Yamaha TSX-B141 Champagne Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato,
lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un
lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en
caso de ser necesario.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, alejado de la luz directa del sol,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío.
Para una adecuada ventilación, permita que el equipo
tenga el siguiente espacio libre mínimo:
Arriba: 15 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para evitar así
los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que
se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede
expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos.
Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños
y/o decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato y/
o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si
aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto
puede causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores,
los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no
tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un paño
limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a
la especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas. Yamaha no se hará responsable de ningún
daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte
el cable de alimentación y antenas externas de la
toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase
en contacto con el personal de servicio Yamaha
cualificado cuando necesite realizar alguna
reparación. La caja no deberá abrirse nunca por
ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones,
por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
17 Antes de trasladar esta unidad, pulse para apagar
la unidad y, a continuación, desconecte el cable de
alimentación CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de
repente la temperatura ambiental. Desconecte en este
caso el cable de alimentación de la toma de corriente
y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante
mucho tiempo. Apague la unidad y espere un rato
hasta que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde
se pueda alcanzar fácilmente la clavija de
alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor
excesivo como, por ejemplo, el que producen los
rayos del sol, el fuego y similares.
Mantenga las baterías en un lugar fuera del
alcance de los niños. Las baterías pueden ser
peligrosas y los niños se las llevan a la boca.
Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz
del mando a distancia se reduce
considerablemente. Si esto sucediese, cambie las
pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes
(alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea
atentamente las instrucciones de la caja ya que
hay distintos tipos de pilas con la misma forma y
color.
Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se
produce algún derrame en las pilas, deséchelas
inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado
o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de
instalar pilas nuevas, limpie bien el
compartimento de las pilas.
Si no piensa utilizar la unidad durante un largo
periodo de tiempo, extraiga las baterías de la
unidad. De lo contrario, las baterías se gastarán y
podrían filtrar líquido y dañar la unidad.
No arroje las pilas al cubo de la basura.
Deséchelas de acuerdo con la normativa local
aplicables.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
ii Es
Es
22 Asegúrese de utilizar el adaptador de CA
suministrado con esta unidad. La utilización de un
adaptador de CA diferente del suministrado puede
causar un incendio o daños en esta unidad.
23 La presión acústica excesiva de los auriculares puede
causar pérdida auditiva.
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología para la comunicación
inalámbrica entre dispositivos situados en un área
de unos 10 metros que emplean la banda de
frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede usarse
sin licencia.
Bluetooth es una marca comercial registrada de
Bluetooth SIG y Yamaha la usa según un acuerdo
de licencia.
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos
compatibles con Bluetooth es una banda de radio
compartida por muchos equipos diferentes. Aunque
los dispositivos compatibles con Bluetooth usan una
tecnología que minimiza la influencia de otros
componentes que usan la misma banda de radio, tal
influencia puede reducir la velocidad o la distancia
de comunicación y, en algunos casos, puede incluso
interrumpir las comunicaciones.
La velocidad de transferencia de las señales y la
distancia a la que se puede realizar la comunicación
cambia según la distancia entre los dispositivos de
comunicación, la presencia de obstáculos, las
condiciones de las ondas de radio y el tipo del
equipo.
Yamaha no garantiza todas las conexiones
inalámbricas entre esta unidad y dispositivos
compatibles con la función Bluetooth.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN
LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la
posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la
extracción de la cubierta de la unidad o las
reparaciones solamente deberán ser realizadas por un
técnico cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se
abre. Evite la exposición directa a los rayos láser.
Cuando se conecte esta unidad a una toma de
corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la
bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al
interior.
Este aparato no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia aparato esté apagada con .
En este estado, este aparato ha sido diseñada para que
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye
incorrectamente. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de
un tipo equivalente.
Los altavoces de esta unidad utilizan imanes. No
coloque objetos sensibles al magnetismo, como
televisores con tubo de rayos catódicos, relojes, tarjetas
de crédito, disquetes etc., encima o al lado de esta
unidad.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor
con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría
verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del
televisor.
El componente láser de este producto es capaz de
emitir radiación que sobrepasa el límite
establecido para la clase 1.
iii Es
Información para usuarios sobre
recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje,
y/o documentación que se acompañe
significan que los productos electrónicos y
eléctricos usados y las baterías usadas no
deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y
reciclado apropiado de los productos viejos
y las baterías usadas, por favor llévelos a
puntos de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y las
directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías
correctamente, ayudará a ahorrar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud humana y el
medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y
reciclado de productos viejos y baterías,
por favor contacte a su municipio local, su
servicio de gestión de residuos o el punto
de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la disposición
en otros países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la
Unión Europea. Si desea deshacerse de
estos artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería
(ejemplos de dos símbolos de la
parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en
combinación con un símbolo químico. En
este caso el mismo obedece a un
requerimiento dispuesto por la Directiva para
el elemento químico involucrado.
Si se producen manchas de color o ruido cuando
se utiliza cerca de un televisor, aleje esta unidad
del televisor cuando la utilice.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de
personas que tengan implantado un marcapasos o
un desfibrilador.
Las ondas de radio pueden afectar a los
dispositivos médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos
médicos o en el interior de instalaciones médicas.
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar,
traducir ni descompilar el software utilizado en
esta unidad, ya sea en parte o totalmente. Los
usuarios corporativos, los empleados de la propia
corporación, así como sus socios comerciales
deberán cumplir las prohibiciones contractuales
estipuladas en esta cláusula. Si las estipulaciones
de esta cláusula y de este contrato no se pueden
cumplir, el usuario deberá suspender
inmediatamente la utilización del software.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH,
declaramos por la presente que esta unidad
cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/
CE.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen,
Germany
Tel: +49-4101-303-0
1 Es
Es
Reproducción de distintas fuentes de música con la calidad de sonido como
máxima prioridad
Reproduzca música de dispositivos externos como CD de audio/datos, dispositivos USB (unidades flash
USB) y equipos conectados a través de AUX, y sintonice la radio.
Gracias a la tecnología Bluetooth, podrá disfrutar de un sonido nítido sin necesidad de cables ( P. 11).
El ecualizador de 3 bandas (graves, medios, agudos) puede configurarse para escuchar la música justo como
desee ( P. 15).
Funciones prácticas y fáciles de usar
Emparejamiento con un toque ( P. 12).
Con esta unidad puede guardar y recuperar sus cinco emisoras de radio favoritas de forma rápida y fácil.
Carga de smartphones, tabletas, etc. a través del puerto USB del panel superior.
Empiece el día con su música favorita (IntelliAlarm)
Use su música favorita o conjunto de sonidos como alarma. La música que seleccione se reproducirá al
volumen que elija a la hora de la alarma, para que empiece el día de la mejor forma posible ( P. 16).
Una aplicación para controlar la unidad de forma sencilla
Mediante la aplicación gratuita “DTA CONTROLLER”, puede controlar las operaciones de la unidad y utilizar
distintas funciones de alarma ( P. 2).
CARACTERÍSTICAS
Accesorios incluidos
Cable de alimentación
Adaptador de CA
Antena FM
(CC 15 V, más de
2,56 A
Número de modelo:
EADP-38EB A)
Tapón para USB
Mando a distancia
(Con pila CR2025)
Mantenga el tapón para USB fuera
del alcance de los niños, para evitar
que se lo traguen por accidente.
Nota
2 Es
PRIMEROS PASOS
INSTALAR “DTA CONTROLLER”.... 2
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS
FUNCIONES .................................... 3
AJUSTE DEL RELOJ....................... 7
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
ESCUCHAR UN CD Y UN
DISPOSITIVO USB.......................... 8
ESCUCHAR MÚSICA DE UN
DISPOSITIVO Bluetoot h ................ 11
ESCUCHAR EMISORAS DE
RADIO............................................ 14
ESCUCHAR UNA FUENTE
EXTERNA ...................................... 15
CONTROL DEL TONO .................. 15
OTRAS FUNCIONES E
INFORMACIÓN
USAR LA FUNCIÓN DE
ALARMA .........................................16
USAR EL TEMPORIZADOR DE
APAGADO ......................................21
AJUSTE DEL BRILLO DEL VISOR
DEL PANEL FRONTAL ..................21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........22
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y
LOS DISPOSITIVOS USB..............26
ESPECIFICACIONES.....................27
Acerca de este manual
Si se pueden utilizar los botones de la unidad y del mando a distancia para una función, el manual
describirá los pasos para utilizar los botones de la unidad.
indica explicaciones adicionales para un mejor uso.
y indica precauciones que deben seguirse para usar la unidad y limitaciones de sus funciones.
Instalar la aplicación DTA CONTROLLER en un dispositivo móvil, como un smartphone, iPhone o tablet,
permite usar una amplia gama de características adicionales en esta unidad.
Características
Cambio de la fuente
Control del volumen y del tono
Configuración de la función de alarma (IntelliAlarm) ( P. 19)
Reproducción de canciones guardadas en un smartphone/iPhone/tablet.
Debido a mejoras del producto, las especificaciones y el aspecto pueden cambiar sin previo aviso.
Si no puede acceder a la información anterior, vaya al App Store o a Google Play y busque “DTA
CONTROLLER”.
CONTENIDO
INSTALAR “DTA CONTROLLER”
El dispositivo móvil debe estar conectado a la unidad mediante conexión Bluetooth ( P. 11).
Google Play
TM
http://itunes.com/app/dtacontroller
https://play.google.com/store/
apps/details?id=com.yamaha.av.
dtacontroller
Nota
Nota
3 Es
Es
1 Transmisor de señales infrarrojas
2 (alimentación)
Pulse este botón para encender el sistema o
ponerlo en modo de reposo.
3 Botones de fuente
Permiten cambiar de fuente.
4 ALARM
Permite activar y desactivar la alarma.
5 SNOOZE/SLEEP
Permite configurar la repetición y el temporizador
de apagado ( P. 18, 21).
6 DIMMER
Permite ajustar el brillo del visor del panel frontal
(
P. 21).
7 /
•PRESET
Permite seleccionar la emisora de radio
presintonizada al usar la radio.
FOLDER
Permite cambiar de carpeta de reproducción al
reproducir música de CD o dispositivos USB.
8 /
Durante la reproducción: permite saltar el archivo
o la pista que se está reproduciendo.
Si mantiene pulsado el botón mientras reproduce
una pista o archivo, retrocederá o avanzará en la
pista o el archivo ( P. 8).
Durante la recepción de la radio: permite
sintonizar la radio ( P. 14).
9
Permite reproducir o poner en pausa.
0 /
Salta 10 pistas.
A
Detiene la reproducción.
B (repetición)/ (reproducción aleatoria)
Permite reproducir un CD de audio/datos o un
dispositivo USB en el modo de repetición/
reproducción aleatoria (
P. 10).
C VOLUME /
Permite controlar el volumen.
D MUTE
Permite silenciar el sonido o reactivarlo.
Apunte el mando a distancia al receptor de señales
del mando a distancia (del panel frontal) y utilícelo
dentro de la distancia mostrada abajo.
Cambio de la pila del mando a distancia
Mientras presiona la lengüeta en la dirección ,
deslice el soporte de la pila en la dirección .
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
Mando a distancia
Uso del mando a distancia
En un radio
de 6 m
Lámina de aislamiento
de la pila: quitar antes
de usar.
1
2
3
Pila CR2025
PRIMEROS PASOS
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
4 Es
1 Puerto USB
Conecte un dispositivo USB para reproducir su
contenido ( P. 9).
Proporciona 5 V/1 A a un dispositivo portátil,
como un smartphone, cuando está conectado con
un cable USB ( P. 10).
2 Marca NFC
Permite realizar el emparejamiento con otro
dispositivo mediante la tecnología NFC
( P. 12).
3 (alimentación)
Pulse este botón para encender la unidad o activar
el modo de reposo. La hora aparece en el panel
frontal aunque la unidad se encuentre en el modo
de reposo.
y
Mantenga pulsado en la unidad durante más de
3 segundos para activar el modo de reposo Eco. En este
modo, no se muestra información en el panel frontal.
Esto puede reducir el consumo de energía. Para
cancelar el modo de reposo Eco, pulse de nuevo.
Incluso en modo de reposo o de reposo Eco, la función
de alarma está disponible.
4 DIMMER
Permite ajustar el brillo del visor del panel frontal (
P. 21
)
.
y
Cuando está activada la opción A (automático), el brillo
del visor del panel frontal se ajusta automáticamente,
dependiendo del brillo de la habitación.
5 ALARM
Permite activar y desactivar la alarma
( P. 18).
6 SET
Permite configurar los ajustes de la alarma
( P. 17, 20).
7 SNOOZE/SLEEP
Permite configurar el temporizador de apagado o
poner en marcha el modo de repetición de la
alarma ( P. 18, 21).
8 TUNING ( / )
Permite saltar el archivo o la pista que se está
reproduciendo o sintonizar la radio. Si mantiene
pulsado el botón mientras reproduce una pista o
archivo, buscará hacia atrás o hacia adelante
( P. 8, 14).
9
Permite reproducir o poner en pausa la pista que se
está reproduciendo ( P. 8).
0
Detiene la reproducción.
A Ranura para el disco
Introduzca un CD ( P. 8).
B
Permite expulsar el CD ( P. 8).
Panel superior
A (automático) 3 (brillo máximo) 2 1 (brillo
mínimo) A
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
5 Es
Es
1 Visor del panel frontal
Muestra el reloj y diferentes datos.
2 Sensor de iluminación
Mide la luminosidad del entorno. No cubra este
sensor.
3 Indicador de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
4 SOURCE
Permite cambiar de fuente.
5 VOLUME
Permite controlar el volumen.
6 Indicador PLAY
Indicador de reproducción aleatoria
Indicador de repetición
Muestra el estado de la reproducción ( P. 9).
7 Indicador de emisora presintonizada
Muestra el número de la emisora de radio
presintonizada ( P. 14).
8 MEMORY
Permite memorizar emisoras de radio ( P. 14).
9 EQ
Permite controlar el tono ( P. 15).
0 (Bluetooth)
Permite conectar/desconectar dispositivos
Bluetooth ( P. 13).
A HEADPHONES
Permite conectar unos auriculares.
B PRESET
Durante la reproducción de CD de datos/USB:
permite cambiar de carpeta ( P. 9).
Durante la recepción de la radio: permite
seleccionar una emisora de radio presintonizada
( P. 14).
Panel frontal
BLUETOOTH
Reposo automático
Con la función Reposo automático, la unidad se comporta tal y como se describe a continuación cuando la
unidad está encendida (ajuste predeterminado):
– Esta unidad entra en el modo de reposo cuando se pone en pausa la reproducción de CD/USB, si no se
recibe ninguna señal del sintonizador o dispositivo conectado o si la reproducción continúa a un
volumen muy bajo durante un tiempo determinado (aproximadamente 20 minutos).
Esta unidad entra en modo de reposo si transcurren más de 8 horas sin llevarse a cabo ninguna
operación.
Activación/desactivación de la función Reposo automático
1 Conecte la unidad mientras pulsa sin soltarlo.
2 Mantenga pulsado .
El estado del modo Reposo automático cambia, los indicadores LED , TUNING, SOURCE,
VOLUME y PRESET parpadean y aparece el mensaje en el visor del panel frontal.
Al activar el modo Reposo automático: On
Al desactivar el modo Reposo automático: Off
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES
6 Es
1 Terminal para la antena FM
Conecte la antena FM suministrada.
2 GND
Conecte el alma del cable de la antena FM (véase
a continuación).
3 AUX
Conecte un dispositivo externo ( P. 15).
4 15V
Conecte el adaptador de CA suministrado y el
cable de alimentación.
5 ALARM TYPE
Permite configurar el tipo de alarma de la función
IntelliAlarm ( P. 17).
6 CLOCK
Permite ajustar el reloj ( P. 7).
Se recomienda conectar la antena FM al terminal GND antes de realizar la conexión al terminal de antena FM.
Panel posterior
Conexión de la antena FM
1 Retire el aislamiento y gire el
extremo del cable.
2 Desatornille totalmente el terminal GND y, a
continuación, envuelva el cable en el interior de la
parte de arandela del terminal GND.
3 Apriete el terminal GND procurando
que el cable no se salga del terminal.
Arandela
GND
4 Conecte la antena FM suministrada a la unidad.
Antena FM
Antena FM
Cable GND
AJUSTE DEL RELOJ
7 Es
Es
1 Ajuste CLOCK en SET.
2 Configure la hora.
Configure la hora con PRESET.
y
•Pulse SNOOZE/SLEEP en el paso 2 para alternar
entre el formato de 12 horas y de 24 horas.
El indicador “PM” solo aparecerá si selecciona la
visualización del reloj en formato de 12 horas.
3 Ponga CLOCK en la posición LOCK para
terminar la operación.
En el momento en que ponga LOCK, la hora se
fijará en 00 segundos y empezará a correr el
tiempo.
Los ajustes de tiempo se pierden aproximadamente una
semana después de desenchufar la unidad.
AJUSTE DEL RELOJ
La antena debe estirarse.
Si utiliza una antena para exterior en lugar de la antena
suministrada, la recepción será mejor.
Si la recepción de radio es mala, cambie la altura, la dirección o
el lugar de la antena.
Si escucha una emisora de radio FM mientras carga un
dispositivo USB, el ruido puede interferir con la recepción de la
radio. En este caso, desconecte el cable USB de la unidad.
Nota
5 Fije la antena en la posición que permita obtener la mejor recepción.
2
1c
Panel posterior
Panel frontal
PRESET
Nota
8 Es
Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras reproduce pistas de CD/dispositivos USB.
Escuchar un CD
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB
La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.
Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que se estaba reproduciendo
empezará a reproducirse desde el principio de la pista la próxima vez que empiece la reproducción.
Si pulsa en el mando a distancia mientras la reproducción está detenida, la próxima vez que empiece la
reproducción la unidad reproducirá las pistas de este modo:
CD de audio: desde la primera pista del CD.
Para un CD de datos/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contenga la última
pista que se reprodujo.
Cuando está activado el modo Reposo automático, la unidad accede automáticamente al modo de reposo
si no se realiza ninguna operación durante 20 minutos tras detener la reproducción de un CD/dispositivo
USB.
y
Para obtener más información sobre los discos y archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS
DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” ( P. 26).
Botón Función
Panel
superior/
mando a
distancia
Reproducir o poner en
pausa
/
Saltar
Saltar hacia atrás/hacia
delante (mantener
pulsado)
Detener
Panel
superior
Expulsar el CD
Botón Función
Mando a
distancia
Repetición de la
reproducción ( P. 3)
Reproducción aleatoria
( P. 3)
/ Salta 10 pistas/archivos
/ Cambia la carpeta
reproducida (solo en CD
de datos y dispositivos
USB)
1 Ajuste SOURCE en CD.
2 Introduzca el CD en la ranura para discos
con la cara de la etiqueta mirando hacia la
parte frontal de la unidad.
La reproducción empezará automáticamente. La
reproducción puede controlarse desde el mando
a distancia o desde esta unidad.
Introduzca el CD con la cara de la etiqueta mirando hacia
la parte frontal de la unidad.
No es posible insertar ni expulsar un CD cuando el
sistema se encuentra en el modo de reposo Eco ( P. 4).
2
1
Panel superior/frontal
SOURCE
Cara de la
etiqueta
Nota
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB
9 Es
Es
Escuchar un dispositivo USB
1 Ajuste SOURCE en USB.
2 Conecte un dispositivo USB.
La reproducción empezará automáticamente. La
reproducción puede controlarse desde el mando
a distancia o desde esta unidad.
y
Detenga la reproducción antes de desconectar el
dispositivo USB.
Información del visor
2
1
Panel superior/frontal
SOURCE
Reproducción de un CD de audio
Número de pista
Reproducción de un CD de datos/dispositivo USB
Número de carpeta
Número de archivo
Panel frontal
Aparecen los números de pista y carpeta y los
números de archivo durante un rato tras iniciar la
reproducción.
y
Salte carpetas para seleccionar la que desee con
PRESET mientras se reproduce el CD de datos/
dispositivo USB.
ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB
10 Es
El modo de reproducción puede comprobarse con el indicador de reproducción/reproducción aleatoria/
repetición en el visor del panel frontal.
y
Si la fuente seleccionada contiene carpetas, el modo de
reproducción de repetición/aleatorio también puede
seleccionarse por carpetas.
Repetición de la reproducción
Pulse (Repetición) en el mando a distancia para
seleccionar uno de los siguientes modos de
reproducción.
: 1 pista
: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de
datos/dispositivo USB)
: Todas las pistas
Ausencia de indicador: Modo de repetición
desactivado
Reproducción aleatoria
Pulse (Reproducción aleatoria) en el mando a
distancia para seleccionar uno de los siguientes
modos de reproducción.
: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de
datos/dispositivo USB)
: Todas las pistas
Ausencia de indicador: Modo de reproducción
aleatoria desactivado
Repetición/reproducción aleatoria
Repetición
Reproducción
aleatoria
Mando a distancia
La carga no siempre es posible en función del dispositivo
portátil.
Esta unidad no permite cargar el iPad.
Esta unidad proporciona alimentación mientras está
encendida (independientemente de la fuente seleccionada),
incluso en el modo de reposo.
Yamaha no asume responsabilidad alguna por los daños
que pueda sufrir el dispositivo portátil ni por posibles
pérdidas de datos al usar esta unidad.
Desconecte el cable USB en cuanto termine de cargarse el
dispositivo, ya que la unidad continuará proporcionando
alimentación al dispositivo conectado.
Nota
Panel superior
Cable USB del
dispositivo portátil
Notas sobre la recepción de alimentación a través del puerto USB
Proporciona 5 V/1 A a un dispositivo portátil, como un smartphone, cuando está conectado con un cable
USB.
11 Es
Es
Esta unidad incluye la función Bluetooth. Permite disfrutar de reproducción de música de forma inalámbrica
desde su dispositivo Bluetooth (smartphone, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de
instrucciones del dispositivo Bluetooth.
El emparejamiento es un proceso que registra el dispositivo de comunicación (en adelante, “dispositivo de
conexión”) con esta unidad. Deberá llevar a cabo la operación de emparejamiento la primera vez que utilice el
dispositivo Bluetooth con esta unidad o si se eliminan los ajustes de emparejamiento. Una vez finalizado el
emparejamiento, la próxima vez que conecte el dispositivo será mucho más rápido y sencillo, incluso si ha
desconectado la conexión Bluetooth. Si tiene problemas con el emparejamiento, consulte la sección sobre
Bluetooth” en “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” ( P. 24).
y
Esta unidad puede emparejarse hasta con ocho otros dispositivos. Cuando el proceso de emparejamiento se realiza
correctamente con un noveno dispositivo, se borran los datos de emparejamiento del dispositivo que se haya conectado hace
más tiempo a la unidad.
Si esta unidad está conectada a través de Bluetooth a otro dispositivo, finalice la conexión Bluetooth antes de iniciar la
operación de emparejamiento ( P. 13).
Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth.
ESCUCHAR MÚSICA DE UN DISPOSITIVO Bluetooth
Emparejar esta unidad con un dispositivo Bluetooth
Nota
1 Pulse para encender la unidad.
2 Ajuste SOURCE en BLUETOOTH.
Si utiliza un iPod touch/iPhone/iPad
3 En un iPod touch/iPhone/iPad, active
[Ajustes] [Bluetooth].
La lista de conexiones Bluetooth aparecerá en
[Dispositivos]. (Este procedimiento o la
pantalla puede variar en función del iPod touch/
iPhone/iPad.)
4 En la lista de conexiones Bluetooth del
dispositivo de conexión, seleccione esta
unidad (TSX-B141 Yamaha).
Cuando haya finalizado el proceso de
emparejamiento, en la pantalla del iPod touch/
iPhone/iPad aparecerá el mensaje “Conectado”.
El indicador Bluetooth del visor del panel
frontal de esta unidad se iluminará.
Si utiliza otros dispositivos distintos
de un iPod touch/iPhone/iPad
3 Realice el emparejamiento Bluetooth en el
dispositivo de conexión.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del dispositivo de
conexión.
4 En la lista de conexiones Bluetooth del
dispositivo de conexión, seleccione esta
unidad (TSX-B141 Yamaha).
Una vez finalizado el proceso de
emparejamiento, el indicador Bluetooth del
visor del panel frontal de esta unidad se
iluminará durante aproximadamente 1 segundo.
y
Si el sistema le pide introducir una contraseña, utilice
los números “0000”.
2
Panel frontal
Indicador de Bluetooth
SOURCE
TSX-B141 Yamaha
PIN 0 0 0 0
1
4
789
0
2
5
3
6
ESCUCHAR MÚSICA DE UN DISPOSITIVO Bluetooth
12 Es
Emparejamiento simplificado
En el caso de smartphones con función NFC (Near Field Communication), puede llevar a cabo el proceso de
emparejamiento de forma sencilla simplemente colocando el smartphone sobre la marca NFC (la unidad debe
estar encendida y la función NFC del smartphone debe estar activada previamente).
1 Pulse para encender la unidad.
2 Sostenga el smartphone encima de la
marca NFC.
3 Lleve a cabo el proceso de
emparejamiento en el smartphone (para
obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del smartphone).
Esta unidad aparece con el nombre “TSX-B141
Yamaha” en el smartphone.
y
Si el sistema le pide una contraseña, introduzca los
números “0000”.
Si la conexión falla, mueva lentamente el
smartphone sobre la marca NFC.
Si el smartphone tiene una funda o una carcasa,
quítesela.
Escuchar un dispositivo Bluetooth
1 Ajuste SOURCE en BLUETOOTH.
2 Conecte esta unidad y el otro dispositivo
de conexión a través de Bluetooth.
3 Reproduzca música desde el dispositivo
Bluetooth.
Tenga cuidado para que el ajuste de volumen de la unidad
no sea demasiado alto.
y
Si realiza la conexión mediante Bluetooth desde el
dispositivo de conexión y reproduce música mientras la
unidad está en el modo de reposo, la unidad se encenderá
automáticamente.
Si desconecta la conexión Bluetooth del dispositivo de
conexión mientras la fuente de reproducción está ajustada
en Bluetooth, la unidad entrará en el modo de reposo
automáticamente.
Si está activado el modo Reposo automático y Bluetooth
es la fuente de reproducción seleccionada, la unidad
accederá automáticamente al modo de reposo si pasan
20 minutos sin conexión Bluetooth y sin realizar ninguna
operación.
Marca
NFC
Panel superior
1
Panel frontal
SOURCE
Nota
ESCUCHAR MÚSICA DE UN DISPOSITIVO Bluetooth
13 Es
Es
Una vez concluido el emparejamiento, conectar un dispositivo Bluetooth será mucho más sencillo la próxima
vez.
Conexión desde esta unidad
Conexión desde el dispositivo de conexión
1 En los ajustes de Bluetooth del dispositivo de conexión, active Bluetooth.
2 En la lista de conexiones Bluetooth del dispositivo de conexión, seleccione esta unidad
(TSX-B141 Yamaha).
La conexión Bluetooth se establecerá y el indicador Bluetooth del visor del panel frontal de esta unidad se
iluminará.
Conexión con la función NFC
Si utiliza un smartphone ya emparejado con la función NFC, al colocarlo sobre la marca NFC se establece una
conexión Bluetooth.
Las conexiones Bluetooth no se pueden establecer desde el dispositivo de conexión si la unidad está en el modo
de reposo Eco. Debe encender la unidad.
Si lleva a cabo cualquiera de las siguientes operaciones mientras hay establecida una conexión Bluetooth, la
conexión Bluetooth se desconectará.
Pulsar el botón (Bluetooth) de la unidad. (O mantener pulsado en el mando a distancia.)
Poner la unidad en el modo de reposo.
Desactivar el ajuste Bluetooth del dispositivo de conexión.
Colocar el smartphone con la función NFC sobre la marca NFC durante la conexión Bluetooth.
Conectar un dispositivo ya emparejado a través de Bluetooth
Siga el procedimiento o explicados a
continuación para conectar el dispositivo.
Ajuste SOURCE en BLUETOOTH.
Pulse el botón (Bluetooth) situado en el
lado derecho del panel de control frontal.
El indicador Bluetooth parpadeará en el visor del
panel frontal; esta unidad buscará el dispositivo de
conexión al que se haya conectado más
recientemente a través de Bluetooth y, a
continuación, establecerá una conexión (primero
debe activar el ajuste Bluetooth en el dispositivo de
conexión).
Cuando se haya establecido la conexión Bluetooth,
se iluminará el indicador Bluetooth.
Desconectar una conexión Bluetooth
Panel frontal
Indicador de Bluetooth
SOURCE
Botón
(Bluetooth)
A B
A
B
Nota
14 Es
Puede almacenar sus 5 emisoras FM favoritas con la función de presintonización.
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO
Sintonización de emisoras de radio
1 Ajuste SOURCE en FM.
2 Pulse / para sintonizar una emisora
FM.
Si sintoniza una emisora FM manualmente, el sonido es
monoaural (mono).
Memorización de emisoras FM (presintonizadas)
1 Sintonice su emisora de radio favorita.
2 Pulse MEMORY.
3 Seleccione el número en el que desea
memorizar la emisora con PRESET.
y
Para cancelar la presintonización, vuelva a pulsar
TUNING.
4 Pulse MEMORY para completar la
operación.
Ha terminado la memorización de emisoras.
Selección de emisoras de radio presintonizadas
1 Ajuste SOURCE en FM.
2 Seleccione la emisora de radio
presintonizada con PRESET.
(O pulse / en el mando a distancia.)
2
1
Panel superior/frontal
TUNING
SOURCE
Tipo de
sintonización
Operación de
SINTONIZACIÓN
Sintonización
automática
Mantenga pulsado o
.
Sintonización
manual
Pulse o varias
veces
Nota
3
24
Panel frontal
PRESET
MEMORY
Panel frontal
21
SOURCE
PRESET
15 Es
Es
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA
Ponga la unidad en el modo de reposo antes de
conectar los cables de audio.
1 Conecte el dispositivo de audio externo al
terminal AUX del panel posterior
mediante un cable con miniconector
estéreo de 3,5 mm de venta en tiendas.
Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de
audio externo antes de realizar la conexión.
2 Pulse para encender la unidad.
3 Ajuste SOURCE en AUX.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio externo conectado.
CONTROL DEL TONO
1 Pulse EQ durante la reproducción.
LOW, MID y HIGH parpadearán.
2 Ajuste el tono con LOW, MID y HIGH.
Cada tono puede ajustarse de –5 a +5.
3 Pulse EQ para completar la operación.
Panel posterior
Panel superior/frontal
1
2
3
SOURCE
Nota
Panel frontal
2
13
LOW, MID, HIGH
EQ
USAR LA ALARMA
16 Es
La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de música o conjunto de sonidos
(alarma integrada) a la hora establecida con distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes
prestaciones.
3 tipos de alarmas
Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido.
Fuentes de música
Puede seleccionar CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la fuente de audio, también
puede seleccionar lo siguiente:
Repetición
La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos ( P. 18).
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
IntelliAlarm
SOURCE + BEEP
La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada.
Este modo se recomienda para empezar el día lo mejor posible.
3 minutos antes de la hora programada: la fuente de música empieza a subir progresivamente
y el volumen aumenta gradualmente a medida que se
acerca la hora de la alarma.
Hora de la alarma: empieza a emitirse un pitido.
SOURCE
La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo
progresivamente hasta alcanzar el volumen definido.
BEEP
Se reproduce únicamente el sonido de pitido a la hora programada.
Fuente Método de
reproducción
Función
CD de audio
Pista La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
CD de datos/USB
Carpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez.
Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez.
Radio FM
Emisora presintonizada Se reproduce la emisora de radio presintonizada
seleccionada.
Reanudar Se reproduce la emisora de radio que escuchó la última vez.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
17 Es
Es
Programación de la alarma
Ajuste de la hora de la alarma y el
sonido
1 Pulse SET.
Parpadearán el indicador de la alarma ( ) y
las opciones que pueden configurarse.
2 Configure la hora de la alarma con
PRESET.
3 Configure el tipo de alarma con ALARM
TYPE.
Seleccione entre las opciones SOURCE+BEEP,
SOURCE o BEEP. Para obtener más
información sobre el tipo de alarma, consulte
“3 tipos de alarmas” ( P. 16).
4 Seleccione la fuente con SOURCE (según
sus preferencias).
Si selecciona SOURCE+BEEP o SOURCE,
elija la fuente de música. Puede seleccionar
cualquier fuente distinta de Bluetooth o AUX.
5 Seleccione una pista, carpeta o emisora de
radio con TUNING (según sus
preferencias).
Si la fuente elegida es CD/USB/FM, seleccione
una pista, carpeta o emisora de radio para la
alarma con / .
y
Si selecciona CD/USB y el número de pista/carpeta
es “0”, se reanudará la reproducción de la pista que
escuchó la última vez.
Si elige FM y no está iluminado ningún indicador de
presintonización ( P. 5), se reproduce la emisora
de radio que escuchó la última vez.
6 Configure el volumen de la alarma con
VOLUME.
7 Pulse SET para completar la operación.
La alarma está programada y el indicador de
alarma ( ) se ilumina.
12
Panel superior/frontal
SET PRESET
Indicador de alarma
Panel posterior
3
Panel superior/frontal
6
4
5
7
SET
TUNING
VOLUME
SOURCE
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
18 Es
A la hora programada, empieza a sonar la alarma. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son
posibles.
Detener la alarma momentáneamente (repetición)
Desactivación de la alarma
Activar y desactivar la alarma
1 Pulse ALARM.
Cuando la alarma está activada, se ve el
indicador de alarma ( ) y la hora de la
alarma se muestra durante un rato. Si pulsa
ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador
de alarma ( ) y la alarma.
Si el modo de alarma es Weekly Alarm
( P. 19), el indicador Weekly Alarm
( ) también se enciende/apaga.
y
El ajuste de la alarma se guardará incluso si la alarma
se desactiva. Si se activa la alarma de nuevo pulsando
ALARM, la alarma sonará con los ajustes de alarma
anteriores.
Operaciones mientras la alarma está sonando
1 Pulse SNOOZE/SLEEP.
La función de repetición detendrá la alarma y la
reanudará tras 5 minutos.
y
Pulse SNOOZE/SLEEP.
Una vez: se detiene el sonido de pitido.
Dos veces: se detiene la fuente de música (función
de repetición).
È
Cuatro minutos después de parar la fuente de música,
se reanudará la reproducción con un aumento
gradual del volumen.
È
Un minuto después de que la fuente de música se haya
empezado a reproducir de nuevo, se emitirá el pitido.
Al activar la función de repetición, parpadea el
indicador de alarma.
1 Pulse ALARM o .
y
A menos que usted detenga la alarma, esta se detiene
automáticamente después de 60 minutos.
El ajuste de la alarma se guardará incluso si la
alarma se desactiva. Si se activa la alarma de nuevo
pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes
de alarma anteriores.
Panel superior
1
ALARM
Panel superior
1
SNOOZE/SLEEP
Panel superior
1
/ALARM
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
19 Es
Es
Programar Weekly Alarm con DTA CONTROLLER
Con DTA CONTROLLER ( P. 2), es posible usar el modo Weekly Alarm, que permite programar la alarma
para cada día de la semana. En primer lugar, configure Weekly Alarm en DTA CONTROLLER.
1 Toque (icono de IntelliAlarm) en DTA
CONTROLLER para abrir la pantalla de
configuración de IntelliAlarm.
2 Lleve a cabo las operaciones siguientes en
la pantalla de configuración de
IntelliAlarm.
A Seleccione [Semana (Week)] (Weekly
Alarm).
B Programe la hora de la alarma para cada día
de la semana.
C Ajuste el volumen de la alarma o la
configuración avanzada de IntelliAlarm.
D Toque [Sincronización (Sync)] para transferir
los ajustes a la unidad.
La función Weekly Alarm se activa y los
indicadores de alarma ( ) y de Weekly
Alarm ( ) se encienden.
Programar Weekly Alarm
Pantalla de ajuste de IntelliAlarm
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA
20 Es
Programar Weekly Alarm en la unidad
Una vez establecido Weekly Alarm con DTA CONTROLLER, puede seleccionar el modo Weekly Alarm en el
visor de selección del modo de alarma de esta unidad.
1 Pulse SET.
El indicador de alarma ( ) parpadeará y
aparecerá el visor de selección del modo de
alarma.
2 Seleccione el modo de alarma.
Gire PRESET para seleccionar el modo de
alarma y pulse SET para confirmarlo.
Si ha seleccionado el modo Weekly Alarm, con
esto finaliza el ajuste de la alarma. El indicador de
alarma ( ) y el indicador Weekly Alarm
( ) se iluminarán.
El modo Weekly Alarm no se puede seleccionar si el
ajuste Weekly Alarm tiene desactivada la alarma para
todos los días. Debe activar al menos un día para el ajuste
Weekly Alarm.
Panel superior
12
SET
Panel frontal
2
PRESET
1d (modo One Day Alarm):
Una alarma que suena solo una vez a la hora
especificada.
7d (modo Weekly Alarm):
Una alarma con posibilidad de una hora distinta para
cada día de la semana (se ajusta únicamente con “DTA
CONTROLLER”).
Indicador de alarma
Indicador Weekly Alarm
Indicador de alarma
Nota
21 Es
Es
Puede programar el tiempo que debe transcurrir para que la unidad acceda automáticamente al modo de reposo.
USAR EL TEMPORIZADOR DE APAGADO
1 Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para
programar el tiempo hasta que el sistema
entra en modo de reposo.
Usted puede programar el temporizador para
dormir en 30, 60, 90 ó 120 minutos.
Al programar el tiempo, se muestra el indicador
del temporizador de apagado ( ) en el visor
del panel frontal.
y
Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el
temporizador de apagado, se cancelará el
temporizador.
AJUSTE DEL BRILLO DEL VISOR DEL PANEL FRONTAL
1 Pulse DIMMER.
Cada vez que pulse el botón, el ajuste cambiará
en el orden siguiente:
Cuando está activada la opción AUTO, el brillo del
visor del panel frontal se ajusta automáticamente, con
el sensor de iluminación ( P. 5). El sensor no debe
estar cubierto.
Panel superior
1
SNOOZE/SLEEP
Indicador de temporización de apagado
Panel superior
1
DIMMER
A (automático) 3 (brillo máximo) 2 1 (brillo
mínimo) A
Nota
OTRAS FUNCIONES E INFORMACIÓN
22 Es
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si el problema que tiene no
aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe el
cable de alimentación y póngase en contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario
autorizado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General
Problema Causa Solución
La unidad no se puede
encender.
El cable de alimentación no está bien
conectado.
Enchufe de nuevo el cable de alimentación
en la toma de corriente de la pared y en la
unidad.
Es posible que la unidad haya recibido
una fuerte descarga eléctrica, como por
ejemplo, de un rayo o excesiva
electricidad estática.
Desconecte el cable de alimentación.
Espere unos 30 segundos, vuelva a
conectar el cable de alimentación y
encienda la unidad.
Los altavoces no emiten sonido.
Es posible que el volumen esté ajustado
al mínimo.
Ajuste el nivel del volumen.
Es posible que la fuente no sea la
correcta.
Seleccione la fuente correcta.
La función Reposo automático está
activada.
Vuelva a encender la unidad.
El sonido se apaga de repente.
Es posible que el temporizador de
apagado ( P. 21) esté activado.
Encienda la unidad y reproduzca la fuente
de nuevo.
La función Reposo automático está
activada.
Vuelva a encender la unidad.
Suenan chasquidos, el sonido
está distorsionado o hay un
sonido anormal.
El volumen de la fuente de entrada es
excesivo o el volumen de esta unidad es
excesivo (especialmente los graves).
Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste
los graves con EQ ( P. 15).
La unidad no funciona
correctamente.
Es posible que la unidad haya recibido
una fuerte descarga eléctrica, como por
ejemplo, de un rayo o excesiva
electricidad estática, o es posible que se
haya caído el suministro eléctrico.
Ponga la unidad en el modo de reposo y
desconecte el cable de alimentación.
Espere unos 30 segundos, vuelva a
conectar el cable de alimentación y
encienda la unidad.
La unidad se enciende pero
accede al modo de reposo
inmediatamente.
Un equipo de alta frecuencia o
digital produce ruido.
Es posible que la unidad esté situada
demasiado cerca del equipo de alta
frecuencia o digital.
Aleje la unidad del equipo.
Se ha borrado el ajuste del
reloj.
La unidad ha estado más de una semana
con el cable de alimentación
desconectado de la toma de pared.
Conecte el cable de alimentación a la toma
de corriente de pared con firmeza y
programe de nuevo el reloj ( P. 7).
La fuente seleccionada no se
reproduce a la hora de la
alarma.
No hay ningún CD ni dispositivo USB
introducido.
Introduzca un CD o un dispositivo USB.
ALARM TYPE está ajustado en BEEP. Ajuste ALARM TYPE en SOURCE +
BEEP o SOURCE ( P. 16).
El reloj parpadea y no pueden
realizarse operaciones con la
unidad.
CLOCK en el panel posterior está
ajustado en SET, y esta unidad está en el
modo de ajuste del reloj.
Ajuste CLOCK en LOCK ( P. 7).
La función Reposo automático
está inactiva.
La unidad puede haber recogido ruido
ambiente.
Si la unidad se encuentra cerca de
teléfonos móviles, dispositivos
electrónicos, hornos microondas, luces
fluorescentes, etc., aleje la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
23 Es
Es
La iluminación del visor frontal
se atenúa.
El visor frontal está ajustado en AUTO. Ajuste el brillo del visor del panel frontal
en una opción que no sea AUTO. O bien,
no cubra el sensor de iluminación.
El dispositivo USB portátil
conectado no se carga.
El dispositivo USB conectado a la
unidad no es compatible. O el
dispositivo USB no está bien conectado
a la unidad.
Pulse para acceder al modo de reposo y
vuelva a conectar el dispositivo USB a la
unidad. Si no logra resolver el problema
con esta solución, la unidad no puede
cargar el dispositivo USB.
Reproducción de CD
Problema Causa Solución
No se puede introducir el disco.
La unidad se encuentra en el modo de
reposo Eco.
Pulse para cancelar el modo de reposo
Eco ( P. 4).
Ya hay un disco introducido. Pulse para expulsar el disco.
Algunas operaciones que se
realizan con los botones no
funcionan.
Es posible que el disco cargado en la
unidad no sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
( P. 26).
La reproducción no empieza
tras pulsar (la reproducción
se detiene inmediatamente).
Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco.
Es posible que el disco cargado en la
unidad no sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
( P. 26).
Si la unidad se ha movido de un lugar
frío a uno cálido, puede haberse formado
condensación en las lentes de lectura de
discos.
Espere una hora o dos hasta que la unidad
se aclimate a la temperatura de la
habitación y vuelva a intentarlo.
El doble parpadeo del indicador
del CD se repite tres veces, y el
disco es expulsado.
Es posible que el disco cargado en la
unidad no sea compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad
( P. 26).
Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco.
El disco no contiene archivos
reproducibles.
Utilice un disco que contenga archivos
reproducibles ( P. 26, 27).
El disco está introducido al revés. Introduzca un disco con la cara de la
etiqueta mirando hacia la parte frontal.
Aparece “Err” en el visor del
panel frontal tras cargar un disco.
Se ha producido un error en la unidad. Expulse el disco con .
Reproducción de un dispositivo USB
Problema Causa Solución
No se reproduce un archivo
MP3/WMA del dispositivo USB.
La unidad no reconoce el dispositivo
USB.
Ponga la unidad en el modo de reposo y
desconecte el dispositivo USB.
Seguidamente, encienda la unidad y vuelva
a conectar el dispositivo USB.
Conecte un adaptador de CA si se incluye
con el dispositivo.
El doble parpadeo del indicador
USB se repite tres veces tras
conectar el dispositivo USB.
El dispositivo USB conectado a la unidad
no es compatible.
Ponga la unidad en el modo de reposo y
vuelva a conectar el dispositivo USB a la
unidad. Si no logra resolver el problema
con esta solución, la unidad no puede
reproducir el dispositivo USB.
El dispositivo USB no contiene archivos
reproducibles.
Utilice un dispositivo USB que contenga
archivos reproducibles ( P. 26, 27).
Problema Causa Solución
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24 Es
Bluetooth
Problema Causa Solución
No se puede emparejar esta
unidad con el dispositivo de
conexión.
La unidad ya está conectada a otro
dispositivo.
Desconecte el dispositivo Bluetooth ya
conectado.
El dispositivo de conexión no es
compatible con el perfil A2DP.
Solo pueden emparejar dispositivos
compatibles con el perfil A2DP.
El adaptador Bluetooth, etc. que quiere
emparejar con esta unidad tiene una
contraseña que no es “0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc. cuya
contraseña sea “0000”.
Esta unidad y el dispositivo de conexión
están demasiado alejados.
Acerque el dispositivo de conexión a esta
unidad.
Hay un dispositivo cerca (horno
microondas, LAN inalámbrica, etc.) que
emite señales en la banda de frecuencia
de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que está
emitiendo señales de frecuencia de radio.
No es posible establecer una
conexión Bluetooth.
Esta unidad no está registrada en la lista
de conexiones Bluetooth del dispositivo
de conexión.
Vuelva a realizar las operaciones de
emparejamiento ( P. 11).
Ya hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
Finalice la conexión Bluetooth actual.
La función Bluetooth del dispositivo
está apagada.
Active la función Bluetooth del
dispositivo.
Se ha eliminado la información de
emparejamiento.
Vuelva a realizar el emparejamiento
(
P. 11).
Esta unidad puede emparejarse hasta con
ocho otros dispositivos. Cuando el proceso
de emparejamiento se realiza
correctamente con un noveno dispositivo,
se borran los datos de emparejamiento del
dispositivo que se haya conectado hace
más tiempo a la unidad.
En un iPhone, iPad o iPod touch, elimine
el historial de emparejamiento con esta
unidad y vuelva a realizar el
emparejamiento.
No se emite ningún sonido o se
interrumpe durante la
reproducción.
La conexión Bluetooth de esta unidad
con el dispositivo de conexión está
desconectada.
Vuelva a realizar las operaciones de
conexión Bluetooth ( P. 13).
Esta unidad y el dispositivo de conexión
están demasiado alejados.
Acerque el dispositivo de conexión a esta
unidad.
Hay un dispositivo cerca (horno
microondas, LAN inalámbrica, etc.) que
emite señales en la banda de frecuencia
de 2,4 GHz.
Aleje esta unidad del dispositivo que está
emitiendo señales de frecuencia de radio.
La función Bluetooth del dispositivo de
conexión está desactivada.
Active la función Bluetooth del dispositivo
de conexión.
El dispositivo de conexión no está
configurado para enviar señales de audio
Bluetooth a esta unidad.
Verifique que la función Bluetooth del
dispositivo de conexión esté configurada
correctamente.
Los ajustes de emparejamiento del
dispositivo de conexión no están
configurados para conectarse a esta
unidad.
Configure los ajustes de emparejamiento
del dispositivo de conexión para la
conexión a esta unidad.
El volumen del dispositivo de conexión
es demasiado bajo.
Suba el nivel de volumen.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
25 Es
Es
Recepción de la radio FM
Problema Causa Solución
Hay demasiado ruido.
Es posible que la antena esté conectada
de forma incorrecta.
Compruebe que la antena está conectada
correctamente ( P. 6) o utilice una antena
para exterior disponible en tiendas.
Hay demasiado ruido durante
una emisión estéreo
Es posible que la emisora de radio que ha
seleccionado se encuentre alejada de su
zona, o que la recepción de ondas de
radio sea muy débil en su zona.
Intente sintonizar la emisora manualmente
para mejorar la calidad de la señal
( P. 14) o utilice una antena para exterior
disponible en tiendas.
Incluso con una antena exterior,
la recepción de ondas de radio es
débil. (El sonido está
distorsionado).
Pueden haberse producido reflejos
multirruta u otras interferencias de radio.
Cambie la altura, dirección o ubicación de
la antena.
Mando a distancia
Problema Causa Solución
El mando a distancia no
funciona bien.
Es posible que el mando a distancia se
esté utilizando fuera de su radio de
funcionamiento.
Para obtener más información sobre el
radio de funcionamiento del mando a
distancia, consulte “Uso del mando a
distancia” ( P. 3).
Es posible que el receptor de señales del
mando a distancia de la unidad ( P. 3)
esté expuesto a la luz solar directa o
luces.
Cambie la iluminación o la orientación de
la unidad.
Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva.
Hay obstáculos entre el receptor de
señales del mando a distancia de la
unidad y el mando a distancia.
Elimine los obstáculos.
26 Es
Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y
CD-RW* de audio con los siguientes logotipos.
* CD-R/RW formato ISO 9660
y
La marca del logotipo del disco se imprime en el disco y en la
carátula.
No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría
dañarla.
Los CD-R/RW no pueden reproducirse si no están
finalizados.
Algunos discos no se pueden reproducir debido a las
características del disco o a las condiciones de grabación.
No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo,
en forma de corazón.
No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.
No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
No utilice discos de 8 cm.
No toque la superficie del
disco. Manipule el disco por
el borde (y el agujero
central).
No utilice un lápiz ni un
rotulador para escribir en el
disco.
No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
No utilice una cubierta protectora para evitar que el disco
se raye.
No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo.
Podría producir daños tanto en la unidad como en los
discos.
No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
No exponga el disco
a la luz solar directa,
altas temperaturas,
humedad o gran
cantidad de polvo.
Si un disco se ensucia,
límpielo con un paño
limpio y seco desde el
centro hasta el borde.
No utilice ni
limpiadores para discos
ni disolventes.
Para evitar un
funcionamiento
incorrecto, no utilice un
limpiador de lentes
disponible en el
mercado.
Acerca de los dispositivos USB que pueden
reproducirse con esta unidad
Esta unidad es compatible con dispositivos de
almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash o
reproductores de audio portátiles) que utilizan el formato
FAT16 o FAT32.
Acerca de la alimentación suministrada a
dispositivos USB: Esta unidad proporciona
alimentación (máx. 1 A) a dispositivos USB
(excepto en el modo de reposo Eco).
Es posible que algunos dispositivos no funcionen
correctamente aunque cumplan los requisitos.
No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de
almacenamiento masivo (tales como cargadores USB o
concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad
de disco duro externa, etc.
Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las
pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar
cuando el dispositivo esté conectado a esta unidad.
No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos
los tipos de dispositivos USB.
No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.
La unidad puede reproducir:
** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes
como variables.
A continuación, indicamos el número máximo de archivos
y carpetas que puede reproducirse en la unidad.
Los archivos protegidos por copyright no pueden
reproducirse.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB
Información sobre CD
Manejo de un disco
Nota
Precaución
Información sobre los
dispositivos USB
Acerca de los archivos MP3 o WMA
Archivo
Velocidad de
bits (kbps)
Frecuencia de
muestreo (kHz)
MP3
8 - 320** 16 - 48
WMA
16 - 320** 22,05 - 48
CD de
datos
USB
Número máximo de archivos
512 9.999
Número máximo de carpetas
255 128
Número máximo de archivos por
carpeta
511 255
Nota
Nota
27 Es
Es
REPRODUCTOR
CD
Soportes ...................................................... CD, CD-R/RW
Formato de audio .......................CD de audio, MP3, WMA
Láser
Tipo ............................Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
Longitud de onda .....................................................790 nm
Potencia de salida.......................................................7 mW
USB
Formato de audio .............................................MP3, WMA
AUX
Conector de entrada ... miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
Bluetooth
Versión de Blu etooth ...................................Ver. 2.1 +EDR
Protocolos admitidos .................................................A2DP
Códecs admitidos ..................................SBC, AAC, aptX
®
Salida inalámbrica .................................. Bluetooth Clase 2
Distancia máxima de comunicación
...................................................... 10 m (sin obstrucciones)
NFC (Near Field Communication)
Modelo admitido
...........Dispositivo Android compatible con NFC ver. 4.1 o
................................................................................posterior
* Algunos modelos podrían no funcionar o necesitar una
distancia distinta para poder conectarse.
TUNER
Margen de sintonía
FM ...................................................de 87,5 a 108,0 MHz
GENERALIDADES
Alimentación....................De 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía eléctrica......................................17 W
Consumo en modo de reposo (visualización de reloj
encendida, preparado para B luetooth) ........................2,4 W
Consumo en modo de reposo Eco (visualización de reloj
apagada)......................................................................0,4 W
Tiempo de activación de temporizador de apagado (Reposo
automático) .... Sin recepción de señales: aprox. 20 minutos
........................................... Sin operaciones: aprox. 8 horas
Auriculares................. Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm
(Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω)
Dimensiones (An. × Al. × Pr.)............400 × 180 × 137 mm
Peso.............................................................................3,0 kg
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
iPad, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de Apple
Inc. registradas en Estados Unidos y en otros países.
Android y Google Play son marcas comerciales de Google,
Inc.
© 2013 CSR plc y las empresas de su grupo.
La marca aptX
®
y el logotipo de aptX son marcas
comerciales de CSR plc o una de las empresas de su grupo y
pueden estar registrados en una o varias jurisdicciones.
ESPECIFICACIONES

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio libre mínimo: Arriba: 15 cm Atrás: 10 cm A los lados: 10 cm 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/ o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. i Es 13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar esta unidad, pulse para apagar la unidad y, a continuación, desconecte el cable de alimentación CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Apague la unidad y espere un rato hasta que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. – Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las llevan a la boca. – Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible. – No utilice pilas viejas y nuevas juntas. – No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color. – Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas. – Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad. – No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicables. 22 Asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado con esta unidad. La utilización de un adaptador de CA diferente del suministrado puede causar un incendio o daños en esta unidad. 23 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con . En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior. El componente láser de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1. Bluetooth • Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia. • Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la usa según un acuerdo de licencia. Gestión de las comunicaciones Bluetooth • La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth usan una tecnología que minimiza la influencia de otros componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones. ii Es Es • Los altavoces de esta unidad utilizan imanes. No coloque objetos sensibles al magnetismo, como televisores con tubo de rayos catódicos, relojes, tarjetas de crédito, disquetes etc., encima o al lado de esta unidad. • Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor. • La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la que se puede realizar la comunicación cambia según la distancia entre los dispositivos de comunicación, la presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del equipo. • Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth. Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice. No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. iii Es Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas. El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la propia corporación, así como sus socios comerciales deberán cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender inmediatamente la utilización del software. Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/ CE. Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0 CARACTERÍSTICAS Reproducción de distintas fuentes de música con la calidad de sonido como máxima prioridad • Reproduzca música de dispositivos externos como CD de audio/datos, dispositivos USB (unidades flash USB) y equipos conectados a través de AUX, y sintonice la radio. • Gracias a la tecnología Bluetooth, podrá disfrutar de un sonido nítido sin necesidad de cables (☞ P. 11). • El ecualizador de 3 bandas (graves, medios, agudos) puede configurarse para escuchar la música justo como desee (☞ P. 15). Es Funciones prácticas y fáciles de usar • Emparejamiento con un toque (☞ P. 12). • Con esta unidad puede guardar y recuperar sus cinco emisoras de radio favoritas de forma rápida y fácil. • Carga de smartphones, tabletas, etc. a través del puerto USB del panel superior. Empiece el día con su música favorita (IntelliAlarm) Use su música favorita o conjunto de sonidos como alarma. La música que seleccione se reproducirá al volumen que elija a la hora de la alarma, para que empiece el día de la mejor forma posible (☞ P. 16). Una aplicación para controlar la unidad de forma sencilla Mediante la aplicación gratuita “DTA CONTROLLER”, puede controlar las operaciones de la unidad y utilizar distintas funciones de alarma (☞ P. 2). Accesorios incluidos Mando a distancia Cable de alimentación Adaptador de CA (CC 15 V, más de 2,56 A Número de modelo: EADP-38EB A) (Con pila CR2025) Antena FM Tapón para USB Nota Mantenga el tapón para USB fuera del alcance de los niños, para evitar que se lo traguen por accidente. 1 Es CONTENIDO PRIMEROS PASOS INSTALAR “DTA CONTROLLER”.... 2 NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES .................................... 3 AJUSTE DEL RELOJ ....................... 7 REPRODUCCIÓN DE MÚSICA ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB .......................... 8 ESCUCHAR MÚSICA DE UN DISPOSITIVO Bluetooth ................ 11 ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO ............................................ 14 ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ...................................... 15 CONTROL DEL TONO .................. 15 OTRAS FUNCIONES E INFORMACIÓN USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA .........................................16 USAR EL TEMPORIZADOR DE APAGADO ......................................21 AJUSTE DEL BRILLO DEL VISOR DEL PANEL FRONTAL ..................21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........22 NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB ..............26 ESPECIFICACIONES.....................27 ‹ Acerca de este manual • Si se pueden utilizar los botones de la unidad y del mando a distancia para una función, el manual describirá los pasos para utilizar los botones de la unidad. • Nota indica explicaciones adicionales para un mejor uso. • y indica precauciones que deben seguirse para usar la unidad y limitaciones de sus funciones. INSTALAR “DTA CONTROLLER” Instalar la aplicación DTA CONTROLLER en un dispositivo móvil, como un smartphone, iPhone o tablet, permite usar una amplia gama de características adicionales en esta unidad. Características • Cambio de la fuente • Control del volumen y del tono • Configuración de la función de alarma (IntelliAlarm) (☞ P. 19) • Reproducción de canciones guardadas en un smartphone/iPhone/tablet. El dispositivo móvil debe estar conectado a la unidad mediante conexión Bluetooth (☞ P. 11). Debido a mejoras del producto, las especificaciones y el aspecto pueden cambiar sin previo aviso. Google PlayTM http://itunes.com/app/dtacontroller https://play.google.com/store/ apps/details?id=com.yamaha.av. dtacontroller Nota Si no puede acceder a la información anterior, vaya al App Store o a Google Play y busque “DTA CONTROLLER”. 2 Es PRIMEROS PASOS NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Mando a distancia 6 DIMMER Permite ajustar el brillo del visor del panel frontal (☞ P. 21). 7 / • PRESET Permite seleccionar la emisora de radio presintonizada al usar la radio. • FOLDER Permite cambiar de carpeta de reproducción al reproducir música de CD o dispositivos USB. 8 / 9 Permite reproducir o poner en pausa. 1 Transmisor de señales infrarrojas 2 (alimentación) Pulse este botón para encender el sistema o ponerlo en modo de reposo. 3 Botones de fuente Permiten cambiar de fuente. 4 ALARM Permite activar y desactivar la alarma. 5 SNOOZE/SLEEP Permite configurar la repetición y el temporizador de apagado (☞ P. 18, 21). 0 / Salta 10 pistas. A Detiene la reproducción. B (repetición)/ (reproducción aleatoria) Permite reproducir un CD de audio/datos o un dispositivo USB en el modo de repetición/ reproducción aleatoria (☞ P. 10). C VOLUME / Permite controlar el volumen. D MUTE Permite silenciar el sonido o reactivarlo. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia al receptor de señales del mando a distancia (del panel frontal) y utilícelo dentro de la distancia mostrada abajo. Cambio de la pila del mando a distancia Mientras presiona la lengüeta en la dirección , deslice el soporte de la pila en la dirección . 1 En un radio de 6 m Pila CR2025 2 Lámina de aislamiento de la pila: quitar antes de usar. 3 3 Es Es Durante la reproducción: permite saltar el archivo o la pista que se está reproduciendo. Si mantiene pulsado el botón mientras reproduce una pista o archivo, retrocederá o avanzará en la pista o el archivo (☞ P. 8). Durante la recepción de la radio: permite sintonizar la radio (☞ P. 14). NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel superior 1 Puerto USB 5 ALARM • Conecte un dispositivo USB para reproducir su contenido (☞ P. 9). • Proporciona 5 V/1 A a un dispositivo portátil, como un smartphone, cuando está conectado con un cable USB (☞ P. 10). 2 Marca NFC Permite activar y desactivar la alarma (☞ P. 18). 6 SET Permite configurar los ajustes de la alarma (☞ P. 17, 20). 7 SNOOZE/SLEEP Permite realizar el emparejamiento con otro dispositivo mediante la tecnología NFC (☞ P. 12). 3 (alimentación) Permite configurar el temporizador de apagado o poner en marcha el modo de repetición de la alarma (☞ P. 18, 21). 8 TUNING ( Pulse este botón para encender la unidad o activar el modo de reposo. La hora aparece en el panel frontal aunque la unidad se encuentre en el modo de reposo. y • Mantenga pulsado en la unidad durante más de 3 segundos para activar el modo de reposo Eco. En este modo, no se muestra información en el panel frontal. Esto puede reducir el consumo de energía. Para cancelar el modo de reposo Eco, pulse de nuevo. • Incluso en modo de reposo o de reposo Eco, la función de alarma está disponible. 4 DIMMER Permite ajustar el brillo del visor del panel frontal (☞ P. 21). A (automático) mínimo) A 3 (brillo máximo) 2 1 (brillo y Cuando está activada la opción A (automático), el brillo del visor del panel frontal se ajusta automáticamente, dependiendo del brillo de la habitación. 4 Es / ) Permite saltar el archivo o la pista que se está reproduciendo o sintonizar la radio. Si mantiene pulsado el botón mientras reproduce una pista o archivo, buscará hacia atrás o hacia adelante (☞ P. 8, 14). 9 Permite reproducir o poner en pausa la pista que se está reproduciendo (☞ P. 8). 0 Detiene la reproducción. A Ranura para el disco Introduzca un CD (☞ P. 8). B Permite expulsar el CD (☞ P. 8). NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel frontal BLUETOOTH 1 Visor del panel frontal 7 Indicador de emisora presintonizada Muestra el reloj y diferentes datos. Muestra el número de la emisora de radio presintonizada (☞ P. 14). 2 Sensor de iluminación 3 Indicador de fuente 8 MEMORY Permite memorizar emisoras de radio (☞ P. 14). 9 EQ Muestra la fuente seleccionada. 4 SOURCE Permite cambiar de fuente. 5 VOLUME Permite controlar el volumen. 6 Indicador PLAY Indicador de reproducción aleatoria Indicador de repetición Muestra el estado de la reproducción (☞ P. 9). Permite controlar el tono (☞ P. 15). 0 (Bluetooth) Permite conectar/desconectar dispositivos Bluetooth (☞ P. 13). A HEADPHONES Permite conectar unos auriculares. B PRESET • Durante la reproducción de CD de datos/USB: permite cambiar de carpeta (☞ P. 9). • Durante la recepción de la radio: permite seleccionar una emisora de radio presintonizada (☞ P. 14). ‹ Reposo automático • Con la función Reposo automático, la unidad se comporta tal y como se describe a continuación cuando la unidad está encendida (ajuste predeterminado): – Esta unidad entra en el modo de reposo cuando se pone en pausa la reproducción de CD/USB, si no se recibe ninguna señal del sintonizador o dispositivo conectado o si la reproducción continúa a un volumen muy bajo durante un tiempo determinado (aproximadamente 20 minutos). – Esta unidad entra en modo de reposo si transcurren más de 8 horas sin llevarse a cabo ninguna operación. • Activación/desactivación de la función Reposo automático 1 Conecte la unidad mientras pulsa sin soltarlo. 2 Mantenga pulsado . El estado del modo Reposo automático cambia, los indicadores LED , TUNING, SOURCE, VOLUME y PRESET parpadean y aparece el mensaje en el visor del panel frontal. – Al activar el modo Reposo automático: On – Al desactivar el modo Reposo automático: Off 5 Es Es Mide la luminosidad del entorno. No cubra este sensor. NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel posterior 1 Terminal para la antena FM 4 15V Conecte la antena FM suministrada. 2 GND Conecte el alma del cable de la antena FM (véase a continuación). 3 AUX Conecte un dispositivo externo (☞ P. 15). Conecte el adaptador de CA suministrado y el cable de alimentación. 5 ALARM TYPE Permite configurar el tipo de alarma de la función IntelliAlarm (☞ P. 17). 6 CLOCK Permite ajustar el reloj (☞ P. 7). Conexión de la antena FM Se recomienda conectar la antena FM al terminal GND antes de realizar la conexión al terminal de antena FM. Arandela GND Antena FM Cable GND 1 Retire el aislamiento y gire el 2 Desatornille totalmente el terminal GND y, a extremo del cable. continuación, envuelva el cable en el interior de la parte de arandela del terminal GND. 3 Apriete el terminal GND procurando que el cable no se salga del terminal. 4 Conecte la antena FM suministrada a la unidad. Antena FM 6 Es AJUSTE DEL RELOJ 5 Fije la antena en la posición que permita obtener la mejor recepción. Nota • La antena debe estirarse. • Si utiliza una antena para exterior en lugar de la antena suministrada, la recepción será mejor. • Si la recepción de radio es mala, cambie la altura, la dirección o el lugar de la antena. • Si escucha una emisora de radio FM mientras carga un dispositivo USB, el ruido puede interferir con la recepción de la radio. En este caso, desconecte el cable USB de la unidad. AJUSTE DEL RELOJ Panel posterior 1 c 1 Ajuste CLOCK en SET. 2 Configure la hora. Configure la hora con PRESET. y 3 Ponga CLOCK en la posición LOCK para Panel frontal terminar la operación. En el momento en que ponga LOCK, la hora se fijará en 00 segundos y empezará a correr el tiempo. Nota Los ajustes de tiempo se pierden aproximadamente una semana después de desenchufar la unidad. 2 PRESET 7 Es Es • Pulse SNOOZE/SLEEP en el paso 2 para alternar entre el formato de 12 horas y de 24 horas. • El indicador “PM” solo aparecerá si selecciona la visualización del reloj en formato de 12 horas. REPRODUCCIÓN DE MÚSICA ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB. • Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que se estaba reproduciendo empezará a reproducirse desde el principio de la pista la próxima vez que empiece la reproducción. • Si pulsa en el mando a distancia mientras la reproducción está detenida, la próxima vez que empiece la reproducción la unidad reproducirá las pistas de este modo: – CD de audio: desde la primera pista del CD. – Para un CD de datos/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contenga la última pista que se reprodujo. • Cuando está activado el modo Reposo automático, la unidad accede automáticamente al modo de reposo si no se realiza ninguna operación durante 20 minutos tras detener la reproducción de un CD/dispositivo USB. y Para obtener más información sobre los discos y archivos que pueden reproducirse, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (☞ P. 26). Use los siguientes botones para controlar la unidad mientras reproduce pistas de CD/dispositivos USB. Botón Panel superior/ mando a distancia Función / Botón Reproducir o poner en pausa Repetición de la reproducción (☞ P. 3) Saltar Saltar hacia atrás/hacia delante (mantener pulsado) Reproducción aleatoria (☞ P. 3) Mando a distancia / / Detener Panel superior Función Expulsar el CD Salta 10 pistas/archivos Cambia la carpeta reproducida (solo en CD de datos y dispositivos USB) ‹ Escuchar un CD Panel superior/frontal Cara de la etiqueta 2 1 Ajuste SOURCE en CD. 2 Introduzca el CD en la ranura para discos con la cara de la etiqueta mirando hacia la parte frontal de la unidad. La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse desde el mando a distancia o desde esta unidad. Nota 1 8 Es SOURCE • Introduzca el CD con la cara de la etiqueta mirando hacia la parte frontal de la unidad. • No es posible insertar ni expulsar un CD cuando el sistema se encuentra en el modo de reposo Eco (☞ P. 4). ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB ‹ Escuchar un dispositivo USB Panel superior/frontal 2 1 Ajuste SOURCE en USB. 2 Conecte un dispositivo USB. La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse desde el mando a distancia o desde esta unidad. y Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB. 1 SOURCE ‹ Información del visor Panel frontal Es Aparecen los números de pista y carpeta y los números de archivo durante un rato tras iniciar la reproducción. Reproducción de un CD de audio Número de pista Reproducción de un CD de datos/dispositivo USB y Salte carpetas para seleccionar la que desee con PRESET mientras se reproduce el CD de datos/ dispositivo USB. Número de archivo Número de carpeta 9 Es ESCUCHAR UN CD Y UN DISPOSITIVO USB Repetición/reproducción aleatoria El modo de reproducción puede comprobarse con el indicador de reproducción/reproducción aleatoria/ repetición en el visor del panel frontal. ‹ Repetición de la reproducción Mando a distancia Repetición Reproducción aleatoria y Si la fuente seleccionada contiene carpetas, el modo de reproducción de repetición/aleatorio también puede seleccionarse por carpetas. Pulse (Repetición) en el mando a distancia para seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción. : 1 pista : Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB) : Todas las pistas Ausencia de indicador: Modo de repetición desactivado ‹ Reproducción aleatoria Pulse (Reproducción aleatoria) en el mando a distancia para seleccionar uno de los siguientes modos de reproducción. : Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB) : Todas las pistas Ausencia de indicador: Modo de reproducción aleatoria desactivado ‹ Notas sobre la recepción de alimentación a través del puerto USB Proporciona 5 V/1 A a un dispositivo portátil, como un smartphone, cuando está conectado con un cable USB. Nota Panel superior Cable USB del dispositivo portátil 10 Es • La carga no siempre es posible en función del dispositivo portátil. • Esta unidad no permite cargar el iPad. • Esta unidad proporciona alimentación mientras está encendida (independientemente de la fuente seleccionada), incluso en el modo de reposo. • Yamaha no asume responsabilidad alguna por los daños que pueda sufrir el dispositivo portátil ni por posibles pérdidas de datos al usar esta unidad. • Desconecte el cable USB en cuanto termine de cargarse el dispositivo, ya que la unidad continuará proporcionando alimentación al dispositivo conectado. ESCUCHAR MÚSICA DE UN DISPOSITIVO Bluetooth Esta unidad incluye la función Bluetooth. Permite disfrutar de reproducción de música de forma inalámbrica desde su dispositivo Bluetooth (smartphone, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth. Emparejar esta unidad con un dispositivo Bluetooth El emparejamiento es un proceso que registra el dispositivo de comunicación (en adelante, “dispositivo de conexión”) con esta unidad. Deberá llevar a cabo la operación de emparejamiento la primera vez que utilice el dispositivo Bluetooth con esta unidad o si se eliminan los ajustes de emparejamiento. Una vez finalizado el emparejamiento, la próxima vez que conecte el dispositivo será mucho más rápido y sencillo, incluso si ha desconectado la conexión Bluetooth. Si tiene problemas con el emparejamiento, consulte la sección sobre “Bluetooth” en “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (☞ P. 24). y • Esta unidad puede emparejarse hasta con ocho otros dispositivos. Cuando el proceso de emparejamiento se realiza correctamente con un noveno dispositivo, se borran los datos de emparejamiento del dispositivo que se haya conectado hace más tiempo a la unidad. • Si esta unidad está conectada a través de Bluetooth a otro dispositivo, finalice la conexión Bluetooth antes de iniciar la operación de emparejamiento (☞ P. 13). Nota Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth. ‹ Si utiliza un iPod touch/iPhone/iPad 3 En un iPod touch/iPhone/iPad, active [Ajustes] [Bluetooth]. La lista de conexiones Bluetooth aparecerá en [Dispositivos]. (Este procedimiento o la pantalla puede variar en función del iPod touch/ iPhone/iPad.) 4 En la lista de conexiones Bluetooth del 2 SOURCE Indicador de Bluetooth dispositivo de conexión, seleccione esta unidad (TSX-B141 Yamaha). Cuando haya finalizado el proceso de emparejamiento, en la pantalla del iPod touch/ iPhone/iPad aparecerá el mensaje “Conectado”. El indicador Bluetooth del visor del panel frontal de esta unidad se iluminará. TSX-B141 Yamaha ‹ Si utiliza otros dispositivos distintos de un iPod touch/iPhone/iPad 3 Realice el emparejamiento Bluetooth en el dispositivo de conexión. PIN 1 4 7 0000 2 5 8 0 3 6 9 Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de conexión. 4 En la lista de conexiones Bluetooth del dispositivo de conexión, seleccione esta unidad (TSX-B141 Yamaha). Una vez finalizado el proceso de emparejamiento, el indicador Bluetooth del visor del panel frontal de esta unidad se iluminará durante aproximadamente 1 segundo. y Si el sistema le pide introducir una contraseña, utilice los números “0000”. 11 Es Es 1 Pulse para encender la unidad. 2 Ajuste SOURCE en BLUETOOTH. Panel frontal ESCUCHAR MÚSICA DE UN DISPOSITIVO Bluetooth ‹ Emparejamiento simplificado En el caso de smartphones con función NFC (Near Field Communication), puede llevar a cabo el proceso de emparejamiento de forma sencilla simplemente colocando el smartphone sobre la marca NFC (la unidad debe estar encendida y la función NFC del smartphone debe estar activada previamente). Panel superior 1 Pulse para encender la unidad. 2 Sostenga el smartphone encima de la marca NFC. 3 Lleve a cabo el proceso de emparejamiento en el smartphone (para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del smartphone). Marca NFC Esta unidad aparece con el nombre “TSX-B141 Yamaha” en el smartphone. y • Si el sistema le pide una contraseña, introduzca los números “0000”. • Si la conexión falla, mueva lentamente el smartphone sobre la marca NFC. • Si el smartphone tiene una funda o una carcasa, quítesela. Escuchar un dispositivo Bluetooth 1 Ajuste SOURCE en BLUETOOTH. 2 Conecte esta unidad y el otro dispositivo Panel frontal de conexión a través de Bluetooth. 3 Reproduzca música desde el dispositivo Bluetooth. Nota Tenga cuidado para que el ajuste de volumen de la unidad no sea demasiado alto. 1 SOURCE 12 Es y • Si realiza la conexión mediante Bluetooth desde el dispositivo de conexión y reproduce música mientras la unidad está en el modo de reposo, la unidad se encenderá automáticamente. • Si desconecta la conexión Bluetooth del dispositivo de conexión mientras la fuente de reproducción está ajustada en Bluetooth, la unidad entrará en el modo de reposo automáticamente. • Si está activado el modo Reposo automático y Bluetooth es la fuente de reproducción seleccionada, la unidad accederá automáticamente al modo de reposo si pasan 20 minutos sin conexión Bluetooth y sin realizar ninguna operación. ESCUCHAR MÚSICA DE UN DISPOSITIVO Bluetooth Conectar un dispositivo ya emparejado a través de Bluetooth Una vez concluido el emparejamiento, conectar un dispositivo Bluetooth será mucho más sencillo la próxima vez. ‹ Conexión desde esta unidad Siga el procedimiento A o B explicados a continuación para conectar el dispositivo. Panel frontal SOURCE A Ajuste SOURCE en BLUETOOTH. B Pulse el botón (Bluetooth) situado en el lado derecho del panel de control frontal. Es Botón (Bluetooth) El indicador Bluetooth parpadeará en el visor del panel frontal; esta unidad buscará el dispositivo de conexión al que se haya conectado más recientemente a través de Bluetooth y, a continuación, establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste Bluetooth en el dispositivo de conexión). Cuando se haya establecido la conexión Bluetooth, se iluminará el indicador Bluetooth. Indicador de Bluetooth ‹ Conexión desde el dispositivo de conexión 1 En los ajustes de Bluetooth del dispositivo de conexión, active Bluetooth. 2 En la lista de conexiones Bluetooth del dispositivo de conexión, seleccione esta unidad (TSX-B141 Yamaha). La conexión Bluetooth se establecerá y el indicador Bluetooth del visor del panel frontal de esta unidad se iluminará. ‹ Conexión con la función NFC Si utiliza un smartphone ya emparejado con la función NFC, al colocarlo sobre la marca NFC se establece una conexión Bluetooth. Nota Las conexiones Bluetooth no se pueden establecer desde el dispositivo de conexión si la unidad está en el modo de reposo Eco. Debe encender la unidad. Desconectar una conexión Bluetooth Si lleva a cabo cualquiera de las siguientes operaciones mientras hay establecida una conexión Bluetooth, la conexión Bluetooth se desconectará. • Pulsar el botón (Bluetooth) de la unidad. (O mantener pulsado en el mando a distancia.) • Poner la unidad en el modo de reposo. • Desactivar el ajuste Bluetooth del dispositivo de conexión. • Colocar el smartphone con la función NFC sobre la marca NFC durante la conexión Bluetooth. 13 Es ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Sintonización de emisoras de radio Panel superior/frontal 2 TUNING 1 Ajuste SOURCE en FM. 2 Pulse / para sintonizar una emisora FM. Tipo de sintonización 1 SOURCE Operación de SINTONIZACIÓN Sintonización automática Mantenga pulsado . Sintonización manual Pulse veces o o varias Nota Si sintoniza una emisora FM manualmente, el sonido es monoaural (mono). Memorización de emisoras FM (presintonizadas) Puede almacenar sus 5 emisoras FM favoritas con la función de presintonización. Panel frontal 3 PRESET 1 Sintonice su emisora de radio favorita. 2 Pulse MEMORY. 3 Seleccione el número en el que desea memorizar la emisora con PRESET. y Para cancelar la presintonización, vuelva a pulsar TUNING. 4 Pulse MEMORY para completar la operación. Ha terminado la memorización de emisoras. 2,4 MEMORY Selección de emisoras de radio presintonizadas Panel frontal 1 Ajuste SOURCE en FM. 2 Seleccione la emisora de radio presintonizada con PRESET. (O pulse 1 SOURCE 14 Es 2 PRESET / en el mando a distancia.) USAR LA ALARMA ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA Ponga la unidad en el modo de reposo antes de conectar los cables de audio. Panel posterior 1 1 Conecte el dispositivo de audio externo al terminal AUX del panel posterior mediante un cable con miniconector estéreo de 3,5 mm de venta en tiendas. Nota Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo antes de realizar la conexión. 2 Pulse para encender la unidad. 3 Ajuste SOURCE en AUX. 4 Inicie la reproducción en el dispositivo de Panel superior/frontal audio externo conectado. Es 2 3 SOURCE CONTROL DEL TONO Panel frontal 2 LOW, MID, HIGH 1 Pulse EQ durante la reproducción. LOW, MID y HIGH parpadearán. 2 Ajuste el tono con LOW, MID y HIGH. Cada tono puede ajustarse de –5 a +5. 3 Pulse EQ para completar la operación. 1 , 3 EQ 15 Es USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA IntelliAlarm La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de música o conjunto de sonidos (alarma integrada) a la hora establecida con distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones. ‹ 3 tipos de alarmas Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido. SOURCE + BEEP La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. Este modo se recomienda para empezar el día lo mejor posible. 3 minutos antes de la hora programada: la fuente de música empieza a subir progresivamente y el volumen aumenta gradualmente a medida que se acerca la hora de la alarma. Hora de la alarma: empieza a emitirse un pitido. SOURCE La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. BEEP Se reproduce únicamente el sonido de pitido a la hora programada. ‹ Fuentes de música Puede seleccionar CD de audio, CD de datos, dispositivo USB y radio. Según la fuente de audio, también puede seleccionar lo siguiente: Fuente Método de reproducción Función Pista La pista seleccionada se reproduce una y otra vez. Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez. Carpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez. Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez. Emisora presintonizada Se reproduce la emisora de radio presintonizada seleccionada. Reanudar Se reproduce la emisora de radio que escuchó la última vez. CD de audio CD de datos/USB Radio FM ‹ Repetición La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos (☞ P. 18). 16 Es USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA Programación de la alarma ‹ Ajuste de la hora de la alarma y el sonido Panel superior/frontal 1 SET 2 PRESET 1 Pulse SET. Parpadearán el indicador de la alarma ( las opciones que pueden configurarse. )y Indicador de alarma 2 Configure la hora de la alarma con PRESET. 3 Configure el tipo de alarma con ALARM Panel posterior 3 TYPE. 4 Seleccione la fuente con SOURCE (según Panel superior/frontal 7 SET 5 TUNING sus preferencias). Si selecciona SOURCE+BEEP o SOURCE, elija la fuente de música. Puede seleccionar cualquier fuente distinta de Bluetooth o AUX. 5 Seleccione una pista, carpeta o emisora de radio con TUNING (según sus preferencias). 6 VOLUME 4 SOURCE Si la fuente elegida es CD/USB/FM, seleccione una pista, carpeta o emisora de radio para la alarma con / . y • Si selecciona CD/USB y el número de pista/carpeta es “0”, se reanudará la reproducción de la pista que escuchó la última vez. • Si elige FM y no está iluminado ningún indicador de presintonización (☞ P. 5), se reproduce la emisora de radio que escuchó la última vez. 6 Configure el volumen de la alarma con VOLUME. 7 Pulse SET para completar la operación. La alarma está programada y el indicador de alarma ( ) se ilumina. 17 Es Es Seleccione entre las opciones SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP. Para obtener más información sobre el tipo de alarma, consulte “3 tipos de alarmas” (☞ P. 16). USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA Activar y desactivar la alarma 1 Pulse ALARM. Panel superior Cuando la alarma está activada, se ve el indicador de alarma ( ) y la hora de la alarma se muestra durante un rato. Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de alarma ( ) y la alarma. Si el modo de alarma es Weekly Alarm (☞ P. 19), el indicador Weekly Alarm ( ) también se enciende/apaga. y El ajuste de la alarma se guardará incluso si la alarma se desactiva. Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes de alarma anteriores. 1 ALARM Operaciones mientras la alarma está sonando A la hora programada, empieza a sonar la alarma. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles. ‹ Detener la alarma momentáneamente (repetición) 1 Pulse SNOOZE/SLEEP. Panel superior La función de repetición detendrá la alarma y la reanudará tras 5 minutos. y 1 SNOOZE/SLEEP • Pulse SNOOZE/SLEEP. Una vez: se detiene el sonido de pitido. Dos veces: se detiene la fuente de música (función de repetición). È Cuatro minutos después de parar la fuente de música, se reanudará la reproducción con un aumento gradual del volumen. È Un minuto después de que la fuente de música se haya empezado a reproducir de nuevo, se emitirá el pitido. • Al activar la función de repetición, parpadea el indicador de alarma. ‹ Desactivación de la alarma Panel superior 1 Pulse ALARM o . y • A menos que usted detenga la alarma, esta se detiene automáticamente después de 60 minutos. • El ajuste de la alarma se guardará incluso si la alarma se desactiva. Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes de alarma anteriores. 1 18 Es /ALARM USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA Programar Weekly Alarm ‹ Programar Weekly Alarm con DTA CONTROLLER Con DTA CONTROLLER (☞ P. 2), es posible usar el modo Weekly Alarm, que permite programar la alarma para cada día de la semana. En primer lugar, configure Weekly Alarm en DTA CONTROLLER. Pantalla de ajuste de IntelliAlarm 1 Toque (icono de IntelliAlarm) en DTA CONTROLLER para abrir la pantalla de configuración de IntelliAlarm. 2 Lleve a cabo las operaciones siguientes en la pantalla de configuración de IntelliAlarm. 19 Es Es A Seleccione [Semana (Week)] (Weekly Alarm). B Programe la hora de la alarma para cada día de la semana. C Ajuste el volumen de la alarma o la configuración avanzada de IntelliAlarm. D Toque [Sincronización (Sync)] para transferir los ajustes a la unidad. La función Weekly Alarm se activa y los indicadores de alarma ( ) y de Weekly Alarm ( ) se encienden. USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA ‹ Programar Weekly Alarm en la unidad Una vez establecido Weekly Alarm con DTA CONTROLLER, puede seleccionar el modo Weekly Alarm en el visor de selección del modo de alarma de esta unidad. 1 Pulse SET. Panel superior El indicador de alarma ( ) parpadeará y aparecerá el visor de selección del modo de alarma. 2 Seleccione el modo de alarma. Gire PRESET para seleccionar el modo de alarma y pulse SET para confirmarlo. 1d (modo One Day Alarm): Una alarma que suena solo una vez a la hora especificada. 1 , 2 SET Panel frontal 2 PRESET Indicador de alarma 7d (modo Weekly Alarm): Una alarma con posibilidad de una hora distinta para cada día de la semana (se ajusta únicamente con “DTA CONTROLLER”). Indicador Weekly Alarm Indicador de alarma Si ha seleccionado el modo Weekly Alarm, con esto finaliza el ajuste de la alarma. El indicador de alarma ( ) y el indicador Weekly Alarm ( ) se iluminarán. Nota El modo Weekly Alarm no se puede seleccionar si el ajuste Weekly Alarm tiene desactivada la alarma para todos los días. Debe activar al menos un día para el ajuste Weekly Alarm. 20 Es OTRAS FUNCIONES E INFORMACIÓN USAR EL TEMPORIZADOR DE APAGADO Puede programar el tiempo que debe transcurrir para que la unidad acceda automáticamente al modo de reposo. 1 Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para Panel superior programar el tiempo hasta que el sistema entra en modo de reposo. Usted puede programar el temporizador para dormir en 30, 60, 90 ó 120 minutos. Al programar el tiempo, se muestra el indicador del temporizador de apagado ( ) en el visor del panel frontal. 1 SNOOZE/SLEEP Indicador de temporización de apagado y Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador de apagado, se cancelará el temporizador. Panel superior 1 Pulse DIMMER. Cada vez que pulse el botón, el ajuste cambiará en el orden siguiente: A (automático) mínimo) A 3 (brillo máximo) 2 1 (brillo Nota Cuando está activada la opción AUTO, el brillo del visor del panel frontal se ajusta automáticamente, con el sensor de iluminación (☞ P. 5). El sensor no debe estar cubierto. 1 DIMMER 21 Es Es AJUSTE DEL BRILLO DEL VISOR DEL PANEL FRONTAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si el problema que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado. General Problema Causa Solución El cable de alimentación no está bien conectado. Enchufe de nuevo el cable de alimentación en la toma de corriente de la pared y en la unidad. Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática. Desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda la unidad. Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo. Ajuste el nivel del volumen. Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta. La función Reposo automático está activada. Vuelva a encender la unidad. Es posible que el temporizador de apagado (☞ P. 21) esté activado. Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo. La función Reposo automático está activada. Vuelva a encender la unidad. Suenan chasquidos, el sonido está distorsionado o hay un sonido anormal. El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el volumen de esta unidad es excesivo (especialmente los graves). Ajuste el volumen con VOLUME o ajuste los graves con EQ (☞ P. 15). La unidad no funciona correctamente. Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática, o es posible que se haya caído el suministro eléctrico. Ponga la unidad en el modo de reposo y desconecte el cable de alimentación. Espere unos 30 segundos, vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda la unidad. Un equipo de alta frecuencia o digital produce ruido. Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta frecuencia o digital. Aleje la unidad del equipo. Se ha borrado el ajuste del reloj. La unidad ha estado más de una semana con el cable de alimentación desconectado de la toma de pared. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de pared con firmeza y programe de nuevo el reloj (☞ P. 7). La fuente seleccionada no se reproduce a la hora de la alarma. No hay ningún CD ni dispositivo USB introducido. Introduzca un CD o un dispositivo USB. ALARM TYPE está ajustado en BEEP. Ajuste ALARM TYPE en SOURCE + BEEP o SOURCE (☞ P. 16). El reloj parpadea y no pueden realizarse operaciones con la unidad. CLOCK en el panel posterior está ajustado en SET, y esta unidad está en el modo de ajuste del reloj. Ajuste CLOCK en LOCK (☞ P. 7). La función Reposo automático está inactiva. La unidad puede haber recogido ruido ambiente. Si la unidad se encuentra cerca de teléfonos móviles, dispositivos electrónicos, hornos microondas, luces fluorescentes, etc., aleje la unidad. La unidad no se puede encender. Los altavoces no emiten sonido. El sonido se apaga de repente. La unidad se enciende pero accede al modo de reposo inmediatamente. 22 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa La iluminación del visor frontal se atenúa. El visor frontal está ajustado en AUTO. Ajuste el brillo del visor del panel frontal en una opción que no sea AUTO. O bien, no cubra el sensor de iluminación. Solución El dispositivo USB portátil conectado no se carga. El dispositivo USB conectado a la unidad no es compatible. O el dispositivo USB no está bien conectado a la unidad. Pulse para acceder al modo de reposo y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con esta solución, la unidad no puede cargar el dispositivo USB. Reproducción de CD Problema Causa Solución La unidad se encuentra en el modo de reposo Eco. Pulse para cancelar el modo de reposo Eco (☞ P. 4). Ya hay un disco introducido. Pulse Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 26). Es posible que el disco esté sucio. La reproducción no empieza tras pulsar (la reproducción Es posible que el disco cargado en la se detiene inmediatamente). unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 26). No se puede introducir el disco. Algunas operaciones que se realizan con los botones no funcionan. para expulsar el disco. Limpie el disco. El doble parpadeo del indicador Es posible que el disco cargado en la del CD se repite tres veces, y el unidad no sea compatible. disco es expulsado. Es posible que el disco esté sucio. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 26). Limpie el disco. El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice un disco que contenga archivos reproducibles (☞ P. 26, 27). El disco está introducido al revés. Introduzca un disco con la cara de la etiqueta mirando hacia la parte frontal. Se ha producido un error en la unidad. Aparece “Err” en el visor del panel frontal tras cargar un disco. Expulse el disco con . Reproducción de un dispositivo USB Problema Causa La unidad no reconoce el dispositivo No se reproduce un archivo MP3/WMA del dispositivo USB. USB. Solución Ponga la unidad en el modo de reposo y desconecte el dispositivo USB. Seguidamente, encienda la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB. Conecte un adaptador de CA si se incluye con el dispositivo. El doble parpadeo del indicador El dispositivo USB conectado a la unidad Ponga la unidad en el modo de reposo y no es compatible. vuelva a conectar el dispositivo USB a la USB se repite tres veces tras unidad. Si no logra resolver el problema conectar el dispositivo USB. con esta solución, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB. El dispositivo USB no contiene archivos Utilice un dispositivo USB que contenga reproducibles. archivos reproducibles (☞ P. 26, 27). 23 Es Es Si la unidad se ha movido de un lugar Espere una hora o dos hasta que la unidad frío a uno cálido, puede haberse formado se aclimate a la temperatura de la condensación en las lentes de lectura de habitación y vuelva a intentarlo. discos. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Bluetooth Problema No se puede emparejar esta unidad con el dispositivo de conexión. No es posible establecer una conexión Bluetooth. No se emite ningún sonido o se interrumpe durante la reproducción. 24 Es Causa Solución La unidad ya está conectada a otro dispositivo. Desconecte el dispositivo Bluetooth ya conectado. El dispositivo de conexión no es compatible con el perfil A2DP. Solo pueden emparejar dispositivos compatibles con el perfil A2DP. El adaptador Bluetooth, etc. que quiere emparejar con esta unidad tiene una contraseña que no es “0000”. Utilice un adaptador Bluetooth, etc. cuya contraseña sea “0000”. Esta unidad y el dispositivo de conexión están demasiado alejados. Acerque el dispositivo de conexión a esta unidad. Hay un dispositivo cerca (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. Aleje esta unidad del dispositivo que está emitiendo señales de frecuencia de radio. Esta unidad no está registrada en la lista de conexiones Bluetooth del dispositivo de conexión. Vuelva a realizar las operaciones de emparejamiento (☞ P. 11). Ya hay otro dispositivo Bluetooth conectado. Finalice la conexión Bluetooth actual. La función Bluetooth del dispositivo está apagada. Active la función Bluetooth del dispositivo. Se ha eliminado la información de emparejamiento. Vuelva a realizar el emparejamiento (☞ P. 11). Esta unidad puede emparejarse hasta con ocho otros dispositivos. Cuando el proceso de emparejamiento se realiza correctamente con un noveno dispositivo, se borran los datos de emparejamiento del dispositivo que se haya conectado hace más tiempo a la unidad. En un iPhone, iPad o iPod touch, elimine el historial de emparejamiento con esta unidad y vuelva a realizar el emparejamiento. La conexión Bluetooth de esta unidad con el dispositivo de conexión está desconectada. Vuelva a realizar las operaciones de conexión Bluetooth (☞ P. 13). Esta unidad y el dispositivo de conexión están demasiado alejados. Acerque el dispositivo de conexión a esta unidad. Hay un dispositivo cerca (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. Aleje esta unidad del dispositivo que está emitiendo señales de frecuencia de radio. La función Bluetooth del dispositivo de conexión está desactivada. Active la función Bluetooth del dispositivo de conexión. El dispositivo de conexión no está configurado para enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad. Verifique que la función Bluetooth del dispositivo de conexión esté configurada correctamente. Los ajustes de emparejamiento del dispositivo de conexión no están configurados para conectarse a esta unidad. Configure los ajustes de emparejamiento del dispositivo de conexión para la conexión a esta unidad. El volumen del dispositivo de conexión es demasiado bajo. Suba el nivel de volumen. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Recepción de la radio FM Problema Causa Solución Hay demasiado ruido. Es posible que la antena esté conectada de forma incorrecta. Compruebe que la antena está conectada correctamente (☞ P. 6) o utilice una antena para exterior disponible en tiendas. Hay demasiado ruido durante una emisión estéreo Es posible que la emisora de radio que ha seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que la recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona. Intente sintonizar la emisora manualmente para mejorar la calidad de la señal (☞ P. 14) o utilice una antena para exterior disponible en tiendas. Cambie la altura, dirección o ubicación de Incluso con una antena exterior, Pueden haberse producido reflejos la recepción de ondas de radio es multirruta u otras interferencias de radio. la antena. débil. (El sonido está distorsionado). Mando a distancia Problema Causa Es posible que el mando a distancia se esté utilizando fuera de su radio de funcionamiento. Solución Para obtener más información sobre el radio de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del mando a distancia” (☞ P. 3). Es posible que el receptor de señales del Cambie la iluminación o la orientación de mando a distancia de la unidad (☞ P. 3) la unidad. esté expuesto a la luz solar directa o luces. Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva. Hay obstáculos entre el receptor de señales del mando a distancia de la unidad y el mando a distancia. Elimine los obstáculos. 25 Es Es El mando a distancia no funciona bien. NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información sobre CD Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de audio con los siguientes logotipos. * CD-R/RW formato ISO 9660 y • Si un disco se ensucia, límpielo con un paño limpio y seco desde el centro hasta el borde. No utilice ni limpiadores para discos ni disolventes. • Para evitar un funcionamiento incorrecto, no utilice un limpiador de lentes disponible en el mercado. Información sobre los dispositivos USB Acerca de los dispositivos USB que pueden reproducirse con esta unidad La marca del logotipo del disco se imprime en el disco y en la carátula. Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el formato FAT16 o FAT32. Nota Acerca de la alimentación suministrada a dispositivos USB: Esta unidad proporciona alimentación (máx. 1 A) a dispositivos USB (excepto en el modo de reposo Eco). • No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla. • Los CD-R/RW no pueden reproducirse si no están finalizados. • Algunos discos no se pueden reproducir debido a las características del disco o a las condiciones de grabación. • No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en forma de corazón. • No utilice discos que tengan la superficie muy rayada. • No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento. • No utilice discos de 8 cm. Manejo de un disco • No toque la superficie del disco. Manipule el disco por el borde (y el agujero central). • No utilice un lápiz ni un rotulador para escribir en el disco. • No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco. • No utilice una cubierta protectora para evitar que el disco se raye. • No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo. Podría producir daños tanto en la unidad como en los discos. • No inserte objetos extraños en la ranura del disco. • No exponga el disco a la luz solar directa, Precaución altas temperaturas, humedad o gran cantidad de polvo. Nota • Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan los requisitos. • No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de almacenamiento masivo (tales como cargadores USB o concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externa, etc. • Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo esté conectado a esta unidad. • No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los tipos de dispositivos USB. • No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado. Acerca de los archivos MP3 o WMA Nota • La unidad puede reproducir: Archivo MP3 WMA Velocidad de bits (kbps) 8 - 320** 16 - 320** Frecuencia de muestreo (kHz) 16 - 48 22,05 - 48 ** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como variables. • A continuación, indicamos el número máximo de archivos y carpetas que puede reproducirse en la unidad. Número máximo de archivos CD de datos 512 9.999 Número máximo de carpetas 255 128 Número máximo de archivos por carpeta 511 255 • Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse. 26 Es USB ESPECIFICACIONES ‹ REPRODUCTOR CD • Soportes ...................................................... CD, CD-R/RW • Formato de audio .......................CD de audio, MP3, WMA * Algunos modelos podrían no funcionar o necesitar una distancia distinta para poder conectarse. ‹ TUNER Láser • Margen de sintonía FM ...................................................de 87,5 a 108,0 MHz • Tipo ............................ Láser semiconductor GaAs/GaAlAs • Longitud de onda .....................................................790 nm • Potencia de salida ....................................................... 7 mW ‹ GENERALIDADES USB • Formato de audio .............................................MP3, WMA AUX • Conector de entrada ... miniconector ESTÉREO de 3,5 mm ‹ Bluetooth • • • • • Versión de Bluetooth ...................................Ver. 2.1 +EDR Protocolos admitidos ................................................. A2DP Códecs admitidos ..................................SBC, AAC, aptX® Salida inalámbrica .................................. Bluetooth Clase 2 Distancia máxima de comunicación ...................................................... 10 m (sin obstrucciones) ‹ NFC (Near Field Communication) • Alimentación.................... De 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz • Consumo de energía eléctrica ......................................17 W • Consumo en modo de reposo (visualización de reloj encendida, preparado para Bluetooth) ........................2,4 W • Consumo en modo de reposo Eco (visualización de reloj apagada) ......................................................................0,4 W • Tiempo de activación de temporizador de apagado (Reposo automático) .... Sin recepción de señales: aprox. 20 minutos ........................................... Sin operaciones: aprox. 8 horas • Auriculares................. Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm (Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω) • Dimensiones (An. × Al. × Pr.)............400 × 180 × 137 mm • Peso.............................................................................3,0 kg Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Es • Modelo admitido ...........Dispositivo Android compatible con NFC ver. 4.1 o ................................................................................posterior iPad, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en Estados Unidos y en otros países. Android y Google Play son marcas comerciales de Google, Inc. © 2013 CSR plc y las empresas de su grupo. La marca aptX® y el logotipo de aptX son marcas comerciales de CSR plc o una de las empresas de su grupo y pueden estar registrados en una o varias jurisdicciones. 27 Es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Yamaha TSX-B141 Champagne Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario