Transcripción de documentos
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO
NOT OPEN
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DESCARGA ELECTRICA, NO QUITE LA
CUBIERTA. EL USUARIO NO DEBERA DAR
NINGUN TIPO DE SERVICIO A NINGUNA
PARTE INTERNA. DEBERA SER REALIZADO
SOLO POR PERSONAL DE SERVICIO
CALIFICADO.
•
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Explicación de símbolos gráficos
El símbolo del rayo con una flecha, en el interior de
un triángulo equilátero, tiene la intención de alertar
al usuario de la presencia en el interior del producto
de “tensiones peligrosas”, sin aislamiento, y de una
magnitud suficiente como para constituir un riesgo
de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene como objeto alertar al usuario de
importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (reparaciones) en la literatura que
acompaña al aparato.
10
11
12
13
14
IMPORTANTE
Anote el número de serie de esta unidad en el espacio a
continuación.
MODELO:
Núm. de serie.:
El número de serie se encuentra en la parte inferior de
la unidad. Guarde este Manual de instrucciones en un
lugar seguro para su futura referencia.
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Límpielo únicamente con un paño seco.
No tape las aberturas de ventilación. Instale el aparato
siguiendo las instrucciones del fabricante.
No instale el aparato cerca de fuentes de calor, por ejemplo,
radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
No anule la seguridad de la clavija polarizada ni la de la
clavija con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos
patillas, una más ancha que la otra. Una clavija con conexión
a tierra tiene dos patillas y una espiga de conexión a tierra. La
patilla ancha y la espiga se proporcionan para su seguridad.
Si la clavija que se proporciona no entra en su toma de
corriente, consulte a un electricista para reemplazar la toma
de corriente obsoleta.
Proteja el cable de alimentación para que nadie lo pise ni
quede aplastado, especialmente en las clavijas, tomas de
corriente y puntos por donde sale del aparato.
Utilice solamente los accesorios suministrados por el
fabricante.
Utilice el aparato únicamente con el carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa especificado
por el fabricante, o que se vende con el propio
aparato. Cuando utilice un carrito, tenga cuidado
al mover la combinación del carrito y el aparato
para evitar que se caiga y se estropee.
Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o
cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
Solicite todos los trabajos de reparación solamente a personal
cualificado. Las reparaciones serán necesarias cuando se
haya dañado el aparato de cualquier forma: cuando se haya
estropeado el cable o la clavija de alimentación, se hayan
derramado líquidos o hayan caído objetos en el interior del
aparato, cuando éste haya estado expuesto a la lluvia o a la
humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se
haya caído.
Queremos que escuche toda la vida
Yamaha y el Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas deseamos que saque el mejor
partido a su equipo utilizándolo en un nivel seguro. Un nivel que permite que el sonido llegue alto y claro pero sin ser
retumbante o con molestas distorsiones y, lo que es más importante, sin afectar a sus sensibles oídos. Dado que a menudo
el daño auditivo como resultado de sonidos a alto volumen no se puede detectar hasta que es demasiado tarde, Yamaha y el
Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas le recomendamos que evite la exposición
prolongada a niveles excesivos de volumen.
i Es
Información de la Comisión Federal de las Comunicaciones (FCC)
(para los consumidores de EE. UU.)
1 AVISO IMPORTANTE: ¡NO MODIFIQUE ESTA UNIDAD!
Este producto, cuando se instale según se indica en las
instrucciones que contiene este manual, satisface los
requisitos de la FCC. Las modificaciones no aprobadas
expresamente por Yamaha podrían invalidar la autoridad
del usuario, concedida por la FCC, para usar el producto.
2 IMPORTANTE: Cuando conecte este producto con
accesorios y/u otro producto, utilice únicamente cables con
blindaje magnético de alta calidad. Se DEBEN utilizar el
cable o cables que se suministran con este producto. Siga
todas las instrucciones de instalación. El incumplimiento de
las directivas podría invalidar la autorización que usted
recibe de la FCC para utilizar este producto en los EE. UU.
3 NOTA: Este producto ha sido sometido a pruebas y se ha
encontrado que cumple con los requisitos que aparecen en
las reglas de la FCC, Sección 15, para dispositivos digitales
de la Clase “B”. El cumplimiento de estos requisitos le
proporciona un nivel razonable de seguridad en cuanto a
que el uso de este producto en un entorno residencial no
tendrá como resultado interferencias negativas con otros
dispositivos electrónicos.
Este equipo genera/utiliza frecuencias de radio y, si no se
instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones que se
encuentran en el manual del usuario, podrían causar
interferencias negativas en el funcionamiento de otros
dispositivos electrónicos.
El cumplimiento de las reglas de la FCC no garantiza que
no se producirán interferencias en todas las instalaciones. Si
se descubre que este producto es la fuente de las
interferencias, lo que se puede comprobar encendiendo y
apagando el aparato, intente por favor eliminar el problema
empleando una de las siguientes medidas:
Mueva a en un lugar distinto este producto o el dispositivo
que se ve afectado por la interferencia.
Emplee tomas de corriente que estén en circuitos de
diferente derivación (interruptor o fusible) o instale filtro(s)
de la línea de corriente.
En caso de interferencias de radio o televisión, cambie de
sitio o reoriente la antena. Si el conductor de la antena es
una cinta conductora de 300 ohmios, cambie el conductor
por un cable de tipo coaxial.
Si estas medidas de corrección no producen resultados
satisfactorios, póngase por favor en contacto con el
minorista local autorizado para distribuir este tipo de
productos. Si no puede localizar al minorista apropiado,
póngase por favor en contacto con Yamaha Corporation of
America A/V Division, 6660 Orangethorpe Avenue, Buena
Park, CA 90620, USA.
Las declaraciones anteriores ÚNICAMENTE conciernen a
aquellos productos distribuidos por Yamaha Corporation of
America o sus filiales.
AVISO
Este dispositivo ha superado satisfactoriamente las pruebas para comprobar los límites de los dispositivos digitales de clase B,
según el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están pensados para ofrecer un nivel suficiente de protección
contra las interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este dispositivo genera, utiliza y emite energía de radiofrecuencia y si no se instala y se utiliza con arreglo a las instrucciones,
puede provocar interferencias peligrosas en las comunicaciones por radio. No obstante, es posible que en una instalación
concreta se produzcan interferencias. Si este equipo provoca interferencias peligrosas en la recepción de televisión o radio, lo
que puede comprobarse al apagar y encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir las interferencias utilizando alguna
de las recomendaciones siguientes:
– Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción.
– Aleje el equipo del receptor.
– Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del circuito al que está conectado el receptor.
– Consulte con su distribuidor o con un técnico especializado en radio o televisión.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiaciones de la FCC/IC establecidos para los equipos no controlados
y también con las normas de exposición a energía de radiofrecuencia (RF) de la FCC definidas en el Suplemento C de OET65
y con el apartado RSS-102 de las normas de exposición a radiofrecuencia (RF) de IC. Este equipo emite unos niveles muy
bajos de energía RF, que se consideran aceptables sin una evaluación de la exposición máxima permitida (MPE). Sin embargo,
es recomendable que se instale y utilice dejando una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo de una persona
(sin tener en cuenta manos, muñecas, pies ni tobillos).
Este transmisor no puede colocarse junto a otra antena o transmisor ni utilizarse de forma simultánea con otra antena o transmisor.
PRECAUCIÓN FCC
Cualquier cambio o modificación no aprobado
expresamente por la parte responsable de la compatibilidad
anulará la autoridad del usuario de utilizar el equipo.
DECLARACIÓN DE INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD
PARA CLIENTES EN CANADÁ
Para evitar una descarga eléctrica, asegúrese de hacer
coincidir la hoja ancha del enchufe en la ranura ancha e
insértelo por completo.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Teléfono:
Tipo de equipo:
Nombre del modelo:
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una
exposición peligrosa a la radiación.
(DECLARACIÓN DEL PROCEDIMIENTO DE CONFORMIDAD)
Parte responsable:
Dirección:
Yamaha Corporation of America A/V Division
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park,
CA 90620, USA
1-714-522-9011
SISTEMA DE AUDIO DE SOBREMESA
TSX-B235
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de
la FCC y con el apartado RSSGen de las Normas IC.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones: 1) este dispositivo no puede causar
interferencias nocivas; y 2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que
puedan provocar un funcionamiento indeseado.
ii Es
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y
limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada
ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio
libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o
a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación y antenas externas de la toma de corriente
durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato
está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse
para activar el
sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación
CA de la toma de corriente.
iii Es
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la
unidad para dejar que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y
similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las
regulaciones de su región.
– Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los
niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las
llevan a la boca.
– Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a
distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese,
cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
– No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
– No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de
manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones
de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma
forma y color.
– Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún
derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar
el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc.
Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de
las pilas.
– Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de
tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las
baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad.
– No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo
con la normativa local aplicables.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación
de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia aparato esté apagada con
. En este estado, este
aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de
corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo
equivalente.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con
tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse
perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.
CONTENIDO
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS
FUNCIONES..............................................................2
Panel superior / Panel frontal.........................................2
Pantalla del panel frontal................................................3
Panel posterior ...............................................................3
Mando a distancia ..........................................................4
Escuchar un CD .............................................................7
Escuchar un dispositivo USB .........................................8
Uso de la repetición/reproducción aleatoria
(solo con el mando a distancia) .....................................9
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ....................9
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE
Bluetooth ................................................................10
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO...........13
Selección de una emisora FM/AM ...............................13
Presintonización de emisoras FM/AM (solo con el mando
a distancia) ...................................................................14
Selección de emisoras FM/AM presintonizadas ..........15
USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA
(IntelliAlarm) ...........................................................16
Configuración de la alarma ..........................................17
Operaciones durante la reproducción del sonido de la
alarma ..........................................................................18
USO DEL “DTA CONTROLLER” ...........................19
USO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO .........19
AJUSTE DE LA FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE
ESPERA (solo unidad principal) ..........................19
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........................20
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB ...............................................23
ESPECIFICACIONES .............................................24
Reproducir música de un componente Bluetooth ........10
Características
• Reproduzca música de dispositivos externos como CD de audio/datos, dispositivos USB o dispositivos externos a través
del conector AUX y escuche la radio.
• Gracias a la tecnología Bluetooth, puede disfrutar de un sonido nítido sin conexiones por cable. Vinculación con un toque
mediante la tecnología NFC.
• Use su música favorita o un tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se
reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm).
• Puede controlar esta unidad y aprovechar la funcionalidad más sofisticada de la alarma utilizando la aplicación gratuita
“DTA CONTROLLER” para smartphones y tablets (+ P. 19).
• Puede almacenar y recuperar con facilidad sus emisoras de radio favoritas, hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras de
AM.
• Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto.
Acerca de este manual
• Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone y el iPad.
• Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se
centrará en la operación con la unidad principal.
• La radio AM solo está disponible para el modelo de Norteamérica.
•
indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones de sus funciones.
•
indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
Accesorios incluidos
Mando a distancia
Antena FM
Antena AM
(solo para el modelo
de Norteamérica)
Uso del mando a distancia
En un radio de 6 m
Pilas (x 2)
(AAA, R03, UM-4)
Tapón para USB (x 2)
Mantenga el tapón para
USB fuera del alcance
de los niños, para evitar
que se lo traguen por
accidente.
Instalación de las pilas en el mando a distancia
Fíjese en las indicaciones “+” y
“-” de las pilas y colóquelas
correctamente.
1 Es
Español
ENCENDIDO DE LA UNIDAD...................................5
AJUSTE DEL RELOJ................................................5
AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a
distancia) ..................................................................6
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL
PANEL FRONTAL (solo con el mando a
distancia) ..................................................................6
CARGA CON EL PUERTO CHARGING...................6
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB ..................7
Conexión de un componente ya vinculado por
Bluetooth ......................................................................11
Desconexión de una conexión Bluetooth .....................12
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Panel superior / Panel frontal
[La radio AM solo está disponible para el modelo de Norteamérica.]
1 2
A
4 5
3
B
C
1 VOLUME – / +
9 0
D EFG H
8 Puerto USB
Ajuste el volumen.
2
67 8
Conecte y utilice aquí su dispositivo USB (+ P. 8).
(Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar la unidad
(modo de espera).
Hay dos tipos de estados de espera (+ P. 5).
Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB en su lugar para proteger el conector.
9 PRESET /
Seleccione una emisora de radio que haya guardado
(+ P. 14, 15).
3 Botones de fuente
Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
Si pulsa uno de estos botones con la unidad en el modo
en espera (excepto el modo en espera ECO), esta se
encenderá y cambiará la fuente de audio.
Pulse RADIO varias veces para cambiar entre FM/AM.
4
Marca NFC
Permite una sencilla vinculación con la tecnología NFC
(+ P. 11).
5 Botones de control de audio
Utilícelos para controlar el CD/dispositivo USB.
: Detener
: Reproducir o poner en pausa
/ : Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)
6 SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador de apagado o cambie la
alarma al modo de repetición (+ P. 18, 19).
7 Puerto CHARGING
Este puerto solo se utiliza para cargar.
Suministra 5 V/1,0 A a un dispositivo portátil, por
ejemplo un smartphone, cuando se conecta con un cable
USB (+ P. 6).
Cuando no utilice el dispositivo USB, coloque la tapa del
puerto USB en su lugar para proteger el conector.
2 Es
0 TUNING
/
Sintonice la radio (+ P. 13, 14).
A
(Conector de auriculares)
Conecte los auriculares aquí.
B ALARM
Active o desactive la alarma (+ P. 18).
C SET
Ajuste la alarma (+ P. 17).
D –/+
Seleccione un elemento o valor al ajustar el reloj o la
alarma.
E
EJECT
Expulsa el CD.
F Ranura para el disco
Introduzca un CD aquí (+ P. 7).
G ENTER
Confirme un elemento o valor seleccionado.
H Pantalla del panel frontal
El reloj y otra información se muestran aquí (+ P. 3).
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Pantalla del panel frontal
1
2
3
4
5
~~~~~~
~~~~~~
6 7 8
1 Sensor de iluminación
5 Receptor de señales del mando a distancia
2 Hora de alarma
6 Indicador de alarma semanal
Permite detectar luz ambiental. No cubra este sensor
(+ P. 6).
3 Indicador de repetición/reproducción
aleatoria
Muestra el modo de reproducción (+ P. 9).
4 Indicador multifunción
Muestra información variada, como la hora del reloj,
información sobre la pista que se reproduce actualmente
y la frecuencia de la emisora de radio.
Muestra la información de alarma especificada
utilizando la aplicación gratuita “DTA
CONTROLLER” para smartphones y tablets (+ P. 19).
7 Indicador de alarma
Se activa si se ha configurado la alarma (+ P. 18).
8 Indicador de temporización de apagado
Se activa si se ha configurado el temporizador de
apagado (+ P. 19).
Panel posterior
CLOCK
ON
SET
AUX
FM ANT AM ANT
OFF
1 2
1 Conmutador CLOCK
Ajusta el reloj y especifica si se mostrará el reloj (+ P. 5).
SET:
Permite ajustar el reloj.
ON:
Aunque la unidad esté apagada, el reloj se mostrará
y la función de alarma estará disponible.
34
4 Terminal de antena AM (solo para el
modelo de Norteamérica)
Conecta la antena AM suministrada.
FM ANT
AM ANT
Montaje de la
antena AM
OFF: Si la unidad está apagada, el reloj no se mostrará y
la función de alarma no estará disponible.
2 AUX
Utilice un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas para
conectar el dispositivo externo aquí (+ P. 9).
3 Conector de antena FM
Conecte la antena FM aquí.
FM ANT AM ANT
Los cables de la antena de AM no
tienen polaridad. Una vez
finalizadas todas las conexiones,
tire ligeramente del cable en el
terminal para verificar que está
firmemente conectado.
La recepción de señales puede verse afectada inadvertidamente
si se coloca un aparato digital cerca de la antena.
Asegúrese de estirar la antena.
• Si la recepción es deficiente, pruebe a cambiar la altura o la
dirección de la antena o bien mueva la unidad para encontrar una
ubicación que proporcione una mejor recepción.
• Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la
antena incluida, la recepción puede ser mejor.
3 Es
Español
Indica la hora de la alarma (+ P. 17).
Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado
(+ P. 1).
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Mando a distancia
[La radio AM solo está disponible para el modelo de Norteamérica.]
1 Transmisor de señales del mando a
distancia
1
2
2
3
4
(Alimentación)
Pulse este botón para encender o apagar la unidad
(modo de espera).
Hay dos tipos de estados de espera (+ P. 5).
C
3 SNOOZE/SLEEP
Configure el temporizador de apagado o cambie la
alarma al modo de repetición (+ P. 18, 19).
4 ALARM
5
Active o desactive la alarma (+ P. 18).
5 Botones de fuente
Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa
uno de estos botones con la unidad en el modo en espera
(excepto el modo en espera ECO), esta se encenderá
automáticamente y cambiará la fuente de audio.
(solo para el modelo de Norteamérica) Pulse RADIO
varias veces para cambiar entre FM/AM.
6
7
8
6 Botones de selección de elementos
D
E
F
FOLDER S/T: Seleccione elementos o cambie la
carpeta de reproducción al reproducir
música de CD de datos o dispositivos
USB.
ENTER: Confirme un elemento seleccionado.
7 Botones de control de audio
Utilícelos para controlar el CD/dispositivo USB.
: Detener
9
: Reproducir o poner en pausa
:
A
B
/
8
: Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(mantener pulsado)
(Repetición)/
(Reproducción Aleatoria)
Reproduzca música en un CD o dispositivo USB en el
modo de repetición/reproducción aleatoria (+ P. 9).
9 EQ: LOW/MID/HIGH
Ajuste la calidad de sonido de bajos, medios o agudos
(+ P. 6).
0 TUNING
/
Sintonice la radio (+ P. 13, 14).
A PRESET /
Seleccione una emisora de radio que haya guardado
(+ P. 14, 15).
B MEMORY
Guarde una emisora de radio (+ P. 14).
C DIMMER
Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal (+ P. 6).
D DISPLAY
Cambie la información mostrada en la pantalla del panel
frontal (+ P. 7, 8, 13).
E VOLUME +/–
Ajuste el volumen.
F MUTE
Silencie o anule el silenciamiento del sonido.
4 Es
ENCENDIDO DE LA UNIDAD
Conecte el cable de alimentación a una toma
de CA y pulse .
La unidad se encenderá y estará preparada para
reproducir fuentes de audio.
Pulse
una vez más para apagar la unidad (modo de
espera).
Hay dos tipos de modos de espera, como se indica a
continuación. El estado puede ajustarse en el conmutador
CLOCK del panel posterior (+ P. 3).
Pantalla (24 horas) con la unidad encendida
15:30
CD
Español
Pantalla (24 horas) cuando la unidad se encuentra en el modo de
espera*
26
Apr
* En el modo de espera ECO, no se muestra el reloj.
Modo
Conmutador del
reloj
Visualización del
reloj
Conexión
Bluetooth
Carga de
dispositivos USB
(puerto USB y
puerto CHARGING)
Ajuste de la
alarma
Modo en espera
ON
Mostrado
Activado
Activado
Activado
Modo en espera
ECO
(modo de ahorro de
energía)
OFF
No se muestra el
reloj
Desactivado
Activado
Desactivado
AJUSTE DEL RELOJ
1 Ajuste el conmutador CLOCK del panel
posterior en la posición SET.
Panel posterior
1
CLOCK
ON
SET
AUX
La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor
numérico que se va a configurar parpadeará.
OFF
2 Ajuste la fecha y la hora.
Panel frontal
2
Pulse los botones – / + del panel frontal para editar los
valores y, a continuación, pulse ENTER para
confirmar el ajuste.
Ajuste los elementos en el orden de año mes día
hora
minuto.
Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla
indicará “Completed!”.
Panel posterior
3
CLOCK
ON
SET
En el paso 2 , al pulsar SNOOZE/SLEEP puede
seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas).
AUX
3 Ajuste el conmutador CLOCK en la posición
ON.
OFF
En el momento en que ajuste el conmutador en la
posición ON, el reloj se iniciará desde 0 segundos.
(24 horas)
26
Apr
Jan
Feb
Mar
Apr
May
Jun
Enero
Febrero
Marzo
Abril
Mayo
Junio
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
Julio
Agosto
Septiembre
Octubre
Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece
apagada durante más de una semana.
Noviembre Diciembre
5 Es
AJUSTE DEL TONO (solo con el mando a distancia)
2
1 Durante la reproducción, pulse el botón
LOW, MID o HIGH EQ del mando a
distancia.
Seleccione el tono que desee (LOW, MID, HIGH).
3
1
2 Pulse S/T para ajustar el tono.
3 Pulse ENTER en el mando a distancia para
finalizar la operación.
También puede pulsar el botón EQ que pulsó en el
paso 1 para finalizar la configuración.
Si desea ajustar otra banda de frecuencia, vuelva al
paso 1 y pulse el botón EQ de la banda de
frecuencia que desee ajustar.
AJUSTE DEL BRILLO DE LA PANTALLA DEL PANEL FRONTAL
(solo con el mando a distancia)
Pulse DIMMER varias veces en el mando a
distancia.
El brillo de la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden que se indica a continuación.
AUTO
1 (brillante)
2 (medio)
3 (tenue)
regreso a AUTO
Cuando está programado el AUTO, el brillo de la pantalla del
panel frontal se ajusta automáticamente con el sensor de
iluminación (+ P. 3). El sensor no debe estar cubierto.
CARGA CON EL PUERTO CHARGING
Si conecta un dispositivo USB, como un smartphone o
una tablet, al puerto CHARGING de esta unidad, el
dispositivo conectado se cargará (se admiten hasta 5 V/
1,0 A). Cuando la unidad está apagada, también se puede
cargar.
Prepare un cable USB compatible con el dispositivo
USB.
• Dependiendo del dispositivo USB, es posible que no se pueda
cargar.
• Yamaha no se responsabilizará por los daños que pueda sufrir
el dispositivo USB ni por los datos que se puedan perder
durante el uso de esta unidad.
6 Es
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.
• Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que estaba escuchando empezará a reproducirse
desde el principio la próxima vez que la reproduzca.
• Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la
reproducción:
− CD de audio: desde la primera pista del CD.
− CD de datos*/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contiene la pista que escuchó la última vez.
• Esta unidad se apaga automáticamente si no se ha realizado ninguna operación durante 20 minutos después de detener la
reproducción del CD/dispositivo USB.
* “CD de datos” es un CD que contiene archivos MP3/WMA.
Español
Para obtener información sobre los discos y archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB” (+ P. 23).
Escuchar un CD
1 Pulse el botón de fuente CD para cambiar la
fuente de audio a CD.
1
AUX
Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción.
USB
2 Inserte un CD en la ranura para el disco.
RADIO
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia o el panel frontal de esta unidad (+ P. 2, 4).
CD
Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba.
2
Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en orden
alfabético.
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar
los botones FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para
seleccionar la carpeta.
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el
número de canción/archivo se muestra durante varios
segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una
canción se está reproduciendo o está en pausa, la
información que aparece en la pantalla del panel frontal
cambiará en el orden siguiente.
- Tiempo de reproducción transcurrido de la canción
- Tiempo de reproducción restante de la canción (solo para
los CD de audio)
- Nombre de la canción*
- Nombre del álbum*
- Nombre del artista*
- Nombre del archivo (solo para los CD de datos)
- Nombre de la carpeta (solo para los CD de datos)
* Solo se muestra si este dato está incluido en la canción.
7 Es
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
Escuchar un dispositivo USB
Para obtener información sobre el dispositivo USB compatible, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB” (+ P. 23).
1
2
AUX
USB
RADIO
CD
1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la
fuente de audio a USB.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la
reproducción.
2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB.
La reproducción empezará automáticamente.
La reproducción puede controlarse con el mando a
distancia o el panel frontal de esta unidad (+ P. 2, 4).
• Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se
grabaron.
• Un dispositivo USB se carga automáticamente cuando se conecta
al puerto USB (salida de 5 V/1,0 A).
• Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB.
• El iPod no puede reproducirse.
• Dependiendo del dispositivo USB, es posible que no se pueda
cargar.
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)
Durante la reproducción de un dispositivo USB, puede
utilizar los botones FOLDER ▲/▼ del mando a distancia
para seleccionar la carpeta.
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
El número de carpeta o archivo aparece durante varios
segundos al empezar a reproducir o saltar pistas.
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una
canción se está reproduciendo o está en pausa, la información
que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el
orden siguiente.
- Tiempo de reproducción transcurrido de la canción
- Nombre de la canción*
- Nombre del álbum*
- Nombre del artista*
- Nombre del archivo
- Nombre de la carpeta
* Solo se muestra si este dato está incluido en la canción.
8 Es
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)
El indicador de repetición/reproducción aleatoria muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal (+ P. 3).
Repetición de la reproducción
Reproducción aleatoria
Pulse
(repetición) varias
veces para seleccionar uno de
los modos de reproducción
siguientes.
Pulse
(reproducción
aleatoria) varias veces para
seleccionar uno de los modos de
reproducción siguientes.
Ausencia de indicador: Modo de repetición desactivado
Ausencia de indicador: Modo de reproducción aleatoria
desactivado
: 1 pista
: Todas las pistas
: Todas las pistas
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
1 Con un cable con miniconector de 3,5 mm de
venta en tiendas, conecte el dispositivo
externo al conector AUX de la parte posterior
de esta unidad.
Panel posterior
CLOCK
ON
SET
AUX
1
OFF
• Apague la unidad antes de conectar el cable de audio.
• Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio
externo antes de realizar la conexión.
AUX
USB
2 Pulse
3 Pulse el botón de fuente AUX para cambiar la
fuente de audio a AUX.
RADIO
CD
2
para encender la unidad.
3
4 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio externo conectado.
9 Es
Español
: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/
dispositivo USB)
: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/
dispositivo USB)
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE Bluetooth
Esta unidad ofrece la funcionalidad de Bluetooth. Puede disfrutar de la reproducción de música inalámbrica de su
componente Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su
componente Bluetooth.
Reproducir música de un componente Bluetooth
Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez que utilice su componente Bluetooth con esta unidad, o bien si se
han eliminado los ajustes de vinculación. La vinculación es una operación que registra el componente de comunicación (en
adelante llamado “el otro componente”) con esta unidad. Una vez finalizada la vinculación, volver a realizar la conexión
posteriormente será sencillo incluso después de haber desconectado la conexión Bluetooth (+ P. 11). Si la vinculación no se
realiza correctamente, consulte el apartado “Bluetooth” en “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (+ P. 21).
Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el componente Bluetooth.
• Esta unidad se puede vincular con un máximo de 8 componentes. Una vez realizada correctamente la vinculación con el noveno
componente, los datos de vinculación del componente con la fecha de conexión más antigua se eliminarán.
• Si esta unidad se conecta por Bluetooth a otro componente, mantenga pulsado el botón de fuente
mando a distancia para desconectar la conexión a Bluetooth antes de realizar la operación de vinculación.
de esta unidad o
del
1 Pulse el botón de fuente
para
seleccionar Bluetooth como fuente de audio.
1
AUX
2 Realice la vinculación Bluetooth en el otro
componente.
USB
RADIO
Para ver más información, consulte el manual de
instrucciones del otro componente.
CD
3 En la lista de conexiones Bluetooth del otro
componente, elija esta unidad (TSX-B235
Yamaha).
3
15:30
BT Pairing OK
Una vez finalizada la vinculación, la pantalla del panel
frontal de esta unidad indicará “BT Pairing OK”.
Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números
“0000”.
4 Conecte esta unidad y el otro componente por
Bluetooth.
5 Reproduzca música desde su componente
Bluetooth.
Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta unidad no sea
demasiado elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el
otro componente.
• Si se conecta a través de Bluetooth desde el otro componente y
reproduce música mientras la unidad se encuentra en el modo de
espera (excepto en el modo de espera ECO), esta unidad se
encenderá automáticamente.
• Si desconecta la conexión Bluetooth desde el otro componente
con la fuente de audio establecida en Bluetooth, esta unidad se
apagará automáticamente.
• Si está seleccionado Bluetooth como fuente de audio, esta unidad
se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 20
minutos sin ninguna conexión Bluetooth o sin que se haya
realizado ninguna operación.
10 Es
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE Bluetooth
Vinculación sencilla
En smartphones con función NFC (Near Field Communication), puede efectuar fácilmente la operación de vinculación
acercando el smartphone a la marca NFC (antes debe encender la unidad y activar la función NFC del smartphone).
1 Acerque el smartphone a la marca NFC.
2 Efectúe la operación de vinculación en el
smartphone (para ver más información, lea el
manual de instrucciones del smartphone).
Esta unidad aparece como “TSX-B235 Yamaha” en el
smartphone.
Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth
Una vez finalizada la vinculación, la conexión de un componente Bluetooth resultará sencilla a partir de entonces.
Conexión desde esta unidad
AUX
Pulse el botón de fuente
para
seleccionar Bluetooth como fuente de audio.
USB
RADIO
CD
15:30
El indicador de Bluetooth parpadeará en la pantalla del
panel frontal; esta unidad buscará el otro componente que se
haya conectado más recientemente por Bluetooth y
establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste
Bluetooth del otro componente).
Una vez establecida la conexión Bluetooth, el indicador de
Bluetooth se iluminará y se mostrará el nombre del otro
componente.
15:30
BT _____
Conexión desde el otro componente
1 En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth.
2 En la lista de conexiones Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (TSX-B235 Yamaha).
Se establecerá la conexión Bluetooth y la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará el nombre del otro
componente.
• Las conexiones Bluetooth no se pueden establecer desde el otro componente si esta unidad está en el modo de espera ECO (+ P. 5).
• Si utiliza un smartphone ya vinculado con la función NFC, al acercarlo a la marca NFC se establecerá una conexión Bluetooth.
11 Es
Español
• Si se le pide una contraseña, escriba los números “0000”.
• Si falla la conexión, mueva lentamente el smartphone sobre la
marca NFC.
• Si el smartphone tiene funda, retírela.
Marca NFC
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE Bluetooth
Desconexión de una conexión Bluetooth
Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes mientras se utiliza una conexión Bluetooth, la conexión Bluetooth se
desconectará.
• Mantener pulsado el botón de fuente
de esta unidad o del mando a distancia.
• Apagar la unidad.
• Desactivar el ajuste de Bluetooth del otro componente.
• Acercar el smartphone con función NFC a la marca NFC durante la conexión Bluetooth.
12 Es
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
Selección de una emisora FM/AM
Conecte la antena si desea escuchar la FM/AM (+ P. 3).
[La radio AM solo está disponible para el modelo de Norteamérica.]
1 Pulse el botón de fuente RADIO varias veces
para cambiar la fuente de audio a FM o AM.
1
AUX
USB
También puede cambiar la fuente de audio pulsando
RADIO en el mando a distancia.
RADIO
2
2 Sintonización de emisoras FM/AM.
Español
CD
Sintonización automática:
mantenga pulsado TUNING
/ .
Sintonización manual:
pulse TUNING
/
varias veces.
Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una señal
FM, el sonido será monoaural (mono).
Información en pantalla (solo con el mando a distancia)
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden
siguiente.
Número y frecuencia de presintonía
Estado de
recepción*
* Ejemplos de indicación de estado de recepción (la indicación
STEREO/MONO no se muestra durante la recepción de una
emisión AM).
TUNED/STEREO: Se recibe una emisión estéreo FM
con una señal intensa.
TUNED/MONO: Se recibe una emisión FM mono
(aunque la emisión FM sea estéreo, la
recepción será mono si la señal es
débil).
Not TUNED: No se recibe ninguna emisión.
13 Es
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
Presintonización de emisoras FM/AM (solo con el mando a distancia)
Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas.
En primer lugar, pulse el botón de fuente RADIO para cambiar la fuente de audio a FM o AM.
Presintonización automática
Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción.
1 Mantenga pulsado MEMORY.
“AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY”
parpadeará.
2 Pulse MEMORY.
1 2
Se iniciará la presintonización automática.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras
guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras.
AUTO PRESET
Press MEMORY
Si desea detener la presintonización automática antes de que
finalice, pulse .
Presintonización manual
1 Pulse TUNING /
para sintonizar una
emisora que desee presintonizar.
1
2 Pulse MEMORY.
2 4
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número
de presintonía parpadeará.
3
3 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee guardar.
PRESETMEMORY
FM0187.50MHz
• El número de presintonía más bajo que no se haya guardado se
seleccionará primero.
• Si desea cancelar la presintonización, pulse .
• Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha
guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva emisora.
4 Pulse MEMORY.
Una vez finalizada la presintonización, la pantalla
indicará “Completed!”.
Eliminación de una presintonía guardada
1 Pulse MEMORY en el mando a distancia.
2
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número
de presintonía parpadeará.
1 4
3
2 Pulse TUNING /
para seleccionar la
operación de eliminación de presintonía.
La pantalla indicará “PRESET DELETE”.
3 Pulse PRESET / para seleccionar el
número de presintonía que desee eliminar.
Si desea cancelar la eliminación, pulse
.
4 Pulse MEMORY para finalizar la operación.
La presintonía se eliminará y la pantalla indicará
“Deleted!”.
14 Es
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
Selección de emisoras FM/AM presintonizadas
1 Pulse el botón de fuente RADIO varias veces
para cambiar la fuente de audio a FM o AM.
1
AUX
USB
También puede cambiar la fuente de audio pulsando RADIO en
el mando a distancia.
RADIO
CD
2
2 Pulse PRESET / para seleccionar la
emisora FM/AM que desee escuchar.
Español
Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado.
15 Es
USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm)
La unidad incluye una función de alarma que reproduce fuentes de audio o un conjunto de pitidos (sonido de la alarma
interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.
3 tipos de alarmas
Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido.
SOURCE+BEEP
La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. La fuente empieza
a reproducirse 3 minutos antes de la hora programada y el volumen va subiendo progresivamente hasta
alcanzar el volumen definido. Al llegar a la hora programada, se activa el sonido de pitido.
SOURCE
La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente
hasta alcanzar el volumen definido.
BEEP
Se reproduce el sonido de pitido a la hora programada.
Diversas fuentes de audio
Puede elegir entre CD de audio, CD de datos, dispositivo USB o FM/AM. Según la fuente de audio, también puede
seleccionar los siguientes métodos de reproducción:
Fuente
CD de audio
CD de datos/
dispositivo USB
FM/AM*
Método de
reproducción
Función
Pista
seleccionada
La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar
(RESUME)
Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
Carpeta
La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar
(RESUME)
Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
Emisora
presintonizada
Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada.
Reanudar
(RESUME)
Se reproduce la emisora FM/AM* que escuchó la última vez.
* La radio AM solo está disponible para el modelo de Norteamérica.
No es posible elegir Bluetooth ni AUX como fuente de audio.
Repetición
La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos (+ P. 18).
16 Es
USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm)
Configuración de la alarma
Ajuste de la hora y del tipo de alarma
Si la unidad se encuentra en el modo de espera ECO, la alarma no funcionará. Para utilizar la función de alarma, ajuste el conmutador
CLOCK del panel posterior en la posición ON (+ P. 3).
1 Pulse SET.
1
El indicador de alarma (
) parpadeará.
2 Ajuste la alarma.
Español
Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación.
Pulse –/+ para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse
ENTER para confirmarlo.
Elementos
Ajuste o rango
1 ALARM SELECT
* Se puede seleccionar después de utilizar “DTA
CONTROLLER” para ajustar la alarma (+ P. 19). Si no
utiliza “DTA CONTROLLER”, continúe con el
elemento 2.
ONE DAY: Una alarma que solo sonará una vez a la
hora especificada.
WEEKLY: Una alarma cuya hora se puede especificar
para cada día de la semana (solo se puede
programar utilizando “DTA
CONTROLLER”).
Si ha elegido WEEKLY, finaliza el ajuste de la alarma.
2
2 ALARM TIME
Realice ajustes en el orden de horas
3 ALARM TYPE
Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP. Para
ver más información, consulte “3 tipos de alarmas”
(+ P. 16).
Si ha seleccionado BEEP, continúe con el elemento 5.
minutos.
4 ALARM SOURCE CD: Reproduce música desde un CD.
(Si ha seleccionado
SOURCE+BEEP o
SOURCE como el
tipo de alarma)
Especifique el número de pista (CD de datos:
número de carpeta) (RESUME*1, 1-99).
USB: Reproduce música desde un dispositivo USB.
Especifique el número de carpeta (RESUME,
1-999).
FM/AM*2: Reproduce una emisora de radio.
Especifique el número de presintonía
(RESUME, 1-30).
Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la hora
programada para la alarma, se reproducirá el sonido de
pitido.
5 ALARM VOLUME Especifica el volumen (5-60) de la alarma.
*1
Si elige RESUME al especificar el número de canción/carpeta/presintonía, se
reproducirá la canción/carpeta/emisora reproducida por última vez (reanudar
reproducción).
*2 La radio AM solo está disponible para el modelo de Norteamérica.
3 Finalice la configuración.
3
Hora de alarma
9:12
Completed!
Indicador de alarma
Al configurar el valor VOLUME para el elemento 5, la pantalla indicará
“Completed!” y la configuración se confirmará.
La alarma se activará y el indicador de alarma (
) se iluminará.
• Pulsando SET durante este procedimiento, puede confirmar los ajustes de la alarma
con los valores especificados actualmente y finalizar el procedimiento.
• Si decide cancelar los ajustes de alarma a mitad del procedimiento, pulse .
17 Es
USO DE LA FUNCIÓN DE ALARMA (IntelliAlarm)
Activación/desactivación de la alarma
Pulse ALARM para encender o apagar la
alarma.
Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma
(
) se iluminará y la hora de alarma se mostrará.
Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de
alarma (
) y la alarma.
Cuando la unidad se encuentre en modo en espera ECO, la alarma
no funcionará (+ P. 5).
Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma
A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones
son posibles.
Para poner la alarma en pausa (repetición)
Pulse SNOOZE/SLEEP.
La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir
tras 5 minutos.
Si SOURCE+BEEP se ha establecido como el tipo de alarma,
puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido de
pitido y dos veces para detener la fuente de audio.
5 minutos después de detener la fuente de audio, se reanudará y
también se reanudará el sonido del pitido.
Para desactivar la alarma
Pulse ALARM o
.
• También puede detener la alarma manteniendo pulsado
SNOOZE/SLEEP.
• Si no detiene la alarma, se parará automáticamente transcurridos
60 minutos y la unidad se apagará.
• El ajuste de la alarma se guardará aunque se apague la alarma.
Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma
sonará con los ajustes de alarma anteriores.
18 Es
USO DEL “DTA CONTROLLER”
Instalar la aplicación DTA CONTROLLER en un dispositivo móvil, como un smartphone o una tablet, le permite utilizar
prácticas características adicionales de esta unidad.
Características
• Activación o desactivación de la unidad
• Ajuste del volumen
• Ajuste de la función de alarma (IntelliAlarm) (+ P. 17)
• Reproducción de canciones almacenadas en un dispositivo móvil
El dispositivo móvil debe conectarse a la unidad a través de Bluetooth (+ P. 10).
Para ver más información, busque “DTA CONTROLLER” en App Store o Google Play™.
Español
En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado.
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
SUN
Lunes
Martes
Miércoles
Jueves
Viernes
Sábado
Domingo
USO DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO
Una vez transcurrido el tiempo especificado, la unidad se apagará automáticamente.
Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para
especificar el tiempo que debe transcurrir hasta
que la unidad se apague.
Puede especificar 30, 60, 90, 120 u OFF.
Cuando selecciona un tiempo, el temporizador de apagado
se activa y el indicador de temporización de apagado ( )
se muestra en la pantalla del panel frontal.
Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador
de apagado, el ajuste de este se cancelará.
AJUSTE DE LA FUNCIÓN AUTOMÁTICA DE ESPERA
(solo unidad principal)
Si se activa la función automática de espera, la unidad se apagará automáticamente (entrará en modo de espera) si se cumplen
las condiciones que se enumeran a continuación.
• No se realiza ninguna operación durante 8 horas.
• No se realiza ninguna operación durante 20 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB.
Pulse
en la unidad principal durante más de 3
segundos para activar/desactivar la función
automática de espera.
Si se ha activado la función automática de espera, la pantalla
indicará “AUTO PWR STBY ON”; si se ha desactivado la
función automática de espera, la pantalla indicará “AUTO
PWR STBY OFF”.
• De forma predeterminada, está activada.
19 Es
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las
siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y, a continuación, consulte al
distribuidor o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
General
Problema
Los altavoces no emiten ningún
sonido.
Causa
Solución
Es posible que el volumen esté ajustado al
mínimo o silenciado.
Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la fuente no sea la correcta.
Seleccione la fuente correcta.
Los auriculares están conectados.
Desconecte los auriculares.
El volumen de un dispositivo externo conectado
no es lo suficientemente alto.
Suba el volumen del dispositivo externo.
El sonido se apaga de repente.
Es posible que esté ajustado el temporizador de
apagado (+ P. 19).
Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo.
Suenan chasquidos, suena
distorsionado o hay un sonido
anormal.
El volumen de la fuente de entrada es excesivo o
el volumen de esta unidad es excesivo
(especialmente los graves).
Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste los graves con
EQ (+ P. 6). Si se reproduce un dispositivo externo, baje
el volumen del mismo.
La unidad no funciona
correctamente.
Es posible que la unidad haya recibido una fuerte
descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo,
o excesiva electricidad estática, o es posible que
se haya producido una bajada de tensión.
Apague y desconecte el cable de alimentación. Espere
unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de
alimentación y encienda.
Un equipo de alta frecuencia o
digital produce ruido.
Es posible que la unidad esté situada demasiado
cerca del equipo de alta frecuencia o digital.
Aleje la unidad del equipo.
Se ha borrado el ajuste del reloj.
La unidad ha pasado aproximadamente una
semana sin alimentación.
Si la alimentación se interrumpe durante una semana
aproximadamente, puede que se restablezca el ajuste de
hora. Si esto sucede, restablezca el reloj (+ P. 5).
El reloj parpadea y la unidad no
se puede utilizar.
El conmutador CLOCK está en la posición SET y
los ajustes de hora están en curso.
Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON u OFF
(+ P. 3).
La alarma no suena.
El conmutador CLOCK está en la posición OFF
o SET.
Ajuste el conmutador CLOCK en la posición ON (+ P. 3).
La unidad se apaga de forma
inesperada.
Es posible que se haya activado la función de
espera automática.
Esta unidad se apagará si han transcurrido 20 minutos sin
realizar ninguna operación tras detener la reproducción del
dispositivo USB o del CD, o bien si la unidad ha estado
encendida durante más de 8 horas sin realizar ninguna
operación (+ P. 19).
El panel frontal se atenúa.
El ajuste de brillo de la pantalla del panel frontal
está establecido en AUTO.
Cambie el ajuste del brillo a un valor que no sea AUTO
(+ P. 6). O bien, asegúrese de que el sensor de iluminación
(+ P. 3) no se ha oscurecido.
La unidad se enciende pero
enseguida se apaga.
La pantalla del panel frontal
indica “ALARM not work” y no
se puede establecer la alarma.
Reproducción de CD
Problema
No se puede introducir el disco.
Causa
Solución
Ya hay otro disco insertado.
Expulse el disco pulsando
Está intentando insertar un disco que esta unidad
no puede utilizar.
Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 23).
Algunas operaciones que se
realizan con los botones no
funcionan.
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 23).
La reproducción no empieza
inmediatamente tras pulsar
(se detiene inmediatamente).
Es posible que el disco esté sucio.
Limpie el disco (+ P. 23).
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 23).
Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno
cálido, puede haberse formado condensación en
las lentes de lectura de discos.
Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la
temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo.
Los ajustes de reloj/alarma/tono están en curso. O
bien, la alarma se está reproduciendo.
Finalice los ajustes de reloj/alarma/tono. O bien, detenga la
alarma.
La pantalla del panel frontal
indica “no operation” y no se
puede insertar ni extraer un
disco.
20 Es
EJECT.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Al insertar un disco, la pantalla
del panel frontal indica “CD No
Disc” o “CD Unknown”.
Causa
Solución
Es posible que el disco cargado en la unidad no
sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad (+ P. 23).
Es posible que el disco esté sucio o puede haber
una sustancia extraña adherida al mismo.
Limpie el disco. O bien, elimine la sustancia extraña que se
ha adherido al disco (+ P. 23).
El disco no contiene archivos reproducibles.
Utilice un disco que contenga archivos que puedan
reproducirse (+ P. 23).
El disco se ha insertado boca abajo.
Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
Reproducción de un dispositivo USB
Causa
Al conectar un dispositivo USB,
la pantalla del panel frontal
indica “USB OverCurrent” y
después se queda en blanco.
Solución
Asegúrese de que el dispositivo USB esté conectado al
puerto USB, y no al puerto CHARGING.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB a
la unidad.
Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB (+ P. 23).
El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles.
Utilice un dispositivo USB que contenga archivos que
puedan reproducirse (+ P. 23).
El dispositivo USB que se ha conectado a la
unidad no es compatible. O bien, el dispositivo
USB no está bien conectado a la unidad.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB a
la unidad.
Si no logra resolver el problema con esta solución, la
unidad no puede reproducir el dispositivo USB (+ P. 23).
Bluetooth
Problema
Causa
Solución
Esta unidad no puede vincularse
con el otro componente.
El otro componente no es compatible con A2DP.
Realice las operaciones de vinculación con un componente
compatible con A2DP.
El adaptador Bluetooth, etc. que desea vincular
con esta unidad tiene una contraseña que no es
“0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc. cuya contraseña sea
“0000”.
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Existe cerca un dispositivo (horno microondas,
red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en
la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de
radiofrecuencia.
No se puede establecer una
conexión Bluetooth.
Esta unidad no está registrada en la lista de
conexiones Bluetooth del otro componente.
Vuelva a realizar las operaciones de vinculación (+ P. 10).
Durante la reproducción no se
produce sonido o este se
interrumpe.
La conexión Bluetooth de esta unidad con el otro
componente está desconectada.
Vuelva a realizar las operaciones de conexión Bluetooth
(+ P. 11).
Esta unidad y el otro componente están
demasiado alejados.
Acerque el otro componente a esta unidad.
Existe cerca un dispositivo (horno microondas,
red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en
la banda de frecuencia de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de
radiofrecuencia.
La función Bluetooth del otro componente está
desactivada.
Active la función Bluetooth del otro componente.
El otro componente no está configurado para
enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad.
Compruebe que la función Bluetooth del otro componente
está configurada correctamente.
El ajuste de vinculación del otro componente no
está establecido para esta unidad.
Establezca el ajuste de vinculación del otro componente
para esta unidad.
El volumen del otro componente está al mínimo.
Aumente el nivel del volumen.
21 Es
Español
Problema
No se reproduce un archivo MP3/ La unidad no reconoce el dispositivo USB.
WMA del dispositivo USB.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Recepción de FM/AM
Problema
Causa
Solución
Es posible que la antena esté conectada de forma
incorrecta.
Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente
(+ P. 3) o utilice una antena exterior de venta en tiendas.
La antena está demasiado cerca de la unidad o de
un dispositivo electrónico.
Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del
dispositivo electrónico.
Hay demasiado ruido durante la
emisión estéreo.
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su zona, o
que la recepción de ondas de radio sea muy débil
en su zona.
Pruebe a sintonizarla de forma manual para mejorar la
calidad de la señal (+ P. 13) o utilice una antena exterior
de venta en tiendas.
Incluso con una antena exterior,
la recepción de ondas de radio es
débil (El sonido está
distorsionado).
Pueden haberse producido reflejos multirruta u
otras interferencias de radio.
Cambie la altura, dirección o colocación de la antena
(+ P. 3).
Demasiado ruido.
Mando a distancia
Problema
El mando a distancia no funciona
bien.
22 Es
Causa
Solución
Es posible que el mando a distancia se esté
utilizando fuera de su radio de funcionamiento.
Para obtener información acerca del radio de
funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del
mando a distancia” (+ P. 1).
Es posible que el receptor de señales del mando a
distancia de la unidad (+ P. 3) esté expuesto a
luz solar directa o iluminación (lámparas
fluorescentes invertidas).
Cambie la iluminación o la orientación de la unidad.
Es posible que la pila esté agotada.
Cambie la pila por otra nueva (+ P. 1).
Hay obstáculos entre el receptor de señales del
mando a distancia de la unidad (+ P. 3) y el
mando a distancia.
Elimine los obstáculos.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
Información sobre CD
Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de
audio con los siguientes logotipos.
* CD-R/RW formato ISO 9660
• No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría
dañarla.
• Los CD-R/RW no pueden reproducirse si no están finalizados.
• Algunos discos no se pueden reproducir debido a las
características del disco o a las condiciones de grabación.
• No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en
forma de corazón.
• No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.
• No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
• No utilice discos de 8 cm.
Manejo de un disco
• No toque la superficie del disco.
Manipule el disco por el borde (y
el agujero central).
• No utilice un lápiz ni un rotulador
para escribir en el disco.
• No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
• No utilice una cubierta protectora para evitar que el disco
se raye.
• No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo.
Podría producir daños tanto en la unidad como en los
discos.
• No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
• No exponga el disco a la luz
solar directa, altas
Precaución
temperaturas, humedad o gran
cantidad de polvo.
Esta unidad es compatible con dispositivos de
almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash
o reproductores de audio portátiles) que utilizan el formato
FAT16 o FAT32.
• Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente
aunque cumplan los requisitos.
• No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de
almacenamiento masivo (tales como cargadores USB o
concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de
disco duro externa, etc.
• Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las
pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando
el dispositivo esté conectado a esta unidad.
• No se garantiza la reproducción ni el suministro eléctrico en
todos los tipos de dispositivos USB.
• No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.
Acerca de los archivos MP3 o WMA
• La unidad puede reproducir:
Archivo
Velocidad de bits
(kbps)
Frecuencia de
muestreo (kHz)
MP3
8-320**
16-48
WMA
16-320**
22,05-48
** Se admiten tanto velocidades de bits constantes como variables.
• A continuación, indicamos el número máximo de archivos y
carpetas que puede reproducirse en la unidad.
CD de
datos
USB
Número máximo de archivos
512
9999
Número máximo de carpetas
255
999
Número máximo de archivos por
carpeta
511
255
• Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse.
• Si un disco se ensucia, límpielo
con un paño limpio y seco
desde el centro hasta el borde.
No utilice ni limpiadores para
discos ni disolventes.
• Para evitar un funcionamiento
incorrecto, no utilice un
limpiador de lentes disponible
en el mercado.
23 Es
Español
Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las
marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se
imprime en el disco y en la carátula.
Información sobre los dispositivos
USB
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
CD
• Multimedia ................................................................... CD, CD-R/RW
• Formato de audio ....................................... CD de audio, MP3, WMA
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
• Potencia de salida máxima ......15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
• Auriculares ................................. Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
(Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω)
LÁSER
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
• Tipo ............................................. Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Margen de sintonía
• Longitud de onda ......................................................................790 nm
• FM
[Modelo para Norteamérica] .........................De 87,50 a 107,90 MHz
[Otros modelos] .............................................De 87,50 a 108,00 MHz
• Potencia de salida........................................................................7 mW
USB
• Formato de audio ..............................................................MP3, WMA
AUX
• Conector de entrada ....................Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
SECCIÓN DE Bluetooth
• Versión de Bluetooth ..................................................... Ver. 2.1+EDR
• Perfil admitido ............................................................................A2DP
• AM (solo para el modelo de Norteamérica) ......... De 530 a 1710 kHz
GENERALIDADES
• Alimentación
[Modelo para Norteamérica] ................................... 120 V CA, 60 Hz
[Modelo para Asia] ..............................De 220 a 240 V CA, 50/60 Hz
[Modelo para Taiwán] .............................. De 110 a 120 V CA, 60 Hz
• Consumo.......................................................................................30 W
• Códecs compatibles ............................................... SBC, AAC, aptX®
• Consumo en espera
........................ 3,8 W o menos (espera)/0,5 W o menos (espera ECO)
• Salida inalámbrica.................................................... Bluetooth Clase 2
• Dimensiones (An × Al × Pr) ...............................370 × 110 × 234 mm
• Distancia de comunicación máxima .................. 10 m (sin obstáculos)
• Peso .......................................................................................... 3,92 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
iPod, iPhone, iPad
Bluetooth
“Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone”
(Fabricado para iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad)
significa que un accesorio electrónico se ha diseñado
específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad,
respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple
con los estándares de rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y
de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un
iPod, iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.
Compatible con:
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5,
iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS
iPad Air 2, iPad mini 3, iPad Air, iPad mini 2, iPad mini,
iPad (3.ª y 4.ª generación), iPad 2
iPod touch (4.ª y 5.ª generación)
(Hasta mayo de 2015)
• Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica
entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que
emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que
puede usarse sin licencia.
• Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y
Yamaha la usa según un acuerdo de licencia.
iPhone, iPad, iPad Air, iPad mini y iPod touch son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en
otros países.
© 2013 CSR plc y las empresas de su grupo.
La marca aptX® y el logotipo de aptX son marcas comerciales de
CSR plc o una de las empresas de su grupo y pueden estar
registrados en una o varias jurisdicciones.
La marca N es una marca comercial o marca comercial registrada
de NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
24 Es
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
• La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con
Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos
diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth
usan una tecnología que minimiza la influencia de otros
componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia
puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en
algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones.
• La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la
que se puede realizar la comunicación cambia según la distancia
entre los dispositivos de comunicación, la presencia de
obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del
equipo.
• Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre
esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth.
La etiqueta con el nombre se encuentra en la parte inferior de
la unidad.
Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca
de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan
implantado un marcapasos o un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos
electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el
interior de instalaciones médicas.
Este transmisor no debe colocarse de forma conjunta ni
utilizarse junto con cualquier otra antena o transmisor.
Para el modelo de Taiwán
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que
se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de
la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas
por un técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiacion laser visible cuando se abre. Evite
la exposicion directa a los rayos laser. Cuando se conecte esta
unidad a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la
abertura de la ranura para el disco ni a otras aberturas para
mirar al interior.
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
25 Es
Español
Para modelos de Norteamérica y
Asia
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni
descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte
o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la
propia corporación, así como sus socios comerciales deberán
cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta
cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato
no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender
inmediatamente la utilización del software.