Black and Decker Appliances DLX1050W Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

10
9

































INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION




































































12
11
†1. Tapa enteriza
Blanco (Pieza DLX1050W-01)
Negro (Pieza DLX1050B-01)
2. Distribuidor de agua
†3. Cesto removible para el filtro
Blanco (Pieza DLX1050W-02)
Negro (Pieza DLX1050B-02)
4. Tanque de agua con nivel de tazas marcado
5. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup
®
†6. Jarra de 1800 ml (12 tazas / 60 oz) con tapa de colado directo
Blanco (Pieza DLX1050W-03)
Negro (Pieza DLX1050B-03)
7. Compartimiento para el cable (adentro del aparato)
8. Panel de control (ver detalles en la ilus. B)
Reemplazable/removibble por el consumidor
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)





TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia:

por favor no trate de remover la cubierta exterior


CABLE ELÉCTRICO
 




 
 
  
 
  
 
  
  
Nota: Si el cordón de alimentacn es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.




A
13 14
Como usar

PASOS PRELIMINARES
 
 
 

 
(C)
 
(D).
 

 




 
 
COMO COLAR EL CAFÉ

 


(E)
 

 

 
(F)
 
 

NOTA:


PANEL DE CONTROL
1. Pantalla digital
2. Luz indicadora de funcionamiento
3. Botón para ajustar los minutos
4. Botón para colado automático
5. Botón de encendido / apagado
6. Botón para ajustar la hora
7. Botón de programación
B
D
C
E
F
15
16












CONSEJOS PARA COLAR CAFÉ
 
 
 

 

 

 

 
Cuidado y limpieza














 
  
  
  
 
  
  
 
  
  
  
 
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP
®





PROGRAMACIÓN DEL RELOJ

 
(G)


 



NOTA:

CONSEJO:


NOTA:

COLADO AUTOMÁTICO:











12:00
G
17
18
COMPARTIMIENTO PARA CABLE ELÉCTRICO





(J)
Importante:
 


(H)
DEPÓSITOS MINERALES Y OBSTRUCCIONES






















CUIDADO DE LA JARRA


 

 

 

 

 
H
J
19 20
DETECCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN











































































IMPORTANTES MISES EN GARDE
































31
32
BESOIN D’AIDE?


Ne pas
Ne pas 

Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?


Quelle est la durée?

Quelle aide offrons nous?

Comment se prévaut-on du service?






Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?








Quelles lois régissent la garantie?



¿NECESITA AYUDA?

No
No


Un año de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
 


¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
 
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
 

¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
 
 


 
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
 
 
 
 
 
 

 



¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
 









The Black & Decker Corporation
The Black & Decker Corporation

975 W 120 V
CAT. NO . EHB5 00
TYPE 1 1 60 W 12 0 V
AC ONLY 60Hz
60Hz









WARNING:















PRECAUCIÓN: 
















AVERTISSEMENT :












WARNING / PRECAUCIÓN / AVERTISSEMENT
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR.

Transcripción de documentos

TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE Coffeemaker does not turn on. Coffeemaker is not plugged in. Check to be sure appliance is plugged into a working outlet and the ON/OFF button has been pressed. Coffeemaker is leaking. Water reservoir may be overfilled. Carafe may not be correctly placed on “Keep Hot” plate. Make sure the water reservoir has not been filled beyond the MAX fill line. Make sure carafe is placed correctly on “Keep Hot” plate and is centered under the filter basket holder. Brewing takes too long. The coffeemaker might need cleaning. Follow procedure under “Maintaining Your Coffeemaker.” Coffee is not brewing. Water reservoir might be empty. Make sure water reservoir has sufficient water to brew desired number of cups of coffee. The coffee maker brews clear water. There may be no coffee grounds in the removable filter basket. Add sufficient amount of coffee grounds to paper lined removable filter basket. The one-piece cover does not close. Removable filter basket may not be correctly placed. Remove filter basket and replace correctly into holder. Filter basket overflows. Carafe may be improperly placed on the “Keep Hot” plate. Remove carafe and insert so that carafe rests comfortably within the grooves on the “Keep Hot” plate. Grounds in the brewed coffee. The filter and/or the brew basket are not properly placed. Insert paper liner into filter basket and insert basket properly into holder. 9 SOLUTION INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en contacto con agua o cualquier otro líquido. ❑ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. ❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❑ El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato podría ocasionar lesiones personales. ❑ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❑ La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso. ❑ La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa. ❑ No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos. ❑ Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni húmeda. ❑ No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está débil. ❑ El aparato se debe de utilizar únicamente con el fin previsto. 10 ❑ Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos de colado. ❑ Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y luego, desconecte el aparato de la toma de corriente. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.   GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.  ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad   TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado CABLE ELÉCTRICO a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable separable o de extensión, 1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. 2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. 3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.    A †1. Tapa enteriza Blanco (Pieza Nº DLX1050W-01) Negro (Pieza Nº DLX1050B-01) 2. Distribuidor de agua †3. Cesto removible para el filtro Blanco (Pieza Nº DLX1050W-02) Negro (Pieza Nº DLX1050B-02) 4. Tanque de agua con nivel de tazas marcado 5. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup® †6. Jarra de 1800 ml (12 tazas / 60 oz) con tapa de colado directo Blanco (Pieza Nº DLX1050W-03) Negro (Pieza Nº DLX1050B-03) 7. Compartimiento para el cable (adentro del aparato) 8. Panel de control (ver detalles en la ilus. B) † Reemplazable/removibble por el consumidor 11 12 PANEL DE CONTROL Como usar     Este aparato es para uso doméstico solamente. PASOS PRELIMINARES • Retire todo material de empaque y calcomanía adherida al producto. • Retire y conserve el manual de uso y cuidado. • Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de cuidado y limpieza de este manual. • Abra la tapa enteriza e inserte un filtro vacío de papel en el cesto removible para el filtro (C). C    B 1. Pantalla digital 2. Luz indicadora de funcionamiento 3. Botón para ajustar los minutos 4. Botón para colado automático 5. Botón de encendido / apagado 6. Botón para ajustar la hora 7. Botón de programación 13 • Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica 12 tazas. (D). • Desenrolle y enchufe el cable a una toma de corriente normal. • Sin agregar café molido, cuele agua a través del aparato, siguiendo las instrucciones en la sección, D “Como colar el café”. Esto elimina cualquier residuo de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso de fabricación. • Deseche el agua de la jarra y el filtro usado. • Apague el aparato, desconéctelo y espere que se enfríe. COMO COLAR EL CAFÉ 1. Abra la tapa enteriza de la cafetera. 2. Llene la jarra con agua fría de la llave hasta el nivel deseado, usando las marcas indicadas en la jarra. Vierta el agua en el tanque, sin exceder el nivel máximo de llenado de 12 tazas (E). 3. Coloque el cesto removible para el filtro adentro del alojamiento respectivo. E 4. Coloque un filtro de papel diseñado para el cesto removible de su cafetera. 5. Agregue la cantidad de café molido deseada. Se recomienda una cucharada repleta por taza (F). 6. Cierre y asegure bien la tapa. 7. Cubra la jarra con la tapa de colado directo y coloque la jarra sobre la placa de calentamiento. NOTA: El café puede rebalsar si la tapa no está bien F alineada. 8. Enchufe el cable a una toma de corriente normal. 14 9. Presione el botón de interrupción (ON/OFF); aparece la luz roja indicadora de funcionamiento y comienza el ciclo de colado. No es necesario ajustar el reloj si uno desea colar el café de inmediato. Para colar el café a determinada hora, consulte las instrucciones de colado automático. 10. Después de servir, mantenga la jarra sobre la placa de calentamiento para conservar caliente el café sobrante. La cafetera mantiene caliente el café por 2 horas antes de apagarse automáticamente. 11. Una vez que el café molido se enfríe, abra con cuidado la tapa enteriza a manera de exponer el cesto de colar. Sujete el cesto de colar por el mango para retirar y desechar el café usado y el filtro de papel. Cierre la tapa enteriza. 12. Desconecte la cafetera cuando no esté en uso. DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP® Gracias al dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup®, uno puede servirse una taza de café durante el ciclo de colado. Cuando uno retira la jarra, el ciclo de colado pausa. Simplemente coloque la jarra sobre la placa de calentamiento y el ciclo de colado continúa en cuestión de 30 segundos. PROGRAMACIÓN DEL RELOJ 1. Enchufe el aparato a una toma de corriente normal. 2. La pantalla digital exhibe las 12:00 AM hasta que uno programa la hora correcta en el aparato (G). 12:00 La cafetera cuela el café sin que uno tenga que ajustar el reloj. 3. Para ajustar la hora: Presione el botón “HOUR” hasta G que aparezca la hora correcta en la pantalla. Repita el mismo procedimiento con el botón de los minutos (MIN). NOTA: Para la hora AM no aparece ninguna luz indicadora en la pantalla digital. Para la hora PM, aparece una pequeña luz en la esquina superior izquierda. CONSEJO: El mantener presionado el botón, permite ajustar la hora y los minutos más rápido después de una corta pausa; un toque ligero cambia la programación en incrementos de 1 hora y de 1 minuto. NOTA: Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente momentáneamente, la hora debe ser reajustada. (Siga los pasos del 1 al 3). COLADO AUTOMÁTICO: 1. Siga los pasos del 1 al 8 bajo, “Como colar el café”. 2. El reloj digital exhibe la hora del día. 3. Presione el botón PROGRAM. La luz en la parte superior derecha de la pantalla digital aparece intermitentemente, indicando que la cafetera está siendo programada. 4. Programación de la hora para colado automático (AUTO BREW): Presione el botón HOUR y después MIN para escoger la hora deseada para el inicio del colado automático (por ejemplo, las 8:00 AM). 5. Presione el botón PROGRAM nuevamente. La luz en la parte superior derecha de la pantalla digital aparece intermitentemente, indicando que la cafetera ha sido programada para el ciclo de colado automático. 6. Presione el botón AUTO para activar el ciclo de colado automático. La luz indicadora en la parte superior derecha de la pantalla digital permanece constante. 7. Para verificar la hora programada, presione el botón PROGRAM y la pantalla exhibe la hora que uno ha seleccionado para el inicio del ciclo de colado. Presione el botón AUTO nuevamente para reactivar el ciclo de colado automático (AUTO BREW). 8. La luz indicadora de funcionamiento (POWER) se enciende al inicio del ciclo de colado que uno ha programado. 9. Para cancelar el ciclo de colado automático, presione el botón de funcionamiento (POWER). Todas las luces de la cafetera se apagan y solamente la hora permanece visible en la pantalla digital. CONSEJOS PARA COLAR CAFÉ • Revuelva el café de la jarra antes de servirlo para distribuir bien el sabor. • El café que uno sirve durante el ciclo de colado puede variar en intensidad. • ¿Tiene duda de cuánto café usar? Comience por medir 1 cucharada rasada de café molido de textura media por cada taza de café a colar. • Para variar, antes de colar, agregue al café molido un pedazo de 2 pulgadas de piel de limón o naranja. • Para una ocasión especial, puede batir crema y agregar 2 o 3 cucharadas de licor de avellana, chocolate o almendra para coronar cada taza de café. • Agregue a la azucarera un pedazo de 2 pulgadas de grano de vainilla. Sorprendentemente, resulta muy sabrosa. • Para un café de buen sabor, siempre conserve su cafetera sumamente limpia. 15 16 Cuidado y limpieza Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado. 1. Asegúrese que el aparto esté apagado y que se haya enfriado. 2. Abra la tapa enteriza. 3. Retire el cesto de colar, sujételo por el mango y levante derecho para arriba. 4. Deseche el filtro de papel con el café molido. 5. Lave el cesto de colar, la jarra y la tapa de la jarra en la bandeja superior de la máquina lavaplatos o a mano con agua caliente jabonada. 6. Limpie la superficie exterior de la cafetera, el panel de control, y la placa de calentamiento con un paño suave humedecido. 7. No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar. Nunca sumerja la cafetera en agua. 8. Para limpiar el interior de la tapa, álcela de manera que permanezca en posición abierta. 9. Desprenda del mecanismo de cierre el distribuidor de agua y hale para fuera, limpie las superficies con un paño humedecido y presione nuevamente en su lugar (H). H DEPÓSITOS MINERALES Y OBSTRUCCIONES Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera. Se recomienda una limpieza cada tres meses. 1. Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta la marca que indica 6 tazas en el nivel de llenado, y agregue agua fría hasta el nivel que indica 10 tazas. 2. Coloque un filtro de papel no. 2 en el cesto del colar y coloque la jarra sobre la placa de calentamiento. 3. Encienda la cafetera y permita que se cuele la mitad de la solución de limpieza adentro de la jarra o bien, hasta que el nivel de agua baje a la marca 5. Apague la cafetera y espere 15 minutos para dar lugar a que se ablanden los depósitos minerales. 4. Encienda la cafetera y permita que se cuele el resto de la solución adentro de la jarra. 5. Apague la cafetera, vacíe la jarra y deseche el filtro sucio. Enjuague bien la jarra con agua limpia. 6. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel 11, inserte un filtro de papel en el cesto de colar, coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento, y encienda la cafetera para colar un ciclo completo, a fin de enjuagar la solución de limpieza. Podría ser necesario repetir este proceso para eliminar todo olor o sabor a vinagre. 7. Lave el cesto de colar, la tapa de la jarra, y la jarra según las instrucciones en la sección de cuidado y limpieza de la cafetera. CUIDADO DE LA JARRA Una jarra dañada puede resultar en posibles quemaduras debido al líquido caliente. Para evitar que la jarra se rompa: • No permita que se evapore toda el agua mientras la jarra permanece sobre la placa de calentamiento, y jamás caliente la jarra estando vacía. • Deseche la jarra si presenta cualquier daño. Una jarra astillada o rajada se puede quebrar fácilmente. • Para no rallar ni debilitar el vidrio de la jarra, nunca use limpiadores fuertes ni almohadillas abrasivas. • No coloque la jarra sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni adentro de un horno caliente ni en uno de microonda. • Evite el manejo brusco y los golpes. 17 COMPARTIMIENTO PARA CABLE ELÉCTRICO Para mayor conveniencia, el compartimiento para el cable permite la flexibilidad de usar solamente la longitud necesaria y mantener el resto del cable almacenado en el aparato. Para aumentar la longitud del cable, hale cuidadosamente hacia fuera y para guardar el exceso de cable, aliméntelo en el compartimiento de la cafetera (J). Importante: Nunca agarre y tire del cable. J 18 IMPORTANTES MISES EN GARDE DETECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA La cafetera no enciende. La cafetera no está enchufada. Asegúrese que el aparato esté conectado a una toma de corriente activa y de haber presionado el botón de funcionamiento / apagado (ON/OFF). La cafetera gotea. El tanque de agua podría estar demasiado lleno. La jarra puede no estar colocada correctamente sobre la placa de calentamiento. Asegúrese de no sobrepasar el nivel de llenado máximo. Asegúrese que la jarra esté bien colocada sobre la placa de calentamiento y centrada debajo del soporte del cesto de colar. El ciclo de colado se demora demasiado. La cafetera podría requerir una limpieza. Siga las instrucciones de limpieza bajo “Depósitos minerales y obstrucciones”. El café no se cuela. El tanque de agua podría estar vacío. Asegúrese que el tanque tenga suficiente agua para colar el número de tazas de café deseadas. La cafetera cuela agua clara solamente. Podría no haber café molido en el cesto removible del filtro. Agregue suficiente café molido al filtro de papel, que encaja adentro del cesto removible de colar. La tapa enteriza no cierra. El cesto removible para el filtro, podría no estar bien colocado en su lugar. . Retire el cesto del filtro e instale correctamente en su lugar. El cesto de colar se desborda. La jarra podría estar mal colocada sobre la placa de calentamiento Retire y coloque la jarra de manera que descanse cómodamente dentro de las ranuras de la placa de calentamiento. Hay residuos de molido en el café colado El filtro y (o) el cesto de colar no están bien instalados en su lugar Inserte el filtro de papel adentro del cesto de colar y asegúrese de colocar el cesto correctamente en su lugar. 19 SOLUCIÓN Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes. ❑ Lire toutes les directives. ❑ Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons. ❑ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ni l’appareil. ❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. ❑ Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas. Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil. ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au centre de service autorisé de la région. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide. ❑ L’utilisation d’accessoires non évalués avec l’appareil présente des risques de blessures. ❑ Ne pas utiliser à l’extérieur. ❑ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude. ❑ Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé. ❑ Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert. ❑ La carafe est conçue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s’en servir sur une cuisinière. ❑ Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de la laine d’acier ni tout autre produit abrasif. ❑ Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou mouillée. ❑ Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée est lâche ou affaiblie. 20 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual. Un año de garantía limitada (Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por un año a partir de la fecha original de compra. ¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor? • El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra. • Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía. • Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los daños al producto ocasionados por el uso comercial • Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia • Los productos que han sido alterados de cualquier manera • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted). ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. 31 32 Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. WARNING / PRECAUCIÓN / AVERTISSEMENT RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN. RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA. RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR. The lightning symbol refers to “dangerous ­voltage”; the exclamation symbol refers to ­maintenance instructions. See below. WARNING: To reduce the risk of fire or ­electric shock, do not remove the cover of the ­coffeemaker. There are no userserviceable parts inside. Repair should be done by ­authorized service personnel only. El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a ­continuación: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. L'éclair représente une tension ­dangereuse. Le point d'exclamation indique qu'il s'agit d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas. AVERTISSEMENT : Afin d'éviter les risques d'incendie ou de secousses électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer aucune des pièces internes. En confier les réparations uniquement au personnel d'un ­centre de service autorisé. is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 975 W 120 V 60Hz CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz R12007/10-20-82E/S/F Printed on recycled paper. Impreso en papel reciclado. Imprimé sur du papier recyclé. Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Black and Decker Appliances DLX1050W Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para