Transcripción de documentos
ES
ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA DE LARGO ALCANCE
CON TERMO-HIGRÓMETRO INTERIOR-EXTERIOR Y RADIO DE RF
MODELO: BAR898HG
MANUAL DE USUARIO
Esta unidad incorpora también un reloj controlado por
radiofrecuencia (RF), que sincroniza automáticamente su hora y
fecha actual cuando se encuentra dentro de un radio de 1500 km
aproximadamente de la señal de radio DCF77 generada desde
Francfort, Alemania.
INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por su compra de la Estación Meteorológica
Inalámbrica con Termo-Higrómetro Interior-Exterior y Radio de
RF, BAR898HG. Esta unidad es un dispositivo para pronóstico
del tiempo “todo en uno” que incorpora funciones meteorológicas
múltiples. Además, con una antena interior, el alcance de recepción
de esta unidad es de hasta 100 metros.
Otras características del BAR898HG incluyen luz de fondo de
pantalla y teclado, pantalla giratoria para visión multiángulo y
una función de alarma diaria crescenso y prealarma con función
de repetición de alarma “snooze” de ocho minutos.
Además de la temperatura y humedad interior, el sensor termohigrométrico remoto inalámbrico permite monitorear
simultáneamente las temperaturas y humedades de hasta 3 sitios
diferentes. La unidad muestra las tendencias de temperatura y
humedad, registrando además las lecturas de temperatura y
humedad máximas y mínimas.
No se necesita instalación de hilos entre la unidad principal y los
sensores remotos ya que esta unidad funciona a 433 MHz. Se
puede utilizar en los Estados Unidos y en la mayoría de los países
del continente europeo.
Como parte de la función de previsión meteorológica, la unidad
cuenta con un barómetro integrado que muestra la presión
atmosférica. Utilizando las ilustraciones gráficas de movimiento
cinético, la unidad muestra las tendencias de presión atmosférica
y presenta los pronósticos como soleado, parcialmente nublado,
nublado, lluvia o nieve.
1
Bar898-s R1 OP
1
Black
8/21/04, 10:54 PM
B1. BOTÓN [MODE]
A. LCD
- Cambia el modo de visualización del reloj, y modifica el
ajuste de hora/fecha
A1. VENTANA DE PRONÓSTICO DEL TIEMPO
- Ilustración gráfica de pronósticos del tiempo
- Indica tendencias de la presión atmosférica
- Indica cuando la pila de la unidad principal tiene bajo
nivel de energía
B2. BOTÓN [
]
- Muestra la hora de la alarma diaria y el intervalo de tiempo
de la prealarma, o cambia la hora de la alarma correspondiente
A2. VENTANA DE TEMPERATURA
- Muestra la temperatura interior o remota actual, máxima o
mínima
- Indica la tendencia de temperatura
A3. VENTANA DE HUMEDAD
- Muestra la humedad interior o remota actual, máxima o
mínima
- Indica la tendencia de humedad
- Muestra el nivel de confort
- Indica cuando la pila del sensor remoto tiene bajo nivel de
energía
A4. VENTANA DE PRESIÓN ATMOSFÉRICA
- Muestra la lectura barométrica actual o histórica (últimas
24 horas)
A5. VENTANA DE HORA / FECHA / ALARMA
- Muestra la hora actual, fecha (día, mes y año), alarma diaria
y función de prealarma
]
- Indicador de estado de radiofrecuencia [
2
Bar898-s R1 OP
2
Black
8/21/04, 10:54 PM
ES
B. BOTONES DE CONTROL – PANEL FRONTAL
CARACTERÍSTICAS: UNIDAD PRINCIPAL
ES
B3. BOTÓN [MEMORY]
- Muestra las lecturas de temperatura y humedad mínimas y
máximas, y borra los datos de la memoria
B4. BOTÓN [CHANNEL]
- Muestra las lecturas de temperatura y humedad del sensor
interior o remoto
B5. BOTÓN [SNOOZE/LIGHT]
- Activa la función de repetición de alarma o enciende la luz
de fondo
B6. SOPORTE DE MESA DESMONTABLE
(BOTÓN – SOPORTE [SNOOZE/LIGHT])
- Actúa como el botón [SNOOZE/LIGHT] cuando el soporte
está conectado a la unidad de visualización
C. BOTONES DE CONTROL – PANEL LATERAL
C1 Y C2. BOTONES ARRIBA [ ] Y ABAJO [ ]
- Aumenta o disminuye el valor de un ajuste
D. BOTONES DE CONTROL – PANEL TRASERO
D1. COMPARTIMIENTO DE PILAS
- Contiene cuatro (4) pilas tamaño UM-3 o “AA”
D2. BOTÓN [HISTORY]
- Muestra la lectura barométrica para las últimas 24 horas, o
introduce el ajuste de compensación de altitud
3
Bar898-s R1 OP
3
Black
8/21/04, 10:54 PM
ES
D3. CONMUTADOR DESLIZANTE [mb/hPa – inHg]
- Selecciona entre unidades “mb/hPa” o “inHg” para mostrar
la presión
D4. CONMUTADOR DESLIZANTE [°C / °F]
- Selecciona entre grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F)
para mostrar la temperatura
D5. BOTÓN [RESET]
- Reajusta la unidad devolviendo todos los ajustes a sus
valores predeterminados
CARACTERISTICAS PRINCIPALES:
UNIDAD REMOTA
a
LCD
Muestra la temperatura y humedad actual supervisada por
la unidad remota
b
INDICADOR LED
Parapadea cuando la unidad remota transmite una lectura
c
INTERRUPTOR PARA SELECCIONAR ENTRE °C/°F
Selecciona entre grados Centígrado (°C) y Fahrenheit (°F)
d
BOTON PARA CAMBIAR DE CANALES
Designa el Canal 1, Canal 2 o Canal 3 de la unidad remota
e
BOTON DE REAJUSTE
Vuelve todos los ajustes a los valores por defecto
f
COMPARTIMENTO DE PILAS
Utiliza dos pilas de tamaño AAA ó UM-4.
g
TAPA DEL COMPARTMENTO DE PILAS
h
SUJECCION PARA INSTALLARSE EN LA PARED
Sujeta toda la unidad remota en la pared
i
SOPORTE DE MESA
Para colocar la unidad remota en una superficie plana
4
Bar898-s R1 OP
4
Black
8/21/04, 10:54 PM
ES
2. Colocar la unidad remota y la unidad principal dentro del
alcance de transmisión eficaz. En circunstancias normales, el
alcance eficaz es de hasta 100 metros.
ANTES DE EMPEZAR INSTALACIÓN DEL
SOPORTE DE MESA
3. Aunque la unidad remota es resistente a la intemperie, debe
colocarse lejos de la luz directa del sol, la lluvia o la nieve.
Antes de encender la unidad,
conectar el soporte de
mesa desmontable en la
unidad de visualización
según se muestra.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS: UNIDAD
PRINCIPAL
1. Abrir con cuidado la tapa del compartimiento de pilas según
se muestra.
La pantalla puede girar libremente por rotación de la unidad.
2. Introducir cuatro (4) pilas tamaño UM-3 o “AA” de acuerdo
con las polaridades mostradas.
3. Cerrar la tapa del compartimiento de pilas.
NOTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN DE PILAS Y CANALES:
UNIDAD REMOTA
Para obtener un funcionamiento óptimo:
1. Introducir primero las pilas de la unidad remota. A
continuación, introducir las pilas de la unidad principal.
Esta necesita dos pilas de tamaño “AAA” (Micro).
1. Saque los tornillos del compartimiento de pilas.
5
Bar898-s R1 OP
5
Black
8/21/04, 10:54 PM
Montaje en pared:
Soporte de mesa:
3. Inserte las pilas específicamente de acuerdo con las polaridades
que se muestran en el interior.
4. Vuelve a colocar el compartimiento de pilas y asegure los
tornillos.
Pulsar el botón [SNOOZE/LIGHT] o el botón-soporte
correspondiente una sola vez. La luz de fondo se enciende
durante 5 segundos.
ACERCA DE LA RECEPCIÓN DE RADIO
Atencion: Observen que después de cada cambio de ajuste de la
unidad remota es imprescindible que pulsen la tecla [RESET]
por medio de un objeto punzante.
El BAR898HG se ha diseñado para sincronizar automáticamente
su reloj calendario una vez que se encuentre dentro del radio de
alcance de la señal de radio DCF77 de Francfort. Cuando la
unidad está dentro del alcance, su mecanismo de radiocontrol
anulará todos los ajustes manuales, a menos que la recepción
automática de la señal de radio haya sido desactivada manualmente.
LUZ DE FONDO DE PANTALLA Y TECLADO
Para facilitar la visión en la oscuridad, esta unidad incorpora una
luz de fondo en la pantalla así como en el teclado frontal.
Cuando la unidad está recibiendo la señal de radio, el icono de
recepción de radio empezará a parpadear. Una recepción completa
tarda generalmente entre 2 y 10 minutos, según la intensidad de
la señal de radio. Cuando la recepción ha terminado, el icono de
recepción de radio parará de parpadear. La intensidad de la
recepción para la última hora completa se indicará en la pantalla.
Además, esta unidad se ha diseñado especialmente para que la luz
de fondo pueda funcionar de forma diferente ya se coloque la
unidad sobre una mesa o en la pared.
6
Bar898-s R1 OP
6
Black
8/21/04, 10:54 PM
ES
2. Ajuste la temperatura con el conmutador “°C” ó “°F” para
recibir la medida deseada.
ES
Para obtener mejor recepción, alejar la unidad de objetos metálicos
y aparatos eléctricos a fin de reducir la interferencia al mínimo.
4. Pulsar el botón [MODE] para confirmar y salir de los ajustes.
5. Para el idioma del día de la semana, puede seleccionar E para
inglés, D para alemán, F para francés, I para italiano o S para
español. El día de la semana puede abreviarse en cinco idiomas
diferentes. Los idiomas y sus abreviaturas seleccionadas para
cada día de la semana se muestran en la tabla de idiomas
siguiente.
Si desea desactivar la función controlada por RF, pulse los botones
[MODE] y [ ] simultáneamente. El icono de recepción de radio
desaparecerá. Para reactivar la función controlada por RF, pulsar
los botones [MODE] y [
] simultáneamente y el icono de
recepción de radio volverá a aparecer en la pantalla.
Día de la semana
FUERTE
SIN RECEPCIÓN
DÉBIL
RECIBIENDO
Idiomas
Lunes
Martes Miércoles Jueves
Viernes Sábado Domingo
Inglés
Alemán
Francés
AJUSTE MANUAL DE RELOJ Y
CALENDARIO
Italiano
Español
1. Pulsar y mantener oprimido el botón [MODE] durante tres
segundos. El valor de 12 h destellará. Usar los botones [ ]
o [ ] para seleccionar entre el formato de reloj de 12 ó 24
horas.
Nota: Cuando se realizan cambios en los minutos, los segundos
empezarán a partir de cero.
2. Pulsar otra vez el botón [MODE], la hora destellará. Usar los
botones [ ] o [ ] para introducir las horas. Mantener
oprimido uno u otro botón para aumentar o disminuir el valor
rápidamente.
AJUSTE DE LA ALARMA
Para ajustar la alarma:
] para mostrar la hora de la alarma diaria
1. Pulsar el botón [
(el icono “AL” aparecerá en la pantalla).
3. Pulsar el botón [MODE] otra vez para confirmar. Repetir los
pasos anteriores para ajustar los minutos, el año, el formato
día/mes o mes/día, el mes, el día y el idioma del día de la
semana respectivamente.
2. Pulsar y mantener oprimido el botón [
segundos y el valor de la hora destellará.
7
Bar898-s R1 OP
7
Black
8/21/04, 10:54 PM
] durante tres
]o[
] para cambiar el ajuste de la hora
Para desactivar la función SNOOZE, pulsar el botón [
FUNCIÓN DE PREALARMA PARA EL
SENSOR REMOTO CANAL 1
] y el valor de los minutos destellará. Introducir
4. Pulsar [
el valor para los minutos por medio de los botones [ ] o
[ ].
5. Pulsar [
La función de alarma incorpora también una función de prealarma
para alertar al usuario antes de la hora de alarma prefijada si las
condiciones meteorológicas han cambiado.
] para salir.
La alarma se activará automáticamente. El icono de ALARMA
ACTIVADA [ ] aparecerá en la pantalla y la alarma se activará a
la hora especificada.
Esta función de prealarma se aplica al sensor remoto Canal 1
solamente.
Para desactivar la función de alarma diaria, pulsar el botón [ ]
cuando la hora de la alarma aparece en la pantalla. El icono de
ALARMA ACTIVADA desaparecerá de la pantalla y [ - : -- ]
aparecerá en la pantalla. Para activar, pulsar el botón [ ] para
volver a mostrar la hora de la alarma.
Para activar esta función:
1. Activar primero la función de alarma. A continuación, entrar
] dos veces.
en el modo de Prealarma pulsando el botón [
El icono “PRE-AL” aparecerá en la pantalla.
] durante 3
2. Pulsar y mantener oprimido el botón [
segundos para establecer el intervalo de tiempo de
funcionamiento para esta función de prealarma. Utilizar el
botón [ ] o [ ] para seleccionar uno de los 4 intervalos de
tiempo: 15, 30, 45 ó 60 minutos.
FUNCIÓN DE ALARMA Y “SNOOZE”
Cuando la alarma diaria suena, la luz de fondo se encenderá
durante cinco segundos y el icono de alarma activada destellará.
Inicialmente, la alarma activada sonará suavemente. La intensidad
aumenta en tres etapas. Sin interrupción, la alarma sonará durante
2 minutos.
] para confirmar y salir. La función de
3. Pulsar el botón [
prealarma se activará automáticamente, lo cual se indicará por
el icono [ ] en la pantalla.
Para parar el sonido de la alarma, pulsar cualquier botón (salvo
los botones [MEMORY] y [CHANNEL]).
4. Para desactivar esta función, pulsar el botón [ ] en el modo
de Prealarma. El símbolo [ ] desaparecerá y [ - : -- ] aparecerá
para indicar que esta función está desactivada.
Si se pulsa el botón [SNOOZE/LIGHT] o el botón-soporte, la
función de repetición de alarma “snooze” se activará. La alarma
parará de sonar y el icono de alarma activada parpadeará durante
ocho minutos. Al transcurrir este tiempo, la alarma volverá a
sonar.
La prealarma funcionará durante el intervalo de tiempo
seleccionado antes de la hora de la alarma diaria. Por ejemplo, si
8
Bar898-s R1 OP
8
Black
].
8/21/04, 10:54 PM
ES
3. Pulsar los botones [
de la alarma.
ES
la alarma diaria está ajustada para sonar a las 07:00 h y el intervalo
de tiempo de funcionamiento de la prealarma se ha ajustado a 45
minutos, la prealarma empezará a funcionar a las 06:15 h (45
minutos antes de las 07:00 h).
COMPROBACIÓN DE LAS TEMPERATURAS
Y HUMEDADES INTERIORES Y REMOTAS
Para mostrar las lecturas de temperatura y humedad interiores y
remotas, pulsar el botón [CHANNEL] para alternar entre pantalla
interior, Canal 1, 2 y 3.
Durante el tiempo de funcionamiento de la prealarma, si la
temperatura registrada en el sensor remoto Canal 1 baja por
debajo de 2°C, la prealarma funcionará. El icono de prealarma
destellará y la luz de fondo se encenderá durante 5 segundos. Un
sonido de alarma sonará también durante 2 minutos como el de la
alarma diaria y la función “snooze” se activará también si se pulsa
el botón [SNOOZE/LIGHT] o el botón-soporte.
La temperatura puede mostrarse en Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Seleccionar la lectura apropiada por medio del conmutador
deslizante [°C / °F] (situado en el compartimiento de pilas).
Deslice el conmutador a °C para Celsius o °F para Fahrenheit.
Si la lectura sobrepasa o no llega a los valores especificados, la
pantalla mostrará “HHH” o “LLL” destellando.
Nota: La alarma diaria NO funcionará hasta el día siguiente si
la prealarma se ha activado de antemano. La desactivación de
la función de alarma desactivará la función de prealarma
automáticamente.
Esta unidad posee una función de exploración automática que
puede mostrar secuencialmente las lecturas interiores y remotas.
Para activar esta función, pulsar y mantener oprimido el botón
[CHANNEL] durante 3 segundos. Para desactivarla, pulsar
[CHANNEL] otra vez.
NOTAS SOBRE LAS LECTURAS REMOTAS
NOTAS SOBRE °C Y °F
Una vez que las pilas están colocadas en la unidad remota, empezará
a transmitir muestreos a intervalos de 40 segundos. Si no se
reciben señales cuando la pantalla del sensor remoto está
seleccionada, “—-” aparecerá en la pantalla. Para obligar a la
unidad principal a buscar las señales del sensor remoto, pulsar
[MEMORY] y [CHANNEL] simultáneamente.
La pantalla de temperatura exterior en la unidad principal es
regida por la selección del conmutador deslizante [°C/°F] de la
unidad principal. Sea cual sea la unidad de visualización del
sensor remoto, sólo se aplicará al sensor remoto propiamente
dicho y la temperatura se convertirá automáticamente a la unidad
elegida en la unidad principal.
Si esto falla, comprobar que el sensor remoto sigue instalado en
su sitio. Asegúrese de que la transmisión está dentro del alcance
y que la trayectoria está libre de obstáculos e interferencia. Repetir
este procedimiento siempre que halle discrepancias entre la
pantalla de la unidad principal y la pantalla del sensor remoto.
9
Bar898-s R1 OP
9
Black
8/21/04, 10:54 PM
ES
TEMPERATURAS Y HUMEDADES
MÁXIMAS Y MÍNIMAS
Indicador de la
flecha
Las temperaturas y humedades máximas y mínimas registradas se
guardarán automáticamente en la memoria. Para mostrarlas, pulsar
[MEMORY]. Pulsar [MEMORY] otra vez para alternar entre las
lecturas máximas, mínimas y actuales. El indicador MAX o MIN
respectivo aparecerá en la pantalla.
Tendencia de la
humedad
Estable
Disminución
PRESIÓN ATMOSFÉRICA
Para borrar la memoria, pulsar [MEMORY] y mantener el botón
oprimido durante tres segundos. Las lecturas máximas y mínimas
registradas se borrarán. Por otra parte, si pulsa [MEMORY] después
de borrar la memoria, las lecturas máximas y mínimas tendrán los
mismos valores que las actuales.
El indicador de flecha de la presión atmosférica indica si la
presión atmosférica está subiendo, permanece estable o está
bajando.
Indicador de la
flecha
TENDENCIA DE TEMPERATURA Y
HUMEDAD
Tendencia de la
presión
El indicador de tendencia de temperatura y humedad muestra la
tendencia de las temperaturas y humedades recogidas en un
sensor determinado. Se mostrarán tres tendencias: ascendente,
estable y descendente.
Aumento
Estable
Disminución
PRONÓSTICO DEL TIEMPO
La unidad es capaz de detectar los cambios de presión atmosférica.
Basándose en los datos recogidos, puede pronosticar el tiempo
para las próximas 12 a 24 horas. El alcance eficaz abarca un área
de 30 a 50 km.
Indicador de la
flecha
Tendencia de la
temperatura
Aumento
Aumento
Estable
Disminución
10
Bar898-s R1 OP
10
Black
8/21/04, 10:54 PM
ES
Indicador
de pantalla
en la unidad
Rango de
Temperatura
Rango de
Humedad
Muestra el
ambiente
actual
20°C a 25°C
(68°F a 77°F)
40%RH70%RH
Muestra el Rango
ideal para la
temperatura y la
humedad relativa
1. La exactitud de un pronóstico general del tiempo basado en
la presión es del 70 a 75%.
-5°C -+ 50°C
(23°F - 122°F)
Mas de70%RH
Hay exceso de
humedad
2. Los pronósticos del tiempo de esta unidad son previsiones
para las próximas 12 a 24 horas. No reflejan necesariamente
la situación actual.
-5°C -+ 50°C Por debajo
de
(23°F - 122°F) 40%RH
Soleado
Parcialmente
nuboso
Nuboso
Lluvioso
Nieve
NOTAS:
3. El icono “Soleado”, cuando se aplica a la noche, implica
tiempo despejado.
No hay
indicador
INDICADORES DE NIVEL DE CONFORT
Los indicadores de nivel de confort COM, WET o DRY indican si
el ambiente actual es confortable, demasiado húmedo o demasiado
seco.
Menos de
20°C (68°F) o
Más de
25°C (77°F)
40%RH
a
70%RH
La humedad es
insuficiente
Sin comentarios
CÓMO SE COMPRUEBA LA PRESIÓN
BAROMÉTRICA
El indicador de confort aparecerá en la pantalla cuando se han
satisfecho las condiciones siguientes:
La presión barométrica actual e histórica se muestra en la ventana
de presión atmosférica.
Para obtener la lectura de presión barométrica local, debe
seleccionar “0” metros (valor predeterminado) para el ajuste de
altitud. Para monitorear la lectura de presión barométrica a nivel
del mar a cierta altitud, debe seleccionarse la altitud local como
11
Bar898-s R1 OP
11
Black
8/21/04, 10:54 PM
Montaje en pared:
Soporte de mesa:
La presión atmosférica puede mostrarse en mb/hPa o inHg. La
unidad de presión se selecciona en el conmutador situado en el
interior del compartimiento de pilas.
Si desea comprobar los datos históricos de la presión para una
hora determinada durante las últimas 24 horas, pulsar el botón
[HISTORY]. Cada vez que se pulsa el botón, se retrocederá una
hora. Mantener oprimido el botón para aumentar el valor
rápidamente.
MONTAJE EN LA PARED O USO DEL
SOPORTE DE MESA (UNIDAD PRINCIPAL)
La unidad puede montarse sobre la pared utilizando los agujeros
de tornillo, o se puede colocar sobre una superficie plana
utilizando el soporte desmontable para mesa.
INDICACIÓN DE BAJO NIVEL DE PILA
A la hora de cambiar las pilas, aparecerá el indicador de nivel de
batería [
] aparecerá cuando el canal correspondiente está
seleccionado. El nivel de pila de la unidad principal se muestra
en la ventana de pronóstico del tiempo cuando el nivel es bajo.
Montaje en pared:
Soporte de mesa
Conectar suavemente el soporte
de mesa según se muestra:
MONTAJE EN LA PARED O USO DEL
SOPORTE DE MESA (UNIDAD REMOTA)
La unidad remota se suministra con un soporte para montaje en
pared y un soporte desmontable. Utilizar cualquiera de los dos
para colocar la unidad.
12
Bar898-s R1 OP
12
Black
8/21/04, 10:54 PM
ES
el ajuste de altitud. Para establecer la altitud, pulsar y mantener
oprimido el botón [HISTORY] para entrar en el modo de ajuste de
compensación de altitud. Utilizar el botón [ ] o [ ] para
seleccionar entre -100 a 2500 metros (lo que fuera apropiado).
Pulsar el botón [HISTORY] para confirmar y salir.
ES
5. Use solo pilas nuevas como se especifica en el manual del
usuario. No mezcle pilas nuevas y viejas ya que las viejas
pueden licuar.
REAJUSTE DE LA UNIDAD
El botón [RESET] le permite reajustar todos los ajustes a sus
valores de fábrica. El acceso a la ranura solamente es necesario si
la unidad no está funcionando correctamente.
6. Lea siempre el manual del usuario por completo antes de usar
la unidad.
La ranura [RESET] está situada en el interior de la tapa del
compartimiento de pilas. Para usar el botón:
ESPECIFICACIONES
1. Abrir la tapa del compartimiento de pilas.
Unidad principal
2. Introducir un objeto punzante y pulsar.
Medición de la temperatura interior
3. Cerrar la tapa del compartimiento de pilas.
PRECAUCIONES
Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio
satisfactorio si lo maneja cuidadosamente. Aquí hay unas pocas
precauciones:
Gama de funcionamiento
prevista
: -5,0°C a +50,0°C
(23,0°F a 122,0°F)
Resolución de temperatura
: 0,1°C (0,2°F)
Medición de la humedad relativa
Gama de medición
: 25% HR a 95% HR a
25°C (77°F)
2. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se
puede dañar las partes de plástico y corroer el circuito eléctrico.
Resolución de humedad
: 1% HR
3. No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo,
temperatura o humedad que puede causar un mal
funcionamiento, acortar la duración electrónica, dañar las
pilas y distorsionar algunas partes.
Unidad remota
No. de unidades remotas
: Hasta 3 unidades
4. No juegue con los componentes internos de la unidad. El
hacerlo invalidaría la garantía en la unidad y podría causar
daños innecesarios. La unidad no contiene partes que puedan
utilizarse por el usuario.
Gama de transmisión de RF
: Hasta 100 metros
Ciclo de detección de datos
: Aprox. 40 segundos
1. No lo sumerja en agua
Frecuencia de transmisión de RF : 433 MHz
13
Bar898-s R1 OP
13
Black
8/21/04, 10:54 PM
ES
Medición de la temperatura
Gama de funcionamiento
prevista
: -20,0°C a +60,0°C
(-4,0°F a 140,0°F)
Resolución de temperatura
: 0,1°C (0,2°F)
PRECAUCION
— El contenido de este manual está sujeto a cambio sin
aviso previo.
— Debido a las limitaciones de impresión, las pantallas
mostradas en este manual podrían diferir de la pantalla
real.
Medición de la humedad relativa
Gama de medición
: 25 a 95% HR a 25°C (77°F)
Resolución de humedad
: 1% HR
— Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin
el permiso del fabricante.
Medición de la presión barométrica
Gama de medición de presión: 795 a 1050 mb/hPa
(23,48 a 31,01 inHg)
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Alimentación
Unidad principal
: Cuatro (4) pilas UM-3 o “AA”
de 1,5 V
Unidad remota
: Dos (2) pilas UM-4 o “AAA”
de 1,5 V
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como:
Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico
para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el
deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de
conferencia. La página web también incluye información de
contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso
de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas
Frecuentes y Descargas de los programas y controladores
necesarios para nuestros productos.
Peso
Unidad principal
: 300 g (sin pilas)
Unidad remota
: 63 g (sin pilas)
Dimensiones
Unidad principal
: 197 (L) x 105 (A) x 77 (Al) mm
Unidad remota
: 92 (L) x 60 (A) x 20 (Al) mm
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en
nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con
el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor
visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame
al 902 338 368
14
Bar898-s R1 OP
14
Black
8/21/04, 10:54 PM
ES
Información adicional:
EC-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El producto está conforme por consiguiente con la Directiva de
Bajo Voltaje 73 / 23 / EC, la Directiva EMC 89 / 336 / EC y
Directiva R&TTE 1999 / 5 / EC (apéndice II) y lleva la señal de
CE respectiva.
Este producto contiene el módulo de transmisor aprobado que
cumple con las normas esenciales que marca el Artículo 3 de la
Directiva Europea R&TTE 1999 / 5 / EC siempre que cumpla los
siguientes parámetros:
La seguridad de equipo de tecnología de información
(Artículo 3.1.a de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado
EN 60950 : 2000
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004
Representante de R&TTE de fabricante
La compatibilidad electromagnética
(Artículo 3.1.b de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
El uso eficaz de espectro de frecuencia de radio
(Artículo 3.2 de la Directiva R&TTE)
el standard(s) aplicado
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los Países de la UE, Suiza CH
y Noruega
15
Bar898-s R1 OP
15
Black
8/21/04, 10:54 PM
N