Maytag Electric Microwave Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Contents
Important Safety Information ............................... 2
Parts, Tools, Materials ......................................... 6
STEP 1: Prepare The Electrical Connection ....... 8
STEP 2: Prepare The Venting System ................ 9
STEP 3: Prepare The Venting Blower .................11
STEP 4: Prepare The Wall & Upper Cabinet
For Installation ......................................13
STEP 5: Install The Mounting Plate ....................15
STEP 6: Attach The Oven To The Wall ...............17
Over The Range
Over The Range
Installation Instructions
Electric Microwave
Keep instructions for future reference.
Be sure manual stays with microwave.
Part No.8101P641-60
3828W5U0363
2
A. DO NOT attempt to operate this oven with the
door open since open-door operation can result
in harmful exposure to microwave energy. It is
important not to defeat or tamper with safety
interlocks.
B. DO NOT place any object between the oven
front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
C. DO NOT operate oven if it is damaged. It is
particularly important that oven door close
properly and that there is no damage to the:
1. Door (bent).
2. Hinges and latches (broken or loosened).
3. Door seals and sealing surfaces.
D. Oven should NOT be adjusted or repaired by
anyone except properly qualified service
personnel.
To avoid personal injury or property damage, observe
the following:
1. Briskly stir or pour liquids before heating with
microwave energy to prevent spontaneous boiling
or eruption. Do not overheat. If air is not mixed into
a liquid, liquid can erupt in oven or after removal
from oven.
2. Do not deep fat fry in oven. Fat could overheat and
be hazardous to handle.
3. Do not cook or reheat eggs in shell or with an
unbroken yolk using microwave energy. Pressure
may build up and erupt. Pierce yolk with fork or
knife before cooking.
4. Pierce skin of potatoes, tomatoes, and similar
foods before cooking with microwave energy.
When skin is pierced, steam escapes evenly.
5. Do not operate equipment without load or food in
oven cavity.
6. Use only popcorn in packages designed and
labeled for microwave use. Popping time varies
depending on oven wattage. Do not continue to
heat after popping has stopped. Popcorn will
scorch or burn. Do not leave oven unattended.
7. Do not use regular cooking thermometers in oven.
Most cooking thermometers contain mercury and
may cause an electrical arc, malfunction, or
damage to oven.
8. Do not heat baby bottles in oven.
9. Do not use metal utensils in oven.
10. Never use paper, plastic, or other combustible
materials that are not intended for cooking.
11. When cooking with paper, plastic, or other
combustible materials, follow manufacturer’s
recommendations on product use.
12. Do not use paper towels which contain nylon or
other synthetic fibers. Heated synthetics could
melt and cause paper to ignite.
13. Do not heat sealed containers or plastic bags in
oven. Food or liquid could expand quickly and
cause container or bag to break. Pierce or open
container or bag before heating.
14. To avoid pacemaker malfunction, consult
physician or pacemaker manufacture about
effects of microwave energy on pacemaker.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
3
1. READ all instructions before using equipment.
2. READ AND FOLLOW the specific
"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY" on page 2.
3. This equipment MUST BE GROUNDED. Connect
only to properly GROUNDED outlet. See
"GROUNDING INSTRUCTIONS" on page 4.
4. Install or locate this equipment ONLY in
accordance with the installation instructions in this
manual.
5. Some products such as whole eggs and sealed
containers - for example, closed glass jars - may
explode and SHOULD NOT be HEATED in this
oven.
6. Use this equipment ONLY for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this equipment. This type
of oven is specifically designed to heat or cook. It
is not designed for industrial or laboratory use.
7. As with any equipment, CLOSE SUPERVISION
is necessary when used by CHILDREN.
8. DO NOT operate this equipment if it has a
damaged cord or plug, if it is not working properly,
or if it has been damaged or dropped.
9. This equipment, including power cord, must be
serviced ONLY by qualified service personnel.
Special tools are required to service equipment.
Contact nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
10. DO NOT cover or block filter or other openings on
equipment.
11. DO NOT store this equipment outdoors. DO NOT
use this product near water - for example, near a
kitchen sink, in a wet basement, or near a
swimming pool, and the like.
12. DO NOT immerse cord or plug in water.
13. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.
14. DO NOT let cord hang over edge of table or
counter.
15. Do not use this oven for commercial purposes. It
is made for household use only.
16. Clean the ventilating hood frequently.
17. Do not allow grease to accumulate on the hood or
filters.
18. Use care when cleaning the venttilating hood
filters. Corrosive cleaning agents such as
lye-based oven cleaners may damage the filters.
19. When flaming foods under the hood, turn the fan
on.
20. Suitable for use above both gas and electric
cooking equipment 36 inches or less wide.
When using electrical equipment, basic safety precautions should be followed to reduce the risk of burns,
electrical shock, fire, or injury to persons.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Recognize this symbol as a SAFETY message
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. DO NOT overcook food. Carefully attend
equipment if paper, plastic, or other combustible
materials are placed inside the oven to facilitate
cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
c. KEEP oven DOOR CLOSED, turn oven off, and
disconnect the power cord, or shut off power at the
fuse or circuit breaker panel, if materials inside the
oven should ignite. Fire may spread if door is
opened.
d. DO NOT use the cavity for storage. DO NOT leave
paper products, cooking utensils, or food in the
cavity when not in use.
CAUTION
WARNING
4
This equipment generates and uses ISM frequency
energy and if not installed and used properly, that is in
strict accordance with the manufacturer’s instructions,
may cause interference to radio and television
reception. It has been type tested and found to
comply with limits for ISM Equipment pursuant to part
18 of FCC Rules, which are designed to provide
reasonable protection against such interference in a
residential installation. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause interference
to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following:
Reorient the receiving antenna of the radio or
television.
Relocate the Microwave Oven with respect to the
receiver.
Move the microwave oven away from the receiver.
Plug the microwave oven into a different outlet so
that the microwave oven and the receiver are on
different branch circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or
TV interference caused by unauthorized modification
to this microwave oven. It is the responsibility of the
user to correct such interference.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
STATEMENT ( U.S.A. ONLY)
Grounding
Instructions
Oven MUST be grounded.
Grounding reduces
risk of electric shock
by providing an
escape wire for the electric current if
an electrical short occurs. This oven
is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and
grounded.
Consult a qualified electrician or ser-
vicer if grounding instructions are not
completely understood, or if doubt
exists as to whether the oven is prop-
erly grounded.
Do not use an extension cord. If
the product power cord is too short,
have a qualified electrician install a
three-slot receptacle. This oven
should be plugged into a separate 60
hertz circuit with the electrical rating
as shown in specifications table.
When the combination oven is on a
circuit with other equipment, an
increase in cooking times may be
required and fuses can be blown.
Microwave operates on standard
household current, 110-120V.
5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Make Sure You Have Enough Space
And Support
Mount the oven against a flat, vertical wall, so it is
supported by the wall. The wall should be constructed
of minimum 2" x 4" wood studding and 3/8" thick
drywall or plaster/lath.
ATTACH AT LEAST ONE of the two lag screws
supporting the oven to a vertical, 2" x 4" wall stud.
DO NOT mount the microwave oven to an island or
peninsula cabinet.
BE SURE the upper cabinet and rear wall structures
are able to support 150 lbs., plus the weight of any
items you place inside the oven or upper cabinet.
Locate the oven away from strong draft areas, such as
windows, doors, and strong heating vents.
BE SURE you have enough space. See Figure 3
below for minimum vertical and horizontal clearance.
This microwave oven can be installed over gas or
electric cooking products no more than 36 inches
wide.
WARNING
To avoid risk of personal injury, install microwave oven
only as instructed.
WARNING
To avoid risk of personal injury, place a piece of the
carton or other heavy material, such as a blanket,
over the countertop or cooktop to protect it. DO NOT
use a plastic cover.
NOTE: 33" from the countertop to the top of
microwave cut out is recommended for
optimal performance of range and microwave.
30" min. cabinet opening width
30" min. clearance from bottom
of cabinet to cooking surface
or countertop
Grounded Outlet
(inside upper cabinet)
Power Supply Cord Hole
Figure 3
(Use templates included
with installation instructions)
Parts, Tools, Materials
6
THE FOLLOWING PARTS ARE SUPPLIED WITH THE OVEN:
NOTE: Depending on your ventilation requirements, you may not use all of these parts.
Damper/duct connector
(for roof venting or wall venting installation)
Not Actual Size (2 pieces must be assembled as
shown)
One power cord clamp and
One dark-colored mounting screw
(to hold the power cord)
Actual Size
Two tapping screws - Actual Size
(for attaching the damper duct connector)
One power cord clamp bushing - Actual Size (for the cord hole in a metal upper cabinet)
NOTE: You need to install at least two lag screws into a 2" x 4" stud and four anchor bolts into the wall.
and the mounting area must meet the 150 lbs. weight requirement.
Four 1/4" x 2" lag screws - Actual Size
(for wall stud holes)
Four 1/4" x 3" toggle bolts - Actual Size
(for drywall holes)
Two 1/4" x 3" bolts - Actual Size
(for securing to the upper cabinet)
Four spring toggle heads - Actual Size
(for the toggle bolts)
One upper cabinet template- Not Actual Size
One rear wall template- Not Actual Size
(3 pieces mounting plate only)
12
4
REAR WALL TEMPLATE
CAUTION IF EXHAUST ADAPTOR IS POSITIONED OUTSIDE
RECOMMENDED DIMENSION, GREASE LADEN AIR WILL
DISCHARGE INTO HOUSE STRUCTURE.
LINE UP WITH
PREVIOUSLY
DRILLED HOLE
B.
LINE UP WITH
PREVIOUSLY
DRILLED HOLE
A.
Printed in Korea
NOTE: IT IS VERY IMPORTANT TO
READ AND FOLLOW THE DIRECTIONS
IN THE INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE PROCEEDING WITH THIS
REAR WALL TEMPLATE.
This template is for locating the wall venting
cutout. Do not use this template for roof
or room venting.
1.Place the template flat against the rear
wall, aligning circles A and B with the
corresponding holes previously drilled in the
rear wall for holes A and B of the wall plate.
2.With the template aligned to the holes, tape the
template to the rear wall.
3.Use a saber or keyhole saw to cut out the shaded
area F through the rear wall.
4.Remove the template from the rear wall.
5.
RETURN TO AND PROCEED WITH THE
INSTALLATION INSTRUCTIONS.
1/4
P/N. 4922W5A060A
F. CUT OUT FOR WALL
VENTED ONLY
CUT HOLE THROUGH REAR WALL FOR EXHAUST ADAPTOR
Parts, Tools, Materials
7
You will need the following tools and materials for the installation:
Carton or other heavy material for covering the counter top.
Clear Tape
(for taping the templates to the wall)
Stud Finder or Thin Nail
Saber Saw
(for cutting vent holes for roof
or wall vending)
Phillips Screwdriver
(for the screws)
Pencil
Flat Blade Screwdriver
(for the toggle bolts)
Measuring Tape
(metal preferred)
Small Side Cutters or Tin Snips
Keyhole Saw (for the power cord hole)
3/8" and 3/4" wood drill bits
1/2" and 3/16"
drill bits
Plumb Line
Duct Tape
Caulking Gun
Electric Drill
If you have brick or masonry walls, you will need special hardware and tools.
The ductwork you need for the installation is not included. All wall and roof caps must have a back-draft damper.
(Shown on page 6).
STEP 1: Prepare The Electrical Connection
8
WARNING
AVOID ELECTRICAL SHOCK! THIS APPLIANCE MUST BE GROUNDED!
Improper grounding could result in electric shock or other personal injury.
1. Locate the grounded electric outlet for this oven in the
cabinet above the oven, as shown in Figure 4.
NOTE: The outlet should be on a circuit dedicated to the
microwave oven (120V, 60 Hz., AC only) with a 15 or 20A
fused electrical supply.
IMPORTANT: If you do not have the proper wall outlet,
you MUST have one installed by a qualified electrician.
2. You will cut the power-supply-cord hole (shown in Figure 4)
later when you prepare the wall and upper cabinet in Step 4.
NOTE: Do not use an extension cord.
Keep the power cord dry and do not pinch or crush it.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, REMOVE THE POWER SUPPLY CORD
GROUNDING PRONG!
This appliance MUST be grounded!
WARNING
Upper
Cabinet
Power-Supply-Cord Hole
Figure 4
Grounded Outlet
(Inside Cabinet)
STEP 2: Prepare The Venting System
9
WARNING-FIRE HAZARD
NOTE: The ductwork you need for outside ventilation is not included with your oven. The standard ductwork
fittings and length are shown in Figure 9, page 10.
You may vent your oven in one of three ways. However, do NOT vent into a wall cavity, an attic, or an unused
area.
Roof-venting If your oven is located on an outside wall near the roof, as in Figures 6 (3 1/4" x 10" duct) and
Figure 8 (6" round duct.)
Wall-venting If your oven is located on an outside wall of your house, as in Figure 5 (3 1/4" x 10" duct) and
Figure 8 (6" round duct.)
Room-venting If your oven is located on an inside wall of your house, as in Figure 7.
NOTE: If you choose the rear exhaust method (roof-or wall-venting), be sure there is enough clearance within the
wall for the exhaust duct.
REMEMBER AS YOU INSTALL THE
VENTING:
Keep the length of the ductwork and the number
of elbows to a minimum to ventilate your oven
efficiently. See examples on page 10.
Keep the size of the ductwork the same.
Do not install two elbows together.
Use duct tape to seal all joints in the duct system.
Use caulking to seal the exterior wall or roof
opening around the cap.
THIS OVEN MUST BE PROPERLY VENTED!
cabinet
oven
6"min diameter
round duct
3 1/4" to round
duct transition
3 1/4" to round
ductwork transition
roof cap
wall cap
elbow
through-the-roof
3 1/4"x10"
duct
roof cap
Roof venting
cabinet
oven
Wall venting
through-the-wall
wall cap
3 1/4"x10"
duct
cabinet
oven
Figure 5
Wall Venting
Figure 6
Roof Venting
Figure 7 Figure 8
Room Venting
STEP 2: Prepare The Venting System
10
Standard Fittings
NOTE: If the existing duct is round, you must use a rectangular-to-round adapter, with a rectangular 3" extension
duct installed between the damper assembly and the adapter to prevent the exhaust dampers sticking.
Duct Length
The total length of the duct system, including straight duct, elbows, transitions, and wall or roof caps must not
exceed the equivalent of 140 feet.
For best performance, do not use more than three 90 degree elbows, and keep length as short as possible.
Below are the standard fittings and their equivalent length in feet.
To calculate the equivalent length of each duct piece used, see the examples below.
Figure 9
6ft.
2ft.
2ft.
wall cap
6ft.
transition
wall cap
For 3 1/4"x10" SYSTEMS
1-3 1/4 x 10 90° elbow = 25 ft.
1-Wall Cap = 40 ft.
8 feet straight duct = 8 ft.
TOTAL LENGTH = 73 ft.
1-transition = 5 ft.
2-90° elbows = 20 ft.
1-Wall Cap = 40 ft.
8 feet straight = 8 ft.
TOTAL LENGTH = 73 ft.
For 6"ROUND SYSTEMS
3 1/4 x 10
to 6"=5ft.
90˚elbow
=10ft.
45˚elbow
=5ft.
3 1/4 x 10
wall cap
=40ft.
3 1/4 x 10
flat elbow
=10ft.
3 1/4 x 10 roof
cap=24ft.
3 1/4 x 10 90˚
elbow=25ft.
1 2 3
4 5 6 7
Examples
STEP 3: Prepare The Venting Blower
11
DO NOT PULL OR STRETCH THE BLOWER WIRING! Pulling and stretching the blower wiring could result in
electrical shock.
Your microwave oven is shipped with the blower assembled for room venting. If you want wall-venting
or roof-vented installation, you must change the blower, as detailed below.
Before You Start
1. Remove any shipping materials and parts from inside the
microwave oven.
2. Cover the counter top or cooktop with a thick, protective
covering to protect it from damage and dirt. See Figure 10.
NOTE: If you have a free-standing range, disconnect it, move it
onto a piece of cardboard or hardboard and pull it away
from the wall, so that you can get closer to the upper
cabinet and back wall for easier measuring and drilling.
Remove The Mounting Plate:
1. Remove mounting plate screw(s) (1 or 2 screws) from the
mounting plate as shown and discard. See Figure 11.
2. This plate will be used as the rear mounting plate. (It will be
used to locate and mark the mounting holes on the rear wall.)
3. Locate exhaust adaptor, grease filters and hardware packet.
4. At this point, remove any adhesive tape (if there is any), on the
exhaust adaptor, the grease filters and the power supply cord.
Room-Vented (recirculating) Installation:
This oven is shipped assembled for room-vented.
Wall-Vented Installation:
1. Remove one blower unit mounting screw and one or two
blower plate screw(s). Remove the blower plate from cabinet.
See Figure 12.
2. Carefully lift the blower unit out of the microwave oven.
3. Use side cutters or thin snips to cut and remove knockouts B
from Back plate. Discard knockouts. Be careful not to distort
the plate. See Figure 13.
To avoid risk of property damage, unplug the microwave oven or disconnect power at
source by removing fuse or throwing circuit breaker.
To avoid risk of personal injury, wear protective gloves when handling mounting plate.
A thick, protective
covering
Mounting plate
Control Panel Side
Blower Plate
Mounting Screw
Blower Plate
Back Plate
Blower Unit
Mounting Screw
Parts B
Parts B
Knockouts Parts B
Blower Unit
Mounting plate
screw(s)
(1 or 2 screws)
Mounting plate
Control Panel Side
Mounting plate
screw(s)
(1 or 2 screws)
Figure 10
Figure 11
Figure 12
Figure 13
WARNING
STEP 3: Prepare The Venting Blower
12
Roof-Vented Installation:
1. Remove one blower unit mounting screw and one or two
blower plate screw(s). Remove the blower plate from cabinet.
See Figure 18.
2. Use side cutter or thin snips to cut and remove knockouts "A"
from Blower plate. Discard knockouts. Be careful not to distort
the plate. See Figure 19.
3. Carefully lift the blower unit out of the microwave oven.
4. Rotate blower unit 90° so the exhaust ports face the upper of
the cabinet. See Figure 20.
5. Reassemble the blower wire.
6. Place blower unit back into microwave oven.
7. Reattach blower plate to microwave oven. Attach with the one
blower unit mounting screw and then the one or two blower
plate mounting screw(s). See Figure 21.
8. Attach the exhaust adapter to the blower plate by sliding it into
the Guide. See Figure 22.
4. Reassemble the blower wire. See Figure 14.
5. Rotate the unit so that the exhaust ports face the rear of the cabinet. See Figure 16. When you insert blower unit,
blower wire must be like figure 15.
6. Place blower unit back into cabinet. Check that the exhaust ports face towards the rear of the cabinet. See Figure 16.
7. Reattach the blower plate to cabinet so the exhaust ports and blower plate opening are aligned. Attach with one blower
unit mounting screw and then one blower plate mounting screw. See Figure 17.
Figure 14
Figure 15
Figure 16
Figure 17
Figure 18
Figure 19
Figure 20 Figure 21 Figure 22
exhaust
ports
blower
unit
exhaust
ports
blower plate
mounting screw
blower plate
back plate
blower unit
mounting screw
blower plate
mounting screw
blower plate
back plate
blower unit
mounting screw
blower plate
mounting screw
Exhaust
adaptor
Back
of oven
blower unit
blower plate
blower unit
mounting screw
blower unit
exhaust ports
blower unit
blower plate
parts B
Knockouts A
blower unit
blower
unit
STEP 4: Prepare The Wall & Upper Cabinet
13
upper cabinet template
mounting plate
(1 piece mounting plate)
(3 pieces mounting plate)
upper cabinet template
mounting plate
W A R N I N G
To avoid personal injury or property damage, do not attempt to install this microwave
oven if you cannot find a wall stud.
Measure And Track/Tape Up The Templates
1. Using a plumb line and (metal) measuring tape, find and mark the
vertical center line on the back wall, as in Figure 23.
2. Find and mark one or two points where the studs are on the wall.
(Studs are normally 16 inches apart). Then measure and mark the
stud locations. If you cannot find any wall stud, consult a local
building contractor.
3. Line up the plumb line on the wall with the center line on the
mounting plate.
NOTE: Be sure the minimum width is 30 inches and the distance
from the top of the wall template to the range or counter top
is at least 30 inches. See Figure 23.
4. Center mounting plate in operating by lining up the plumb line on
wall with centerline on mounting plate. Make sure the minimum
width is 30 inches and that the top of the mounting plate is located
a minimum of 30 inches above the cooking surface. See Figure
24.
NOTE: If the cabinets are not plumb, adjust the mounting plate to the
cabinets. If the front edge of the cabinet is lower than the
back edge, adjust the mounting plate to be level with the
cabinet front.
5. Measure the bottom of the upper cabinet frame. Trim the edges A,
B and C on the upper cabinet template so that the template will fit
on the bottom of the upper cabinet. If upper cabinet has a
recessed frame, trim the template so it fits inside the recessed
area. Align the centerline of the upper cabinet template with the
centerline of the mounting plate, then securely tape or tack the
upper cabinet template in place. See Figure 24.
DO NOT ATTEMPT TO INSTALL THE MICRO-
WAVE OVEN IF YOU CANNOT FIND A WALL
STUD.
CAUTION
Figure 23
Figure 24
STEP 4: Prepare The Wall & Upper Cabinet
14
W A R N I N G
To avoid risk of personal injury, electrical shock or death:
Note where electrical outlets and electrical wires are before you drill into the wall.
Locate and disconnect power to any electrical circuits that could be affected by
installing this oven.
W A R N I N G
To avoid risk of personal injury, electrical shock or death, cover the edge of the power
supply cord hole with the power supply cord bushing.
Drill The Holes In The Wall And Upper Cabinet.
1. Drill holes on the circles. If there is a stud, drill a 3/16
"
hole for lag
screws. If there is no stud, drill a 3/4
"
hole for toggle screws.
Make sure to use at least 1 lag screw in a stud, and 4 toggle
screws in the drywall or the plaster.
2. Drill a 3/8 hole at points J and K on the upper cabinet
template.
NOTE: If the bottom of the upper cabinet is recessed 3/4
"
or
more, you will need 2
"
x 2
"
filler blocks (not included) to
provide additional support for the bolts. See Figure 25.
Mark the center of each filler block and drill a 3/8
diameter hole at the marks.
Align filler blocks over the two openings in the top of
the microwave oven cabinet and attach to cabinet with
masking tape. See Figure 26.
3. Cut or drill a 2
"
diameter hole at the area marked M. Power
supply cord hole on the upper cabinet template. If the upper
cabinet is metal, you will need to cover the edge of the hole with
the power supply cord bushing (supplied) to prevent damage to
the cord from the rough metal edge.
4. Cut out the venting areas (with the saber saw):
Roof-Vented: cut out the shaded area marked L on the upper
cabinet template.
Wall-Vented: Tape the rear wall template to the rear wall,
lining up with the holes previously drilled for holes A and B in
the plate. Cut out the shaded area marked F on the REAR
WALL TEMPLATE.
Room-Vented: go to STEP 5, INSTALL THE MOUNTING
PLATE, located on page 15.
5. Complete whichever venting system you have chosen. Use
caulking compound to seal the exterior wall or roof opening
around the wall cap or roof cap.
Figure 25
Figure 26
cabinet front
cabinet
bottom shelf
filler block
filler
block
STEP 5: Install The Mounting Plate
15
Center Line
A
C
B
Draw
Center Line
Draw Lines
on Studs
For Wall-
Vented Only
Minimum 66
"
From the Floor
Support Tab Support Tab
E
Mounting
Plate
D
3/16 Hole on Studs
5/8 Hole on Dry wall Only
3/16 Hole on Studs
5/8 Hole on Dry wall Only
Center Line
Draw
Center Line
Draw Lines
on Studs
For Wall-
Vented Only
Minimum 66
"
From the Floor
Support Tab Support Tab
E
Mounting
Plate
C
D
A
B
(1 piece mounting plate)
(3 pieces mounting plate)
The Oven Must Be Connected To At Least One
Wall Stud.
1. Draw a vertical line on the wall at the center of the 30 wide
space. Use the mounting plate as the template for the rear
wall. Place the mounting plate on the wall, making sure
that the tabs are against the bottom of the cabinet. Line up
the notch and center line on the mounting plate to the
center line on the wall.
2. While holding the mounting plate with one hand, draw
circles on the wall at holes A, B, C and D. Four holes must
be used for mounting. If the holes are not used, the
installation will not be secure. Installer must use these
holes for proper installation. Use toggle bolts through these
holes unless one of them lines up with a stud. Use a wood
screw for studs.
NOTE: Draw a fifth circle inside area E, through one of the
bottom holes to match the location of a stud. For wall-
vented: The oven requires a rear wall cutout opening
for the rear wall duct and the exhaust adaptor must
be attached to the mounting plate. See the next page
on how to prepare the rear wall cutout opening and
the exhaust adaptor/mounting plate for wall-vented.
3. Drill holes on the circles. If there is a stud, drill a 3/16 hole
for lag screws. If there is no stud, drill a 5/8 hole for toggle
bolts. Make sure to use at least 1 lag screw in a stud, and
4 toggle bolts in the drywall or the plaster.
4. Attach the plate to the wall. To use spring toggle head
bolts: Remove the toggle wings from the bolts. Insert the
bolts into the mounting plate and replace the spring toggle
head to 3/4 past the bolt ends. Insert the spring toggle
head into the holes in the wall to mount the plate. You may
pull forward on the plate to help in tightening the toggle
bolts. Tighten all bolts.
Figure 28
Figure 27
Wall
Mounting
Plate
Space More Than Wall Thickness
Bolt
End
Toggle Bolt
Toggle Wings
STEP 5: Install The Mounting Plate
16
Slide exhaust
adaptor into
guides on
rear panel.
Exhaust Adaptor
Damper
(hinge side up)
Locking
Tabs
Guides
Mounting Plate
Back Plate
(1 piece
mounting plate)
(3 pieces
mounting plate)
For Wall-Vented
Make the box cutout for the rear wall duct.
1 piece mounting plate:
Us ing a pencil, put dots through slots F and G, and
through holes H and I. Remove the mounting plate and
draw lines extending through the points. This will give
the location and size of the box cutout for the rear wall
duct. (Figure 29)
3 pieces mounting plate:
Use the wall template to determine the location and
size of the box cutout for the rear wall duct.
Attach the exhaust adaptor to the rear mounting plate
(back plate) wall side. Push in securely until it is past the
top locking tabs and in the lower locking tabs. Take care
to assure the damper hinge is installed so that it is at the
top and that the damper swings freely.
Carefully guide the exhaust adaptor, now attached to the
mounting plate, into the house duct. Before using the
screws to attach the plate to the wall. This will assure
proper alignment for installation.
Return to step 5, item 3 to continue. After completing the
installation of the mounting plate, again check the rear
damper for free movement to assure it will operate
properly.
Figure 29
Figure 30
STEP 6: Attach The Oven To The Wall
17
1. Carefully lift microwave oven and hang it on support tabs
(See Figure 27) at the bottom of the mounting
plate.Reaching through upper cabinet, thread
power supply cord through the power supply cord
hole in the bottom of the upper cabinet.
See Figure 31.
2. Rotate the microwave oven upward so the top of
oven is against the bottom of the upper cabinet or
cabinet frame.
3. Then insert a bolt down through each hole in the
upper cabinet bottom.See Figure 32.
Tighten the bolts until the gap between the upper
cabinet and microwave oven is closed.
4. If wall vented or room vented installation is used,go to
No. 7 on the next page.
W A R N I N G
To avoid risk of personal injury or property damage, you will need two people to
install this microwave oven.
Figure 31
Figure 32
power cord
power cord
hole
STEP 6: Attach The Oven To The Wall
18
5. Roof venting installation: See Figure 33.
Install ductwork through the vent opening in the
upper cabinet. Complete the venting system through the
roof according to the method needed. See
"
Prepare The
Venting System
"
STEP 2.
Use caulking gun to seal the exterior roof opening
around the exhaust cap. See Figure 6 on page 9.
6. Use the power supply cord clamp to bundle the power
supply cord. Install the power supply cord clamp, using a
screw as shown in Figure 34, to inside of the cabinet.
7. Grasp filter screen with one hand holding the ring and
the other hand holding the opposite end. Insert the end
of the filter screen without ring into the opening and slide
towards the side of the microwave oven. Insert ring end
of filter screen into the opening and slide entire screen
towards the center of the microwave until screen is
securely in position. Repeat for other filter screen. See
Figure 35.
8. Plug in the power supply cord.
9. Read your Owners Manual, then check the operation of
your microwave oven.
Figure 33
Figure 34
Figure 35
Contenido
Información importante de seguridad ................ 20
Piezas, herramientas, materiales ....................... 24
PASO 1: Preparación de la conexióne eléctrica . 26
PASO 2: Preparación del sistema de ventilación 27
PASO 3: Preparación del ventilador.................... 29
PASO 4: Preparación de los gabinetes de pared y
superior parainstalación ....................... 31
PASO 5: Instalación de la placa de montaje ...... 33
PASO 6: Sujeción del horno a la pared .............. 35
Sobre la estufa
Sobre la estufa
Instrucciones de
instalación
Microondas eléctrico
Conserve estas instrucciones como referencia futura.
Asegúrese de que el manual permanezca con el microondas.
20
A. NO trate de operar este horno con la puerta abierta
ya que el funcionamiento con la puerta abierta puede
causar la exposición excesiva a la energía de
microondas. Es importante no desactivar ni alterar
los seguros de bloqueo de seguridad.
B. NO coloque ningún objeto entre la cara delantera del
horno y la puerta ni permita que se acumulen
suciedad ni residuos de limpiadores en las
superficies de sellado.
C. NO opere el horno si está dañado. Es
particularmente importante que la puerta del horno
cierre adecuadamente y que no haya daños en:
1. La puerta (doblada).
2. Las bisagras y los pasadores (quebrados o flojos).
3. Los sellos de la puerta y las superficies de sellado.
D. El horno NO debe ajustarlo ni repararlo nadie,
excepto personal de servicio adecuadamente
calificado.
Para evitar lesiones personales o daños materiales,
siga las precauciones siguientes:
1. Agite vigorosamente o vierta los líquidos antes de
calentarlos con la energía de microondas para
evitar que hiervan espontáneamente o que se
derramen. No caliente las cosas excesivamente.
Si no se mezcla aire con el líquido, éste puede
hacer erupción en el horno o después de que se
saque del horno.
2. No fría con aceite en el horno. La grasa puede
calentarse demasiado y ser peligrosa para
manejarla.
3. No cocine ni recaliente huevos con el cascarón o
con la yema sin romper usando energía de
microondas. La presión podría acumularse y
causar una erupción. Perfore la yema con un
tenedor o cuchillo antes de cocinarlo.
4. Perfore la cáscara de las papas, los tomates y
alimentos similares antes de cocinarlos con
energía de microondas. Cuando se perfora la
cáscara, el vapor escapa uniformemente.
5. No opere el equipo sin una carga o alimentos en el
interior del horno.
6. Use solamente palomitas de maíz de paquetes
diseñados y etiquetados para usarse en
microondas. El tiempo para que todas las
palomitas se abran depende del voltaje del horno.
No continúe calentando después de que deje de
escuchar que se abren las palomitas. Las
palomitas se quemarán. No deje el horno
desatendido.
7. No use termómetros de cocina regulares en el
horno. La mayoría de los termómetros contienen
mercurio y pueden causar un arco eléctrico, un
mal funcionamiento o daños al horno.
8. No caliente los biberones del bebé en el horno.
9. No use utensilios de metal en el horno.
10. Nunca use papel, plástico ni otros materiales
combustibles que no sean para cocinar.
11. Cuando cocine con papel, plástico u otros
materiales combustibles, siga las
recomendaciones del fabricante acerca del uso
del producto.
12. No use servilletas de papel que contengan nilón
ni otras fibras sintéticas. Las fibras sintéticas
pueden derretirse y hacer que el papel se
incendie.
13. No caliente recipientes ni bolsas de plástico
sellados en el horno. Los alimentos o los líquidos
pueden expandirse rápidamente y hacer que el
recipiente o la bolsa se rompan. Perfore o abra el
recipiente o la bolsa antes de calentarlos.
14. Para evitar el mal funcionamiento de un marca
pasos, consulte a su médico o al fabricante del
marca pasos acerca de los efectos de la energía
de microondas en el marca pasos.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN
POSIBLE A UN EXCESO DE ENERGIA DE MICROONDAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
21
1. LEA todas las instrucciones antes de usar el
equipo.
2. LEA Y SIGA “LAS PRECAUCIONES específicas
PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN AL
EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS” en la
página 20.
3. Este equipo DEBE ESTAR CONECTADO A
TIERRA. Conéctelo solamente a un tomacorriente
CONECTADO A TIERRA correctamente. Vea
“INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” en
la página 22.
4. Instale o coloque este equipo SOLAMENTE de
acuerdo con las instrucciones de instalación de
este manual.
5. Algunos productos como los huevos enteros y
recipientes sellados, tal como envases de vidrio
cerrados, podían explotar y NO DEBEN
CALENTARSE en este horno.
6. Use este equipo SOLAMENTE con la finalidad de
uso que se describe en este manual. No use
substancias químicas corrosivas ni vapores en
este equipo. Este tipo de horno está diseñado
específicamente para calentar o cocinar. No está
diseñado para uso industrial ni de laboratorio.
7. Al igual que con cualquier equipo, es necesaria la
SUPERVISIÓN DE CERCA cuando lo usen los
NIÑOS.
8. NO opere este equipo si tiene el cordón o la clavija
dañadas, si no está funcionando correctamente, o
si se ha dañado o dejado caer.
9. El servicio a este equipo, incluyendo el cordón
eléctrico, debe realizarlo SOLAMENTE personal
calificado de servicio. Se requieren herramientas
especiales para darle servicio al equipo
Comuníquese con el centro de servicio
autorizado más cercano para que lo revisen,
reparen o ajusten.
10. NO cubra ni obstruya el filtro ni las demás
aberturas del equipo.
11. NO almacene este equipo en el exterior. NO use
este producto cerca de donde haya agua, por
ejemplo, cerca del fregadero, en un sótano
húmedo ni cerca de una piscina, y cosas por el
estilo.
12. NO sumerja el cordón ni la clavija en agua.
13. Mantenga el cordón ALEJADO de las superficies
CALIENTES.
14. NO deje que el cordón cuelgue por el extremo de
la mesa o del mostrador.
15. No use este horno para fines comerciales. Está
hecho sólo para uso doméstico.
16. Limpie con frecuencia la campana de ventilación.
17. No permita que la grasa se acumule en la
campana ni en los filtros.
18. Tenga cuidado cuando limpie los filtros de la
campana de ventilación. Los agentes corrosivos
de limpieza como los limpiadores para horno a
base de lejía pueden dañar los filtros.
19. Cuando flamee alimentos debajo de la campana,
encienda el ventilador.
20. Es adecuado para usarse encima de equipo de
gas o eléctrico de cocina, que mida 36 pulgadas
(91 cm) de ancho o menos.
Cuando se usa equipo eléctrico, deben seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de
quemaduras, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Reconozca este símbolo como un mensaje de SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
a. NO cocine excesivamente los alimentos. Atienda
con cuidado el equipo si se colocan dentro del
horno materiales de papel, plástico u otro tipo
combustible para facilitar la cocción.
b. Quite las amarras de alambre de las bolsas de
papel o plástico antes de colocarlas en el horno.
c. MANTENGA CERRADA LA PUERTA del horno,
apague el horno y desconecte el cordón eléctrico,
o apague la energía eléctrica en la caja de fusibles
o en el panel de cortocircuitos, si los materiales se
incendian adentro del horno. El incendio puede
dispersarse si se abre la puerta.
d. NO use el interior del horno para almacenar cosas.
NO deje productos de papel, utensilios de cocina ni
alimentos en el interior del horno cuando no lo use.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio en el interior del horno:
22
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM
y si no se instala y usa adecuadamente, es decir
estrictamente de acuerdo con las instrucciones del
fabricante, podría causar interferencia a la recepción
de los radios y las televisiones. Se realizó una prueba
de tipo y resultó estar en conformidad con los límites
para Equipo ISM en referencia a la parte 18 de las
Reglas FCC, las cuales están diseñadas para
proporcionar protección razonable contra dicha
interferencia. Sin embargo, no existen garantías de
que no ocurrirá interferencia en una instalación en
particular. Si el equipo causa interferencia a la
recepción de las radios o las televisiones, lo cual
puede determinarse encendiendo y apagando el
equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la
interferencia a través de uno o más de los medios
siguientes:
Vuelva a orientar la antena de la televisión o radio.
Coloque en otro lugar el horno de microondas con
respecto al receptor.
Mueva el horno de microondas para alejarlo del
receptor.
Conecte el horno de microondas a un tomacorriente
diferente de manera que el horno y el receptor estén
en circuitos de derivación diferentes.
El fabricante no es responsable por ninguna
interferencia de televisión o radio causada por la
modificación sin autorización al horno de
microondas. Es responsabilidad del usuario el
corregir dicha interferencia.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
DECLARACIÓN DE INTERFERENCIA DE FRECUENCIA DE RADIO DE LA COMISIÓN
FEDERAL DE COMUNICACIONES (SÓLO EN ESTADOS UNIDOS)
Instrucciones para la
Puesta a Tierra
El horno DEBE ser
puesto a tierra.
La puesta a tierra reduce la La
puesta a tierra reduce la posibilidad
de un
choque eléctrico ofreciendo un
alambre de escape para la corriente
eléctrica si es que ocurre un
cortocircuito. Este horno está
equipado con un cordón eléctrico
provisto de un enchufe con puesta a
tierra. El enchufe debe ser
enchufado en un tomacorriente que
esté debidamente instalado y
puesto a tierra.
Consulte a un electricista o técnico
calificado si no comprende bien las
instrucciones de puesta a tierra o si
tiene dudas respecto a la puesta a
tierra del horno.
No use un cordón de extensión.
Si el cordón eléctrico del aparato es
demasiado corto, solicite a un
electricista calificado que instale un
tomacorriente de tres alvéolos. Este
horno debe ser enchufado en un
circuito separado de 60 Hz y usado
con la alimentación eléctrica
mostrada en la tabla de
especificaciones. Cuando el horno
comparte el circuito con otros
equipos, pueden ser necesarios
tiempos de cocción más largos y los
fusibles se pueden fundir.
El horno de microondas funciona
con la corriente estándar del hogar
de 110 - 120V.
23
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Asegúrese de tener suficiente
espacio y ayuda
Monte el horno contra una pared vertical plana, para
que se apoye en la pared. La pared debe estar
construida con postes de madera de 2
"
x 4
"
cuando
menos y un recubrimiento de cartón de yeso de 3/8
"
.
SUJETE CUANDO MENOS UNO de los dos tornillos
largos que apoyan el horno a un poste vertical de
madera de 2
"
x 4
"
.
NO monte el horno de microondas en un gabinete de
isla o península.
ASEGÚRESE de que el gabinete superior y las
estructuras de la pared posterior pueden soportar el
peso de 150 libras (68 Kg), más el peso de los
artículos que se coloquen adentro del horno o en el
gabinete superior.
Coloque el horno alejado de áreas con corrientes
fuertes de aire, como ventanas, puertas y ventilas de
calentamiento intenso.
ASEGÚRESE de tener suficiente espacio. Vea la
Figura 3 más adelante para saber los espacios
mínimos verticales y horizontales.
Este horno de microondas puede instalarse sobre
productos para cocción de gas o eléctricos que no
midan más de 36 pulgadas (91 cm) de ancho.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones personales, instale el
horno de microondas tal y como se indica.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones personales, coloque
un pedazo de cartón u otro material pesado, como
una colcha, sobre el mostrador o la superficie para
cocinar para protegerlos. NO use cubiertas de
plástico.
NOTA: Se recomienda un corte a 33" (84 cm)
del mostrador a la parte superior del
microondas para obtener el rendimiento
óptimo de la estufa y del microondas.
Figura 3
Tomacorriente conectado a tierra
(adentro del gabinete superior)
Ancho de abertura mínima de
30
"
(76 cm) del gabinete
Abertura mínima de 30
"
(76 cm)
de la parte inferior del gabinete
a la superficie de cocción o al
mostrador
(Use las plantillas que se incluyen con las instrucciones de instalación)
Orificio para el cordón del suministro eléctrico
Piezas, herramientas, materiales
24
LAS SIGUIENTES PIEZAS SE SUMINISTRAN CON EL HORNO:
NOTA: Dependiendo de los requisitos de ventilación, puede ser que no necesite usar todas estas piezas.
Puerta de tiro invertido, conector del ducto
(para una instalación con ventilación por el techo o la pared)
No es el tamaño real (las 2 piezas deben ensamblarse
como se indica)
Una abrazadera de cordón eléctrico
y un tornillo de color oscuro para
montaje (para sostener el cordón
eléctrico)
Tamaño real
Dos tornillos para madera autorroscantes -
Tamaño real
(para sujetar el conector del ducto de la puerta)
Una boquilla de sujeción de cordón eléctrico - Tamaño real
(para el orificio del cordón en un gabinete superior de metal)
NOTA: Necesita instalar cuando menos dos tornillos de rosca en el poste de 2" x 4" y cuatro pernos de sujeción a la
pared. El área de montaje debe cumplir con el requisito de peso de 150 libras (68 Kg).
Cuatro tornillos con cabeza cuadrada de 1/4" x 2" -
Tamaño real
(para los orificios de los postes de la pared)
Cuatro pernos acodillados de 1/4" x 3" - Tamaño real
(para los orificios de las paredes de cartón de yeso)
Dos pernos de 1/4" x 3" - Tamaño real
(para asegurar en el gabinete superior)
Cuatro cabeza con articulador de muelle -
Tamaño real
(para los pernos acodillado)
Un gabarit pour armoire supérieure -
Dimensions réduites
Un gabarit pour le mur arrière - Dimensions réduites
(Plaque de montage à (3) trois pièces seulement)
12
4
REAR WALL TEMPLATE
CAUTION IF EXHAUST ADAPTOR IS POSITIONED OUTSIDE
RECOMMENDED DIMENSION, GREASE LADEN AIR WILL
DISCHARGE INTO HOUSE STRUCTURE.
LINE UP WITH
PREVIOUSLY
DRILLED HOLE
B.
LINE UP WITH
PREVIOUSLY
DRILLED HOLE
A.
Printed in Korea
NOTE: IT IS VERY IMPORTANT TO
READ AND FOLLOW THE DIRECTIONS
IN THE INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE PROCEEDING WITH THIS
REAR WALL TEMPLATE.
This template is for locating the wall venting
cutout. Do not use this template for roof
or room venting.
1.Place the template flat against the rear
wall, aligning circles A and B with the
corresponding holes previously drilled in the
rear wall for holes A and B of the wall plate.
2.With the template aligned to the holes, tape the
template to the rear wall.
3.Use a saber or keyhole saw to cut out the shaded
area F through the rear wall.
4.Remove the template from the rear wall.
5.
RETURN TO AND PROCEED WITH THE
INSTALLATION INSTRUCTIONS.
1/4
P/N. 4922W5A060A
F. CUT OUT FOR WALL
VENTED ONLY
CUT HOLE THROUGH REAR WALL FOR EXHAUST ADAPTOR
Piezas, herramientas, materiales
25
Necesitará las siguientes herramientas y materiales para la instalación:
Cartón u otros materiales resistentes para cubrir el mostrador.
Cinta adhesiva transparente
(para adherir las plantillas a la pared)
Localizador de postes o clavo delgado
Sierra de sable
(para cortar los orificios de
ventilación para la salida del
techo o de la pared)
Destornillador Phillips
(para los tornillos)
Lápiz
Destornillador de hoja plana
(para los pernos acodillados)
Cinta de medir
(metálica de preferencia)
Alicates pequeñas de corte lateral o de hojalatero
Sierra para orificios (para el orificio del cordón eléctrico)
brocas de madera de 3/8"
y 3/4"
brocas de 1/2"
y 3/16"
Hilo de plomada
Cinta para ductos
Pistola de calafateo
Taladro
eléctrico
Si tiene paredes de ladrillos o mampostería, necesitará herrajes y herramientas especiales.
No se incluyen los ductos que necesitará para la instalación. Todas las tapas de techo y pared deben tener una
puerta de tiro invertido. (Se muestra en la página 24.)
PASO 1: Preparación de la conexiones eléctricas
26
A D V E R T E N C I A
¡EVITE LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS!
¡ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA!
La conexión a tierra incorrecta podría causar una descarga eléctrica u otras
lesiones personales.
1. Encuentre el tomacorriente conectado a tierra para este
horno, ubicado en el gabinete encima del horno, según se
muestra en la Figura 4.
NOTA: El tomacorriente debe estar en un circuito dedicado al
horno de microondas (120V, 60 Hz, sólo CA) con un
suministroeléctrico de fusiblesde 15 ó 20 A.
IMPORTANTE: Si no tiene el tomacorriente de pared
adecuado, DEBE hacer que le instale uno un electricista
calificado.
2. Necesitará cortar el orificio del cordón de suministro de
corriente (mostrado en la Figura 4) más adelante cuando
prepare los gabinetes superior y el de pared en el Paso 4.
NOTA: NO use un cordón de extensión.
Mantenga el cordón eléctrico seco y no lo pellizque ni
lo aplaste.
¡BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, QUITE LA PUNTA DE CONEXIÓN A TIERRA DE
LA CLAVIJA DEL CORDÓN ELÉCTRICO!
¡Este electrodoméstico DEBE estar conectado a tierra!
A D V E R T E N C I A
Gabinete
superior
Orificio para el cordón del suministro eléctrico
Figura 4
Tomacorriente
conectado a tierra
(adentro del
gabinete)
PASO 2: Preparación del sistema de ventilación
27
ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO
NOTA: Los ductos que necesita para la ventilación exterior no están incluidos con el horno. Los accesorios de los
ductos estándar y las longitudes se muestran en la Figura 9 de la página 28.
Puede ventilarse el horno de una de tres maneras. Sin embargo, NO lo ventile hacia un rincón de la pared, un
ático ni hacia un área sin usar.
Ventilación por el techo Si el horno está ubicado en una pared exterior cerca del techo, como se
muestra en la Figura 6 (ducto de 3 1/4"[8.2cm]x10"[25.4cm]) y la Figura 8
(ducto redondo de 6" [15 cm]).
Ventilación por la pared Si el horno está ubicado en una pared exterior de la casa, como se
muestra en la Figura 5 (ducto de 3 1/4"[8.2cm]x10"[25.4cm]) y la Figura 8
(ducto redondo de 6" [15 cm]).
Ventilación hacia la habitación Si el horno está ubicado en una pared interior de la casa, como se muestra
en la Figura 7.
NOTA: Si elige el método de escape por la parte posterior (ventilación por el techo o la pared), asegúrese de
que haya suficiente espacio libre en la pared para el ducto de escape.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE
MIENTRAS INSTALA LA VENTILA:
Mantenga la longitud del los ductos y el número
de codos al mínimo para ventilar el horno de
manera más eficiente. Vea los ejemplos de la
página 28.
Mantenga del mismo tamaño del grupo de ductos.
No instale dos codos juntos.
Use cinta para ductos para sellar todas las
uniones del sistema de ductos.
Use calafateo para sellar la abertura de la pared
exterior o del techo de alrededor de la tapa.
¡ESTE HORNO DEBE ESTAR BIEN VENTILADO!
Figura 5
Ventilación por la pared
Figura 6
Ventilación por el techo
Figura 7 Figura 8
Ventilación hacia una
habitación
PASO 2: Preparación del sistema de ventilación
28
Accesorios estándar
NOTA: Si el ducto existente es redondo, debe utilizar un adaptador de rectangular a redondo, con un ducto de
extensiónrectangularde3"(76 mm)instaladoentreelconjuntodelreguladordetiro yeladaptadorpara
evitarquesepegue elreguladordetirodelescape.
Longitud del ducto
La longitud total del sistema de ductos, incluyendo el ducto recto, los codos, los cambios de secciones y las
tapas de la pared o del techo, no debe exceder el equivalente a 140 pies (42.7 m).
Para obtener el mejor rendimiento, no use más de tres codos de 90 grados, y mantenga la longitud lo más corta
posible.
A continuación se encuentran los accesorios estándar y su longitud equivalente en pies.
Para calcular la longitud equivalente de cada pieza de ducto que se use, vea los
ejemplos que aparecen a continuación.
Figura 9
Para SISTEMAS de 3 1/4" (8.2cm) x 10"
(25.4 cm)
1 codo de 90˚ de 3 1/4
"
(8.3 cm) x
10
"
(25.4 cm) = 25 pies (7.6 m)
1 tapa de pared = 40 pies (12 m)
Un ducto recto de 8 pies (2.4 m)
= 8 pies (2.4 m)
LONGITUD TOTAL = 73 pies (22 m)
1cambiodesección = 5 pies (1.5 m)
2 codos de 90˚ = 20 pies (6 m)
1 tapa de pared = 40 pies (12 m)
8 pies (2.4 m) rectos = 8 pies (2.4 m)
LONGITUD TOTAL = 73pies (22m)
Para los SISTEMAS REDONDOS de 6"
3 1/4
"
x 10
"
to 6"=5ft.
90˚elbow
=10ft.
45˚elbow
=5ft.
3 1/4
"
x 10
"
wall cap
=40ft.
3 1/4
"
x 10
"
flat elbow
=10ft.
3 1/4
"
x 10
"
roof
cap=24ft.
3 1/4
"
x 10
"
90˚
elbow=25ft.
1 2 3
4 5 6 7
Ejemplos
PASO 3: Preparación del ventilador
29
¡NO JALE NI ESTIRE EL CABLEADO DEL VENTILADOR! Si jala y estira el cableado del ventilador podría ocasionar
una descarga eléctrica.
Su horno microondas se envía con el ventilador ensamblado para ventilación ambiente (recirculación).
Si desea instalación de ventilación en pared o en techo, debe cambiar el ventilador, según se detalla más
adelante.
Antes de comenzar
1. Retire cualquier material y partes de envío del interior del horno
microondas.
2. Cubra la superficie del gabinete o el tablero de cocina con una
cubierta gruesa y protectora que lo proteja contra daños y
suciedad. Consulte la Figura 10.
NOTA: Si cuenta con una disposición de estufa independiente,
desconéctela, muévala sobre una pieza de cartón o de tabla
y sepárela de la pared, de modo que pueda tener mayor
acceso hacia el gabinete superior y la pared trasera para
que la medición y perforación sean más fáciles.
Retire la placa de montaje:
1. Retire de la placa de montaje los tornillos (1 ó 2 tornillos), según
se muestra y deséchelos. Consulte la Figura 11.
2. Esta placa se utilizará como placa de montaje trasera. (Se
empleará para ubicar y marcar los agujeros de montaje en la
pared trasera).
3. Ubique el adaptador de escape, los filtros de grasa y el paquete
de accesorios de ferretería.
4. En este momento, retire cualquier cinta adhesiva (si la hubiera)
en el adaptador de escape, los filtros de grasa y el cable de
alimentación de energía.
Instalación de ventilación ambiente (recirculación):
Este horno se envía ensamblado para ventilación ambiente.
Instalación de ventilación en pared:
1. Retire un tornillo de montaje de la unidad del ventilador y uno o
dos tornillos de la placa del ventilador. Retire del gabinete la
placa del ventilador. Consulte la Figura 12.
2. Levante cuidadosamente la unidad del ventilador para retirarla
del horno microondas.
3. Utilice fresas de disco o tijeras delgadas para hojalata, a fin de
cortar y retirar las partes "B" de la contraplaca. Deseche las
partes "B". Tenga cuidado de no dañar la placa. Consulte la
Figura 13.
Para evitar el riesgos de daño a la propiedad, desenchufe el horno microondas o
desconecte la alimentación de la fuente, al retirar el fusible o el interruptor de circuito.
Para evitar riesgos de lesiones personales, utilice guantes protectores cuando manipule la
placa de montaje.
Una cubierta
gruesa y
protectora
Placa de montaje
Lado del tablero de control
Tornillo de la placa
del ventilador
Placa del ventilador
Contraplaca
Tornillo de montaje de la
unidad del ventilador
Partes "B"
Partes "B"
Tapas de agujeros
preperforados "B"
Unidad del
ventilador
Tornillo(s) de la
placa de montaje
(1 ó 2 tornillos)
Placa de montaje
Lado del tablero de control
Tornillo(s) de la
placa de montaje
(1 ó 2 tornillos)
Figura 10
Figura 11
Figura 12
Figura 13
A D V E R T E N C I A
PASO 3: Preparación del ventilador
30
Instalación de ventilación en techo:
1. Retire un tornillo de montaje de la unidad del ventilador y uno o
dos tornillos de la placa del ventilador. Retire del gabinete la
placa del ventilador. Consulte la Figura 18.
2. Utilice fresas de disco o tijeras delgadas para hojalata, a fin de
retirar las partes "A" de la placa del ventilador. Deseche las
partes "A". Tenga cuidado de no dañar la placa. Consulte la
Figura 19.
3. Levante cuidadosamente la unidad del ventilador para retirarla
del horno microondas.
4. Gire la unidad del ventilador 90°, de modo que los puertos de
escape queden frente a la parte superior del gabinete. Consulte
la Figura 20.
5. Vuelva a instalar el cable del ventilador.
6. Vuelva a colocar la unidad del ventilador en el horno
microondas.
7. Vuelva a fijar la placa del ventilador al horno microondas. Fije
con el único tornillo de la unidad del ventilador y luego con el
único tornillo o los dos tornillos de la placa del ventilador.
Consulte la Figura 21.
8. Fije el adaptador de escape a la placa del ventilador al
deslizarlo en la guía. Consulte la Figura 22.
4. Vuelva a instalar el cable del ventilador. Consulte la Figura 14.
5. Gire la unidad de modo que los puertos de escape queden frente a la parte trasera del gabinete. Consulte la Figura 16.
Cuando inserte la unidad del ventilador, el cable del mismo debe quedar como en la Figura 15.
6. Vuelva a colocar la unidad del ventilador en el gabinete. Verifique que los puertos de escape queden frente a la parte
trasera del gabinete. Consulte la Figura 16.
7. Vuelva a fijar la placa del ventilador en el gabinete, de modo que los puertos de escape y la abertura de la placa del
ventilador queden alineados. Fije con un tornillo de montaje de la unidad del ventilador y luego con uno o dos tornillos
de la placa del ventilador. Consulte la Figura 17.
Figura 14
Figura 15
Figura 16
Figura 17
Figura 18
Figura 19
Figura 20 Figura 21 Figura 22
puertos de escape
unidad del
ventilador
puertos de
escape
Tornillo de la placa
del ventilador
Placa del ventilador
Contraplaca
Tornillo de montaje de la
unidad del ventilador
Tornillo de la placa del ventilador
Placa del ventilador
Contraplaca
Tornillo de montaje de la
unidad del ventilador
Tornillo de la placa
del ventilador
Adaptador de
escape
Parte trasera del
horno
Unidad del
ventilador
placa del ventilador
Tornillo de montaje
de la unidad del
ventilador
Puertos de escape de
la unidad del ventilador
Unidad del
ventilador
placa del ventilador
Partes B
Tapas de agujeros preperforados "A"
Unidad del
ventilador
Unidad del
ventilador
PASO 4: Preparación de los gabinetes de pared y superior
31
A D V E R T E N C I A
Con el fin de evitar lesiones personales o daño a la propiedad, no intente instalar este
horno microondas, en caso de que no pueda encontrar un travesaño.
Mida las plantillas y márquelas con cinta métrica
1. Por medio de una cuerda de plomada y una cinta métrica
(metálica), encuentre y marque la línea central vertical de la pared
trasera, según se muestra en la Figura 23.
2. Busque y marque uno o dos puntos en donde se encuentran los
travesaños. (Los travesaños se encuentran normalmente
separados por 16 pulgadas). Luego, mida y marque las
ubicaciones de los travesaños. Si no puede encontrar ningún
travesaño, consulte con un contratista local de construcción.
3. Alinee la cuerda de plomada en la pared con la línea central de la
placa de montaje.
NOTA: Cerciórese de que el ancho mínimo sea 76 cm (30 pulg) y
que la distancia desde la parte superior de la plantilla de
pared hacia la estufa o la superficie del gabinete sea por lo
menos de 76 cm (30 pulg). Consulte la Figura 23.
4. Centre la placa de montaje que utiliza al alinear la cuerda de
plomada con la línea central de la placa de montaje. Cerciórese
de que el ancho mínimo sea 76 cm (30 pulg) y que la placa de
montaje se ubique a un mínimo de 76 cm (30 pulg) sobre la
superficie para cocinar. Consulte la Figura 24.
NOTA: Si los gabinetes no están a plomo, ajuste la placa de
montaje con los gabinetes. Si el borde delantero del
gabinete está más bajo que el borde trasero, ajuste la placa
de montaje para que esté a nivel con la parte delantera del
gabinete.
5. Mida la parte inferior del marco del gabinete superior. Corte los
bordes A, B y C de la plantilla del gabinete superior, de modo que
la plantilla se ajuste en la parte inferior del gabinete superior. Si el
gabinete superior tiene un marco empotrado, recorte la plantilla,
de modo que se ajuste en el área empotrada. Alinee la línea
central de la plantilla del gabinete superior con la línea central de
la placa de montaje; luego pegue con cinta adhesiva o clave la
plantilla del gabinete superior en su lugar. Consulte la Figura 24.
NO INTENTE INSTALAR EL HORNO
MICROONDAS, EN CASO DE QUE NO
PUEDA ENCONTRAR UN TRAVESAÑO.
PRECAUCIÓN
Figura 23
Figura 24
PASO 4: Preparación de los gabinetes de pared y superior
32
A D V E R T E N C I A
Para evitar el riesgo de lesiones personales, descargas eléctricas o la muerte:
Marque el lugar en donde se encuentran los tomacorrientes eléctricos y los cables
eléctricos antes de taladrar en la pared.
Localice y desconecte la energía eléctrica a los circuitos eléctricos que puedan
verse afectados por la instalación del horno.
A D V E R T E N C I A
Para evitar el riesgo de lesiones personales, descargas eléctricas o la muerte, cubra
el borde del orificio del cordón eléctrico con el casquillo del cordón eléctrico.
Taladre los orificios en la pared y en el gabinete
superior.
1. Localice los puntos en la placa de montaje marcados con A, B, C
y D. Taladre orificios de 3/16
"
de diámetro en todos los puntos
que estén sobre el poste de la pared. Taladre un orificio de 3/4
"
de diámetro en todos los puntos sobre la pared de cartón de
yeso.
2.Taladreunorificiode3/8enlospuntos J,y K delaplantilla
delgabinetesuperior.
NOTA: Si la parte inferior del gabinete superior está embutida
3/4
"
(19mm)o más, necesitará bloques derelleno de 2
"
x2
"
(51 mm x 51 mm) (noincluidos)para proporcionar un
apoy o adicional a los pernos. Vea la figura 25.
Marque el centro de cada bloque de relleno y taladre un
orificio de 3/8
"
dediámetro en las marcas.
Alinee los bloques de relleno sobre las dos aberturas en la
parte superior del gabinete del horno de microondas y
sujete el gabinete con cinta masking. Vealafigura26.
3.Corte o taladre un orificio de 2
"
(51 mm) de diámetro en el área
marcada con: M. Power supply cord hole (Orificio del cordón de
suministro eléctrico) en la plantilla del gabinete superior. Si el
gabinete superior es de metal, necesitará cubrir el borde del
orificio con un casquillo para cordones eléctricos (se incluye) para
evitar dañar el cordón con el borde burdo del metal.
4. Corte las áreas de ventilación (con una sierra de sable):
Ventilada por el techo: corte el área sombreada marcada con
una L en la plantilla del gabinete superior.
Évacuation par le mur : Fixer le gabarit pour mur arrière au
mur arrière à laide de ruban adhésif en veillant à le centrer sur
les trous percés précédemment pour les trous A et B de la
plaque. Découper la partie ombrée marquée dun F sur le
GABARIT POUR MUR ARRIÈRE.
Ventilada hacia una habitación: vaya al PASO 5,
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE MONTAJE, que se
encuentra en la página 33.
5. Termine el sistema de ventilación que haya elegido. Use un
compuesto de calafateo para sellar la abertura de la pared
exterior o del techo de alrededor de la tapa.
Figure 25
Figure 26
frente del gabinete
repisa del
gabinete inferior
bloque de
relleno
bloque de
relleno
PASO 5: Instalación de la placa de montaje
33
A
C
E
B
D
C
E
D
B
A
El horno debe estar fijado a un travesaño como mínimo.
1. Trace una línea vertical en la pared en el centro del
espacio de 76 cm (30 pulg) de ancho. Utilice la placa de
montaje como plantilla para la pared trasera. Coloque la
placa de montaje en la pared y cerciórese de que las
lengüetas queden hacia la parte inferior del gabinete.
Alinee la muesca y la línea central de la placa de montaje
con la línea central de la pared.
2. Mientras sostiene la placa de montaje con una mano, trace
círculos en la pared en los agujeros A, B, C y D. Se deben
utilizar cuatro agujeros para el montaje. Si no se utilizan
los agujeros, no estará segura la instalación.
El instalador debe utilizar estos agujeros para una
instalación adecuada. Utilice pernos con fiador a través de
estos agujeros, a menos que uno de ellos quede alineado
con un travesaño. Utilice un tornillo para madera para los
travesaños.
NOTA: Trace un quinto círculo en el área E, a través de uno
de los agujeros de la parte inferior, a fin de hacer
coincidir con la ubicación de un travesaño.
Para ventilación en pared: El horno requiere una abertura
recortada de pared trasera para el ducto de la pared trasera;
asimismo, el adaptador de escape debe colocarse a la placa
de montaje. Consulte la página siguiente para enterarse
acerca de cómo preparar la abertura recortada de la pared
trasera y el adaptador de escape/placa de montaje para
ventilación en pared.
3. Perfore los agujeros de los círculos. Si hay un travesaño,
perfore un agujero de 3/16 para tornillos para madera. Si
no hay un travesaño, perfore un agujero de 5/8 para
pernos con fiador. Cerciórese de usar al menos 1 tornillo
para madera en un travesaño y 4 pernos con fiador en
paredes secas o de yeso.
4. Fije la placa en la pared. Para emplear pernos de cabeza
con fiador de resorte: Retire de los pernos las aletas con
fiador. Inserte los pernos en la placa de montaje y vuelva a
instalar 3/4 de los pernos de cabeza con fiador de resorte
desde las puntas de los pernos. Inserte el perno con fiador
de resorte en los agujeros de la pared para montar la
placa. Puede jalar hacia el frente la placa para que se
aprieten los pernos con fiador. Apriete todos los pernos.
Figura 27
Figura 28
PASO 5: Instalación de la placa de montaje
34
1 pieza)
Para ventilación en pared
Realice el recorte de la caja para el ducto de la pared
trasera.
- Placa de montaje de 1 pieza: Con un lápiz, marque
puntos a través de las ranuras F y G y a través de los
agujeros H e I. Retire la placa de montaje y trace líneas
que se extiendan a lo largo de los puntos. Esto le dará la
ubicación y dimensiones del recorte de la caja para el
ducto de la pared trasera. (Figura 29)
- Placa de montaje de 3 piezas:
Employer le gabarit mural pour déterminer lemplacement
et la taille de la découpe de la boîte pour le mur arrière.
Fije el adaptador de escape a la placa de montaje trasera
(contraplaca) al deslizarlo en las guías en la parte central
superior de la placa del lado de la pared. Empuje
firmemente hasta que pase las lengüetas de sujeción
superiores e inferiores. Tenga cuidado de asegurarse de
que la bisagra amortiguadora esté instalada, de modo que
quede en la parte superior; asimismo, que las aletas
amortiguadoras se muevan libremente.
Guíe cuidadosamente el adaptador de escape, mismo que
ahora se encuentra fijado a la placa de montaje, en el ducto
de la casa. Antes de utilizar los tornillos para fijar la placa
en la pared. Esto le garantizará una alineación correcta
para la instalación.
Regrese al paso 5, punto 3, para continuar. Al concluir la
instalación de la placa de montaje, vuelva a revisar que el
amortiguador trasero se mueva libremente, a fin de
garantizar que funcionará correctamente.
Figura 29
Figura 30
PASO 6: Sujeción del horno a la pared
35
1. Levante cuidadosamente el horno microondas y
sosténgalo en las lengüetas de apoyo. (Consulte la
Figura 27 en la parte inferior de la placa de montaje).
Desde el gabinete superior pase el cable de
alimentación de energía a través del agujero para dicho
cable que se encuentra en la parte inferior del gabinete
superior. Consulte la Figura 31.
2. Voltee el horno microondas, de modo que la parte
superior del horno quede hacia la parte inferior del
gabinete superior o del marco del gabinete.
3. Inserte un perno a través de cada agujero en la parte
inferior del gabinete superior. Consulte la Figura 32.
Apriete los pernos hasta que se cierre el espacio entre
el gabinete superior y el horno microondas.
4. Si se utiliza una instalación de ventilación en pared o en
sala, consulte el paso No. 7 en la página siguiente.
A D V E R T E N C I A
Para evitar riesgos de lesiones personales o daños a la propiedad, necesitará de
dos personas para instalar este horno microondas.
Figura 31
Figura 32
cable de alimentación
agujero para el cable
de alimentación
PASO 6: Sujeción del horno a la pared
36
5. Instalación para ventilación por el techo: Instale los
ductos a través de la abertura de ventilación en el
gabinete superior. Termine el sistema de ventilación a
través del techo de acuerdo con el método que se
necesita. Vea la Figura 33. Vea PREPARACIÓN DEL
SISTEMA DE VENTILACIÓN, PASO 2. Use una
pistola de calafateo para sellar la abertura del techo de
alrededor de la tapa del escape. Vea la Figura 6.
6. Use la abrazadera del cordón eléctrico para amarrar el
cordón. Instale la abrazadera del cordón eléctrico,
usando un tornillo como se muestra en la Figura 34, al
interior del gabinete.
7. Sujete la pantalla del filtro con una mano sosteniendo
el anillo y con la otra mano sostenga el extremo
contrario. Inserte el extremo de la pantalla del filtro sin
el anillo adentro de la abertura y deslícelo hacia un
lado del horno de microondas. Inserte el extremo del
anillo en la pantalla del filtro en la abertura y deslice la
pantalla completa hacia el centro del microondas hasta
que la pantalla quede firmemente en su lugar. Repita
este procedimiento para la otra pantalla del filtro. Vea
la figura 35.
8. Conecte el cordón eléctrico.
9. Lea el Manual del propietario, después revise la
operación del horno de microondas.
Figura 33
Figura 34
Figura 35
regulador de tiro
ducto
abrazadera del
cordón de
suministro
eléctrico
Table des matières
Consignes de sécurité importantes .....................38
Pièces,outils,matériaux .......................................42
ÉTAPE 1: Préparer le raccordement
à l’électricité........................................44
ÉTAPE 2: Préparer l’évacuation ..........................45
ÉTAPE 3: Préparer le ventilateur
d’évacuation ......................................47
ÉTAPE 4: Préparer le mur et l’armoire
supérieure à la pose ..........................49
ÉTAPE 5: Poser la plaque de montage ...............51
ÉTAPE 6: Fixer le four au mur .............................53
Au- dessus de la
cuisinière
Mise en service
Électrique à micro-ondes
Veuillez conserver cette notice de mise en service pour référence ultérieure.
Veiller à ce que le manuel accompagne toujours le four à micro-ondes.
Au- dessus de la
cuisinière
38
A. NE PAS essayer de faire fonctionner ce four avec
la porte ouverte car cela peut entraîner une
exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est
important de ne pas modifier les verrouillages de
sécurité ni d’entraver leur fonctionnement.
B. NE PAS placer d’objet entre le cadre avant du four
et la porte ni laisser de saletés ou de résidus de
produit nettoyant s’accumuler sur les surfaces
formant joint.
C. NE PAS utiliser le four s’il est endommagé. Il est
particulièrement important que sa porte ferme
correctement et que les éléments suivants ne
soient pas endommagés :
1. porte (faussée)
2. charnières et dispositifs de verrouillage (cassés
ou présentant du jeu)
3. joints de porte et surfaces formant joint.
D. Ce four ne doit PAS être réglé ni réparé par une
personne autre qu’un technicien de service
après-vente dûment qualifié.
Pour éviter les blessures ou les dommages matériels,
prendre les précautions suivantes :
1. Pour éviter toute ébullition ou éruption spontanée,
remuer vigoureusement les liquides ou les verser
dans un nouveau récipient avant de les chauffer
au four à micro-ondes. Ne pas trop chauffer. Si
de l’air n’a pas été incorporé dans le liquide,
celui-ci peut déborder dans le four ou après en
avoir été retiré.
2. Ne pas faire de friture dans le four. La graisse
pourrait surchauffer et devenir dangereuse à
manipuler.
3. Ne pas cuire ou réchauffer des oeufs au four à
micro-ondes dans leur coquille ou sans avoir
percé le jaune au préalable. Cela pourrait
provoquer une accumulation de pression et
l’éclatement de l’oeuf. Percer le jaune avec une
fourchette ou un couteau avant la cuisson.
4. Percer la peau des pommes de terre, tomates et
aliments similaires avant de les cuire au four à
micro-ondes. Lorsque la peau est percée, la
vapeur peut s’échapper uniformément.
5. Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide (sans
aliments ou liquides).
6. Utiliser uniquement du pop-corn en paquet
spécial micro-ondes (indiqué sur l’étiquette). Le
temps nécessaire pour faire éclater le maïs varie
en fonction de la puissance du four. Ne pas
continuer à faire chauffer le maïs une fois qu’il a
fini d’éclater car il peut brûler ou s’enflammer. Ne
pas laisser le four sans surveillance.
7. Ne pas utiliser de thermomètre de cuisson pour
four traditionnel dans le four. La plupart des
thermomètres de cuisson contiennent du mercure
qui peut causer des arcs électriques ou le
mauvais fonctionnement du four, ou encore
endommager celui-ci.
8. Ne pas faire chauffer de biberon dans le four.
9. Ne pas utiliser d’ustensiles ni de plats en métal
dans le four.
10. Ne jamais utiliser de papier, de plastique ni autre
matériau combustible non prévu pour la cuisson.
11. En cas d’utilisation de papier, plastique ou autres
matériaux combustibles, suivre les
recommandations d’emploi du fabricant.
12. Ne pas utiliser de serviettes en papier contenant
du nylon ou autres fibres synthétiques. Ces fibres
pourraient fondre et faire enflammer le papier.
13. Ne pas faire chauffer de récipients ni de sacs en
plastique hermétiquement fermés dans le four. La
nourriture ou le liquide pourrait gonfler rapidement
et faire éclater le récipient ou le sachet. Percer ou
ouvrir celui-ci avant de le faire chauffer.
14. Pour éviter toute défaillance de stimulateur
cardiaque, consulter le médecin traitant ou le
fabricant du dispositif sur les effets de l’énergie
micro-ondes sur celui-ci.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS CONTRE LES RISQUES
D'EXPOSITION À UN EXCÈS DE MICRO-ONDES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
39
1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser le
four.
2. LIRE ET SUIVRE LES “PRÉCAUTIONS CONTRE
LES RISQUES D’EXPOSITION À UN EXCÈS DE
MICRO-ONDES”, page 38.
3. Cet appareil DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. Le
brancher uniquement sur une prise RELIÉE À LA
TERRE. Voir “CONSIGNES DE MISE À LA
TERRE”, page 40.
4. Mettre en service ou placer ce four UNIQUEMENT
tel qu’indiqué dans les instructions de mise en
service fournies dans ce manuel.
5. Certains aliments ou articles comme les oeufs et
les récipients fermés hermétiquement, tels que les
bocaux, par exemple, peuvent exploser et NE
DOIVENT PAS ÊTRE CHAUFFÉS dans ce four.
6. Utiliser ce four UNIQUEMENT pour les usages
pour lesquels il est prévu, décrits dans ce manuel.
Ne pas utiliser de vapeurs ni de produits chimiques
corrosifs dans cet appareil. Ce type de four est
spécifiquement conçu pour chauffer ou cuire les
aliments. Il n’est pas prévu pour un usage
industriel ou en laboratoire.
7. Comme pour tout autre appareil électrique,
l’utilisation de cet appareil par les ENFANTS doit
se faire SOUS ÉTROITE SURVEILLANCE.
8. NE PAS utiliser le four si la prise ou le cordon
électrique est abîmé, si le four ne fonctionne pas
correctement ou si l’appareil est tombé ou a été
endommagé.
9. Cet appareil, cordon électrique compris, doit être
réparé UNIQUEMENT par un technicien qualifié.
Des outils spéciaux sont nécessaires à cette fin.
Contacter le prestataire de service après-vente
agréé le plus proche pour le faire examiner,
réparer ou régler.
10. NE PAS couvrir ni boucher le filtre ni aucun autre
orifice du four.
11. NE PAS conserver cet appareil à l’extérieur. NE
PAS l’utiliser près d’un endroit où il y a de l’eau,
comme dans un sous-sol humide, près d’un évier
ou d’une piscine ou en tout autre endroit similaire.
12. NE PAS plonger le cordon électrique ou la prise
dans l’eau.
13. Garder le cordon électrique À DISTANCE SÛRE
de surfaces CHAUFFÉES.
14. NE PAS laisser le cordon pendre d’une table ou
d’un comptoir.
15. Ne pas utiliser ce four pour un usage commercial.
Il est prévu pour un usage ménager uniquement.
16. Nettoyer la hotte de ventilation fréquemment.
17. Ne pas laisser de graisse s’accumuler sur la hotte
ou les filtres.
18. Procéder avec soin pour nettoyer les filtres de la
hotte. Les produits de nettoyage corrosifs comme
les nettoyeurs pour four à base de soude
caustique peuvent endommager les filtres.
19. Pour faire flamber des aliments sous la hotte,
mettre le ventilateur de la hotte en marche.
20. Peut être utilisé au-dessus d’appareils de cuisson
électrique ou au gaz d’une largeur de 36 po
(91cm) ou moins.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, prendre les précautions élémentaires suivantes pour réduire les
risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole signale un message de SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
a. NE PAS trop cuire la nourriture. Surveiller
attentivement l’appareil si du papier, du plastique
ou tout autre matériau combustible est utilisé pour
faciliter la cuisson.
b. Enlever toute attache métallique servant à fermer
les sacs en plastique ou en papier avant de
placer le sac dans le four.
c. GARDER la PORTE DU FOUR FERMÉE,
éteindre le four et le débrancher ou le couper du
courant au niveau du fusible ou du disjoncteur si
le feu prend dans le four. L’incendie peut se
propager si la porte du four est ouverte.
d. NE PAS utiliser l’intérieur du four comme espace
de rangement. NE PAS laisser d’articles en
papier, de récipients, d’ustensiles de cuisson ni
d’aliments dans le four pendant qu’il n’est pas
utilisé.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie dans la cavité du four :
40
Ce matériel produit et utilise des ondes dans la bande
de fréquence ISM (instruments, matériel scientifique
et médical) et, s’il n’est pas mis en service et utilisé
correctement, c’est-à-dire de façon strictement
conforme aux consignes du fabricant, il peut produire
des parasites qui nuiront à la réception des radios et
des télévisions. Il a été soumis à des essais de type
qui ont montré sa conformité aux limites fixées pour le
matériel ISM par la partie 18 des règlements de la
FCC, celles-ci étant prévues pour assurer une
protection raisonnable contre ce type de parasites en
ce qui concerne les appareils à usage ménager.
Toutefois, il n’existe aucune garantie qu’il ne se
produira pas de parasites dans une installation
donnée. Si le matériel produit des parasites nuisant à
la réception de radios ou de télévisions, ceci pouvant
être déterminé en allumant ou en éteignant l’appareil,
il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger
le problème de l’une des façons suivantes :
Réorienter l’antenne du récepteur de radio ou de
télévision.
Changer l’emplacement du four à micro-ondes par
rapport au récepteur.
Éloigner le four à micro-ondes du récepteur.
Brancher le four à micro-ondes dans une prise
différente, de façon à ce que le four et le récepteur
soient sur des circuits différents.
Le fabricant n’est pas responsable du brouillage de
récepteurs de radio ou de télévision provoqués par
une modification non autorisée apportée à ce four à
micro-ondes. La responsabilité revient à l’utilisateur
decorrigercetypedebrouillageradioélectrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DÉCLARATION RELATIVE À LA DIRECTIVE DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION SUR LES PARASITES RADIOÉLECTRIQUES (É.-U. SEULEMENT)
Instructions de liaison à
la terre
Il FAUT que ce
four soit relié à
la terre. La liaison à la terre permet
l’évacuation du courant vers la terre,
ce qui réduit le risque de choc
électrique. Ce four est doté d’un
cordon avec fiche de branchement à
trois broches, pour liaison à la terre.
On doit brancher la fiche sur une
prise de courant convenablement
installée et reliée à la terre.
En cas de non-compréhension des
instructions de liaison à la terre ou
en cas d’incertitude quant à la
qualité de la liaison à la terre de
l’appareil, consulter un technicien ou
électricien qualifié.
Ne pas utiliser de rallonge
électrique.
Si le cordon de l’appareil est trop
court, faire installer une prise de
courant à 3 alvéoles. Ce four doit
être branché sur un circuit
indépendant de 60 hertz aux car-
actéristiques nominales indiquées
dans le tableau des spécifications.
Si le four est branché sur le même
circuit qu’un autre équipement, il
pourrait en résulter une
augmentation des durées de
cuisson avec risque que les fusibles
ne grillent.
Le four à micro-ondes fonctionne
sur un courant domestique standard
de 110-120 volts.
Vérifier qu’il y a suffisamment
d’espace autour du four et que les
structures de soutien sont suffisantes
Monter le four contre un mur vertical plat et de telle
manière qu’il soit supporté par le mur. Le mur doit être
en construit en montants en bois d’un minimum de 2 x
4 po (51 x 102 mm) recouverts de placoplâtre d’une
épaisseur de 3/8 po (10 mm) ou de plâtre et lattes
d’une même épaisseur.
FIXER AU MOINS UN des deux tire-fonds de support
du four à un montant vertical de 2 x 4 po (51 x 102 mm).
NE PAS monter le four à micro-ondes sur une armoire
d’îlot ou de péninsule de cuisine.
S’ASSURER que l’armoire supérieure et les structures
murales arrière sont capables de supporter 150 lb (68
kg) plus le poids du contenu du four ou de l’armoire.
Placer le four à un endroit où il ne recevra pas de forts
courantsd’air(fenêtres, portesetbouchesde chauffage).
S’ASSURER d’avoir suffisamment de’espace. Voir la
figure 3 ci-dessous pour les dégagements minimum
verticaux et horizontaux nécessaires.
Ce four à micro-ondes peut être posé au-dessus
d’appareils de cuisson électriques ou au gaz d’une
largeurmaximumde 36 po (91 cm).
41
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de blessures, mettre le four à
micro-ondes en service uniquement tel qu’indiqué.
Pour éviter les risques de blessures, placer un
morceau de carton ou autre matériau épais, par
exemple une couverture, sur le comptoir ou la surface
de cuisson pour le ou la protéger. NE PAS utiliser de
plastique.
REMARQUE: Il est recommandé de prévoir une
distanceminimum de 33 po (84 cm) entre le
comptoir et le haut de la découpe pour assurer
les performances optimales de la surface de
cuisson et du four à micro-ondes.
AVERTISSEMENT
Figure 3
Prise reliée à la terre
(à l’intérieur de l’armoire supérieure)
Ancho de abertura mínima de
30 po (76 cm) min
Dégagement minimum de 30 po (76 cm) du bas de
l’armoire à la surface de cuisson ou au comptoir
(Utiliser le gabarit inclus avec la notice de mise en service)
Trou pour le cordon d’alimentation
Pièces, outils, matériaux
42
LES PIÈCES SUIVANTES SONT FOURNIES AVEC LE FOUR:
REMARQUE:Les pièces utilisées dépendent des besoins en ventilation ; elles ne sont pas nécessairement toutes utilisées.
Clapet de refoulement / raccord de conduit
(pour les installations à évacuation par le toit ou le mur)
Taille non réelle (les 2 éléments doivent être assemblés
tel quindiqué)
Un serre-câble et
une vis de couleur foncée
(pour retenir le cordon dalimentation)
Grandeur réelle
Deux vis autotaraudeuses - Grandeur réelle
(pour attacher le raccord de conduit du clapet de
refoulement)
Une traversée pour serre-câble - Grandeur réelle
(pour le trou de cordon dans une armoire supérieure en métal)
REMARQUE: Il faudra poser au moins deux tire-fonds dans un montant de 2 x 4 po (51 x 102 mm) et quatre boulons dancrage dans
le mur. La partie portante doit satisfaire aux conditions de capacité de support de 150 lb (68 kg) minimum.
Quatre tire-fonds de 1/4 x 2 po(6 x 51 mm)-
Grandeur réelle
(pour les trous dans les montants du mur)
Quatre boulons à ailettes de 1/4 x 3 po(6 x 76 mm)-
Grandeur réelle
(pour les trous dans le placoplâtre)
Deux boulons 1/4 x 3 po- Grandeur réelle
(pour attacher l'armoire supérieure)
Quatre écrous à ailettes - Grandeur réelle
(pour les boulons à ailettes)
Plantilla de un gabinete superior -
No es de tamaño real
Plantilla en la pared posterior - No es el tamaño real
(Placa de (3) tres piezas de montura solamente)
12
4
REAR WALL TEMPLATE
CAUTION IF EXHAUST ADAPTOR IS POSITIONED OUTSIDE
RECOMMENDED DIMENSION, GREASE LADEN AIR WILL
DISCHARGE INTO HOUSE STRUCTURE.
LINE UP WITH
PREVIOUSLY
DRILLED HOLE
B.
LINE UP WITH
PREVIOUSLY
DRILLED HOLE
A.
Printed in Korea
NOTE: IT IS VERY IMPORTANT TO
READ AND FOLLOW THE DIRECTIONS
IN THE INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE PROCEEDING WITH THIS
REAR WALL TEMPLATE.
This template is for locating the wall venting
cutout. Do not use this template for roof
or room venting.
1.Place the template flat against the rear
wall, aligning circles A and B with the
corresponding holes previously drilled in the
rear wall for holes A and B of the wall plate.
2.With the template aligned to the holes, tape the
template to the rear wall.
3.Use a saber or keyhole saw to cut out the shaded
area F through the rear wall.
4.Remove the template from the rear wall.
5.
RETURN TO AND PROCEED WITH THE
INSTALLATION INSTRUCTIONS.
1/4
P/N. 4922W5A060A
F. CUT OUT FOR WALL
VENTED ONLY
CUT HOLE THROUGH REAR WALL FOR EXHAUST ADAPTOR
Pièces, outils, matériaux
43
Il faut les outils et matériaux suivants :
Carton ou autre matériau épais pour couvrir le comptoir.
Ruban adhésif transparent
(pour maintenir les gabarits sur le mur)
Détecteur de clous ou clou mince
Scie sauteuse
(pour découper les trous
d’évacuation dans le toit ou le mur)
Tournevis cruciforme
(pour les vis)
Crayon à papier
Tournevis à lame plate
(pour les boulons à ailettes)
Ruban à mesurer
(de préférence en métal)
Pince à coupe de côté ou ciseaux à métaux
Scie à guichet (pour découper le trou du cordon
dalimentation)
Forets à bois de
1/2 po et3/16 po
Forets à bois de 3/8 po et 3/4 po
Fil à plomb
Ruban adhésif en toile
Pistolet à calfeutrer
Perceuse
électrique
Si le mur est en briques ou en maçonnerie, il faut de la visserie et des outils spéciaux.
Les conduits nécessaires pour l’évacuation ne sont pas inclus. Les capuchons muraux ou de toit doivent être munis
dun clapet de refoulement. (Montré page 42.)
ÉTAPE 1 :
Préparer le raccordement à l’électricité
44
A V E R T I S S E ME N T
ÉVITER L’ÉLECTROCUTION ! CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE !
Une mauvaise mise à la terre peut entraîner des électrocutions ou autres
dommages corporels.
1. Placer la prise de courant reliée à la terre dans laquelle sera
branché le four dans larmoire au-dessus du four, tel
quindiqué à la figure 4.
REMARQUE : La prise doit être raccordée à un circuit
réservé au four à micro-ondes (120 V, 60 Hz, courant
alternatif uniquement) et protégé par un fusible de 15
ou 20 A.
IMPORTANT: En cas dabsence dune prise de courant
qui convienne, il FAUT en faire poser une par un électricien
qualifié.
2. Le trou pour le cordon électrique (montré à la figure 4) sera
découpé plus tard, au moment de la préparation du mur et de
larmoire supérieure, à l’étape 4.
REMARQUE : Ne pas utiliser de rallonge.
Garder le cordon dalimentation au sec et ne
pas le pincer ni l’écraser.
LA BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON DALIMENTATION ÉLECTRIQUE
NE DOIT EN AUCUN CAS ÊTRE COUPÉE OU ENLEVÉE DE LA PRISE !
Cet appareil DOIT être relié à la terre !
A V E R T I S S E ME N T
Armoire
supérieure
Trou pour le cordon dalimentation
Figure 4
Prise reliée à la
terre
(dans larmoire)
ÉTAPE 2 : Préparer l
évacuation
45
AVERTISSEMENT- RISQUE DINCENDIE
REMARQUE : Les conduits nécessaires à l’évacuation vers lextérieur ne sont pas fournis. Le matériel et les
longueurs de conduits standard sont indiqués à la figure 9, page 46.
L’évacuation peut se faire de trois façons différentes. Toutefois, NE PAS faire déboucher l’évacuation dans une
cavité, un grenier ou un endroit non utilisé.
Évacuation par le toit Si le four est posé sur un mur donnant sur lextérieur et à proximité dun toit,
comme lillustrent les figures 6 (conduit de 3 1/4 x 10 po [8,2 x 25,4 cm]) et 8
(conduit de 6 po [15 cm] de diamètre).
Évacuation par le mur Si le four est posé sur un mur donnant sur lextérieur, comme lillustrent les
figures 5(conduit de 3 1/4 x 10 po [8,2 x 25,4 cm]) et 8 (conduit de 6 po
[15 cm] de diamètre).
Évacuation dans la pièce Si le four est posé sur une cloison intérieure, comme lillustre la figure 7.
REMARQUE : Dans le cas dune évacuation par larrière (évacuation par le mur ou par le toit), vérifier quil y a
suffisamment de place dans le mur pour le conduit d’évacuation.
PENDANT LA POSE DU MATÉRIEL
D’ÉVACUATION, NE PAS OUBLIER :
Pour une évacuation efficace, garder la longueur
des conduits et le nombre de coudes au
minimum. Voir les exemples page 46.
Les conduits doivent tous être de la même
dimension.
Ne pas raccorder deux coudes ensemble.
Utiliser du ruban adhésif en toile pour étanchéifier
tous les joints.
Utiliser du mastic pour calfater le pourtour du
capuchon sur le mur ou le toit.
CE FOUR DOIT ÊTRE RACCORDÉ À UNE ÉVACUATION APPROPRIÉE !
Figure 5
Évacuation par le mur
Figure 6
Évacuation par le toit
Figure 7 Figure 8
Évacuation dans la pièce
armoire
armoire
armoire
four
four
four
capuchon de toit
conduit rond de
6 po (15 cm)
de diamètre
coude
transition pour
conduit rond de
3 1/4 po (82 mm)
transition pour
conduit rond de
3 1/4 po (82 mm)
capuchon
de mur
par le mur
par le foit
à travers le foit
3 1/4
"
x10
"
conduit de
3 1/4
"
x10
"
conduit de
capuchon de toit
à travers le mur
capuchon
de mur
ÉTAPE 2 : Préparer l
évacuation
46
Matériel standard
REMARQUE : Si le conduit existant est rond, il faut utiliser un adaptateur rectangle-rond avec la rallonge de
conduit carrée de 3 po (76 mm) posée entre le clapet de refoulement et ladaptateur pour
empêcher que le clapet ne se bloque.
Longueur de conduit
La longueur totale des conduits, cest-à-dire conduits droits, coudes, transitions et capuchons de mur ou de toit
compris, ne doit pas dépasser l’équivalent de 140 pieds (42,7 m).
Pour une évacuation optimum, ne pas utiliser plus de 3 coudes à 90 degrés et faire en sorte que le conduit soit le
plus court possible.
Voici le matériel standard et la longueur de conduit équivalente.
Figure 9
Pour les CONDUITS de 3 1/4 x 10 po
(8,2 x 25,4 cm)
1 coude de 3 1/4 x 10 pi
(8,2 x 25,4 cm) = 25 pi (7,6 m)
1 capuchon de mur = 40 pi (12 m)
conduit droit de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
LONGUEUR TOTALE = 73 pi (22 m)
1 transition = 5 pi (1,5 m)
2 coudes de 90˚ = 20pi (6 m)
1 capuchon de mur = 40pi (12 m)
conduit droit de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
LONGUEUR TOTALE = 73pi (22 m)
3 1/4
"
x 10
"
to 6"=5ft.
90˚elbow
=10ft.
45˚elbow
=5ft.
3 1/4
"
x 10
"
wall cap
=40ft.
3 1/4
"
x 10
"
flat elbow
=10ft.
3 1/4
"
x 10
"
roof
cap=24ft.
3 1/4
"
x 10
"
90˚
elbow=25ft.
1 2 3
4 5 6 7
Examples
Pour calculer l’équivalence de longueur de chaque élément de conduit utilisé, voir
les exemples ci-dessous.
Pour les CONDUITS RONDS de 6 po
(15,2 cm)
6 pi(1.82 cm)
capuchon
de mur
6 pi (1.82 cm)
2 pi (60 cm)
2 pi (60 cm)
coude à 90˚ de
3 1/4x10 po
(82 x 254 mm)
transition
coudes de 90˚
capuchon
de mur
ÉTAPE 3 : Préparer le ventilateur d’évacuation
47
NE PAS TIRER SUR LE CBLAGE DU VENTILATEUR NI L’ÉTIRER! Ceci pourrait provoquerune
électrocution.
Le four à micro-ondes est expédié prêt pour une évacuation dans la pièce (recirculation de lair).
Pour une évacuation murale ou par le toit, le ventilateur doit être changé tel quexpliqué ci-dessus.
Avant de commencer
1.
Enlever les matériaux demballage et les pièces de lintérieur du four.
2. Couvrir le comptoir ou la surface de cuisson avec un matériau
protecteur épais afin dempêcher les dégâts et la saleté.
Voir la figure 10.
REMARQUE: Dans le cas dune cuisinière autonome, la débrancher,
la mettre sur un morceau de carton ou disorel et
l’éloigner du mur pour pouvoir se rapprocher de
larmoire supérieure et du mur et se faciliter la tâche
pour prendre des mesures et percer des trous
Retirer la plaque de montage.
1. Retirer la ou les vis de la plaque de montage (1 ou 2 vis) tel
quillustré et les mettre au rebut. Voir la figure 11.
2. Cette plaque sera utilisée comme plaque de montage à larrière.
(Elle servira à déterminer les trous de montage sur le mur arrière
et à les marquer dun repère.)
3. Trouver ladaptateur d’évacuation, les filtres à graisse et le paquet
de matériel.
4. À ce point, enlever tout ruban adhésif (si nécessaire) du raccord
d’évacuation, des filtres à graisse et du cordon dalimentation.
Évacuation dans la pièce (recirculation de lair) :
Ce four est livré monté pour une évacuation dans la pièce
Évacuation par le mur :
1. Enlever une vis du ventilateur et une ou deux vis de la plaque du
ventilateur. Enlever la plaque du ventilateur de larmoire. Voir la
figure 12.
2. Soulever, en procédant avec soin, le ventilateur du four à micro
ondes.
3. Utiliser une pince à coupe de côté ou des ciseaux à métaux pour
découper et enlever les pièces B de la plaque arrière. Mettre les
pièces B au rebut. Faire attention à ne pas tordre la plaque. Voir la
figure 13.
Pour éviter les risques de dégâts, débrancher le four à micro-ondes ou le couper du
secteur en débranchant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur.
Pour éviter les risques de blessures, porter des gants protecteurs pour la manipulation de
la plaque de montage.
A V E R T I S S E M E N T
Matériau
protecteur épais
Plaque de montage
Côté du panneau de commande
Vis de la plaque du ventilateur
Plaque du ventilateur
Plaque arrière
Vis de montage du
ventilateur
Pièces B
Pièces B
Défoncer les pièces B
Ventilateur
Vis de la plaque de
montage (1 ou 2)
Plaque de montage
Côté du panneau de commande
Vis de la plaque de
montage (1 ou 2)
Figure 10
Figure 11
Figure 12
Figure 13
ÉTAPE 3 : Préparer le ventilateur d’évacuation
48
Évacuation par le toit :
1. Enlever une vis du ventilateur et une ou deux vis de la plaque
du ventilateur. Enlever la plaque du ventilateur de larmoire.
Voir la figure 18.
2. Utiliser une pince à coupe de côté ou des ciseaux à métaux
pour découper et enlever les pièces A de la plaque du
ventilateur. Mettre les pièces A au rebut. Faire attention à ne
pas tordre la plaque. Voir la figure 19.
3. Soulever, en procédant avec soin, le ventilateur du four à
micro ondes.
4. Faire tourner le ventilateur de 90º, de façon à ce que les
bouches d’évacuation soient dirigées vers le haut de larmoire.
Voir la figure 20.
5. Poser à nouveau le fil du ventilateur.
6. Remettre le ventilateur dans le four à micro-ondes.
7. Remonter la plaque du ventilateur sur le four à micro-ondes.
Fixer en place avec une vis du ventilateur et une ou deux vis
de la plaque du ventilateur. Voir la figure 21.
8. Fixer ladaptateur de l’évacuation à la plaque du ventilateur en
le glissant dans le guide. Voir la figure 22.
4. Poser à nouveau le fil du ventilateur. Voir la figure 14.
5. Faire tourner le dispositif de façon à ce que les bouches d’évacuation soient dirigées vers larrière de larmoire. Voir la
figure 16. Pour insérer le ventilateur, le fil électrique doit être placé comme à la figure 15.
6. Remettre le ventilateur dans larmoire. Sassurer que les bouches d’évacuation sont dirigées vers larrière de larmoire. Voir
la figure 16.
7. Remonter la plaque du ventilateur sur larmoire de façon à ce que les bouches d’évacuation et la plaque du ventilateur
soient centrées. Enlever une vis du ventilateur et une ou deux vis de la plaque du ventilateur. Voir la figure 17.
Figure 14
Figure 15
Figure 16
Figure 17
Figure 18
Figure 19
Figure 20 Figure 21 Figure 22
bouches
d’évacuation
ventilateur
bouches d’évacuation
Vis de la plaque du ventilateur
Plaque du ventilateur
Plaque arrière
Vis de montage du ventilateur
Vis de la plaque du ventilateur
Plaque du ventilateur
Plaque arrière
blower unit
mounting screw
plaque du
ventilateur
Vis de la plaque du ventilateur
Adaptateur
d’évacuation
Arrière du four
Ventilateur
pièces B
Vis de montage du
ventilateur
Bouches d’évacuation du
ventilateur
Ventilateur
plaque du ventilateur
Pièces A
Vis de montage du
ventilateur
Défoncer les pièces A
Ventilateur
Ventilateur
ÉTAPE 4 :
Préparer le mur et l’armoire supérieure
49
Pour éviter les blessures ou les dégâts matériels, ne pas effectuer la pose de ce four à
micro-ondes sil nest pas possible de trouver de montant dans le mur.
Mesurer et fixer les gabarits en place à laide de punaises
ou de ruban adhésif.
1. À laide dun fil à plomb et dun ruban à mesurer (en métal), trouver et
marquer dun repère laxe central vertical du mur arrière, tel quindiqué
à la figure 23.
2. Trouver et marquer dun repère un ou deux points où se trouvent des
montants dans le mur. (Les montants sont normalement à 40 cm [16
po] les uns des autres.) Mesurer ensuite lemplacement des montants et
les marquer dun repère. Sil nest pas possible de repérer de montants
dans le mur, consulter un entrepreneur de bâtiment local.
3.
Placer le fil à plomb sur laxe central de la plaque de montage sur le mur.
REMARQUE: Sassurer que la largeur minimum est de 76 cm (30 po) et
que la distance entre le haut du gabarit au mur et le dessus
de la cuisinière ou du comptoir est dau moins 76 cm (30
po). Voir la figure 23.
4.
Centrer la plaque de montage en alignant la ligne à plomb le long du mur
et sur laxe central de la plaque de montage. Sassurer que la largeur
minimum est de 76 cm (30 po) et que le haut de la plaque de montage
se trouve au moins à 76 cm (30 po) au-dessus de la cuisinière ou du
comptoir. Voir la figure 24.
REMARQUE:
Si les armoires ne sont pas parfaitement verticales, ajuster la
plaque de montage par rapport à larmoire. Si le bord avant de
larmoire est plus bas que le bord arrière, ajuster la plaque de
montage de façon à ce quelle soit au bon niveau par rapport
à lavant de larmoire.
5.
Mesurer le bas de lencadrement de larmoire supérieure. Couper les
bords A, B et C du gabarit de larmoire supérieure pour que le gabarit aille
sur le dessous de larmoire supérieure. Si larmoire supérieure a un
encadrement encastré, couper les bords du gabarit pour quil puisse
sinsérer dans lencastrement. Aligner laxe central du gabarit de larmoire
supérieure et laxe central de la plaque de montage, puis fixer solidement
le gabarit en place à laide de punaises ou de ruban adhésif.
Voir la figure 24.
NE PAS EFFECTUER LA POSE DU FOUR À
MICRO-ONDES SIL NEST PAS POSSIBLE DE
TROUVER DE MONTANT DANS LE MUR.
ATTENTION
Figure 23
Figure 24
A V E R T I S S E M E N T
ÉTAPE 4 :
Préparer le mur et l
armoire supérieure
50
Pour éviter les risques de blessures et d’électrocution, voire de décès :
Prendre note de lemplacement des câbles et des prises de courant avant de percer
les trous.
Localiser et couper du secteur tout circuit électrique pouvant être affecté lors de la
pose du four.
Pour éviter les risques de blessures, d’électrocution ou de décès, couvrir le rebord du
trou du cordon dalimentation de la traversée pour serre-câble.
Percer les trous dans le mur et larmoire
supérieure.
1. Trouver les points A, B, C et D de la plaque de montage et
percer un trou de 3/16 po (5 mm) en tout point qui donne sur
un montant mural. Percer un trou de 3/4 po (19 mm) en tout
point qui se trouve dans le vide entre les montants.
2. Percer un trou de 3/8 po (10 mm) aux points J, et K du
gabarit de larmoire supérieure.
REMARQUE : Si le bas de larmoire supérieure forme un
encastrement de 3/4 po (19 mm) ou plus, il
faudra deux morceaux de bois de remplissage
de 2 x 2 po (51 x 51 mm) pour assurer un
support complémentaire aux boulons. Voir la
figure25.
Marquer le centre de chaque morceau de bois
etpercerdun trou de 3/8(10 mm)de diamètre en
ce point.
Aligner les morceaux de bois de remplissage
sur les deux ouvertures du dessus du four et
les fixer en place à laide de ruban adhésif. Voir
la figure 26.
3. Couper ou percer un trou de 2 po (51 mm) de diamètre dans
la zone marquée dun M, pour le cordon dalimentation, sur le
gabarit de larmoire supérieure. Si larmoire supérieure est en
métal, il faudra couvrir les rebords du trou avec la traversée
pour serre-câble (fournie) afin d’éviter que le cordon ne se
trouve endommagé par le rebord métallique.
4. Découper les trous d’évacuation (à laide de la scie sauteuse) :
Évacuation par le toit : découper la partie ombrée marquée
dun L sur le gabarit de larmoire supérieure.
Ventilación por la pared: Adhiera con cinta la plantilla de la
pared posterior a la pared posterior, alineándola con los
orificios taladrados previamente para los orificios A y B de la
placa. Corte el área oscurecida marcada con F en la
PLANTILLA DE LA PARED POSTERIOR.
Évacuation dans la pièce : passer à l’ÉTAPE 5, POSER LA
PLAQUE DE MONTAGE, page 51.
5. Terminer l’évacuation désirée. Utiliser du mastic pour calfater
le pourtour du capuchon sur le mur ou le toit.
Figure 25
Figure 26
avant de larmoire
tablette inférieure
de larmoire
bois de
remplissage
bois de
remplissage
A V E R T I S S E M E N T
A V E R T I S S E M E N T
ÉTAPE 5 : Poser la plaque de montage
51
A
C
E
B
D
A
C
E
D
B
Le four doit être fixé à au moins un montant de mur.
1. Tracer une ligne verticale sur le mur au centre de lespace de 76 cm
(30 po) de large. Utiliser la plaque de montage comme gabarit pour le
mur arrière. Placer la plaque de montage sur le mur en veillant à ce
que les pattes soient contre le fond de larmoire. Aligner la fente et
laxe central de la plaque de montage et laxe central tracé sur le mur.
2. Tenir la plaque de montage dune main et tracer des cercles sur le
mur au niveau des trous A, B, C et D. Le montage exige quatre trous.
Sil ny a pas quatre trous, le four ne sera pas fixé suffisamment
solidement au mur. Linstallateur doit utiliser ces trous pour assurer
une pose correcte. Utiliser des boulons à ailettes dans ces trous, sauf
si lun deux tombe sur un montant de mur. Dans ce cas, utiliser une
vis à bois.
REMARQUE: Tracer un cinquième cercle dans la partie E, qui traverse
lun des trous du fond et soit placé à lemplacement dun
montant.
Évacuation par le mur: Le four doit avoir une ouverture découpée dans
le mur arrière pour le conduit mural arrière et le raccord d’évacuation
doit être fixé à la plaque de montage. Voir page suivante la marche à
suivre pour préparer louverture dans le mur arrière et le raccord
d’évacuation / plaque de montage dans le cas dun four dont
l’évacuation se fait par le mur.
3. Percer des trous sur les cercles tracés. À lemplacement dun
montant, percer un trou de 5 mm (3/16 po) pour les tire-fond. En
labsence de montant, percer un trou de 16 mm (5/8 po) pour les
boulons à ailettes. Veiller à utiliser au moins un tire-fond dans le cas
dun montant et 4 boulons à ailettes dans le cas de placoplâtre ou de
plâtre.
4. Fixer la plaque au mur. Pour utiliser les écrous à ailettes : Enlever les
ailettes des boulons. Insérer les boulons dans la plaque de montage
et remettre lailette en place en la vissant au 3/4 de la hauteur du
boulon à partir de lextrémité. Insérer le boulon à ailettes dans le trou
dans le mur pour fixer la plaque en place. Tirer la plaque vers soi
pour aider à serrer les boulons à ailettes. Serrer tous les boulons.
Figure 27
Figure 28
ÉTAPE 5 : Poser la plaque de montage
52
Évacuation par le mur
Ouvrir la découpe de la boîte pour le conduit mural arrière.
- Plaque de montage dune pièce :
À laide dun crayon à papier, faire des points dans les fentes F et
G ainsi que dans les trous H et I. Retirer la plaque de montage et
tracer des traits entre les points. Ceci donne lemplacement et la
taille de la découpe de la boîte pour le mur arrière (figure 29).
- Plaque de montage en 3 pièces :
Utilice la plantilla de la pared para determinar la ubicación y
dimensiones del recorte de la caja para el ducto de la pared
trasera.
Fixer le raccord d’évacuation à la plaque de montage arrière
(plaque arrière) en le faisant coulisser entre les guides au haut et
au centre de la plaque du côté mur de celle-ci. Pousser fermement
jusqu’à ce quil aille au-delà des pattes de verrouillage supérieures
et quil soit inséré dans les pattes de verrouillage inférieures. Veiller
à sassurer que la charnière du clapet soit en place de façon à ce
quelle soit au haut du clapet et que celui-ci pivote librement.
Guider soigneusement le raccord d’évacuation fixé à la plaque de
montage dans le conduit d’évacuation dans le mur avant dutiliser
les vis pour fixer la plaque au mur. Ceci assure un bon alignement
avant la pose finale.
Retourner à l’étape 5, partie 3 pour continuer. Une fois la pose de la
plaque de montage terminée, revérifier que le clapet de
refoulement arrière pivote librement afin de sassurer quil
fonctionne correctement
Figure 30
Figure 29
Clapet de
refoulement (côté
charnière vers le
Plaque arrière
(plaque de 3 pièces)
Plaque de montage
(plaque dune pièce)
Glisser le raccord
d’évacuation
dans les guides
du panneau
arrière.
Pattes de
verrouillage
Guides
Raccord
d’évacuation
ÉTAPE 6 :
Fixer le four au mur
53
1. Soulever avec soin le four à micro-ondes et le suspendre sur les
pattes de support (voir la figure 27) au bas de la plaque de
montage. Passer par larmoire supérieure pour faire passer le
cordon dalimentation dans le trou ménagé à cet effet dans le
dessous de larmoire supérieure. Voir la figure 31.
2. Faire tourner le four vers le haut de façon à ce que le dessus du
four soit contre le dessous de larmoire supérieure ou de son
encadrement.
3. Insérer un boulon dans chaque trou du dessous de larmoire
supérieure. Voir la figure 32. Serrer les boulons jusqu’à ce quil ny
ait plus despace entre larmoire et le four à micro-ondes.
4. Dans le cas dune évacuation par le mur ou dans la pièce, passer
à l’étape 7, page suivante.
Pour éviter les risques de blessures ou de dégâts, deux personnes sont nécessaires pour
la pose du four.
Figure 31
Figure 32
cordon dalimentation
trou du cordon
dalimentation
A V E R T I S S E M E N T
ÉTAPE 6 : Fixer le four au mur
54
5. Évacuation par le toit : Poser le conduit d’évacuation dans
louverture à cet effet dans larmoire supérieure. Terminer la
pose du système d’évacuation à travers le toit en suivant la
méthode nécessaire. Voir la figure 33. Voir PRÉPARER
L’ÉVACUATION, ÉTAPE 2, en utilisant un pistolet à
calfeutrer pour étanchéifier louverture du toit autour du
capuchon d’évacuation. Voir la figure 6.
6. Utiliser le serre-câble pour regrouper le cordon
dalimentation. Poser le serre-câble à lintérieur de larmoire
à laide dune vis tel quindiqué à la figure 34.
7. Saisir l’élément du filtre, une main tenant lanneau et lautre
le côté opposé. Insérer lextrémité de l’élément sans anneau
dans louverture et faire glisser vers le côté du four. Insérer
lextrémité à anneau de l’élément du filtre dans louverture
et faire coulisser la totalité de l’élément vers le centre du
four jusqu’à ce quil soit fermement en place. Faire de
même avec lautre filtre. Voir la figure 35.
8. Brancher le cordon dalimentation.
9. Lire le Manuel de lutilisateur, puis vérifier le bon
fonctionnement du four à micro-ondes.
Figure 33
Figure 34
Figure 35
serre-câble
pour cordon
dalimentation
clapet
conduit
Part No.8101P641-60
3828W5U0363
Form No. A/04/04
Printed in Korea
2004 Maytag Appliance
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Maytag Electric Microwave Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para