Transcripción de documentos
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO
NOT OPEN
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DESCARGA ELECTRICA, NO QUITE LA
CUBIERTA. EL USUARIO NO DEBERA DAR
NINGUN TIPO DE SERVICIO A NINGUNA
PARTE INTERNA. DEBERA SER REALIZADO
SOLO POR PERSONAL DE SERVICIO
CALIFICADO.
•
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Explicación de símbolos gráficos
El símbolo del rayo con una flecha, en el
interior de un triángulo equilátero, tiene la
intención de alertar al usuario de la presencia
en el interior del producto de “tensiones
peligrosas”, sin aislamiento, y de una
magnitud suficiente como para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene como objeto alertar
al usuario de importantes instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento
(reparaciones) en la literatura que acompaña al
aparato.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de esta unidad en el espacio a
continuación.
MODELO:
Núm. de serie.:
El número de serie se encuentra en la parte posterior de
la unidad. Guarde este Manual de instrucciones en un
lugar seguro para su futura referencia.
10
11
12
13
14
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño seco.
No tape las aberturas de ventilación. Instale el aparato
siguiendo las instrucciones del fabricante.
No instale el aparato cerca de fuentes de calor, por ejemplo,
radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
No anule la seguridad de la clavija polarizada ni la de la
clavija con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos
patillas, una más ancha que la otra. Una clavija con conexión
a tierra tiene dos patillas y una espiga de conexión a tierra. La
patilla ancha y la espiga se proporcionan para su seguridad. Si
la clavija que se proporciona no entra en su toma de corriente,
consulte a un electricista para reemplazar la toma de corriente
obsoleta.
Proteja el cable de alimentación para que nadie lo pise ni
quede aplastado, especialmente en las clavijas, tomas de
corriente y puntos por donde sale del aparato.
Utilice solamente los accesorios suministrados por el
fabricante.
Utilice el aparato únicamente con el carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa especificado
por el fabricante, o que se vende con el propio
aparato. Cuando utilice un carrito, tenga
cuidado al mover la combinación del carrito y
el aparato para evitar que se caiga y se estropee.
Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o
cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
Solicite todos los trabajos de reparación solamente a personal
cualificado. Las reparaciones serán necesarias cuando se haya
dañado el aparato de cualquier forma: cuando se haya
estropeado el cable o la clavija de alimentación, se hayan
derramado líquidos o hayan caído objetos en el interior del
aparato, cuando éste haya estado expuesto a la lluvia o a la
humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya
caído.
Queremos que escuche toda la vida
Yamaha y el Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas deseamos que saque el mejor
partido a su equipo utilizándolo en un nivel seguro. Un nivel que permite que el sonido llegue alto y claro pero sin ser
retumbante o con molestas distorsiones y, lo que es más importante, sin afectar a sus sensibles oídos. Dado que a menudo
el daño auditivo como resultado de sonidos a alto volumen no se puede detectar hasta que es demasiado tarde, Yamaha y el
Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas le recomendamos que evite la exposición
prolongada a niveles excesivos de volumen.
i Es
Información de la Comisión Federal de las Comunicaciones (FCC)
(para los consumidores de EE. UU.)
1 AVISO IMPORTANTE: ¡NO MODIFIQUE ESTA
UNIDAD!
Este producto, cuando se instale según se indica en las
instrucciones que contiene este manual, satisface los
requisitos de la FCC. Las modificaciones no aprobadas
expresamente por Yamaha podrían invalidar la autoridad
del usuario, concedida por la FCC, para usar el producto.
El cumplimiento de las reglas de la FCC no garantiza que
no se producirán interferencias en todas las instalaciones.
Si se descubre que este producto es la fuente de las
interferencias, lo que se puede comprobar encendiendo y
apagando el aparato, intente por favor eliminar el
problema empleando una de las siguientes medidas:
Mueva a en un lugar distinto este producto o el
dispositivo que se ve afectado por la interferencia.
2 IMPORTANTE: Cuando conecte este producto con
accesorios y/u otro producto, utilice únicamente cables
con blindaje magnético de alta calidad. Se DEBEN
utilizar el cable o cables que se suministran con este
producto. Siga todas las instrucciones de instalación. El
incumplimiento de las directivas podría invalidar la
autorización que usted recibe de la FCC para utilizar este
producto en los EE. UU.
Emplee tomas de corriente que estén en circuitos de
diferente derivación (interruptor o fusible) o instale
filtro(s) de la línea de corriente.
3 NOTA: Este producto ha sido sometido a pruebas y se ha
encontrado que cumple con los requisitos que aparecen
en las reglas de la FCC, Sección 15, para dispositivos
digitales de la Clase “B”. El cumplimiento de estos
requisitos le proporciona un nivel razonable de seguridad
en cuanto a que el uso de este producto en un entorno
residencial no tendrá como resultado interferencias
negativas con otros dispositivos electrónicos.
Este equipo genera/utiliza frecuencias de radio y, si no se
instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones que se
encuentran en el manual del usuario, podrían causar
interferencias negativas en el funcionamiento de otros
dispositivos electrónicos.
Si estas medidas de corrección no producen resultados
satisfactorios, póngase por favor en contacto con el
minorista local autorizado para distribuir este tipo de
productos. Si no encuentra el vendedor adecuado,
póngase en contacto con Yamaha Corporation of
America A/V Division, 6600 Orangethorpe Avenue,
Buena Park, CA 90620, EE.UU.
Las declaraciones anteriores ÚNICAMENTE conciernen
a aquellos productos distribuidos por Yamaha
Corporation of America o sus filiales.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC y con el apartado RSSGen de las Normas IC.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1) este dispositivo no puede causar interferencias nocivas; y 2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan provocar un funcionamiento indeseado.
AVISO
Este dispositivo ha superado satisfactoriamente las pruebas para comprobar los límites de los dispositivos digitales de clase B, según
el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están pensados para ofrecer un nivel suficiente de protección contra las
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este dispositivo genera, utiliza y emite energía de radiofrecuencia y si no se instala y se utiliza con arreglo a las instrucciones, puede
provocar interferencias peligrosas en las comunicaciones por radio. No obstante, es posible que en una instalación concreta se
produzcan interferencias. Si este equipo provoca interferencias peligrosas en la recepción de televisión o radio, lo que puede
comprobarse al apagar y encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir las interferencias utilizando alguna de las
recomendaciones siguientes:
– Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción.
– Aleje el equipo del receptor.
– Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del circuito al que está conectado el receptor.
– Consulte con su distribuidor o con un técnico especializado en radio o televisión.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiaciones de la FCC/IC establecidos para los equipos no controlados y
también con las normas de exposición a energía de radiofrecuencia (RF) de la FCC definidas y con el apartado RSS-102 de las normas
de exposición a radiofrecuencia (RF) de IC. Este equipo emite unos niveles muy bajos de energía RF, que se consideran aceptables sin
una evaluación de la exposición máxima permitida (MPE). Sin embargo, es recomendable que se instale y utilice dejando una
distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo de una persona.
Este transmisor no puede colocarse junto a otra antena o transmisor ni utilizarse de forma simultánea con otra antena o transmisor.
PRECAUCIÓN FCC
Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente
por la parte responsable de la compatibilidad anulará la
autoridad del usuario de utilizar el equipo.
PARA CLIENTES EN CANADÁ
Para evitar una descarga eléctrica, asegúrese de hacer coincidir
la hoja ancha del enchufe en la ranura ancha e insértelo por
completo.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
ii Es
Español
En caso de interferencias de radio o televisión, cambie de
sitio o reoriente la antena. Si el conductor de la antena es
una cinta conductora de 300 ohmios, cambie el conductor
por un cable de tipo coaxial.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
iii Es
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de
calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para una
adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el
siguiente espacio libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 2,5 cm
A los lados: 10 cm
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por
ejemplo), para impedir así que se forme condensación en
su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto
al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este
aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato
con una tensión diferente de la especificada.
Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma de
corriente durante una tormenta eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no
deberá abrirse nunca por ninguna razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por
ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse
para activar el
sistema y, a continuación, desconecte el cable de
alimentación CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice
la unidad para dejar que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el
fuego y similares.
– Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de
los niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los
niños se las llevan a la boca.
– Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del
mando a distancia se reduce considerablemente. Si
esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan
pronto como sea posible.
– No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
– No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de
manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las
instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de
pilas con la misma forma y color.
– Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se
produce algún derrame en las pilas, deséchelas
inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que
entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas
nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas.
– Si no piensa utilizar la unidad durante un largo
periodo de tiempo, extraiga las baterías de la unidad.
De lo contrario, las baterías se gastarán y podrían
filtrar líquido y dañar la unidad.
– No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de
acuerdo con la normativa local aplicables.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia
aparato esté apagada con . En este estado, este aparato ha sido
diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy
pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO
A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo
de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada.
En este caso, aleje el sistema del televisor.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no
se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
CONTENIDO
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA..........................................15
USAR EL TEMPORIZADOR PARA DORMIR .........................19
CONTROL DEL TONO (SOLO MANDO A DISTANCIA) ........19
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL
FRONTAL ................................................................................19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................20
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB ......23
ESPECIFICACIONES ..............................................................24
Deutsch
Español
• Reproduzca música en dispositivos externos como CD de audio/datos y dispositivos USB (unidades flash USB), y sintonice emisoras de
radio FM.
• Con la tecnología Bluetooth, podrá disfrutar de un sonido claro sin conexiones con cables. Vinculación con un solo toque gracias a la
tecnología NFC.
• Use su música favorita o conjunto de sonidos como alarma. La música que seleccione se reproduce al volumen que elija en la hora de la
alarma, iniciando el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm) (☞ P. 15).
• Almacena fácilmente hasta cinco de sus emisoras FM favoritas.
• El ecualizador de 3 bandas (bajos, medio, agudos) puede configurarse para escuchar la música justo como desee.
• Puede ver dos tipos de relojes (con manecillas) a juego con el diseño de la unidad.
Français
Características
Español
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES .................2
AJUSTE DEL RELOJ ................................................................5
INSTALACIÓN DE “DTA CONTROLLER” ...............................6
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB.........................7
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL DISPOSITIVO Bluetooth .....10
ESCUCHAR EMISORAS FM...................................................13
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA...................................14
Acerca de este manual
Svenska
• Si se pueden utilizar los botones de la unidad y del mando a distancia para una función, el manual describirá los pasos para utilizar los
botones de la unidad.
• Nota Indica precauciones que deben seguirse para usar la unidad y limitaciones de sus funciones.
• y Indica explicaciones adicionales para un mejor uso.
Accesorios incluidos
Nota
Manual de
instrucciones
(este manual)
Guía de montaje
Ménsula
Barra
Base
Soporte
Abrazadera de cable
Conjunto de tornillos
Antena FM
Nota
Use estos elementos para
montar la peana. Lea la
Guía de montaje aparte
para aprender a montar la
peana.
Nederlands
Mantenga el tapón para USB
fuera del alcance de los
niños, para evitar que se lo
traguen por accidente.
Pilas x 2
(AA, R6, UM-3)
Español
Tapón para
USB
Mando a distancia
Italiano
Cable de
alimentación
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia al receptor de señales del mando a
distancia (del panel frontal) y utilícelo con el alcance mostrado
abajo.
66 m
m
1 Es
Русский
Inserte las pilas en el mando a distancia en la dirección correcta
(+ y –).
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Panel superior
AUTO
2
SET
SOURCE
ALARM TYPE
LABEL SIDE
VOLUME
a
2
3 4
SOURCE + BEEP
BEEP
1
CLOCK
USB
1
2
1
DIMMER
SOURCE
ALARM
5 6
SNOOZE SLEEP
7
PRESET
8
j kl
f ALARM
(Alimentación)
Pulse este botón para encender el sistema o ponerlo en modo de
reposo. Cuando el sistema está en modo de reposo, aparece
indicada la hora en el panel frontal.
Activa o desactiva la alarma y permite ajustar varias
configuraciones de alarmas (☞ P. 16, 17).
g SNOOZE/SLEEP
y
• Mantenga pulsado
en la parte superior de la unidad durante más de
3 segundos para poner el sistema en el modo de reposo Eco. En este
modo, no se muestra información del panel frontal. Esto puede reducir
el consumo de energía. Para cancelar el modo de reposo Eco, pulse
de nuevo.
• Incluso en modo de reposo o de reposo Eco, la función de alarma está
disponible.
• (Modelos de EE.UU. y Canadá) Si el reloj está configurado con los
ajustes de fábrica y no se ha ajustado la hora, la unidad entra en modo
de espera Eco en lugar de entrar simplemente en modo de espera.
b
9
Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al
modo de repetición (☞ P. 17, 19).
h PRESET
Almacene emisoras de radio o cambie la carpeta de
reproducción (al reproducir música de dispositivos de CD o
USB de datos).
i
Marca NFC
Permite vinculación sencilla con tecnología NFC.
j
c Puerto USB
Conecte un dispositivo USB (☞ P. 9).
/
Salte el archivo o la pista de reproducción o sintonice la radio.
Si mantiene pulsado el botón mientras reproduce una pista o
archivo, buscará la pista o el archivo hacia atrás/adelante.
/
Reproduce o pausa la pista que se está reproduciendo.
k
d VOLUME –/+
Expulsa el CD (☞ P. 7, 8).
Ajuste del volumen.
l Ranura para el disco
e SOURCE
Introduzca un CD (☞ P. 7, 8).
Cambie la fuente que va a reproducir.
Reposo automático
• Con la función Reposo automático, la unidad se comporta tal como se describe a continuación cuando el sistema está encendido (ajuste predeterminado):
– Esta unidad entra en modo de reposo cuando se pone en pausa la reproducción de CD/USB, si no se recibe ninguna señal del sintonizador o
dispositivo conectado o si la reproducción continúa a volumen muy bajo durante un tiempo determinado (aproximadamente 20 minutos).
– Esta unidad entra en modo de reposo si transcurren más de 8 horas sin llevarse a cabo ninguna operación.
• Activación/desactivación de la función Reposo automático
1 1 Conecte la unidad mientras pulsa
2 2 No suelte
.
sin soltarlo.
El estado de la función Reposo automático cambia y los siguientes indicadores parpadean:
– Cuando se activa la función Reposo automático:
superior parpadean 3 segundos.
– Cuando se desactiva la función Reposo automático: solo
y los botones
, ALARM y PRESET situados en el panel
en la pantalla delantera parpadea 3 segundos.
y
(Modelos de EE.UU. y Canadá) Si el reloj está configurado con los ajustes de fábrica y no se ha ajustado la hora, esta operación no está disponible.
Debe ajustar la hora para poder realizar la operación (☞ P. 5).
2 Es
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Pantalla del panel delantero
1 Indicador de reproducción/reproducción
1
Español
aleatoria/repetición
Muestra el modo de reproducción (☞ P. 7, 9).
2
3
9
4
8
b Receptor de señales del mando a distancia
c Indicador de reloj
Muestra la manecilla de hora del reloj (☞ P. 5).
Français
d Indicador de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
7
e Indicador de Bluetooth
Se enciende si la unidad se conecta mediante Bluetooth
(☞ P. 10, 12).
f Indicador de temporización de apagado
g Indicador de alarma
Se activa si se ha configurado la alarma (☞ P. 15).
El indicador Weekly Alarm (
) también se enciende si se
ha ajustado la función Weekly Alarm.
6
h Indicador multifunción
Muestra información variada, como la hora del reloj, el número
de pista que se está reproduciendo o la emisora de FM.
Svenska
5
Español
Se activa si se ha configurado el temporizador para dormir
(☞ P. 19).
i Sensor de iluminación
Detecta luz ambiental. No cubra este sensor.
Italiano
Panel posterior
c DIMMER
6
Puede ajustar el brillo de la pantalla del panel frontal (☞ P. 19).
d AUX
Conecta un dispositivo externo.
Español
1 2 3
e Terminal de antena FM
Conecta la antena FM suministrada o una antena externa.
Nederlands
Antena FM
incluida
4
Notas
• La antena debe estirarse. Si la recepción de radio es mala, cambie la
altura, la dirección o el lugar de la antena.
• Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la antena
FM incluida, la recepción puede ser mejor.
a ALARM TYPE
Cambia el tipo de alarma (☞ P. 16).
b CLOCK
f Cubierta del terminal
Extraiga la cubierta del terminal antes de conectar dispositivos
externos a AUX, o de conectar la antena de FM al terminal de
antena.
Cambia el tipo de visualización de reloj o permite configurar la
hora (☞ P. 5).
Si pasa el cable de antena exterior y/o el cable de dispositivo externo por la barra de la peana, consulte la Guía de montaje aparte.
3 Es
Русский
5
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Mando a distancia
a Transmisor de señales del mando a distancia
1
b
2
(Alimentación)
Pulse este botón para encender el sistema o ponerlo en modo de
reposo.
3
c ALARM
4
Activa o desactiva la alarma.
d SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al
modo de repetición (☞ P. 17, 19).
Bluetooth
e Botón de fuente
Cambie la fuente que va a reproducir.
5
f
(Repetición)/
(reproducción aleatoria)
Reproduzca música en un CD de audio/datos o en un
dispositivo USB en repetición/reproducción aleatoria
(☞ P. 7, 9).
6
g
7
8
h
9
i
Permite reproducir o poner en pausa.
Aplique el ajuste.
j
Detiene la reproducción.
m
n
p
/
Salte el archivo o la pista de reproducción.
Si mantiene pulsado el botón mientras reproduce una pista o
archivo, buscará la pista o el archivo hacia atrás/adelante.
j
k
l
o
/
Cambie la carpeta de reproducción al reproducir música de
dispositivos de CD de datos o dispositivos USB.
k +10
Salta 10 pistas/archivos.
q
l VOLUME +/–
Ajuste del volumen.
m MUTE
Permite silenciar el sonido o reanudar la reproducción.
n EQ LOW/MID/HIGH
Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos
(☞ P. 19).
o PRESET
/
Seleccione una emisora de radio presintonizada.
p MEMORY
Guarde la emisora de radio (☞ P. 13).
q TUNING
/
Sintonice la radio.
4 Es
AJUSTE DEL RELOJ
Configuración de la hora
a SET.
AUTO
2
SET
2
SOURCE + BEEP
BEEP
1
1
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
Español
1 Mueva el conmutador CLOCK del panel posterior
Panel superior
Panel posterior
SET
VOLUME
Français
USB
LABEL SIDE
SOURCE
ALARM
SNOOZE SLEEP
PRESET
2 Programe la hora con
/
Español
2
.
Svenska
Programar la hora
(parpadeando)
3 Mueva el conmutador CLOCK del panel posterior
a CLOCK1 o CLOCK2 para finalizar el ajuste de la
hora.
Español
Nota
Los ajustes de hora se reiniciarán si la unidad no se enciende durante más de
una semana.
Italiano
y
• Pulse SNOOZE/SLEEP del paso 2 para pasar del formato de 12 horas
al de 24 horas y al revés.
• El indicador “PM” solo aparecerá si selecciona la visualización del reloj en
formato de 12 horas.
Cambio del tipo de reloj
Nederlands
Mueva el conmutador CLOCK del panel posterior para cambiar el tipo de reloj.
Modo de visualización de reloj 1
(CLOCK 1)
Panel posterior
CLOCK 1
Manecilla de
hora del reloj
analógico (hora)
Русский
CLOCK 2
Ej.: 10:50
Minuto
Modo de visualización de reloj 2
(CLOCK 2)
Ej.: 10:50
Hora
Minuto
5 Es
INSTALACIÓN DE “DTA CONTROLLER”
Instalar una aplicación DTA CONTROLLER en un dispositivo móvil, como un smartphone o tablet, permite usar una amplia gama de
características adicionales en este unidad.
Características
•
•
•
•
Encendido de la unidad o ajuste de la unidad en modo de reposo
Ajuste del volumen
Ajuste de la función de alarma (IntelliAlarm) (☞ P. 18)
Reproducción de canciones guardadas en un iPhone
El dispositivo móvil debe estar conectado a la unidad mediante conexión Bluetooth (☞ P. 10).
Google PlayTM
http://itunes.com/app/dtacontroller
https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.yamaha.av.
dtacontroller
(Para los usuarios de EE. UU.)
https://itunes.apple.com/us/app/dtacontroller-us/id549333293?mt=8
Nota
Si no puede acceder a la información anterior, vaya al App Store o a Google Play y busque “DTA CONTROLLER”.
6 Es
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB
– CD de audio:
desde la primera pista del CD.
– Para un CD de datos/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contenga la pista que se reprodujo la última vez.
Español
La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.
• Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que se estaba reproduciendo empezará a reproducirse desde el
principio de la pista la próxima vez que empiece la reproducción.
• Si pulsa en el mando a distancia mientras la reproducción está detenida, la próxima vez que empiece la reproducción la unidad no
reproducirá las pistas de este modo:
• Este sistema entra automáticamente en modo de reposo si transcurren 20 minutos sin reproducción o si no se lleva a cabo ninguna
operación tras detener la reproducción de CD/USB.
Para obtener más información sobre los discos y los archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS
USB” (☞ P. 23).
Français
y
Escuchar un CD de audio
AUTO
2
SET
2
Botón
SOURCE + BEEP
BEEP
1
1
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
Función
Español
Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras
reproduce pistas en CD de audio.
Panel superior
Reproducir o poner en
pausa
/
Saltar
VOLUME
Panel
superior
LABEL SIDE
SOURCE
ALARM
SNOOZE SLEEP
/
PRESET
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga
pulsado)
Svenska
USB
Expulsar el CD
Reproducir o poner en
pausa
2
Saltar
/
1 Pulse SOURCE y configure CD como la fuente de
reproducción.
Mando a
distancia
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga
pulsado)
Detener
Reproducción aleatoria
(☞ P. 9)
Si ya hay un CD introducido, la reproducción se iniciará.
Salta 10 pistas/archivos
Nota
Los CD no pueden introducirse ni expulsarse cuando el sistema está en
el modo de reposo Eco (☞ P. 2).
Nederlands
la cara de la etiqueta mirando hacia la parte
delantera de la unidad.
+10
Español
Repetición de la
reproducción (☞ P. 9)
En el mando a distancia
Pulse CD.
2 Introduzca el CD de audio en la ranura del disco con
Italiano
1
Cara de la etiqueta
Русский
La reproducción empezará automáticamente. El número de
pista aparece durante unos segundos al empezar a reproducir o
saltar pistas.
CD
Número de pista
7 Es
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB
Escuchar un CD de datos
Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras
reproduce pistas en CD de datos.
Panel superior
AUTO
2
SET
2
Botón
SOURCE + BEEP
BEEP
1
1
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
Función
Reproducir o poner en
pausa
/
Saltar
USB
LABEL SIDE
/
Panel
superior
VOLUME
SOURCE
ALARM
SNOOZE SLEEP
PRESET
PRESET
1
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga
pulsado)
Cambiar la carpeta de
reproducción
Expulsar el CD
2
Reproducir o poner en
pausa
Saltar
1 Pulse SOURCE y configure CD como la fuente de
/
reproducción.
En el mando a distancia
Pulse CD.
Mando a
distancia
Detener
/
Si ya hay un CD introducido, la reproducción se iniciará.
Reproducción aleatoria
(☞ P. 9)
la cara de la etiqueta mirando hacia la parte
delantera de la unidad.
+10
La reproducción empezará automáticamente. El número de
carpeta o archivo aparece durante unos segundos al empezar a
reproducir o saltar pistas.
Número de
carpeta
Número de
archivo
8 Es
Cambiar la carpeta de
reproducción
Repetición de la
reproducción (☞ P. 9)
2 Introduzca el CD de datos en la ranura del disco con
Cara de la etiqueta
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga
pulsado)
Salta 10 pistas/archivos
dentro de la misma carpeta
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB
Escuchar un dispositivo USB
AUTO
2
SET
2
SOURCE + BEEP
BEEP
1
1
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
Botón
Función
Reproducir o poner en
pausa
/
Español
Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras
reproduce pistas en dispositivos USB.
Panel superior
Saltar
USB
SOURCE
ALARM
SNOOZE SLEEP
Panel
superior
/
PRESET
PRESET
2
1
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga
pulsado)
Cambiar la carpeta de
reproducción
Français
VOLUME
LABEL SIDE
Reproducir o poner en
pausa
1 Pulse SOURCE y configure USB como la fuente de
/
reproducción.
Mando a
distancia
Detener
Cambiar la carpeta de
reproducción
/
Si ya hay un dispositivo USB conectado, la reproducción se
iniciará.
Svenska
En el mando a distancia
Pulse USB.
Buscar hacia atrás o hacia
delante (mantenga
pulsado)
Español
Saltar
Repetición de la
reproducción (☞ P. 9)
Reproducción aleatoria
(☞ P. 9)
2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB.
+10
Salta 10 pistas/archivos
dentro de la misma carpeta
y
Italiano
La reproducción empezará automáticamente. El número de
carpeta o archivo aparece durante unos segundos al empezar a
reproducir o saltar pistas.
Detenga la reproducción antes de extraer el dispositivo USB.
Número de
carpeta
Español
Número de
archivo
El modo de reproducción puede comprobarse con el indicador de reproducción/reproducción aleatoria/repetición en el visor del panel frontal.
Repetición de la reproducción
Mando a distancia
Nederlands
Repetición/reproducción aleatoria
Pulse
(Repetición) en el mando a distancia para seleccionar
uno de los siguientes modos de reproducción.
:
Reproducción
aleatoria
Si la fuente seleccionada contiene carpetas, cada una se reproducirá en el
modo de repetición/reproducción aleatoria.
Todas las pistas de la carpeta (solo CD de
datos/dispositivo USB)
:
:
y
1 pista
Todas las pistas
Ausencia de indicador: Modo de repetición desactivado
Reproducción aleatoria
Pulse
(Reproducción aleatoria) en el mando a distancia para
seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción.
Todas las pistas de la carpeta (solo CD de
datos/dispositivo USB)
:
:
Todas las pistas
Ausencia de indicador: Modo de reproducción aleatoria
desactivado
9 Es
Русский
Repetición
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL DISPOSITIVO Bluetooth
Esta unidad está equipada con la funcionalidad Bluetooth. Permite disfrutar de reproducción de música inalámbrica desde su dispositivo
Bluetooth (smartphone, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth.
Vinculación de esta unidad con el dispositivo Bluetooth
La vinculación es un proceso que registra el dispositivo de comunicación (en adelante, “dispositivo de conexión”) con esta unidad. Deberá
llevar a cabo la operación de vinculación la primera vez que utilice el dispositivo Bluetooth con esta unidad o si se eliminan los ajustes de
vinculación. Una vez finalizada la vinculación, la próxima vez que conecte el dispositivo será mucho más rápido y sencillo, incluso si ha
desconectado la conexión Bluetooth. Si no logra llevar a cabo la vinculación, consulte “Bluetooth” en “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
(☞ P. 21).
y
• Esta unidad puede vincularse hasta con ocho otros dispositivos. Cuando el proceso de vinculación se realiza correctamente con un noveno dispositivo, se borran
los datos de vinculación del dispositivo que se haya conectado hace más tiempo a la unidad.
• Si esta unidad está conectada mediante Bluetooth a otro dispositivo, mantenga pulsado el botón SOURCE en la unidad o Bluetooth en el mando a distancia
para desconectar la conexión Bluetooth antes de llevar a cabo la vinculación.
Si utiliza un iPod touch/iPhone/iPad
1 Pulse el botón SOURCE para cambiar la fuente de
Panel superior
reproducción a Bluetooth.
AUTO
2
SET
2
SOURCE + BEEP
BEEP
1
1
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
En el mando a distancia
Pulse Bluetooth.
USB
2 En el iPod touch/iPhone/iPad, active [Ajustes]
LABEL SIDE
[Bluetooth].
VOLUME
SOURCE
ALARM
SNOOZE SLEEP
PRESET
3 En la lista de conexiones Bluetooth del otro
1
Indicador de
La lista de conexiones Bluetooth aparecerá en [Dispositivos].
(Este procedimiento o visualización puede variar en función
del iPod touch/iPhone/iPad.)
dispositivo de conexión, seleccione esta unidad
(ISX-803 Yamaha).
Cuando haya finalizado el proceso de vinculación, en la
pantalla del iPod touch/iPhone/iPad aparecerá el mensaje
“Conectado”.
El indicador Bluetooth del visor del panel frontal de esta
unidad se iluminará.
Bluetooth
Si utiliza otros dispositivos distintos de iPod touch/iPhone/iPad
1 Pulse el botón SOURCE para cambiar la fuente de
Panel superior
reproducción a Bluetooth.
AUTO
2
SET
2
SOURCE + BEEP
BEEP
1
1
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
En el mando a distancia
Pulse Bluetooth.
USB
2 Lleve a cabo el proceso de vinculación Bluetooth en
LABEL SIDE
el otro dispositivo.
VOLUME
SOURCE
ALARM
SNOOZE SLEEP
PRESET
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo de conexión.
3 En la lista de conexiones Bluetooth del otro
dispositivo de conexión, seleccione esta unidad
(ISX-803 Yamaha).
1
Indicador de
Bluetooth
Una vez finalizado el proceso de vinculación, el indicador
Bluetooth del visor del panel frontal de esta unidad se
iluminará durante aproximadamente 1 segundo.
y
Si el sistema le pide introducir una contraseña, utilice los números
“0000”.
10 Es
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL DISPOSITIVO Bluetooth
Vinculación sencilla
1
Pulse
2
3
Sostenga el smartphone encima de la marca NFC.
para encender el sistema.
Français
Lleve a cabo el proceso de vinculación en el
smartphone (para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
smartphone).
Español
En el caso de smartphones con función NFC (Near Field Communication), puede llevar a cabo el proceso de vinculación de forma sencilla
simplemente colocando el smartphone sobre la marca NFC (el sistema debe estar encendido y la función NFC del smartphone debe estar
activada previamente).
Esta unidad aparece como “ISX-803 Yamaha” en el
smartphone.
y
• Si el sistema le pide una contraseña, introduzca los números “0000”.
• Si la conexión falla, mueva lentamente el smartphone sobre la marca
NFC.
• Si el smartphone tiene una funda o una carcasa, quítesela.
Español
Marca
NFC
Escuchar un dispositivo Bluetooth
reproducción a Bluetooth.
AUTO
2
SET
2
Svenska
1 Pulse el botón SOURCE para cambiar la fuente de
Panel superior
SOURCE + BEEP
BEEP
1
1
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
En el mando a distancia
Pulse Bluetooth.
2 Conecte esta unidad y el otro dispositivo de conexión
LABEL SIDE
a través de Bluetooth.
VOLUME
SOURCE
SNOOZE SLEEP
PRESET
3 Reproduzca música desde el dispositivo Bluetooth.
Nota
Tenga cuidado para que el ajuste de volumen de la unidad no sea
demasiado alto. Recomendamos que ajuste el volumen en el dispositivo
de conexión.
y
Nederlands
• Si realiza la conexión mediante Bluetooth desde el dispositivo de
conexión y reproduce música mientras el sistema está en modo de
reposo, el sistema se encenderá automáticamente.
• Si desconecta la conexión Bluetooth del dispositivo de conexión
mientras la fuente de reproducción está ajustada en Bluetooth, el
sistema entrará en modo de reposo automáticamente.
• Si selecciona Bluetooth como fuente de reproducción, el sistema
entrará en modo de reposo automáticamente transcurridos 20 minutos
si no se realiza ninguna conexión Bluetooth ni ninguna operación.
Español
1
ALARM
Italiano
USB
Русский
11 Es
ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL DISPOSITIVO Bluetooth
Conectar un dispositivo ya vinculado a través de Bluetooth
Una vez concluida la vinculación, conectar un dispositivo Bluetooth será mucho más sencillo la próxima vez.
Conectar desde esta unidad
1 Pulse el botón SOURCE para cambiar la fuente de
Panel superior
AUTO
2
SET
2
SOURCE + BEEP
BEEP
1
1
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
reproducción a Bluetooth.
En el mando a distancia
Pulse Bluetooth.
USB
VOLUME
LABEL SIDE
SOURCE
ALARM
SNOOZE SLEEP
PRESET
1
Indicador de
Bluetooth
El indicador Bluetooth parpadeará en el visor del panel frontal;
esta unidad buscará otro dispositivo de conexión que se haya
conectado más recientemente a través de Bluetooth y, a
continuación, establecerá una conexión (primero debe activar
el ajuste Bluetooth del dispositivo de conexión).
Una vez establecida la conexión Bluetooth, el indicador
Bluetooth se iluminará.
Nota
Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el
dispositivo Bluetooth.
Conexión desde el dispositivo de conexión
1 En los ajustes de Bluetooth del dispositivo de conexión, active Bluetooth.
2 En la lista de conexiones Bluetooth del otro dispositivo de conexión, seleccione esta unidad (ISX-803 Yamaha).
La conexión Bluetooth se establecerá y el indicador Bluetooth del visor del panel frontal de esta unidad se iluminará.
Conexión con la función NFC
Si utiliza un smartphone ya vinculado con la función NFC, al colocarlo sobre la marca NFC se establece una conexión Bluetooth.
Nota
Las conexiones Bluetooth no se pueden establecer desde el dispositivo de conexión si la unidad está en modo de reposo Eco. Debe encender el sistema.
Desconexión de una conexión Bluetooth
Lleve a cabo cualquiera de las siguientes operaciones mientras se establece una conexión Bluetooth para desconectar la conexión Bluetooth.
• Mantenga pulsado el botón SOURCE en la unidad o el botón Bluetooth en el mando a distancia.
• Ponga el sistema en modo de reposo.
• Desactive el ajuste Bluetooth del dispositivo de conexión.
• Coloque el smartphone con la función NFC sobre la marca NFC durante la conexión Bluetooth.
12 Es
ESCUCHAR EMISORAS FM
Selección de la emisora FM
reproducción.
AUTO
2
SET
2
SOURCE + BEEP
BEEP
1
1
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
Frecuencia
de
recepción
LABEL SIDE
FM
VOLUME
SOURCE
ALARM
SNOOZE SLEEP
PRESET
2
En el mando a distancia
Pulse RADIO.
2 Pulse
/
para sintonizar la emisora FM.
Tipo de sintonización
Nota
Si sintoniza una emisora FM manualmente, el sonido es monoaural (mono).
Operación
Sintonización Mantenga pulsado
automática
o
.
Sintonización Pulse
manual
veces.
Sintonización
Mando a automática
distancia Sintonización
manual
o
varias
Mantenga pulsado
TUNING
o .
Pulse TUNING
varias veces.
Svenska
Panel
superior
Español
1
Français
USB
Español
1 Pulse SOURCE y configure FM como la fuente de
Panel superior
o
Italiano
Selección de emisoras FM (presintonizadas)
Use la función de presintonización para guardar sus 5 emisoras favoritas.
1 Pulse
para sintonizar su emisora FM
favorita.
AUTO
2
SET
2
SOURCE + BEEP
BEEP
1
1
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2 Mantenga pulsado PRESET.
LABEL SIDE
SOURCE
ALARM
SNOOZE SLEEP
PRESET
234
Número
presintonizado
FM
1
3 Pulse PRESET y seleccione el número
presintonizado para guardar la emisora de FM.
En el mando a distancia
Pulse PRESET
/
.
4 Mantenga pulsado PRESET para guardar la
emisora presintonizada.
Así guarda la emisora de FM.
En el mando a distancia
Pulse MEMORY.
13 Es
Русский
En el mando a distancia
Mantenga pulsado MEMORY.
Nederlands
USB
VOLUME
/
Español
Panel superior
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
Selección de una emisora de FM presintonizada
1 Pulse SOURCE y configure FM como la fuente de
Panel superior
AUTO
2
SET
2
reproducción.
SOURCE + BEEP
BEEP
1
1
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
2 Pulse PRESET varias veces para seleccionar la
emisora FM presintonizada.
USB
En el mando a distancia
LABEL SIDE
Pulse PRESET
VOLUME
SOURCE
1
ALARM
SNOOZE SLEEP
/
.
PRESET
2
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
Panel superior
AUTO
2
SET
1
DIMMER
Ponga el sistema en modo de reposo antes de conectar los cables de
audio. Extraiga la cubierta del terminal antes de conectar
dispositivos externos.
CL
1 Conecte el dispositivo de audio externo al terminal
USB
VOLUME
LAB
SOURCE
ALARM
AUX del panel posterior mediante un cable mini
estéreo de 3,5 mm de venta en tiendas.
SNOOZ
75 Ω
AUX
2
FM ANT
AUX
3
Nota
Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo antes
de realizar la conexión.
2 Pulse para activar el sistema.
3 Pulse SOURCE y configure AUX como la fuente de
reproducción.
En el mando a distancia
Pulse AUX.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio
externo conectado.
14 Es
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de música o conjunto de sonidos (alarma integrada) a la hora
establecida con distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.
Español
3 tipos de alarmas
Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido.
La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. Este
modo se recomienda para empezar el día lo mejor posible.
3 minutos antes de la hora establecida: la fuente de música empieza a subir progresivamente y el
volumen aumenta gradualmente a medida que se acerca la
hora de la alarma.
Hora de la alarma:
suena un pitido y también comienza la reproducción.
La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo
progresivamente hasta alcanzar el volumen definido.
BEEP
Se reproduce únicamente el sonido de pitido a la hora programada.
Español
SOURCE
Français
SOURCE + BEEP
Varias fuentes de música
Puede seleccionar CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la fuente de audio, también puede seleccionar lo siguiente:
Método de reproducción
Función
Pista seleccionada
La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar
Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
Carpeta
La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar
Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
Emisora presintonizada
Se reproduce la emisora de radio presintonizada seleccionada.
Reanudar
Se reproduce la emisora de radio que escuchó la última vez.
Svenska
Fuente
CD de audio
Italiano
CD de datos/USB
Radio
Español
Repetición
La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos.
Nederlands
Русский
15 Es
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
Ajuste de la hora y del tipo de alarma
4 (cuando se seleccionan tipos de alarmas distintos de
Panel superior
AUTO
2
SET
2
SOURCE + BEEP
BEEP
1
1
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
BEEP) Pulse SOURCE para seleccionar la fuente
de música.
Puede seleccionar cualquier fuente distinta de AUX y
Bluetooth.
USB
LABEL SIDE
SOURCE
VOLUME
6
ALARM
SNOOZE SLEEP
4 17
En el mando a distancia
Pulse el botón USB, CD o RADIO para seleccionar
la fuente de música.
PRESET
5 2
Nota
La programación de la alarma se borrará si el sistema entra en modo de
reposo sin terminarla correctamente.
Notas
• Si ha seleccionado CD/USB, conecte o introduzca la fuente de audio
(CD de audio/datos, dispositivo USB) a la unidad.
• Si no es posible reproducir la fuente a la hora programada para la
alarma (por ejemplo, porque el CD no está introducido), se
reproducirá el sonido de pitido.
5 (cuando se seleccionan tipos de alarmas distintos de
1 Mantenga pulsado ALARM.
El indicador de alarma (
alarma parpadearán.
) y la hora programada de
BEEP) Especifique la pista, carpeta o emisora de
radio que reproducirá.
Pulse PRESET para seleccionar la pista (CD de audio),
carpeta (CD de datos/dispositivo USB) o emisora de radio que
se reproducirá.
En el mando a distancia
Hora de alarma
Indicador de alarma
Pulse PRESET
/
.
y
Si se establece en “0”, la reproducción se reanuda desde la pista/
emisora de radio que escuchó la última vez (reanudar).
6 Ajuste el volumen de la alarma pulsando VOLUME
2 Pulse
–/+.
/
para ajustar la hora de la alarma.
En el mando a distancia
Pulse
/
.
Volumen de
alarma
3 Seleccione el tipo de alarma con el conmutador
ALARM TYPE del panel posterior.
Para obtener información sobre los tipos de alarmas, consulte
P. 15.
7 Pulse ALARM para terminar de programar la
Panel posterior
SOURCE+
BEEP BEEP
SOURCE
16 Es
alarma.
La alarma está programada y el indicador de alarma (
ilumina.
) se
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
Activación/desactivación de la alarma
1 Pulse ALARM.
AUTO
2
SET
2
1
1
DIMMER
CLOCK
USB
BEEP
SO
ALAR
LABEL SIDE
y
VOLUME
SOURCE
ALARM
El ajuste de la alarma se guardará incluso si la alarma está apagada. Si
se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma sonará con
los ajustes de alarma previos.
SNOOZE SLEEP
Français
Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma (
)
se ilumina y la hora de alarma se muestra por un instante. Si
pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de
alarma (
) y la alarma.
Si el modo de alarma es Weekly Alarm (☞ P. 18), el indicador
Weekly Alarm (
) también se enciende/apaga.
Español
Panel superior
1
Español
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
A la hora ajustada, se reproduce el sonido de la alarma. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles.
1 Pulse SNOOZE/SLEEP.
Panel superior
AUTO
2
SET
1
1
DIMMER
CLOCK
BEE
A
ALARM
y
• Si ha seleccionado la opción SOURCE + BEEP, pulse SNOOZE/
SLEEP una vez para detener el sonido de pitido, y dos veces para
detener la fuente de audio. 4 minutos después de parar la fuente de
audio, se reanudará la reproducción del sonido de pitido tras un
minuto, con un aumento gradual del volumen.
• Al activar la función de repetición, parpadea el indicador de alarma.
LABEL SIDE
SOURCE
SNOOZE detendrá la alarma y la reanudará tras 5 minutos.
Italiano
USB
VOLUME
2
Svenska
Detener la alarma momentáneamente (posponer)
SNOOZE SLEEP
Español
1
Desactivación de la alarma
AUTO
USB
1
SET
2
1
CLOCK
BEE
A
y
• A menos que usted detenga la alarma, esta se detiene
automáticamente después de 60 minutos.
• El ajuste de la alarma se guardará incluso si la alarma está apagada. Si
se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma sonará con
los ajustes de alarma previos.
LABEL SIDE
SOURCE
ALARM
Русский
VOLUME
2
1
DIMMER
.
Nederlands
1 Pulse ALARM o
Panel superior
SNOOZE SLEEP
1
17 Es
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
Programación de Weekly Alarm
Con DTA CONTROLLER (☞ P. 6), es posible usar la característica Weekly Alarm que permite programar la alarma a horas distintas cada
día de la semana. En primer lugar, configure Weekly Alarm en DTA CONTROLLER.
Programación de Weekly Alarm con DTA CONTROLLER
1 Toque
(icono IntelliAlarm) en DTA
CONTROLLER para abrir la pantalla de
configuración de IntelliAlarm.
Pantalla de ajuste de IntelliAlarm
2 Lleve a cabo las operaciones siguientes en la
pantalla de configuración de IntelliAlarm.
a Seleccione [Semana] (Weekly Alarm).
b Programe la hora de la alarma cada día de la semana.
c Ajuste el volumen de la alarma o la configuración
avanzada de IntelliAlarm.
d Toque [Sincronización] para transferir los ajustes a la
unidad.
La función Weekly Alarm se activa y los indicadores de
alarma (
) y de Weekly Alarm (
) se encienden.
Debido a mejoras del producto, las especificaciones y el aspecto
pueden cambiar sin previo aviso.
Programación de Weekly Alarm en la unidad
Una vez establecido Weekly Alarm con DTA CONTROLLER, puede seleccionar el modo Weekly Alarm en el visor de selección del modo
de alarma de esta unidad.
1d (modo One Day Alarm):
Una alarma que suena solo
una vez a la hora
especificada.
Panel superior
AUTO
SET
2
SOURCE + BEEP
BEEP
1
1
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
USB
VOLUME
2
7d (modo Weekly Alarm):
Una alarma con posibilidad
de una hora distinta para
cada día de la semana (se
ajusta únicamente con “DTA
CONTROLLER”).
LABEL SIDE
SOURCE
ALARM
SNOOZE SLEEP
12
PRESET
2
1 Mantenga pulsado ALARM.
El indicador de alarma (
) parpadeará y aparecerá el visor
de selección del modo de alarma.
Si ha seleccionado el modo Weekly Alarm, con esto finaliza el
ajuste de la alarma. El indicador de alarma (
) y el
indicador Weekly Alarm (
) se iluminarán.
Indicador Weekly Alarm
Indicador de alarma
2 Seleccione el modo de alarma.
Pulse
/
para seleccionar el modo de alarma y pulse
ALARM para confirmarlo.
En el mando a distancia
Pulse
/
para seleccionar el modo de alarma y
pulse
para confirmarlo.
18 Es
Nota
El modo Weekly Alarm no se puede seleccionar si el ajuste Weekly
Alarm tiene desactivada la alarma para todos los días. Debe activar al
menos un día para el ajuste Weekly Alarm.
USAR EL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Puede programar la hora hasta la que el sistema entra automáticamente en modo de reposo.
1 Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para
Panel superior
2
SET
programar el tiempo hasta que el sistema entra en
modo de reposo.
SOURCE + BEEP
BEEP
1
1
SOURCE
DIMMER
CLOCK
ALARM TYPE
USB
Usted puede programar el temporizador para dormir en 30, 60,
90 ó 120 minutos. Al programar el tiempo, se muestra el
indicador de temporización de apagado ( ) en el visor del
panel frontal.
LABEL SIDE
SOURCE
ALARM
SNOOZE SLEEP
y
PRESET
Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador
para dormir, el ajuste de este se cancelará.
Français
VOLUME
2
Español
AUTO
1
Español
CONTROL DEL TONO (SOLO MANDO A DISTANCIA)
1 Pulse uno de los botones EQ LOW/MID/HIGH en
Mando a distancia
el mando a distancia durante la reproducción.
Svenska
Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH).
3
2
Tono
Tono
: HIGH
:MID
Ajuste
Italiano
:LOW
2 Pulse
/
para ajustar el tono.
Cada tono puede ajustarse de –5 a +5.
1
para finalizar la configuración.
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL
panel posterior.
AUTO:
2
1 AUTO
1:
2:
ajusta el brillo automáticamente para adaptarse a
las condiciones circundantes.
más brillo.
más oscuro.
Nota
Cuando está programado AUTO, el brillo del visor del panel frontal se
ajusta automáticamente, con el sensor de iluminación (☞ P. 3). El
sensor no debe estar cubierto.
19 Es
Русский
1 Ajuste el brillo con el conmutador DIMMER del
Panel posterior
Nederlands
También puede pulsar el botón EQ que pulsó en el paso 1
para finalizar la configuración.
Para cambiar el tono de otra banda de frecuencias, vuelva al
paso 1 y pulse el botón EQ para ajustar el tono deseado.
Español
3 Pulse
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes
soluciones o si el problema no está en la lista, ponga el sistema en modo de reposo, desenchufe la unidad y, a continuación, consulte al
concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
General
Problema
La unidad no se puede encender.
Los altavoces no suenan.
El sonido se apaga de repente.
Causa
Solución
El cable de alimentación no está bien conectado.
Enchufe de nuevo el cable de alimentación en la
toma de corriente de la pared y en la unidad.
Es posible que la unidad haya recibido una fuerte
descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o
excesiva electricidad estática.
Desconecte el cable de alimentación. Espere unos
30 segundos, vuelva a conectar el cable de
alimentación y encienda el sistema.
Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo. Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la fuente no sea la correcta.
Seleccione la fuente correcta.
La función Reposo automático está activada.
Vuelva a encender el sistema.
La función de descanso (☞ P. 19) podría estar
activada.
Encienda el sistema y reproduzca la fuente de
nuevo.
La función Reposo automático está activada.
Vuelva a encender el sistema.
Suenan chasquidos, suena distorsionado o El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste el bajo
volumen de esta unidad es excesivo (especialmente con EQ (☞ P. 19).
hay un sonido anormal.
el Bajo).
Es posible que la unidad haya recibido una fuerte
descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o
Ponga el sistema en modo de reposo y desconecte
el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos,
vuelva a conectar el cable de alimentación y
encienda el sistema.
Un equipo de alta frecuencia o digital
produce ruido.
Es posible que la unidad esté situada demasiado
cerca del equipo de alta frecuencia o digital.
Aleje la unidad del equipo.
Se ha borrado el ajuste del reloj.
Se ha dejado la unidad más de una semana sin
conexión al cable de alimentación del enchufe de
pared.
Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente de pared con firmeza y programe de
nuevo el reloj (☞ P. 5).
La fuente seleccionada no se reproduce a
la hora de la alarma.
No hay ningún CD ni dispositivo USB introducido. Introduzca un CD o un dispositivo USB.
La unidad no funciona correctamente.
El sistema se enciende pero entra en modo excesiva electricidad estática, o es posible que se
de reposo inmediatamente.
haya caído el suministro eléctrico.
El conmutador ALARM TYPE está ajustado en
BEEP.
Ajuste ALARM TYPE en SOURCE + BEEP o
SOURCE (☞ P. 16).
El reloj parpadea y la unidad no puede ser El conmutador CLOCK en el panel posterior está
ajustado en SET, y esta unidad está en modo de
operada.
Ajuste el conmutador CLOCK en CLOCK1 o
CLOCK2 (☞ P. 5).
La función Reposo automático está
inactiva.
Si la unidad se encuentra cerca de teléfonos
móviles, dispositivos electrónicos, hornos
microondas, luces fluorescentes, etc., aleje la
unidad.
ajuste del reloj.
La unidad puede haber recogido ruido ambiente.
La iluminación del visor frontal se atenúa. El visor frontal está ajustado en AUTO.
Ajuste el brillo del visor del panel frontal en una
opción que no sea AUTO. O bien, no cubra el
sensor de iluminación.
Reproducción de CD
Problema
Causa
Solución
No se puede introducir el disco.
El sistema se encuentra en el modo de reposo Eco.
Ya hay un disco introducido.
Pulse
Algunas operaciones que se realizan con
los botones no funcionan.
Es posible que el disco cargado en la unidad no sea
compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
(☞ P. 23).
La reproducción no empieza tras pulsar
/ (la reproducción se detiene
inmediatamente).
Es posible que el disco esté sucio.
Limpie el disco.
Es posible que el disco cargado en la unidad no sea
compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
(☞ P. 23).
Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno
cálido, puede haberse formado condensación en las
lentes de lectura de discos.
Espere una hora o dos hasta que la unidad se
aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva
a intentarlo.
Pulse
para cancelar el modo de reposo Eco.
(☞ P. 2).
para expulsar el disco.
El doble parpadeo del indicador del CD se Es posible que el disco cargado en la unidad no sea Utilice un disco compatible con la unidad
compatible.
(☞ P. 23).
repite tres veces, y el disco es expulsado.
Aparece “Err” en el visor del panel
frontal tras introducir un disco.
20 Es
Es posible que el disco esté sucio.
Limpie el disco.
El disco no contiene archivos reproducibles.
Utilice un disco que contenga archivos
reproducibles (☞ P. 23, 24).
El disco está introducido al revés.
Introduzca un disco con la cara de la etiqueta
mirando hacia la parte frontal.
Se ha producido un error en la unidad.
Expulse el disco pulsando
.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Reproducción de un dispositivo USB
Problema
Causa
La unidad no reconoce el dispositivo USB.
Solución
Ponga el sistema en modo de reposo y desconecte
el dispositivo USB. Seguidamente, encienda el
sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB.
Español
No se reproduce un archivo MP3/WMA
del dispositivo USB.
Conecte un adaptador de CA si se incluye con el
dispositivo.
El doble parpadeo del indicador USB se
repite tres veces tras conectar el
dispositivo USB.
Ponga el sistema en modo de reposo y vuelva a
conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra
resolver el problema con esta solución, la unidad
no puede reproducir el dispositivo USB.
El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles.
Utilice un dispositivo USB que contenga archivos
reproducibles (☞ P. 23, 24).
El dispositivo USB conectado a la unidad no es
compatible.
Ponga el sistema en modo de reposo y vuelva a
conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra
resolver el problema con esta solución, la unidad
no puede reproducir el dispositivo USB.
Se ha detectado una sobretensión.
Español
Aparece “Err” en el visor del panel
frontal tras conectar un dispositivo USB.
El dispositivo USB conectado a la unidad no es
compatible.
Français
Si no logra resolver el problema con estas
soluciones, la unidad no puede reproducir el
dispositivo USB.
Bluetooth
Solución
El dispositivo de conexión no es compatible con el
perfil A2DP.
Solo puede vincular dispositivos compatibles con
el perfil A2DP.
Un adaptador Bluetooth, etc., que quiere vincular
con esta unidad tiene una contraseña que no es
“0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc., cuya
contraseña sea “0000”.
Esta unidad y el dispositivo de conexión están
demasiado alejados.
Acerque el dispositivo de conexión a esta unidad.
Hay un dispositivo cerca (horno microondas, LAN
inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de
frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que está
emitiendo señales de frecuencia de radio.
Esta unidad no está registrada en la lista de
conexiones Bluetooth del dispositivo de conexión.
Vuelva a realizar el proceso de vinculación
(☞ P. 10).
Ya hay otro dispositivo Bluetooth conectado.
Finalice la conexión Bluetooth actual.
La función Bluetooth del dispositivo está apagada.
Active la función Bluetooth del dispositivo.
Se ha eliminado la información de vinculación.
Vuelva a realizar la vinculación (☞ P. 10).
Esta unidad puede vincularse hasta con ocho otros
dispositivos. Cuando el proceso de vinculación se
realiza correctamente con un noveno dispositivo, se
borran los datos de vinculación del dispositivo que
se haya conectado hace más tiempo a la unidad.
En iPhone, iPad o iPod touch, elimine el historial
de vinculación con esta unidad y vuelva a realizar
la vinculación.
Esta unidad y el dispositivo de conexión están
demasiado alejados.
Acerque el dispositivo de conexión a esta unidad.
Hay un dispositivo cerca (horno microondas, LAN
inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de
frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que está
emitiendo señales de frecuencia de radio.
La función Bluetooth del dispositivo de conexión
está desactivada.
Desactive la función Bluetooth del dispositivo de
conexión.
El dispositivo de conexión no está ajustado para
enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad.
Verifique que la función Bluetooth del dispositivo
de conexión está ajustada correctamente.
Los ajustes de vinculación del dispositivo de
conexión no están configurados en esta unidad.
Configure los ajustes de vinculación del dispositivo
de conexión en esta unidad.
El volumen del dispositivo de conexión es
demasiado bajo.
Suba el nivel de volumen.
21 Es
Русский
Vuelva a realizar el proceso de conexión Bluetooth
(☞ P. 12).
Nederlands
No se emite ningún sonido o se interrumpe La conexión Bluetooth de esta unidad con el
dispositivo de conexión está desconectada.
durante la reproducción.
Español
Desconecte el dispositivo Bluetooth ya conectado.
Italiano
No se puede establecer una conexión
Bluetooth.
Causa
La unidad ya está conectada a otro dispositivo.
Svenska
Problema
No se puede vincular esta unidad con el
dispositivo de conexión.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Recepción de la radio FM
Problema
Causa
Solución
Hay demasiado ruido.
Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Compruebe que la antena está conectada
correctamente (☞ P. 3) o utilice una antena para
exterior disponible en tiendas.
Hay demasiado ruido durante la emisión
estéreo.
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que
la recepción de ondas de radio sea muy débil en su
zona.
Intente sintonizar la emisora manualmente para
mejorar la calidad de la señal (☞ P. 13) o utilice
una antena para exterior disponible en tiendas.
Incluso con una antena exterior, es posible Pueden haberse producido reflejos multirruta u
otras interferencias de radio.
que la recepción de ondas de radio sea
débil. (El sonido está distorsionado).
Cambie la altura, dirección o ubicación de la
antena.
Mando a distancia
Problema
El mando a distancia no funciona bien.
22 Es
Causa
Solución
Es posible que el mando a distancia se esté
utilizando fuera de su radio de funcionamiento.
Para obtener información acerca del radio de
funcionamiento del mando a distancia, consulte
“Uso del mando a distancia” (☞ P. 1).
El receptor de señal del mando a distancia de la
unidad (☞ P. 3) puede estar expuesto a
iluminación o luz solar directa (lámparas
fluorescentes invertidas).
Cambie la iluminación o la orientación de la
unidad.
Es posible que la pila esté agotada.
Cambie las pilas por otras dos nuevas.
Hay obstáculos entre el receptor de señales del
mando a distancia de la unidad y el mando a
distancia.
Elimine los obstáculos.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
Información del disco compacto
y
Acerca de los archivos MP3 o WMA
Notas
• La unidad puede reproducir:
Archivo
Velocidad de bits
(kbps)
Frecuencia
de muestreo (kHz)
MP3
8 - 320**
16 - 48
WMA
16 - 320**
22,05 - 48
** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como variables.
• No toque la superficie del disco.
Manipule el disco por el borde (y el
agujero central).
• A continuación, indicamos el número máximo de archivos y carpetas que
puede reproducirse en la unidad.
USB
Número máximo de archivos
512
9999
Número máximo de carpetas
255
128
• No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
Número máximo de archivos por
carpeta
511
255
• No utilice una cubierta protectora para evitar rayones.
• No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo. Podría
producir daños tanto en la unidad como en los discos.
• Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse.
Nederlands
• No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
Español
CD de datos
• No utilice un lápiz ni un rotulador para
escribir en el disco.
Italiano
Manejo de un disco
• No exponga el disco a la luz solar
directa, altas temperaturas,
humedad o gran cantidad de polvo.
Svenska
Notas
• No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla.
• CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.
• Algunos discos no se pueden reproducir debido a las características del
disco o a las condiciones de grabación.
• No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en forma de
corazón.
• No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.
• No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
• No utilice discos de 8 cm.
Notas
• Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque
cumplan los requisitos.
• No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de almacenamiento
masivos (tales como cargadores USB o concentradores USB), PC, lectores
de tarjetas, una unidad de disco duro externa, etc.
• Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las pérdidas de
datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo esté
conectado a esta unidad.
• No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los tipos de
dispositivos USB.
• No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.
Español
Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las marcas de
logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se imprime en el disco
y en la carátula.
Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento
masivos USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de
audio portátiles) que utilizan el formato FAT16 o FAT32.
Français
* CD-R/RW formato ISO 9660
Información sobre los dispositivos
USB
Español
Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de audio
con los siguientes logotipos.
Precaución
Русский
• Si un disco se ensucia, límpielo con
un paño limpio y seco desde el
centro hasta el borde. No utilice ni
limpiadores para discos ni
disolventes.
• Para evitar un funcionamiento
incorrecto, no utilice un limpiador
de lentes disponible en el mercado.
23 Es
ESPECIFICACIONES
REPRODUCTOR
CD
• Multimedia ...........................................................................CD, CD-R/RW
• Formato de audio....................................................Audio CD, MP3, WMA
Láser
• Tipo......................................................Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
• Longitud de onda ............................................................................. 790 nm
• Potencia de salida ............................................................................... 7 mW
USB
• Formato de audio...................................................................... MP3, WMA
AUX
• Conector de entrada............................ Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
Bluetooth
•
•
•
•
•
Versión de Bluetooth ............................................................Ver. 2.1 +EDR
Protocolo admitido ............................................................................ A2DP
Códecs admitidos .......................................................... SBC, AAC, aptX®
Salida inalámbrica ............................................................Bluetooth Clase 2
Distancia máxima de comunicación .....................10 m (sin obstrucciones)
TUNER
• Margen de sintonía
FM
Modelos para EE.UU. y Canadá ......................... De 87,5 a 107,9 MHz
Otros modelos ..................................................... De 87,5 a 108,0 MHz
GENERALIDADES
• Alimentación
Modelos para EE.UU., Canadá y Taiwán
..................................................................... 100 a 120 V CA, 50/60 Hz
Modelo para Asia ........................................ 100 a 240 V CA, 50/60 Hz
• Consumo de energía eléctrica .............................................................. 11 W
• Consumo en modo de reposo (visualización de reloj encendida, preparado
para Bluetooth).................................................................................... 2,5 W
• Consumo en modo de reposo Eco (visualización de reloj
apagada) .............................................................................................. 0,4 W
• Dimensiones
410 mm
410 mm
NFC (Near Field Communication)
• Modelo admitido
.....................Dispositivo Android habilitado con NFC. Ver. 4.1 o posterior
* Algunos modelos podrían no funcionar o necesitar una distancia distinta
para poder conectarse.
997 mm
587 mm
Peso: 12,0 kg
Φ 295 mm
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
iPad, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc.
registradas en Estados Unidos y en otros países.
Android y Google Play son marcas comerciales de Google, Inc.
© 2013 CSR plc y las empresas de su grupo.
La marca aptX® y el logotipo de aptX son marcas comerciales de
CSR plc o una de las empresas de su grupo y pueden estar
registrados en una o varias jurisdicciones.
24 Es
ESPECIFICACIONES
La etiqueta con el nombre se encuentra en la parte inferior de la
unidad.
Español
Bluetooth
• Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica
entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que
emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que
puede usarse sin licencia.
• Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y
Yamaha la usa según un acuerdo de licencia.
Français
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
• La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con
Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos
diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth
usan una tecnología que minimiza la influencia de otros
componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia
puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en
algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones.
• La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la
que se puede realizar la comunicación cambia según la distancia
entre los dispositivos de comunicación, la presencia de
obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del
equipo.
• Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre
esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
Español
Svenska
Italiano
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la
unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un
técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la
exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad
a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la
bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
Español
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca
de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice.
Nederlands
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que
tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador.
Русский
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos
electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el
interior de instalaciones médicas.
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni
descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en
parte o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de
la propia corporación, así como sus socios comerciales deberán
cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta
cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este
contrato no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender
inmediatamente la utilización del software.
25 Es