Transcripción de documentos
FRENCH DOOR REFRIGERATOR
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts or service, call: 1-800-253-1301
In Canada, call for assistance 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
RÉFRIGÉRATEUR À DOUBLE PORTE
Guide de l’utilisateur
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement,
des pièces ou du service, composer le : 1-800-253-1301
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site Web au
www.whirlpool.ca
REFRIGERADOR DE DOS PUERTAS
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a características, funcionamiento, operaciones,
rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-800-253-1301
Para obtener asistencia en Canadá, llame al: 1-800-807-6777
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières/Indice....2
W10913647B
Table of Contents
REFRIGERATOR SAFETY...............................................................3
PARTS AND FEATURES.................................................................4
What’s New Behind the Doors?....................................................5
GETTING STARTED........................................................................6
Installation Checklist.....................................................................6
Water Filter Installation..................................................................6
Door Alignment.............................................................................7
Energy Saver Mode and Normal Operating Sounds....................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS....................................................8
Unpack the Refrigerator................................................................8
Location Requirements.................................................................8
Remove and Replace Refrigerator Doors.....................................9
Remove and Replace Freezer Drawer Fronts.............................13
Electrical Requirements..............................................................14
Water Supply Requirements.......................................................14
Connect the Water Supply..........................................................14
Handle Installation and Removal................................................16
Refrigerator Leveling and Door Closing......................................17
FILTERS AND ACCESSORIES ....................................................18
Water Filtration System...............................................................18
Install FreshFlow™ Air Filter.......................................................20
Install Produce Preserver............................................................20
Accessories.................................................................................21
REFRIGERATOR USE...................................................................21
Opening and Closing Doors........................................................21
Using the Controls......................................................................22
External Dispenser Controls.......................................................24
Lighting the Refrigerator.............................................................24
Water and Ice Dispensers...........................................................24
Ice Maker and Storage Bin ........................................................28
Shelves, Bins, and Drawers........................................................29
Freezer Drawers..........................................................................31
Audio Reference..........................................................................31
REFRIGERATOR CARE................................................................32
Cleaning......................................................................................32
Lights...........................................................................................33
Vacation and Moving Care..........................................................33
TROUBLESHOOTING...................................................................34
PERFORMANCE DATA SHEET....................................................41
WARRANTY...................................................................................42
Table des matières
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR...............................................43
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES...............................................44
Quoi de neuf en coulisse?..........................................................45
MISE EN PLACE............................................................................46
Liste de vérification pour l’installation........................................46
Installation du filtre à eau............................................................46
Alignement des portes................................................................47
Mode de consommation réduite d’énergie et bruits
de fonctionnement normaux.......................................................47
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..............................................48
Déballage du réfrigérateur..........................................................48
Exigences d’emplacement..........................................................48
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur....................49
Retrait et remplacement de l’avant du tiroir de congélation......53
Spécifications électriques...........................................................54
Installation et retrait des poignées..............................................56
Nivellement du réfrigérateur et fermeture de la porte................57
FILTRES ET ACCESSOIRES ........................................................58
Système de filtration d’eau.........................................................58
Installation du filtre à air FreshFlow™.........................................59
Installation du conservateur de produits frais............................60
Accessoires.................................................................................61
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR...........................................61
Ouverture et fermeture des portes..............................................61
Utilisation des commandes........................................................62
Commandes de distributeur externe..........................................64
Éclairage du réfrigérateur............................................................64
Distributeurs d’eau et de glaçons...............................................64
Machine à glaçons et bac d’entreposage .................................68
Tablettes, balconnets et tiroirs....................................................69
Tiroirs du congélateur.................................................................71
Référence audio..........................................................................71
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR.............................................72
Nettoyage....................................................................................72
DÉPANNAGE..................................................................................74
FICHE DE DONNÉES RELATIVES AU RENDEMENT................81
GARANTIE.....................................................................................82
Indice
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ...........................................84
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ...................................................85
¿Qué hay de Nuevo Detrás de las Puertas?..............................86
PARA COMENZAR........................................................................87
Lista de verificación de la instalación.........................................87
Instalación del filtro de agua.......................................................87
Alineamiento de las puertas........................................................88
Modo de ahorro de energía y sonidos
de funcionamiento normal..........................................................88
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN..........................................89
Desembale el Refrigerador.........................................................89
Requisitos de Ubicación.............................................................89
Cómo Quitar y Volver a Colocar las Puertas del Refrigerador...90
Cómo Retirar y Volver a Colocar el Frente de los Cajones
del Congelador............................................................................94
Requisitos Eléctricos...................................................................95
Requisitos de Suministro de Agua.............................................95
Conexión del Suministro de Agua..............................................95
Cómo Instalar y Quitar las Manijas.............................................97
Nivelación del Refrigerador y Cierre de las Puertas...................98
FILTROS Y ACCESORIOS............................................................99
2
Sistema de Filtración de Agua....................................................99
Instalación del Filtro de Aire FreshFlow™................................100
Instale el Preservador de Alimentos Frescos...........................101
Accesorios.................................................................................102
USO DEL REFRIGERADOR........................................................102
Cómo Abrir y Cerrar las Puertas...............................................102
Uso de los Controles.................................................................103
Controles del Despachador Externo........................................105
Iluminación del Refrigerador.....................................................105
Despachadores de Agua y Hielo..............................................105
Fábrica de hielo y depósito ......................................................109
Estantes, Depósitos y Cajones.................................................110
Cajones del Congelador...........................................................112
Referencia de Audio..................................................................112
CUIDADO DEL REFRIGERADOR..............................................113
Limpieza....................................................................................113
Luces.........................................................................................114
Cuidado Durante las Vacaciones y Mudanzas.........................114
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....................................................115
HOJA DE DATOS DE RENDIMIENTO.......................................122
GARANTÍA...................................................................................123
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No use un adaptador.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
■ Use un limpiador no inflamable.
■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
■
■
■
■
■
■
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad.
Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
de que no jueguen con el electrodoméstico.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
84
Cómo Deshacerse Adecuadamente
de su Refrigerador Viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de los niños no
son problemas del pasado. Los refrigeradores desechados o
abandonados siguen siendo un peligro, aún si van a quedar ahí
“por unos pocos días”. Si está por deshacerse de su refrigerador
viejo, siga las instrucciones a continuación para ayudar a
prevenir accidentes.
Antes de Tirar su Viejo Refrigerador o Congelador:
■■
Saque las puertas.
■■
eje los estantes en su lugar así los niños no pueden
D
introducirse con facilidad.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Depósito de
hielo In-DoorIce®
Control de
Temperatura IU
Estante
deslizante Infinity
Almacenamiento
doble de galones
Filtro de
aire
Filtro de
agua
Cajón
desmontable
Receptáculo
para fuentes
Cajones para
verduras
con ajuste
automático de
humedad
Cajón tipo
despensa con
temperatura
controlada
85
¿Qué hay de Nuevo Detrás de las Puertas?
Su refrigerador de dos puertas Whirlpool® viene equipado con diversas características innovadoras
de almacenamiento y de ahorro de energía.
Energía y Sonidos de Funcionamiento Normal
Estante deslizante Infinity
El nuevo refrigerador de dos puertas con montaje en la parte
inferior ha sido diseñado con un compresor lineal para lograr un
rendimiento energético óptimo y regular mejor las temperaturas
de acuerdo con las demandas de enfriamiento. Tal vez note que
funciona de modo diferente que su refrigerador anterior.Esto
permite que el refrigerador responda a velocidades variables
y optimice las necesidades de enfriamiento al evitar inicios y
detenciones abruptas en los ciclos.
El o los nuevos estantes deslizantes Infinity (en algunos modelos)
están diseñados para brindar el máximo de acceso a artículos
de todas las formas y tamaños. Los artículos pequeños entran
perfectamente alrededor del perímetro del estante y permanecen
accesibles, mientras que los artículos altos se acomodan
perfectamente en el centro cuando el vidrio se empuja hacia
atrás. Además, con el estante deslizante Infinity no se pierde
la mitad completa de un estante para almacenar un artículo
alto: basta con empujar la porción de vidrio hacia atrás solo lo
necesario para acomodar los artículos altos: ajustabilidad infinita.
Sistema de despacho de hielo In-Door-Ice®
La fábrica de hielo y el depósito de hielo están en la puerta para
facilitar el acceso al hielo filtrado y para dejar libre un importante
espacio en los estantes del interior.
Evaporador Doble
Los compartimentos del refrigerador y el congelador tienen
evaporadores separados para proveer climas de almacenamiento
óptimos a los alimentos frescos y los alimentos congelados: frío y
húmedo en el compartimento de alimentos frescos, frío y seco en
el congelador, sin mezclar el aire entre los compartimentos. Esto
reduce la transferencia de olores y sabores de los alimentos del
refrigerador al congelador y permite que el aire del congelador
permanezca seco para controlar la formación de escarcha y
disminuir la quemadura de alimentos en el congelador.
Filtro de Aire
Un filtro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato
de sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en
el interior del refrigerador. Cambie el filtro de aire cada 6 meses
para una máxima reducción de los olores.
Despachador de Agua con llenado Medido
La característica de llenado medido permite despachar la
cantidad deseada de agua filtrada en incrementos prácticos
como 8, 16 o 24 onzas (0,2, 0,5 o 0,7 L).
Despachador de Agua con llenado Favorito
La función Favorite Fill (Llenado Favorito) le permite guardar
dos configuraciones previas personalizadas que se pueden
programar para productos de llenado frecuente, como un jarro
de café o una botella con agua.
86
Receptáculo para Fuentes
Este estante deslizante de ancho completo que se encaja entre
los cajones para verduras y el estante más bajo es ideal para
restos de tamaño familiar de guisados, cajas de pizza y fuentes
grandes para reuniones.
Cajón tipo despensa con Temperatura Controlada
Estos cajones entregan un control de temperatura preciso e
independiente con cuatro ajustes especializados para una mayor
flexibilidad.
Luces LED
La banda de luz blanca brillante de LED proporciona una máxima
iluminación. Las luces LED no requieren reemplazo.
Alarma de Puerta Entreabierta
Una alarma útil suena cuando la puerta del refrigerador o el cajón
del congelador se ha dejado abierta/o.
Indicador de Corte de Corriente
Si hubiera un corte de corriente mientras usted no está en casa,
este indicador le permitirá saber que el refrigerador ha estado sin
electricidad.
Para ver videos sobre el retiro/
la colocación de las puertas,
la regulación de las puertas,
la instalación del filtro de agua,
la regulación o el retiro de estantes
escanee el código que aparece a
la izquierda con su dispositivo móvil.
PARA COMENZAR
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■■
✔ Verificaciones Finales
■■ Instale el filtro de aire de acuerdo con las instrucciones del
envase correspondiente.
■■ Retire todo el material de envío.
■■ Regule los controles de temperatura en el ajuste
recomendado.
■■ Guarde las instrucciones y otros documentos.
■■ Envíe la tarjeta de registro o registre el producto en Internet.
Instalación del filtro de agua
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
■■
Ubique el compartimiento del filtro de agua en el lado
izquierdo inferior del compartimiento del refrigerador. Empuje
el lado derecho de la puerta de filtro para abrirla.
■■
Alinee la flecha sobre la tapa del filtro del agua con la muesca
recortada en el alojamiento del filtro e inserte el filtro.
■■
Una vez insertado el filtro, gírelo 90° (1/4 de vuelta) en sentido
horario hasta que se trabe dentro del alojamiento.
■■
Empuje la puerta del filtro de agua hasta la posición cerrada
para trabarla.
■■
Haga correr 3 galones de agua por el sistema de agua
para eliminar el aire de la línea de agua y para evitar que el
despachador gotee y/o evitar que el flujo del despachador
disminuya.
NOTA: Si el filtro no se ha instalado correctamente, el agua
podría salir a un flujo más bajo y podría haber una producción
de hielo más lenta. Una mala instalación del filtro puede
causar también que se filtre el alojamiento del filtro de agua.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Lista de verificación de la instalación
✔ Suministro Eléctrico
■■ Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de 3 terminales
con conexión a tierra.
✔ Puertas
■■ Si es necesario retirar las puertas durante la instalación, vea
la sección “Cómo retirar y volver a colocar las puertas” en
las instrucciones.
■■ Verifique que las manijas estén firmes e instaladas de
acuerdo con las instrucciones.
■■ Las puertas sellan por completo.
■■ El refrigerador está nivelado. (Retire la rejilla de la base y
regule las patas niveladoras para que queden ajustadas
contra el piso.)
■■ Las puertas están parejas en la parte superior. (Use la
característica de alineamiento de las puertas si es necesario.)
■■ La rejilla de la base está debidamente fijada al refrigerador.
Encienda la fábrica de hielo si el refrigerador está conectado
al suministro de agua. (Si no está conectado al suministro de
agua, apague la fábrica de hielo.)
✔ Sistema de hielo y de agua (en algunos modelos)
■■ Conecte el refrigerador a un suministro de agua fría con una
presión de agua entre 35 y 120 psi, como se especifica en
las instrucciones.
■■ Asegúrese de que el suministro de agua de la casa esté
conectado y abierto.
■■ Verifique que la línea de suministro de agua detrás del
refrigerador no esté aplastada.
■■ Use solo la tubería de suministro de agua recomendada, de
cobre o de PEX, como se especifica en las instrucciones.
■■ Instale el filtro de agua de acuerdo con las instrucciones.
■■ Enjuague el sistema de agua con 3 galones de agua, como
se especifica en las instrucciones.
■■ Revise en busca de fugas de agua en todas las conexiones.
87
Alineamiento de las puertas
Cómo Alinear las Puertas del Refrigerador
✔ Si las puertas están desparejas:
■■
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado.
■■
Jale hacia fuera el cajón del congelador mientras mantiene
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasador
de la bisagra inferior de la puerta del lado derecho del
refrigerador. El tornillo de alineación está en el interior del
pasador de la bisagra inferior.
■■
■■
Inserte el extremo corto de la llave hexagonal de 1/8"
(empacada con las instrucciones de instalación de las
manijas de las puertas) dentro del pasador de la bisagra
inferior hasta que quede enganchado por completo en el
tornillo de alineación.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave hexagonal
hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal hacia la izquierda.
espués, gire el tornillo de alineamiento hasta alinear la parte
D
superior de las puertas.
Ajuste de la Altura de los Estantes
Para ajustar la altura de los estantes se pueden cambiar los
montajes ajustables de los estantes entre las posiciones vertical
y horizontal.
■■
Levante con cuidado el estante fuera de los montantes y gire
la aleta a la orientación deseada.
■■
Repita con los montantes de estante restantes.
■■
Asegúrese de que el estante esté correctamente asentado
sobre los montantes de estante.
88
Modo de ahorro de energía y sonidos
de funcionamiento normal
Su nuevo refrigerador de dos puertas con montaje en la parte
inferior ha sido diseñado para un máximo rendimiento energético
y para regular mejor las temperaturas de modo que se satisfagan
las demandas de enfriamiento.
Tal vez note que funciona de modo diferente de su refrigerador
anterior.
Es normal que el compresor de alto rendimiento funcione durante
períodos prolongados y a velocidades variables para consumir
solamente la energía necesaria para un rendimiento óptimo.
Adicionalmente, durante varias etapas del ciclo de enfriamiento,
es posible que escuche sonidos normales de funcionamiento que
no le son familiares.
Modo de Ahorro de Energía
Una función seleccionable que apaga los calentadores alrededor
de las puertas y el dispensador del refrigerador. Cuando esta
función está activada, puede formarse condensación al frente
del gabinete del refrigerador, en la tapa o en la parte superior del
cajón del congelador. El ahorro puede variar según la humedad
relativa del entorno.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desembale el Refrigerador
ADVERTENCIA
Requisitos de Ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Despacho de Refrigeradores
■■
Se requiere una apertura mínima de la puerta de 33"
(838 mm). Si la apertura de la puerta es de 36" (914 mm)
o menos, entonces será necesario retirar las puertas,
estantes y bisagras.
■■
Traslade el refrigerador por el lado de las aperturas de puerta.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Cómo Retirar el Material de Embalaje
■■
Quite los restos de cinta y de adhesivo de las superficies
del refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■■
No use instrumentos filosos, alcohol medicinal, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o adhesivo. Estos productos pueden
dañar la superficie de su refrigerador.
■■
Deseche/recicle todo el material de embalaje.
Limpieza Antes del Uso
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado
únicamente para el uso familiar en interiores.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de 1/2" (1,25 cm) a cada lado y por encima.
Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador.
Si el refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese de que haya
espacio adicional atrás para las conexiones de la línea de agua.
Cuando instale el refrigerador junto a una pared fija, deje un
espacio mínimo de 3¾" (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared
para permitir el giro de apertura de la puerta.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo
de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que
reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior)
es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar
el refrigerador cerca de una fuente de calor, como un horno o un
radiador.
1/2" (1,25 cm)
Una vez que haya quitado todos el material de embalaje, limpie
el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones
de limpieza en la sección “Cuidado del refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
3³⁄4" (9,5 cm)
89
Cómo Quitar y Volver a Colocar las Puertas del Refrigerador
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario quitar las puertas del refrigerador que el electrodoméstico
pueda entrar en su casa. Si es necesario retirar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Si el refrigerador se instaló previamente y lo va a sacar de la casa, antes de comenzar apague el control del
refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y cualquier recipiente
ajustable o de uso general de las puertas.
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Un destornillador TORX® T25 ®† y uno Phillips n.° 2
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Conexión de la Tubería del
Despachador de Agua
Bisagra Superior Derecha
B
C
A
D
A. Tornillos TORX® T25®
B. Tornillo para la cubierta de
la bisagra
C. Cubierta superior de la bisagra
D. Bisagra superior
A
A. Anillo exterior
Puerta en ángulo de 90°
a la carcasa
Enchufe de Cableado
Bisagra Superior Izquierda
A
B
C
A. TORX® T25® screws
B. Alambre a tierra (no lo quite)
C. No quite los tornillos
†® TORX y T25 son marcas comerciales registradas de Acument Intellectual Properties, LLC.
90
90°
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
3. Inserte la bisagra inferior y el casquillo en la ranura
correspondiente en la parte inferior de la puerta.
NOTA: Asegúrese de que la base de la bisagra esté paralela
a la parte inferior de la puerta.
A
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Bisagra de la Puerta Inferior
Para su comodidad, las puertas del refrigerador tienen bisagras
inferiores con cerradores de puerta. Estos cerradores permiten
que las puertas se cierren por completo con un empujón suave.
IMPORTANTE: Para que los cerradores operen correctamente,
las puertas se deben retirar cuando están abiertas en un ángulo
de 90° de la carcasa. Si alguna de las puertas no estuviera en un
ángulo de 90° cuando se la retirar, la bisagra inferior de la puerta
deberá reposicionarse.
A. Base de bisagra paralela al borde inferior de la puerta
4. Gire la bisagra hasta que la base de la bisagra se encuentre
en un ángulo de 90° con respecto al borde inferior de la
puerta.
A
90°
90°
Cómo Reposicionar las Bisagras de las Puertas
1. Levante la puerta desde el pasador de la bisagra inferior
y colóquela en una superficie plana.
2. Use un destornillador TORX® T25® para retirar la bisagra
inferior con el casquillo del gabinete.
A
A. Base de la bisagra girada a un ángulo de 90°
con respecto al borde inferior de la puerta
5. Retire la bisagra de la puerta. Use un destornillador TORX®
T25® para volver a instalar la bisagra inferior en el gabinete.
6. Ahora la bisagra estará reposicionada y lista para volver a
colocar la puerta. Vea “Cómo volver a colocar las puertas del
refrigerador” más adelante en esta sección.
B
A. Casquillo
B. Base de bisagra
91
Cómo Quitar las Puertas del Refrigerador
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para levantar la puerta del
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
5. Abra la puerta hasta que se encuentre en un ángulo de 90°
con respecto a la parte delantera del gabinete.
6. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador
de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con
la puerta.
Para Quitar la Puerta del Lado Izquierdo
Cómo Retirar la Puerta del lado Derecho
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
esté listo para levantarlas y quitarlas del gabinete.
NOTA: Mientras retira las bisagras, siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No dependa
de los imanes de la junta de las puertas para sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Use un destornillador Phillips para retirar la cubierta de la
bisagra superior.
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de
agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo,
de modo que se deben desconectar antes de quitar la puerta.
1. Use un destornillador de punta plana para retirar la cubierta
de la bisagra superior.
A
B
4. Use el destornillador TORX® T25® para retirar los 2 tornillos
de la bisagra superior y resérvelos.
A
B
C
A. Tornillo de la cubierta de
la bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
D
2. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en
la parte superior de la bisagra de la puerta. Jale la abrazadera
hacia arriba con firmeza. Luego jale la tubería para retirarla de
la conexión.
A. Tornillo de la cubierta de la
bisagra superior
B. Cubierta de la bisagra superior
92
C. Tornillos TORX® T25®
D. Bisagra superior
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.
A
B
3. Desconecte el enchufe de cableado que está en la parte
superior de la bisagra de la puerta.
■■
Sujete cada lado del enchufe de cableado. Y con el
pulgar izquierdo presione hacia abajo para liberar el
seguro y jale las secciones del enchufe para separarlas.
NOTA: No quite el cable a tierra de color verde. Que
debe permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.
A. Tornillos TORX® T25®
B. Cable a tierra (no se debe quitar)
5. Levante la puerta del refrigerador para retirarla del pasador
de la bisagra inferior. La bisagra superior se saldrá junto con
la puerta.
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras inferiores
y los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el
refrigerador por una puerta.
■■
Solo si es necesario, use un destornillador TORX® T25®
para retirar las bisagras inferiores y los tornillos de las
patas con freno.
Cómo Volver a Colocar la Puerta del Refrigerador
del Lado Derecho
4. Use el destornillador TORX T25 para quitar los 3 tornillos
internos de la bisagra superior y resérvelos.
NOTA:
Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un soporte
adicional para la puerta del refrigerador. No dependa de los
imanes de la junta de las puertas para sostener la puerta en
su lugar mientras trabaja.
®
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la
bisagra inferior.
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto
de la parte superior de la puerta del refrigerador.
3. Use los 3 tornillos TORX® T25® para sujetar la bisagra al
gabinete. No apriete completamente los tornillos.
Cómo Volver a Colocar la Puerta del Refrigerador
del Lado Izquierdo
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua y los mazos de
cables cuando los reconecte.
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de
la bisagra inferior.
93
2. Use los 3 tornillos TORX® T25® para sujetar la bisagra al
gabinete. No apriete completamente los tornillos.
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua.
Inserte la tubería firmemente dentro del accesorio hasta que
se detenga. Cierre la abrazadera alrededor de la tubería. La
abrazadera encaja en su lugar entre la conexión y el collar.
Conecte el lado hembra de color azul con el lado macho
de color azul y cierre con la abrazadera. Repita con el lado
hembra de color gris y el lado macho de color gris.
A
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.
■■
Empuje para unir las 2 secciones del enchufe de
cableado.
Pasos Finales
1. Apriete por completo los 6 tornillos TORX® T25® internos
(3 en la bisagra de la puerta del lado derecho y 3 en la bisagra
de la puerta del lado izquierdo).
A. Tornillo del frente del
cajón
2. Vuelva a colocar las cubiertas de las dos bisagras superiores.
Cómo Retirar y Volver a Colocar el
Frente de los Cajones del Congelador
3. Apriete los 2 tornillos de la parte superior del frente del cajón
(1 en el lado izquierdo y 1 en el lado derecho) y vuelva a
colocar los 2 tornillos en la parte inferior.
Pasos Finales
Cajón de Congelador
Para Retirar el Frente del Cajón
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
ADVERTENCIA
2. Afloje los 2 tornillos superiores que sujetan el frente del cajón
a las guías del cajón. Los 2 tornillos (1 en el lado izquierdo y
1 en el lado derecho) están dentro del frente del cajón.
3. Quite los 2 tornillos en la parte inferior, dentro del frente del
cajón, que sujetan el frente del cajón a las guías.
4. Levante el frente del cajón para liberar los tornillos de la
ranuras del soporte de la guía del cajón.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Enchufe el aparato a un contacto de pared de 3 terminales
con conexión a tierra.
2. V
uelva posicionar los controles. Vea la sección “Uso de los
controles”.
3. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables y los
alimentos en los cajones.
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón
Para Volver a Colocar el Frente del Cajón
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima
extensión.
2. Sujete el frente del cajón por los lados y alinee los tornillos
superiores que se encuentran en la parte inferior del interior
del frente del cajón con las ranuras del soporte de la guía del
cajón.
NOTA: Será una ayuda que una persona sostenga las guías
del cajón con firmeza mientras otra alinea el frente del cajón
e inserta los vástagos en las ranuras.
94
Requisitos Eléctricos
ADVERTENCIA
■■
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
■■
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La
capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para
cumplir con los requisitos del refrigerador.
NOTA: No se recomiendan los sistemas de ósmosis inversa
para montar en el grifo.
Si el refrigerador tiene un filtro de agua, puede reducir la
presión aún más si se usa junto con un sistema de ósmosis
inversa. Quite el filtro de agua. Vea la sección “Sistema de
filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente matriculado.
■■
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Conexión del Suministro de Agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■■
a plomería se debe instalar de acuerdo con el Código
L
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza
local.
■■
Las conexiones de tuberías de cobre y polietileno reticulado
(PEX) de la línea de agua doméstica al refrigerador son
aceptables y ayudarán a evitar el mal sabor o mal olor en el
hielo o el agua. Revise si hay fugas.
Si se usa tubería de PEX en lugar de cobre, recomendamos
los siguientes números de pieza: W10505928RP (7 ft
[2,14 m] de PEX revestido), 8212547RP (5 ft [1,52 m] de PEX)
o W10267701RP (25 ft [7,62 m] de PEX).
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse de tener la conexión eléctrica adecuada.
Método de Conexión a Tierra Recomendado
Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 Hz, CA
solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda proporcionar un circuito separado que
preste servicio solo al refrigerador y accesorios aprobados. Use
un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No
use un cable eléctrico de extensión.
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un
tomacorriente protegido por GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta
a tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de
energía, lo que resultará en la pérdida de refrigeración. Esto
puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha
ocurrido un disparo molesto, y el alimento aparenta estar en
malas condiciones, deshágase del mismo.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza,
apague la opción Cooling (Enfriamiento) y, después, desconecte
el refrigerador de la fuente de electricidad. Cuando haya
finalizado, vuelva a conectar el refrigerador a la fuente de
electricidad y encienda la opción Cooling (Enfriamiento). Vea la
sección “Uso de los Controles”.
Requisitos de Suministro de Agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
35 y 120 psi (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador
de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas acerca de la
presión del agua, llame a un plomero competente matriculado.
NOTA: Si la presión de agua es menor que lo requerido, el flujo
de agua del despachador de agua podría disminuir o los cubos
de hielo podrían ser huecos o de tamaño irregular.
Suministro de Agua por Ósmosis Inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador debe ser entre 35 y 120 psi (241 y 827 kPa).
Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a
permanecer por encima del punto de congelación.
Herramientas Necesarias:
Reúna las herramientas y las piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
■■
■■
Destornillador de hoja plana
■■
Llaves de extremo abierto de 7⁄16" y 1/2" o 2 llaves
ajustables
Aprietatuercas de 1⁄4"
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura
de 3/16" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con
mayor facilidad.
■■
Conexión a la Línea de Agua
IMPORTANTE: Si encendió el refrigerador antes de conectar el
agua, apague la fábrica de hielo.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el suministro principal de agua. Encienda el grifo más
cercano el tiempo suficiente para reducir la presión de agua
en el tubo de agua.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de suministro de
1/2" de la casa.
NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica de
1/2" (12,7 mm) como mínimo para permitir suficiente flujo de agua
al refrigerador.
Si el sistema de filtrado de agua por ósmosis inversa está
conectado al suministro de agua fría, la presión de agua para el
sistema de ósmosis inversa debe ser entre 40 y 60 psi (276 y
414 kPa).
95
Conexión al refrigerador
Siga las instrucciones de conexión que sean específicas para su
modelo.
1. Retire la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula de
agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando
una tuerca y manguito de compresión, como se muestra.
Apriete la tuerca de compresión. No apriete demasiado. Jale
la tubería de cobre para asegurarse de que esté firme.
A
B
C
D
A. Manguito
B. Tuerca
C. Tubería de Cobre (al refrigerador)
D. Línea de suministro de la casa (1/2" como mínimo)
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula
de cierre. Use 1/4" (6.35 mm) de diámetro externo (DE) para
conectar la válvula de cierre y el refrigerador.
■■
segúrese de tener la longitud adecuada necesaria para el
A
trabajo.
Asegúrese de que ambos extremos de la tubería de cobre
estén cortados a escuadra.
■■
Deslice el manguito de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida a escuadra
tanto como sea posible. Atornille la tuerca de compresión
al extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No
apriete demasiado.
A
A
B
C
D
A. Tubería de cobre
B. Abrazadera en “P”
C. Tuerca de compresión
D. Manga de compresión
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay fugas
de agua. Corrija cualquier fuga que encuentre.
B
C
A. Manguito de compresión
B. Tuerca de compresión
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure
la tubería de cobre al gabinete del refrigerador con una
abrazadera en “P”.
C. Tubería de cobre
4. Si desea hielo, encienda la fábrica de hielo.
Complete la Instalación
ADVERTENCIA
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal de agua y deje correr el
agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre
la válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar
la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua
para evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de
agua.
6. Doble la tubería de cobre para que llegue a la entrada de la
línea de agua que está en la parte trasera del gabinete del
refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín de tubería
de cobre para que el refrigerador se pueda sacar del gabinete
o alejar de la pared para realizar trabajos de servicio.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte el producto a una toma de 3 terminales con
conexión a tierra.
96
2. Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Despachadores
de agua y hielo”.
NOTA: Espere 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deseche de los 3 primeros lotes de hielo producidos.
Espere 3 días para llenar por completo el depósito de
almacenamiento de hielo.
Cómo Instalar y Quitar las Manijas
Piezas que se incluyen: manijas de puertas del refrigerador
(2), manija de cajón del congelador (1), llave hexagonal de 1⁄8",
tornillos de repuesto
NOTA: La manija del cajón del congelador es más corta que las
manijas de las puertas del refrigerador. El estilo de las manijas
puede variar según el modelo.
Instalación de las Manijas
Puertas del Refrigerador
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen
preinstalados dentro de la manija.
1. Retire las manijas del embalaje que está dentro del
refrigerador y colóquelas sobre una superficie blanda.
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de tope
de modo que los tornillos opresores queden orientados hacia
la puerta adyacente.
5. Con un movimiento en sentido horario, apriete el tornillo
opresor justo hasta que comience a hacer contacto con el
tornillo de tope. No lo apriete por completo.
6. Repita los pasos 4 y 5 para sujetar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores se hayan apretado
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados, apriete
un cuarto de vuelta adicional. La manija no está bien instalada
sin este ajuste adicional.
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija sobre la
puerta adyacente del refrigerador.
Cajón de Congelador
1. Con el cajón cerrado, coloque la manija sobre los tornillos de
tope de modo que los tornillos opresores queden orientados
hacia el piso.
A
A
B
B
A. Tornillos de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la
base de la manija quede al ras contra la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal dentro del orificio superior y gire ligeramente
la llave hexagonal hasta que quede enganchada en el tornillo
opresor.
A. Tornillo de tope
B. Tornillos opresores dentro de la manija
2. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que la base
de la manija quede al ras del cajón.
3. Inserte el extremo corto de la llave hexagonal dentro del
orificio izquierdo y gire ligeramente la llave hexagonal hasta
que quede enganchada en el tornillo opresor.
97
3. Mueva el refrigerador a su ubicación final.
4. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el
tornillo opresor un cuarto de vuelta por vez, justo hasta que
comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo
apriete por completo.
5. Repita los pasos 3 y 4 para sujetar el tornillo opresor del lado
derecho al tornillo de tope.
6. Una vez que ambos tornillos opresores se hayan apretado
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo ambos tornillos opresores.
IMPORTANTE: Cuando sienta los tornillos apretados,
apriete un cuarto de vuelta adicional. La manija no está bien
instalada sin este ajuste adicional.
7. Guarde la llave hexagonal y todas las instrucciones.
4. Usando la llave hexagonal de 1⁄4" para bajar las patas con
freno. Gire las patas con freno en sentido horario hasta
que los rodillos queden separados del piso y ambas patas
con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el
refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas
del refrigerador o el cajón del congelador.
IMPORTANT: Si necesita hacer otros ajustes con las patas
con freno, deberá girarlas por igual para mantener nivelado
el refrigerador.
5. Con un nivel, cerciórese de que el refrigerador esté nivelado
de lado a lado y del frente hacia la parte posterior.
6. Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte
superior y de que el espacio entre la parte inferior de las
puertas del refrigerador y la parte superior del cajón del
congelador esté parejo. Alinee las puertas si es necesario.
Para Alinear las Puertas:
■■
Jale hacia fuera el cajón del congelador mientras mantiene
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el pasador
de la bisagra inferior de la puerta del lado derecho del
refrigerador. El tornillo de alineación está en el interior del
pasador de la bisagra inferior.
■■
Inserte el extremo corto de la llave hexagonal de 1/8"
(empacado con las instrucciones de instalación de las
manijas de las puertas) dentro del pasador de la bisagra
inferior hasta que quede enganchado por completo en el
tornillo de alineación.
Cómo Retirar las Manijas
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la
llave hexagonal dentro del orificio del tornillo opresor y gire
ligeramente la llave hexagonal hasta que quede enganchada
en el tornillo opresor.
2. Con un movimiento de derecha a izquierda, afloje el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez.
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave hexagonal
hacia la derecha.
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal hacia la izquierda.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale
lentamente la manija para retirarla de la puerta o del cajón.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
Nivelación del Refrigerador y
Cierre de las Puertas
La rejilla de la base cubre los conjuntos de las patas con freno
regulables y los rodillos ubicados en la base del refrigerador
debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste,
quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hasta
su ubicación final.
Herramientas necesarias: llave de tuercas de 1/4"
Herramientas provistas: Llave hexagonal de 1/8"
1. Utilice un destornillador hexagonal de 1/4" para quitar ambos
tornillos en la rejilla de la base.
2. Retire la rejilla de la base. Use ambas manos para tomar la
rejilla con firmeza y tirar de ella hacia usted. Abra el cajón del
congelador para obtener acceso a la pata con freno.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con mayor
facilidad, gire en sentido antihorario las patas con freno para
elevarlas. Los rodillos delanteros tocarán el piso.
98
■■
iga girando el tornillo de alineación hasta que las puertas
S
queden alineadas.
1. Empuje la puerta del filtro de agua para abrirla; se encuentra
en la parte inferior izquierda del compartimiento del
refrigerador.
A
B
2. Retuerza el filtro de agua y gire 90° en sentido antihorario
para desbloquearlo.
A. Pasador de la bisagra inferior
B. Llave hexagonal de 1/8"
7. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si parece
inestable o se desliza hacia adelante cuando se jala una
puerta o un cajón para abrirlo, regule las patas con freno.
Para Estabilizar el Refrigerador:
Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal de
1/4", gire ambas patas con freno en sentido horario por
igual hasta que queden ajustadas contra el piso. Verifique
de nuevo. Si no está satisfecho, siga regulando las patas
con freno girando el tornillo media vuelta hasta que el
refrigerador no ruede hacia delante cuando se abra el
cajón.
NOTA: Para facilitar el giro de las patas, haga que alguien
empuje la parte superior del refrigerador, lo cual quita parte
del peso de las patas con freno. Esto facilita el giro de los
tornillos. No use demasiada fuerza para empujar, podría
inclinar el refrigerador.
8. Para volver a colocar la rejilla de la base, alinee los extremos
de la rejilla con los conjuntos niveladores que hay a cada
lado y encaje la rejilla a presión en su lugar. Utilice un
destornillador hexagonal de 1/4" para volver a instalar los
tornillos.
■■
FILTROS Y ACCESORIOS
3. Jale el filtro hacia fuera del alojamiento.
4. Retire la tapa del filtro de agua del filtro de agua que está
cambiando.
Sistema de Filtración de Agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Cómo Cambiar e Instalar el Filtro de Agua
El filtro del agua debe ser reemplazado cada 6 meses en base
a la tasa de flujo de .50 gpm–.60 gpm que filtra 200 galones
(757 litros) de agua.
5. Instale la tapa del filtro de agua en el nuevo filtro. Asegúrese
de alinear las flechas de modo que las ranuras del filtro se
alineen con las costuras en la tapa del filtro.
Para pedir un filtro de repuesto, póngase en contacto con
nosotros. Consulte la sección de “Accesorios” del Manual de
uso y cuidado para obtener más información sobre cómo hacer
pedidos.
99
Luces de estado del filtro de agua
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber
cuándo cambiar el filtro de agua.
■■
ORDER FILTER (Pedir filtro) (amarilla)—Es casi tiempo de
cambiar el filtro de agua. La leyenda “Order Filter” (Pedir
filtro) queda encendida todo el tiempo, pero se apaga en los
modos Showroom (Sala de exposición) y Sabbath (Día de
descanso).
■■
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (rojo)—Reemplace el
filtro de agua. Mientras esté despachando agua, “Replace
Filter” (Reemplazar filtro) parpadeará 7 veces y sonará un
tono de alerta 3 veces.
NOTA: la frase “REPLACE FILTER” (Reemplazar filtro)
permanecerá iluminada si no se restablece el filtro en la
interfaz de usuario (IU).
■■
RESET FILTER (Restablecer filtro)—Toque MAX COOL
(Enfriamiento máximo) y MAX ICE (Hielo máximo) durante
3 segundos para restablecer el filtro de agua. La pantalla hará
una cuenta regresiva de 3 segundos, el icono destellará y
reproducirá un tono.
6. Inserte el filtro en el alojamiento.
Instalación del Filtro de Aire
FreshFlow™
7. Retuerza el filtro de agua y gire 90° en sentido horario hasta
que se bloquee en su lugar y hasta que las flechas queden
alineadas.
8. Empuje la puerta del filtro de agua para cerrarla.
Un filtro de aire es 15 veces más potente que el bicarbonato de
sodio para reducir los olores comunes de los alimentos en el
interior del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire que debe instalarse antes del uso.
Cómo Instalar el Filtro de Aire
Instale el filtro de aire detrás de la cubierta de ventilación
iluminada con LED azules, ubicada en la pared posterior, cerca
del centro del refrigerador.
1. Retire el filtro de aire del embalaje.
2. Agarre con firmeza la cubierta plástica de la cubierta de
ventilación con ambas manos y retire para quitar.
100
NOTA: Al retirar la cubierta por primera vez, se deberá desechar
una pequeña parte de espuma del tamaño del filtro.
3. Encaje el filtro a presión en su lugar.
A
Sensibilidad al
Etileno
Producción de
Etileno
Manzanas
Alta
Muy Alta
Espárragos
Media
Muy Baja
Bayas
Baja
Baja
Brócoli
Alta
Muy Baja
Cantalupo
Media
Alta
Zanahorias
Baja
Muy Baja
Frutos Cítricos
Media
Muy Baja
Uvas
Baja
Muy Baja
Lechuga
Alta
Muy Baja
Peras
Alta
Muy Alta
Espinaca
Alta
Muy Baja
Instalación del Preservador de Alimentos Frescos
A. Filtro de aire
Para su comodidad, el preservador de alimentos montado con
ventosa puede instalarse en el cajón para verduras o en los
cajones refrigerados.
Cómo reemplazar el filtro de aire FreshFlow™
El filtro de aire desechable debe cambiarse cada 6 meses.
Algunos filtros tienen un indicador de que se necesita el
repuesto.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con
nosotros. Vea la sección “Accesorios” de Uso y Cuidado para
obtener información sobre pedidos.
1. Abra la cubierta y apriete sobre las lengüetas laterales del
filtro de aire usado para retirar el filtro.
2. Instale el nuevo filtro de aire según las instrucciones de las
secciones anteriores.
Instale el Preservador de Alimentos
Frescos (en algunos modelos)
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno para
retrasar el proceso de maduración de muchos productos frescos.
Como resultado, ciertos productos permanecerán frescos por
más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen
del tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los productos sensibles al etileno de las frutas que
producen cantidades moderadas a altas de etileno.
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN GASES
PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan amoníaco,
blanqueador o ácidos. No deje que entre en contacto con los ojos, la piel
o la ropa. No respire el polvo. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene permanganato de
potasio. Si se ingiere el producto, llame inmediatamente a un Poison
Control Center (Servicio de toxicología) o a un médico. No induzca al
vómito. Si el producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel, enjuague con agua.
1. Lave el interior del cajón con una solución de jabón para
vajilla suave y agua tibia y seque completamente.
101
2. Busque el paquete que contiene el Preservador de Alimentos
Frescos dentro del refrigerador e instale el Preservador de
Alimentos Frescos en el cajón según las instrucciones que se
proporcionan en el paquete.
USO DEL REFRIGERADOR
Cómo Abrir y Cerrar las Puertas
Cómo Reemplazar el Preservador de Alimentos Frescos
Los paquetes desechables se deberán reemplazar cada 6 meses
o cuando el indicador de estado haya cambiado completamente
de blanco a rojo.
Contáctese con nosotros para pedir reemplazos.Vea la sección
“Accesorios” para obtener información sobre pedidos.
1. Quite los paquetes usados del alojamiento del preservador
de alimentos frescos.
2. Retire el indicador de estado usado.
El refrigerador tiene 2 puertas de compartimientos. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse por separado o juntas. Hay una junta
con bisagras vertical en la puerta izquierda del refrigerador.
■■
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega automáticamente hacia adentro para quedar fuera del
paso.
■■
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
3. Instale los paquetes de reemplazo y el nuevo indicador de
estado según las instrucciones incluidas en el paquete.
A
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para ordenar un accesorio, contáctenos y pida el número de
pieza.
En EE. UU., visite nuestro sitio web
www.whirlpool.com/accessories o llame al 1-800-901-2042.
En Canadá, visite nuestro sitio web www.whirlpoolparts.ca
o llame al 1-800-807-6777.
Limpiador Para Acero Inoxidable affresh®:
En EE. UU., pida la pieza N° W10355016
En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas Húmedas Para Acero Inoxidable affresh®:
En EE. UU., pida la pieza N° W10355049
En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador Para Cocina y Electrodomésticos affresh®:
En EE. UU., pida la pieza N° W10355010
En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de Agua:
En EE. UU., pida la pieza N° EDR2RXD1
En Canadá, pida la pieza N° EDR2RXD1B
Filtro de Aire:
Pida la pieza n.° W10311524 o AIR1
102
A. Junta con bisagras
Uso de los Controles
Los controles activados por toque están por encima del
despachador externo del refrigerador y sobre el costado de la
puerta interior del lado izquierdo del refrigerador.
Cómo ver los Puntos de Ajuste de Temperatura
Toque [▼]/[▲] del refrigerador o [▼]/[▲] del congelador para
alternar por los puntos de ajuste de temperatura.
NOTA: Para ver la temperatura en grados Celsius, mantenga
presionado el botón [°F-°C] durante 3 segundos y la pantalla
de temperatura cambiará. Para volver a grados Fahrenheit,
mantenga presionado [°F/°C] durante 3 segundos y la pantalla
de temperatura cambiará.
Para activar el modo Temperature (Temperatura) o para el cajón
tipo despensa, toque DRAWER (Cajón) y alterne a través de
4 ajustes de temperatura opcionales: Meats (Carnes), Deli (Pescado, embutidos) Cheese, Assorted (Variado), and Drinks
(Bebidas). La pantalla mostrará el punto de ajuste de temperatura
del ajuste seleccionado para el cajón tipo despensa.
Temperatura Recomendada del Refrigerador
Temperatura Recomendada del Congelador
NOTA: Algunos modelos no tienen el control 2nd Ice Off.
Cómo ver y Regular los Puntos de Ajuste de Temperatura
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador
vienen prefijados de fábrica.
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese
de que los controles sigan fijados en los puntos de ajuste
recomendados. Los puntos de ajuste recomendados de fábrica
son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el
congelador.
IMPORTANTE:
■■
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador.
Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado por completo, pueden echarse a perder.
NOTA: Si los puntos de ajuste se regulan a un ajuste más frío
que el recomendado, los compartimientos no se enfriarán
más rápido.
■■
■■
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado
baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular
los controles, revise primero los orificios de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
Los ajustes recomendados deben ser los correctos para
un uso doméstico normal. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos
como se desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA: Las áreas como un garaje, un sótano o un porche
pueden tener mayor humedad o temperaturas extremas. Tal
vez deba regular la temperatura a ajustes diferentes de los
recomendados para adaptarse a estas condiciones.
■■
Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Regule los Puntos de Ajuste de Temperatura
Rango de puntos de ajuste del refrigerador: 33 °F a 45 °F
(1 °C a 7 °C)
Rango de puntos de ajuste del congelador: -6 °F a 5 °F
(-22 °C a -15 °C)
1. Toque [+]/[—] para ajustar la zona del refrigerador. La
pantalla mostrará el punto de ajuste de temperatura del
compartimiento seleccionado, como se muestra.
2. Cuando la temperatura esté en el rango de Freeze Shield
(Protección del congelamiento), la pantalla se iluminará.
Freeze Shield (Protección del congelamiento) se activa en
el punto de ajuste más frío del congelador.
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura, utilice
el siguiente cuadro como guía:
CONDICIÓN:
REGULACIÓN DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR
demasiado frío
Ajuste del REFRIGERADOR
1° más alto
REFRIGERADOR
demasiado caliente
Ajuste del REFRIGERADOR
1° más bajo
CONGELADOR demasiado Ajuste del CONGELADOR
frío
1° más alto
Congelador demasiado
caliente/Muy poco hielo
Ajuste del CONGELADOR
1° más bajo
103
Max Cool (Enfriamiento Máximo)
La característica Max Cool (Enfriamiento máximo) ayuda en
los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas
de comestibles o temperaturas ambientales temporalmente
elevadas.
■■
■■
Para encender la característica Max Cool (Frío Máximo),
presione el botón Max Cool (Frío Máximo). Cuando se
presione el botón, el icono parpadeará 3 veces y aparecerá
en la pantalla.
Para apagar manualmente la característica Max Cool (Frío
Máximo), presione el botón Max Cool (Frío Máximo) y la
pantalla parpadeará 3 veces y se apagará. La característica
de frío máximo permanecerá encendida durante 24 horas
a menos que se apague manualmente. Si se ajusta la
temperatura del refrigerador, la característica Max Cool (Frío
Máximo) se apagará automáticamente.
NOTA: El ajuste del congelador en una temperatura más baja
puede endurecer más algunos alimentos como el helado.
Max Ice (Hielo Máximo)
La característica Max Ice (Hielo Máximo) ayuda a aumentar el
enfriamiento en el compartimiento del congelador para aumentar
la producción de hielo.
■■
■■
Para encender la característica Max Ice (Hielo Máximo),
presione el botón Max Ice (Hielo Máximo). Cuando se
presione el botón para encender la característica, el icono
parpadeará 3 veces y aparecerá en la pantalla.
Para apagar manualmente la característica Max Ice (Hielo
Máximo), presione el botón Max Ice (Hielo Máximo) y la
pantalla parpadeará 3 veces y se apagará. La característica
de Hielo Máximo permanecerá encendida durante 24 horas
a menos que se apague manualmente. Si se ajusta la
temperatura del refrigerador, la característica Max Ice (Hielo
Máximo) se apagará automáticamente.
NOTA: El ajuste del congelador en una temperatura más baja
puede endurecer más algunos alimentos como el helado.
Water Filter Reset (Restablecimiento del Filtro de Agua)
Muestra el estado del filtro de agua. Para restablecer el filtro,
presione MAX ICE (Hielo Máximo) y MAX COOL (Frío Máximo)
durante 3 segundos. Después de la cuenta regresiva, el icono de
correcto parpadeará 3 veces y quedará iluminado.
NOTA: Las luces de estado del filtro de agua en los controles
del despachador le harán saber cuándo debe cambiar el filtro de
agua.
■■
ORDER FILTER (Pedir filtro) (amarilla): Pida un filtro de agua
de reemplazo.
■■
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (roja): Reemplace el
filtro de agua. Mientras esté despachando agua, “Replace”
(Cambiar) destellará constantemente desde el comienzo
hasta el final del despacho. Después de 14 días sin cambiar
el filtro de agua, el ícono de filtro “Replace” (Cambiar)
parpadeará siete veces y sonará una alerta tres veces, al final
del despacho. Vea la sección “Sistema de filtración de agua”.
NOTA: La leyenda REPLACE FILTER (Reemplazar filtro)
permanecerá iluminada si un filtro no se restablece.
104
■■
RESET FILTER (Restablecer filtro): Toque simultáneamente
MAX ICE (Hielo máximo) y MAX COOL (Frío máximo) en la
pantalla de control de temperatura durante 3 segundos para
restablecer el filtro de agua. La pantalla hará una cuenta
regresiva de 3 segundos, el icono destellará y reproducirá un
tono.
Modo de Ahorro de Energía
Una función seleccionable que apaga los calentadores alrededor
de las puertas y el dispensador del refrigerador. Cuando esta
función está activada, puede formarse condensación al frente
del gabinete del refrigerador, en la tapa o en la parte superior del
cajón del congelador. El ahorro puede variar según la humedad
relativa del entorno.
Para apagar el calentador del montante, mantenga
presionado el botón Energy Saver (Ahorro de energía) durante
tres segundos. El icono de ahorro de energía parpadeará
3 veces y, después, permanecerá encendido, como se
muestra.
IMPORTANTE: Cuando el ahorro de energía está activado
y el LED está encendido, el calentador del despachador y el
calentador del montante vertical están apagados.
■■
■■
Mantenga presionado ENERGY SAVER (Ahorro de energía)
durante 3 segundos para volver a encender los calentadores.
Modo Freeze Shield (Protección del congelamiento)
Esta función minimiza la migración de humedad desde los
alimentos congelados. A su vez, esto reduce los casos de
quemaduras de alimentos en el congelador.
Para activar el modo Freeze Shield (Protección del
congelamiento), alterne hasta el punto de ajuste de temperatura
más frío del congelador. Freeze Shield (Protección del
congelamiento) se activa a -6 °F (-14 °C).
Para desactivar el modo Freeze Shield (Protección del
congelamiento), alterne desde el punto de ajuste de temperatura
más frío del congelador hasta cualquier otra temperatura.
Sonido Encendido/Apagado
El botón Sound (Sonido) permite que el cliente encienda y
apague el sonido.
■■
Para encender la característica Sound (Sonido), presione el
botón Sound (Sonido). Cuando se presione el botón, el icono
de sonido parpadeará 3 veces y aparecerá en la pantalla.
■■
Para apagar manualmente la característica Sound (Sonido),
presione el botón Sound (Sonido) y la pantalla parpadeará
3 veces y se apagará.
Corte de Energía
El indicador Power Outage (Corte de Energía) permite saber si
se ha interrumpido el suministro de energía al refrigerador y si
la temperatura del congelador ha aumentado.
La pantalla del panel de control mostrará la leyenda “Power
Outage” (Corte de energía) y sonará un tono de alerta 3 veces.
Toque cualquier botón para detener el tono y toque nuevamente
cualquier botón para apagar el icono de corte de energía.
Cuando se haya confirmado el corte de energía, la leyenda
“Power Outage” (Corte de energía) desaparecerá y volverá a
aparecer la pantalla principal.
Modo Showroom (Sala de Exposición)
Este modo se utiliza cuando el refrigerador está en exhibición en
la tienda minorista o si desea apagar el enfriamiento y desactivar
todas las demás funciones, excepto la iluminación interior. El
modo de Sala de exposición se puede usar cuando sale de
vacaciones. Consulte la sección “Cuidado en las vacaciones y
en traslados” para conocer los pasos adecuados cuando deja
su refrigerador en este modo por largos períodos de tiempo.
Si se activa el modo de sala de exposición, se iluminará
“Showroom” (Sala de exposición) en la pantalla. Para ingresar
o salir del modo de Sala de exposición, mantenga presionados
simultáneamente °F/°C y DRAWER (Cajón) durante tres
segundos.
NOTA: Vacíe la fábrica de hielos si el refrigerador estará apagado
por un período largo de tiempo.
Modo Sabbath
Permite abrir o cerrar la puerta del refrigerador o congelador
durante el Sabbat u otras celebraciones religiosas sin activar las
luces o controles interiores.
Los puntos de ajuste del usuario del congelador y el refrigerador
permanecen sin cambios en este modo. Si se activa
accidentalmente el modo de día de descanso, se iluminará
“Sabbath” (Día de descanso) en la pantalla. Para ingresar o
salir del modo de día de descanso, mantenga presionados
simultáneamente °F/°C y SOUND (Sonido) durante 3 segundos.
NOTA: No se podrá despachar ni cambiar ajustes de
temperatura en el modo Sabbath (modo de día de descanso). La
iluminación interior y los paneles de control estarán inactivos en
el modo Sabbath.
Controles del Despachador Externo
El control está por encima del despachador externo del
refrigerador.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagará automáticamente e ingresará al modo
de Suspensión cuando los botones del control y las paletas del
despachador no se hayan utilizado durante 2 minutos o más.
Toque cualquier botón del control para reactivar la pantalla. La
pantalla principal aparecerá como se muestra.
Características Adicionales
Alarma de Puerta Entreabierta
La característica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta
entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s) del
refrigerador o el cajón del congelador permanece(n) abierto/a(s)
durante 5 minutos y está funcionando el enfriamiento. La alarma
se repetirá cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el cajón
para apagarla.
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las
puertas abiertas, por ejemplo mientras se limpia el interior del
refrigerador, toque cualquier botón en el panel de control. El
sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el
icono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguirá visible en la
pantalla del panel de control del despachador.
Iluminación del Refrigerador
El refrigerador tiene una luz interior que se enciende cada vez
que se abre la puerta.
NOTA: La luz es un LED que no necesita ser reemplazado. Si
el LED no se ilumina cuando se abre la puerta, llame al servicio
técnico para que reemplacen la luz. Vea “Asistencia o servicio”
en la sección “Garantía” para obtener información de contacto.
Despachadores de Agua y Hielo
IMPORTANTE:
■■
Espere 3 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda
enfriar el agua.
■■
Espere 24 horas para la producción del primer lote de hielo.
Deseche de los 3 primeros lotes de hielo producidos.
■■
El sistema despachador no funcionará cuando la puerta del
lado izquierdo del refrigerador esté abierta.
105
A
A
B
B
C
A. Paleta del despachador de agua
B. Paleta del despachador de hielo
C. Taza medidora (1 taza)
A. Paleta del despachador de agua
B. Paleta del despachador de hielo
Enjuague el Sistema de Agua
El aire en el sistema de despacho de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
filtro de agua, enjuague el sistema de agua.
Enjuagar el sistema de despacho de agua extrae el aire de la
línea de agua y del filtro y prepara el filtro de agua para el uso.
En algunas casas se puede requerir un enjuague adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, mantenga presionada la paleta
del despachador de agua durante 5 segundos.
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir agua.
3. Una vez que el agua comience a correr, siga presionando y
soltando la paleta del despachador (5 segundos activado,
5 segundos desactivado) hasta despachar un total de 3 gal
(12 L).
Asegúrese de que no ha seleccionado un ajuste previo de
Measured Fill (Llenado medido).
2. Mantenga presionado el botón Measured Fill (Llenado
medido) durante 3 segundos para ingresar al modo de
calibración. Los iconos de calibración y de llenado medido
permanecerán iluminados mientras se esté calibrando la
característica de Measured Fill (Llenado medido).
NOTA: Puede tocar MEASURED FILL (Llenado Medido) para
salir del modo de calibración en cualquier momento. Los
iconos de calibración y de llenado medido desaparecerán.
3. Mantenga presionada la paleta del despachador de agua,
según sea necesario, para despachar agua hasta la línea de
llenado de 1 taza en la taza medidora.
NOTA: Si se llena en exceso o se produce un derrame,
deseche el agua y reinicie el proceso de calibración.
4. Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de
agua en la taza medidora, toque MEASURED FILL (Llenado
Medido) para confirmar la calibración.
5. Cuando se haya confirmado la calibración del llenado
medido, el icono de calibración desaparecerá y volverá
a aparecer la pantalla principal.
Cómo Calibrar el Llenado Medido
La presión del agua de la casa puede afectar la exactitud de la
característica Measured Fill (Llenado medido). Por lo tanto, para
el rendimiento óptimo del despachador de agua, primero se debe
calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE:
■■
Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Measured Fill
(Llenado medido).
Para obtener resultados óptimos, la calibración debe
realizarse cuando no se esté utilizando agua en la casa.
1. Coloque una taza medidora resistente (tamaño de una taza
[237 mL]) sobre la bandeja del despachador centrada frente
a la paleta del despachador de hielo/agua.
Cómo Guardar el Ajuste de Llenado Favorito
La presión del agua de la casa puede afectar la exactitud de la
característica Favorite Fill (Llenado Favorito). Por lo tanto, para
el rendimiento óptimo del despachador de agua, primero se debe
calibrar Measured Fill (Llenado medido).
IMPORTANTE:
■■
Enjuague el sistema de agua antes de calibrar Favorite Fill
(Llenado favorito).
■■
Para obtener resultados óptimos, la calibración debe
realizarse cuando no se esté utilizando agua en la casa.
■■
NOTA: Según el modelo, es posible que se provea una taza
medidora.
106
1. Coloque una taza medidora resistente (tamaño de una taza
[237 mL]) sobre la bandeja del despachador centrada frente a
la paleta del despachador de hielo/agua.
2. Seleccione Favorite 1 (Favorito 1) o Favorite 2 (Favorito 2) y,
después, mantenga presionado el botón Favorite Fill (Llenado
favorito) durante tres segundos para ingresar al modo
de ahorro. El icono de calibración y de Llenado Favorito
permanecerán iluminados mientras se esté calibrando la
característica Favorite Fill (Llenado Favorito).
NOTA: Puede tocar FAVORITE FILL (Llenado favorito) para
salir en cualquier momento del modo de ahorro y la pantalla
volverá a la pantalla de inicio.
3. Mantenga presionada la paleta del despachador de agua,
según sea necesario, para despachar agua a la taza del
tamaño de su preferencia.
Para Despachar Agua—Llenado Medido:
La característica Measured Fill (Llenado Medido) permite
despachar una cantidad de agua determinada con el toque de
unos pocos botones.
1. Coloque un vaso resistente debajo el pico de agua.
Toque MEASURED FILL (Llenado Medido) para activar la
característica.
NOTA: Se distribuirá la cantidad de agua que usted ha
seleccionado. Asegúrese de que el recipiente pueda contener
todo el volumen. Si hay hielo en el recipiente, es posible que
deba ajustar su selección.
2. Toque MEASURED FILL (Llenado medido) para activarlo y,
después, toque para seleccionar 8 oz (0,2 L), 16 oz (0,5 L) o
24 oz (0,7 L). Toque por cuarta vez para salir de la pantalla
Measured Fill (Llenado Medido).
NOTA: Si se llena en exceso o se produce un derrame,
deseche el agua y reinicie el proceso de guardado.
4. Cuando se haya despachado correctamente la cantidad de
agua preferida en la taza, toque el botón Favorite Fill (Llenado
favorito) para confirmar la cantidad favorita.
3. Toque DISPENSE WATER (Despacho de Agua) (botón del
centro) o presione la paleta y se despachará la cantidad de
agua seleccionada.
5. Cuando se haya confirmado la cantidad del llenado favorito,
volverá a aparecer la pantalla principal.
■■
El despachador de llenado medido agotará el tiempo
automáticamente después de 1 minuto de inactividad.
■■
Para recargar varios vasos con la misma medida, siga
tocando FILL (Llenado) (botón del anillo central) después de
llenar cada vaso.
Dispensación
Toque CUBED ICE (Hielo en cubos) o CRUSHED ICE (Hielo
picado) para seleccionar el hielo.
NOTAS:
■■
■■
Para obtener hielo picado, los cubos de hielo se trituran antes
de despacharse. Esto puede retrasar un poco la distribución
del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo
es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño.
Las opciones de llenado medido se enumeran en el cuadro
siguiente:
Unidades
Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos, caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Dispensación de agua
IMPORTANTE:
■■ Despache por lo menos 1 qt (1 l) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
■■
NOTAS:
Si disminuye el flujo de agua del despachador, podría
deberse a una presión de agua baja.
■■
Retire el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza (237 ml) de agua se despacha en
8 segundos o menos, la presión de agua al refrigerador
cumple con el requisito mínimo.
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza
(237 ml) de agua, significa que la presión de agua al
refrigerador es más baja que lo recomendado. Vea
“Requisitos del suministro de agua” y “Solución de
problemas” para posibles soluciones.
Para despachar agua—Estándar:
1. Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador de agua.
NOTA: El botón Fill (Llenado) no habilita el despacho estándar.
Si solo funciona en el modo Measured Fill (Llenado Medido) o
Favorite Fill (Llenado Favorito).
8
16
24
Tazas
1
2
3
Litros
0,2
0,5
0,7
NOTA: La mayoría de las tazas de café (generalmente de 4 a
6 oz [de 118 a 177 ml] por taza) no tiene el mismo tamaño
que una taza medidora (8 oz [237 ml]). Es posible que se deba
ajustar el llenado medido para llenar menos o evitar el derrame
accidental de las tazas de café.
4. Despacho de agua
NOTA: Mientras se despacha agua, el flujo se detendrá
automáticamente una vez que el volumen deseado haya
salido.
■■
■■
2. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
Onzas
Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador debajo del pico de agua.
O
Coloque el vaso debajo del pico de agua y toque FILL
(Llenado) para despachar sin usar las manos.
5. Si se detiene el despacho antes de que se haya despachado
el volumen seleccionado, toque FILL (Llenado) por segunda
vez o toque la paleta del despachador de agua. Toque FILL
(Llenado) o la paleta nuevamente para reanudar el despacho
de la cantidad restante.
■■
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya
despachado el volumen seleccionado, la pantalla se apagará
después de 1 minuto. Si no ha reanudado en este tiempo, se
restablecerá a la cantidad original.
107
6. Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a
despachar nuevamente el mismo volumen, primero se debe
terminar de despachar el volumen seleccionado o desactivar
la característica de llenado medido (espere 1 minuto para que
se desactive automáticamente o presione CUBED ICE [Hielo
en Cubos] o CRUSHED ICE [Hielo Picado] para desactivarla
manualmente) y, después, se debe seleccionar nuevamente
Measured Fill (Llenado Medido).
Para despachar agua, Llenado Favorito:
La característica Favorite Fill (Llenado Favorito) le permite
despachar la cantidad de agua que prefiera con el toque de unos
pocos botones.
1. Coloque un vaso resistente debajo el pico de agua.
Toque FAVORITE FILL (Llenado favorito) para activar la
característica.
NOTA: Se distribuirá la cantidad de agua que usted ha
seleccionado. Asegúrese de que el recipiente pueda contener
todo el volumen. Si hay hielo en el recipiente, es posible que
deba ajustar su selección.
2. Toque FAVORITE FILL (Llenado favorito) para activarlo y,
después, toque para seleccionar Favorite 1 (Favorito 1) o
Favorite 2 (Favorito 2). Toque por tercera vez para salir de
la pantalla Favorite Fill (Llenado Favorito).
El despachador de hielo
IMPORTANTE:
■■
Si los cubos de hielo están huecos o tienen una forma
irregular, podría deberse a una baja presión de agua. Vea la
sección “Requisitos de suministro de agua”.
■■
El hielo pasa desde la canasta de almacenamiento a través
del vertedor de hielo hacia el dispensador. Para apagar la
fábrica de hielo,
consulte la sección "Fábrica de hielo y canasta de
almacenamiento".
El dispensador puede emitir ruidos y puede continuar la
dispensación por varios segundos después de soltar
el botón o paleta dispensadora.
Para limpiar el conducto de distribución de hielo:
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las
partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de
distribución de hielo se bloquee.
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario
vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de distribución
de hielo, el depósito de hielo y el área debajo del depósito de
hielo cada 2 semanas.
■■
3. Toque FILL (Llenado) (botón del anillo central) y se
despachará la cantidad de agua seleccionada.
■■
NOTAS:
■■
■■
El despachador de llenado favorito agotará el tiempo
automáticamente después de 1 minuto de inactividad.
Para recargar varios vasos con la misma medida, siga
tocando FILL (Llenado) (botón del anillo central) después
de llenar cada vaso.
4. Despacho de agua.
■■
NOTA: Mientras se despacha agua, el flujo se detendrá
automáticamente una vez que el volumen deseado haya
salido.
■■
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito
de hielo con un paño humedecido con agua tibia y, después,
seque meticulosamente.
Para dispensar hielo—Paleta dispensadora
1. Para seleccionar el tipo de hielo deseado, presione CUBED
ICE (Hielo en cubos) o CRUSHED ICE (Hielo picado).
ADVERTENCIA
Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador debajo del pico de agua.
O
Coloque el vaso debajo del pico de agua y toque FILL
(Llenado) para despachar sin usar las manos.
5. Si se detiene el despacho antes de que se haya despachado
el volumen seleccionado, toque FILL (Llenado) por segunda
vez o toque la paleta del despachador de agua. Toque FILL
(Llenado) o la paleta nuevamente para reanudar el despacho
de la cantidad restante.
■■
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya
despachado el volumen seleccionado, la pantalla se apagará
después de 1 minuto. Si no ha reanudado en este tiempo, se
restablecerá a la cantidad original.
6. Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a
despachar nuevamente el mismo volumen, primero se debe
terminar de despachar el volumen seleccionado o desactivar
la característica de llenado favorito (espere 1 minuto para que
se desactive automáticamente o toque CUBED ICE (Hielo
en Cubos) o CRUSHED ICE (Hielo Picado) para desactivarla
manualmente) y, después, se debe seleccionar nuevamente
Favorite Fill (Llenado Favorito).
108
Si es necesario, quite el hielo atascado en el depósito y en el
conducto de salida de hielo con un utensilio plástico.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
2. Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador. Sostenga el vaso junto a la abertura del
despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No es necesario aplicar mucha presión a la
paleta para activar el despachador de hielo. Presionar mucho
no acelerará el despachador ni hará que produzca mayor
cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: La dispensación de hielo puede continuar por varios
segundos después de retirar el vaso de la paleta dispensadora.
El dispensador puede seguir emitiendo ruidos por unos cuantos
segundos después de dispensar.
Bandeja de goteo del despachador
La bandeja de goteo se puede retirar para verter el agua en el
lavabo o para limpieza.
■■
Si el hielo se aglomera en el depósito, rómpalo con un
utensilio plástico y deséchelo. No use nada filoso para
romper el hielo. ya que puede dañar el depósito y el
mecanismo de despacho.
■■
No guarde nada dentro del depósito de hielo.
!
Replace
Filter
Order
Filter
!
■■
■■
Door
Ajar
!
Dispense
!
a1 oz = b1 L
"#$#!a2 oz =
! b2 L
! a3 oz =
! b3 L
!
Calibration
!
Levante el borde delantero de la bandeja y jálela hacia
adelante para retirarla.
%&#'#(')!"#$#
!
!
La bandeja de goteo también se puede deslizar hacia afuera
para asistir durante la función Measured/Favorite Fill (Llenado
medido/favorito).
Estilo 1: Fábrica de hielo en el refrigerador
La fábrica de hielo está en la puerta izquierda detrás de los
depósitos. Los cubos de hielo se expulsan dentro del depósito
de hielo que está en la puerta del lado izquierdo del refrigerador.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
1. Empuje el seguro del lado izquierdo del compartimiento de
hielo para abrir la puerta.
Luz del despachador
1. Cuando usa el despachador, la luz automáticamente se
encenderá.
2. Encienda la fábrica de hielo al mover el interruptor hacia
la posición Encendido (I).
NOTAS:
2. La luz del despachador también sirve como luz automática
nocturna: una vez que se reduce la luz ambiental, el sensor
automático hará que la luz del despachador se ilumine.
Bloqueo del despachador
El despachador puede trabarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por niños pequeños o
animales domésticos.
NOTA: La función de bloqueo no apaga el refrigerador o la luz del
despachador. Simplemente desactiva los controles y las palancas
del dispensador. Para apagar la fábrica de hielo, consulte la
sección “Fábrica de hielo y canasta de almacenamiento”.
■■
Mantenga presionado CUBED ICE (Cubos de hielo) durante
3 segundos para bloquear el despachador.
■■
Mantenga presionado CUBED ICE (Cubos de hielo) durante
3 segundos para desbloquear el despachador.
■■
La pantalla indica cuando el despachador está bloqueado.
■■
Para apagar manualmente la fábrica de hielo, retire el
control de la posición Apagado (O).
■■
La fábrica de hielo tiene una función de apagado
automática. El sensor detendrá automáticamente la
producción de hielo si la bandeja de almacenamiento
está llena, si la puerta está abierta o si se retira la canasta
de almacenamiento. El control continuará en la posición
Encendido (arriba).
Fábrica de hielo y depósito
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo
de calidad deficiente, enjuague el sistema de agua antes de
encender la fábrica de hielo. Vea la sección “Despachador de
agua”.
■■
Luego de la instalación, espere 24 horas para la producción
del primer lote de hielo. Deseche de los 3 primeros lotes de
hielo producidos.
Espere 2 a 3 días para volver a llenar el depósito de hielo.
■■
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la
fábrica de hielo a un suministro de agua ablandada. Las
sustancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como
la sal) pueden dañar componentes de la fábrica de hielo y
producir hielo de calidad deficiente. Si no se puede evitar el
uso de un suministro de agua ablandada, asegúrese de que
el ablandador de agua esté funcionando correctamente y
reciba un buen mantenimiento.
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.
Para retirar y volver a colocar el depósito de hielo
■■
Para retirar el depósito de hielo, inserte los dedos dentro del
orificio en la base del depósito y tire del seguro para liberar el
depósito del compartimiento. Levante el depósito de hielo y
jálelo directamente hacia afuera.
109
■■
Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento de
hielo y empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté
seguro en su lugar.
Velocidad de producción de hielo
■■
La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 3,2 libras
(1.5 kg) de hielo al día en operación normal.
■■
Para aumentar la producción de hielo, seleccione la función
“Max Ice” (hielo máximo) en el panel de control. La fábrica de
hielo debe producir aproximadamente 4,2 lb (1,9 kg) de hielo
por día. Consulte la sección “Uso de controles”.
Estilo 2 . Fábrica de hielo en el Freezer (algunos modelos)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Estantes, Depósitos y Cajones
Estante Deslizante Infinity
Algunos estantes se pueden apartar para crear espacio
para objetos más altos. Algunos modelos tienen 2 estantes
deslizantes Infinity.
1. Para retraer la sección delantera del estante, empuje la
porción ajustable del estante hacia la parte trasera del
refrigerador tanto como sea necesario.
2. Para extender el vidrio delantero y el borde delantero del
estante, jale la porción replegada hacia fuera hasta que quede
extendida por completo.
Estantes y Marcos de los Estantes
Para encender la fábrica de hielo, mantenga presionado [▼]/[▲]
al lado de FREEZER en la pantalla del panel interior izquierdo de
la puerta. El icono 2nd Ice Off parpadeará 3 veces y se apagará.
Para apagar manualmente la fábrica de hielo, mantenga
presionado [▼]/[▲]. El icono 2nd Ice Off parpadeará 3 veces y se
mantendrá encendido en la pantalla.
NOTAS:
■■
La fábrica de hielo tiene apagado automático. El sensor
detendrá automáticamente la producción de hielo si el
depósito de hielo está lleno o si se abre la puerta. El control
permanecerá en la posición de Encendido.
■■
Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito de
hielo para limpiarlo o para servir hielo; esto evitará que los
cubos de hielo caigan fuera de la fábrica de hielo hacia el
compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo
después de volver a colocar el depósito de hielo.
Velocidad de producción de hielo
■■
La fábrica de hielo debe producir aproximadamente 3.5 lb
(1,6 kg) de hielo por día con un funcionamiento normal.
■■
Para aumentar la producción de hielo, seleccione la función
“Max Ice” (hielo máximo) en el panel de control. La fábrica de
hielo debe producir aproximadamente 4,6 lb (2,1 kg) de hielo
por día. Consulte la sección “Uso de controles”.
110
Los estantes del refrigerador son ajustables para adaptarlos a las
necesidades de almacenamiento individuales.
Si se guardan alimentos similares juntos en el refrigerador y se
ajustan los estantes para que se adapten a las diferentes alturas
de los artículos, será más fácil encontrar exactamente el artículo
que se desea. Asimismo, se reducirá el tiempo que la puerta del
refrigerador permanece abierta y se ahorrará energía.
Ajuste de la Altura de los Estantes
Para ajustar la altura de los estantes se pueden cambiar los
montajes ajustables de los estantes entre las posiciones vertical
y horizontal.
1. Levante con cuidado el estante fuera de los montantes y gire
la aleta a la orientación deseada.
2. Repita con los montantes de estante restantes.
3. Aplique presión a la parte superior del estante para
asegurarse de que el estante esté debidamente asentado
sobre los montantes.
Para Quitar y Volver a Colocar los Estantes:
1. Asegúrese de que los montajes de los estantes ajustables
estén en la posición más baja antes de quitar estantes.
Además, las puertas deberán estar abiertas a un ángulo de
90˚. Si se abren más, será más difícil quitar los estantes.
4. Una vez que destrabe ambos broches, retire con cuidado el
receptáculo para fuentes hacia el frente del refrigerador.
2. Para quitar el estante del medio o el superior, levántelo y
retírelo de los soportes. Después, tire del estante hacia
adelante e inclínelo hacia abajo hasta una posición vertical.
Gire el estante en un ángulo y retírelo del refrigerador.
NOTAS:
■■
Se deberá quitar el estante del medio primero antes de quitar
el superior.
Los estantes de vidrio deslizantes Infinity se deben empujar
nuevamente hacia adentro. Cuando estén inclinados hacia
arriba, asegúrese de que el vidrio no se deslice hacia
adelante.
3. Para quitar el estante inferior, levántelo y retírelo de los
soportes. Después, tire del estante hacia adelante e inclínelo
hacia arriba hasta una posición vertical. Gire el estante en un
ángulo y retírelo del refrigerador.
■■
4. Para volver a colocar los estantes medio y superior, coloque
los estantes en el refrigerador en un ángulo con el frente del
estante hacia abajo. Levante el frente del estante hacia arriba
y hacia adentro hasta el estante trasero caiga dentro de los
soportes. Baje el frente del estante y verifique que esté en su
lugar.
5. Para volver a colocar el estante inferior, coloque el estante
en el refrigerador en un ángulo con el estante hacia arriba.
Levante el frente del estante hacia abajo y hacia adentro
hasta el estante trasero caiga dentro de los soportes. Baje
el frente del estante y verifique que esté en su lugar.
Estantes con iluminación debajo del estante
(en algunos modelos)
Cajones para Verduras
Para retirar y volver a colocar los cajones:
1. Sujete la manija de la parte inferior del cajón y deslice el cajón
y tire recto hacia afuera hasta el tope. Levante el cajón fuera
de la guía inferior.
2. P
ara volver a colocar el cajón, colóquelo en la guía del
cajón inferior y empuje más allá del tope del cajón hasta su
posición.
Para quitar la cubierta de los cajones para verduras (se pueden
quitar solo si primero se quita el receptáculo para fuentes):
1. Primero, retire el plato extraíble.
2. S
ostenga el inserto de vidrio firmemente con una mano y
presione hacia arriba en el centro del inserto de vidrio hasta
que se eleve por encima del marco plástico. Deslice con
cuidado el inserto de vidrio hacia adelante para retirarlo.
Al desplazar las luces LED a una nueva ubicación debajo de
los estantes, esta tecnología de punta mejora la iluminación
del interior del refrigerador y ayuda a encontrar los artículos
almacenados.
Para Retirar el Receptáculo para Fuentes
Para retirar y volver a colocar el receptáculo para fuentes:
NOTA: Se deberán retirar las puertas del refrigerador para retirar
el receptáculo para fuentes. Vea la sección “Retiro y colocación
de las puertas” para obtener más información.
1. Tire del receptáculo para fuentes hasta la posición
completamente abierta o hasta que se detenga.
2. Localice los broches de retención del receptáculo para
fuentes a ambos lados. Se encuentran en el costado debajo
del receptáculo para fuentes.
3. Empuje el broche hacia arriba desde la parte inferior con el
dedo.
Para volver a colocar la cubierta de los cajones para
verduras:
1. Retire la bandeja del cajón para verduras, el receptáculo para
fuentes y el vidrio del cajón para verduras antes de retirar el
cajón para verduras.
2. C
alce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes de
las paredes laterales del refrigerador y baje la parte delantera
del marco de la tapa hasta su lugar.
3. Deslice la parte trasera del inserto de vidrio en el marco de
la cubierta y baje el frente hasta su lugar.
111
Cajones de la Puerta del Refrigerador
Los cajones de la puerta del refrigerador son ajustables para
adaptarlos a las necesidades de almacenamiento individuales.
Las canastas de un galón de capacidad hace que sea más fácil
configurar a la medida el almacenamiento de la puerta para
mantener contenedores de un galón.
Divisor de cajones de la puerta (en algunos modelos)
B
C
Este divisor encaja en el cajón de la puerta para dividirlo y para
elevar los artículos más pequeños en la parte trasera del cajón.
A
A. Receptáculo para pizzas
B. Tercer nivel
C. Depósito de hielo
Referencia de Audio
Asignación de Tonos
Cajones del Congelador
Cajón para Artículos Pequeños (en algunos modelos)
Este divisor de cajón no es desmontable y es para artículos
pequeños y delicados. Para tener flexibilidad al almacenar, el
divisor del cajón puede moverse hacia atrás y hacia adelante
para permitir guardar artículos más grandes en una sección del
congelador.
Receptáculo para Pizzas
Nombre del Tono
Ejemplos de Uso
ENCENDIDO
El sistema de enfriamiento se enciende
cada vez que se enciende el producto.
APAGADO
El sistema de enfriamiento está apagado.
PRESIÓN DE
TECLA
El usuario presiona un botón válido.
INVÁLIDO
(ERROR)
El usuario presiona 2 o más botones
válidos al mismo tiempo. Interrupción
de la cuenta regresiva para mantener
presionados los botones. El usuario
presiona el botón cuando no se permite el
despacho.
TRABADO
La interfaz de usuario (IU) está bloqueada.
Max Ice (Hielo máximo) está encendido.
El despacho de llenado medido está
completo. Smart Grid (Red Inteligente)
está activado cuando el usuario inicia la
conexión Wi-Fi.
DESTRABADO
La IU está desbloqueada. Max Ice (Hielo
máximo) está apagado. Se ha agotado el
tiempo de despacho.
ALERTA
Alerta de Wi-Fi, alerta de puerta
entreabierta o se perdió la conexión de
Wi-Fi durante 12 horas.
El espacio en la parte delantera del cajón permite el
almacenamiento vertical de cajas de pizza adicionales.
Tercer Nivel
Este estante no es desmontable. Para permitir el acceso, el
tercer nivel se puede mover hacia atrás, lo cual permite llegar a
los artículos en el área de abajo.
Cajón para hielo y palita para hielo (en algunos modelos)
Depósito de hielo para la segunda fábrica de hielo
Esta tabla es solamente para referencia rápida. Vea las secciones
correspondientes para ver detalles. En caso de discrepancias,
prevalecerán los detalles de las secciones.
112
CUIDADO DEL
REFRIGERADOR
Limpieza
Estilo 2: Acero Inoxidable
IMPORTANTE:
■■ Use solo los limpiadores y los paños para acero inoxidable
recomendados. La garantía no cubre los daños al acabado
de acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los
productos de limpieza o de productos de limpieza no
recomendados.
■■
ADVERTENCIA
Evite exponer los electrodomésticos de acero inoxidable a
elementos cáusticos o corrosivos como ambientes con altas
concentraciones de sal, agua o humedad. La garantía no
cubre los daños debidos a la exposición a estos elementos.
USE
NO USE
✔ Paño suave y limpio
✘ Paños abrasivos
✘ Toallas de papel o papel de
diario
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador
se descongelan automáticamente. No obstante, limpie
ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Limpieza del Exterior
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea
específica para su modelo.
Estilo 1: Puerta Lisa
✘ Estropajos de lana de acero
✔ Agua tibia jabonosa con un
detergente suave
✘ Polvos o líquidos abrasivos
✘ Amoníaco
✘ Limpiadores con base cítrica
✘ Limpiadores a base de
ácido o vinagre
✘ Limpiadores para horno
✔ Para la suciedad rebelde,
use SOLAMENTE un
limpiador para acero
inoxidable diseñado para
electrodomésticos.
Para pedir el limpiador, vea
la sección “Accesorios”.
IMPORTANTE: La garantía no cubre los daños al acabado liso
debidos al uso inadecuado de los productos de limpieza o de
productos de limpieza no recomendados. Los utensilios filosos
o de punta roma estropearán el acabado.
✘ El limpiador para acero
inoxidable es solamente
para las piezas de acero
inoxidable. No permita
que el limpiador y pulidor
para acero inoxidable entre
en contacto con ninguna
pieza plástica, como piezas
decorativas, cubiertas de
despachadores o juntas de
puertas.
USE
NO USE
NOTAS:
✔ Paño suave y limpio
✘ Paños abrasivos
■■
Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza plástica
con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque
meticulosamente con un paño suave.
■■
Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no
significa que no sea abrasivo. Muchos limpiadores líquidos
formulados para tener una acción suave sobre las baldosas
y las superficies lisas igualmente dañan el acero inoxidable.
■■
El ácido cítrico produce cambios permanentes en el color
del acero inoxidable. Para evitar dañar el acabado del
refrigerador de acero inoxidable:
No permita que estas sustancias permanezcan sobre
el acabado:
✘ Mostaza
✘ Salsas con base cítrica
✘ Jugo de tomate ✘ Productos con base cítrica
✘ Salsa marinera
✘ Toallas de papel o papel
de diario
✘ Estropajos de lana de acero
✔ Agua tibia jabonosa con un
detergente suave
✘ Polvos o líquidos abrasivos
✘ Rociadores para ventanas
✘ Amoníaco
✘ Limpiadores a base de
ácido o vinagre
✘ Limpiadores para horno
✘ Líquidos inflamables
NOTA: Las toallas de papel rayan y pueden opacar el acabado
transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daños,
use solo paños suaves y limpios para lustrar y limpiar la puerta.
Limpieza del Interior
IMPORTANTE: Los estantes del refrigerador con iluminación
LED debajo del estante no son aptos para lavavajillas.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
113
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Vacíe el depósito de hielo.
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos,
como rociadores para ventanas, productos de limpieza para
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan sustancias derivadas del petróleo en las piezas
plásticas, los revestimientos interiores y de las puertas ni en
las juntas.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
5. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
Limpieza del Condensador
No se necesita una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento de casas normales. Si el ambiente
es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay un tránsito
importante de mascotas en el hogar, el condensador deberá
limpiarse cada 6 meses para asegurar la máxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador, llame para pedir servicio
técnico.
Luces
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del
congelador son LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las
luces no se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame
para solicitar ayuda o servicio técnico. En los EE. UU., llame al
1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Cuidado Durante las Vacaciones y
Mudanzas
Vacaciones
Si Decide Dejar el Refrigerador Encendido Mientras Está
Ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si el refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y
está conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro
de agua, pueden producirse daños a la propiedad.
3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
Presione el interruptor para apagar la fábrica de hielo de
la puerta.
4. Vacíe el depósito de hielo.
■■
Si Decide Apagar el Refrigerador Antes de Irse:
NOTA: Configure el refrigerador en el modo Showroom (Sala
de exposición) mientras está de vacaciones. Vea la sección “Uso
de los controles”.
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
114
■■
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■■
Cuando caiga la última carga de hielo, presione el
interruptor hasta OFF (Apagado) para que se apague la
pantalla en la parte superior del interior del refrigerador,
según el modelo.
4. Apague los controles de temperatura. Vea la sección “Uso de
los controles”.
6. Fije con cinta adhesiva bloques de goma o de madera en la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas
lo suficiente como para que ingrese aire. Esto evita que se
acumulen olores y moho.
Mudanzas
Si va a mudar el refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos
para prepararlo para la mudanza.
1. Si el refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■■
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo al menos
un día antes.
■■
Desconecte la tubería de agua de atrás del refrigerador.
Cuando caiga la última carga de hielo, presione el
interruptor para apagar la fábrica en la fábrica de hielo o
en el control, según el modelo.
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
■■
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Desenchufe el refrigerador.
5. Limpie, enjuague y seque meticulosamente el frigorífico.
6. Retire todas las piezas desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
golpeen durante la mudanza.
7. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O BIEN levante los tornillos
niveladores para no rayar el piso. Vea las secciones “Para
regular las puertas” o “Alineación del refrigerador y cierre de
las puertas”.
8. Cierre las puertas con cinta adhesiva y fije con cinta adhesiva
el cable eléctrico a la parte trasera del refrigerador.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su
sitio y consulte la sección “Instrucciones de instalación” para
obtener instrucciones de preparación. Además, si el refrigerador
tiene fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar
el suministro de agua al refrigerador.Sequae. Ugit endelic te
nonsequi illescitio mo etur, id et dipsuntur, suntibu scimaio
nsequodiscia voluptate ea ne sin non porrorum et everio
cumquod igenti andaeptatus.
Ceperum andam re doloris re simpostecus, nest, audit asit inihil
et qui ommo iundic tem quat.
It lam experib usande quam dollacc aborerum dis repta ducias
elibus volores temodis eiuribearum quiatem lam ut hicipsaecae
si rehendebis porepud andisitates nis aut odipidelecta volor
reste non pariatur alignatende vit expe ommodi remporesero bea
cumquam fugitium que platisintius eumquia siti tempero enietum
liae. At liquodi ut lita volupta veliqui dionsequunt.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil, visite
www.whirlpool.custhelp.com, o llame al 1-800-253-1301. En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE. UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com.
Funcionamiento del Refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Si experimenta lo
siguiente
El refrigerador no
funciona.
Causas Posibles
Verifique el suministro eléctrico.
Solución
Enchufe el cable eléctrico a un tomacorriente de 3 terminales
con conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Asegúrese de que llegue corriente al tomacorriente. Enchufe una
lámpara para ver si funciona el tomacorriente.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los
fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Revise los controles.
Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea la
sección “Uso de los controles”.
Instalación Nueva
Espere 24 horas después de la instalación para que el
refrigerador se enfríe por completo.
NOTA: El ajuste de los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ninguno de los compartimientos más rápido.
El control del refrigerador está en
modo Showroom (Sala de exposición) (en algunos modelos).
Si el refrigerador está en el modo Showroom (Sala de
exposición), el enfriamiento estará apagado y se iluminará la
palabra “Showroom” (Sala de exposición) en el panel de control.
Para obtener más información, vea “Uso de los controles”.
115
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com.
Si experimenta lo
siguiente
Causas Posibles
Solución
Funcionamiento del Refrigerador (continuación)
El motor parece
funcionar demasiado.
Las luces no funcionan.
La IU de Temperature
Controls (Controles
de temperatura) no se
enciende.
Compresor y ventiladores de alto
rendimiento.
Los refrigeradores más grandes y más eficientes funcionan
durante más tiempo a velocidades más bajas, con mayor
eficiencia energética.
La temperatura ambiente o la temperatura exterior es elevada.
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo
bajo estas condiciones. Para un rendimiento óptimo, coloque el
refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada.
Vea la sección “Requisitos de Ubicación”.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos calientes.
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione más
tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.
Las puertas se abren con demasiada
frecuencia o demasiado tiempo.
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que funcione
durante más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.
Está entreabierta la puerta del
refrigerador o el cajón del
congelador.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea la sección
“Nivelación del refrigerador y cierre de las puertas”. Evite que los
alimentos y los recipientes bloqueen la puerta.
El control del refrigerador se ha fijado
a una temperatura demasiado baja.
Regule el control del refrigerador en un ajuste menos frío hasta
que la temperatura sea la deseada.
Está sucia, gastada o agrietada la
junta de la puerta o del cajón.
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta
harán que el refrigerador funcione por más tiempo para
mantener las temperaturas deseadas.
El refrigerador está equipado con
luces LED que no necesitan ser
reemplazadas.
Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se
iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, llame para
solicitar servicio o asistencia.
Las puertas han quedado abiertas
más de 10 minutos.
Cierre las puertas y el cajón para restablecer; ábralos para
reanudar la tarea iluminada.
El interruptor de la puerta no está
percibiendo que la puerta está
abierta.
Asegúrese de que no haya imanes o dispositivos electrónicos a
3" (7,6 cm) de la cubierta de la bisagra.
El interruptor de la puerta no está
percibiendo que la puerta está
abierta.
Asegúrese de que no haya imanes o dispositivos electrónicos a
3" (7,6 cm) de la cubierta de la bisagra.
Ruidos Poco Comunes
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección de asistencia con el producto/preguntas frecuentes del sitio
web de la marca y busque “sonidos normales”. A continuación se enumeran algunos sonidos normales con explicaciones.
El refrigerador parece
ruidoso
El compresor del nuevo refrigerador
regula la temperatura con más
eficiencia, a la vez que usa menos
energía y funciona silenciosamente.
Debido a esta reducción del ruido de funcionamiento, es posible
que note ruidos extraños que son normales.
Sonido del compresor
funcionando más tiempo
que lo esperado
Compresor y ventiladores de alto
rendimiento
Los refrigeradores más grandes y más eficientes funcionan
durante más tiempo a velocidades más bajas, con mayor
eficiencia energética.
Pulsaciones/Runruneos
Los ventiladores/el compresor se
ajustan para mejorar el rendimiento
al máximo durante el funcionamiento
normal del compresor.
Eso es normal.
Estallido
Contracción/expansión de las
paredes interiores, especialmente
durante el enfriamiento inicial.
Eso es normal.
Sonido sibilante/Goteo
Flujo de refrigerante o flujo de aceite
en el compresor.
Eso es normal.
116
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com.
Si experimenta lo
siguiente
Causas Posibles
Solución
Ruidos Poco Comunes (continuación)
Vibración
Es posible que el refrigerador no esté
estable.
Regule los tornillos niveladores y baje la pata niveladora con
firmeza contra el piso. Vea la sección "Nivelación del refrigerador
y cierre de las puertas".
Traqueteo/Golpeteo
Movimiento de las líneas de agua
contra el gabinete del refrigerador o
artículos colocados encima.
Aleje el exceso de la línea de agua del gabinete del refrigerador
o sujete el exceso de tubería al gabinete. Vea la sección
“Conexión del Suministro de Agua” o retire los artículos de
encima del refrigerador.
Chisporroteos
Agua que gotea sobre el calentador
durante el ciclo de descongelado.
Eso es normal.
Agua Corriendo/
Gorgoteos
Puede oírse cuando el hielo se derrite Eso es normal.
durante el ciclo de descongelación y
corre hacia la bandeja colectora.
Zumbidos/Chasquidos
Se oyen cuando la válvula de agua se Si el refrigerador está conectado a una tubería de agua, esto es
abre y se cierra para despachar agua normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de
o llenar la fábrica de hielo.
agua, apague la fábrica de hielo.
Chasquido repetitivo
Válvula doble del evaporador que
está regulando el funcionamiento del
enfriamiento.
Es posible que escuche sonidos de chasquidos repetitivos a
medida que la unidad pasa de enfriar un compartimiento al otro.
Este sonido es normal.
Chirridos/Crujidos/
Rechinados
Pueden escucharse cuando el hielo
se expulsa del molde de la fábrica de
hielo.
Eso es normal.
Repiqueteo
Puede oírse cuando el hielo cae en el
depósito de hielo.
Eso es normal.
Temperatura y Humedad
La temperatura está
demasiado elevada.
La temperatura está
demasiado baja en el
refrigerador/cajón para
verduras.
La temperatura está
demasiado baja en el
cajón tipo despensa.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación para que el
refrigerador se enfríe por completo.
El enfriamiento está apagado.
Encienda el enfriamiento. Vea la sección “Uso de los Controles”.
Los controles no se han ajustado
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Regule los controles un ajuste más frío. Revise la temperatura en
24 horas. Vea la sección “Uso de los Controles”.
Las puertas se abren a menudo o
no se cierran por completo. Esto
permite el ingreso de aire caliente al
refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos.
Espere varias horas para que el refrigerador vuelva a la
temperatura normal.
Están bloqueados los orificios de aire
del refrigerador.
Si el orificio de ventilación del centro de la parte trasera del
compartimiento del refrigerador está obstruido con artículos
colocados directamente delante del orificio, la temperatura del
refrigerador bajará demasiado. Aleje los artículos del orificio de
ventilación de aire.
Los controles no se han ajustado
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes.
Regule los controles en un ajuste más caliente. Revise la
temperatura en 24 horas. Vea la sección “Uso de los Controles”.
El depósito de hielo no está en la
posición correcta.
Vea la sección “Fábrica de Hielo y Depósito de Hielo”.
El control no se ha ajustado
correctamente para los artículos
guardados en el cajón.
Regule el ajuste de temperatura. Vea la sección “Uso de los
Controles”.
117
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com.
Si experimenta lo
siguiente
Causas Posibles
Solución
Temperatura y Humedad (continuación)
Hay acumulación de
humedad en el interior.
NOTA: Cierta
acumulación de
humedad es normal.
Hay acumulación de
escarcha/hielo en el
compartimiento del
congelador.
La habitación es húmeda.
Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule humedad.
Las puertas se abren a menudo o no Reduzca al mínimo las veces que se abren las puertas y cierre
se cierran por completo. Esto hace
las puertas por completo.
que entre aire húmedo al refrigerador.
Las puertas quedaron bloqueadas
abiertas.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Se está guardando líquido en
recipientes abiertos
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga
todos los recipientes bien cerrados.
El cajón se abre a menudo o se deja
abierto.
Reduzca al mínimo las veces que se abre el cajón y ciérrelo por
completo después de usarlo.
Puerta mal sellada
Cerciórese de que los sellos de las puertas hagan contacto
completo con el gabinete del refrigerador para permitir que se
selle por completo.
Los controles de temperatura no
están fijados correctamente.
Vea la sección “Uso de los Controles” para ver los ajustes de
temperatura recomendados.
No se ha conectado el refrigerador
a un suministro de agua o no se
ha abierto la válvula de cierre del
suministro de agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra por
completo la válvula de cierre.
La línea de origen de agua está
retorcida.
Una retorcedura en la línea puede reducir el flujo de agua.
Enderece la línea de origen de agua.
No se ha encendido la fábrica de
hielo.
Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida. vea la
sección “Fábrica de Hielo y Depósito”.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo
para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 días para la
producción total de hielo.
La puerta del refrigerador no está
cerrada por completo.
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea
“Las puertas no cierran completamente” anteriormente en esta
tabla.
Se acaba de sacar una gran cantidad
de hielo.
Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo
produzca más hielo. Vea la sección “Fábrica de hielo y depósito
de hielo” para las velocidades de producción de hielo.
Se trabó un cubo de hielo en la
fábrica de hielo.
Saque el hielo de la fábrica de hielo con un utensilio plástico.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
Quite el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si
el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva
a instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea la
sección “Requisitos de Suministro de Agua”.
Hielo y Agua
La fábrica de hielo no
produce hielo o no
produce suficiente hielo.
118
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com
Si experimenta lo
siguiente
Causas Posibles
Solución
Hielo y Agua (continuación)
Los cubos de hielo son
huecos o pequeños.
NOTA: Esto es una
indicación de baja
presión de agua.
El hielo o el agua tienen
mal sabor, mal olor o
color grisáceo
El despachador de agua
y hielo no funciona
debidamente.
La válvula de cierre de agua no está
abierta por completo.
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
La línea de origen de agua está
retorcida.
Una retorcedura en la línea puede reducir el flujo de agua.
Enderece la línea de origen de agua.
Hay un filtro de agua instalado en el
refrigerador.
Quite el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora
la calidad del hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea la
sección “Requisitos de Suministro de Agua”.
Aún tiene preguntas acerca de la
presión de agua.
Llame a un plomero competente matriculado.
En un refrigerador recién instalado se
debe enjuagar el sistema de agua.
Enjuague el sistema de agua. Vea la sección “Despachadores de
agua y de hielo” para ver instrucciones para enjuagar el sistema
de agua.
Se han instalado o reemplazado
recientemente las conexiones de
plomería. Las conexiones nuevas de
plomería pueden producir cambios
de color o mal sabor en el hielo o el
agua.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el sistema
de agua con 3 gal (12 L) de agua. Espere 24 horas para que la
fábrica de hielo haga hielo nuevo y deseche los 3 primeros lotes
de hielo producido.
Se está usando un tipo de conexión
de suministro de agua diferente del
recomendado.
Se recomienda usar tubería de cobre o una línea de suministro
Whirlpool® , pieza número 8212547RP.Vea la sección “Conexión
del suministro de agua”.
El hielo ha estado almacenado
demasiado tiempo.
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Espere 24 horas
para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
El agua ha estado guardada
demasiado tiempo.
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua por semana para
mantener un suministro fresco.
Se ha transferido al hielo el olor de
los alimentos guardados.
Use recipientes herméticos a prueba de humedad para
almacenar alimentos.
El agua contiene minerales (como
el azufre).
Puede ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
Hay un filtro de agua instalado en
el refrigerador.
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden
indicar que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse
más. Enjuague el sistema de agua después de la instalación
y antes de usar un nuevo filtro de agua. Vea la sección
“Despachadores de agua y de hielo” para ver instrucciones para
enjuagar el filtro de agua.
El filtro de agua debe ser
reemplazado.
Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada
6 meses o cuando se indique. Vea la sección “Sistema de
filtración de agua”.
No se ha conectado el refrigerador
a un suministro de agua o no se
ha abierto la válvula de cierre del
suministro de agua..
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre de agua.
La línea de origen de agua está
retorcida.
Un estrechamiento en la línea puede reducir el flujo de agua
del despachador y hacer que el hielo quede hueco o tenga una
forma irregular. Enderece la línea de origen de agua.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Enjuague y llene el sistema de agua. Vea la sección
“Despachadores de agua y hielo”.
119
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com.
Si experimenta lo
siguiente
Causas Posibles
Solución
Hielo y Agua (continuación)
El despachador
de agua y hielo no
funciona debidamente.
(continuación)
La presión de agua a la casa no es
de 35 psi (241 kPa) como mínimo.
La presión de agua a la casa determina el flujo del despachador.
Vea la sección “Requisitos de Suministro de Agua”.
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede
disminuir la presión de agua. Vea la sección “Requisitos de
Suministro de Agua”.
Es posible que el filtro de agua esté
bloqueado.
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar el despachador.
Si aumenta el flujo de agua, el filtro está obstruido y debe ser
reemplazado. Vea la sección “Sistema de Filtración de Agua”.
Se ha instalado incorrectamente el
filtro de agua.
Quite el filtro de agua y vuelva a instalarlo. Vea la sección
“Sistema de Filtración de Agua”.
Está entreabierta la puerta
del refrigerador o el cajón del
congelador.
Saque firmemente la puerta o el cajón. Si no se cierra
completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”
anteriormente en esta tabla.
Se han quitado recientemente las
puertas del refrigerador.
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del
despachador de agua se haya vuelto a conectar como es debido
en la parte superior de la puerta del refrigerador. Vea la sección
“Retiro y Colocación de las Puertas”.
Hay hielo atascado en el depósito de
hielo o bloqueando el conducto de
salida de hielo.
Quite el hielo que esté atascado en el depósito y en el conducto
para hielo con un utensilio plástico si es necesario. Limpie el
conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo con
un paño humedecido con agua tibia; después, seque ambos
meticulosamente. Para evitar obstrucciones y para mantener un
suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito
y el conducto de salida cada 2 semanas.
Es difícil remover el
depósito de hielo de
la puerta.
El nivel de hielo en el depósito puede
estar alto y disparejo en relación
a la producción normal de hielo
y dosificación de hielo durante el
despacho.
Saque 2 a 3 vasos de hielo, luego intente sacar el depósito de
hielo.
El despachador de hielo
se atasca mientras vierte
el hielo picado.
El hielo picado está bloqueando el
conducto de salida de hielo.
Cambie de hielo picado a hielo en cubos para despejar el
depósito de hielo. Después, cambie nuevamente a hielo picado.
Hay fugas de agua o
goteos en el sistema
despachador.
NOTA: Es normal que
caigan unas pocas gotas
de agua después de
despachar agua.
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suficiente.
Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a
3 segundos después de soltar la palanca del despachador.
El hielo comienza a salir
desde el despachador.
NOTA: El despacho
de algunos hielos es
normal después de
soltar la palanca del
despachador.
No se ha puesto el vaso debajo del
despachador el tiempo suficiente.
Sostenga el vaso debajo del despachador durante 2 a
3 segundos después de soltar la palanca del despachador.
Continúan saliendo
gotas de agua del
despachador después
de las primeras gotas.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las
líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema de agua.
Vea la sección “Despachadores de Agua y Hielo”.
Se ha instalado o reemplazado
recientemente el filtro de agua.
Si se enjuaga el sistema de agua, se eliminará el aire de las
líneas que causa goteo de agua. Enjuague el sistema de agua.
Vea la sección “Despachadores de Agua y Hielo”.
Puede que una conexión de agua
esté floja.
Revise si hay agua en la parte inferior del compartimiento del
refrigerador, el área de las bisagras o por la conexión de la casa
en la parte trasera del producto.
120
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio web en producthelp.whirlpool.com.
Si experimenta lo
siguiente
Causas Posibles
Solución
Hielo y Agua (continuación)
Hay fugas de agua
de la parte trasera del
refrigerador.
Las conexiones de la línea de agua
no se apretaron por completo.
Vea la sección “Conexión del Agua”.
Las puertas se retiraron
recientemente y no se apretó por
completo la conexión de la línea de
agua.
Vea la sección “Retiro y Colocación de las Puertas”.
Al dispensar el hielo,
algunos cubos enteros
o picados caen fuera del
vaso.
El vaso no es puesto lo
Sostenga el vaso cerca de la salida del hielo.
suficientemente cerca de la salida del
hielo.
El agua del despachador
está tibia.
El agua del despachador se enfría a
50 °F (10 °C).
Eso es normal.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación para que el suministro
de agua se enfríe completamente.
Se acaba de despachar una gran
cantidad de agua.
Espere 3 horas para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
No se ha usado el despachador de
agua recientemente.
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Deseche el
primer vaso de agua despachado.
El refrigerador no está conectado a
una tubería de agua fría.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería
de agua fría. Vea la sección “Requisitos de Suministro de Agua”.
Puertas
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Para ver una animación que le muestre cómo regular y alinear las puertas, consulte la sección de asistencia con el producto/
preguntas frecuentes del sitio web de la marca y busque “Vea la sección “Conexión del suministro de agua”.
Las puertas no cierran
completamente.
Las puertas quedan abiertas debido
a un bloqueo.
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Instalación reciente.
Quite todos los materiales de empaque.
Es difícil abrir las
puertas.
Las juntas de las puertas están
sucias o pegajosas.
Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave
y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Las puertas parecen
estar desparejas.
Se deben alinear las puertas o nivelar
el refrigerador.
Vea la sección “Nivelación del Refrigerador y Cierre de las
Puertas”.
El refrigerador está
inestable o rueda hacia
adelante cuando se
abren y se cierran las
puertas.
Las patas con freno del refrigerador
no están firmes contra el piso.
Retire la rejilla de la base. Gire en sentido horario ambas patas
con freno (una a cada lado) la misma cantidad de veces hasta
que queden firmes contra el piso. Vea la sección “Nivelación del
Refrigerador y Cierre de las Puertas”.
121
HOJA
DE RENDIMIENTO
HOJA DE
DE DATOS
DATOS DEL
RENDIMIENTO
Sistema interno de filtración de agua
Modelo P9WB2L/P9RFWB2L Capacidad 200 galones (757 litros)
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI
42, la norma NSF/ANSI 53 y la norma NSF/ANSI 401 para la reducción de las
sustancias citadas a continuación.
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración
menor o igual al límite permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normasNSF/ANSI 42, 53 y 401.
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Sabor y olor a cloro
Clase de partículas I*
Reducción de
contaminantes
Plomo: a pH 6,5/a pH 8,5/
Benceno
p-diclorobenceno
Carbofurano
Toxafén
Atrazina
Asbestos
†
Quistes vivos
Turbiedad
Lindane
Tetracloroetileno
O-diclorobenceno
Etilbenceno
1,2,4 - Triclorobenceno
2,4 - D
Estireno
Tolueno
Endrina
Atenolol
Trimetoprima
Linurón
Estrona
Nonilfenol
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
2.0 mg/L ± 10%
50% reducción
Por lo menos 10.000 partículas/mL 85% reducción
Concentración en el agua a tratar Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
0,15 mg/L ± 10%
0,010 mg/L
0,015 mg/L ± 10%
0,005 mg/L
0,225 mg/L ± 10%
0,075 mg/L
0,08 mg/L ± 10%
0,040 mg/L
0,015 ± 10%
0,003 mg/L
0,009 mg/L ± 10%
0,003 mg/L
107 to 108 fibers/L††
99%
50.000/L min.
99,95%
11 NTU ± 10%
0,5 NTU
0,002 ± 10%
0,0002 mg/L
0,015 mg/L ± 10%
0,005 mg/L
1,8 mg/L ± 10%
0, 60 mg/L
2,1 mg/L ± 10%
0,70 mg/L
0,210 mg/L ± 10%
0,07 mg/L
0,210 mg/L ± 10%
0,07 mg/L
2, 0 mg/L ± 10%
0, 1 mg/L
3,0 mg/L ± 10%
1,0 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0, 002 mg/L
200 ± 20%
30 ng/L
140 ± 20%
20 ng/L
140 ± 20%
20 ng/L
140 ± 20%
20 ng/L
1400 ± 20%
200 ng/L
% promedio de reducción
97,0%
>99,9%
% promedio de reducción
>99,3% / 98,6%
93,8%
99,8%
81,9%
>95%
87,0%
>99%
>99,99%
96,9%
>99,2%
96,6%
92,3%
86,9%
>99,8%
88,5%
99,6%
93,5%
81,7%
95,7%
96,1%
96,3%
95,3%
95,5%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg2 (413,7 kPa).
Temp.= 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se considerancomo “compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/
contaminantes incidentales son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Mientras se dan
solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de agua potable.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y
reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas
desempeñe tal como se ofrece en la publicidad. Si no se siguen todas
estatales y locales.
las instrucciones pueden ocurrir daños a la propiedad.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea
El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses.
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuada mente antes o
después del sistema.Pueden usarse sistemas certificados para la
Use el filtro de reemplazo P9RFWB2L, pieza #EDR2RXD1/EDR2RXD1B.
reducción de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener
El precio sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de
quistes filtrables. EPA Est. N° 082047-TWN-001
$49,99 en EE.UU./$49.99 en Canadá. Los precios están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Consulte la sección “Garantía” (en las Instrucciones de uso o Guía del
usuario) para conocer la garantía limitada de l fabricante, junto con su
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a
nombre y número de teléfono.
través del filtro y le advierte cuándo es moment o de cambiarlo. Vea
la sección “Uso de controles” o “Sistema de filtración de agua” (en las
Instrucciones de uso o la Guía del usuario) para aprender a revisar
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
el estado del filtro del agua.
Suministro
de agua
Municipal o de pozo potable
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea
30 - 120 lbs/pulg2(207 - 827 kPa)
“Despachadores de agua y hielo” y “despachadores de agua” en la Guía Presión de agua
Temperatura de agua
33° - 100°F (1° - 38°C)
del usuario y en las Instrucciones de uso.
Tasa de flujo de servicio
0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 lbs/pulg2
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro
de agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones de laboratorio
estándares, el desempeño actual puede variar.
* Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
†Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
††Fibras mayores de 10 um de longitud.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
122
WARRANTY
GARANTÍA LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
WHIRLPOOL®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE EL COMPROBANTE
DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para
la eXperiencia del cliente:
■
Nombre, dirección y número de teléfono
■
Número de modelo y de serie
■
Una descripción clara y detallada del problema
■
Comprobante de compra incluido el nombre y la dirección del
distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse
sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado o visite
producthelp.whirlpool.com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá,
dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando este electrodoméstico principal se instale y se le dé
un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o
Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo, denominado “Whirlpool”),
se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica
y del trabajo de reparación para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de
la compra de este electrodoméstico principal o reemplazará,
a su entera discreción, el producto. En caso de reemplazo, el
electrodoméstico estará bajo garantía por el tiempo restante del
periodo de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO
EN EL REVESTIMIENTO DE LA CÁMARA Y EL SISTEMA
DE REFRIGERACIÓN SELLADO
Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra
original, siempre y cuando este electrodoméstico principal se
instale y se le dé un uso y mantenimiento de conformidad con
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca
Whirlpool se hará cargo del costo de las piezas especificadas
de fábrica y del trabajo de reparación para los siguientes
componentes, para corregir defectos no estéticos en los
materiales y en la mano de obra que tenga esta pieza, los cuales
eviten el funcionamiento del refrigerador, y que hayan existido en
el momento de la compra de este electrodoméstico principal:
■
Revestimiento de la cámara del refrigerador/congelador si
la pieza se rompiera debido a defectos de material o de
mano de obra.
■
Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor,
evaporador, condensador, secador y tubos conectores).
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS
DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN EL PRESENTE
DOCUMENTO. El servicio deberá ser suministrado por una
compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía
limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá
y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se
use en el país en el que fue comprado. Esta garantía limitada
entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor
original. Se requiere un comprobante de la fecha de compra
original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del
indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación
publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrectos
del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos
eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica
doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua
o de aire, soluciones de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no
originales de Whirlpool.
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos o el empleo en conjunto con productos no aprobados por
Whirlpool.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos
del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado,
alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u
otro daño al acabado del electrodoméstico, a menos que el mismo sea
debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe
a Whirlpool en un lapso de 30 días.
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de
entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas
concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos
químicos.
10. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado
en su hogar.
12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos
en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por
Whirlpool.
13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles
o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos,
pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con
el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/
modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias
excluidas correrá por cuenta del cliente.
123
1
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITARÁN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad, de modo que la
limitación antes mencionada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también
otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico
principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa
que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor para adquirir una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN EL PRESENTE DOCUMENTO. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones
y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
02/17
W10913647B - SP
W10913493B
®/™ ©2017 Whirlpool Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
Usado en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
02/17