Transcripción de documentos
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:46 PM
Page E1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
Monitor de presión sanguínea automático
con banda para el brazo ComFit TM
Modelo HEM-780
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:46 PM
Page E2
TABETA DE CONTENIDOS
Antes de usar el monitor
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operación del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Riesgo de choques eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes de tomar una medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de funcionamiento
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pantalla de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Símbolos de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Símbolo de corazón irregular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Símbolo de error de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Símbolo de ID DE USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Símbolo de hipertensión matutina . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Símbolo de corazón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Símbolo de valor promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Símbolo de promedio matutino . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Símbolo de promedio nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del adaptador de AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuración de la fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Colocación de la banda para el brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
E2
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:46 PM
Page E3
TABETA DE CONTENIDOS
Cómo tomar una medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso del modo Guest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selección de la ID DE USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso de la ID DE USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selección del modo TruReadTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Uso del modo Single . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso del modo TruReadTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Condiciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso de la función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Función de promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Para mostrar los valores de medición . . . . . . . . . . . . . . . 37
Promedios matutinos y nocturnos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Promedios matutinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Promedios nocturnos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Para mostrar los promedios matutinos y nocturnos . . . . 40
Combinaciones de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Para borrar todos los valores almacenados en la memoria . . 42
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indicadores de error y solución de problemas . . . . . . . . . . . 45
Declaración de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
La Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
E3
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:46 PM
Page E4
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el monitor de presión sanguínea automático
HEM-780 Intellisense® de Omron® con banda ComFitTM.
Complete lo siguiente para referencia futura.
FECHA DE COMPRA: _________________
NÚMERO DE SERIE: __________________
Grapa aquí su recibo de compra.
Su nuevo monitor de presión sanguínea digital usa el método
oscilométrico para la medición de la presión sanguínea. Esto
significa que el monitor detecta el movimiento de la sangre a través
de la arteria braquial y convierte el movimiento en una lectura
digital. El monitor guarda los resultados de la medición para dos
personas y ofrece promedios matutinos y nocturnos. TruReadTM
admite tres mediciones consecutivas con intervalos programados
para una lectura promedio.
El monitor de presión sanguínea HEM-780 incluye los siguientes
componentes:
• Monitor
• Banda ComFitTM • Adaptador de AC
• 4 pilas “AA”
• Estuche
• Tarjeta de garantía
• Manual de instrucciones en inglés y español
El monitor de presión sanguínea automático HEM-780 IntelliSense®
está destinado para uso en el hogar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E4
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para garantizar el uso correcto del producto, siempre se deben aplicar
las medidas de seguridad básicas, incluyendo las advertencias y
precauciones que se enumeran en este manual de instrucciones.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD QUE SE UTILIZAN EN ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Indica una situación potencialmente
ADVERTENCIA peligrosa que, si no se la evita, puede
provocar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se la evita, puede provocar lesiones
PRECAUCIÓN leves o moderadas al usuario o al paciente o
daños al equipo u otros bienes.
OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO
Póngase en contacto con el médico para obtener información
específica acerca de su presión sanguínea. El autodiagnóstico y la
automedicación realizados sobre la base de los resultados de la
medición pueden ser peligrosos. Siga las instrucciones del médico
o el profesional médico con licencia.
En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los
ojos, enjuague de inmediato con abundante agua limpia.
Consulte inmediatamente a un médico.
Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier
otro material impreso incluido en la caja antes de usar la unidad.
La unidad está destinada para medir la presión sanguínea y el
pulso de los pacientes adultos. Este dispositivo no debe utilizarse
con bebés o con otras personas que no puedan expresar sus deseos.
E5
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea la sección sobre condiciones especiales (página 35) del
manual de instrucciones si le consta que su presión sistólica es
de más de 220 mmHg. Inflar el dispositivo a una presión más
alta que la necesaria puede provocar magulladuras en el lugar
donde se aplica la banda.
Opere el dispositivo sólo para el uso para el cual está destinado.
No use el dispositivo para ningún otro propósito.
Respete los reglamentos locales aplicables al desechar el
dispositivo, los componentes y los accesorios opcionales.
La eliminación ilegal puede provocar contaminación ambiental.
No use teléfonos celulares cerca del dispositivo.
Esto puede provocar fallas en el funcionamiento.
Use sólo las piezas y los accesorios Omron autorizados.
Las piezas y los accesorios que no hayan sido aprobados
para el uso con el dispositivo pueden causar daños en la unidad.
RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICOS
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación en el
tomacorrientes eléctrico con las manos mojadas.
No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo
en un tomacorrientes con el voltaje adecuado.
E6
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E7
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
No someta al monitor a golpes fuertes, como, por ejemplo, dejar
caer la unidad al suelo.
No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en agua.
Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio
y seguro.
Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados
por Omron Healthcare anularán la garantía del usuario.
E7
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E8
ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN
A fin de garantizar una lectura confiable, siga estas
recomendaciones:
1. Evite comer, fumar, hacer ejercicio y bañarse hasta 30 minutos antes
de tomar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos
antes de tomar la medición.
2. El estrés eleva la presión sanguínea. Evite tomar mediciones en
momentos de estrés.
3. Las mediciones se deben llevar a cabo en un lugar tranquilo.
4. Retire las ropas ajustadas del brazo.
5. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el piso. Coloque el
brazo sobre una mesa de modo que la banda quede al mismo nivel
que el corazón.
6. Quédese quieto y no hable durante la medición.
7. Lleve un registro de su presión sanguínea y de las lecturas del pulso
para que las vea su médico. Una sola medición no brinda una
indicación precisa de su verdadera presión sanguínea. Necesita
tomar varias mediciones y registrarlas durante un período de
tiempo. Trate de medir su presión sanguínea todos los días a la
misma hora para obtener mediciones coherentes.
E8
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E9
CONOZCA SU UNIDAD
Unidad principal:
Pantalla
Interruptor de selección de la
ID DE USUARIO
Compartimiento de las pilas
Botón
START/STOP
(Inicio/Detener)
Botón (
) de memoria
Botones (
matutino/nocturno
) de promedio
Enchufe
hembra
del aire
Enchufe del
adaptador de AC
Botón SET (Configurar)
Componentes:
Tubo de aire
Cuatro pilas “AA”
Enchufe macho del aire
(Se conecta al enchufe
hembra del aire)
Banda para
el brazo
Estuche
Bastidor
Cable
Adaptador de AC
E9
Manual de
Instrucciones
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E10
PANTALLA DE LA UNIDAD
Presión sanguínea sistólica
Símbolo de ID DE
USUARIO (A o B)
Presión sanguínea diastólica
Símbolo de
hipertensión matutina
Símbolo de corazón
Símbolo de movimiento
Símbolo de corazón irregular
Símbolo de desinflado
Símbolo de
promedio matutino
Símbolo de
promedio nocturno
Símbolo de valor promedio
Pantalla de fecha/hora
Símbolo de memoria
Indicador de batería baja
Pantalla de visualización del pulso
Pantalla de semana
Símbolo TruReadTM
E10
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E11
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
SÍMBOLO DE CORAZÓN IRREGULAR ( )
Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces
durante la medición, aparece en la pantalla el símbolo de corazón
irregular (
) con los valores de medición.
El ritmo cardíaco irregular se define
como un ritmo que sufre una variación
de menos del 25% del ritmo promedio
o más del 25% del ritmo promedio
que se detecta mientras el monitor
mide la presión sanguínea sistólica
y diastólica.
Ritmo cardíaco normal
Pulso
Presión
sanguínea
Ritmo cardíaco irregular
Corto Largo
Pulso
Si se visualiza el símbolo ( )
Presión
de corazón irregular con los
sanguínea
resultados de su medición, le
recomendamos que consulte a su
médico. Siga las instrucciones del médico.
SÍMBOLO DE ERROR DE MOVIMIENTO (
)
El símbolo de error de movimiento aparece si usted se mueve
mientras se realiza la medición. Retire la banda para el brazo
y espere 2 ó 3 minutos. Tome otra medición.
SÍMBOLO DE ID DE USUARIO ( / )
El símbolo ID DE USUARIO indica USUARIO A o USUARIO
B, según lo seleccionado por el usuario para tomar una medición
o al utilizar la función de memoria. El símbolo de ID DE USUARIO
no aparece en la pantalla cuando se utiliza el modo Guest para
tomar una medición.
E11
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E12
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
La Asociación Estadounidense del Corazón1 recomienda los siguientes
valores para el límite superior de la lectura normal para las lecturas
de presión sanguínea tomadas en el hogar:
Pautas de la AHA para la medición doméstica del
límite superior de la presión sanguínea normal
Presión sanguínea sistólica
Presión sanguínea diastólica
135 mmHg
85 mmHg
Ésta es una pauta general dado que la presión sanguínea
depende de la edad y morbididad. La AHA recomienda un
objetivo de presión sanguínea medida en el hogar más bajo
para ciertos pacientes, como los pacientes diabéticos, mujeres
embarazadas y pacientes con insuficiencia renal1. El monitor
no está destinado para ser utilizado como dispositivo de diagnóstico.
ADVERTENCIA
Póngase en contacto con el médico para obtener información
específica acerca de su presión sanguínea. El autodiagnóstico y
la automedicación realizados sobre la base de los resultados de
la medición pueden ser peligrosos. Siga las instrucciones del
médico o el profesional médico con licencia.
Omron Healthcare le recomienda que se ponga en contacto con el médico
si el SÍMBOLO DE HIPERTENSIÓN MATUTINA y/o el SÍMBOLO
DE CORAZÓN aparecen en la pantalla junto con los valores de medición.
SÍMBOLO DE HIPERTENSIÓN MATUTINA (
)
El símbolo de hipertensión matutina aparece en
pantalla si la lectura promedio matutina correspondiente a una semana
es superior a 135 para el valor de la presión sanguínea sistólica y/o 85
para el valor de la presión sanguínea diastólica cuando se visualizan
los promedios matutinos y los promedios nocturnos en la memoria.
1
E12
Declaración científica de la Asociación Estadounidense del Corazón de 2004
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E13
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
SÍMBOLO DE CORAZÓN (
)
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
El símbolo de corazón parpadea en la pantalla durante la
medición. El símbolo de corazón parpadea ante cada latido
del corazón.
Una vez que se complete la medición, el símbolo de corazón
parpadea en la pantalla junto con la presión sanguínea y el
pulso si la lectura es superior a 135 para el valor de la
presión sanguínea sistólica y/o 85 para el valor de la presión
sanguínea diastólica.
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
El símbolo de corazón parpadea cuando la lectura de la presión
sanguínea almacenada en la memoria es superior a 135 para el
valor de la presión sanguínea sistólica y/o 85 para el valor de la
presión sanguínea diastólica.
SÍMBOLO DE VALOR PROMEDIO (
)
El símbolo de valor promedio aparece cuando se presiona el
botón de memoria. La lectura del promedio más reciente aparece
en la pantalla.
SÍMBOLO DE PROMEDIO MATUTINO (
)
El símbolo de promedio matutino aparece al
visualizar los promedios matutinos utilizando la función de
memoria.
SÍMBOLO DE PROMEDIO NOCTURNO (
)
El símbolo de promedio nocturno aparece al
visualizar los promedios nocturnos utilizando la función de
memoria.
E13
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E14
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Presione el simbolo t indicador
que aparece en la cubierta de las pilas
y deslice la cubierta en la dirección
que indica la flecha.
2. Instale 4 pilas de tamaño “AA” de
modoque las polaridades + (positiva)
y - (negativa) concuerden con las
polaridades que se indican en el
compartimiento delas pilas.
Tapa del compartimiento
de las pilas
|
{
|
{
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento.
E14
{
|
{
|
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E15
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
CAMBIO DE LAS PILAS
Indicador de batería baja
Cuando el indicador de batería baja aparece en la pantalla, apague
el monitor y retire todas las pilas. Coloque cuatro pilas nuevas al
mismo tiempo. Se recomienda usar pilas alcalinas de larga duración.
PRECAUCIÓN
En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los
ojos, enjuague de inmediato con abundante agua limpia.
Consulte inmediatamente a un médico.
NOTAS: • Apague la unidad antes de cambiar las pilas. Si las pilas
se retiran mientras la unidad está encendida, la fecha y
hora se reconfigurarán a la fecha y hora que se utilizó
anteriormente. Sin embargo, los resultados de la medición
no se borran.
• Cuando se cambian las pilas, es posible que necesite volver
a configurar la fecha y hora. Si el año parpadea en la
pantalla, consulte la página 21, Reconfiguración de la
fecha y hora.
• Las pilas de obsequio que vienen con la unidad pueden
durar menos.
PRECAUCIÓN
Respete los reglamentos locales aplicables al desechar el dispositivo,
los componentes y los accesorios opcionales. La eliminación ilegal
puede provocar contaminación ambiental.
E15
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E16
USO DEL ADAPTADOR DE AC
Use sólo el adaptador de AC autorizado de Omron, Número de
modelo HEM-ADPT1, con este monitor.
Le recomendamos colocar las pilas incluso si se utiliza el adaptador
de AC. Si no hay ninguna pila colocada, es posible que necesite
volver a configurar la fecha y hora si el adaptador de AC se
desconecta. Los resultados de la medición no se borran.
PRECAUCIÓN
Use sólo las piezas y los accesorios Omron autorizados. Las piezas
y los accesorios que no hayan sido aprobados para el uso con el
dispositivo pueden causar daños en la unidad.
E16
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E17
USO DEL ADAPTADOR DE AC
PARA CONECTAR EL ADAPTADOR DE AC
1 Inserte el enchufe macho del
Bastidor
adaptador de AC en el enchufe
hembra del adaptador de AC
1
ubicado en la parte trasera del
monitor como se indica en
la ilustración.
2
Cable
2
Enchufe el adaptador de AC a un
tomacorrientes de 120 VCA (60 ciclos).
PARA DESCONECTAR EL ADAPTADOR DE AC
1 Sostenga el bastidor para retirar el adaptador de AC
del tomacorrientes.
2
Retire el enchufe del adaptador de AC del monitor.
ADVERTENCIA
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación en el
tomacorrientes eléctrico con las manos mojadas.
PRECAUCIÓN
No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo
en un tomacorrientes con el voltaje adecuado.
E17
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E18
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA
Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar
una medición por primera vez. Si no se configuran la fecha y la hora
correctamente, es posible que los valores de medición y los valores
promedio no se guarden correctamente en la memoria.
El monitor de presión sanguínea guarda automáticamente hasta 84
valores de medición individuales con las fechas y horas correspondientes.
El monitor también calcula los promedios semanales para las
mediciones por la mañana y por la noche. Se guardan los promedios
matutinos y nocturnos correspondientes a esta semana y a las
últimas siete semanas.
El monitor también puede calcular una lectura promedio basada en
las tres mediciones más recientes que se tomaron dentro de un
período de 10 minutos a partir de la última lectura.
NOTAS: • Si sólo se guardan dos lecturas en la memoria para
el período de 10 minutos, el promedio se basa en las
dos lecturas.
• Si se guarda una lectura en la memoria para el período de
10 minutos, esta lectura se muestra como el promedio.
1. PARA INICIAR LA CONFIGURACIÓN
Presione el botón de configuración (SET)
para ajustar la fecha y hora.
El año parpadea en la pantalla.
E18
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E19
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA
2. CONFIGURACIÓN DEL AÑO
El año se puede configurar entre 2006
y 2030. Cuando la pantalla llega a
2030, vuelve a 2006.
Presione el botón Memoria ( )
para avanzar con incrementos de
un año.
Presione el botón SET (Configurar)
para establecer el año actual.
El mes titila en la pantalla.
NOTA: Presione y mantenga presionado el botón Memoria ( )
para avanzar los valores de fecha y hora más rápidamente.
3. CONFIGURACIÓN DEL MES
Presione el botón Memoria ( ) para avanzar con incrementos
de un mes.
Presione el botón SET (Configurar)
para establecer el mes actual.
El día parpadea en la pantalla.
E19
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E20
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA
4. CONFIGURACIÓN DEL DÍA
Presione el botón Memoria ( ) para avanzar con incrementos de un
día. Presione el botón SET (Configurar) para establecer el día actual.
La hora parpadea en la pantalla.
5. CONFIGURACIÓN DE LA HORA
La hora se configura con AM o PM.
Presione el botón Memoria ( ) para
avanzar con incrementos de una hora.
Presione el botón SET (Configurar)
para establecer la hora actual.
Los minutos parpadean en la pantalla.
6. CONFIGURACIÓN DE LOS
MINUTOS
Presione el botón Memoria ( ) para
avanzar con incrementos de un minuto.
Presione el botón SET (Configurar) para
establecer los minutos actuales.
7. PARA APAGAR EL MONITOR
Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener).
NOTA: El monitor se apaga automáticamente después de que
se han configurado los minutos después del cambio de
las pilas.
E20
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E21
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA
RECONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA
Para ajustar la fecha y hora después de haberla configurado la
primera vez que usa la unidad:
Comience con el monitor en la posición apagado.
1. Presione y mantenga presionado el botón SET.
actual
El símbolo TruReadTM y la configuración
(encendido o apagado) aparecen en la pantalla para la ID DE
USUARIO seleccionada.
Para cambiar la configuración on (encendido) o oFF (apagado)
presione el botón Memoria, y luego presione el botón SET.
El intervalo de tiempo parpadea en la pantalla. Presione el botón
Memoria para seleccionar el intervalo de tiempo deseado, luego
presione el botón SET.
El año parpadea en la pantalla.
2. Consulte la página 18, Configuración de la fecha y hora.
NOTA: Si necesita cambiar la fecha y hora, ajuste siempre la
configuración de fecha y hora antes de tomar la
medición siguiente.
E21
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E22
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO
PRECAUCIÓN
Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier
otro material impreso incluido en la caja antes de usar la unidad.
PRECAUCIÓN
Este dispositivo está destinado para medir la presión sanguínea y el
pulso de los pacientes adultos. Este dispositivo no debe utilizarse
con bebés o con otras personas que no puedan expresar sus deseos.
COLOCACIÓN DE LA BANDA EN EL BRAZO IZQUIERDO
1. Asegúrese de que el enchufe macho del aire esté correctamente
insertado en la unidad principal.
2. Retire la ropa ajustadas
de la parte superior del
brazo izquierdo.
E22
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E23
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO
3. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el piso. Coloque
el brazo en una mesa de modo que la banda quede en el mismo nivel
que el corazón.
4. Sostenga firmemente el agarre
de la banda con la mano derecha,
colocando el pulgar en el agarre
para el pulgar.
Agarre para el pulgar
Correa de tela
5. Coloque la palma de la mano
izquierda hacia arriba.
E23
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E24
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO
6. Coloque la banda en la parte superior del brazo izquierdo de modo
que la correa azul quede en la parte interna del brazo y alineada
con el dedo medio. El tubo de aire corre hacia abajo por la parte
interna del brazo. La parte inferior de la banda debe quedar
aproximadamente a 1/2” por encima del codo.
Correa azul
1/2 pulgada (1 - 2 cm)
Tubo de aire
7. Coloque la banda de modo que
quede bien envuelta alrededor del
brazo usando la correa de tela.
E24
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E25
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO EN EL
BRAZO DERECHO
Cuando se toma una medición en el brazo derecho, use estas
instrucciones para el paso 6 de la página 24.
Coloque la banda en la parte superior del brazo derecho de modo
que el agarre para el pulgar quede centrado en la parte interna del
brazo. La parte inferior de la banda debe quedar aproximadamente
a 1/2” por encima del codo.
Agarre para el pulgar
NOTA: Tenga cuidado de no apoyar el brazo sobre el tubo de aire.
Esto impedirá el flujo de aire hacia la banda.
E25
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E26
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
El monitor ha sido diseñado para tomar mediciones y guardar los
valores de medición en la memoria para dos personas, utilizando la
ID DE USUARIO A e ID DE USUARIO B.
El monitor también se puede usar para tomar una sola medición
para otras personas con el modo GUEST (Invitado). El símbolo de
ID DE USUARIO no aparece en la pantalla cuando se utiliza el
modo GUEST. Las mediciones que se toman con el modo GUEST
no se guardan en la memoria.
PRECAUCIÓN
Opere el dispositivo sólo para el uso para el cual está destinado.
No use el dispositivo para ningún otro propósito.
USO DEL MODO GUEST
1. Presione y mantenga presionado el botón START/STOP
(Inicio/Detener).
Los símbolos A y B desaparecen de la pantalla.
Los símbolos A y
B desaparecen
2. Suelte el botón START/STOP (Inicio/Detener).
La banda comienza a inflarse automáticamente.
NOTA: Para detener el inflado, presione el botón START/STOP
(Inicio/Detener). El monitor dejará de inflarse, comenzará
a desinflarse y se apagará.
E26
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E27
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
3. El inflado se detiene y se inicia la medición. Una vez que se complete
la medición, la presión sanguínea y el pulso aparecen en la pantalla.
SELECCIÓN DE LA ID DE USUARIO
Seleccione su ID DE USUARIO. Use siempre la misma ID DE
USUARIO al tomar una medición. El monitor guarda los valores de
medición en la memoria a través de la ID DE USUARIO seleccionada.
Estos valores de medición se usan para calcular los promedios
matutinos y los promedios nocturnos.
Deslice el interruptor de selección de ID DE USUARIO hacia
arriba o hacia abajo para seleccionar USUARIO A o B.
USO DE LA ID DE USUARIO
Al seleccionar una ID DE USUARIO, el monitor se puede configurar
para que tome una sola medición usando el modo Single o tres
mediciones consecutivas usando el modo TruReadTM cuando
presiona el botón START/STOP (Inicio/Detener).
NOTA: La configuración predeterminada se establece en modo Single
para tomar una medición.
El modo TruReadTM toma tres mediciones consecutivas. El monitor
se infla, toma una medición y se desinfla tres veces con un breve
intervalo de tiempo entre cada medición.
E27
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E28
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
SELECCIÓN DEL MODO TruReadTM
1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).
2. Presione y mantenga presionado el botón SET.
El símbolo TruReadTM y la configuración oFF (apagado)
aparecen en la pantalla.
3. Presione el botón Memoria ( )
para seleccionar on (encendido).
NOTA: Presione el botón
Memoria para alternar
entre on (encendido) y
oFF (apagado).
E28
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E29
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
4. Presione el botón SET (Configurar) para confirmar el cambio.
La cantidad de segundos entre cada medición aparece en pantalla.
NOTA: El valor predeterminado entre cada medición es de
60 segundos.
5. Presione el botón MEMORY (Memoria) (
intervalo de tiempo entre cada medición.
) para cambiar el
El intervalo se puede establecer en 15 segundos, 30 segundos, 60
segundos o 120 segundos. Mantenga presionado el botón
MEMORY (Memoria) hasta que el intervalo deseado aparezca
en la pantalla.
6. Presione el botón SET (Configurar)
para confirmar la configuración.
El año parpadea en la pantalla.
E29
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E30
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
7. Si la fecha y la hora son correctas,
presione el botón START/STOP
(Inicio/Detener) para apagar el
monitor. Para cambiar la fecha y
la hora consulte la página 18,
CONFIGURACIÓN DE LA
FECHA Y HORA.
PRECAUCIÓN
No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Esto puede
provocar fallas en el funcionamiento.
USO DEL MODO SINGLE
1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).
E30
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E31
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
2. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener).
Todos los símbolos aparecen en la pantalla. El símbolo de la ID
DE USUARIO que ha seleccionado parpadea en la pantalla.
La banda comienza a inflarse automáticamente. A medida que la
banda empiece a inflarse, el monitor determinará automáticamente
el nivel de inflado óptimo. Este monitor detecta el pulso durante
el inflado. No mueva el brazo y quédese quieto hasta que se
complete el proceso de medición.
NOTA: Para detener el inflado o la medición, presione el
botón START/STOP (Inicio/Detener). El monitor
dejará de inflarse, comenzará a desinflarse y se apagará.
3. El inflado se detiene automáticamente y se inicia la medición.
A medida que la banda se desinfla, aparecen números en pantalla
en orden decreciente. El símbolo de corazón ( ) parpadea ante
cada latido del corazón.
E31
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E32
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
4. Una vez que se haya completado la medición,
a banda se desinfla por completo. Aparecen la
presión sanguínea y el pulso.
5. Presione el botón START/STOP
(Inicio/Detener) para apagar el monitor.
NOTA: El monitor se apaga
automáticamente después
de cinco minutos.
E32
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E33
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
USO DEL MODO TruReadTM
1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).
2. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener).
Todos los símbolos aparecen en la pantalla. El símbolo de la ID
DE USUARIO que ha seleccionado parpadea en la pantalla. La
banda comienza a inflarse automáticamente.
NOTA: Para detener el inflado o la medición, presione el botón
START/STOP (Inicio/Detener). El monitor dejará de
inflarse, comenzará a desinflarse y se apagará.
3. El inflado se detiene automáticamente y se inicia la medición.
A medida que la banda se desinfla, aparecen números en pantalla
en orden decreciente. El símbolo de corazón ( ) parpadea ante
cada latido del corazón. Una vez que se haya completado la
medición, la banda se desinfla por completo.
NOTA: No mueva el brazo y quédese quieto hasta que se complete
el proceso de medición.
4. Verifique la marcha de las mediciones consecutivas.
NOTA: Si una medición falla, el monitor repite la toma de la medición
hasta cinco veces durante el proceso de medición consecutivo.
La primera medición se ha completado, espere para iniciar la
próxima medición. El intervalo de tiempo establecido entre una
medición y otra aparece en la pantalla.
E33
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E34
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
La segunda medición se ha completado, espere para iniciar la
próxima medición
Las mediciones consecutivas se han completado. El promedio de las
tres mediciones aparece en la pantalla.
5. Presione el botón SET (Configurar) para visualizar la presión
sanguínea y el pulso de la primera medición. Presione nuevamente
el botón SET (Configurar) para visualizar la próxima medición.
6. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar
el monitor.
E34
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E35
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
CONDICIONES ESPECIALES
PRECAUCIÓN
Inflar el dispositivo a una presión más alta que la necesaria puede
provocar magulladuras en el lugar donde se aplica la banda.
Si le consta que su presión sistólica es mayor que 220 mmHg,
presione y mantenga presionado el botón START/STOP
(Inicio/Detener) hasta que el monitor se infle de 30 a 40 mmHg
más que su presión sistólica esperada.
NOTAS: No aplique más presión de la que sea necesaria.
El monitor no se infla a más de 299 mmHg.
Una vez que se haya completado la medición, la banda se desinfla
por completo. Aparecen la presión sanguínea y el pulso.
E35
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E36
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
El monitor ha sido diseñado para guardar la presión sanguínea y el
pulso en la memoria para dos personas (USUARIO A y USUARIO B)
cada vez que se complete una medición.
El monitor guarda automáticamente hasta 84 conjuntos de valores
de medición (presión sanguínea y pulso) para cada usuario (A y B).
Una vez que se guardan 84 conjuntos de valores de medición en la
memoria, el registro más antiguo se borra para guardar los valores
de medición más recientes. El monitor también guarda 8 semanas de
promedios matutinos y 8 semanas de promedios nocturnos para
cada usuario (A y B).
FUNCIÓN DE PROMEDIO
El monitor calcula una lectura promedio basada en los valores de
los tres conjuntos de mediciones más recientes que se tomaron
dentro de los 10 minutos de la lectura más reciente.
NOTA: Si se guardan dos conjuntos de valores de medición en la
memoria para el período de 10 minutos, el promedio se
basa en los dos conjuntos de valores de medición. Si se
guarda un conjunto de valores de medición, éste se visualiza
como el promedio.
E36
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E37
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
PARA MOSTRAR LOS VALORES DE MEDICIÓN
1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).
2. Presione el botón Memoria (
).
El símbolo de promedio( ) aparece en la pantalla cuando se
muestra la lectura promedio.
E37
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E38
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
3. Presione el botón Memoria
para mostrar el conjunto de
valores de medición más reciente en la pantalla. Los valores
aparecen desde el más reciente hasta el más antiguo.
NOTA: La fecha y hora se visualizan alternativamente
con los valores de medición.
Cambio de visualizaciones
Presione reiteradamente el botón Memoria para
mostrar el siguiente conjunto de valores.
Presione y mantenga presionado el botón Memoria para
visualizar los valores más rápidamente.
MODO TruReadTM
El promedio de las tres mediciones consecutivas aparece en la
). Para mostrar los
pantalla junto con el símbolo TruReadTM (
valores correspondientes a las mediciones individuales, presione el
botón SET (Configurar) mientras se visualiza el promedio.
4. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para
apagar el aparato
E38
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E39
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
PROMEDIOS MATUTINOS Y NOCTURNOS
El monitor calcula y muestra un promedio semanal para las
mediciones que se toman durante la mañana ( ) y la tarde ( ).
El monitor guarda 8 semanas de promedios matutinos y 8 semanas
de promedios nocturnos para cada usuario (A y B).
NOTA: La semana comienza el domingo a las 4:00 AM
PROMEDIOS MATUTINOS
Los promedios matutinos se basan en la primera lectura promedio
utilizando el modo TruRead TM o la primera lectura promedio
utilizando el modo Single.
Los tiempos de medición deben estar entre:
4:00 A.M y 9:59 A.M.
PROMEDIOS NOCTURNOS
Los promedios nocturnos se basan en la última lectura promedio
utilizando el modo TruReadTM o la última lectura promedio
utilizando el modo Single.
Los tiempos de medición deben estar entre:
7:00 P.M. y 1:59 A.M.
E39
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E40
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
PARA MOSTRAR LOS PROMEDIOS MATUTINOS Y
NOCTURNOS
1. Seleccione la ID DE USUARIO
(A o B).
2. Presione el botón de promedio
matutino (
) o el botón
de promedio nocturno (
).
El promedio para la semana
actual “THIS WEEK” aparece
en la pantalla.
3. Siga presionando el botón de promedio matutino (
) o el
botón de promedio nocturno (
) para visualizar las semanas .
anteriores El monitor muestra “-1 WEEK” para la semana anterior
y “-7 WEEK” para el conjunto de promedios más antiguos.
NOTA: Si no se toma ninguna medición durante
una semana determinada, la pantalla se
visualiza como se indica en la ilustración.
4. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener)
para apagar el monitor.
E40
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E41
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
COMBINACIONES DE PANTALLA
Además de los símbolos de promedio matutino y promedio nocturno,
el monitor también muestra el símbolo de hipertensión matutina si el
promedio matutino para esa semana es superior al de las pautas de la
AHA. (Consulte la página 12 para obtener información más detallada.)
Según los resultados de la medición, éstos se pueden mostrar dentro de
las siguientes combinaciones.
Pantalla
Promedio
matutino
Promedio matutino de esta
semana junto con el símbolo de
promedio matutino
Promedio matutino desde hace 7
semanas con símbolo de promedio
matutino + símbolo de corazón
parpadeante + símbolo de
hipertensión matutina
Promedio
nocturno
Promedio nocturno de esta semana
junto con el símbolo de promedio
nocturno
Promedio dentro de las pautas de la
AHA
E41
Promedio nocturno desde hace 7
semanas con símbolo de promedio
nocturno + símbolo de corazón
parpadeante + símbolo de
hipertensión matutina
Promedio superior al de las pautas de la
AHA + hipertensión matutina
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E42
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
El símbolo de hipertensión matutina ( ) aparece si el promedio
semanal para las mediciones matutinas es superior a 135/85.
En este caso, el símbolo de hipertensión matutina ( ) aparece en
pantalla cuando se visualiza el promedio nocturno, independientemente
de los valores correspondientes al promedio nocturno.
PARA BORRAR TODOS LOS VALORES QUE SE GUARDAN
EN LA MEMORIA.
Los valores que se guardan en la memoria se borran por ID
DE USUARIO.
No puede borrar parcialmente los valores que se guardan en la
memoria. Todos los valores para el usuario seleccionado se borran.
1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).
2. Al mantener presionados el botón Memoria ( ) y el botón
START/STOP (Inicio/Apagado) simultáneamente durante más de
2 segundos, se borran todos los valores.
E42
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E43
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener el monitor de presión sanguínea digital en las mejores
condiciones y proteger a la unidad de modo que no se dañe, siga
estas instrucciones:
Guarde el monitoren el estuche
cuando no esté en uso. Asegúrese de que el
adaptador de AC esté colocado debajo de
la unidad principal de modo que no dañe la
pantalla. Evite enroscar o doblar en exceso
el cable del adaptador de AC
No doble la banda ni el tubo de aire por la
fuerza. No doble los elementos de modo que queden demasiado
apretados.
Limpie el monitor con un paño seco y suave. No use limpiadores
abrasivos o volátiles. No trate de limpiar la banda.
PRECAUCIÓN
No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en agua.
No someta al monitor a temperaturas extremas altas o bajas,
humedad o luz directa del sol.
PRECAUCIÓN
Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro.
PRECAUCIÓN
No someta al monitor a golpes fuertes, como, por ejemplo, dejar
caer la unidad al suelo.
Saque las pilas si no piensa utilizar la unidad durante tres meses
o un período más prolongado.
Cambie siempre todas las pilas por pilas nuevas al mismo tiempo.
E43
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E44
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Use la unidad de acuerdo con las instrucciones que se suministran en
este manual. Use sólo las piezas y los accesorios autorizados.
PRECAUCIÓN
Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados
por Omron Healthcare anularán la garantía del usuario.
E44
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E45
INDICADORES DE ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INDICADORES DE ERROR
SÍMBOLO
CAUSA
CORRECCIÓN
La banda no está lo
suficientemente
inflada.
La banda no
está colocada
correctamente.
Modo Single
Retire la banda para el brazo.
Consulte “Cómo tomar una
medición”.
Tome otra medición.
Modo TruReadTM
La banda está
inflada en exceso
El monitor repite el proceso
hasta 5 veces.
El monitor no pudo
detectar el pulso.
El enchufe macho
del aire no está
conectado.
Tome otra medición y quédese
quieto hasta que se complete la
medición.
Cambie las cuatro pilas.
Consulte “Colocación de
las pilas”.
Las pilas están
gastadas
E45
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E46
INDICADORES DE ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SUGERENCIAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSAS Y SOLUCIONES
No hay alimentación
eléctrica.
Cambie las cuatro pilas por
pilas nuevas.
No aparece ningún símbolo
en la pantalla de la unidad.
Verifique la colocación de las pilas
para ver si las polaridades de las
pilas están correctamente colocadas.
Los valores de medición
parecen ser demasiado altos
o demasiado bajos.
La presión sanguínea varía
constantemente. Muchos factores,
incluyendo el estrés, la hora, la
forma en que se coloca la banda,
pueden afectar su presión sanguínea.
Repase las secciones “Antes de
tomar una medición” y “Cómo
tomar una medición”.
E46
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E47
DECLARACIÓN DE LA FCC
NOTA:
POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN
(para EE.UU. solamente)
Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de
Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial.
El producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que
no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si el producto provoca
interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar encendiendo y apagando el equipo, se sugiere que el usuario intente
corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorrientes que esté en un circuito distinto de aquél al
que se encuentra conectado
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener
más información.
POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN
(para Canadá solamente)
Este aparato digital no excede los límites de Clase B para las emisiones de ruido de
radio de los dispositivos digitales como se establece en la norma con respecto a equipos
que causan interferencia denominada “Dispositivos digitales”, ICES-003 del
Departamento Canadiense de Comunicaciones.
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioeléctriques applicables aux
appareils numériques de Clase B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur:
“Appareils Numériques”, ICES-003 édictée par le minister des communications.
Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte
responsable encargada del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
E47
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E48
LA GARANTÍA
El monitor de presión sanguínea automático HEM-780 IntelliSense®, salvo la banda para
el brazo, está garantizado como libre de defectos en materiales y mano de obra que se
presenten dentro de los 5 años a partir de la fecha de compra, si se lo usa de acuerdo con
las instrucciones que se suministran con el monitor. La banda para el brazo está garantizada
como libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro de un año a
partir de la fecha de compra si el monitor se usa de acuerdo con las instrucciones que se
suministran con el monitor. Las garantías a las que se hace referencia anteriormente se
extienden sólo al comprador minorista original.
Según la opción de la empresa, se reparará o cambiará sin cargo alguno el monitor o la banda
para el brazo que estén cubiertos por las garantías a las que se hace referencia anteriormente.
La reparación o el reemplazo constituye la exclusiva responsabilidad de nuestra empresa y
su único recurso conforme a las garantías a las que se hace referencia anteriormente.
Para obtener servicio de garantía, póngase en contacto con Omron Healthcare para obtener
la dirección del lugar donde se efectúan las reparaciones. Las instrucciones de envío y la
información sobre reparaciones pueden obtenerse llamando al 1-800-634-4350 o visitando
nuestro sitio Web en www.omronhealthcare.com.
Adjunte un comprobante de compra. Incluya US$ 5,00 para la devolución por correo.
Incluya una carta con su nombre, dirección, número de teléfono y la descripción del
problema específico. Empaque el producto cuidadosamente para evitar que se dañe
durante el traslado. Dado que existe la posibilidad de pérdida durante el traslado, le
recomendamos que asegure el producto con solicitud de acuse de recibo.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO ENTRE OTRAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA POR ESCRITO
PERTINENTE QUE APARECE ANTERIORMENTE. Algunos estados no aceptan
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de modo que es posible
que la limitación anterior no se aplique en su caso.
OMRON NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER
OTRO COSTO, GASTO O DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO. Algunos estados no
aceptan la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que es
posible que las exclusiones anteriores no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros
derechos que pueden variar de un estado a otro.
PARA OBTENER SERVICIO AL CLIENTE
Visite nuestro sitio Web en:
Llame sin cargo al:
www.omronhealthcare.com
E48
1-800-634-4350
HEM-7080-updated Sept 22.qxd
9/22/06
3:47 PM
Page E49
ESPECIFICACIONES
Modelo:
HEM-780
Pantalla:
Límites de medición:
Precisión/Calibración:
Pantalla digital LCD
Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40-180/min.
Presión: ±3mmHg o 2% de lectura
Pulso:
±5% de lectura
Automático por bomba eléctrica
Válvula de liberación automática de presión
Válvula de liberación automática
Sensor de presión capacitivo
Método oscilométrico
Sensor de presión de tipo de capacitancia
Adaptador de AC de 120V 60Hz o 4 pilas “AA”
Aprox. 1400 usos cuando se emplea 6 veces por día
con 4 pilas alcalinas nuevas
50ºF a 104ºF (10ºC a 40ºC) /30 a 85% RH
Inflado:
Desinflado:
Liberación rápida de presión:
Detección de presión:
Método de medición:
Detección del pulso:
Fuente de alimentación:
Vida útil de las pilas:
Temperatura de
funcionamiento/Humedad:
Temperatura de almacenamiento -4ºF a 140ºF (-20ºC a 60ºC)
/Humedad/Presión de aire:
10 a 95% de RH / 700 - 1060 hPa
Peso de la unidad principal:
Aproximadamente 14 7/8 onzas (420 g)
sin incluir las pilas
Dimensiones de la Aprox.
6 3/32” (largo) x 5 5/32” (ancho) x 3 5/16” (altura)
unidad principal:
(155 mm x 131 mm x 84 mm)
Tamaño de la banda:
Aproximadamente 6” (ancho) (152 mm)
Tubo de la banda 23 5/8” (largo) (600 mm)
Circunferencia de la banda:
Se adapta a una circunferencia de brazo de 9” a 17”
(220 mm a 420 mm)
Memoria:
Hasta 84 por usuario
Promedios semanales:
Hasta 8 semanas
Contenido:
Unidad principal, banda ComFitTM , adaptador de AC,
manual de instrucciones, 4 pilas “AA”,
estuche y tarjeta de garantía
Código UPC:
0 73796 78000 5
E49
NOTA: Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.