Conair GS65 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor de ropa
Tipo
Manual de usuario

El Conair GS65 es un vaporizador de prendas portátil que elimina las arrugas, refresca la ropa y desinfecta las superficies. Con su depósito de agua de 50 onzas, el GS65 proporciona hasta 45 minutos de vapor continuo. Utiliza un sistema de calefacción de doble potencia para generar vapor caliente en solo 60 segundos. También viene con tres accesorios: un cepillo para pelusas, un cepillo suave para telas delicadas y un accesorio para pliegues para crear pliegues nítidos en pantalones y camisas.

El Conair GS65 es un vaporizador de prendas portátil que elimina las arrugas, refresca la ropa y desinfecta las superficies. Con su depósito de agua de 50 onzas, el GS65 proporciona hasta 45 minutos de vapor continuo. Utiliza un sistema de calefacción de doble potencia para generar vapor caliente en solo 60 segundos. También viene con tres accesorios: un cepillo para pelusas, un cepillo suave para telas delicadas y un accesorio para pliegues para crear pliegues nítidos en pantalones y camisas.

IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety pre-
cautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
DANGER -
Any appliance is electri-
cally live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
3. Do not place in, or drop into water or other
liquids.
4. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING -
To reduce the risk of
burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left un-
attended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this
appliance is used by or near children or indi-
viduals with certain disabilities. Unsupervised
use could result in fire or personal injury. Do not
leave appliance unattended while connected.
3. Use this appliance only for its intended use
as described in this manual. Do not use attach-
ments not recommended by the manufacturer.
4. Do not operate appliance with a dam-
aged cord, or if the appliance has been
dropped or damaged. To reduce the risk
of electric shock, do not disassemble or
attempt to repair the appliance. Take it to
a qualified service person for examination
and repair. Incorrect reassembly or repair
could cause a risk of fire, electric shock,
or injury to persons when the appliance
is used.
5. Do not allow cord to touch hot surfaces.
Let appliance cool completely before putting
away. Loop cord loosely around appliance
when storing.
6. Never yank cord to disconnect from outlet;
instead, grasp plug and pull to disconnect.
7. To reduce the risk of electric shock, this
appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug will fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully into the outlet, reverse the plug
and attempt to reinsert into the outlet. If the
plug still does not fit, contact a qualified elec-
trician to install the proper outlet. DO NOT
CHANGE THE PLUG IN ANY WAY!
8. Do not place the steam nozzle directly on
any surface or on the appliance power cord
while it is hot or plugged in.
9. Never drop or insert any object into any
opening.
10. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
11. Surfaces of this appliance may be hot
when in use. Do not let heated surfaces
touch eyes or skin.
12. Do not place hand in front of steam.
13. Never steam clothes while a person is
wearing them.
14. Do not operate steamer without properly
filling the water container.
15. To reduce risk of hot water emitting from
steam vents, check appliance before each
use by holding it away from body and acti-
vating the steam trigger.
16. Burns can occur from touching hot parts,
hot water, or steam. Use care when removing
water reservoir or when you turn a steam
appliance upside down – there may be hot
water in reservoir. Always position steamer
with head away from you and any other per-
son when turning on.
17. Use caution when installing or removing
an attachment as it may contain hot water
from condensation. Ensure that the attach-
ment is dry or cooled off to avoid contact
with hot water.
18. Unplug this appliance from electrical out-
let before filling or emptying and when not in
use. Do not overfill.
19. To reduce likelihood of circuit overload,
do not operate another high-wattage appli-
ance on the same circuit.
20. Do not use an extension cord to operate
the appliance.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
GETTING TO KNOW YOUR STEAMER
IMPORTANT
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
FILLING INSTRUCTIONS
1. Make sure unit is unplugged.
2. Place unit on a flat and stable surface.
3. Remove water reservoir cap on unit.
4. Fill the provided cup with tap water to
the maximum fill level indicated on the unit.
NOTE: filtered water is recommended to help
to reduce problems associated with hard water.
5. Pour contents of cup into water reservoir.
Do not overfill.
6. Replace the water reservoir cap on unit.
Ensure cap is fully secured prior to plugging
in and using the steamer.
3 removable attachments
Lint Brush
Removes lint, small
particles and hair
from fabric.
Creaser
Creates a crease
in pants, shirts,
blouses and more.
Soft Cushion Brush
For use on delicate fabric
to soften the steam
for better results.
Steam trigger
Easy-to-fill 50 oz. (1.5 liter)
water tank. Fill cup included.
On/Off switch
with indicator light
Variable steam
rate control
5-foot (1.6 meter)
cool-touch
insulated hose
Ready light indicator
MEDIDAS
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos,
especialmente en la presencia de niños, debe
tomar precauciones básicas de seguridad,
entre las cuales las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO
PELIGRO -
Cualquier aparato
enchufado permanece bajo tensión, aunque
esté apagado.
Para reducir el riesgo de muerte o herida por
descarga:
1. Siempre desconecte el aparato
inmediatamente después de usarlo.
2. No coloque ni guarde el aparato donde pueda
caer o ser empujado a una bañera o un lavabo.
3. No coloque el aparato ni lo deje caer al
agua u otro líquido.
4. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo
inmediatamente. No toque el agua.
ADVERTENCIA -
Para reducir
el riesgo de
quemaduras, electrocución,
incendio o heridas:
1. Nunca deje el aparato desatendido
mientras esté conectado.
2. Supervise el uso de este aparato
cuidadosamente cuando esté usado por
o cerca de niños o personas con alguna
discapacidad. El uso sin supervisión de este
aparato podría causar un incendio o una
herida. Nunca deje el aparato desatendido
mientras esté funcionando.
3. Utilice este aparato únicamente con
el propósito para el cual fue diseñado y
solamente según las instrucciones. Sólo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. No utilice este aparato si el cable
estuviese dañado, después de que se
hubiese caído, o si estuviese dañado.
Para reducir el riesgo de electrocución,
no intente desarmar o reparar el aparato.
Regrese el aparato a un centro de
servicio autorizado para su revisión y
reparación. El ensamblar las partes de
manera incorrecta aumenta los riesgos de
incendio, electrocución y heridas.
5. No permita que el cable haga contacto con
las partes calientes. Permita que el aparato
se enfríe completamente antes de guardarlo.
Enrolle el cable sin apretar alrededor del
aparato para guardarlo.
6. Nunca jale el cable para desconectarlo;
agárrelo por la clavija.
7. Para reducir el riesgo de electrocución,
el cable de este aparato está dotado de una
clavija polarizada (una pata es más ancha que
la otra). Se podrá enchufar de una sola manera
en la toma de corriente polarizada. Si no entrara
en la toma de corriente, inviértela e intente
de nuevo. Si aún no entrara completamente,
comuníquese con un electricista. ¡NO INTENTE
MODIFICAR LA CLAVIJA!
8. No coloque la boquilla sobre ninguna
superficie mientras esté caliente o mientras
el aparato esté conectado. Manténgala
alejada del cable eléctrico.
9. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto
en ninguna de las aberturas del aparato.
10. No utilice el aparato en exteriores, ni
lo haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
11. La superficie de este aparato puede
volverse muy caliente durante el uso.
Mantenga los ojos y la piel alejados de las
superficies calientes.
12. No ponga la mano frente al vapor.
13. Nunca use el aparato sobre prendas que
usted o alguien lleve puestas.
14. Nunca utilice el aparato con el depósito
de agua vacío.
15. Para reducir el riesgo de quemadura,
pruebe el vapor lejos de su cuerpo antes de
usarlo.
16. Las partes calientes, el agua caliente y el
vapor pueden causar heridas. Tenga cuidado
al vaciar el depósito de agua o al voltear el
aparato, puesto que el depósito interno puede
contener agua caliente. Asegúrese de que la
boquilla no apunte hacia usted ni hacia otra
persona cuando encienda el aparato.
17. Tenga cuidado cuando instale/retire un
accesorio, puesto que podría estar caliente
o contener agua caliente. Asegúrese de que
los accesorios estén secos y fríos antes de
manipularlos.
18. Siempre desconecte el aparato antes de
llenar o vaciar el depósito de agua y después
de usarlo. No sobrellene el depósito.
19. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no
conecte otro aparato de alta potencia en el
FAMILIARÍCESE CON SU VAPORIZADOR DE PRENDAS
mismo circuito eléctrico.
20. No utilice una extensión con este aparato.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE
PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE
LLENADO DEL DEPÓSITO
1. Asegúrese de que el aparato esté
desconectado.
2. Ponga el aparato sobre una superficie
llana y segura.
3. Abra el depósito de agua.
4. Llene la taza medidora provista con agua,
hasta la línea de llenado máximo. NOTA: se
recomienda filtrar el agu si está dura.
5. Eche el agua en el depósito. No sobrellene
el depósito.
6. Vuelva a cerrar el depósito de agua.
Asegúrese de que la tapa del depósito esté
debidamente cerrada antes de enchufar el
aparato.
3 accesorios extraíbles
Cepillo
quitapelusas
Elimina las pelusas, las
pequeñas partículas y
los pelos/cabellos de
las telas.
Accesorio pliegues
Forma los pliegues
de los pantalones,
camisas, blusas y más.
Cepillo acojinado
suave
Suaviza el vapor
para usarlo en telas
delicadas y lograr
mejores resultados.
Disparo de vapor
Depósito de agua fácil de llenar
con capacidad de 1.5 L. Taza
medidora incluida.
Botón de
encendido/
apagado
con indicador
luminoso
Control de vapor
Manguera aislante de 1.5 m
Luz de listo
gs65_13pa145174_ib_final.indd 1 9/18/13 12:43 PM
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Conair will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 12 months from
the date of purchase if the appliance is
defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return
the defective product to the service center
listed on back that is nearest you, together
with your purchase receipt and $5.00 for
postage and handling. California residents
need only provide proof of purchase and
should call 1-800-3-CONAIR for shipping
instructions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 12
months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN,
LIMITED WARRANTY. Some states do not
allow limitations on how long an implied war-
ranty lasts, so the above limitations may not
apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH
OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY,
EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some
states do not allow the exclusion or limitation
of special, incidental, or consequential dam-
ages, so the above limitation may not apply
to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state.
13PA145174 IB-12435
Service Centers
Conair Corporation Conair Corporation
Service Department Service Department
150 Milford Road 7475 N. Glen Harbor Blvd.
East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307
For information on any Conair product, call
1-800-3-CONAIR or visit us on the web at
www.conair.com
Please register this product at:
www.conair.com/registration
©2013 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520
Glendale, AZ 85307
Made in China
OPERATING
INSTRUCTIONS
1. Plug the unit into the electrical outlet.
2. The power light will turn red. Allow one
or two minutes for the unit to warm up. The
appliance is ready to use when the ready
light turns green.
3. Holding the steam jets away from you and
anyone else in the room, engage the trigger.
Steam should now be released from the steam
jets. (Note: on initial use it may take an
additional one or two minutes for steam
to be released.) Always have steam facing
away from you or anyone in the room.
4. When first using the device, test on an old
cloth, as there may be sediment left from the
manufacturing process or transportation.
5. To stop the flow of steam, release the trigger.
6. Unplug the device when it is not in use.
All GS65 Models
®
STEAMING TIPS
1. To prepare your fabric for steaming, brush
it with the lint brush attachment. This will
loosen the fibers and allow better steam
penetration.
2. Hang your garment or fabric. Note: Avoid
using metal clothes hangers.
3. Hold garment taut at bottom, using caution
to keeps hands and fingers away from steam
jets.
4. Pass the steam jets slightly above wrinkles.
It may take a few passes to remove wrinkles
completely.
5. After use, unplug steamer and empty
any remaining water from the tank to avoid
leakage.
6. CAUTION: When hanging garment on
a door while steaming, be careful not to
damage the door with steam.
fabric steamer
DUAL HEAT
with
with
Instruction Booklet
For your safety and continued enjoyment
of this product, always read the instruction
book carefully before using.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Conair reparará o remplazará (a su opción)
su aparato sin cargo por un período de
12 meses a partir de la fecha de compra
si presentara defectos de materiales o
fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta
garantía, regrese su aparato al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra y un cheque o giro postal
de US$5.00 por gastos de manejo y envío.
Los residentes de California sólo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones
de envío. En ausencia del recibo de compra,
el período de garantía será de 12 meses a
partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS
A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA
UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, de modo
que las limitaciones mencionadas pueden no
regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE
DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la
exclusión o limitación de daños especiales,
incidentales o consecuentes, de modo que
13PA145174 IB-12435
Centros de servicio
Conair Corporation Conair Corporation
Service Department Service Department
150 Milford Road 7475 N. Glen Harbor Blvd.
East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307
Para más información sobre los productos
Conair
®
, llame al 1-800-3-CONAIR o visítenos
en
www.conair.com
Para registrar su producto, visítenos en:
www.conair.com/registration
©2013 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520
Glendale, AZ 85307
Hecho en la China
las limitaciones mencionadas pueden no regir
para usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y usted puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro.
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
1. Enchufe el aparato.
2. La luz de encendido (roja) se encenderá.
Permita que el aparato caliente durante 1–2
minutos. La luz de listo (verde) se encenderá
cuando el aparato esté listo.
3. Oprima el disparo de vapor, sosteniendo la
boquilla de tal manera que el vapor no esté
dirigido a nadie. El vapor empezará a salir
de la boquilla. Nota: durante el primer uso,
puede que el aparato requiera más de 1–2
minutos para calentar. Siempre sostenga
la boquilla de tal manera que el vapor no
esté dirigido a nadie
4. Antes del primer uso, haga una prueba
sobre un trapo para eliminar el polvo y otros
residuos acumulados durante la fabricación y
el transporte.
5. Para interrumpir el flujo de vapor, suelte el
disparo de vapor.
6. Desconecte el aparato después de usarlo.
Modelos GS65
®
CONSEJOS
1. Cepille las prendas con el cepillo
quitapelusas antes de desarrugarlas. Esto
relajará las fibras de la tela, aumentando la
penetración del vapor para un desarrugado
más efectivo.
2. Cuelgue la prenda o la tela. Nota: evite,
en lo posible, utilizar colgadores de ropa de
metal.
3. Agarre la prenda en la parte inferior y
estírela hacia abajo, teniendo cuidado de
mantener sus manos/dedos alejados del
vapor.
4. Pase la boquilla ligeramente por encima de
las arrugas. Puede que sea necesario pasar
la boquilla varias veces para desarrugar
completamente la tela.
5. Después del uso, desconecte el aparato y
vacíe el depósito de agua.
6. PRECAUCIÓN: Si cuelga sus prendas
atrás de una puerta para desarrugarlas,
tenga cuidado de no dañar la puerta con
el vapor.
vaporizador de prendas
DOS RESISTENCIAS
con
con
Manual de instrucciones
Para su seguridad y para disfrutar
plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones
cuidadosamente antes de usarlo.
gs65_13pa145174_ib_final.indd 2 9/18/13 12:43 PM

Transcripción de documentos

3. Remove water reservoir cap on unit. 4. Fill the provided cup with tap water to the maximum fill level indicated on the unit. Note: filtered water is recommended to help to reduce problems associated with hard water. 5. Pour contents of cup into water reservoir. Do not overfill. 6. Replace the water reservoir cap on unit. Ensure cap is fully secured prior to plugging in and using the steamer. Lint Brush Soft Cushion Brush Creaser Removes lint, small particles and hair from fabric. For use on delicate fabric to soften the steam for better results. Creates a crease in pants, shirts, blouses and more. 9/18/13 12:43 PM 3 removable attachments Variable steam rate control Ready light indicator On/Off switch with indicator light 5-foot (1.6 meter) cool-touch insulated hose Steam trigger Easy-to-fill 50 oz. (1.5 liter) water tank. Fill cup included. FILLING INSTRUCTIONS 1. Make sure unit is unplugged. 2. Place unit on a flat and stable surface. FOR HOUSEHOLD USE ONLY IMPORTANT GETTING TO KNOW YOUR STEAMER MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use aparatos eléctricos, especialmente en la presencia de niños, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO PELIGRO - Cualquier aparato enchufado permanece bajo tensión, aunque esté apagado. Para reducir el riesgo de muerte o herida por descarga: 1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente después de usarlo. 2. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser empujado a una bañera o un lavabo. 3. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua u otro líquido. 4. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo inmediatamente. No toque el agua. ADVERTENCIA - alejada del cable eléctrico. 9. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna de las aberturas del aparato. 10. No utilice el aparato en exteriores, ni lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno. 11. La superficie de este aparato puede volverse muy caliente durante el uso. Mantenga los ojos y la piel alejados de las superficies calientes. 12. No ponga la mano frente al vapor. 13. Nunca use el aparato sobre prendas que usted o alguien lleve puestas. 14. Nunca utilice el aparato con el depósito de agua vacío. 15. Para reducir el riesgo de quemadura, pruebe el vapor lejos de su cuerpo antes de usarlo. 16. Las partes calientes, el agua caliente y el vapor pueden causar heridas. Tenga cuidado al vaciar el depósito de agua o al voltear el aparato, puesto que el depósito interno puede contener agua caliente. Asegúrese de que la boquilla no apunte hacia usted ni hacia otra persona cuando encienda el aparato. 17. Tenga cuidado cuando instale/retire un accesorio, puesto que podría estar caliente o contener agua caliente. Asegúrese de que los accesorios estén secos y fríos antes de manipularlos. 18. Siempre desconecte el aparato antes de llenar o vaciar el depósito de agua y después de usarlo. No sobrellene el depósito. 19. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no conecte otro aparato de alta potencia en el SAVE THESE INSTRUCTIONS 13. Never steam clothes while a person is wearing them. 14. Do not operate steamer without properly filling the water container. 15. To reduce risk of hot water emitting from steam vents, check appliance before each use by holding it away from body and activating the steam trigger. 16. Burns can occur from touching hot parts, hot water, or steam. Use care when removing water reservoir or when you turn a steam appliance upside down – there may be hot water in reservoir. Always position steamer with head away from you and any other person when turning on. 17. Use caution when installing or removing an attachment as it may contain hot water from condensation. Ensure that the attachment is dry or cooled off to avoid contact with hot water. 18. Unplug this appliance from electrical outlet before filling or emptying and when not in use. Do not overfill. 19. To reduce likelihood of circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit. 20. Do not use an extension cord to operate the appliance. discapacidad. El uso sin supervisión de este aparato podría causar un incendio o una herida. Nunca deje el aparato desatendido mientras esté funcionando. 3. Utilice este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y solamente según las instrucciones. Sólo use accesorios recomendados por el fabricante. 4. No utilice este aparato si el cable estuviese dañado, después de que se hubiese caído, o si estuviese dañado. Para reducir el riesgo de electrocución, no intente desarmar o reparar el aparato. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión y reparación. El ensamblar las partes de manera incorrecta aumenta los riesgos de incendio, electrocución y heridas. 5. No permita que el cable haga contacto con las partes calientes. Permita que el aparato se enfríe completamente antes de guardarlo. Enrolle el cable sin apretar alrededor del aparato para guardarlo. 6. Nunca jale el cable para desconectarlo; agárrelo por la clavija. 7. Para reducir el riesgo de electrocución, el cable de este aparato está dotado de una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Se podrá enchufar de una sola manera en la toma de corriente polarizada. Si no entrara en la toma de corriente, inviértela e intente de nuevo. Si aún no entrara completamente, comuníquese con un electricista. ¡NO INTENTE MODIFICAR LA CLAVIJA! 8. No coloque la boquilla sobre ninguna superficie mientras esté caliente o mientras el aparato esté conectado. Manténgala mismo circuito eléctrico. 20. No utilice una extensión con este aparato. 4. Do not operate appliance with a damaged cord, or if the appliance has been dropped or damaged. To reduce the risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the appliance. Take it to a qualified service person for examination and repair. Incorrect reassembly or repair could cause a risk of fire, electric shock, or injury to persons when the appliance is used. 5. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let appliance cool completely before putting away. Loop cord loosely around appliance when storing. 6. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect. 7. To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug and attempt to reinsert into the outlet. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY! 8. Do not place the steam nozzle directly on any surface or on the appliance power cord while it is hot or plugged in. 9. Never drop or insert any object into any opening. 10. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 11. Surfaces of this appliance may be hot when in use. Do not let heated surfaces touch eyes or skin. 12. Do not place hand in front of steam. Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o heridas: 1. Nunca deje el aparato desatendido mientras esté conectado. 2. Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando esté usado por o cerca de niños o personas con alguna FAMILIARÍCESE CON SU VAPORIZADOR DE PRENDAS GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE LLENADO DEL DEPÓSITO 1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado. 2. Ponga el aparato sobre una superficie llana y segura. gs65_13pa145174_ib_final.indd 1 burns, electrocution, fire, or injury to persons: 1. This appliance should never be left unattended when plugged in. 2. Close supervision is necessary when this appliance is used by or near children or individuals with certain disabilities. Unsupervised use could result in fire or personal injury. Do not leave appliance unattended while connected. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. WARNING - To reduce the risk of cally live even when the switch is off. To reduce the risk of death by electric shock: 1. Always unplug appliance immediately after using. 2. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 3. Do not place in, or drop into water or other liquids. 4. If an appliance falls into water, unplug it immediately. Do not reach into the water. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING DANGER - Any appliance is electriwhen children are present, basic safety precautions should always be taken, including the following: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, especially Depósito de agua fácil de llenar con capacidad de 1.5 L. Taza medidora incluida. Disparo de vapor Manguera aislante de 1.5 m Botón de encendido/ apagado con indicador luminoso Luz de listo 3. Abra el depósito de agua. 4. Llene la taza medidora provista con agua, hasta la línea de llenado máximo. Nota: se recomienda filtrar el agu si está dura. 5. Eche el agua en el depósito. No sobrellene el depósito. 6. Vuelva a cerrar el depósito de agua. Asegúrese de que la tapa del depósito esté debidamente cerrada antes de enchufar el aparato. Control de vapor 3 accesorios extraíbles Suaviza el vapor para usarlo en telas delicadas y lograr mejores resultados. Elimina las pelusas, las pequeñas partículas y los pelos/cabellos de las telas. Cepillo acojinado suave Cepillo quitapelusas Accesorio pliegues Forma los pliegues de los pantalones, camisas, blusas y más. Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed on back that is nearest you, together with your purchase receipt and $5.00 for postage and handling. California residents need only provide proof of purchase and should call 1-800-3-CONAIR for shipping instructions. In the absence of a purchase receipt, the warranty period shall be 12 months from the date of manufacture. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. 13PA145174 IB-12435 9/18/13 12:43 PM All GS65 Models ©2013 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307 Made in China ® Please register this product at: www.conair.com/registration For information on any Conair product, call 1-800-3-CONAIR or visit us on the web at www.conair.com Service Centers Conair Corporation Service Department 150 Milford Road East Windsor, NJ 08520 Conair Corporation Service Department 7475 N. Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 Instruction Booklet For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. with D U A L H E A T fabric steamer LIMITED ONE-YEAR WARRANTY ™ INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. Enchufe el aparato. 2. La luz de encendido (roja) se encenderá. Permita que el aparato caliente durante 1–2 minutos. La luz de listo (verde) se encenderá cuando el aparato esté listo. 3. Oprima el disparo de vapor, sosteniendo la boquilla de tal manera que el vapor no esté dirigido a nadie. El vapor empezará a salir de la boquilla. Nota: durante el primer uso, puede que el aparato requiera más de 1–2 minutos para calentar. Siempre sostenga la boquilla de tal manera que el vapor no esté dirigido a nadie 4. Antes del primer uso, haga una prueba sobre un trapo para eliminar el polvo y otros residuos acumulados durante la fabricación y el transporte. 5. Para interrumpir el flujo de vapor, suelte el disparo de vapor. 6. Desconecte el aparato después de usarlo. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO CONSEJOS 1. Cepille las prendas con el cepillo quitapelusas antes de desarrugarlas. Esto relajará las fibras de la tela, aumentando la penetración del vapor para un desarrugado más efectivo. 2. Cuelgue la prenda o la tela. Nota: evite, en lo posible, utilizar colgadores de ropa de metal. 3. Agarre la prenda en la parte inferior y estírela hacia abajo, teniendo cuidado de mantener sus manos/dedos alejados del vapor. 4. Pase la boquilla ligeramente por encima de las arrugas. Puede que sea necesario pasar la boquilla varias veces para desarrugar completamente la tela. 5. Después del uso, desconecte el aparato y vacíe el depósito de agua. 6. PRECAUCIÓN: Si cuelga sus prendas atrás de una puerta para desarrugarlas, tenga cuidado de no dañar la puerta con el vapor. 1. To prepare your fabric for steaming, brush it with the lint brush attachment. This will loosen the fibers and allow better steam penetration. 2. Hang your garment or fabric. Note: Avoid using metal clothes hangers. 3. Hold garment taut at bottom, using caution to keeps hands and fingers away from steam jets. 4. Pass the steam jets slightly above wrinkles. It may take a few passes to remove wrinkles completely. 5. After use, unplug steamer and empty any remaining water from the tank to avoid leakage. 6. CAUTION: When hanging garment on a door while steaming, be careful not to damage the door with steam. STEAMING TIPS Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación. Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de US$5.00 por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones de envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación. CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. gs65_13pa145174_ib_final.indd 2 1. Plug the unit into the electrical outlet. 2. The power light will turn red. Allow one or two minutes for the unit to warm up. The appliance is ready to use when the ready light turns green. 3. Holding the steam jets away from you and anyone else in the room, engage the trigger. Steam should now be released from the steam jets. (Note: on initial use it may take an additional one or two minutes for steam to be released.) Always have steam facing away from you or anyone in the room. 4. When first using the device, test on an old cloth, as there may be sediment left from the manufacturing process or transportation. 5. To stop the flow of steam, release the trigger. 6. Unplug the device when it is not in use. OPERATING INSTRUCTIONS ™ vaporizador de prendas con con Centros de servicio Conair Corporation Service Department 150 Milford Road East Windsor, NJ 08520 DOS RESISTENCIAS Conair Corporation Service Department 7475 N. Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 Manual de instrucciones Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo. Para más información sobre los productos Conair ®, llame al 1-800-3-CONAIR o visítenos en www.conair.com Para registrar su producto, visítenos en: www.conair.com/registration ©2013 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307 Hecho en la China 13PA145174 ® Modelos GS65 IB-12435
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair GS65 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor de ropa
Tipo
Manual de usuario

El Conair GS65 es un vaporizador de prendas portátil que elimina las arrugas, refresca la ropa y desinfecta las superficies. Con su depósito de agua de 50 onzas, el GS65 proporciona hasta 45 minutos de vapor continuo. Utiliza un sistema de calefacción de doble potencia para generar vapor caliente en solo 60 segundos. También viene con tres accesorios: un cepillo para pelusas, un cepillo suave para telas delicadas y un accesorio para pliegues para crear pliegues nítidos en pantalones y camisas.

En otros idiomas