Hamilton Beach 14210 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
Entretien et nettoyage
Fer à repasser
1. Vider le réservoir du fer à repasser après chaque
utilisation. Tourner le bouton de sélection de la température
à la position d’arrêt (O). Débrancher le fer à repasser et
placer le fer au-dessus d’un évier. Incliner lentement
l’extrémité avant du fer à repasser pour laisser l’eau
s’écouler dans l’évier par l’ouverture du réservoir.
2. Lorsque le fer s’est complètement refroidi, enrouler le cordon
d’alimentation autour du fer; remiser le fer à repasser verti-
calement. Ne pas remiser le fer à repasser à plat sur la semelle.
Semelle
1. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures à
glissière, épingles, rivets métalliques, boutons-pression,
etc.; ces articles peuvent provoquer des rayures sur la
semelle.
2. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de souillures
sur la semelle, essuyer avec un chiffon savonneux. Ne pas
utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon de
récurage métallique.
3. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en appui
sur le talon.
Auto-nettoyage
Pour garder les orifices de vapeur dégagés de toute souillure,
suivre ces instructions à chaque repassage à la vapeur.
1. Tourner le bouton de sélection de la température sur la
position d’arrêt (O) et régler le commutateur de réglage de
la vapeur sur repassage à la vapeur . Remplir le fer d’eau
à la moitié de sa capacité maximum.
2. Tourner le bouton de sélection de la température sur le
réglage de lin et laisser le fer chauffer pendant 2 minutes.
Garder le commutateur de réglage de la vapeur sur
repassage à sec .
3. Tourner le bouton de sélection de la température sur la
position d’arrêt (O). Débrancher le fer et le tenir au-dessus
de l’évier avec la semelle vers le bas.
4. Tourner le commutateur de réglage de la vapeur sur MAX,
tout en appuyant souvent sur le bouton de vaporisation
(blast). L’eau bouillante et la vapeur s’écouleront des orifices
de vapeur. Laisser toute l’eau sortir du fer.
5. Faire un mouvement lent de va et vient du fer pour laisser l’eau
nettoyer toute la semelle.
6. Si de l’eau reste à l’intérieur de la semelle, réchauffer le fer
comme indiqué à l’étape 2. L’eau bouillante et la vapeur
peuvent encore s’écouler des orifices de vapeur.
Dépannage
Le fer à repasser ne chauffe pas.
• Fer à repasser branché ? Prise de courant opérationnelle ?
Brancher une lampe sur la prise de courant pour vérifier.
• Bouton de sélection de la température tourné à une
position correcte pour le repassage d’un tissu ?
• Sur le modèle qui s’éteint automatiquement, le témoin
lumineux du bouton de remise en marche est-il allumé ?
Sinon, appuyer pour la remise en marche.
Fuite d’eau.
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
• Pour un repassage à la vapeur, le commutateur de
réglage de vapeur doit être à la position « vapeur »,
le bouton de sélection de la température doit être à une
position dans la plage « vapeur », et on doit attendre que le
fer à repasser se soit suffisamment préchauffé.
• Pour le repassage à sec, vérifier que le commutateur
de réglage de la vapeur est à la position de repassage à
sec DRY IRON.
Pas d’émission de vapeur.
• Contrôler le niveau d’eau.
• Commutateur de réglage de la vapeur à la position VAPEUR ?
• Fer à repasser suffisamment préchauffé ?
Le fer à repasser laisse des taches.
• TOUJOURS vider le réservoir d’eau du fer après l’utilisation.
L’eau laissée dans le réservoir peut décolorer le linge et la
semelle du fer.
Faux-plis non éliminés.
• Vérifier que le bouton de sélection de la température est
réglé pour la fibre appropriée.
Tissu/vêtement brûlé.
Vérifier le bouton de sélection de la température et faire
un réglage à une température plus basse. Laisser le fer
refroidir pendant 5 minutes avant de continuer le repassage.
Cordon entortillé.
• Si le cordon se tortille, couper le fer (O), tourner le bouton
de sélection en position d’arrêt (O) et débrancher le fer.
Laisser refroidir. Vider l’eau du fer. Tenir le cordon du fer
au milieu de sa longueur. Laisser la fiche et le fer pendre
librement jusqu’à ce que le cordon se lisse. Cette
procédure prolongera la vie du cordon de votre fer.
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le
retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette
garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous
le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un
usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente
d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une
réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne
s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins qu’une
utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie
pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité
est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y
compris toute garantie ou condition de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou
condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation
au titre de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux
É.-U. ou au 1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet
www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de
modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
Garantie limitée
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también
obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame
sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia
de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la
presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por
el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del
mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del
producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido
de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta
días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email:
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO
HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Los números de modelo también pueden
estar seguidos del sufijo “MX”.
Modelos:
14210
17610R
Tipo:
I58
I58
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1200 W
120V~ 60Hz 1200 W
Cuando use su plancha, es importante seguir todas las
precauciones de seguridad básicas que incluyen lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLA
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no
sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre se debe apagar la plancha (OFF/O) antes de
enchufarla o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire
del cordón para desconectarla del tomacorriente; en
cambio, agarre el enchufe y tire para desconectar.
5. No permita que el cordón toque las superficies calientes.
Deje que la plancha se enfríe completamente antes de
guardarla. Enrolle el cordón holgadamente alrededor de la
plancha para guardarla.
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando
la llene con agua o la vacíe y cuando no la esté usando.
7. No opere la plancha con un cordón dañado o si la plancha
se ha dejado caer o está averiada. Para evitar el riesgo de
choque eléctrico, no desarme la plancha. Llame a nuestro
número gratuito de asistencia al cliente para obtener
información respecto a su revisión y reparación. Si el
aparato se vuelve a ensamblar en forma incorrecta, existe
el riesgo de que ocurra un choque eléctrico cuando se
use.
8. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños
utilicen aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca
de ellos. No deje la plancha sin supervisión cuando esté
conectada o sobre una tabla de planchar.
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando
invierta la plancha de vapor ya que puede haber agua
caliente en el tanque.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1.
Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato
electrodoméstico de alto voltaje en el mismo circuito.
2. Si es absolutamente necesario usar un cordón de alargue,
se deberá usar un cordón de 10 amperios. Los cordones
con una clasificación nominal de menor amperaje pueden
recalentarse. Es importante utilizar cautela para arreglar el
cordón de manera que no se pueda tirar del mismo ni
tropezarse.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Partes y características
Cómo secar la plancha
1. Enchufe la plancha en el tomacorriente.
2. Gire el Interruptor de vapor regulable a planchado en
seco .
3. Coloque el Cuadrante de Control de Temperatura en la
temperatura deseada. Espere dos minutos hasta que la
plancha alcance la temperatura deseada.
4. Para apagar la plancha, gire el Cuadrante de Control de
Temperatura a la posición apagada (OFF/O) y desenchufe
la plancha.
Cómo planchar con vapor
1. Desconecte la plancha. Gire el Interruptor de vapor regulable
a planchado en seco . Coloque la plancha en posición
vertical sobre el talón de apoyo.
2. Con una taza, vierta lentamente agua del grifo en la
apertura del tanque de agua hasta que llegue a la línea de
llenado MAX. No llene la plancha directamente en el grifo.
3. Enchufe la plancha en el tomacorriente.
4. Coloque el Cuadrante de control de temperatura en la
graduación para telas deseada en la gama de vapor.
5. Espere 2 minutos hasta que la plancha alcance la
temperatura deseada.
6. Ajuste el Interruptor de vapor regulable al nivel de vapor
recomendado. Consulte la Tabla de graduaciones de las
telas.
7. Para apagar la plancha, fije el Interruptor de vapor
regulable en planchado en seco . Gire el Cuadrante de
control de temperatura a la posición de apagado (OFF/O).
Desconecte la plancha.
8. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones
indicadas en “Cuidado y limpieza”.
Agua: Por favor use agua corriente del grifo. Si el agua en su
zona es extremadamente dura, puede alternar entre agua
corriente y agua destilada para usar en la plancha.
Características opcionales
(en modelos seleccionados)
Interruptor de vapor regulable
Esta perilla despide vapor para planchar telas como lana e hilo.
Consulte la Tabla de graduaciones de las telas para los detalles.
Fije el interruptor en planchado en seco para planchar sin
vapor.
Botones de rocío y golpe de vapor
Presione el Botón de Golpe para un golpe adicional de vapor.
Presione el Botón de Rocío para soltar un rocío fino de agua
para planchar arrugas difíciles en prendas de algodón o hilo.
Botón/luz de reposición
de apagado automático
Esta luz se enciende cuando la
plancha se conecta por primera vez.
Después de una hora, la plancha y la
luz se apagan. Presione el botón/luz
de reposición para volver a encender
la plancha.
Luz de encendido
En unidades que no están provistas de un apagado automático,
esta luz se enciende cuando la plancha se conecta y
permanece encendida hasta que la plancha se desconecta. La
luz permanece encendida incluso si el Cuadrante de control de
temperatura está en la posición de apagado (OFF/O).
Cable retráctil
1. Jale el cable hasta el largo
deseado. No desenrolle el cable
más allá de la cinta de color
indicador del mismo.
2. Para almacenar el cable, presione
y sostenga el botón para liberar el
cable mientras guía el cable dentro
del área de almacenaje.
Vapor vertical
1. Siga los pasos del 1 al 6 en “Cómo
planchar con vapor”.
2. Cuelgue la prenda de vestir en un
sitio que no se dañe con el calor y
la humedad. No la cuelgue frente a
empapelados, ventanas o espejos.
3. Sostenga la plancha a
aproximadamente 15 cm
(6 pulgadas) de la prenda; luego presione y libere el botón
de golpe de vapor para que el vapor elimine las arrugas. No
presione el botón de golpe de vapor más de una vez cada 2
segundos.
4. Para apagar la plancha gire el control de temperatura hacia
apagado (OFF/O). Desenchufe la plancha.
5. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en
“Cuidado y limpieza”.
NOTA: No deje que la suela de la plancha haga contacto con
las prendas de vestir delicadas cuando esté caliente.
Detección de problemas
La planch no se calienta.
• ¿Se ha enchufado la plancha y funciona el tomacorriente?
Chequee el tomacorriente enchufando una lámpara.
• ¿Se ha colocado el Cuadrante de control de temperatura
en una graduación para tela?
• Si es un modelo de cierre automático, ¿está la Luz
de Reposición iluminada? Si no lo está, presione para
reposicionar.
Hay una fuga de agua desde la plancha.
• No llene demasiado el tanque de agua.
• Si está planchando con vapor, ¿está el Interruptor de
Vapor Regulable en una posición de vapor que coincida
con la graduación de vapor del Cuadrante de control de
temperatura? ¿Permitió suficiente tiempo para que la
plancha se precalentara?
• Si está planchando en seco, asegúrese de que el
Interruptor de Vapor Regulable esté en la posición de
PLANCHADO EN SECO.
La plancha no produce vapor.
• Chequee el nivel del agua.
• ¿Está el Interruptor de Vapor Regulable en la posición
de VAPOR?
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la plancha se
precaliente?
La plancha deja manchas en la ropa.
• SIEMPRE vacíe el tanque de agua de la plancha después
de usarla. El agua que permanece en el tanque puede
decolorar la ropa y la placa de base.
No se eliminan las arrugas.
• Verifique que el Cuadrante de Control de Temperatura
esté en la graduación correcta según la tela.
Se quema la tela/ropa.
Chequee el Cuadrante de Control de Temperatura y
colóquelo en la temperatura más baja. Deje que la
plancha se enfríe por 5 minutos antes de continuar.
El cordón está retorcido.
• Si el cordón de la plancha se torciera, apague la plancha,
lleve el Cuadrante de control de temperatura a la posición
de apagado (OFF/O) y desconecte la plancha. Deje que
se enfríe. Desocupe el agua de la plancha. Sostenga el
cordón de la plancha desde la mitad de la longitud
completa. Permita que la plancha cuelgue libremente
hasta que el cordón se desenrolle. Esto prolongará la vida
del cable de la plancha.
Cuidado y limpieza
Plancha
1. Se debe vaciar el tanque de agua de su plancha después
de cada uso. Gire el Cuadrante de control de temperatura
a “Apagado” (OFF/O). Desenchufe la plancha y sosténgala
sobre un fregadero. Incline el extremo puntiagudo de la
plancha lentamente hacia abajo encima del fregadero. El
agua saldrá por la abertura del tanque de agua.
2. Después de haber enfriado completamente la plancha,
envuelva el cordón holgadamente alrededor de la plancha
y guárdela en posición vertical. No guarde la plancha
apoyada sobre la suela.
Suela
1. Nunca planche sobre cierres de cremallera, alfileres,
remaches metálicos o broches, ya que éstos pueden rayar
la suela.
2. Para limpiar la acumulación ocasional en la suela, limpie
con un paño jabonoso. No use productos de limpieza
abrasivos ni esponjillas metálicas.
3. Siempre guarde la plancha en posición vertical sobre el
talón de apoyo.
Autolimpieza
Para evitar que se formen acumulaciones en las salidas del vapor,
siga estas instrucciones cada vez que planche utilizando vapor.
1. Gire el Cuadrante de control de temperatura a “Apagado”
(OFF/O) y fije la Interruptor de vapor regulable en la
posición “Seco” (DRY). Llene la plancha con agua hasta
la mitad de su capacidad máxima.
2. Gire el Cuadrante de control de temperatura a la posición
“Hilo” (Linen) y deje calentar la plancha por 2 minutos.
Mantenga el regulador del vapor en “Seco” (DRY).
3. Gire el Cuadrante de control de temperatura a “Apagado”
(OFF/O). Desenchufe la plancha y sosténgala encima de
un lavadero con la suela hacia abajo.
4. Gire el Interruptor de vapor regulable a MAX (Máximo)
mientras presiona a menudo el botón de golpe de vapor.
Saldrá agua hirviendo y vapor de los orificios de vapor.
Deje que se escurra toda el agua de la plancha.
5. Mueva suavemente la plancha hacia adelante y hacia
atrás para dejar que el agua limpie el área de la suela
por completo.
6. Si el agua todavía permanece dentro de la suela, vuelva
a calentar la plancha como se indicó en el Paso 2. Es
posible que aún sigan saliendo agua y vapor de los
orificios de vapor.
Botóns de golpe/rocío Cable de alimentación
retráctil
(en modelos seleccionados)
1. Botóns de golpe/rocío
(ver recuadro)
2. Interruptor de vapor
regulable (ver recuadro)
3. Abertura del tanque
de agua
4. Boquilla rociadora
5. Suela
6. Ventana de agua
7. Luz de encendido o
botón/luz de reposición
de apagado automático
8. Talón de apoyo
9. Cordón
10. Cuadrante de control
de temperatura
Tabla de graduaciones de las telas
Instrucciones
de planchado
Planchado en seco
usando rocío si es
necesario.
Planchado en seco del
lado inverso de la tela.
Planche mientras la tela
está aún húmeda.
Use un paño de
planchar y planche con
vapor del lado inverso
de la tela.
Planche usando rocío
si es necessario.
Para algonón, plance
cuando aún está
húmedo o use rocío.
Para hilo, planche del
lado inverso de la tela.
Graduación
de temperatura
Apagado
Nilón,
Acrílico
Seda
Poliéster
Lana
Rayón
Algodón,
Hilo
Seco
Gama de Vapor
Graduación
de vapor
••
••
•••
•••
Este producto es para uso doméstico exclusivamente.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un
enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en
una toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del
enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando
un adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.
• Use la plancha sobre una tabla de planchar. Si se plancha
sobre cualquier otra superficie es posible que se cause
daño a la misma.
No planche las prendas mientras se llevan puestas.
No use vapor vertical en la dirección de las personas o
mascotas.
Sírvase leer antes de usar por primera vez:
Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del primer uso.
• Cuando use la plancha por primera vez puede parecerle
que sale humo. Esto dejará de suceder y no indica que
haya defectos o algún peligro.
• Para limpiar las salidas de vapor antes del primer uso,
prepare la plancha para planchar al vapor, luego planche
encima de un paño viejo por unos minutos mientras deja
que la plancha produzca vapor. Presione el botón de Golpe
varias veces para limpiar las salidas de vapor. Luego siga
las instrucciones de Autolimpieza.
• Muchas planchas chisporrotean o salpican durante las
primeras aplicaciones con agua corriente. Esto sucede
porque la cámara de vapor se está acondicionando y no
sucederá más después de varias aplicaciones.
Información para la seguridad
del consumidor
Peligro de lesión de ojo.
No deje
que el cable se repliegue solo. El
cable se puede enredar en el carrete,
o estando flojo puede ladearse hacia
atrás o hacia adelante, lo que podría
causar heridas.
w ADVERTENCIA

Transcripción de documentos

Fer à repasser Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale. Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au 1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil. 1. Vider le réservoir du fer à repasser après chaque utilisation. Tourner le bouton de sélection de la température à la position d’arrêt (O). Débrancher le fer à repasser et placer le fer au-dessus d’un évier. Incliner lentement l’extrémité avant du fer à repasser pour laisser l’eau s’écouler dans l’évier par l’ouverture du réservoir. 2. Lorsque le fer s’est complètement refroidi, enrouler le cordon d’alimentation autour du fer; remiser le fer à repasser verticalement. Ne pas remiser le fer à repasser à plat sur la semelle. Semelle 1. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures à glissière, épingles, rivets métalliques, boutons-pression, etc.; ces articles peuvent provoquer des rayures sur la semelle. 2. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de souillures sur la semelle, essuyer avec un chiffon savonneux. Ne pas utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon de récurage métallique. 3. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en appui sur le talon. Auto-nettoyage Pour garder les orifices de vapeur dégagés de toute souillure, suivre ces instructions à chaque repassage à la vapeur. 1. Tourner le bouton de sélection de la température sur la position d’arrêt (O) et régler le commutateur de réglage de la vapeur sur repassage à la vapeur . Remplir le fer d’eau à la moitié de sa capacité maximum. 2. Tourner le bouton de sélection de la température sur le réglage de lin et laisser le fer chauffer pendant 2 minutes. Garder le commutateur de réglage de la vapeur sur repassage à sec . 3. Tourner le bouton de sélection de la température sur la position d’arrêt (O). Débrancher le fer et le tenir au-dessus de l’évier avec la semelle vers le bas. 4. Tourner le commutateur de réglage de la vapeur sur MAX, tout en appuyant souvent sur le bouton de vaporisation (blast). L’eau bouillante et la vapeur s’écouleront des orifices de vapeur. Laisser toute l’eau sortir du fer. 5. Faire un mouvement lent de va et vient du fer pour laisser l’eau nettoyer toute la semelle. 6. Si de l’eau reste à l’intérieur de la semelle, réchauffer le fer comme indiqué à l’étape 2. L’eau bouillante et la vapeur peuvent encore s’écouler des orifices de vapeur. Información para la seguridad del consumidor Tabla de graduaciones de las telas Cuidado y limpieza Este producto es para uso doméstico exclusivamente. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma. • Use la plancha sobre una tabla de planchar. Si se plancha sobre cualquier otra superficie es posible que se cause daño a la misma. • No planche las prendas mientras se llevan puestas. • No use vapor vertical en la dirección de las personas o mascotas. Graduación Graduación de vapor de temperatura Plancha Sírvase leer antes de usar por primera vez: • Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del primer uso. • Cuando use la plancha por primera vez puede parecerle que sale humo. Esto dejará de suceder y no indica que haya defectos o algún peligro. • Para limpiar las salidas de vapor antes del primer uso, prepare la plancha para planchar al vapor, luego planche encima de un paño viejo por unos minutos mientras deja que la plancha produzca vapor. Presione el botón de Golpe varias veces para limpiar las salidas de vapor. Luego siga las instrucciones de Autolimpieza. • Muchas planchas chisporrotean o salpican durante las primeras aplicaciones con agua corriente. Esto sucede porque la cámara de vapor se está acondicionando y no sucederá más después de varias aplicaciones. • Nilón, Acrílico Planchado en seco usando rocío si es necesario. • Planchado en seco del lado inverso de la tela. Poliéster •• Planche mientras la tela está aún húmeda. Lana •• Use un paño de planchar y planche con vapor del lado inverso de la tela. Planche usando rocío si es necessario. Seda Rayón ••• Algodón, Hilo ••• Para algonón, plance cuando aún está húmedo o use rocío. Para hilo, planche del lado inverso de la tela. Características opcionales (en modelos seleccionados) Partes y características Interruptor de vapor regulable Esta perilla despide vapor para planchar telas como lana e hilo. Consulte la Tabla de graduaciones de las telas para los detalles. Fije el interruptor en planchado en seco para planchar sin vapor. Botones de rocío y golpe de vapor Presione el Botón de Golpe para un golpe adicional de vapor. Presione el Botón de Rocío para soltar un rocío fino de agua para planchar arrugas difíciles en prendas de algodón o hilo. Botón/luz de reposición de apagado automático Dépannage Le fer à repasser ne chauffe pas. • Fer à repasser branché ? Prise de courant opérationnelle ? Brancher une lampe sur la prise de courant pour vérifier. • Bouton de sélection de la température tourné à une position correcte pour le repassage d’un tissu ? • Sur le modèle qui s’éteint automatiquement, le témoin lumineux du bouton de remise en marche est-il allumé ? Sinon, appuyer pour la remise en marche. Fuite d’eau. • Ne pas trop remplir le réservoir d’eau. • Pour un repassage à la vapeur, le commutateur de réglage de vapeur doit être à la position « vapeur », le bouton de sélection de la température doit être à une position dans la plage « vapeur », et on doit attendre que le fer à repasser se soit suffisamment préchauffé. • Pour le repassage à sec, vérifier que le commutateur de réglage de la vapeur est à la position de repassage à sec DRY IRON. Pas d’émission de vapeur. • Contrôler le niveau d’eau. • Commutateur de réglage de la vapeur à la position VAPEUR ? • Fer à repasser suffisamment préchauffé ? Le fer à repasser laisse des taches. • TOUJOURS vider le réservoir d’eau du fer après l’utilisation. L’eau laissée dans le réservoir peut décolorer le linge et la semelle du fer. Faux-plis non éliminés. • Vérifier que le bouton de sélection de la température est réglé pour la fibre appropriée. Tissu/vêtement brûlé. • Vérifier le bouton de sélection de la température et faire un réglage à une température plus basse. Laisser le fer refroidir pendant 5 minutes avant de continuer le repassage. Cordon entortillé. • Si le cordon se tortille, couper le fer (O), tourner le bouton de sélection en position d’arrêt (O) et débrancher le fer. Laisser refroidir. Vider l’eau du fer. Tenir le cordon du fer au milieu de sa longueur. Laisser la fiche et le fer pendre librement jusqu’à ce que le cordon se lisse. Cette procédure prolongera la vie du cordon de votre fer. Instrucciones de planchado Apagado Seco Garantie limitée Gama de Vapor Entretien et nettoyage INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use su plancha, es importante seguir todas las precauciones de seguridad básicas que incluyen lo siguiente: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA 1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido. 4. Siempre se debe apagar la plancha (OFF/O) antes de enchufarla o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del cordón para desconectarla del tomacorriente; en cambio, agarre el enchufe y tire para desconectar. 5. No permita que el cordón toque las superficies calientes. Deje que la plancha se enfríe completamente antes de guardarla. Enrolle el cordón holgadamente alrededor de la plancha para guardarla. 6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene con agua o la vacíe y cuando no la esté usando. 7. No opere la plancha con un cordón dañado o si la plancha se ha dejado caer o está averiada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme la plancha. Llame a nuestro número gratuito de asistencia al cliente para obtener información respecto a su revisión y reparación. Si el aparato se vuelve a ensamblar en forma incorrecta, existe el riesgo de que ocurra un choque eléctrico cuando se use. 8. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños utilicen aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de ellos. No deje la plancha sin supervisión cuando esté conectada o sobre una tabla de planchar. 9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando invierta la plancha de vapor ya que puede haber agua caliente en el tanque. INSTRUCCIONES ESPECIALES 1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato electrodoméstico de alto voltaje en el mismo circuito. 2. Si es absolutamente necesario usar un cordón de alargue, se deberá usar un cordón de 10 amperios. Los cordones con una clasificación nominal de menor amperaje pueden recalentarse. Es importante utilizar cautela para arreglar el cordón de manera que no se pueda tirar del mismo ni tropezarse. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Botóns de golpe/rocío (ver recuadro) 2. Interruptor de vapor regulable (ver recuadro) 3. Abertura del tanque de agua 4. Boquilla rociadora 5. Suela 6. Ventana de agua 7. Luz de encendido o botón/luz de reposición de apagado automático 8. Talón de apoyo 9. Cordón 10. Cuadrante de control de temperatura Esta luz se enciende cuando la plancha se conecta por primera vez. Después de una hora, la plancha y la luz se apagan. Presione el botón/luz de reposición para volver a encender la plancha. Luz de encendido En unidades que no están provistas de un apagado automático, esta luz se enciende cuando la plancha se conecta y permanece encendida hasta que la plancha se desconecta. La luz permanece encendida incluso si el Cuadrante de control de temperatura está en la posición de apagado (OFF/O). Cable retráctil Botóns de golpe/rocío Cable de alimentación retráctil (en modelos seleccionados) 1. Jale el cable hasta el largo deseado. No desenrolle el cable más allá de la cinta de color indicador del mismo. 2. Para almacenar el cable, presione y sostenga el botón para liberar el cable mientras guía el cable dentro del área de almacenaje. w ADVERTENCIA Peligro de lesión de ojo. No deje que el cable se repliegue solo. El cable se puede enredar en el carrete, o estando flojo puede ladearse hacia atrás o hacia adelante, lo que podría causar heridas. Cómo secar la plancha 1. Enchufe la plancha en el tomacorriente. 2. Gire el Interruptor de vapor regulable a planchado en seco . 3. Coloque el Cuadrante de Control de Temperatura en la temperatura deseada. Espere dos minutos hasta que la plancha alcance la temperatura deseada. 4. Para apagar la plancha, gire el Cuadrante de Control de Temperatura a la posición apagada (OFF/O) y desenchufe la plancha. Cómo planchar con vapor 1. Desconecte la plancha. Gire el Interruptor de vapor regulable a planchado en seco . Coloque la plancha en posición vertical sobre el talón de apoyo. 2. Con una taza, vierta lentamente agua del grifo en la apertura del tanque de agua hasta que llegue a la línea de llenado MAX. No llene la plancha directamente en el grifo. 3. Enchufe la plancha en el tomacorriente. 4. Coloque el Cuadrante de control de temperatura en la graduación para telas deseada en la gama de vapor. 5. Espere 2 minutos hasta que la plancha alcance la temperatura deseada. 6. Ajuste el Interruptor de vapor regulable al nivel de vapor recomendado. Consulte la Tabla de graduaciones de las telas. 7. Para apagar la plancha, fije el Interruptor de vapor regulable en planchado en seco . Gire el Cuadrante de control de temperatura a la posición de apagado (OFF/O). Desconecte la plancha. 8. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones indicadas en “Cuidado y limpieza”. Agua: Por favor use agua corriente del grifo. Si el agua en su zona es extremadamente dura, puede alternar entre agua corriente y agua destilada para usar en la plancha. Vapor vertical 1. Siga los pasos del 1 al 6 en “Cómo planchar con vapor”. 2. Cuelgue la prenda de vestir en un sitio que no se dañe con el calor y la humedad. No la cuelgue frente a empapelados, ventanas o espejos. 3. Sostenga la plancha a aproximadamente 15 cm (6 pulgadas) de la prenda; luego presione y libere el botón de golpe de vapor para que el vapor elimine las arrugas. No presione el botón de golpe de vapor más de una vez cada 2 segundos. 4. Para apagar la plancha gire el control de temperatura hacia apagado (OFF/O). Desenchufe la plancha. 5. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en “Cuidado y limpieza”. NOTA: No deje que la suela de la plancha haga contacto con las prendas de vestir delicadas cuando esté caliente. 1. Se debe vaciar el tanque de agua de su plancha después de cada uso. Gire el Cuadrante de control de temperatura a “Apagado” (OFF/O). Desenchufe la plancha y sosténgala sobre un fregadero. Incline el extremo puntiagudo de la plancha lentamente hacia abajo encima del fregadero. El agua saldrá por la abertura del tanque de agua. 2. Después de haber enfriado completamente la plancha, envuelva el cordón holgadamente alrededor de la plancha y guárdela en posición vertical. No guarde la plancha apoyada sobre la suela. Suela 1. Nunca planche sobre cierres de cremallera, alfileres, remaches metálicos o broches, ya que éstos pueden rayar la suela. 2. Para limpiar la acumulación ocasional en la suela, limpie con un paño jabonoso. No use productos de limpieza abrasivos ni esponjillas metálicas. 3. Siempre guarde la plancha en posición vertical sobre el talón de apoyo. Autolimpieza Para evitar que se formen acumulaciones en las salidas del vapor, siga estas instrucciones cada vez que planche utilizando vapor. 1. Gire el Cuadrante de control de temperatura a “Apagado” (OFF/O) y fije la Interruptor de vapor regulable en la posición “Seco” (DRY). Llene la plancha con agua hasta la mitad de su capacidad máxima. 2. Gire el Cuadrante de control de temperatura a la posición “Hilo” (Linen) y deje calentar la plancha por 2 minutos. Mantenga el regulador del vapor en “Seco” (DRY). 3. Gire el Cuadrante de control de temperatura a “Apagado” (OFF/O). Desenchufe la plancha y sosténgala encima de un lavadero con la suela hacia abajo. 4. Gire el Interruptor de vapor regulable a MAX (Máximo) mientras presiona a menudo el botón de golpe de vapor. Saldrá agua hirviendo y vapor de los orificios de vapor. Deje que se escurra toda el agua de la plancha. 5. Mueva suavemente la plancha hacia adelante y hacia atrás para dejar que el agua limpie el área de la suela por completo. 6. Si el agua todavía permanece dentro de la suela, vuelva a calentar la plancha como se indicó en el Paso 2. Es posible que aún sigan saliendo agua y vapor de los orificios de vapor. Detección de problemas La planch no se calienta. • ¿Se ha enchufado la plancha y funciona el tomacorriente? Chequee el tomacorriente enchufando una lámpara. • ¿Se ha colocado el Cuadrante de control de temperatura en una graduación para tela? • Si es un modelo de cierre automático, ¿está la Luz de Reposición iluminada? Si no lo está, presione para reposicionar. Hay una fuga de agua desde la plancha. • No llene demasiado el tanque de agua. • Si está planchando con vapor, ¿está el Interruptor de Vapor Regulable en una posición de vapor que coincida con la graduación de vapor del Cuadrante de control de temperatura? ¿Permitió suficiente tiempo para que la plancha se precalentara? • Si está planchando en seco, asegúrese de que el Interruptor de Vapor Regulable esté en la posición de PLANCHADO EN SECO. La plancha no produce vapor. • Chequee el nivel del agua. • ¿Está el Interruptor de Vapor Regulable en la posición de VAPOR? • ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la plancha se precaliente? La plancha deja manchas en la ropa. • SIEMPRE vacíe el tanque de agua de la plancha después de usarla. El agua que permanece en el tanque puede decolorar la ropa y la placa de base. No se eliminan las arrugas. • Verifique que el Cuadrante de Control de Temperatura esté en la graduación correcta según la tela. Se quema la tela/ropa. • Chequee el Cuadrante de Control de Temperatura y colóquelo en la temperatura más baja. Deje que la plancha se enfríe por 5 minutos antes de continuar. El cordón está retorcido. • Si el cordón de la plancha se torciera, apague la plancha, lleve el Cuadrante de control de temperatura a la posición de apagado (OFF/O) y desconecte la plancha. Deje que se enfríe. Desocupe el agua de la plancha. Sostenga el cordón de la plancha desde la mitad de la longitud completa. Permita que la plancha cuelgue libremente hasta que el cordón se desenrolle. Esto prolongará la vida del cable de la plancha. Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA MARCA: PRODUCTO: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. • El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. • En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] DÍA___ MES___ AÑO___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Chihuahua ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397 DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914 Modelos: 14210 17610R Tipo: I58 I58 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486 Características Eléctricas: 120V~ 60Hz 1200 W 120V~ 60Hz 1200 W Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 14210 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario