Accesorios (se vende separado)
◗ Cambio del cabezel de afeitado modelo BG2000
◗ Los accesorios para la afeitadora Philips Norelco
pueden compares en una tienda o en nuestra
página Web www.philips.com/store
Solución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes
que podría encontrarse con el aparato. Si no
puede resolver el problema con la información
indicada a continuación, consulte nuestro sitio
Web www.philips.com/support o comuníquese al
1-800-243-3050 para solicitar asistencia.
El aparato no
funciona.
La batería está
descargada o
no cargue el
aparato.
Recargue la batería
(véase 'Carga/
recarga').
El aparato
hace más ruido
o vibra más
fuerte de lo
habitual.
Una o más
piezas están
rotas, quizás
porque ha
caído el
aparato.
Deje de usar la
afeitadora. Para
asistencia, llame al 1
800 243-3050.
El cabezal de
afeitado está
sucio.
Limpie el cabezal
de afeitado (véase
'Limpieza').
La unidad de
afeitado está
desgastada.
Sustituya la unidad de
afeitado.
Disminuye
el tiempo de
funcionamiento
con una carga
completa.
El cabezal de
afeitado está
sucio.
Limpie el cabezal
de afeitado (véase
'Limpieza').
Recorte
reducido o
afeitado.
La batería se
está agotando.
Recargue la batería
(véase 'Carga').
No ha
colocado
correctamente
el peine.
Retire el peine y
vuelva a conectarlo.
Si se recorta
el pelo muy
rizado, el peine
no puede
ser capaz de
alisar el pelo
correctamente.
Intente alisar el
cabello con las manos
durante el corte.
Garantía de devolución del
importe de 45 días
Si no está satisfecho con los resultados de su aparato
Philips Norelco, puede devolver el producto y le
reembolsaremos el importe que pagó.
El recortador debe enviarse por despacho
prepagado a través de correo certificado, pagado
por adelantado. Se debe adjuntar la boleta de
ventas original y el formulario de autorización
de devolución de dinero garantizada. No nos
hacemos responsable por correos perdidos.
No nos responsabilizamos por las pérdidas que
puedan ocurrir durante el envío.
El recortador debe enviarse con el sello del
correo dentro de los 45 días posteriores a la
compra. Philips Norelco se reserva el derecho
de constatar el precio de compra del producto
y limitar los reembolsos al precio sugerido para
ventas al por menor.
Para obtener el formulario de autorización de
devolución del importe, llame al 1-800-243-3050.
La entrega del cheque con el reembolso se realizará de 6
a 8 semanas DESPUÉS del recibo del producto devuelto.
1 2 3
4 5 6
7 8
1
2 3
4
5 6
Garantía total durante
dos años
Philips Electronics North America Corporation garantiza
que todos los nuevos productos Philips modelo XA2029
(excepto alumino, cuchillas y peine) no presentarán
defectos de materiales ni de fabricación durante un
período de dos años posteriores a la fecha de compra, y se
compromete a reparar o sustituir sin cargo todo producto
defectuoso.
IMPORTANTE: esta garantía no cubre los daños
provocados por accidentes, uso inapropiado o maltrato,
falta de mantenimiento razonable, uso de accesorios no
suministrados con el producto, pérdida de piezas o uso del
artefacto con una pila distinta de la especificada.* El uso de
piezas de repuesto no autorizadas anulará esta garantía.
PHILIPS ELECTRONICS NORTH AMERICA
CORPORATION NO PAGARÁ LAS
REPARACIONES REALIZADAS POR UN
SERVICIO TÉCNICO NO AUTORIZADO
NI REEMBOLSARÁ AL CONSUMIDOR
POR LOS DAÑOS DERIVADOS DE TALES
REPARACIONES.
LA EMPRESA NO SE ASUME
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR
NINGÚN DAÑO ESPECIAL, ACCIDENTAL NI
EMERGENTE.
Para solicitar el servicio de la garantía, simplemente ingrese
en el sitio Web www.philips.com/norelco o comuníquese
al 1-800-243-3050 para recibir asistencia. Por su seguridad,
le recomendamos que envíe los productos por correo
certificado prepago con seguro. Esta garantía no cubre los
daños que puedan producirse durante el envío. NOTA:
Philips Electronics North America Corporation no autoriza
ninguna otra garantía escrita ni oral. Esta garantía le otorga
derechos legales concretos, pero es posible que tenga
otros derechos que varían según el estado. En algunos
estados no se autoriza la exclusión o limitación de los
daños accidentales o emergentes, de modo que sus
derechos específicos pueden variar.
*Lea atentamente las instrucciones adjuntas.
Fabricado para:
Philips Consumer Lifestyle
Una división de Philips Electronics North America Corporation
P.O. Box 10313 Stamford, CT 06904
Este símbolo en la placa del nombre del producto indica que
está registrado en Underwriters Laboratories, Inc.
AXE es una marca de Unilever PLC.
Norelco es un marca registrada de philips Electronics North America Corporation.
PHILIPS es una marca registrada de Koninklijke Philips Electronics N.V.
© 2012 Philips Electronics North America Corporation. Todos los derechos
reservados.
1
2
3
4
5
8
6
7
Ayuda
Para obtener asistencia,
ingrese en nuestro sitio
web www.philips.com/
support o llame al número
gratuito: 1-800-243-3050.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un artefacto eléctrico, tome
las precauciones básicas, entre las que se
encuentran:
Lea las instrucciones antes de utilizar
este producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. No recoja una base de carga enchufada
que haya caído al agua. Desenchúfela
inmediatamente.
2. El conector y los accesorios conectados
no deben sumergirse ni usarse en la ducha.
3. No utilice el artefacto con un cable de
extensión.
4. No coloque ni guarde la base de carga en
un lugar donde pueda caerse a una bañera
o lavabo. Mientras esté enchufada, no
coloque la base de carga donde pueda
caerse al agua u otro líquido.
5. Desenchufe siempre la base de carga de
la toma eléctrica inmediatamente después
de usarla, excepto durante la recarga del
sistema integral de afeitado corporal.
6. Antes de limpiar la base de carga,
desenchufe el cable de alimentación.
7. Cuando deseche la afeitadora, desenchufe
la base de carga y retire la afeitadora del
soporte antes de extraer las baterías
recargables. Consulte las instrucciones
de Extracción de las baterías.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendios, descargas eléctricas o lesiones:
1. Es necesaria una estricta supervisión
cuando niños o personas discapacitadas
utilicen la afeitadora o la base de carga, o se
utilicen cerca de ellos.
2. Utilice esta afeitadora o base de carga para
el fin doméstico que se describe en este
manual. No utilice accesorios no reco-
mendados por Philips Electronics North
America Corporation.
3. Nunca use esta afeitadora o base de carga
si el cable o el conector de carga está daña-
do, si no funciona correctamente, si se cayó,
está dañada o si se sumergió en agua. Para
solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-
243-3050.
4. Mantenga la afeitadora, la base de carga, el
cable y el enchufe de carga lejos de superfi-
cies calientes.
5. No deje caer ni introduzca ningún objeto
en las aberturas.
6. No utilice, cargue ni enchufe la afeitadora
al aire libre o en lugares donde se utilizan
aerosoles (spray) o se administre oxígeno.
7. Antes de utilizar la afeitadora, compruebe
siempre el estado de la lámina, las cuchil-
las y los peines. No utilice la afeitadora si
alguno de ellos está dañado, ya que podría
lesionarse.
8. Enchufe siempre en primer lugar la base
de carga y, a continuación, introduzca el
enchufe de carga en una toma de corriente.
Para desconectar, retire el enchufe de carga
de la toma de corriente.
9. Use únicamente el cable y la base de carga
proporcionados para cargar y recargar la
afeitadora.
10. Si la unidad queda expuesta a un cambio
importante de temperatura, presión o
humedad, espere 30 minutos antes de uti-
lizarla.
11. Nunca exponga la afeitadora/base para
carga a la luz solar directa ni la guarde en
lugares con temperaturas superiores a los
60ºC (140ºF).
12. La afeitadora es impermeable y puede
enjuagarse con agua del grifo o utilizarse en
la ducha. No la sumerja en agua.
13. Para evitar posibles daños en el cable, no lo
enrolle alrededor de la base de carga. No lo
guarde en un entorno húmedo.
14. Utilice únicamente el conector de aliment-
ación y los accesorios suministrados con la
afeitadora.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN
IMPORTANTE
PRECAUCIÓN
w El conector de alimentación contiene un
transformador. Para evitar situaciones de riesgo,
no lo sustituya por otro.
w
Antes de usarla, revise que la lámina, la cuchilla,
los recortadores y los peines no estén gastados o
dañados. Si alguna de estas piezas muestra signos
de desgaste o daños, no use la afeitadora, ya que
podría provocarse alguna lesión.
w Esta afeitadora Philips Norelco contiene baterías
recargables de níquel metal hidruro que deben
eliminarse correctamente.
w Solo debe extraer las baterías cuando vaya
a desechar la afeitadora.No intente cambiar
las baterías. Aísle los extremos de la batería
cubriéndolos con cinta aislante o coloque la
batería en una bolsa de plástico pequeña.Deseche
la afeitadora.
w No intente enchufar el cable de alimentación a la
toma eléctrica o recargar la unidad después de
retirar las baterías.
INFORMACIÓN GENERAL
w Utilice solo el cable de alimentación suministrado
para cargar la afeitadora.
w En algunos países puede ser necesario el uso
de un adaptador para el cable de alimentación.
Utilice un adaptador apropiado para el tipo de
tomacorriente.
w La carga, la recarga o el almacenamiento del
producto a temperaturas inferiores a los 4,5ºC
(40ºF) o superiores a los 35ºC (95ºF) reduce la
vida útil de las baterías.
w No deje la afeitadora enchufada par mas de 24
horas.
w Este aparato ha sido diseñado únicamente para
afeitar y recortar el vello de zonas del cuerpo
bajo el cuello. No lo utilice para afeitarse la cara o
la cabeza.
w Una limpieza regular garantiza los mejores
resultados en el afeitado.
w Cambie siempre la afeitadora APAGADO antes
de limpiar.
w
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos
agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el
aparato
.
w Esta afeitadora no tiene mas partes que sean usadas
por el usuario para se reparadas. Para asistencia
llame 1-800-243-3050.
Caracteristícas
Problem Possible cause Solution
ESPAÑOL
A
B
C
D
E
F
G
A Peine de recorte 1 (1/8 pulgadas / 3 mm)
B Cabezal de afeitado
C Botón de encendido/apagado
D Indicador de estado de la batería
E Adaptador
F Cepillo de limpieza
G Base para carga
Este símbolo indica que la
afeitadora se puede utilizar
en el baño o en la ducha.
◗ Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
Desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente y la base de carga antes de
guardarla en un lugar seguro y seco donde no
pueda resultar aplastada, arañada o dañada.
w No enrolle el cable de alimentación alrededor
de la afeitadora o la base de carga cuando lo
guarde.
Almacenamiento
Introducción
Bienvenido a Philips Norelco. Felicitaciones por
su compra.
Para acceder a todos los beneficios que ofrece
Philips Norelco, registre su producto en www.
norelco.com/register
Nuestra historia
Es tu cuerpo, así que dale el estilo y compártelo
como quieras. Esta herramienta ha sido diseñada
para llegar a todos los lugares que quieras
suavizar, sin cortes ni irritación. Diseñada para
funcionar en la ducha, jabona, afeita y luego
disfruta de la suavidad.
Extracción de la batería/
Eliminación
◗ Deje funcionar la afeitadora hasta agotar por
complete la batería.
◗ Deseche la batería adecuadamente. No
incinere. Batería puede explotar si se
sobrecalientan. No envuelva en papel de
aluminio. Envuélvas en periódico antes de
desecharlas.
◗ Para obtener información sobre cómo
desechar las baterías, póngase en contacto
con la administración local, llame al número
1-800-8-BATTERY o visite www.rbrc.com.
Limpieza:
Después de cada uso
w Al afeitar zonas sensibles por primera vez,
puede sentir una sensación desagradable, de
irritación o enrojecimiento de la piel. Esto es
normal, ya que la piel necesita tiempo para
acostumbrarse al afeitado.
w Asegúrese de que el cabezal de afeitado
esté siempre en pleno contacto con la piel.
No presione demasiado duro. Presionar
demasiado fuerte causar irritacíon de la piel.
TIPO: Para afeitarse, prepare la piel con jabón
lathered o espuma de afeitar. Para afeitado
seco, asegúrese de que la piel este limpia y seca.
Estiramiento de la piel ayudar a prevenir la
irritación de la piel.
Carga / Recarga
1 2 3
4
Recorte
w Utilice esta afeitadora para el uso doméstico
que se describe en este manual.
w Si va a recortar por primera vez, tenga
cuidado. No mueva la afeitadora demasiado
rápido. Haga movimientos suaves y lentos.
w
Para recortar la barba de la forma más eficaz,
mueva el barbero en sentido contrario al de
crecimiento del pelo. Asegúrese de que la
superficie del peine permanezca siempre en
contacto con la piel.
◗Si se acumulan vellos cortados en el peine,
apague la cortadora, quite el peine y sóplelo o
agítelo para sacar el vello del peine.
TIPO: El recorte es más fácil y eficaz cuando
el vello y la piel están secos. Ya que no todo el
vello crece en la misma dirección, puede probar
diferentes posiciones de recorte (es decir, hacia
arriba, hacia abajo o en diagonal). La práctica es la
mejor manera para obtener buenos resultados.
w La carga requíere ocho horas. El indicador de
estado de batería destellará en verde se esta
(re)cargardo y se enciende continuamente
para indicar que le afeitadora está
completamente cargada.
w El rendimiento de la batería sera major si
la carga solo cuando la batería está (casi)
descargada.
w Recargue cuando el Indicador de estado de
batería destella en naranjo. Esto indica que
quedan aproximadamente 10 minutos de
tiempo de funcionamiento.
(Desenchufe)
(Desenchufe)
(Encendido)
(Encendido)
(Apagado)
1
2
3
4
Afeitado
(Encendido)
(Apagado)
NOTA: No seque la lámina o las cuchillas de
afeitado con una toalla o paño, ya que podría
dañarlas; déjelas secar al aire.
2
3
4
5
1
Cambio cabezal de afeitado
(Desenchufe)
◗ Se recomienda cambiarlas una vez al año.
(Apagado)
12_XA2029_simple.indd 2 10/5/12 12:38 PM