos contenidos en
la carpeta.
Si la lista de archivos contiene otra carpeta, repita
otra vez el paso 3.
Consejo
Si está en una lista de archivos y desea volver a la lista
de carpetas, utilice V/v para destacar y pulse
ENTER para volver a la pantalla de menú anterior.
4
Utilice V/v para seleccionar una pista y, a con-
tinuación, pulse H (REPRODUCCIÓN) o
ENTER.
Se iniciará la reproducción.
Durante la reproducción, el tiempo de reproducción
transcurrido de la pista actual aparecerá en el visu-
alizador y menú.
La reproducción se detendrá al final del disco.
Pulse DVD TOP MENU para ir a la página sigu-
iente.
Pulse DVD MENU para ir a la página anterior.
Menú del CD de audio Menú del disco MP3
5
Pulse x (PARADA) para detener la reproduc-
ción.
Notas sobre los archivos MP3
Sobre MP3
Un archivo MP3 es un archivo de datos de audio
comprimidos mediante el esquema de codificación de
archivos MPEG1 “audio layer-3”. Denominamos
“archivos MP3” a aquellos con la extensión de archivo
“.mp3”.
El receptor DVD no puede leer un archivo MP3 con
una extensión de archivo diferente a “.mp3”
La compatibilidad de los discos MP3 con este
receptor DVD queda limitada de la siguiente
manera:
Frecuencia de muestreo: sólo a 44,1kHz
Velocidad de bits: entre 32 - 320kbps
El formato físico del CD-R deberá ser “ISO 9660”.
Si graba archivos MP3 utilizando software que no
puede crear un SISTEMA DE ARCHIVOS, será
imposible reproducir archivos MP3.
Un disco de una sola sesión necesita archivos MP3
en la primera pista. Si no hay ningún archivo MP3 en
la primera pista, no puede reproducir archivos MP3.
Si desea reproducir archivos MP3, formatee todos los
datos del disco o utilice un nuevo nombre.
Los nombres de los archivos deben ser de 8 letras o
menos y deben incorporar la extensión “.mp3” p.ej.,
“********.mp3”.
No utilice caracteres especiales, como “/ : * ? ” < > “
etc.
El número total de archivos del disco debe ser inferior
a 650.
Los discos/grabaciones en este receptor DVD deben
cumplir ciertas normas técnicas para obtener una
calidad de reproducción óptima. Los DVD previamente
grabados se ajustan automáticamente a estas normas.
Hay muchos tipos de formatos de discos grabables
(incluyendo discos CD-R con archivos MP3). Se
requieren ciertas condiciones previamente existentes
(consulte arriba) para asegurar una reproducción
compatible.
Los clientes también tendrán que tener en cuenta
que es necesario tener un permiso para poder
descargarse ficheros MP3 y música de Internet.
Nuestra empresa no está autorizada para conceder
ese permiso. El permiso deberá solicitarse siempre
al propietario de los derechos de autor.
MP3CD
ST0: 56: 18
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 12
TRACK 8
TRACK 10
TRACK 3
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
Programa
CD
Borrar Todo
AUTO
MP3
JPEG
TRACK 1.mp3
TRACK 2.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 5.mp3
TRACK 6.mp3
TRACK 7.mp3
TRACK 8.mp3
Programa
MP3
OFF00:00
1
Borrar Todo
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 8
TRACK 2
TRACK 4
TRACK 3
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
Programa
MP3
OFF00:00
3
Borrar Todo
26
Funcionamiento de los discos MP3 y CD de audio (continuación)
Pausa
1 Pulse X (PAUSA) durante la reproducción.
2 Para volver a la reproducción, pulse de nuevo X
(PAUSA) o H (REPRODUCCIÓN).
Selección de otra pista
Si un disco tiene más de una pista, puede desplazarse
hasta otra pista de la siguiente manera:
Pulse brevemente . o > durante la reproduc-
ción para ir a la siguiente pista o para volver al princi-
pio de la pista actual.
Pulse brevemente . dos veces para volver a la
pista anterior.
En un CD de audio, para ir directamente a una pista,
introduzca el número de pista con los botones
numéricos (0-9) durante la reproducción.
Nota
Para números de un solo dígito, presione los botones
numéricos (1-9) y espere a que la operación se lleve
a cabo.
Para números de dos dígitos, pulse rápidamente los
botones numéricos (0-9).
Búsqueda
1 Pulse m o M durante la reproducción.
El receptor DVD entrará ahora en modo BÚSQUEDA.
2 Pulse repetidamente m o M para seleccionar la
velocidad deseada: 1 m, 2 m, 3 m (atrás) o 1
M, 2 M, 3 M (adelante).
La velocidad y dirección de la búsqueda se indican
en la pantalla de menú.
3 Para volver a la reproducción, pulse H (REPRO-
DUCCIÓN).
Repetición
1 Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco.
Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV.
2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repeti-
ción deseado.
TRACK: repite la pista actual.
ALL: repite todas las pistas del disco.
OFF: no reproduce repetidamente.
Nota
Si pulsa dos veces . o > durante el modo de
repetición para ir a la pista anterior o siguiente, se
cancela el modo de repetición (sólo repetición de pista).
Cambio del canal de audio
Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción
para escuchar un canal de audio diferente (ST, estéreo;
LEFT, izquierdo; RIGHT, derecho).
CD
OFF
ALL
TRACK
MP3CD
MP3CD
MP3CD
MP3CD
OPERATION
27
Funcionamiento de archivos JPEG
Visualización de archivos JPEG
en un disco
Este receptor DVD puede reproducir discos con
archivos JPEG.
Antes de reproducir los archivos JPEG, lea las notas de
la derecha sobre los archivos JPEG.
1
Inserte un disco y cierre la bandeja.
El menú de selección MP3/JPEG aparecerá en la
pantalla del TV.
2
Utilice V/v para seleccionar JPEG y, a contin-
uación, pulse ENTER.
El menú JPEG aparecerá en la pantalla del TV.
3
Utilice V/v para seleccionar una carpeta y pulse
ENTER.
Aparecerá una lista con los archivos contenidos en
la carpeta.
Pulse RETURN para volver al menú de selección
MP3/JPEG.
Consejo
Si está en una lista de archivos y desea volver a la lista
de carpetas, utilice los botones V/v en el control remoto
para destacar ” y pulse ENTER para volver a la
pantalla de menú anterior.
4
Utilice V/v para seleccionar un archivo y pulse
ENTER o H (REPRODUCCIÓN).
Se iniciará la función de visualización de archivos.
Mientras esté viendo un archivo, pulse RETURN
para volver al menú anterior (menú JPEG).
Pulse DVD TOP MENU para ir a la página siguiente.
Pulse DVD MENU para ir a la página anterior.
Nota
El archivo JPEG que no se reproduce es esquivado.
Consejo
Existen tres opciones Slide Speed (velocidad de
diapositiva): Fast (rápido), Normal (normal), Slow (lento)
y Off (desactivado). Utilice
B/b
para destacar la
velocidad de diapositiva y, a continuación, utilice V/v
para seleccionar la opción que desee y pulse ENTER.
5
Pulse x (PARADA) para detener la visual-
ización.
Aparece el menú JPEG.
Selección de otro archivo
Mientras esté viendo una imagen, pulse una vez . o
> para ir al siguiente archivo o al archivo anterior.
Imagen fija
1 Pulse X (PAUSA) durante la presentación de diaposi-
tivas.
El receptor DVD entrará ahora en modo PAUSA.
2 Para volver a la presentación de diapositivas, pulse
de nuevo H (REPRODUCCIÓN) o X (PAUSA).
Para darle la vuelta a la imagen
Pulse V/v mientras se muestre una imagen para darle
la vuelta horizontal o verticalmente.
Para girar la imagen
Pulse B/b mientras se muestre una imagen para girar la
imagen en sentido de las agujas del reloj o en sentido
contrario.
Notas sobre los archivos JPEG
Dependiendo del tamaño y número de archivos
JPEG, el receptor DVD podría tardar mucho tiempo
en leer el contenido del disco. Si no ve una visual-
ización en pantalla transcurridos varios minutos, sig-
nifica que algunos archivos son demasiado grandes
— reduzca la resolución de los archivos JPEG a
menos de 2 megapíxeles y utilice otro disco.
El número total de archivos y carpetas en el disco
debe ser inferior a 650.
Algunos discos pueden ser incompatibles debido a
diferentes formatos de grabación o al estado del
disco.
Cuando utiliza software para grabar archivos JPG
en el CD-R, asegúrese que todos los archivos
seleccionados poseen la extensión ".jpg" al copiarlos
en la distribución del CD.
Si los archivos tienen extensiones “.jpe” o “.jpeg”,
vuélvalos a nombrar como archivos “.jpg”.
Este receptor DVD no puede leer archivos que no
tengan la extensión “.jpg”, aunque los archivos
aparezcan como archivos de imagen JPEG en
Windows Explorer.
JPEG
5/32 Picture5.jpg1024X768
Slide Speed
Off
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
JPEG
MP3
JPEG
28
Reproducción programada
MP3
VCD1.1VCD2.0
CD
Reproducción programada con un
disco MP3 y CD de audio
La función de programación le permite memorizar sus
pistas favoritas de cualquier disco en la memoria del
receptor DVD.
La programación puede contener 30 pistas.
1
Pulse PROGRAM para acceder al modo de
edición del programa.
La marca aparecerá a la derecha de la
palabra Program en el lado derecho de la pantalla
de menú.
Nota
Pulse PROGRAM para salir del modo de edición del
programa; la marca desaparecerá.
2
Seleccione una pista y, a continuación, pulse
ENTER para introducir la pista seleccionada en
la lista de programas.
3
Repita el paso 2 para introducir pistas adi-
cionales en la lista de programas.
Menú del CD de audio Menú del disco MP3
4
Pulse b.
La última pista programada que ha seleccionado se
destaca en la lista de programas.
5
Pulse V/v para seleccionar la pista que desee
comenzar a reproducir.
Pulse DVD TOP MENU para ir a la página sigu-
iente.
Pulse DVD MENU para ir a la página anterior.
6
Pulse H (REPRODUCCIÓN) o ENTER para
empezar.
La reproducción se inicia en el orden en que pro-
gramó las pistas y “PGM” aparece en la pantalla del
menú.
La reproducción se detiene después de que todas
las pistas de la lista de programas se hayan repro-
ducido una vez.
7
Para volver a la reproducción normal desde la
reproducción programada, pulse PROGRAM
para salir del modo de edición del programa.
Seleccione una pista de la lista CD (o MP3) y, a
continuación, pulse ENTER o H (REPRODUC-
CIÓN).
El indicador “PGM” desaparece del visualizador.
Reproducción programada con un CD
de video
Nota
En un CD de video con PBC, deberá ajustar PBC a Off
para utilizar la función de programación. Consulte la
página 20
1
Inserte un CD de video y cierre la bandeja.
2
Pulse PROGRAM.
Aparecerá el menú de programación VCD.
Nota
Pulse RETURN, PROGRAM o H (REPRODUCCIÓN)
para salir del menú de programación.
3
Siga los pasos 2-6 de “Reproducción programa-
da con un disco MP3 y CD de audio” a la
izquierda.
“PROGRAM” aparece en la pantalla del TV.
4
Para volver a la reproducción normal desde la
reproducción programada, pulse PROGRAM.
“PROGRAM” desaparece de la pantalla del TV.
Para repetir las pistas programadas
1 Pulse REPEAT cuando reproduzca las pistas programadas.
Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV.
2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición
deseado.
TRACK: repite la pista actual.
ALL:
repite todas las pistas de la lista de programas.
OFF: no reproduce repetidamente.
Para borrar una pista de la lista de programas
1 Pulse PROGRAM durante la reproducción (sólo CD
de audio y disco MP3) o deténgala para entrar en el
modo de edición del programa.
Aparecerá la marca.
2 Pulse b para ir a la lista de programas.
3 Utilice V/v para seleccionar la pista que desea borrar
de la lista de programas.
4 Pulse CLEAR.
La pista se borrará de la lista de programas.
Para borrar toda la lista de programas
1 Siga los pasos 1-2 de “Para borrar una pista de la
lista de programas” arriba.
2 Utilice V/v para seleccionar “Clear All” y, a contin-
uación, pulse ENTER.
Se borrará el programa completo para el disco
Notas
Los programas se borrarán cuando se apague la unidad.
Los programas se borran cuando se saca el disco.
Los programas se borran cuando se selecciona otro modo
de función (VIDEO, FM, AM, etc.).
OFF
ALL
TRACK
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
Programa
VCD
Borrar Todo
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
MP3
OFF00:00
Programa
Borrar Todo
Programa
CD
ST AUTO
0: 56: 18
TRACK01
TRACK02
TRACK03
TRACK04
TRACK05
TRACK06
TRACK07
TRACK08
Borrar Todo
OPERATION
29
Configuración de los altavoces
Puede ajustar sus preferencias personales en el modo
de función DVD.
Ajuste los siguientes ajustes para el descodificador
surround incorporado de 5.1 canales.
1
Pulse DVD SETUP.
Aparecerá el menú de configuración.
2
Seleccione “5.1 Altavoces Setup” utilizando los
botones V/v en el menú de configuración.
3
Mientras esté seleccionado “5.1 Altavoces
Setup”, pulse el botón b.
4
Pulse los botones b para seleccionar el altavoz
deseado.
5
Ajuste las opciones utilizando los botones
V/v/B/b.
Selección de altavoz
Seleccione el altavoz que desee ajustar. ((altavoz frontal
(izquierdo), altavoz frontal (derecho), altavoz central,
altavoz surround (izquierdo), altavoz surround (derecho)
o realzador de graves))
Nota
Algunos ajustes de los altavoces están prohibidos por el
contrato de licencia de Dolby Digital.
Volume (volumen)
Pulse B / b para ajustar el nivel de salida del altavoz
seleccionado. (-6dB ~ 6dB)
Size (tamaño)
Como los ajustes de los altavoces están fijados, no se
pueden cambiar los ajustes.
El tamaño del realzador de graves está fijado a
“Large” (grande) y el tamaño de los otros altavoces
está fijado a “Small” (pequeño)..
Distance (distancia)
Si conectó altavoces a su receptor DVD, el ajuste de la
distancia permite conocer la distancia que tiene que
recorrer el sonido desde los altavoces (excepto el
realzador de graves) hasta alcanzar la posición de
audición. Esto permite que el sonido de cada altavoz
alcance la posición de audición al mismo tiempo.
Nota
No puede ajustar la distancia del realzador de graves.
Test (prueba)
Pulse ENTER para comprobar las señales de cada
altavoz.
Ajuste el volumen para que se corresponda con el
volumen de las señales de prueba memorizadas en el
sistema.
Frontal izquierdo (L) Central Frontal derecho (R)
surround derecho (R) surround izquierdo (L)
Realzador de graves
Puede detener la prueba utilizando V/v.
Return (retorno)
Pulse ENTER para volver al menú anterior.
R R
Subtitulo Del Disco
Menu Del Disco
Indice
Aspecto TV
Idioma Del Menu
5.1 Altavoces Setup
Otros
Audio Del Disco
Frontal I
Distancia 1 ft
30
Información adicional
Ajuste del temporizador de apagado
Puede ajustar el receptor DVD para que se apague
automáticamente a una hora especificada.
11
Pulse SLEEP para ajustar la hora de apagado
deseada.
El indicador de apagado y la hora de apagado
aparecerán en el visualizador.
22
Cada vez que pulse SLEEP, el ajuste cambiará
en el siguiente orden:
SLEEP 90 80 70 60 50 40 30 20 10
OFF
Nota
Puede comprobar el tiempo restante antes de que
se apague el receptor DVD.
Pulse SLEEP. El tiempo restante aparecerá en el
visualizador.
Visionado del tiempo de reproducción
y del tiempo restante en el visualizador
del panel frontal
Puede comprobar la información del disco, como el
tiempo restante, número total de títulos en un DVD, o
pistas en un CD, CD de video o MP3, mediante el
visualizador del panel frontal.
Pulse DISPLAY en el control remoto.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se esté
reproduciendo el disco, el visualizador cambiará como
se muestra en los cuadros.
Notas
Dependiendo del tipo de disco que se esté repro-
duciendo y del modo de reproducción, es posible que
no se visualice la información del disco.
Questa funzione è disponibile solo in modalità di
riproduzione.
Consejos
Cuando se reproduce un CD de video con función
PBC, sólo se visualiza el tiempo de reproducción de
la escena.
El tiempo de reproducción y el tiempo restante del
capítulo, pista, escena o disco actual aparecerá en la
pantalla del TV.
Regulador de luz
Esta función cambiará la luminosidad del visualizador
del panel frontal durante el estado de encendido.
Pulse repetidamente DIMMER.
Silenciamiento
Pulse MUTING para silenciar su unidad.
Puede silenciar su unidad para, por ejemplo, contestar
al teléfono. El indicador “MUTING ON” aparecerá en el
visualizador. Para salir del modo de silenciamiento,
pulse de nuevo MUTING.
Uso de la toma de auriculares
Conecte una clavija de auriculares estéreo ( 3,5mm)
en el conector PHONES.
Los altavoces se desconectan automáticamente cuando
enchufa unos auriculares (no suministrados).
Control del volumen
Puede ajustar el volumen pulsando repetidamente
VOLUME (-/+).
Uso del efecto de sonido
Este sistema le proporciona un efecto de sonido,
simplemente pulsando un botón. Elija el sonido que se
adapte a sus necesidades.
Pulse DSGX en el control remoto.
El efecto de sonido se activa.
DSGX
Con DSGX activado, las frecuencias de graves se
refuerzan eficazmente.
Para desactivar el efecto de sonido
Pulse de nuevo DSGX en el control remoto.
Notas
Cuando conecta auriculares al sistema, la función
DSGX no funciona.
Questa funzione è disponibile solo in modalità di
riproduzione.
OPERATION
31
Funcionamiento de la radio
Presintonización de las emisoras
de radio
Puede presintonizar 30 emisoras de FM y AM (MW).
Antes de sintonizar, asegúrese de que ha bajado el
volumen.
11
Pulse TUNER/BAND en el control remoto hasta
que FM o AM (MW) aparezca en el visualizador.
22
A continuación, cada vez que pulse TUNER/
BAND, FM y AM (MW) cambia alternativamente.
33
Mantenga pulsado TUNING - o + en el control
remoto durante aproximadamente dos segun-
dos hasta que el indicador de la frecuencia
comience a cambiar y, a continuación, suelte.
La búsqueda se detiene cuando el receptor
DVD/CD sintoniza una emisora.“TUNED” y “ST”
(para programa estéreo) aparecen en el visual-
izador.
44
Pulse TUNER MENU en el control remoto.
Un número de presintonía parpadeará en el visual-
izador.
55
Pulse TUNING - o + en el control remoto para
seleccionar el número de presintonía que
desee.
66
Pulse de nuevo TUNER MENU en el control
remoto.
Se memorizará la emisora.
77
Repita los pasos 3 a 6 para memorizar otras
emisoras.
Para sintonizar una emisora con una señal
débil
Pulse repetidamente TUNING - o + en el paso 3 para
sintonizar la emisora manualmente.
Para borrar todas las emisoras memorizadas
Mantenga pulsado TUNER MENU durante
aproximadamente dos segundos y “CLEAR ALL
aparecerá en el visualizador. A continuación, pulse de
nuevo TUNER MENU y se borrarán las emisoras.
Si ha entrado accidentalmente en el modo “CLEAR
ALL” y no desea borrar la memoria, no pulse ningún
botón. Después de unos segundos, la visualización
“CLEAR ALL” desaparecerá y cambiará a modo nor-
mal.
Nota
Si ya se han introducido todas las emisoras, aparecerá
el mensaje FULL en el visualizador durante unos
instantes y, a continuación, parpadeará un número de
presintonía.
Para cambiar el número de presintonía, siga los pasos
5-6 como se muestra arriba.
Cómo escuchar la radio
En primer lugar, presintonice emisoras de radio en la
memoria del receptor DVD (consulte “Presintonización
de las emisoras de radio” a la izquierda).
11
Pulse TUNER/BAND hasta que AM (MW) o FM
aparezca en el visualizador.
Se sintoniza la última emisora recibida.
22
Pulse repetidamente PRESET -/+ para selec-
cionar la presintonía que desee.
Cada vez que pulse el botón, el receptor DVD sin-
tonizará una presintonía.
33
Ajuste el volumen pulsando repetidamente VOL-
UME + o -.
Para apagar la radio
Pulse @ / 1 para apagar el receptor DVD o seleccione
otro modo de función (CD/DVD, VIDEO o TV).
Para emisoras de radio no presintonizadas
Utilice la sintonización manual o automática en el
paso 2.
Para una sintonización manual, pulse repetidamente
TUNING - o + en el control remoto.
Para una sintonización automática, mantenga pulsa-
do TUNING - o + durante aproximadamente dos
segundos en el control remoto.
Para seleccionar directamente una emisora de
radio presintonizada
Puede utilizar los botones numéricos en el control
remoto para seleccionar directamente una emisora de
radio presintonizada.
Por ejemplo, para escuchar la presintonía 4, pulse 4 en
el control remoto. Para escuchar la presintonía 19,
pulse 1 y, a continuación, 9 (antes de 3 segundos).
Para su referencia
Si un programa de FM es ruidoso
Pulse FM MODE en el control remoto de modo que
“ST” desaparezca del visualizador. No habrá efecto
estéreo, pero mejorará la recepción. Pulse de nuevo
FM MODE para recuperar el efecto estéreo.
Para mejorar la recepción
Vuelva a orientar las antenas suministradas.
32
Funcionamiento de la radio (continuación)
Funcionamiento RDS
Esta unidad está equipada con RDS (sistema de datos
de radio), que proporciona una gran cantidad de
información a través de la radio FM.
Actualmente utilizado en muchos países, RDS es un
sistema para transmitir distintivos de llamada de
emisoras o información de red, una descripción del
programa de la emisora a través de un mensaje de tipo
texto o temas específicos sobre selección musical y la
hora correcta.
Sintonización RDS
Cuando se sintoniza una emisora FM y contiene datos
RDS, la unidad muestra automáticamente el nombre de
la emisora en el visualizador, así como los indicadores
del programa de servicio (PS) de RDS si se transmite a
través de la emisora.
Visualización RDS
El sistema RDS es capaz de transmitir una gran
variedad de información además del distintivo de
llamada inicial que aparece cuando se sintoniza por
primera vez una emisora. En funcionamiento RDS
normal, el visualizador mostrará el nombre de la
emisora.
Si mantiene pulsado DISPLAY en el control remoto,
podrá visualizar el nombre de la emisora.
Nota
Si el programa de servicios (PS) de RDS no se
transmite, el visualizador mostrará el mensaje PS
NONE.
OPERATION
33
Control del TV con el control remoto suministrado
Puede controlar el nivel de sonido, fuente de entrada e
interruptor de alimentación de su TV con el control
remoto suministrado.
Control del TV
Puede controlar su TV utilizando los siguientes botones:
Pulsando Puede
TV @ / 1 Encender y apagar el TV.
TV/VIDEO
Cambiar la fuente de entrada del
TV entre TV y otras fuentes de entrada.
TV CH +/- Buscar hacia arriba o abajo por los
canales memorizados.
TV VOL +/-
Ajustar el volumen del TV..
Uso de los botones numéricos para controlar
el TV
Cuando ajusta el control remoto a modo TV, puede
utilizar los botones numéricos para controlar el TV.
Pulse los botones TV
El botón TV se ilumina en rojo y el control remoto se
ajusta a modo TV. Puede seleccionar los canales del TV
utilizando los botones numéricos.
>10 es para seleccionar un número de canal superior a
10.
Para cancelar el modo TV, pulse de nuevo el botón TV.
Notas
Antes de ajustar el TV, pulse TV.
El botón TV se apaga si no utiliza el control remoto
antes de 10 segundos.
Dependiendo del TV, es posible que no pueda contro-
lar su TV o utilizar los botones de arriba.
Consejo
Dependiendo del fabricante del TV, puede funcionar el
siguiente método. Para números de dos dígitos, pulse
primero -/-- y, a continuación, el número. (Por ejemplo,
para el canal 25, pulse -/-- y, a continuación, 2 y 5).
TV @ / 1
TV/VIDEO
TV CH +/-
TV VOL +/-
TV
34
Uso de la función SONY TV DIRECT
SONY TV DIRECT le permite encender su SONY TV y
este sistema, cambiar el modo del sistema a “CD/DVD”
y cambiar la fuente de entrada del TV que ajustó
pulsando un botón.
Pulsando Número Fuente de entrada del TV
TV/VIDEO 0
No hay fuente de entrada
(por defecto)
1 VIDEO1
2 VIDEO2
3 VIDEO3
4 VIDEO4
5 VIDEO5
6 VIDEO6
7 COMPONENT 1
INPUT
8 COMPONENT 2
INPUT
2
Mantenga pulsado TV CH + mientras introduce
el código del tiempo de transmisión (consulte la
siguiente tabla) utilizando los botones numéri-
cos.
Se selecciona el tiempo de transmisión desde el
control remoto.
Si ajustó correctamente la fuente de entrada del TV,
el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el
ajuste es incorrecto, el botón TV parpadeará cinco
veces rápidamente.
Pulsando Número Tiempo de transmisión
TV CH + 1 0,5 (por defecto)
21
3 1.5
42
5 2.5
63
7 3.5
84
Funcionamiento
Oriente el control remoto hacia la dirección del TV y
este sistema y, a continuación, pulse una vez SONY TV
DIRECT.
Mientras se transmite el código desde el control remoto,
el botón TV parpadea.
Notas
La función es solo para la serie SONY TV.
Si esta función no funciona, cambie el tiempo de
transmisión. El tiempo de transmisión varía en función
del TV.
Si existe demasiada distancia entre el TV y este sis-
tema, es posible que esta función no funcione. Instale
el sistema cerca del TV.
Mantenga el control remoto orientado en dirección al
TV y a este sistema mientras el botón TV parpadea.
SONY TV DIRECT
TV/VIDEO
TV CH +/-
TV
Botones numéricos
Preparación
Registre la fuente de entrada del TV conectada a este
sistema.
1
Mantenga pulsado TV/VIDEO mientras introduce
el código de la fuente de entrada del TV para
conectar este sistema (consulte la siguiente
tabla) utilizando los botones numéricos.
Se selecciona la fuente de entrada del TV
Si ajustó correctamente la fuente de entrada del
TV, el botón TV parpadeará dos veces lentamente.
Si el ajuste es incorrecto, el botón TV parpadeará
cinco veces rápidamente.
REFERENCE
35
Lista de códigos de idioma
Introduzca el número de código adecuado para los ajustes iniciales “Disc Audio”, “Disc Subtitle” y/o “Disc Menu”
(Consulte la página 19).
Code Language
6566 Abkhazian
6565 Afar
6570 Afrikaans
8381 Albanian
6577 Ameharic
6582 Arabic
7289 Armenian
6583 Assamese
6588 Aymara
6590 Azerbaijani
6665 Bashkir
6985 Basque
6678 Bengali; Bangla
6890 Bhutani
6672 Bihari
6682 Breton
6671 Bulgarian
7789 Burmese
6669 Byelorussian
7577 Cambodian
6765 Catalan
9072 Chinese
6779 Corsican
7282 Croatian
6783 Czech
6865 Danish
7876 Dutch
6978 English
6979 Esperanto
6984 Estonian
7079 Faroese
Code Language
7074 Fiji
7073 Finnish
7082 French
7089 Frisian
7176 Galician
7565 Georgian
6869 German
6976 Greek
7576 Greenlandic
7178 Guarani
7185 Gujarati
7265 Hausa
7387 Hebrew
7273 Hindi
7285 Hungarian
7383 Icelandic
7378 Indonesian
7365 Interlingua
7165 Irish
7384 Italian
7465 Japanese
7487 Javanese
7578 Kannada
7583 Kashmiri
7575 Kazakh
7589 Kirghiz
7579 Korean
7585 Kurdish
7679 Laothian
7665 Latin
7686 Latvian, Lettish
Code Language
7678 Lingala
7684 Lithuanian
7775 Macedonian
7771 Malagasy
7783 Malay
7776 Malayalam
7784 Maltese
7773 Maori
7782 Marathi
7779 Moldavian
7778 Mongolian
7865 Nauru
7869 Nepali
7879 Norwegian
7982 Oriya
8065 Panjabi
8083 Pashto, Pushto
7065 Persian
8076 Polish
8084 Portuguese
8185 Quechua
8277 Rhaeto-Romance
8279 Rumanian
8285 Russian
8377 Samoan
8365 Sanskrit
7168 Scots Gaelic
8382 Serbian
8372 Serbo-Croatian
8378 Shona
8368 Sindhi
Code Language
8373 Singhalese
8375 Slovak
8376 Slovenian
8379 Somali
6983 Spanish
8385 Sudanese
8387 Swahili
8386 Swedish
8476 Tagalog
8471 Tajik
8465 Tamil
8484 Tatar
8469 Telugu
8472 Thai
6679 Tibetan
8473 Tigrinya
8479 Tonga
8482 Turkish
8475 Turkmen
8487 Twi
8575 Ukrainian
8582 Urdu
8590 Uzbek
8673 Vietnamese
8679 Volapük
6789 Welsh
8779 Wolof
8872 Xhosa
7473 Yiddish
8979 Yoruba
9085 Zulu
REFERENCE
37
Solución de problemas
Consulte la siguiente guía en busca de la posible causa a un problema antes de ponerse en contacto con el servicio técnico.
Síntoma
No hay alimentación.
El aparato está encendido,
pero el receptor DVD no
funciona.
Ausencia de imagen
No hay sonido o sólo se
escucha un sonido de
muy bajo nivel.
La imagen de reproducción es
de baja calidad.
El receptor DVD no
inicia la reproducción
Se escucha un zumbido
o ruido fuerte.
Causa
El cable de alimentación está desconec-
tado.
No hay ningún disco insertado.
El TV no está ajustado para recibir la
salida de la señal DVD.
El cable de video no está conectado
firmemente.
La TV conectada está apagada.
El equipo conectado con el cable de
audio no está ajustado para recibir la
salida de señal DVD.
Los cables de audio no están conecta-
dos firmemente.
El equipo conectado con el cable de
audio no recibe alimentación.
El cable de conexión de audio está dañado.
El disco está sucio.
No hay ningún disco insertado.
Se ha insertado un disco que no se
puede reproducir.
El disco está colocado al revés.
El disco no está colocado en las guías.
El disco está sucio.
•Hay un menú en la pantalla del TV.
Se ha ajustado el nivel de clasificación.
Las clavijas y las tomas están sucias.
El disco está sucio.
Los altavoces y componentes no están
bien conectados.
El receptor DVD está situado demasia-
do cerca del TV.
Solución
Conecte firmemente el cable de ali-
mentación al tomacorriente de la pared.
Inserte un disco. (Compruebe que el
indicador DVD o CD en el visualizador
del DVD está iluminado).
Seleccione el modo de entrada de video adecua-
do en el TV de modo que la imagen del receptor
DVD aparezca en la pantalla del TV.
Conecte el cable de video a las tomas
firmemente.
Encienda el TV.
Seleccione el modo de entrada correcto en
el receptor de audio de modo que pueda
escuchar el sonido desde el receptor DVD.
Conecte el cable de audio a las tomas
firmemente.
Encienda el equipo conectado con el
cable de audio.
Sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el disco.
Inserte un disco. (Compruebe que el
indicador DVD o CD en el visualizador
del DVD está iluminado).
Inserte un disco reproducible. (Compruebe el tipo
de disco, sistema de color y código regional).
Cargue el disco con la cara de repro-
ducción hacia abajo.
Coloque el disco en la bandeja de dis-
cos correctamente dentro de las guías.
Limpie el disco.
Pulse el botón DVD SETUP para que
desaparezca la pantalla de menú.
Cancele la función de clasificación o
cambie el nivel de clasificación.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
Limpie el disco.
Conecte los altavoces y componentes
firmemente.
Aleje el TV de los componentes de
audio.
38
Solución de problemas (continuación)
Síntoma
No pueden sintonizarse
emisoras de radio.
El control remoto no
funciona correctamente.
El modo de sonido o el
modo Pro Logic II no
puede cambiarse.
El visualizador del
panel frontal tiene poca
luz.
Causa
La antena no está bien colocada o
conectada.
La fuerza de la señal de las emisoras
es demasiado débil (cuando se sin-
toniza con sintonización automática).
No se han presintonizado emisoras o se
han borrado (cuando se sintoniza bus-
cando presintonías).
El control remoto no está orientado hacia el
sensor remoto del receptor DVD.
El control remoto está demasiado lejos
del receptor DVD
•Hay un obstáculo entre el control remo-
to y el receptor DVD/CD.
Las pilas del control remoto están ago-
tadas.
El sistema no puede cambiar mientras
se reproduce un disco MP3.
No se visualiza nada en el visualizador
del panel frontal.
Solución
Conecte la antena firmemente.
Ajuste las antenas y conecte una ante-
na externa, si fuera necesario.
Sintonice la emisora manualmente.
Presintonice las emisoras (página 31).
•Oriente el control remoto hacia el sen-
sor remoto del receptor DVD.
Utilice el control remoto a una distancia
inferior a 6m (20 pies).
Retire el obstáculo.
Cambie las pilas por otras nuevas.
Inserte un disco CD.
Pulse DIMMER en el control remoto.
REFERENCE
39
Suministro de alimentación 220-240V CA, 50/60Hz
Consumo
70W, no superior a 1 W (220-240V CA) (en modo de ahorro de energía)
Peso: 4,7 kg
Dimensiones externas (An.x Al. x Prof.) 430 x 70 x 383,5 mm
Condiciones de funcionamiento Temperatura: 5°C a 35°C, estado de funcionamiento: horizontal
Humedad de funcionamiento 5% a 85%
Láser Láser semiconductor, longitud de onda 650 nm para VCD y DVD,
longitud de onda 780 nm para CD
Duración de la emisión Continua
Sistema de señal PAL 625/50, NTSC 525/60
Frecuencia de respuesta (audio) 2 Hz ~ 20 kHz (±1.0 dB)
Relación señal/ruido (audio) Superior a 75 dB (1 kHz, NOP, 20 kHz filtro LPF/A)
Gama dinámica (audio) Superior a 70 dB
Distorsión armónica (audio) 0.5 % (1 kHz, a posición de 12W) (20 kHz filtro LPF/A)
Entradas VIDEO (AUDIO IN):
Sensibilidad: 800 m V
Impedancia 50 kilohmios
SCART (AUDIO IN):
Sensibilidad: 800 m V
Impedancia 50 kilohmios
Salida de video (Y) 1,0 V (p-p), 75 , sincronización negativa, toma RCA
EURO AV (TO TV)
Gama de sintonización 87.5 - 108 MHz
Frecuencia intermedia 10.7 MHz
Relación señal/ruido 60 dB (mono)
Frecuencia de respuesta522 - 1,611 kHz
Frecuencia intermedia 450 kHz
Modo estéreo 50W + 50W (8 a 1 kHz, DAT 10 %)
Modo surround Frontales: 50W + 50W
Central*: 50W
Surround*: 50W + 50W (8 a 1 kHz, DAT 10 %)
Realzador de graves*: 80W (4 a 50 Hz, DAT 10 %)
Salidas PHONES: (32 , 25mW)
Altavoz satélite (SS-TS9)
Realzador de graves pasivo (SS-WS9)
Tipo 1 vía, 1 altavoz 1 vía, 1 altavoz
Impedancia 8 4
Frecuencia de respuesta 180 - 20,000 Hz 45 - 180 Hz
Potencia nominal de entrada 50W 80W
Potencia máxima de entrada 100W 160W
Dimensiones netas
(An. x Al. x Prf.)
98 x 102 x 106 mm 173 x 380 x 402 mm
Peso neto 0,6 kg 6,8 kg
Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Cables de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . .6
Realzador de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Pilas tamaño AA (R6) . . . . . . . . . . . . . . . . .2
•Mando remoto (control remoto) RM-SS220 .1 Antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . .1
Antena de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Almohadillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Altavoces - • Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . .1
Conexión e instalación (tarjeta) . . . . . . . . . .1
Especificaciones
[General]
[CD/DVD][Video][Amplificador][Altavoces]
[Accesorios
suministrados]
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
(* Dependiendo de los ajustes del
modo de sonido y de la fuente, es
posible que no haya salida de
sonido).
[Sintonizador]
[FM]
AM
[MW]

Transcripción de documentos

2-109-350-11 Sistema DVD Cine en casa Manual de instrucciones ES Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing DAV-SB100 ©2004 Sony Corporation NL Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Fuentes de alimentación • El cable de alimentación de CA debe cambiarse únicamente en un establecimiento cualificado. ADVERTENCIA: No instale el equipo en un espacio reducido, como en una estantería o unidad similar. Para evitar un incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque velas encendidas sobre el aparato. No tire las pilas con los desperdicios generales de la casa, deséchelas correctamente con los desperdicios químicos. Colocación • Coloque el receptor en un lugar con ventilación adecuada para evitar un calentamiento del sistema. • A un volumen elevado durante largos periodos de tiempo, la cubierta resulta caliente al tacto. No se trata de un mal funcionamiento. No obstante, debe evitar tocar la cubierta. No coloque la unidad en un espacio reducido donde haya poca ventilación, ya que puede producirse un sobrecalentamiento. • No bloquee las ranuras de ventilación colocando objetos sobre el sistema. El receptor está equipado con un amplificador de alta potencia. Si se bloquean las ranuras de ventilación de la superficie superior, la unidad puede sobrecalentarse y producirse un mal funcionamiento. • No coloque el sistema sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear las ranuras de ventilación de la parte inferior. • No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. Este aparato está clasificado como un producto CLASS 1 LASER. Esta etiqueta se encuentra en la parte posterior del exterior. PRECAUCIÓN: Este receptor DVD utiliza un sistema láser. Para garantizar un uso adecuado de este producto, lea detenidamente este manual de usuario y guárdelo para futuras consultas. En caso de que la unidad necesite servicio de reparación, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado (consulte el procedimiento para solicitar servicio técnico). El uso de los controles, ajustes o la realización de procedimientos diferentes a los aquí especificados puede provocar una exposición peligrosa a la radiación. Para evitar una exposición directa al haz del láser, no intente abrir la carcasa. La radiación del láser es visible al abrir. NO MIRE FIJAMENTE AL HAZ. PRECAUCIÓN: No deberá exponerse el aparato a agua (goteo o salpicadura), ni colocar sobre el mismo objetos con líquido, como jarrones. Precauciones Seguridad • Si se introduce algún objeto en la cubierta, desenchufe la unidad y póngase en contacto con personal cualificado para que la revise antes de volver a utilizarla. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (red eléctrica) mientras esté conectada al tomacorriente de la pared, incluso si se ha apagado la unidad. • Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared (red eléctrica) si no va a utilizarse durante un periodo de tiempo prolongado. Para desconectar el cable, estire de la clavija y no del cable. Instalación • Permita que haya una circulación de aire adecuada para evitar la acumulación de calor en el interior. • No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de materiales (cortinas, sábanas) que puedan bloquear las ranuras de ventilación. • No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores, o conductos de aire, o en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. • No coloque la unidad en posición inclinada. Está diseñada para funcionar únicamente en posición horizontal. • Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o grandes altavoces. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. • Si traslada directamente la unidad de un lugar frío a uno cálido, puede condensarse humedad en el interior del sistema DVD Cine en casa y dañar la lente. Cuando instale la unidad por primera vez, o si la traslada de un lugar frío a uno cálido, espere aproximadamente 30 minutos antes de utilizar la unidad. 2 Funcionamiento • Si traslada directamente el sistema de un lugar frío a uno cálido, o si se coloca en una habitación muy húmeda, podrá condensarse humedad en la lente del interior del sistema. Si esto sucede, puede que el sistema no funcione adecuadamente. En este caso, retire el disco y deje el sistema encendido durante aproximadamente media hora hasta que se evapore la humedad. • Cuando mueva el sistema extraiga los discos. Si no lo hace, los discos pueden dañarse. La placa de características está situada en la parte posterior de la unidad. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente una imagen de video fija o una visualización en pantalla en su TV. Si deja la imagen de video fija o la visualización en pantalla en su TV durante un periodo de tiempo prolongado, es posible que se produzca un daño permanente en la pantalla del TV. Los TV de proyección son especialmente susceptibles a esto. Precauciones de seguridad (continuación) NOTAS SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR: INTRODUCCIÓN La ley prohíbe la copia, transmisión, exhibición, transmisión por cable, reproducción en público y el alquiler de material con derechos de autor sin permiso. Este producto dispone de la función de protección contra copia desarrollada por Macrovision. Algunos discos disponen de señales de protección contra copia. Al grabar y reproducir las imágenes de dichos discos en una videograbadora, aparecerá ruido de imagen. Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor amparada por demandas de patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual adquiridos por Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado, a menos que Macrovision Corporation lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad. Sobre los símbolos de las instrucciones Indica el posible riesgo de ocasionar daños a la propia unidad u otros daños materiales. Nota Indica las características de funcionamiento especiales de esta unidad. Consejo Indica consejos para hacer la tarea más sencilla. 3 Índice Introducción Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 Discos reproducibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Sobre los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Controles del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Indicadores del visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Conexiones del panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Preparación Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15 Conexión a un TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Conexión a un equipo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Conexiones de las antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Conexión del sistema de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . .14 Posición de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Selección de la fuente de entrada/salida . . . . . . . . . . . . .16 Antes del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-21 Breve glosario sobre pistas de audio y modo surround .17 Modo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Explicación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-21 • Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 • Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 • Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 • Configuración de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . .20 • Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 • Control paterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 • Código de zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Funcionamiento Funcionamiento de los discos DVD o CD de video . 22-24 Reproducción de un disco DVD o CD de video . . . . . .22 Funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 • Función de reanudación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 • Selección de otro TÍTULO . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 • Selección de otro CAPÍTULO/PISTA . . . . . . . . . .22 • Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 • Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 • Cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 • Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 • Búsqueda por tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Funciones especiales de los DVD . . . . . . . . . . . . . . . . .24 • Comprobación del contenido de los discos DVD de video: Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 • Ángulo de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 • Cambio del idioma de audio . . . . . . . . . . . . . . . .24 • Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . . . . .24 • Subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Funcionamiento de los discos MP3 y CD de audio . .25-26 Reproducción de un disco MP3 o CD de audio . . . . . . .25 Notas sobre las grabaciones en MP3 . . . . . . . . . . . . . .25 • Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 • Selección de otra pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 • Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 • Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 • Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Funcionamiento de archivos JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Visualización de archivos JPEG en un disco . . . . . . . .27 • Selección de otro archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 • Imagen fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 • Para darle la vuelta a la imagen . . . . . . . . . . . . .27 • Para girar la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 • Notas sobre los archivos JPEG . . . . . . . . . . . . . .27 Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Repetición programada con un disco MP3 y CD de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Reproducción programada con un CD de video . . . . . .28 Configuración de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Ajuste del temporizador de apagado . . . . . . . . . . . . . .30 Visionado del tiempo de reproducción y del tiempo restante en el visualizador del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Regulador de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Uso de la toma de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Control del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Uso del efecto de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-32 Presintonización de las emisoras de radio . . . . . . . . . . .31 Cómo escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Funcionamiento RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Control del TV con el control remoto suministrado . . . 33 Control del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Uso de la función SONY TV DIRECT . . . . . . . . . . . . . . . .34 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Referencia Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Lista de códigos de Región . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-38 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Este producto ha sido fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente de EE.UU. nº 5.451,942 5.956,674, 5.974,380, 5.978,762 y otras patentes mundiales emitidas y pendientes. ”DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados. 4 Antes del uso Discos reproducibles Título (sólo discos DVD de video) El contenido principal de la película o contenido de las funciones acompañantes o contenido de las funciones adicionales o álbum de música. A cada título se le asigna un número de referencia de título que le permite localizarlo fácilmente. Discos DVD de video (disco de 8 cm/12 cm) CD de video (VCD) (disco de 8 cm/12 cm) CD de audio (disco de 8 cm/12 cm) Además, esta unidad puede reproducir discos DVD-R/RW, SVCD y CD-R o CD-RW que contengan títulos de audio, MP3 o archivos JPEG. Notas  Algunos discos CD-R/RW (o DVD-R/-RW) no podrán reproducirse en la unidad debido a las condiciones del equipo de grabación o a los propios discos CDR/RW (o DVD-R/-RW).  Los discos DVD-RW grabados en modo VR (grabación de video) no se pueden reproducir en esta unidad.  No adhiera etiquetas ni adhesivos a ninguna cara (cara etiquetada o grabada) de los discos.  No utilice discos compactos de formas irregulares (p.ej., con forma de corazón u octagonales). Si lo hace, puede producirse un funcionamiento defectuoso. Notas sobre discos DVD y CD de video Es posible que ciertas operaciones de reproducción de los discos DVD y CD de video estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que esta unidad reproduce discos DVD y CD de video de acuerdo con el contenido del disco diseñado por el fabricante de software, es posible que no pueda disponerse de ciertas funciones de reproducción de la unidad o que se hayan añadido otras funciones. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y CD de video. Es posible que algunos discos DVD fabricados con finalidades de uso comercial no puedan reproducirse en la unidad. Código de región del receptor DVD y de los discos DVD Este receptor DVD está diseñado y fabricado para la reproducción de software DVD codificado con código de región “2”. El código de región especificado en las etiquetas de ciertos discos DVD indica el tipo de reproductor que puede reproducirlos. Esta unidad puede reproducir solamente discos DVD con el código “2” o “ALL”. Si intenta reproducir discos de otro tipo, la pantalla del TV mostrará el mensaje “Check Regional Code”. Algunos discos DVD que no disponen de etiqueta del código de región pueden todavía estar sujetos a restricciones de la zona y, por lo tanto, no ser reproducibles. 2 Capítulo (sólo discos DVD de video) Secciones de una imagen o de una pieza musical más pequeñas que los títulos. Un título se compone de uno o varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número, que permite localizar el capítulo deseado. En algunos discos no pueden grabarse capítulos. Pista (sólo discos CD de video y CD de audio) Secciones de una imagen o de una pieza musical en un CD de video o CD de audio. A cada pista se le asigna un número, que permite localizar la pista deseada. Índice (CD de video) Un número que divide una pista en secciones para localizar fácilmente el punto que desee de un CD de video. En algunos discos no pueden grabarse índices. Escena En un CD de video con funciones de PBC (control de reproducción), las imágenes con movimiento y las imágenes fijas se dividen en secciones llamadas “escenas”. Cada escena aparece en la pantalla del menú y se le asigna un número de escena, permitiéndole localizar la escena deseada. Una escena se compone de una o varias pistas. Archivo Secciones de una imagen en un CD de datos que contiene archivos de imagen JPEG. Tipos de discos CD de video Hay dos tipos de discos CD de video: CDs de video equipados con PBC (versión 2.0) Las funciones de PBC (control de reproducción) le permiten interactuar con el sistema mediante menús, funciones de búsqueda u otras operaciones típicas con computadora. Además, pueden reproducirse imágenes fijas de alta resolución si están incluidas en el disco. CDs de video no equipados con PBC (versión 1.1) Funcionan del mismo modo que los CDs de audio. Estos discos permiten la reproducción de imágenes de video, así como sonido, pero no están equipados con PBC. NOTA IMPORTANTE: LAS PILAS AGOTADAS O DESCARGADAS DEBEN RECICLARSE O DESECHARSE DE MANERA SEGURA EN CONFORMIDAD CON TODAS LAS LEYES APLICABLES. SI DESEA INFORMACIÓN DETALLADA, PÓNGASE EN CONTACTO CON LA AUTORIDAD LOCAL RESPONSABLE DE LOS RESIDUOS SÓLIDOS. 5 INTRODUCCIÓN Términos relacionados con los disco Antes del funcionamiento (continuación) Precauciones Manejo de la unidad Al transportar la unidad Los materiales de embalaje y la caja de transporte originales resultan útiles. Para obtener una máxima protección, vuelva a embalar la unidad cómo fue embalada originalmente en fábrica. Al instalar la unidad La imagen y el sonido de un TV, VCR o radio que se encuentre cerca puede distorsionarse durante la reproducción. En este caso, aleje la unidad de dichos aparatos o apáguela una vez extraído el disco. Para mantener limpias las superficies exteriores No utilice líquidos volátiles, como aerosoles de insecticida, cerca de la unidad. No deje productos de caucho ni de plástico en contacto con la unidad durante mucho tiempo. Si lo hace, dejarán marcas sobre la superficie. Almacenamiento de los discos Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor. Tampoco los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del mismo. Limpieza de los discos La existencia de huellas dactilares y polvo en el disco puede distorsionar la imagen o empeorar la calidad del sonido. Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. Limpieza de la unidad Para limpiar la cubierta Emplee un paño seco y suave. Si la superficie está muy sucia, utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina o diluyentes, ya que podrían dañar la superficie de la unidad. Para obtener imágenes nítidas El receptor DVD es un dispositivo de alta tecnología y precisión. Si la lente de lectura óptica y los componentes de la unidad de disco están sucios o gastados, la calidad de la imagen será mala. Se recomienda realizar inspecciones y mantenimiento de forma regular después de cada 1.000 horas de uso. (Esto depende del entorno de funcionamiento). Si desea más información, póngase en contacto con su distribuidor más cercano. Notas sobre los discos Manejo de los discos No toque la cara de reproducción del disco. Sujete el disco por los bordes para no dejar huellas dactilares en la superficie. No pegue papel o cinta en el disco. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el comercios ni aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo. Este sistema sólo puede reproducir discos circulares estándar. Si utiliza discos que no sean circulares o estándar (p.ej., forma de tarjeta, corazón o estrella) puede producirse un funcionamiento defectuoso. No utilice discos con accesorios incorporados disponibles en comercios, como una etiqueta o un anillo. Sobre los símbolos Sobre la visualización del símbolo Puede que se visualice “ ” en la pantalla del TV durante el funcionamiento. Este icono significa que la función que se explica en este manual de usuario no está disponible en ese disco DVD de video específico. Sobre los símbolos de los discos para las instrucciones Una sección cuyo título tenga uno de los siguientes símbolos es aplicable sólo al disco representado por el símbolo. DVD Discos DVD de video VCD2.0 CDs de video con la función PBC (control de la reproducción). VCD1.1 CDs de video sin la función PBC (control de la reproducción). CD 6 CDs de audio. MP3 Disco MP3. JPEG Disco JPEG. Controles del panel frontal Indicador STANDBY Se ilumina cuando el receptor está en modo de espera (apagado). INTRODUCCIÓN Control VOLUME Pulse “+” para subir el volumen o pulse “-” para bajar el volumen. Indicador @ / 1 (ALIMENTACIÓN) Enciende y apaga el receptor DVD. FUNCTION Para seleccionar la fuente del receptor. (FM, AM, VIDEO, TV o CD/DVD) Bandeja de discos Inserte aquí un disco. ABRIR/CERRAR ( ) Abre o cierra la bandeja de discos. Visualizador - PRESET + - VOLUME + FUNCTION STANDBY PHONES IR REPRODUCCIÓN (H) Para reproducir un disco. X) PAUSA (X Detiene temporalmente la reproducción de un disco. x) PARADA (x Detiene la reproducción de un disco. S) SALTO hacia atrás (S DVD: Va al comienzo del capítulo/pista actual o al capítulo/pista anterior. RADIO: Para seleccionar la emisora presintonizada que desee. T) SALTO hacia adelante (T DVD: Va al SIGUIENTE capítulo/pista. RADIO: Para seleccionar la emisora presintonizada que desee. PHONES Para conectar los auriculares. Sensor remoto Apunte aquí con el control remoto del receptor DVD. 7 Indicadores del visualizador Indicadores del modo de reproducción repetida. Estado de la reproducción. Indica que la unidad está en modo radio. Indica que la unidad está en modo estéreo. Disco CD insertado. Disco MP3 insertado. Se ilumina cuando la unidad está en modo DSGX ON. Indica el formato surround actual. FM AM ST CD MP3 DSGX D D D PL II SLEEP D ALBM REP 1 TITLE CHAP TRK D DISC TUNED PBC Indica che il formato del suono è DOLBY PROLOGIC II. Indica el formato surround actual. Indicador del temporizador de apagado Disco VCD2.0 insertado. Se ilumina cuando el receptor DVD sintoniza una emisora. Indicadores de tiempo total de reproducción/tiempo transcurrido/frecuencia/tiempo restante/estado actual/número de título/modo surround/volumen, etc. Indica el número de capítulo o pista actual. Indicador de título 8 Control remoto TUNER/BAND Selecciona el sintonizador del receptor DVD y la opción de audición. (Bandas AM y FM) MUTING Silencia momentáneamente el altavoz del receptor DVD. TUNER MENU Memoriza la frecuencia de una emisora de radio en el sintonizador. Pulse para borrar emisoras presintonizadas de la memoria del sintonizador. PROGRAM Entra o sale del modo de edición de programas. REPEAT Repite capítulo, pista, título, todo. FM MODE Para cambiar entre los modos MONO y STEREO. TV Para controlar el TV con el control remoto. AUDIO Selecciona un idioma de audio (DVD) o un canal de audio (CD). ANGLE Selecciona un ángulo de la cámara para el DVD, si está disponible. SUBTITLE Selecciona el idioma de los subtítulos. PREV/PRESETVa al comienzo del capítulo o pista actual o al capítulo o pista anterior. Selecciona el programa del sintonizador. NEXT/PRESET+ Va al siguiente capítulo o pista. Selecciona el programa del sintonizador. DVD TOP MENU Muestra el menú del título del disco, si está disponible. B/b/V/v (izquierda/derecha/arriba/abajo) Selecciona una opción del menú. ENTER Confirma la selección del menú. DVD DISPLAY Accede a la visualización en pantalla. TV VOL +/– Ajusta el volumen del TV. TV CH +/– Selecciona un canal del TV. DVD SETUP Accede o sale del menú de configuración del DVD. SONY TV DIRECT Selecciona directamente la fuente de salida para el DVD. TV @ / 1 Enciende y apaga el TV. @/1 Enciende y apaga el receptor DVD. AUTO FORMAT DIRECT Selecciona el modo de sonido entre A.F.D. AUTO, PRO LOGIC, PLII MOVIE y PLII MUSIC. MODE Selecciona el modo de sonido entre FLAT, ROCK, POP, JAZZ, CLASSIC y NEWS. FUNCTION Para seleccionar la fuente del receptor. (FM, AM, VIDEO, TV o CD/DVD) Z Abre y cierra la bandeja de discos. DSGX Activa y desactiva DSGX. Botones numéricos 0 -9 Selecciona opciones numeradas en un menú. >10/ TV ENTER Se utiliza para controlar el TV.. SLOW t/ TUNINGPara buscar imágenes o reproducir lentamente hacia atrás. Para sintonizar la emisora deseada. SLOW T/TUNING+ Para buscar imágenes o reproducir lentamente hacia adelante. Para sintonizar la emisora deseada. Botones de control de la reproducción • H (PLAY)(REPRODUCCIÓN) Inicia la reproducción. • X (PAUSE)(PAUSA) Detiene temporalmente la reproducción o la grabación. • x (STOP)(PARADA) Detiene la reproducción. DVD MENU Accede al menú de un disco DVD. DISPLAY Para visualizar el tiempo restante entre capítulo y título. Para comprobar el programa de servicio (PS) de RDS. VOLUME (+/-) Ajusta el volumen de los altavoces. CLEAR Elimina un número de pista en el menú del programa. RETURN Vuelve al menú de configuración. DIMMER Para cambiar la luminosidad del visualizador. TV/VIDEO Selecciona la fuente del TV. 9 INTRODUCCIÓN SLEEP Para poner la unidad en modo de apagado. Conexiones del panel posterior Cable de alimentación de CA Enchufe a la fuente de alimentación. EURO AV OUTPUT (TO TV) Conecte a su TV. MONITOR OUT (VIDEO) Conecte a un TV con entrada de video. VIDEO (AUDIO IN L/R) Conecte la salida de audio de una fuente externa (VCR, reproductor LD, etc.). CONECTORES AM LOOP ANTENNA Conecte la antena de cuadro AM a este terminal. CONECTOR FM ANTENNA Conecte la antena de FM a este terminal. CONECTORES SPEAKER Conecte los seis altavoces suministrados a estos terminales. No toque las patillas interiores de las tomas del panel posterior. Una descarga electrostática podría dañar permanentemente la unidad. Rango de funcionamiento del control remoto Oriente el control remoto hacia el sensor remoto y pulse los botones.  Distancia: Circa 7m dalla parte anteriore del sensore remoto  Ángulo: Unos 30° a cada lado de la parte frontal del sensor remoto Instalación de las pilas del control remoto Quite la tapa del portapilas de la parte posterior del control remoto e inserte dos pilas R6 (tamaño AA) asegurándose de alinear las polaridades y correctamente. Cuando use el control remoto, apunte con él al sensor remoto de la unidad. No mezcle pilas usadas con nuevas. 10 Conexiones Conexión a un TV Realice una de las siguientes conexiones, dependiendo de la capacidad del equipo existente. PREPARACIÓN  Consejos  Dependiendo del TV y del otro equipo que desee conectar, encontrará varios modos de conectar el receptor DVD. Utilice una de las conexiones descritas a continuación.  Consulte los manuales de su TV, VCR u otros dispositivos, según considere necesario, para realizar las mejores conexiones. – Asegúrese de que el receptor DVD está conectado directamente al TV. Seleccione la entrada AV correcta de su TV. – No conecte el receptor DVD a su TV a través de su VCR. La imagen del DVD podría aparecer distorsionada por el sistema de protección contra copia. Conexión del video Parte posterior del TV Rear of TV Conecte la toma MONITOR OUT del receptor DVD a la toma de entrada de video del TV con el cable de video suministrado (V). SCART INPUT VIDEO INPUT AUDIO INPUT R S-VIDEO INPUT L Conexión SCART Conecte la toma EURO AV OUTPUT (TO TV) del receptor DVD a la toma SCART IN del TV con el cable Scart (S). Nota  Cuando conecte el receptor DVD al TV, asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar ambas unidades del tomacorriente de la pared antes de realizar las conexiones. V S (no suministrado) (not supplied) (no supplied) (not suministrado) Parteof posterior del receptor DVD Rear DVD Receiver 11 Conexiones (continuación) Conexión a un equipo externo Parte Trasera del Vídeo (o Reproductor de LD, etc.) (no (notsuministrado) supplied) Conexión Conecte las tomas VIDEO (AUDIO L/R) del receptor DVD a las tomas AUDIO OUTPUT (L/R) de la VCR, reproductor LD, etc. con los cables de audio. 12 Consejo Pulse FUNCTION en el control remoto para seleccionar la entrada para estas tomas. VIDEO aparecerá en el visualizador. Conexiones Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.  Conecte la antena de cuadro de AM al conector AM LOOP.  Conecte la antena de FM al conector FM 75 Ω COAXIAL.  Cuando conecte la antena de cuadro de AM suministrada, conecte el cable negro (B) al terminal blanco (A) al otro terminal. y el cable Antena de cuadro de AM (suministrada) AM Loop antenna (supplied) Antena de FM (suministrada) FM antenna (supplied) A B Notas  Para evitar que se recojan ruidos, mantenga la antena de cuadro de AM alejada del receptor DVD y de otros componentes.  Asegúrese de extender totalmente la antena de FM.  Después de conectar la antena de FM, manténgala todo lo horizontal que pueda. Consejo Si no tiene una buena recepción de FM, utilice un cable coaxial de 75 Ω (no suministrado) para conectar el sistema a una antena de FM exterior como se muestra a continuación. 13 PREPARACIÓN Conexiones de las antenas Conexiones (continuación) Conexión del sistema de altavoces Conecte los altavoces utilizando los cables de los altavoces suministrados. Para lograr el mejor sonido surround posible, ajuste los parámetros de los altavoces (volumen, distancia, etc.). Altavoz frontal Vorderer Lautsprecher (derecho) (Rechts) Altavoz surround Surround-Lautsprecher (surround (Surroundderecho) rechts) Altavoz central Mittellautsprecher Realzador de graves Subwoofer Altavoz frontal Vorderer Lautsprecher (izquierdo) (Links) Altavoz surround Surround-Lautsprecher (Surround links) (surround izquierdo) Notas  Recuerde hacer coincidir el cable del altavoz con el terminal apropiado de los componentes: + con + y – con –. Si se invierten los cables, se distorsionará el sonido y faltarán los bajos.  Si usa los altavoces frontales con una entrada máxima baja, ajuste el volumen con cuidado para evitar una salida excesiva de los altavoces.  No desmonte las cubiertas frontales de los altavoces suministrados.  La base del altavoz es opcional. 14 Conexiones (continuación) En caso de posición normal, utilice los 6 altavoces (2 altavoces frontales, altavoz central, 2 altavoces surround y realzador de graves). Si desea reproducir el excelente sonido de graves, DTS digital surround o Dolby Digital surround, debe conectar un realzador de graves. • Altavoces frontales De acuerdo con su posición de audición, configure los altavoces a la misma distancia. De acuerdo también con la posición de audición, ajuste un intervalo entre los altavoces de 45 grados. • Altavoz central Lo ideal es que el altavoz central y los altavoces frontales estén a la misma altura. Colóquelos normalmente por encima o por debajo del TV. • Altavoces surround Coloque los altavoces derecho e izquierdo detrás del área de audición. Estos altavoces recrean un movimiento acústico y una atmósfera necesarios para la reproducción de sonido surround. Para obtener el mejor resultado, no instale los altavoces surround demasiado alejados hacia atrás de la posición de audición. Instálelos al nivel o sobre el nivel de los oídos del oyente. También le dará resultado dirigir los altavoces surround hacia una pared o techo para dispersar más el sonido. En el caso de una sala de pequeño tamaño, si la audiencia está cerca de la pared posterior, coloque los altavoces surround opuestos entre sí y a 60 - 90 cm por encima de los oídos del oyente. • Realzador de graves Puede colocarse en cualquier posición frontal. Realzador de graves Altavoz central Altavoz frontal (derecho) Altavoz frontal (izquierdo) Altavoz surround (derecho) Altavoz surround (izquierdo) Ejemplo de posición de los altavoces Nota La base de los altavoces es opcional. Instalación de las almohadillas de la base Para evitar vibraciones o movimientos de los altavoces durante la audición, instale las almohadillas suministradas en los altavoces sin realzador de graves como se muestra. Foot pads Almohadillas de la base 15 PREPARACIÓN Posición de los altavoces Selección de la fuente de entrada/salida Siga los siguientes pasos para seleccionar y cambiar entre las diferentes fuentes de entrada y salida del receptor DVD/VCR: • CD/DVD SONY TV DIRECT Para visualizar la salida desde el DVD: Pulse SONY TV DIRECT en el control remoto. “CD/DVD” aparecerá en el visualizador. • TUNER FM/AM Para escuchar emisiones radiofónicas AM/FM: Pulse TUNER/BAND para cambiar entre radio AM y FM. La frecuencia seleccionada aparece en el visualizador. TUNER/ BAND • INPUT SELECT Para escuchar una fuente de audio conectada a la toma AUDIO IN (L/R) de VIDEO: FUNCTION Pulse repetidamente FUNCTION en el control remoto. “VIDEO” aparecerá en el visualizador. El audio se emitirá desde una fuente externa conectada a las tomas AUDIO IN (L/R) de VIDEO (panel posterior). Para escuchar una fuente de audio conectada a EURO AV OUTPUT (TO TV): Pulse repetidamente FUNCTION en el control remoto. “TV” aparecerá en el visualizador. El audio se emitirá desde una fuente externa conectada a EURO AV OUTPUT (TO TV) (panel posterior). 16 Antes del funcionamiento DTS Le permite disfrutar de canales 5.1 (ó 6) discretos de audio digital de alta calidad desde fuentes de programas, tales como discos, DVD y CD, etc., que llevan la marca comercial. DTS Digital Surround ofrece 6 canales de audio transparente (que significa que es idéntico al original) y proporciona una claridad excepcional en un campo de sonido real de 360 grados. El término DTS es una marca comercial de DTS Technology, LLC. Fabricado bajo licencia de DTS Technology, LLC. DOLBY DIGITAL El formato Dolby Digital Surround le permite disfrutar de hasta 5.1 canales de sonido digital surround desde una fuente de programa Dolby Digital. Si reproduce discos DVD con la marca “ ”, podrá disfrutar incluso de una mejor calidad de sonido, precisión espacial y gama dinámica. Modo de sonido Puede disfrutar del modo de sonido surround simplemente seleccionando uno de los campos de sonido preprogramados de acuerdo con el programa que desee escuchar. A) Pulsando el botón MODE Cada vez que pulse el botón MODE, el modo de sonido cambiará en el siguiente orden: FLAT → ROCK → POP → JAZZ → CLASSIC → NEWS → FLAT ... Consejos  FLAT: Respuesta de frecuencia lineal.  ROCK: Reproduce la acústica de la música rock.  POP: Reproduce la acústica de la música pop.  JAZZ: Reproduce la acústica de un club de jazz.  CLASSIC: Reproduce la acústica de la música orquestal.  NEWS: Reproduce la acústica del sonido de las noticias de TV. DOLBY PRO LOGIC B) Pulsando el botón AUTO FORMAT DIRECT Utilice este modo cuando reproduzca películas o Dolby Digital de 2 canales con la marca “ ”. Este modo proporciona un efecto como el de una sala de cine o un concierto en directo, un efecto con una intensidad que sólo puede obtenerse a través de DOLBY PRO LOGIC SURROUND. El efecto del movimiento frontal/posterior/derecha/izquierda de la imagen de sonido, así como la sensación de un posición fija en la imagen de sonido, es mucho más claro y dinámico que antes. Cada vez que pulse el botón AUTO FORMAT DIRECT, el modo de sonido cambiará en el siguiente orden: A.F.D. AUTO → DOLBY PL → PLII MOVIE → PLII MUSIC → A.F.D. AUTO ... DOLBY PRO LOGIC II Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida con anchura de banda completa desde fuentes de dos canales. Esto se produce utilizando un descodificador surround de matriz de alta pureza que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir nuevos sonidos o coloraciones tonales. Modo PLII MOVIE: El modo Movie se utiliza para programas de televisión estéreo y todos los programas codificados en Dolby Surround. El resultado es una direccionalidad del campo de sonido mejorada que se acerca a la calidad del sonido de 5.1 canales discretos. Modo PLII MUSIC: El modo Music se utiliza para cualquier grabación de música estéreo. (Esta función sólo está disponible para el modo de 2 canales) Notas  No está disponible para discos MP3.  Questa funzione è disponibile solo in modalità di riproduzione.  El modo de sonido no puede aplicarse cuando se utilizan auriculares. Cuando se inserta un DVD. Puede cambiar el modo de sonido de un DVD (Dolby Digital, DTS, PRO LOGIC, etc.) pulsando el botón AUDIO en el control remoto durante la reproducción. Aunque el contenido de un DVD varía de disco a disco, a continuación se explica el funcionamiento básico cuando se utiliza esta función. Cada vez que pulse el botón AUDIO, el modo de sonido del DVD cambiará en el siguiente orden: → → → A.F.D. AUTO Para su referencia • El receptor DVD memoriza los últimos ajustes de modo El software con señales de audio surround multicanal se reproduce de acuerdo con la forma en que fue grabado. • Puede identificar el formato de codificación del software Notas • Questa funzione è disponibile solo in modalità di riproduzione. • A.F.D. AUTO no puede aplicarse cuando se utilizan auriculares. de cada fuente individualmente. del programa mirando su envoltorio. -- Los discos Dolby Digital está etiquetados con el logotipo . -- Los programas codificados Dolby Surround están etiquetados con el logotipo . -- Los discos DTS Digital Surround están marcados con . Nota La modalità del suono non è applicabile se vengono utilizzate le cuffie. 17 PREPARACIÓN Breve glosario sobre pistas de audio y modo surround Antes del funcionamiento (continuación) Explicación general Iconos temporales del campo de retroalimentación Este manual ofrece instrucciones básicas para manejar el receptor DVD. Algunos DVD requieren un funcionamiento específico o permiten sólo determinadas funciones durante su reproducción. En ese caso, aparecerá el símbolo en la pantalla del TV, indicando que el receptor DVD no permite la función o que no está disponible en el disco. TITLE CHAPT Repite un capítulo TRACK Repite una pista (CDs de video sin PBC, MP3, CD) ALL OFF Visualización en pantalla El estado general de la reproducción puede mostrarse en la pantalla del TV. Algunos elementos pueden modificarse en el menú. Repite un título RESUME Repite todas las pistas (CDs de video sin PBC, MP3, CD) Desactiva la repetición Reanuda la reproducción desde este punto Acción prohibida o no disponible Notas Es posible que algunos discos no dispongan de todas las funciones que aparecen en el ejemplo de las visualizaciones en pantalla mostradas más abajo.  Si no pulsa ningún botón en 10 segundos, la visualización en pantalla desaparecerá.  Funcionamiento de la visualización en pantalla 1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. V/v para seleccionar un elemento. 2 ElPulse elemento seleccionado se destacará. B/b para cambiar el ajuste de un elemento. 3 Pulse Los botones numéricos también pueden utilizarse para ajustar números (p.ej., número de título). Para algunas funciones, pulse ENTER para ejecutar el ajuste. DVD Función (Pulse V/v para seleccionar el elemento deseado) Elementos Número del título Número del capítulo Búsqueda por tiempo Idioma de audio y audio digital Modo de salida Idioma de subtítulos Ángulo VCD2.0 1 /3 Muestra el número del título actual y el número total de títulos y salta al número del título deseado. B / b, o números, ENTER 1 /12 Muestra el número del capítulo actual y el número total de capítulos y salta al número del capítulo deseado. B / b, . / > o números, ENTER Muestra el tiempo de reproducción transcurrido y busca directamente el punto desde el tiempo transcurrido. Muestra el idioma de la banda sonora de audio actual, método de codificación y número de canal, y cambia el ajuste. Muestra el idioma de los subtítulos actuales y cambia el ajuste. Números, ENTER Muestra el número del ángulo actual y el número total de ángulos y cambia el número del ángulo. Muestra el modo del sonido actual y cambia el ajuste. B / b, o ANGLE 0:20:09 1 ENG D 5.1 CH OFF 1 /1 Sonido AUTO Número de la pista Hora Función (Pulse V/v para seleccionar el elemento deseado) 1 /3 0:20:09 Canal de audio 18 B / b, o AUDIO B / b, o SUBTITLE AUTO FORMAT DIRECT VCD1.1 Elementos Sonido Método de selección Muestra el número de la pista actual, el número total de pistas, el modo PBC On o salta al número de la pista deseado en modo PBC Off Muestra el tiempo de reproducción transcurrido (sólo visualización) Método de selección B / b, o números, ENTER – ST Muestra el canal de audio y cambia el canal de audio. B / b, o AUDIO AUTO Muestra el modo del sonido actual y cambia el ajuste. AUTO FORMAT DIRECT Ajustes iniciales Idioma del menú Puede ajustar sus preferencias personales en el modo de función DVD. Seleccione el idioma para el menú de configuración. Este es el menú que aparece cuando pulsa DVD SETUP. Audio Del Disco Original Subtitulo Del Disco Ingles Menu Del Disco Frances Indice Aleman Espanol Aspecto TV Italiano Idioma Del Menu holandés Polaco Hungaro 5.1 Altavoces Setup Otros – – – – Otros Funcionamiento general DVD SETUP. 1 Pulse Aparece el menú de configuración. Use V/v para seleccionar la opción deseada. pantalla mostrará el ajuste actual de la opción 2 Laseleccionada, así como los ajustes alternativos. esté seleccionada la opción deseada, 3 elMientras pulse b y, a continuación, V/v para seleccionar ajuste deseado. ENTER para confirmar su selección. 4 Pulse Algunas opciones requieren pasos adicionales. DVD SETUP, RETURN o H (REPRODUC5 Pulse CIÓN) para salir del menú de configuración. Idioma Idioma del disco DVD Seleccione un idioma para el menú del disco y las funciones de audio y subtítulos. Original: Se selecciona el ajuste del idioma original del disco. Otros: Para seleccionar otro idioma utilice los botones para introducir el número de 4 dígitos correspondiente de acuerdo con la lista de códigos de idioma de la página 35. Si introduce un código de idioma incorrecto, pulse CLEAR. Audio Del Disco Original Subtitulo Del Disco Ingles Menu Del Disco Frances Indice Aleman Imagen DVD 4:3 Letterbox: Selecciónelo cuando esté conectado un TV estándar 4:3. Muestra la imagen con barras que ocultan la parte superior e inferior de la imagen. 4:3 Panscan: Selecciónelo cuando esté conectado un TV estándar 4:3. Muestra la imagen recortada para ajustarse a la pantalla de su TV. Ambos lados de la imagen están recortados. 16:9 Wide: Selecciónelo cuando esté conectado un TV de pantalla panorámica16:9. Audio Del Disco 4:3 Letterbox Subtitulo Del Disco 4:3 Panscan Menu Del Disco 16:9 Wide Indice Aspecto TV Idioma Del Menu 5.1 Altavoces Setup Otros Espanol Aspecto TV Italiano Idioma Del Menu holandés Polaco Hungaro 5.1 Altavoces Setup Otros – – – – Otros Nota Es posible que la selección del idioma del disco no funcione para algunos discos DVD. 19 PREPARACIÓN Antes del funcionamiento (continuación) Antes del funcionamiento (continuación) Configuración de los altavoces Otros 5.1 Ajustes de los altavoces Los ajustes de DRC y PBC pueden cambiarse.  Pulse V/v para seleccionar el elemento deseado y pulse ENTER. El ajuste del elemento seleccionado cambia entre On y Off. DVD Seleccione los ajustes de los altavoces, incluyendo el balance de volumen y la distancia, o compruebe los ajustes de los altavoces. Los ajustes de los altavoces sólo están activos en la salida analógica multicanal. (Consulte “Configuración de los altavoces” en la página 29.) Audio Del Disco DRC Off Subtitulo Del Disco PBC On Menu Del Disco Indice Audio Del Disco Aspecto TV Subtitulo Del Disco Menu Del Disco Indice S S Idioma Del Menu Frontal I 5.1 Altavoces Setup Aspecto TV Idioma Del Menu 5.1 Altavoces Setup Otros Distancia 0.3m Otros Control de la gama dinámica (DRC) Con el formato DVD*1, puede escuchar la banda sonora de un programa con la presentación más realista y precisa posible, gracias a la tecnología de audio digital. Sin embargo, puede que prefiera comprimir la gama dinámica de la salida de audio (la diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos). Así, podrá escuchar una película a un volumen más bajo sin perder la claridad del sonido. Ajuste DRC a On para conseguir este efecto. *1: Sólo Dolby Digital Control de la reproducción (PBC) On: Los CDs de video con PBC se reproducen de acuerdo con el PBC. Off: Los CDs de video con PBC se reproducen de la misma forma que los CDs de audio. 20 Antes del funcionamiento (continuación) Clasificación DVD Las películas en DVD pueden contener escenas no aptas para niños. Por lo tanto, los discos pueden contener información de control paterno que se aplique a todo el disco o a ciertas escenas del mismo. Estas escenas se clasifican de 1 a 8 y, alternativamente, las escenas más adecuadas quedan disponibles para su selección en algunos discos. Las clasificaciones dependen del país. La función de control paterno le permite impedir que sus hijos reproduzcan los discos o que puedan reproducir discos con escenas alternativas. 1 Seleccione Indice en el menú de configuración utilizando los botones V/v del menú de configuración. 2 Una vez seleccionado Indice, pulse b. 3 Si todavía no ha introducido una contraseña: Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos para crear una contraseña personal de seguridad de 4 dígitos y, a continuación, pulse ENTER. Introduzca de nuevo la contraseña de 4 dígitos y pulse ENTER para verificar. Si ya ha introducido una contraseña: Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos para confirmar la contraseña personal de seguridad de 4 dígitos y, a continuación, pulse ENTER. Si comete un error antes de pulsar ENTER, pulse CLEAR e introduzca de nuevo la contraseña de seguridad de 4 dígitos. Seleccione una clasificación del 1 al 8 utilizando los botones V/v. El uno (1) contiene la menor cantidad de restricciones en la reproducción. El ocho (8) contiene la mayor cantidad de restricciones en la reproducción. Desbloqueo: Si selecciona Unlock, no se activará el control paterno. El disco se reproducirá completamente. Clasificaciones 1 a 8: Algunos discos contienen escenas no aptas para niños. Si configura una clasificación para el DVD, todas las escenas del disco con la misma o menor clasificación se reproducirán. Las escenas con una clasificación superior no se reproducirán a no ser que haya disponible una escena alternativa en el disco. La escena alternativa debe llevar la misma clasificación o una inferior. Si no se encuentra una escena alternativa adecuada, la reproducción se detendrá. Deberá introducir una contraseña de 4 dígitos o cambiar el nivel de clasificación para reproducir el disco. 4 5 Pulse ENTER para confirmar su selección de clasificación y, a continuación, pulse DVD SETUP para salir del menú. Código de zona DVD Introduzca el código de una zona que utilice normas para clasificar el disco DVD de video, consultando la lista. (Consulte “Lista de códigos de zona” en la página 36). la opción Código de zona utilizando 1 Seleccione los botones V/v del menú de configuración. 2 Una vez seleccionado Código de zona, pulse b. 3 Siga el paso 3 de “Indice” a la izquierda. el primer carácter utilizando los 4 Seleccione botones V/v. b para pasar al segundo carácter y selec5 Pulse cione el segundo carácter utilizando los 6 botones V/v. Pulse ENTER para confirmar la selección Código de zona y, a continuación, pulse DVD SETUP para salir del menú. Nota La confirmación de la contraseña de 4 dígitos es necesaria cuando se cambia la contraseña (consulte Cambio de la contraseña de 4 dígitos a continuación). Cambio de la contraseña de 4 dígitos 1 Siga los pasos 1-2 como se muestra arriba a la izquierda (Indice). 2 Introduzca la contraseña antigua y, a continuación, pulse ENTER. 3 Seleccione Change utilizando los botones V/v y, a continuación, pulse ENTER. 4 Introduzca la nueva contraseña de 4 dígitos y, a continuación, pulse ENTER. 5 Introduzca de nuevo exactamente la misma contraseña y confirme pulsando ENTER. 6 Pulse DVD SETUP para salir del menú. Si olvida la contraseña de 4 dígitos Si olvida su contraseña, para borrar la contraseña actual, siga el siguiente procedimiento. 1 Pulse DVD SETUP para visualizar el menú de configuración. 2 Introduzca el número de 6 dígitos “210499”. La contraseña de 4 dígitos se borrará. 3 Introduzca una nueva contraseña como se muestra arriba a la izquierda (Indice). 21 PREPARACIÓN Control paterno Funcionamiento de los discos DVD o CD de video Reproducción de un disco DVD o CD de video Configuración de la reproducción VCD2.0   DVD Coloque un disco en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. Pulse Z para cerrar la bandeja. ”READING” aparecerá en el visualizador y la reproducción se iniciará automáticamente. Si la reproducción no se inicia, pulse H (REPRODUCCIÓN). En algunos casos es posible que aparezca en su lugar el menú del disco. Si se visualiza una pantalla de menú Es posible que aparezca automáticamente una pantalla de menú después de insertar un DVD DVD Utilice los botones B/b/V/v para seleccionar el título/capítulo que desee ver y, a continuación, pulse ENTER para iniciar la reproducción. Pulse DVD TOP MENU o DVD MENU para volver a la pantalla de menú. VCD2.0   Utilice los botones numéricos para seleccionar la pista que desee visualizar. Pulse RETURN para volver a la pantalla de menú. Los ajustes del menú y los procedimientos de funcionamiento precisos para utilizar el menú pueden cambiar dependiendo del disco. Siga las instrucciones en cada pantalla de menú. También podrá ajustar PBC a Off en el menú de configuración. Consulte la página 20. Notas       Pulse Z para abrir la bandeja de discos. Cuando inserte un DVD de doble cara, asegúrese de que la cara que desee reproducir esté colocada hacia abajo. 3 Notas VCD1.1 Encienda el TV y seleccione la fuente de entrada de video conectada al receptor DVD. Ajuste la fuente de salida a CD/DVD como se muestra en Selección de la fuente de entrada/salida en la página 16. 1 2 Consejo Para reproducir desde el principio del disco, pulse dos veces x y, a continuación, pulse H. Si el control paterno está ajustado y el disco no está dentro de los ajustes de clasificación (no autorizado), deberá introducirse la contraseña de 4 dígitos y/o autorizarse el disco (consulte Control paterno en la página 21). Puede que los DVD tengan un código de región. Su receptor DVD no reproducirá discos con un código de región diferente al del receptor DVD. El código de región de este receptor DVD es 2 (dos). No mantenga una imagen fija en la pantalla durante un largo periodo de tiempo. Funciones generales Nota A menos que se indique lo contrario, todas las funciones descritas se manejan desde el control remoto. Puede que algunas funciones también estén disponibles en el menú de configuración. Función de reanudación DVD VCD2.0 VCD1.1 CD Cuando detiene el disco, el reproductor memoriza el punto en que pulsó x (PARADA) y “RESUME x” aparece en la pantalla del TV. Pulse H(REPRODUCCIÓN) y se iniciará la reproducción desde este punto. 22 Dependiendo del punto en que detuvo el disco, es posible que el receptor no reanude la reproducción exactamente desde el mismo punto. El punto donde detuvo la reproducción se borra si: - Pulsa x en modo PARADA. - Apaga la unidad. - Abre la bandeja de discos. Selección de otro TÍTULO 1 /3 DVD Cuando un disco tiene más de un título, puede seleccionar otro título de la siguiente manera:  Pulse DVD DISPLAY. Utilice V/v para seleccionar el icono de título, pulse los botones numéricos apropiados (0-9) y, a continuación, utilice ENTER para seleccionar un número de título.  Pulse DVD DISPLAY, utilice B/b para seleccionar un número de título y, a continuación, pulse ENTER. Selección de otro CAPÍTULO/PISTA DVD VCD2.0 VCD1.1 1 /3 1 /12 Cuando un título de un disco tiene más de un capítulo o más de una pista, puede desplazarse a otro capítulo/pista de la siguiente manera:  Pulse brevemente PREV o NEXT durante la reproducción para volver al principio del capítulo/pista actual o para seleccionar el capítulo/pista siguiente.  Pulse brevemente PREV dos veces para volver al capítulo/pista anterior.  Para ir directamente a cualquier capítulo durante la reproducción, pulse DVD DISPLAY. Utilice V/v para seleccionar el icono de capítulo/pista. A continuación, introduzca el número de capítulo/pista utilizando los botones numéricos (0-9) o utilice B/b para seleccionar el capítulo. A continuación, pulse ENTER. Notas  Para números de un solo dígito, presione los botones numéricos (1-9) y espere a que la operación se lleve a cabo.   Para números de dos dígitos, pulse rápidamente los botones numéricos (0-9). En un CD de video con PBC, deberá ajustar PBC a Off en el menú de configuración para utilizar esta función. Consulte la página 20. Búsqueda DVD VCD2.0 VCD1.1 1 Pulse m o M durante la reproducción. El receptor DVD entrará ahora en modo BÚSQUEDA. 2 Pulse repetidamente m o M para seleccionar la velocidad deseada: X2 b, 1 m, 2 m, 3 m (atrás) o X2 B, 1 M, 2 M, 3 M (adelante). Con un CD de video, la velocidad de la búsqueda cambia: 1 m, 2 m, 3 m (atrás) o 1 M, 2 M, 3 M (adelante). 3 Para volver a la reproducción, pulse H (REPRODUCCIÓN). Imagen fija DVD VCD2.0 VCD1.1 1 Pulse X (PAUSA) durante la reproducción. El receptor DVD entrará ahora en modo PAUSA. 2 Para volver a la reproducción, pulse de nuevo X (PAUSA) o H (REPRODUCCIÓN). Funcionamiento de los discos DVD o CD de video (continuación) Funciones generales (continuación) DVD VCD2.0 VCD1.1 1 Pulse X (PAUSA) durante la reproducción. El receptor DVD entrará ahora en modo PAUSA. 2 Pulse SLOW t o T durante el modo de pausa. El receptor DVD entrará ahora en modo LENTO. 3 Utilice SLOW t o T para seleccionar la velocidad deseada: 4 t, 3 t, 2 t o 1 t (atrás), o 4 T, 3 T, 2 T o 1 T (adelante). 4 Para volver a la reproducción, pulse H (REPRODUCCIÓN). Nota La reproducción en retroceso a cámara lenta no puede aplicarse a CDs de video. Repetición DVD VCD2.0 VCD1.1 Discos DVD de video – Repetición de capítulo/título/desactivada 1 Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco. Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV. 2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición deseado. CHAPT TITLE OFF • CHAPT: repite el capítulo actual. • TITLE: repite el título actual del disco. • OFF: no reproduce repetidamente. CDs de video – Repetición de pista/todo/desactivada 1 Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco. Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV. 2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición deseado. TRACK ALL OFF Búsqueda por tiempo DVD 0:20:09 -:--:-- La función búsqueda por tiempo le permite iniciar la reproducción en cualquier momento que elija en el disco. 1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. La visualización en pantalla aparecerá en la pantalla del TV. La casilla de búsqueda por tiempo muestra el tiempo de reproducción transcurrido del disco actual. 2 Antes de 10 segundos, utilice V/v para seleccionar el icono de búsqueda por tiempo en la visualización en pantalla. “-:--:--” aparece en la casilla de búsqueda por tiempo. 3 Antes de 10 segundos, utilice los botones numéricos para introducir el tiempo de inicio deseado. Introduzca horas, minutos y segundos de izquierda a derecha en la casilla. Si introduce números equivocados, pulse CLEAR para borrar los números que haya introducido. A continuación, introduzca los números correctos. 4 Antes de 10 segundos, pulse ENTER. La reproducción se inicia desde la hora seleccionada en el disco. Si introduce una hora no válida, la reproducción continuará desde el punto actual. • TRACK: repite la pista actual. • ALL: repite todas las pistas del disco. • OFF: no reproduce repetidamente. 23 OPERATION Cámara lenta Notas En un CD de video con PBC, deberá ajustar PBC a Off en el menú de configuración para utilizar la función de repetición. Consulte la página 20.  Cuando pulsa dos veces PREV o NEXT durante el modo de repetición para ir a la pista anterior o siguiente, se cancela el modo de repetición (sólo repetición de capítulo y título).  Funcionamiento de los discos DVD o CD de video Funciones generales (continuación) Funciones especiales de los DVD Comprobación del contenido de los discos DVD de video: Menús Un DVD è diviso in più sezioni, che compongono un’immagine o una traccia musicale. Tale sezioni sono chiamate “titoli”. Quando si riproduce un DVD contenente vari titoli, è possibile selezionare il titolo desiderato tramite il DVD TOP MENU. Quando si riproduce un DVD che consente di selezionare opzioni come la lingua dell’audio, effettuare le selezioni mediante DVD MENU. 2 Premere B/b/V/v o i tasti numerici per selezionare l’opzione che si desidera riprodurre o modificare. 3 Premere ENTER. Ángulo de la cámara DVD 1 /1 Si el disco contiene secuencias grabadas desde diferentes ángulos de la cámara, aparecerá el icono del ángulo en la pantalla del TV. Si lo desea, podrá cambiar el ángulo de la cámara.  Pulse repetidamente ANGLE durante la reproducción para seleccionar el ángulo deseado. El número del ángulo actual aparecerá en el visualizador. Cambio del idioma de audio DVD 1 ENG D 5.1 CH Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción para escuchar un idioma de audio o pista de audio diferente. Cambio del canal de audio ST LEFT VCD2.0 VCD1.1 RIGHT Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción para escuchar un canal de audio diferente (ST, estéreo; LEFT, izquierdo; RIGHT, derecho). Subtítulos DVD 1 ENG Pulse repetidamente SUBTITLE durante la reproducción para ver los distintos idiomas de los subtítulos. Nota Si aparece , la función no está disponible en ese momento o con ese disco DVD específico. 24 Funcionamiento de los discos MP3 y CD de audio El receptor DVD puede reproducir grabaciones en formato MP3 de discos CD-ROM, CD-R o CD-RW. Antes de reproducir un disco MP3, lea las notas sobre los archivos MP3 a la derecha. 1 Inserte un disco y cierre la bandeja. CD de audio: Aparecerá el menú CD en la pantalla del TV. Vaya al paso 4. Disco MP3: Aparecerá el menú de selección MP3/JPEG en la pantalla del TV. Vaya al paso 2. MP3 Utilice V/v para seleccionar MP3 y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá el menú del disco MP3 en la pantalla del TV. Pulse RETURN para volver al menú de selección MP3/JPEG. TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK 1.mp3 2.mp3 3.mp3 4.mp3 5.mp3 6.mp3 7.mp3 8.mp3 00:00 1 Consejo Si está en una lista de archivos y desea volver a la lista de carpetas, utilice V/v para destacar y pulse ENTER para volver a la pantalla de menú anterior. Utilice V/v para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H (REPRODUCCIÓN) o ENTER. Se iniciará la reproducción. Durante la reproducción, el tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual aparecerá en el visualizador y menú. La reproducción se detendrá al final del disco. Pulse DVD TOP MENU para ir a la página siguiente. Pulse DVD MENU para ir a la página anterior. Programa TRACK 1 TRACK 12 TRACK 2 TRACK 8 TRACK 3 TRACK 10 TRACK 4 TRACK 3 TRACK 5 TRACK 6 TRACK 7 0: 56: 18 Borrar Todo ST AUTO Menú del CD de audio Un archivo MP3 es un archivo de datos de audio comprimidos mediante el esquema de codificación de archivos MPEG1 “audio layer-3”. Denominamos “archivos MP3” a aquellos con la extensión de archivo “.mp3”. El receptor DVD no puede leer un archivo MP3 con una extensión de archivo diferente a “.mp3” La compatibilidad de los discos MP3 con este receptor DVD queda limitada de la siguiente manera:     OFF la carpeta. Si la lista de archivos contiene otra carpeta, repita otra vez el paso 3. TRACK 8   Borrar Todo V/v para seleccionar una carpeta y pulse ENTER. 3 Utilice Aparecerá una lista con los archivos contenidos en CD  Programa MP3 4 Sobre MP3  JPEG 2 Notas sobre los archivos MP3   Frecuencia de muestreo: sólo a 44,1kHz Velocidad de bits: entre 32 - 320kbps El formato físico del CD-R deberá ser “ISO 9660”. Si graba archivos MP3 utilizando software que no puede crear un SISTEMA DE ARCHIVOS, será imposible reproducir archivos MP3. Un disco de una sola sesión necesita archivos MP3 en la primera pista. Si no hay ningún archivo MP3 en la primera pista, no puede reproducir archivos MP3. Si desea reproducir archivos MP3, formatee todos los datos del disco o utilice un nuevo nombre. Los nombres de los archivos deben ser de 8 letras o menos y deben incorporar la extensión “.mp3” p.ej., “********.mp3”. No utilice caracteres especiales, como “/ : * ? ” < > “ etc. El número total de archivos del disco debe ser inferior a 650. Los discos/grabaciones en este receptor DVD deben cumplir ciertas normas técnicas para obtener una calidad de reproducción óptima. Los DVD previamente grabados se ajustan automáticamente a estas normas. Hay muchos tipos de formatos de discos grabables (incluyendo discos CD-R con archivos MP3). Se requieren ciertas condiciones previamente existentes (consulte arriba) para asegurar una reproducción compatible. Los clientes también tendrán que tener en cuenta que es necesario tener un permiso para poder descargarse ficheros MP3 y música de Internet. Nuestra empresa no está autorizada para conceder ese permiso. El permiso deberá solicitarse siempre al propietario de los derechos de autor. Programa MP3 TRACK 8 TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK TRACK 1 2 3 4 5 6 7 8 00:00 TRACK 2 TRACK 4 TRACK 3 Borrar Todo 3 OFF Menú del disco MP3 x (PARADA) para detener la reproducción. 5 Pulse 25 OPERATION Reproducción de un disco MP3 o CD de audio CD MP3 Funcionamiento de los discos MP3 y CD de audio (continuación) Pausa CD Repetición MP3 1 Pulse X (PAUSA) durante la reproducción. 2 Para volver a la reproducción, pulse de nuevo X (PAUSA) o H (REPRODUCCIÓN). Selección de otra pista CD MP3 Si un disco tiene más de una pista, puede desplazarse hasta otra pista de la siguiente manera:  Pulse brevemente . o > durante la reproducción para ir a la siguiente pista o para volver al principio de la pista actual.  Pulse brevemente . dos veces para volver a la pista anterior.  En un CD de audio, para ir directamente a una pista, introduzca el número de pista con los botones numéricos (0-9) durante la reproducción. Nota  Para números de un solo dígito, presione los botones numéricos (1-9) y espere a que la operación se lleve a cabo.  Para números de dos dígitos, pulse rápidamente los botones numéricos (0-9). Búsqueda CD MP3 1 Pulse m o M durante la reproducción. El receptor DVD entrará ahora en modo BÚSQUEDA. 2 Pulse repetidamente m o M para seleccionar la velocidad deseada: 1 m, 2 m, 3 m (atrás) o 1 M, 2 M, 3 M (adelante). La velocidad y dirección de la búsqueda se indican en la pantalla de menú. 3 Para volver a la reproducción, pulse H (REPRODUCCIÓN). 26 CD MP3 1 Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco. Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV. 2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición deseado. TRACK ALL OFF • TRACK: repite la pista actual. • ALL: repite todas las pistas del disco. • OFF: no reproduce repetidamente. Nota Si pulsa dos veces . o > durante el modo de repetición para ir a la pista anterior o siguiente, se cancela el modo de repetición (sólo repetición de pista). Cambio del canal de audio CD Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción para escuchar un canal de audio diferente (ST, estéreo; LEFT, izquierdo; RIGHT, derecho). Funcionamiento de archivos JPEG Este receptor DVD puede reproducir discos con archivos JPEG. Antes de reproducir los archivos JPEG, lea las notas de la derecha sobre los archivos JPEG. Inserte un disco y cierre la bandeja. El menú de selección MP3/JPEG aparecerá en la pantalla del TV. 1 MP3 JPEG 2 Selección de otro archivo Mientras esté viendo una imagen, pulse una vez . o > para ir al siguiente archivo o al archivo anterior. Imagen fija 1 Pulse X (PAUSA) durante la presentación de diapositivas. El receptor DVD entrará ahora en modo PAUSA. 2 Para volver a la presentación de diapositivas, pulse de nuevo H (REPRODUCCIÓN) o X (PAUSA). Para darle la vuelta a la imagen Utilice V/v para seleccionar JPEG y, a continuación, pulse ENTER. El menú JPEG aparecerá en la pantalla del TV. Pulse V/v mientras se muestre una imagen para darle la vuelta horizontal o verticalmente. Para girar la imagen JPEG Folder1 Pulse B/b mientras se muestre una imagen para girar la imagen en sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. Folder2 Folder3 Folder4 Folder5 Folder6 Folder7 Folder8 Slide Speed 3 Off Utilice V/v para seleccionar una carpeta y pulse ENTER. Aparecerá una lista con los archivos contenidos en la carpeta. Pulse RETURN para volver al menú de selección MP3/JPEG. Consejo Si está en una lista de archivos y desea volver a la lista de carpetas, utilice los botones V/v en el control remoto para destacar “ ” y pulse ENTER para volver a la pantalla de menú anterior. Utilice V/v para seleccionar un archivo y pulse ENTER o H (REPRODUCCIÓN). Se iniciará la función de visualización de archivos. Mientras esté viendo un archivo, pulse RETURN para volver al menú anterior (menú JPEG). Pulse DVD TOP MENU para ir a la página siguiente. Pulse DVD MENU para ir a la página anterior. Nota El archivo JPEG que no se reproduce es esquivado. 4 JPEG Folder1 Picture1.jpg Picture2.jpg Notas sobre los archivos JPEG       Dependiendo del tamaño y número de archivos JPEG, el receptor DVD podría tardar mucho tiempo en leer el contenido del disco. Si no ve una visualización en pantalla transcurridos varios minutos, significa que algunos archivos son demasiado grandes — reduzca la resolución de los archivos JPEG a menos de 2 megapíxeles y utilice otro disco. El número total de archivos y carpetas en el disco debe ser inferior a 650. Algunos discos pueden ser incompatibles debido a diferentes formatos de grabación o al estado del disco. Cuando utiliza software para grabar archivos JPG en el CD-R, asegúrese que todos los archivos seleccionados poseen la extensión ".jpg" al copiarlos en la distribución del CD. Si los archivos tienen extensiones “.jpe” o “.jpeg”, vuélvalos a nombrar como archivos “.jpg”. Este receptor DVD no puede leer archivos que no tengan la extensión “.jpg”, aunque los archivos aparezcan como archivos de imagen JPEG en Windows Explorer. Picture3.jpg Picture4.jpg Picture5.jpg Picture6.jpg Picture7.jpg 5/32 1024X768 Slide Speed Off 5/32 1024X768 Picture5.jpg Consejo Existen tres opciones Slide Speed (velocidad de diapositiva): Fast (rápido), Normal (normal), Slow (lento) y Off (desactivado). Utilice B/b para destacar la velocidad de diapositiva y, a continuación, utilice V/v para seleccionar la opción que desee y pulse ENTER. x (PARADA) para detener la visual5 Pulse ización. Aparece el menú JPEG. 27 OPERATION Visualización de archivos JPEG en un disco JPEG Reproducción programada CD VCD2.0 VCD1.1 MP3 Reproducción programada con un disco MP3 y CD de audio Reproducción programada con un CD de video La función de programación le permite memorizar sus pistas favoritas de cualquier disco en la memoria del receptor DVD. La programación puede contener 30 pistas. Nota En un CD de video con PBC, deberá ajustar PBC a Off para utilizar la función de programación. Consulte la página 20 Inserte un CD de video y cierre la bandeja. Pulse PROGRAM para acceder al modo de edición del programa. La marca aparecerá a la derecha de la palabra Program en el lado derecho de la pantalla de menú. 1 Nota Pulse PROGRAM para salir del modo de edición del programa; la marca desaparecerá. 1 PROGRAM. 2 Pulse Aparecerá el menú de programación VCD. Nota Pulse RETURN, PROGRAM o H (REPRODUCCIÓN) para salir del menú de programación. los pasos 2-6 de “Reproducción programa3 Siga da con un disco MP3 y CD de audio” a la izquierda. “PROGRAM” aparece en la pantalla del TV. una pista y, a continuación, pulse 2 Seleccione ENTER para introducir la pista seleccionada en la lista de programas. Programa VCD TRACK 1 TRACK 2 Repita el paso 2 para introducir pistas adicionales en la lista de programas. 3 TRACK 3 TRACK 4 TRACK 5 TRACK 6 TRACK 7 TRACK 8 Programa CD TRACK01 Folder1 TRACK02 Folder2 TRACK03 Folder3 TRACK04 Folder4 TRACK05 Folder5 TRACK06 Folder7 Borrar Todo TRACK08 0: 56: 18 4 Folder6 TRACK07 ST AUTO Menú del CD de audio Borrar Todo Programa MP3 Folder8 00:00 Borrar Todo OFF Menú del disco MP3 b. 4 Pulse La última pista programada que ha seleccionado se destaca en la lista de programas. Para repetir las pistas programadas 1 Pulse REPEAT cuando reproduzca las pistas programadas. Aparecerá el icono de repetición en la pantalla del TV. 2 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición deseado. TRACK Pulse V/v para seleccionar la pista que desee 5 comenzar a reproducir. Pulse DVD TOP MENU para ir a la página siguiente. Pulse DVD MENU para ir a la página anterior. Para volver a la reproducción normal desde la reproducción programada, pulse PROGRAM. “PROGRAM” desaparece de la pantalla del TV. ALL OFF • TRACK: repite la pista actual. • ALL: repite todas las pistas de la lista de programas. • OFF: no reproduce repetidamente. Para borrar una pista de la lista de programas 6 Pulse H (REPRODUCCIÓN) o ENTER para empezar. La reproducción se inicia en el orden en que programó las pistas y “PGM” aparece en la pantalla del menú. La reproducción se detiene después de que todas las pistas de la lista de programas se hayan reproducido una vez. 1 Pulse PROGRAM durante la reproducción (sólo CD de audio y disco MP3) o deténgala para entrar en el modo de edición del programa. Aparecerá la marca. 2 Pulse b para ir a la lista de programas. 3 Utilice V/v para seleccionar la pista que desea borrar de la lista de programas. 4 Pulse CLEAR. La pista se borrará de la lista de programas. 7 Para volver a la reproducción normal desde la reproducción programada, pulse PROGRAM para salir del modo de edición del programa. Seleccione una pista de la lista CD (o MP3) y, a continuación, pulse ENTER o H (REPRODUCCIÓN). El indicador “PGM” desaparece del visualizador. Para borrar toda la lista de programas 1 Siga los pasos 1-2 de “Para borrar una pista de la lista de programas” arriba. 2 Utilice V/v para seleccionar “Clear All” y, a continuación, pulse ENTER. Se borrará el programa completo para el disco Notas    28 Los programas se borrarán cuando se apague la unidad. Los programas se borran cuando se saca el disco. Los programas se borran cuando se selecciona otro modo de función (VIDEO, FM, AM, etc.). Configuración de los altavoces Audio Del Disco Subtitulo Del Disco Menu Del Disco Indice R R Frontal I Aspecto TV Idioma Del Menu Distancia 1 ft 5.1 Altavoces Setup Otros DVD SETUP. Aparecerá el menú de configuración. 1 Pulse “5.1 Altavoces Setup” utilizando los 2 Seleccione botones V/v en el menú de configuración. esté seleccionado “5.1 Altavoces 3 Mientras Setup”, pulse el botón b. Pulse los botones b para seleccionar el altavoz 4 deseado. las opciones utilizando los botones 5 Ajuste V/v/B/b. Distance (distancia) Si conectó altavoces a su receptor DVD, el ajuste de la distancia permite conocer la distancia que tiene que recorrer el sonido desde los altavoces (excepto el realzador de graves) hasta alcanzar la posición de audición. Esto permite que el sonido de cada altavoz alcance la posición de audición al mismo tiempo. Nota No puede ajustar la distancia del realzador de graves. Test (prueba) Pulse ENTER para comprobar las señales de cada altavoz. Ajuste el volumen para que se corresponda con el volumen de las señales de prueba memorizadas en el sistema.  Frontal izquierdo (L) → Central → Frontal derecho (R) → surround derecho (R) → surround izquierdo (L) → Realzador de graves Puede detener la prueba utilizando V/v. Return (retorno) Pulse ENTER para volver al menú anterior. Selección de altavoz Seleccione el altavoz que desee ajustar. ((altavoz frontal (izquierdo), altavoz frontal (derecho), altavoz central, altavoz surround (izquierdo), altavoz surround (derecho) o realzador de graves)) Nota Algunos ajustes de los altavoces están prohibidos por el contrato de licencia de Dolby Digital. Volume (volumen) Pulse B / b para ajustar el nivel de salida del altavoz seleccionado. (-6dB ~ 6dB) Size (tamaño) Como los ajustes de los altavoces están fijados, no se pueden cambiar los ajustes.  El tamaño del realzador de graves está fijado a “Large” (grande) y el tamaño de los otros altavoces está fijado a “Small” (pequeño).. 29 OPERATION Puede ajustar sus preferencias personales en el modo de función DVD. Ajuste los siguientes ajustes para el descodificador surround incorporado de 5.1 canales. Información adicional Ajuste del temporizador de apagado Regulador de luz Puede ajustar el receptor DVD para que se apague automáticamente a una hora especificada. Pulse SLEEP para ajustar la hora de apagado deseada. El indicador de apagado y la hora de apagado aparecerán en el visualizador. Cada vez que pulse SLEEP, el ajuste cambiará en el siguiente orden: SLEEP 90 →80 → 70 → 60→ 50 → 40 → 30 → 20 →10 → OFF Esta función cambiará la luminosidad del visualizador del panel frontal durante el estado de encendido. 1 2 Nota  Puede comprobar el tiempo restante antes de que se apague el receptor DVD. Pulse SLEEP. El tiempo restante aparecerá en el visualizador. Visionado del tiempo de reproducción y del tiempo restante en el visualizador del panel frontal Puede comprobar la información del disco, como el tiempo restante, número total de títulos en un DVD, o pistas en un CD, CD de video o MP3, mediante el visualizador del panel frontal. Pulse DISPLAY en el control remoto. Cada vez que pulse DISPLAY mientras se esté reproduciendo el disco, el visualizador cambiará como se muestra en los cuadros. Notas  Dependiendo del tipo de disco que se esté reproduciendo y del modo de reproducción, es posible que no se visualice la información del disco.  Questa funzione è disponibile solo in modalità di riproduzione. Consejos  Cuando se reproduce un CD de video con función PBC, sólo se visualiza el tiempo de reproducción de la escena.  El tiempo de reproducción y el tiempo restante del capítulo, pista, escena o disco actual aparecerá en la pantalla del TV. 30 Pulse repetidamente DIMMER. Silenciamiento Pulse MUTING para silenciar su unidad. Puede silenciar su unidad para, por ejemplo, contestar al teléfono. El indicador “MUTING ON” aparecerá en el visualizador. Para salir del modo de silenciamiento, pulse de nuevo MUTING. Uso de la toma de auriculares Conecte una clavija de auriculares estéreo ( 3,5mm) en el conector PHONES. Los altavoces se desconectan automáticamente cuando enchufa unos auriculares (no suministrados). Control del volumen Puede ajustar el volumen pulsando repetidamente VOLUME (-/+). Uso del efecto de sonido Este sistema le proporciona un efecto de sonido, simplemente pulsando un botón. Elija el sonido que se adapte a sus necesidades. Pulse DSGX en el control remoto. El efecto de sonido se activa. DSGX Con DSGX activado, las frecuencias de graves se refuerzan eficazmente.  Para desactivar el efecto de sonido Pulse de nuevo DSGX en el control remoto. Notas  Cuando conecta auriculares al sistema, la función DSGX no funciona.  Questa funzione è disponibile solo in modalità di riproduzione. Funcionamiento de la radio Puede presintonizar 30 emisoras de FM y AM (MW). Antes de sintonizar, asegúrese de que ha bajado el volumen. Pulse TUNER/BAND en el control remoto hasta que FM o AM (MW) aparezca en el visualizador. Cómo escuchar la radio En primer lugar, presintonice emisoras de radio en la memoria del receptor DVD (consulte “Presintonización de las emisoras de radio” a la izquierda). Pulse TUNER/BAND hasta que AM (MW) o FM aparezca en el visualizador. Se sintoniza la última emisora recibida. 1 1 Pulse repetidamente PRESET -/+ para selecA continuación, cada vez que pulse TUNER/ 2 cionar la presintonía que desee. 2 BAND, FM y AM (MW) cambia alternativamente. Cada vez que pulse el botón, el receptor DVD sintonizará una presintonía. Mantenga pulsado TUNING - o + en el control 3 remoto durante aproximadamente dos segunAjuste el volumen pulsando repetidamente VOLdos hasta que el indicador de la frecuencia 3 UME + o -. comience a cambiar y, a continuación, suelte. La búsqueda se detiene cuando el receptor DVD/CD sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST” (para programa estéreo) aparecen en el visualizador. TUNER MENU en el control remoto. 4 Pulse Un número de presintonía parpadeará en el visualizador. 5 Pulse TUNING - o + en el control remoto para seleccionar el número de presintonía que desee. de nuevo TUNER MENU en el control 6 Pulse remoto. Se memorizará la emisora. 7 Repita los pasos 3 a 6 para memorizar otras emisoras. Para apagar la radio Pulse @ / 1 para apagar el receptor DVD o seleccione otro modo de función (CD/DVD, VIDEO o TV). Para emisoras de radio no presintonizadas    Utilice la sintonización manual o automática en el paso 2. Para una sintonización manual, pulse repetidamente TUNING - o + en el control remoto. Para una sintonización automática, mantenga pulsado TUNING - o + durante aproximadamente dos segundos en el control remoto. Para seleccionar directamente una emisora de radio presintonizada Pulse repetidamente TUNING - o + en el paso 3 para sintonizar la emisora manualmente. Puede utilizar los botones numéricos en el control remoto para seleccionar directamente una emisora de radio presintonizada. Por ejemplo, para escuchar la presintonía 4, pulse 4 en el control remoto. Para escuchar la presintonía 19, pulse 1 y, a continuación, 9 (antes de 3 segundos). Para borrar todas las emisoras memorizadas Para su referencia Para sintonizar una emisora con una señal débil Mantenga pulsado TUNER MENU durante aproximadamente dos segundos y “CLEAR ALL” aparecerá en el visualizador. A continuación, pulse de nuevo TUNER MENU y se borrarán las emisoras.  Si ha entrado accidentalmente en el modo “CLEAR ALL” y no desea borrar la memoria, no pulse ningún botón. Después de unos segundos, la visualización “CLEAR ALL” desaparecerá y cambiará a modo normal.   Si un programa de FM es ruidoso Pulse FM MODE en el control remoto de modo que “ST” desaparezca del visualizador. No habrá efecto estéreo, pero mejorará la recepción. Pulse de nuevo FM MODE para recuperar el efecto estéreo. Para mejorar la recepción Vuelva a orientar las antenas suministradas. Nota Si ya se han introducido todas las emisoras, aparecerá el mensaje FULL en el visualizador durante unos instantes y, a continuación, parpadeará un número de presintonía. Para cambiar el número de presintonía, siga los pasos 5-6 como se muestra arriba. 31 OPERATION Presintonización de las emisoras de radio Funcionamiento de la radio (continuación) Funcionamiento RDS Esta unidad está equipada con RDS (sistema de datos de radio), que proporciona una gran cantidad de información a través de la radio FM. Actualmente utilizado en muchos países, RDS es un sistema para transmitir distintivos de llamada de emisoras o información de red, una descripción del programa de la emisora a través de un mensaje de tipo texto o temas específicos sobre selección musical y la hora correcta. Sintonización RDS Cuando se sintoniza una emisora FM y contiene datos RDS, la unidad muestra automáticamente el nombre de la emisora en el visualizador, así como los indicadores del programa de servicio (PS) de RDS si se transmite a través de la emisora. 32 Visualización RDS El sistema RDS es capaz de transmitir una gran variedad de información además del distintivo de llamada inicial que aparece cuando se sintoniza por primera vez una emisora. En funcionamiento RDS normal, el visualizador mostrará el nombre de la emisora. Si mantiene pulsado DISPLAY en el control remoto, podrá visualizar el nombre de la emisora. Nota  Si el programa de servicios (PS) de RDS no se transmite, el visualizador mostrará el mensaje PS NONE. Control del TV con el control remoto suministrado Control del TV Puede controlar su TV utilizando los siguientes botones: Pulsando TV @ / 1 TV/VIDEO TV @ / 1 Puede Encender y apagar el TV. Cambiar la fuente de entrada del TV entre TV y otras fuentes de entrada. TV CH +/- Buscar hacia arriba o abajo por los canales memorizados. TV VOL +/- Ajustar el volumen del TV.. Uso de los botones numéricos para controlar el TV TV Cuando ajusta el control remoto a modo TV, puede utilizar los botones numéricos para controlar el TV. Pulse los botones TV El botón TV se ilumina en rojo y el control remoto se ajusta a modo TV. Puede seleccionar los canales del TV utilizando los botones numéricos. >10 es para seleccionar un número de canal superior a 10. Para cancelar el modo TV, pulse de nuevo el botón TV. Notas  Antes de ajustar el TV, pulse TV.  El botón TV se apaga si no utiliza el control remoto antes de 10 segundos.  Dependiendo del TV, es posible que no pueda controlar su TV o utilizar los botones de arriba. Consejo Dependiendo del fabricante del TV, puede funcionar el siguiente método. Para números de dos dígitos, pulse primero -/-- y, a continuación, el número. (Por ejemplo, para el canal 25, pulse -/-- y, a continuación, 2 y 5). TV/VIDEO TV CH +/TV VOL +/- 33 OPERATION Puede controlar el nivel de sonido, fuente de entrada e interruptor de alimentación de su TV con el control remoto suministrado. Uso de la función SONY TV DIRECT SONY TV DIRECT le permite encender su SONY TV y este sistema, cambiar el modo del sistema a “CD/DVD” y cambiar la fuente de entrada del TV que ajustó pulsando un botón. Pulsando Número TV/VIDEO 0 SONY TV DIRECT 1 No hay fuente de entrada (por defecto) VIDEO1 2 VIDEO2 3 VIDEO3 4 VIDEO4 5 VIDEO5 6 VIDEO6 7 COMPONENT 1 INPUT 8 COMPONENT 2 INPUT TV Botones numéricos Fuente de entrada del TV pulsado TV CH + mientras introduce el código del tiempo de transmisión (consulte la 2 Mantenga siguiente tabla) utilizando los botones numéricos. Se selecciona el tiempo de transmisión desde el control remoto. Si ajustó correctamente la fuente de entrada del TV, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste es incorrecto, el botón TV parpadeará cinco veces rápidamente. TV/VIDEO TV CH +/- Preparación Registre la fuente de entrada del TV conectada a este sistema. 1 Mantenga pulsado TV/VIDEO mientras introduce el código de la fuente de entrada del TV para conectar este sistema (consulte la siguiente tabla) utilizando los botones numéricos. Se selecciona la fuente de entrada del TV Si ajustó correctamente la fuente de entrada del TV, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste es incorrecto, el botón TV parpadeará cinco veces rápidamente. 34 Pulsando Número Tiempo de transmisión TV CH + 1 2 0,5 (por defecto) 1 3 1.5 4 2 5 2.5 6 3 7 3.5 8 4 Funcionamiento Oriente el control remoto hacia la dirección del TV y este sistema y, a continuación, pulse una vez SONY TV DIRECT. Mientras se transmite el código desde el control remoto, el botón TV parpadea. Notas  La función es solo para la serie SONY TV.  Si esta función no funciona, cambie el tiempo de transmisión. El tiempo de transmisión varía en función del TV.  Si existe demasiada distancia entre el TV y este sistema, es posible que esta función no funcione. Instale el sistema cerca del TV.  Mantenga el control remoto orientado en dirección al TV y a este sistema mientras el botón TV parpadea. Lista de códigos de idioma Code Language Code Language Code Language Code Language 6566 Abkhazian 7074 Fiji 7678 Lingala 8373 Singhalese 6565 Afar 7073 Finnish 7684 Lithuanian 8375 Slovak 6570 Afrikaans 7082 French 7775 Macedonian 8376 Slovenian 8381 Albanian 7089 Frisian 7771 Malagasy 8379 Somali 6577 Ameharic 7176 Galician 7783 Malay 6983 Spanish 6582 Arabic 7565 Georgian 7776 Malayalam 8385 Sudanese 7289 Armenian 6869 German 7784 Maltese 8387 Swahili 6583 Assamese 6976 Greek 7773 Maori 8386 Swedish 6588 Aymara 7576 Greenlandic 7782 Marathi 8476 Tagalog 6590 Azerbaijani 7178 Guarani 7779 Moldavian 8471 Tajik 6665 Bashkir 7185 Gujarati 7778 Mongolian 8465 Tamil 6985 Basque 7265 Hausa 7865 Nauru 8484 Tatar 6678 Bengali; Bangla 7387 Hebrew 7869 Nepali 8469 Telugu 6890 Bhutani 7273 Hindi 7879 Norwegian 8472 Thai 6672 Bihari 7285 Hungarian 7982 Oriya 6679 Tibetan 6682 Breton 7383 Icelandic 8065 Panjabi 8473 Tigrinya 6671 Bulgarian 7378 Indonesian 8083 Pashto, Pushto 8479 Tonga 7789 Burmese 7365 Interlingua 7065 Persian 8482 Turkish 6669 Byelorussian 7165 Irish 8076 Polish 8475 Turkmen 7577 Cambodian 7384 Italian 8084 Portuguese 8487 Twi 6765 Catalan 7465 Japanese 8185 Quechua 8575 Ukrainian 9072 Chinese 7487 Javanese 8277 Rhaeto-Romance 8582 Urdu 6779 Corsican 7578 Kannada 8279 Rumanian 8590 Uzbek 7282 Croatian 7583 Kashmiri 8285 Russian 8673 Vietnamese 6783 Czech 7575 Kazakh 8377 Samoan 8679 Volapük 6865 Danish 7589 Kirghiz 8365 Sanskrit 6789 Welsh 7876 Dutch 7579 Korean 7168 Scots Gaelic 8779 Wolof 6978 English 7585 Kurdish 8382 Serbian 8872 Xhosa 6979 Esperanto 7679 Laothian 8372 Serbo-Croatian 7473 Yiddish 6984 Estonian 7665 Latin 8378 Shona 8979 Yoruba 7079 Faroese 7686 Latvian, Lettish 8368 Sindhi 9085 Zulu REFERENCE Introduzca el número de código adecuado para los ajustes iniciales “Disc Audio”, “Disc Subtitle” y/o “Disc Menu” (Consulte la página 19). 35 Solución de problemas Síntoma No hay alimentación. El aparato está encendido, pero el receptor DVD no funciona. Ausencia de imagen No hay sonido o sólo se escucha un sonido de muy bajo nivel. La imagen de reproducción es de baja calidad. El receptor DVD no inicia la reproducción Se escucha un zumbido o ruido fuerte. Causa • El cable de alimentación está desconectado. • No hay ningún disco insertado. Solución • Conecte firmemente el cable de alimentación al tomacorriente de la pared. • Inserte un disco. (Compruebe que el indicador DVD o CD en el visualizador del DVD está iluminado). • El TV no está ajustado para recibir la salida de la señal DVD. • Seleccione el modo de entrada de video adecuado en el TV de modo que la imagen del receptor DVD aparezca en la pantalla del TV. • El cable de video no está conectado firmemente. • Conecte el cable de video a las tomas firmemente. • La TV conectada está apagada. • Encienda el TV. • El equipo conectado con el cable de audio no está ajustado para recibir la salida de señal DVD. • Seleccione el modo de entrada correcto en el receptor de audio de modo que pueda escuchar el sonido desde el receptor DVD. • Los cables de audio no están conectados firmemente. • Conecte el cable de audio a las tomas firmemente. • El equipo conectado con el cable de audio no recibe alimentación. • El cable de conexión de audio está dañado. • Encienda el equipo conectado con el cable de audio. • Sustitúyalo por uno nuevo. • El disco está sucio. • Limpie el disco. • No hay ningún disco insertado. • Inserte un disco. (Compruebe que el indicador DVD o CD en el visualizador del DVD está iluminado). • Se ha insertado un disco que no se puede reproducir. • Inserte un disco reproducible. (Compruebe el tipo • El disco está colocado al revés. • Cargue el disco con la cara de reproducción hacia abajo. • El disco no está colocado en las guías. • Coloque el disco en la bandeja de discos correctamente dentro de las guías. • El disco está sucio. • Limpie el disco. • Hay un menú en la pantalla del TV. • Pulse el botón DVD SETUP para que desaparezca la pantalla de menú. • Se ha ajustado el nivel de clasificación. • Cancele la función de clasificación o cambie el nivel de clasificación. • Las clavijas y las tomas están sucias. • Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. • El disco está sucio. • Limpie el disco. • Los altavoces y componentes no están bien conectados. • Conecte los altavoces y componentes firmemente. • El receptor DVD está situado demasiado cerca del TV. • Aleje el TV de los componentes de audio. de disco, sistema de color y código regional). 37 REFERENCE Consulte la siguiente guía en busca de la posible causa a un problema antes de ponerse en contacto con el servicio técnico. Solución de problemas (continuación) Causa Síntoma No pueden sintonizarse • La antena no está bien colocada o conectada. emisoras de radio. Solución • Conecte la antena firmemente. • Ajuste las antenas y conecte una antena externa, si fuera necesario. • La fuerza de la señal de las emisoras es demasiado débil (cuando se sintoniza con sintonización automática). • Sintonice la emisora manualmente. • No se han presintonizado emisoras o se han borrado (cuando se sintoniza buscando presintonías). • Presintonice las emisoras (página 31). • El control remoto no está orientado hacia el El control remoto no sensor remoto del receptor DVD. funciona correctamente. • El control remoto está demasiado lejos del receptor DVD • Oriente el control remoto hacia el sensor remoto del receptor DVD. • Utilice el control remoto a una distancia inferior a 6m (20 pies). • Hay un obstáculo entre el control remoto y el receptor DVD/CD. • Retire el obstáculo. • Las pilas del control remoto están agotadas. • Cambie las pilas por otras nuevas. El modo de sonido o el modo Pro Logic II no puede cambiarse. • El sistema no puede cambiar mientras se reproduce un disco MP3. • Inserte un disco CD. El visualizador del panel frontal tiene poca luz. • No se visualiza nada en el visualizador del panel frontal. • Pulse DIMMER en el control remoto. 38 Suministro de alimentación Consumo Peso: Dimensiones externas (An. x Al. x Prof.) Condiciones de funcionamiento Humedad de funcionamiento 220-240V CA, 50/60Hz 70W, no superior a 1 W (220-240V CA) (en modo de ahorro de energía) 4,7 kg 430 x 70 x 383,5 mm Temperatura: 5°C a 35°C, estado de funcionamiento: horizontal 5% a 85% [CD/DVD] Láser Láser semiconductor, longitud de onda 650 nm para VCD y DVD, longitud de onda 780 nm para CD Duración de la emisión Continua Sistema de señal PAL 625/50, NTSC 525/60 Frecuencia de respuesta (audio) 2 Hz ~ 20 kHz (±1.0 dB) Relación señal/ruido (audio) Superior a 75 dB (1 kHz, NOP, 20 kHz filtro LPF/A) Gama dinámica (audio) Superior a 70 dB Distorsión armónica (audio) 0.5 % (1 kHz, a posición de 12W) (20 kHz filtro LPF/A) AM [FM] [MW] [Amplificador] [Sintonizador] [Video] Entradas VIDEO (AUDIO IN): Sensibilidad: 800 m V Impedancia 50 kilohmios SCART (AUDIO IN): Sensibilidad: 800 m V Impedancia 50 kilohmios Salida de video (Y) 1,0 V (p-p), 75 Ω, sincronización negativa, toma RCA EURO AV (TO TV) Gama de sintonización 87.5 - 108 MHz Frecuencia intermedia 10.7 MHz Relación señal/ruido 60 dB (mono) Frecuencia de respuesta522 - 1,611 kHz Frecuencia intermedia 450 kHz Modo estéreo 50W + 50W (8 Ω a 1 kHz, DAT 10 %) Modo surround Frontales: 50W + 50W (* Dependiendo de los ajustes del Central*: 50W modo de sonido y de la fuente, es Surround*: 50W + 50W (8Ω a 1 kHz, DAT 10 %) posible que no haya salida de Realzador de graves*: 80W (4Ω a 50 Hz, DAT 10 %) sonido). Salidas PHONES: (32 Ω, 25mW) [Altavoces] Altavoz satélite (SS-TS9) Tipo Impedancia Frecuencia de respuesta Potencia nominal de entrada Potencia máxima de entrada Dimensiones netas (An. x Al. x Prf.) [Accesorios suministrados] Peso neto Realzador de graves pasivo (SS-WS9) 1 vía, 1 altavoz 8Ω 180 - 20,000 Hz 50W 100W 98 x 102 x 106 mm 0,6 kg • Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • Realzador de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . • Mando remoto (control remoto) RM-SS220 • Antena de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • Altavoces Conexión e instalación (tarjeta) . . . . . . . . . .5 .1 .1 .1 • • • • • 1 vía, 1 altavoz 4Ω 45 - 180 Hz 80W 160W 173 x 380 x 402 mm 6,8 kg Cables de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . .6 Pilas tamaño AA (R6) . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Antena de cuadro de AM . . . . . . . . . . . . . .1 Almohadillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . .1 .1 ❋ El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. 39 REFERENCE [General] Especificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Sony DAV-SB100 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas