Omron COMFIT HEM-780 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Monitor de presión sanguínea automático
con banda para el brazo ComFit
TM
Modelo HEM-780
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:46 PM Page E1
E2
Antes de usar el monitor
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operación del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Riesgo de choques eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes de tomar una medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de funcionamiento
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pantalla de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Símbolos de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Símbolo de corazón irregular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Símbolo de error de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Símbolo de ID DE USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Símbolo de hipertensión matutina . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Símbolo de corazón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Símbolo de valor promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Símbolo de promedio matutino . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Símbolo de promedio nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del adaptador de AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuración de la fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Colocación de la banda para el brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TABETA DE CONTENIDOS
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:46 PM Page E2
E3
Cómo tomar una medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso del modo Guest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selección de la ID DE USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso de la ID DE USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selección del modo TruRead
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Uso del modo Single . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso del modo TruRead
TM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Condiciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso de la función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Función de promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Para mostrar los valores de medición . . . . . . . . . . . . . . . 37
Promedios matutinos y nocturnos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Promedios matutinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Promedios nocturnos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Para mostrar los promedios matutinos y nocturnos . . . . 40
Combinaciones de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Para borrar todos los valores almacenados en la memoria . . 42
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indicadores de error y solución de problemas . . . . . . . . . . . 45
Declaración de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
La Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
TABETA DE CONTENIDOS
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:46 PM Page E3
E4
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el monitor de presión sanguínea automático
HEM-780 Intellisense
®
de Omron
®
con banda ComFit
TM
.
Complete lo siguiente para referencia futura.
FECHA DE COMPRA: _________________
NÚMERO DE SERIE: __________________
Grapa aquí su recibo de compra.
Su nuevo monitor de presión sanguínea digital usa el método
oscilométrico para la medición de la presión sanguínea. Esto
significa que el monitor detecta el movimiento de la sangre a través
de la arteria braquial y convierte el movimiento en una lectura
digital. El monitor guarda los resultados de la medición para dos
personas y ofrece promedios matutinos y nocturnos. TruRead
TM
admite tres mediciones consecutivas con intervalos programados
para una lectura promedio.
El monitor de presión sanguínea HEM-780 incluye los siguientes
componentes:
• Monitor • Banda ComFit
TM
• Adaptador de AC
• 4 pilas “AA • Estuche • Tarjeta de garantía
• Manual de instrucciones en inglés y español
El monitor de presión sanguínea automático HEM-780 IntelliSense
®
está destinado para uso en el hogar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:46 PM Page E4
E5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para garantizar el uso correcto del producto, siempre se deben aplicar
las medidas de seguridad básicas, incluyendo las advertencias y
precauciones que se enumeran en este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se la evita, puede
provocar la muerte o lesiones graves.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD QUE SE UTILIZAN EN ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se la evita, puede provocar lesiones
leves o moderadas al usuario o al paciente o
daños al equipo u otros bienes.
OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO
Póngase en contacto con el médico para obtener información
específica acerca de su presión sanguínea. El autodiagnóstico y la
automedicación realizados sobre la base de los resultados de la
medición pueden ser peligrosos. Siga las instrucciones del médico
o el profesional médico con licencia.
En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los
ojos, enjuague de inmediato con abundante agua limpia.
Consulte inmediatamente a un médico.
Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier
otro material impreso incluido en la caja antes de usar la unidad.
La unidad está destinada para medir la presión sanguínea y el
pulso de los pacientes adultos. Este dispositivo no debe utilizarse
con bebés o con otras personas que no puedan expresar sus deseos.
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E5
E6
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea la sección sobre condiciones especiales (página 35) del
manual de instrucciones si le consta que su presión sistólica es
de más de 220 mmHg. Inflar el dispositivo a una presión más
alta que la necesaria puede provocar magulladuras en el lugar
donde se aplica la banda.
Opere el dispositivo sólo para el uso para el cual está destinado.
No use el dispositivo para ningún otro propósito.
Respete los reglamentos locales aplicables al desechar el
dispositivo, los componentes y los accesorios opcionales.
La eliminación ilegal puede provocar contaminación ambiental.
No use teléfonos celulares cerca del dispositivo.
Esto puede provocar fallas en el funcionamiento.
Use sólo las piezas y los accesorios Omron autorizados.
Las piezas y los accesorios que no hayan sido aprobados
para el uso con el dispositivo pueden causar daños en la unidad.
RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICOS
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación en el
tomacorrientes eléctrico con las manos mojadas.
No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo
en un tomacorrientes con el voltaje adecuado.
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E6
E7
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
No someta al monitor a golpes fuertes, como, por ejemplo, dejar
caer la unidad al suelo.
No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en agua.
Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio
y seguro.
Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados
por Omron Healthcare anularán la garantía del usuario.
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E7
E8
ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN
A fin de garantizar una lectura confiable, siga estas
recomendaciones:
1. Evite comer, fumar, hacer ejercicio y bañarse hasta 30 minutos antes
de tomar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos
antes de tomar la medición.
2. El estrés eleva la presión sanguínea. Evite tomar mediciones en
momentos de estrés.
3. Las mediciones se deben llevar a cabo en un lugar tranquilo.
4. Retire las ropas ajustadas del brazo.
5. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el piso. Coloque el
brazo sobre una mesa de modo que la banda quede al mismo nivel
que el corazón.
6. Quédese quieto y no hable durante la medición.
7. Lleve un registro de su presión sanguínea y de las lecturas del pulso
para que las vea su médico. Una sola medición no brinda una
indicación precisa de su verdadera presión sanguínea. Necesita
tomar varias mediciones y registrarlas durante un período de
tiempo. Trate de medir su presión sanguínea todos los días a la
misma hora para obtener mediciones coherentes.
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E8
E9
CONOZCA SU UNIDAD
Unidad principal:
Enchufe
hembra
del aire
Compartimiento de las pilas
Botón
START/STOP
(Inicio/Detener)
Interruptor de selección de la
ID DE USUARIO
Botones ( ) de promedio
matutino/nocturno
Botón ( ) de memoria
Botón SET (Configurar)
Pantalla
Enchufe del
adaptador de AC
Componentes:
Banda para
el brazo
Tubo de aire
Enchufe macho del aire
(Se conecta al enchufe
hembra del aire)
Adaptador de AC
Estuche
Cuatro pilasAA
Bastidor
Cable
Manual de
Instrucciones
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E9
E10
PANTALLA DE LA UNIDAD
Presión sanguínea diastólica
Presión sanguínea sistólica
Símbolo de movimiento
Pantalla de visualización del pulso
Pantalla de fecha/hora
Indicador de batería baja
Símbolo de desinflado
Símbolo de
promedio matutino
Símbolo de corazón
Símbolo de corazón irregular
Símbolo de
promedio nocturno
Símbolo de valor promedio
Símbolo de memoria
Símbolo de ID DE
USUARIO (A o B)
Símbolo de
hipertensión matutina
Pantalla de semana
Símbolo TruRead
TM
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E10
E11
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
SÍMBOLO DE CORAZÓN IRREGULAR ( )
Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces
durante la medición, aparece en la pantalla el símbolo de corazón
irregular ( ) con los valores de medición.
El ritmo cardíaco irregular se define
como un ritmo que sufre una variación
de menos del 25% del ritmo promedio
o más del 25% del ritmo promedio
que se detecta mientras el monitor
mide la presión sanguínea sistólica
y diastólica.
Si se visualiza el símbolo ( )
de corazón irregular con los
resultados de su medición, le
recomendamos que consulte a su
médico. Siga las instrucciones del médico.
SÍMBOLO DE ERROR DE MOVIMIENTO ( )
El símbolo de error de movimiento aparece si usted se mueve
mientras se realiza la medición. Retire la banda para el brazo
y espere 2 ó 3 minutos. Tome otra medición.
SÍMBOLO DE ID DE USUARIO ( / )
El símbolo ID DE USUARIO indica USUARIO A o USUARIO
B, según lo seleccionado por el usuario para tomar una medición
o al utilizar la función de memoria. El símbolo de ID DE USUARIO
no aparece en la pantalla cuando se utiliza el modo Guest para
tomar una medición.
Ritmo cardíaco normal
Ritmo cardíaco irregular
Pulso
Presión
sanguínea
Pulso
Presión
sanguínea
Corto Largo
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E11
E12
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
La Asociación Estadounidense del Corazón
1
recomienda los siguientes
valores para el límite superior de la lectura normal para las lecturas
de presión sanguínea tomadas en el hogar:
Pautas de la AHA para la medición doméstica del
límite superior de la presión sanguínea normal
Presión sanguínea sistólica 135 mmHg
Presión sanguínea diastólica 85 mmHg
Ésta es una pauta general dado que la presión sanguínea
depende de la edad y morbididad. La AHA recomienda un
objetivo de presión sanguínea medida en el hogar más bajo
para ciertos pacientes, como los pacientes diabéticos, mujeres
embarazadas y pacientes con insuficiencia renal
1
. El monitor
no está destinado para ser utilizado como dispositivo de diagnóstico.
ADVERTENCIA
Póngase en contacto con el médico para obtener información
específica acerca de su presión sanguínea. El autodiagnóstico y
la automedicación realizados sobre la base de los resultados de
la medición pueden ser peligrosos. Siga las instrucciones del
médico o el profesional médico con licencia.
Omron Healthcare le recomienda que se ponga en contacto con el médico
si el SÍMBOLO DE HIPERTENSIÓN MATUTINA y/o el SÍMBOLO
DE CORAZÓN aparecen en la pantalla junto con los valores de medición.
SÍMBOLO DE HIPERTENSIÓN MATUTINA ( )
El símbolo de hipertensión matutina aparece en
pantalla si la lectura promedio matutina correspondiente a una semana
es superior a 135 para el valor de la presión sanguínea sistólica y/o 85
para el valor de la presión sanguínea diastólica cuando se visualizan
los promedios matutinos y los promedios nocturnos en la memoria.
1
Declaración científica de la Asociación Estadounidense del Corazón de 2004
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E12
E13
SÍMBOLO DE CORAZÓN ( )
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
El símbolo de corazón parpadea en la pantalla durante la
medición. El símbolo de corazón parpadea ante cada latido
del corazón.
Una vez que se complete la medición, el símbolo de corazón
parpadea en la pantalla junto con la presión sanguínea y el
pulso si la lectura es superior a 135 para el valor de la
presión sanguínea sistólica y/o 85 para el valor de la presión
sanguínea diastólica.
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
El símbolo de corazón parpadea cuando la lectura de la presión
sanguínea almacenada en la memoria es superior a 135 para el
valor de la presión sanguínea sistólica y/o 85 para el valor de la
presión sanguínea diastólica.
SÍMBOLO DE VALOR PROMEDIO ( )
El símbolo de valor promedio aparece cuando se presiona el
botón de memoria. La lectura del promedio más reciente aparece
en la pantalla.
SÍMBOLO DE PROMEDIO MATUTINO ( )
El símbolo de promedio matutino aparece al
visualizar los promedios matutinos utilizando la función de
memoria.
SÍMBOLO DE PROMEDIO NOCTURNO ( )
El símbolo de promedio nocturno aparece al
visualizar los promedios nocturnos utilizando la función de
memoria.
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E13
E14
1. Presione el simbolo t indicador
que aparece en la cubierta de las pilas
y deslice la cubierta en la dirección
que indica la flecha.
2. Instale 4 pilas de tamaño “AA de
modoque las polaridades + (positiva)
y - (negativa) concuerden con las
polaridades que se indican en el
compartimiento delas pilas.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
||
{{
||
{{
||
{{
||
{{
Tapa del compartimiento
de las pilas
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E14
E15
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
CAMBIO DE LAS PILAS
Cuando el indicador de batería baja aparece en la pantalla, apague
el monitor y retire todas las pilas. Coloque cuatro pilas nuevas al
mismo tiempo. Se recomienda usar pilas alcalinas de larga duración.
PRECAUCIÓN
En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los
ojos, enjuague de inmediato con abundante agua limpia.
Consulte inmediatamente a un médico.
NOTAS: • Apague la unidad antes de cambiar las pilas. Si las pilas
se retiran mientras la unidad está encendida, la fecha y
hora se reconfigurarán a la fecha y hora que se utilizó
anteriormente. Sin embargo, los resultados de la medición
no se borran.
• Cuando se cambian las pilas, es posible que necesite volver
a configurar la fecha y hora. Si el año parpadea en la
pantalla, consulte la página 21,
Reconfiguración de la
fecha y hora.
• Las pilas de obsequio que vienen con la unidad pueden
durar menos.
PRECAUCIÓN
Respete los reglamentos locales aplicables al desechar el dispositivo,
los componentes y los accesorios opcionales. La eliminación ilegal
puede provocar contaminación ambiental.
Indicador de batería baja
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E15
E16
Use sólo el adaptador de AC autorizado de Omron, Número de
modelo HEM-ADPT1, con este monitor.
Le recomendamos colocar las pilas incluso si se utiliza el adaptador
de AC. Si no hay ninguna pila colocada, es posible que necesite
volver a configurar la fecha y hora si el adaptador de AC se
desconecta. Los resultados de la medición no se borran.
PRECAUCIÓN
Use sólo las piezas y los accesorios Omron autorizados. Las piezas
y los accesorios que no hayan sido aprobados para el uso con el
dispositivo pueden causar daños en la unidad.
USO DEL ADAPTADOR DE AC
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E16
E17
USO DEL ADAPTADOR DE AC
PARA CONECTAR EL ADAPTADOR DE AC
1
Inserte el enchufe macho del
adaptador de AC en el enchufe
hembra del adaptador de AC
ubicado en la parte trasera del
monitor como se indica en
la ilustración.
2
Enchufe el adaptador de AC a un
tomacorrientes de 120 VCA (60 ciclos).
PARA DESCONECTAR EL ADAPTADOR DE AC
1
Sostenga el bastidor para retirar el adaptador de AC
del tomacorrientes.
2
Retire el enchufe del adaptador de AC del monitor.
ADVERTENCIA
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación en el
tomacorrientes eléctrico con las manos mojadas.
PRECAUCIÓN
No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo
en un tomacorrientes con el voltaje adecuado.
1
2
Bastidor
Cable
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E17
E18
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA
Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar
una medición por primera vez. Si no se configuran la fecha y la hora
correctamente, es posible que los valores de medición y los valores
promedio no se guarden correctamente en la memoria.
El monitor de presión sanguínea guarda automáticamente hasta 84
valores de medición individuales con las fechas y horas correspondientes.
El monitor también calcula los promedios semanales para las
mediciones por la mañana y por la noche. Se guardan los promedios
matutinos y nocturnos correspondientes a esta semana y a las
últimas siete semanas.
El monitor también puede calcular una lectura promedio basada en
las tres mediciones más recientes que se tomaron dentro de un
período de 10 minutos a partir de la última lectura.
NOTAS: • Si sólo se guardan dos lecturas en la memoria para
el período de 10 minutos, el promedio se basa en las
dos lecturas.
• Si se guarda una lectura en la memoria para el período de
10 minutos, esta lectura se muestra como el promedio.
1. PARA INICIAR LA CONFIGURACIÓN
Presione el botón de configuración (SET)
para ajustar la fecha y hora.
El año parpadea en la pantalla.
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E18
E19
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA
2. CONFIGURACIÓN DEL AÑO
El año se puede configurar entre 2006
y 2030. Cuando la pantalla llega a
2030, vuelve a 2006.
Presione el botón Memoria ( )
para avanzar con incrementos de
un año.
Presione el botón SET (Configurar)
para establecer el año actual.
El mes titila en la pantalla.
NOTA: Presione y mantenga presionado el botón Memoria ( )
para avanzar los valores de fecha y hora más rápidamente.
3. CONFIGURACIÓN DEL MES
Presione el botón Memoria ( ) para avanzar con incrementos
de un mes.
Presione el botón SET (Configurar)
para establecer el mes actual.
El día parpadea en la pantalla.
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E19
E20
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA
4. CONFIGURACIÓN DEL DÍA
Presione el botón Memoria ( ) para avanzar con incrementos de un
día. Presione el botón SET (Configurar) para establecer el día actual.
La hora parpadea en la pantalla.
5. CONFIGURACIÓN DE LA HORA
La hora se configura con AM o PM.
Presione el botón Memoria ( ) para
avanzar con incrementos de una hora.
Presione el botón SET (Configurar)
para establecer la hora actual.
Los minutos parpadean en la pantalla.
6. CONFIGURACIÓN DE LOS
MINUTOS
Presione el botón Memoria () para
avanzar con incrementos de un minuto.
Presione el botón SET (Configurar) para
establecer los minutos actuales.
7. PARA APAGAR EL MONITOR
Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener).
NOTA: El monitor se apaga automáticamente después de que
se han configurado los minutos después del cambio de
las pilas.
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E20
E21
CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA
RECONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA
Para ajustar la fecha y hora después de haberla configurado la
primera vez que usa la unidad:
Comience con el monitor en la posición apagado.
1. Presione y mantenga presionado el botón SET.
El símbolo TruRead
TM
y la configuración actual
(encendido o apagado) aparecen en la pantalla para la ID DE
USUARIO seleccionada.
Para cambiar la configuración on (encendido) o oFF (apagado)
presione el botón Memoria, y luego presione el botón SET.
El intervalo de tiempo parpadea en la pantalla. Presione el botón
Memoria para seleccionar el intervalo de tiempo deseado, luego
presione el botón SET.
El año parpadea en la pantalla.
2. Consulte la página 18,
Configuración de la fecha y hora.
NOTA: Si necesita cambiar la fecha y hora, ajuste siempre la
configuración de fecha y hora antes de tomar la
medición siguiente.
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E21
E22
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO
PRECAUCIÓN
Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier
otro material impreso incluido en la caja antes de usar la unidad.
PRECAUCIÓN
Este dispositivo está destinado para medir la presión sanguínea y el
pulso de los pacientes adultos. Este dispositivo no debe utilizarse
con bebés o con otras personas que no puedan expresar sus deseos.
COLOCACIÓN DE LA BANDA EN EL BRAZO IZQUIERDO
1. Asegúrese de que el enchufe macho del aire esté correctamente
insertado en la unidad principal.
2. Retire la ropa ajustadas
de la parte superior del
brazo izquierdo.
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E22
E23
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO
3. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el piso. Coloque
el brazo en una mesa de modo que la banda quede en el mismo nivel
que el corazón.
4. Sostenga firmemente el agarre
de la banda con la mano derecha,
colocando el pulgar en el agarre
para el pulgar.
5. Coloque la palma de la mano
izquierda hacia arriba.
Agarre para el pulgar
Correa de tela
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E23
E24
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO
6. Coloque la banda en la parte superior del brazo izquierdo de modo
que la correa azul quede en la parte interna del brazo y alineada
con el dedo medio. El tubo de aire corre hacia abajo por la parte
interna del brazo. La parte inferior de la banda debe quedar
aproximadamente a 1/2” por encima del codo.
7. Coloque la banda de modo que
quede bien envuelta alrededor del
brazo usando la correa de tela.
1/2 pulgada (1 - 2 cm)
Tubo de aire
Correa azul
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E24
E25
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO
COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO EN EL
BRAZO DERECHO
Cuando se toma una medición en el brazo derecho, use estas
instrucciones para el paso 6 de la página 24.
Coloque la banda en la parte superior del brazo derecho de modo
que el agarre para el pulgar quede centrado en la parte interna del
brazo. La parte inferior de la banda debe quedar aproximadamente
a 1/2” por encima del codo.
NOTA: Tenga cuidado de no apoyar el brazo sobre el tubo de aire.
Esto impedirá el flujo de aire hacia la banda.
Agarre para el pulgar
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E25
E26
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
El monitor ha sido diseñado para tomar mediciones y guardar los
valores de medición en la memoria para dos personas, utilizando la
ID DE USUARIO A e ID DE USUARIO B.
El monitor también se puede usar para tomar una sola medición
para otras personas con el modo GUEST (Invitado). El símbolo de
ID DE USUARIO no aparece en la pantalla cuando se utiliza el
modo GUEST. Las mediciones que se toman con el modo GUEST
no se guardan en la memoria.
PRECAUCIÓN
Opere el dispositivo sólo para el uso para el cual está destinado.
No use el dispositivo para ningún otro propósito.
USO DEL MODO GUEST
1. Presione y mantenga presionado el botón START/STOP
(Inicio/Detener).
Los símbolos A y B desaparecen de la pantalla.
2. Suelte el botón START/STOP (Inicio/Detener).
La banda comienza a inflarse automáticamente.
NOTA: Para detener el inflado, presione el botón START/STOP
(Inicio/Detener). El monitor dejará de inflarse, comenzará
a desinflarse y se apagará.
Los símbolos A y
B desaparecen
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E26
E27
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
3. El inflado se detiene y se inicia la medición. Una vez que se complete
la medición, la presión sanguínea y el pulso aparecen en la pantalla.
SELECCIÓN DE LA ID DE USUARIO
Seleccione su ID DE USUARIO. Use siempre la misma ID DE
USUARIO al tomar una medición. El monitor guarda los valores de
medición en la memoria a través de la ID DE USUARIO seleccionada.
Estos valores de medición se usan para calcular los promedios
matutinos y los promedios nocturnos.
Deslice el interruptor de selección de ID DE USUARIO hacia
arriba o hacia abajo para seleccionar USUARIO A o B.
USO DE LA ID DE USUARIO
Al seleccionar una ID DE USUARIO, el monitor se puede configurar
para que tome una sola medición usando el modo Single o tres
mediciones consecutivas usando el modo TruRead
TM
cuando
presiona el botón START/STOP (Inicio/Detener).
NOTA: La configuración predeterminada se establece en modo Single
para tomar una medición.
El modo TruRead
TM
toma tres mediciones consecutivas. El monitor
se infla, toma una medición y se desinfla tres veces con un breve
intervalo de tiempo entre cada medición.
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E27
E28
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
SELECCIÓN DEL MODO TruRead
TM
1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).
2. Presione y mantenga presionado el botón SET.
El símbolo TruRead
TM
y la configuración oFF (apagado)
aparecen en la pantalla.
3. Presione el botón Memoria ( )
para seleccionar on (encendido).
NOTA: Presione el botón
Memoria para alternar
entre
on (encendido) y
oFF (apagado).
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E28
E29
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
4. Presione el botón SET (Configurar) para confirmar el cambio.
La cantidad de segundos entre cada medición aparece en pantalla.
NOTA: El valor predeterminado entre cada medición es de
60 segundos.
5. Presione el botón MEMORY (Memoria) ( ) para cambiar el
intervalo de tiempo entre cada medición.
El intervalo se puede establecer en 15 segundos, 30 segundos, 60
segundos o 120 segundos. Mantenga presionado el botón
MEMORY (Memoria) hasta que el intervalo deseado aparezca
en la pantalla.
6. Presione el botón SET (Configurar)
para confirmar la configuración.
El año parpadea en la pantalla.
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E29
E30
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
7. Si la fecha y la hora son correctas,
presione el botón START/STOP
(Inicio/Detener) para apagar el
monitor. Para cambiar la fecha y
la hora consulte la página 18,
CONFIGURACIÓN DE LA
FECHA Y HORA.
PRECAUCIÓN
No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Esto puede
provocar fallas en el funcionamiento.
USO DEL MODO SINGLE
1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E30
E31
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
2. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener).
Todos los símbolos aparecen en la pantalla. El símbolo de la ID
DE USUARIO que ha seleccionado parpadea en la pantalla.
La banda comienza a inflarse automáticamente. A medida que la
banda empiece a inflarse, el monitor determinará automáticamente
el nivel de inflado óptimo. Este monitor detecta el pulso durante
el inflado. No mueva el brazo y quédese quieto hasta que se
complete el proceso de medición.
NOTA: Para detener el inflado o la medición, presione el
botón START/STOP (Inicio/Detener). El monitor
dejará de inflarse, comenzará a desinflarse y se apagará.
3. El inflado se detiene automáticamente y se inicia la medición.
A medida que la banda se desinfla, aparecen números en pantalla
en orden decreciente. El símbolo de corazón ( ) parpadea ante
cada latido del corazón.
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E31
E32
4. Una vez que se haya completado la medición,
a banda se desinfla por completo. Aparecen la
presión sanguínea y el pulso.
5. Presione el botón START/STOP
(Inicio/Detener) para apagar el monitor.
NOTA: El monitor se apaga
automáticamente después
de cinco minutos.
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E32
E33
USO DEL MODO TruRead
TM
1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).
2. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener).
Todos los símbolos aparecen en la pantalla. El símbolo de la ID
DE USUARIO que ha seleccionado parpadea en la pantalla. La
banda comienza a inflarse automáticamente.
NOTA: Para detener el inflado o la medición, presione el botón
START/STOP (Inicio/Detener). El monitor dejará de
inflarse, comenzará a desinflarse y se apagará.
3. El inflado se detiene automáticamente y se inicia la medición.
A medida que la banda se desinfla, aparecen números en pantalla
en orden decreciente. El símbolo de corazón ( ) parpadea ante
cada latido del corazón. Una vez que se haya completado la
medición, la banda se desinfla por completo.
NOTA: No mueva el brazo y quédese quieto hasta que se complete
el proceso de medición.
4. Verifique la marcha de las mediciones consecutivas.
NOTA: Si una medición falla, el monitor repite la toma de la medición
hasta cinco veces durante el proceso de medición consecutivo.
La primera medición se ha completado, espere para iniciar la
próxima medición. El intervalo de tiempo establecido entre una
medición y otra aparece en la pantalla.
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E33
E34
La segunda medición se ha completado, espere para iniciar la
próxima medición
Las mediciones consecutivas se han completado. El promedio de las
tres mediciones aparece en la pantalla.
5. Presione el botón SET (Configurar) para visualizar la presión
sanguínea y el pulso de la primera medición. Presione nuevamente
el botón SET (Configurar) para visualizar la próxima medición.
6. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar
el monitor.
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E34
CONDICIONES ESPECIALES
PRECAUCIÓN
Inflar el dispositivo a una presión más alta que la necesaria puede
provocar magulladuras en el lugar donde se aplica la banda.
Si le consta que su presión sistólica es mayor que 220 mmHg,
presione y mantenga presionado el botón START/STOP
(Inicio/Detener) hasta que el monitor se infle de 30 a 40 mmHg
más que su presión sistólica esperada.
NOTAS: No aplique más presión de la que sea necesaria.
El monitor no se infla a más de 299 mmHg.
Una vez que se haya completado la medición, la banda se desinfla
por completo. Aparecen la presión sanguínea y el pulso.
E35
CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E35
E36
El monitor ha sido diseñado para guardar la presión sanguínea y el
pulso en la memoria para dos personas (USUARIO A y USUARIO B)
cada vez que se complete una medición.
El monitor guarda automáticamente hasta 84 conjuntos de valores
de medición (presión sanguínea y pulso) para cada usuario (A y B).
Una vez que se guardan 84 conjuntos de valores de medición en la
memoria, el registro más antiguo se borra para guardar los valores
de medición más recientes. El monitor también guarda 8 semanas de
promedios matutinos y 8 semanas de promedios nocturnos para
cada usuario (A y B).
FUNCIÓN DE PROMEDIO
El monitor calcula una lectura promedio basada en los valores de
los tres conjuntos de mediciones más recientes que se tomaron
dentro de los 10 minutos de la lectura más reciente.
NOTA: Si se guardan dos conjuntos de valores de medición en la
memoria para el período de 10 minutos, el promedio se
basa en los dos conjuntos de valores de medición. Si se
guarda un conjunto de valores de medición, éste se visualiza
como el promedio.
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E36
E37
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
PARA MOSTRAR LOS VALORES DE MEDICIÓN
1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).
2. Presione el botón Memoria ( ).
El símbolo de promedio( ) aparece en la pantalla cuando se
muestra la lectura promedio.
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E37
E38
3. Presione el botón Memoria para mostrar el conjunto de
valores de medición más reciente en la pantalla. Los valores
aparecen desde el más reciente hasta el más antiguo.
NOTA: La fecha y hora se visualizan alternativamente
con los valores de medición.
Presione reiteradamente el botón Memoria para
mostrar el siguiente conjunto de valores.
Presione y mantenga presionado el botón Memoria para
visualizar los valores más rápidamente.
MODO TruRead
TM
El promedio de las tres mediciones consecutivas aparece en la
pantalla junto con el símbolo TruRead
TM
( ). Para mostrar los
valores correspondientes a las mediciones individuales, presione el
botón SET (Configurar) mientras se visualiza el promedio.
4. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para
apagar el aparato
Cambio de visualizaciones
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E38
E39
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
PROMEDIOS MATUTINOS Y NOCTURNOS
El monitor calcula y muestra un promedio semanal para las
mediciones que se toman durante la mañana ( ) y la tarde ( ).
El monitor guarda 8 semanas de promedios matutinos y 8 semanas
de promedios nocturnos para cada usuario (A y B).
NOTA: La semana comienza el domingo a las 4:00 AM
PROMEDIOS MATUTINOS
Los promedios matutinos se basan en la primera lectura promedio
utilizando el modo TruRead
TM
o la primera lectura promedio
utilizando el modo Single.
Los tiempos de medición deben estar entre:
4:00 A.M y 9:59 A.M.
PROMEDIOS NOCTURNOS
Los promedios nocturnos se basan en la última lectura promedio
utilizando el modo TruRead
TM
o la última lectura promedio
utilizando el modo Single.
Los tiempos de medición deben estar entre:
7:00 P.M. y 1:59 A.M.
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E39
E40
PARA MOSTRAR LOS PROMEDIOS MATUTINOS Y
NOCTURNOS
1. Seleccione la ID DE USUARIO
(A o B).
2. Presione el botón de promedio
matutino ( ) o el botón
de promedio nocturno ( ).
El promedio para la semana
actual “THIS WEEK” aparece
en la pantalla.
3. Siga presionando el botón de promedio matutino ( ) o el
botón de promedio nocturno ( ) para visualizar las semanas .
anteriores El monitor muestra “-1 WEEK” para la semana anterior
y “-7 WEEK” para el conjunto de promedios más antiguos.
NOTA: Si no se toma ninguna medición durante
una semana determinada, la pantalla se
visualiza como se indica en la ilustración.
4. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener)
para apagar el monitor.
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E40
E41
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
COMBINACIONES DE PANTALLA
Además de los símbolos de promedio matutino y promedio nocturno,
el monitor también muestra el símbolo de hipertensión matutina si el
promedio matutino para esa semana es superior al de las pautas de la
AHA. (Consulte la página 12 para obtener información más detallada.)
Según los resultados de la medición, éstos se pueden mostrar dentro de
las siguientes combinaciones.
Pantalla
Promedio superior al de las pautas de la
AHA + hipertensión matutina
Promedio dentro de las pautas de la
AHA
Promedio
matutino
Promedio
nocturno
Promedio matutino de esta
semana junto con el símbolo de
promedio matutino
Promedio matutino desde hace 7
semanas con símbolo de promedio
matutino + símbolo de corazón
parpadeante + símbolo de
hipertensión matutina
Promedio nocturno de esta semana
junto con el símbolo de promedio
nocturno
Promedio nocturno desde hace 7
semanas con símbolo de promedio
nocturno + símbolo de corazón
parpadeante + símbolo de
hipertensión matutina
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E41
E42
USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA
El símbolo de hipertensión matutina ( ) aparece si el promedio
semanal para las mediciones matutinas es superior a 135/85.
En este caso, el símbolo de hipertensión matutina ( ) aparece en
pantalla cuando se visualiza el promedio nocturno, independientemente
de los valores correspondientes al promedio nocturno.
PARA BORRAR TODOS LOS VALORES QUE SE GUARDAN
EN LA MEMORIA.
Los valores que se guardan en la memoria se borran por ID
DE USUARIO.
No puede borrar parcialmente los valores que se guardan en la
memoria. Todos los valores para el usuario seleccionado se borran.
1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B).
2. Al mantener presionados el botón Memoria ( ) y el botón
START/STOP (Inicio/Apagado) simultáneamente durante más de
2 segundos, se borran todos los valores.
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E42
E43
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener el monitor de presión sanguínea digital en las mejores
condiciones y proteger a la unidad de modo que no se dañe, siga
estas instrucciones:
Guarde el monitoren el estuche
cuando no esté en uso. Asegúrese de que el
adaptador de AC esté colocado debajo de
la unidad principal de modo que no dañe la
pantalla. Evite enroscar o doblar en exceso
el cable del adaptador de AC
No doble la banda ni el tubo de aire por la
fuerza. No doble los elementos de modo que queden demasiado
apretados.
Limpie el monitor con un paño seco y suave. No use limpiadores
abrasivos o volátiles. No trate de limpiar la banda.
PRECAUCIÓN
No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en agua.
No someta al monitor a temperaturas extremas altas o bajas,
humedad o luz directa del sol.
PRECAUCIÓN
Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro.
PRECAUCIÓN
No someta al monitor a golpes fuertes, como, por ejemplo, dejar
caer la unidad al suelo.
Saque las pilas si no piensa utilizar la unidad durante tres meses
o un período más prolongado.
Cambie siempre todas las pilas por pilas nuevas al mismo tiempo.
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E43
E44
Use la unidad de acuerdo con las instrucciones que se suministran en
este manual. Use sólo las piezas y los accesorios autorizados.
PRECAUCIÓN
Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados
por Omron Healthcare anularán la garantía del usuario.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E44
E45
INDICADORES DE ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN
La banda no está lo
suficientemente
inflada.
La banda no
está colocada
correctamente.
Modo Single
Retire la banda para el brazo.
Consulte “Cómo tomar una
medición”.
Tome otra medición.
Modo TruRead
TM
El monitor repite el proceso
hasta 5 veces.
La banda está
inflada en exceso
Tome otra medición y quédese
quieto hasta que se complete la
medición.
El monitor no pudo
detectar el pulso.
El enchufe macho
del aire no está
conectado.
Las pilas están
gastadas
Cambie las cuatro pilas.
Consulte “Colocación de
las pilas”.
INDICADORES DE ERROR
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E45
E46
INDICADORES DE ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS Y SOLUCIONES
No hay alimentación
eléctrica.
No aparece ningún símbolo
en la pantalla de la unidad.
Los valores de medición
parecen ser demasiado altos
o demasiado bajos.
La presión sanguínea varía
constantemente. Muchos factores,
incluyendo el estrés, la hora, la
forma en que se coloca la banda,
pueden afectar su presión sanguínea.
Repase las secciones “Antes de
tomar una medición” y “Cómo
tomar una medición”.
SUGERENCIAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cambie las cuatro pilas por
pilas nuevas.
Verifique la colocación de las pilas
para ver si las polaridades de las
pilas están correctamente colocadas.
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E46
E47
DECLARACIÓN DE LA FCC
NOTA:
POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN
(para EE.UU. solamente)
Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de
Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial.
El producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que
no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si el producto provoca
interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar encendiendo y apagando el equipo, se sugiere que el usuario intente
corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorrientes que esté en un circuito distinto de aquél al
que se encuentra conectado
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener
más información.
POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN
(para Canadá solamente)
Este aparato digital no excede los límites de Clase B para las emisiones de ruido de
radio de los dispositivos digitales como se establece en la norma con respecto a equipos
que causan interferencia denominada “Dispositivos digitales”, ICES-003 del
Departamento Canadiense de Comunicaciones.
Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioeléctriques applicables aux
appareils numériques de Clase B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur:
Appareils Numériques”, ICES-003 édictée par le minister des communications.
Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte
responsable encargada del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E47
E48
LA GARANTÍA
El monitor de presión sanguínea automático HEM-780 IntelliSense
®
, salvo la banda para
el brazo, está garantizado como libre de defectos en materiales y mano de obra que se
presenten dentro de los 5 años a partir de la fecha de compra, si se lo usa de acuerdo con
las instrucciones que se suministran con el monitor. La banda para el brazo está garantizada
como libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro de un año a
partir de la fecha de compra si el monitor se usa de acuerdo con las instrucciones que se
suministran con el monitor. Las garantías a las que se hace referencia anteriormente se
extienden sólo al comprador minorista original.
Según la opción de la empresa, se reparará o cambiará sin cargo alguno el monitor o la banda
para el brazo que estén cubiertos por las garantías a las que se hace referencia anteriormente.
La reparación o el reemplazo constituye la exclusiva responsabilidad de nuestra empresa y
su único recurso conforme a las garantías a las que se hace referencia anteriormente.
Para obtener servicio de garantía, póngase en contacto con Omron Healthcare para obtener
la dirección del lugar donde se efectúan las reparaciones. Las instrucciones de envío y la
información sobre reparaciones pueden obtenerse llamando al
1-800-634-4350 o visitando
nuestro sitio Web en www.omronhealthcare.com.
Adjunte un comprobante de compra. Incluya US$ 5,00 para la devolución por correo.
Incluya una carta con su nombre, dirección, número de teléfono y la descripción del
problema específico. Empaque el producto cuidadosamente para evitar que se dañe
durante el traslado. Dado que existe la posibilidad de pérdida durante el traslado, le
recomendamos que asegure el producto con solicitud de acuse de recibo.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO ENTRE OTRAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA POR ESCRITO
PERTINENTE QUE APARECE ANTERIORMENTE.
Algunos estados no aceptan
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de modo que es posible
que la limitación anterior no se aplique en su caso.
OMRON NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER
OTRO COSTO, GASTO O DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO.
Algunos estados no
aceptan la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que es
posible que las exclusiones anteriores no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros
derechos que pueden variar de un estado a otro.
PARA OBTENER SERVICIO AL CLIENTE
Visite nuestro sitio Web en: www.omronhealthcare.com
Llame sin cargo al: 1-800-634-4350
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E48
E49
ESPECIFICACIONES
Modelo: HEM-780
Pantalla: Pantalla digital LCD
Límites de medición: Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40-180/min.
Precisión/Calibración: Presión: ±3mmHg o 2% de lectura
Pulso: ±5% de lectura
Inflado: Automático por bomba eléctrica
Desinflado: Válvula de liberación automática de presión
Liberación rápida de presión: Válvula de liberación automática
Detección de presión: Sensor de presión capacitivo
Método de medición: Método oscilométrico
Detección del pulso: Sensor de presión de tipo de capacitancia
Fuente de alimentación: Adaptador de AC de 120V 60Hz o 4 pilas “AA
Vida útil de las pilas: Aprox. 1400 usos cuando se emplea 6 veces por día
con 4 pilas alcalinas nuevas
Temperatura de 50ºF a 104ºF (10ºC a 40ºC) /30 a 85% RH
funcionamiento/Humedad:
Temperatura de almacenamiento -4ºF a 140ºF (-20ºC a 60ºC)
/Humedad/Presión de aire: 10 a 95% de RH / 700 - 1060 hPa
Peso de la unidad principal: Aproximadamente 14 7/8 onzas (420 g)
sin incluir las pilas
Dimensiones de la Aprox. 6 3/32” (largo) x 5 5/32” (ancho) x 3 5/16” (altura)
unidad principal: (155 mm x 131 mm x 84 mm)
Tamaño de la banda: Aproximadamente 6” (ancho) (152 mm)
Tubo de la banda 23 5/8” (largo) (600 mm)
Circunferencia de la banda: Se adapta a una circunferencia de brazo de 9” a 17”
(220 mm a 420 mm)
Memoria: Hasta 84 por usuario
Promedios semanales: Hasta 8 semanas
Contenido: Unidad principal, banda ComFit
TM
, adaptador de AC,
manual de instrucciones, 4 pilas “AA”,
estuche y tarjeta de garantía
Código UPC: 0 73796 78000 5
NOTA: Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E49

Transcripción de documentos

HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:46 PM Page E1 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL Monitor de presión sanguínea automático con banda para el brazo ComFit TM Modelo HEM-780 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:46 PM Page E2 TABETA DE CONTENIDOS Antes de usar el monitor Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operación del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Riesgo de choques eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Antes de tomar una medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instrucciones de funcionamiento Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pantalla de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Símbolos de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Símbolo de corazón irregular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Símbolo de error de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Símbolo de ID DE USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Símbolo de hipertensión matutina . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Símbolo de corazón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Símbolo de valor promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Símbolo de promedio matutino . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Símbolo de promedio nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uso del adaptador de AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Configuración de la fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Colocación de la banda para el brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 E2 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:46 PM Page E3 TABETA DE CONTENIDOS Cómo tomar una medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Uso del modo Guest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Selección de la ID DE USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Uso de la ID DE USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Selección del modo TruReadTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Uso del modo Single . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Uso del modo TruReadTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Condiciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Uso de la función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Función de promedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Para mostrar los valores de medición . . . . . . . . . . . . . . . 37 Promedios matutinos y nocturnos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Promedios matutinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Promedios nocturnos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Para mostrar los promedios matutinos y nocturnos . . . . 40 Combinaciones de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Para borrar todos los valores almacenados en la memoria . . 42 Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Indicadores de error y solución de problemas . . . . . . . . . . . 45 Declaración de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 La Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 E3 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:46 PM Page E4 INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el monitor de presión sanguínea automático HEM-780 Intellisense® de Omron® con banda ComFitTM. Complete lo siguiente para referencia futura. FECHA DE COMPRA: _________________ NÚMERO DE SERIE: __________________ Grapa aquí su recibo de compra. Su nuevo monitor de presión sanguínea digital usa el método oscilométrico para la medición de la presión sanguínea. Esto significa que el monitor detecta el movimiento de la sangre a través de la arteria braquial y convierte el movimiento en una lectura digital. El monitor guarda los resultados de la medición para dos personas y ofrece promedios matutinos y nocturnos. TruReadTM admite tres mediciones consecutivas con intervalos programados para una lectura promedio. El monitor de presión sanguínea HEM-780 incluye los siguientes componentes: • Monitor • Banda ComFitTM • Adaptador de AC • 4 pilas “AA” • Estuche • Tarjeta de garantía • Manual de instrucciones en inglés y español El monitor de presión sanguínea automático HEM-780 IntelliSense® está destinado para uso en el hogar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES E4 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E5 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para garantizar el uso correcto del producto, siempre se deben aplicar las medidas de seguridad básicas, incluyendo las advertencias y precauciones que se enumeran en este manual de instrucciones. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD QUE SE UTILIZAN EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Indica una situación potencialmente ADVERTENCIA peligrosa que, si no se la evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se la evita, puede provocar lesiones PRECAUCIÓN leves o moderadas al usuario o al paciente o daños al equipo u otros bienes. OPERACIÓN DEL DISPOSITIVO Póngase en contacto con el médico para obtener información específica acerca de su presión sanguínea. El autodiagnóstico y la automedicación realizados sobre la base de los resultados de la medición pueden ser peligrosos. Siga las instrucciones del médico o el profesional médico con licencia. En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los ojos, enjuague de inmediato con abundante agua limpia. Consulte inmediatamente a un médico. Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro material impreso incluido en la caja antes de usar la unidad. La unidad está destinada para medir la presión sanguínea y el pulso de los pacientes adultos. Este dispositivo no debe utilizarse con bebés o con otras personas que no puedan expresar sus deseos. E5 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E6 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea la sección sobre condiciones especiales (página 35) del manual de instrucciones si le consta que su presión sistólica es de más de 220 mmHg. Inflar el dispositivo a una presión más alta que la necesaria puede provocar magulladuras en el lugar donde se aplica la banda. Opere el dispositivo sólo para el uso para el cual está destinado. No use el dispositivo para ningún otro propósito. Respete los reglamentos locales aplicables al desechar el dispositivo, los componentes y los accesorios opcionales. La eliminación ilegal puede provocar contaminación ambiental. No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento. Use sólo las piezas y los accesorios Omron autorizados. Las piezas y los accesorios que no hayan sido aprobados para el uso con el dispositivo pueden causar daños en la unidad. RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICOS No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación en el tomacorrientes eléctrico con las manos mojadas. No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo en un tomacorrientes con el voltaje adecuado. E6 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E7 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADO Y MANTENIMIENTO No someta al monitor a golpes fuertes, como, por ejemplo, dejar caer la unidad al suelo. No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en agua. Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro. Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por Omron Healthcare anularán la garantía del usuario. E7 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E8 ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN A fin de garantizar una lectura confiable, siga estas recomendaciones: 1. Evite comer, fumar, hacer ejercicio y bañarse hasta 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar la medición. 2. El estrés eleva la presión sanguínea. Evite tomar mediciones en momentos de estrés. 3. Las mediciones se deben llevar a cabo en un lugar tranquilo. 4. Retire las ropas ajustadas del brazo. 5. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el piso. Coloque el brazo sobre una mesa de modo que la banda quede al mismo nivel que el corazón. 6. Quédese quieto y no hable durante la medición. 7. Lleve un registro de su presión sanguínea y de las lecturas del pulso para que las vea su médico. Una sola medición no brinda una indicación precisa de su verdadera presión sanguínea. Necesita tomar varias mediciones y registrarlas durante un período de tiempo. Trate de medir su presión sanguínea todos los días a la misma hora para obtener mediciones coherentes. E8 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E9 CONOZCA SU UNIDAD Unidad principal: Pantalla Interruptor de selección de la ID DE USUARIO Compartimiento de las pilas Botón START/STOP (Inicio/Detener) Botón ( ) de memoria Botones ( matutino/nocturno ) de promedio Enchufe hembra del aire Enchufe del adaptador de AC Botón SET (Configurar) Componentes: Tubo de aire Cuatro pilas “AA” Enchufe macho del aire (Se conecta al enchufe hembra del aire) Banda para el brazo Estuche Bastidor Cable Adaptador de AC E9 Manual de Instrucciones HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E10 PANTALLA DE LA UNIDAD Presión sanguínea sistólica Símbolo de ID DE USUARIO (A o B) Presión sanguínea diastólica Símbolo de hipertensión matutina Símbolo de corazón Símbolo de movimiento Símbolo de corazón irregular Símbolo de desinflado Símbolo de promedio matutino Símbolo de promedio nocturno Símbolo de valor promedio Pantalla de fecha/hora Símbolo de memoria Indicador de batería baja Pantalla de visualización del pulso Pantalla de semana Símbolo TruReadTM E10 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E11 SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE CORAZÓN IRREGULAR ( ) Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la medición, aparece en la pantalla el símbolo de corazón irregular ( ) con los valores de medición. El ritmo cardíaco irregular se define como un ritmo que sufre una variación de menos del 25% del ritmo promedio o más del 25% del ritmo promedio que se detecta mientras el monitor mide la presión sanguínea sistólica y diastólica. Ritmo cardíaco normal Pulso Presión sanguínea Ritmo cardíaco irregular Corto Largo Pulso Si se visualiza el símbolo ( ) Presión de corazón irregular con los sanguínea resultados de su medición, le recomendamos que consulte a su médico. Siga las instrucciones del médico. SÍMBOLO DE ERROR DE MOVIMIENTO ( ) El símbolo de error de movimiento aparece si usted se mueve mientras se realiza la medición. Retire la banda para el brazo y espere 2 ó 3 minutos. Tome otra medición. SÍMBOLO DE ID DE USUARIO ( / ) El símbolo ID DE USUARIO indica USUARIO A o USUARIO B, según lo seleccionado por el usuario para tomar una medición o al utilizar la función de memoria. El símbolo de ID DE USUARIO no aparece en la pantalla cuando se utiliza el modo Guest para tomar una medición. E11 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E12 SÍMBOLOS DE LA PANTALLA La Asociación Estadounidense del Corazón1 recomienda los siguientes valores para el límite superior de la lectura normal para las lecturas de presión sanguínea tomadas en el hogar: Pautas de la AHA para la medición doméstica del límite superior de la presión sanguínea normal Presión sanguínea sistólica Presión sanguínea diastólica 135 mmHg 85 mmHg Ésta es una pauta general dado que la presión sanguínea depende de la edad y morbididad. La AHA recomienda un objetivo de presión sanguínea medida en el hogar más bajo para ciertos pacientes, como los pacientes diabéticos, mujeres embarazadas y pacientes con insuficiencia renal1. El monitor no está destinado para ser utilizado como dispositivo de diagnóstico. ADVERTENCIA Póngase en contacto con el médico para obtener información específica acerca de su presión sanguínea. El autodiagnóstico y la automedicación realizados sobre la base de los resultados de la medición pueden ser peligrosos. Siga las instrucciones del médico o el profesional médico con licencia. Omron Healthcare le recomienda que se ponga en contacto con el médico si el SÍMBOLO DE HIPERTENSIÓN MATUTINA y/o el SÍMBOLO DE CORAZÓN aparecen en la pantalla junto con los valores de medición. SÍMBOLO DE HIPERTENSIÓN MATUTINA ( ) El símbolo de hipertensión matutina aparece en pantalla si la lectura promedio matutina correspondiente a una semana es superior a 135 para el valor de la presión sanguínea sistólica y/o 85 para el valor de la presión sanguínea diastólica cuando se visualizan los promedios matutinos y los promedios nocturnos en la memoria. 1 E12 Declaración científica de la Asociación Estadounidense del Corazón de 2004 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E13 SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE CORAZÓN ( ) CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN El símbolo de corazón parpadea en la pantalla durante la medición. El símbolo de corazón parpadea ante cada latido del corazón. Una vez que se complete la medición, el símbolo de corazón parpadea en la pantalla junto con la presión sanguínea y el pulso si la lectura es superior a 135 para el valor de la presión sanguínea sistólica y/o 85 para el valor de la presión sanguínea diastólica. USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA El símbolo de corazón parpadea cuando la lectura de la presión sanguínea almacenada en la memoria es superior a 135 para el valor de la presión sanguínea sistólica y/o 85 para el valor de la presión sanguínea diastólica. SÍMBOLO DE VALOR PROMEDIO ( ) El símbolo de valor promedio aparece cuando se presiona el botón de memoria. La lectura del promedio más reciente aparece en la pantalla. SÍMBOLO DE PROMEDIO MATUTINO ( ) El símbolo de promedio matutino aparece al visualizar los promedios matutinos utilizando la función de memoria. SÍMBOLO DE PROMEDIO NOCTURNO ( ) El símbolo de promedio nocturno aparece al visualizar los promedios nocturnos utilizando la función de memoria. E13 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E14 INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1. Presione el simbolo t indicador que aparece en la cubierta de las pilas y deslice la cubierta en la dirección que indica la flecha. 2. Instale 4 pilas de tamaño “AA” de modoque las polaridades + (positiva) y - (negativa) concuerden con las polaridades que se indican en el compartimiento delas pilas. Tapa del compartimiento de las pilas | { | { 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento. E14 { | { | HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E15 COLOCACIÓN DE LAS PILAS CAMBIO DE LAS PILAS Indicador de batería baja Cuando el indicador de batería baja aparece en la pantalla, apague el monitor y retire todas las pilas. Coloque cuatro pilas nuevas al mismo tiempo. Se recomienda usar pilas alcalinas de larga duración. PRECAUCIÓN En caso de que el fluido de las pilas entre en contacto con los ojos, enjuague de inmediato con abundante agua limpia. Consulte inmediatamente a un médico. NOTAS: • Apague la unidad antes de cambiar las pilas. Si las pilas se retiran mientras la unidad está encendida, la fecha y hora se reconfigurarán a la fecha y hora que se utilizó anteriormente. Sin embargo, los resultados de la medición no se borran. • Cuando se cambian las pilas, es posible que necesite volver a configurar la fecha y hora. Si el año parpadea en la pantalla, consulte la página 21, Reconfiguración de la fecha y hora. • Las pilas de obsequio que vienen con la unidad pueden durar menos. PRECAUCIÓN Respete los reglamentos locales aplicables al desechar el dispositivo, los componentes y los accesorios opcionales. La eliminación ilegal puede provocar contaminación ambiental. E15 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E16 USO DEL ADAPTADOR DE AC Use sólo el adaptador de AC autorizado de Omron, Número de modelo HEM-ADPT1, con este monitor. Le recomendamos colocar las pilas incluso si se utiliza el adaptador de AC. Si no hay ninguna pila colocada, es posible que necesite volver a configurar la fecha y hora si el adaptador de AC se desconecta. Los resultados de la medición no se borran. PRECAUCIÓN Use sólo las piezas y los accesorios Omron autorizados. Las piezas y los accesorios que no hayan sido aprobados para el uso con el dispositivo pueden causar daños en la unidad. E16 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E17 USO DEL ADAPTADOR DE AC PARA CONECTAR EL ADAPTADOR DE AC 1 Inserte el enchufe macho del Bastidor adaptador de AC en el enchufe hembra del adaptador de AC 1 ubicado en la parte trasera del monitor como se indica en la ilustración. 2 Cable 2 Enchufe el adaptador de AC a un tomacorrientes de 120 VCA (60 ciclos). PARA DESCONECTAR EL ADAPTADOR DE AC 1 Sostenga el bastidor para retirar el adaptador de AC del tomacorrientes. 2 Retire el enchufe del adaptador de AC del monitor. ADVERTENCIA No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación en el tomacorrientes eléctrico con las manos mojadas. PRECAUCIÓN No sobrecargue los tomacorrientes. Enchufe el dispositivo en un tomacorrientes con el voltaje adecuado. E17 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E18 CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar una medición por primera vez. Si no se configuran la fecha y la hora correctamente, es posible que los valores de medición y los valores promedio no se guarden correctamente en la memoria. El monitor de presión sanguínea guarda automáticamente hasta 84 valores de medición individuales con las fechas y horas correspondientes. El monitor también calcula los promedios semanales para las mediciones por la mañana y por la noche. Se guardan los promedios matutinos y nocturnos correspondientes a esta semana y a las últimas siete semanas. El monitor también puede calcular una lectura promedio basada en las tres mediciones más recientes que se tomaron dentro de un período de 10 minutos a partir de la última lectura. NOTAS: • Si sólo se guardan dos lecturas en la memoria para el período de 10 minutos, el promedio se basa en las dos lecturas. • Si se guarda una lectura en la memoria para el período de 10 minutos, esta lectura se muestra como el promedio. 1. PARA INICIAR LA CONFIGURACIÓN Presione el botón de configuración (SET) para ajustar la fecha y hora. El año parpadea en la pantalla. E18 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E19 CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA 2. CONFIGURACIÓN DEL AÑO El año se puede configurar entre 2006 y 2030. Cuando la pantalla llega a 2030, vuelve a 2006. Presione el botón Memoria ( ) para avanzar con incrementos de un año. Presione el botón SET (Configurar) para establecer el año actual. El mes titila en la pantalla. NOTA: Presione y mantenga presionado el botón Memoria ( ) para avanzar los valores de fecha y hora más rápidamente. 3. CONFIGURACIÓN DEL MES Presione el botón Memoria ( ) para avanzar con incrementos de un mes. Presione el botón SET (Configurar) para establecer el mes actual. El día parpadea en la pantalla. E19 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E20 CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA 4. CONFIGURACIÓN DEL DÍA Presione el botón Memoria ( ) para avanzar con incrementos de un día. Presione el botón SET (Configurar) para establecer el día actual. La hora parpadea en la pantalla. 5. CONFIGURACIÓN DE LA HORA La hora se configura con AM o PM. Presione el botón Memoria ( ) para avanzar con incrementos de una hora. Presione el botón SET (Configurar) para establecer la hora actual. Los minutos parpadean en la pantalla. 6. CONFIGURACIÓN DE LOS MINUTOS Presione el botón Memoria ( ) para avanzar con incrementos de un minuto. Presione el botón SET (Configurar) para establecer los minutos actuales. 7. PARA APAGAR EL MONITOR Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener). NOTA: El monitor se apaga automáticamente después de que se han configurado los minutos después del cambio de las pilas. E20 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E21 CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA RECONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA Para ajustar la fecha y hora después de haberla configurado la primera vez que usa la unidad: Comience con el monitor en la posición apagado. 1. Presione y mantenga presionado el botón SET. actual El símbolo TruReadTM y la configuración (encendido o apagado) aparecen en la pantalla para la ID DE USUARIO seleccionada. Para cambiar la configuración on (encendido) o oFF (apagado) presione el botón Memoria, y luego presione el botón SET. El intervalo de tiempo parpadea en la pantalla. Presione el botón Memoria para seleccionar el intervalo de tiempo deseado, luego presione el botón SET. El año parpadea en la pantalla. 2. Consulte la página 18, Configuración de la fecha y hora. NOTA: Si necesita cambiar la fecha y hora, ajuste siempre la configuración de fecha y hora antes de tomar la medición siguiente. E21 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E22 COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO PRECAUCIÓN Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro material impreso incluido en la caja antes de usar la unidad. PRECAUCIÓN Este dispositivo está destinado para medir la presión sanguínea y el pulso de los pacientes adultos. Este dispositivo no debe utilizarse con bebés o con otras personas que no puedan expresar sus deseos. COLOCACIÓN DE LA BANDA EN EL BRAZO IZQUIERDO 1. Asegúrese de que el enchufe macho del aire esté correctamente insertado en la unidad principal. 2. Retire la ropa ajustadas de la parte superior del brazo izquierdo. E22 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E23 COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO 3. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el piso. Coloque el brazo en una mesa de modo que la banda quede en el mismo nivel que el corazón. 4. Sostenga firmemente el agarre de la banda con la mano derecha, colocando el pulgar en el agarre para el pulgar. Agarre para el pulgar Correa de tela 5. Coloque la palma de la mano izquierda hacia arriba. E23 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E24 COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO 6. Coloque la banda en la parte superior del brazo izquierdo de modo que la correa azul quede en la parte interna del brazo y alineada con el dedo medio. El tubo de aire corre hacia abajo por la parte interna del brazo. La parte inferior de la banda debe quedar aproximadamente a 1/2” por encima del codo. Correa azul 1/2 pulgada (1 - 2 cm) Tubo de aire 7. Coloque la banda de modo que quede bien envuelta alrededor del brazo usando la correa de tela. E24 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E25 COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO COLOCACIÓN DE LA BANDA PARA EL BRAZO EN EL BRAZO DERECHO Cuando se toma una medición en el brazo derecho, use estas instrucciones para el paso 6 de la página 24. Coloque la banda en la parte superior del brazo derecho de modo que el agarre para el pulgar quede centrado en la parte interna del brazo. La parte inferior de la banda debe quedar aproximadamente a 1/2” por encima del codo. Agarre para el pulgar NOTA: Tenga cuidado de no apoyar el brazo sobre el tubo de aire. Esto impedirá el flujo de aire hacia la banda. E25 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E26 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN El monitor ha sido diseñado para tomar mediciones y guardar los valores de medición en la memoria para dos personas, utilizando la ID DE USUARIO A e ID DE USUARIO B. El monitor también se puede usar para tomar una sola medición para otras personas con el modo GUEST (Invitado). El símbolo de ID DE USUARIO no aparece en la pantalla cuando se utiliza el modo GUEST. Las mediciones que se toman con el modo GUEST no se guardan en la memoria. PRECAUCIÓN Opere el dispositivo sólo para el uso para el cual está destinado. No use el dispositivo para ningún otro propósito. USO DEL MODO GUEST 1. Presione y mantenga presionado el botón START/STOP (Inicio/Detener). Los símbolos A y B desaparecen de la pantalla. Los símbolos A y B desaparecen 2. Suelte el botón START/STOP (Inicio/Detener). La banda comienza a inflarse automáticamente. NOTA: Para detener el inflado, presione el botón START/STOP (Inicio/Detener). El monitor dejará de inflarse, comenzará a desinflarse y se apagará. E26 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E27 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 3. El inflado se detiene y se inicia la medición. Una vez que se complete la medición, la presión sanguínea y el pulso aparecen en la pantalla. SELECCIÓN DE LA ID DE USUARIO Seleccione su ID DE USUARIO. Use siempre la misma ID DE USUARIO al tomar una medición. El monitor guarda los valores de medición en la memoria a través de la ID DE USUARIO seleccionada. Estos valores de medición se usan para calcular los promedios matutinos y los promedios nocturnos. Deslice el interruptor de selección de ID DE USUARIO hacia arriba o hacia abajo para seleccionar USUARIO A o B. USO DE LA ID DE USUARIO Al seleccionar una ID DE USUARIO, el monitor se puede configurar para que tome una sola medición usando el modo Single o tres mediciones consecutivas usando el modo TruReadTM cuando presiona el botón START/STOP (Inicio/Detener). NOTA: La configuración predeterminada se establece en modo Single para tomar una medición. El modo TruReadTM toma tres mediciones consecutivas. El monitor se infla, toma una medición y se desinfla tres veces con un breve intervalo de tiempo entre cada medición. E27 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E28 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN SELECCIÓN DEL MODO TruReadTM 1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B). 2. Presione y mantenga presionado el botón SET. El símbolo TruReadTM y la configuración oFF (apagado) aparecen en la pantalla. 3. Presione el botón Memoria ( ) para seleccionar on (encendido). NOTA: Presione el botón Memoria para alternar entre on (encendido) y oFF (apagado). E28 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E29 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 4. Presione el botón SET (Configurar) para confirmar el cambio. La cantidad de segundos entre cada medición aparece en pantalla. NOTA: El valor predeterminado entre cada medición es de 60 segundos. 5. Presione el botón MEMORY (Memoria) ( intervalo de tiempo entre cada medición. ) para cambiar el El intervalo se puede establecer en 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos o 120 segundos. Mantenga presionado el botón MEMORY (Memoria) hasta que el intervalo deseado aparezca en la pantalla. 6. Presione el botón SET (Configurar) para confirmar la configuración. El año parpadea en la pantalla. E29 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E30 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 7. Si la fecha y la hora son correctas, presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor. Para cambiar la fecha y la hora consulte la página 18, CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA. PRECAUCIÓN No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento. USO DEL MODO SINGLE 1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B). E30 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E31 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 2. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener). Todos los símbolos aparecen en la pantalla. El símbolo de la ID DE USUARIO que ha seleccionado parpadea en la pantalla. La banda comienza a inflarse automáticamente. A medida que la banda empiece a inflarse, el monitor determinará automáticamente el nivel de inflado óptimo. Este monitor detecta el pulso durante el inflado. No mueva el brazo y quédese quieto hasta que se complete el proceso de medición. NOTA: Para detener el inflado o la medición, presione el botón START/STOP (Inicio/Detener). El monitor dejará de inflarse, comenzará a desinflarse y se apagará. 3. El inflado se detiene automáticamente y se inicia la medición. A medida que la banda se desinfla, aparecen números en pantalla en orden decreciente. El símbolo de corazón ( ) parpadea ante cada latido del corazón. E31 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E32 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 4. Una vez que se haya completado la medición, a banda se desinfla por completo. Aparecen la presión sanguínea y el pulso. 5. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor. NOTA: El monitor se apaga automáticamente después de cinco minutos. E32 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E33 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN USO DEL MODO TruReadTM 1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B). 2. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener). Todos los símbolos aparecen en la pantalla. El símbolo de la ID DE USUARIO que ha seleccionado parpadea en la pantalla. La banda comienza a inflarse automáticamente. NOTA: Para detener el inflado o la medición, presione el botón START/STOP (Inicio/Detener). El monitor dejará de inflarse, comenzará a desinflarse y se apagará. 3. El inflado se detiene automáticamente y se inicia la medición. A medida que la banda se desinfla, aparecen números en pantalla en orden decreciente. El símbolo de corazón ( ) parpadea ante cada latido del corazón. Una vez que se haya completado la medición, la banda se desinfla por completo. NOTA: No mueva el brazo y quédese quieto hasta que se complete el proceso de medición. 4. Verifique la marcha de las mediciones consecutivas. NOTA: Si una medición falla, el monitor repite la toma de la medición hasta cinco veces durante el proceso de medición consecutivo. La primera medición se ha completado, espere para iniciar la próxima medición. El intervalo de tiempo establecido entre una medición y otra aparece en la pantalla. E33 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E34 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN La segunda medición se ha completado, espere para iniciar la próxima medición Las mediciones consecutivas se han completado. El promedio de las tres mediciones aparece en la pantalla. 5. Presione el botón SET (Configurar) para visualizar la presión sanguínea y el pulso de la primera medición. Presione nuevamente el botón SET (Configurar) para visualizar la próxima medición. 6. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor. E34 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E35 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN CONDICIONES ESPECIALES PRECAUCIÓN Inflar el dispositivo a una presión más alta que la necesaria puede provocar magulladuras en el lugar donde se aplica la banda. Si le consta que su presión sistólica es mayor que 220 mmHg, presione y mantenga presionado el botón START/STOP (Inicio/Detener) hasta que el monitor se infle de 30 a 40 mmHg más que su presión sistólica esperada. NOTAS: No aplique más presión de la que sea necesaria. El monitor no se infla a más de 299 mmHg. Una vez que se haya completado la medición, la banda se desinfla por completo. Aparecen la presión sanguínea y el pulso. E35 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E36 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA El monitor ha sido diseñado para guardar la presión sanguínea y el pulso en la memoria para dos personas (USUARIO A y USUARIO B) cada vez que se complete una medición. El monitor guarda automáticamente hasta 84 conjuntos de valores de medición (presión sanguínea y pulso) para cada usuario (A y B). Una vez que se guardan 84 conjuntos de valores de medición en la memoria, el registro más antiguo se borra para guardar los valores de medición más recientes. El monitor también guarda 8 semanas de promedios matutinos y 8 semanas de promedios nocturnos para cada usuario (A y B). FUNCIÓN DE PROMEDIO El monitor calcula una lectura promedio basada en los valores de los tres conjuntos de mediciones más recientes que se tomaron dentro de los 10 minutos de la lectura más reciente. NOTA: Si se guardan dos conjuntos de valores de medición en la memoria para el período de 10 minutos, el promedio se basa en los dos conjuntos de valores de medición. Si se guarda un conjunto de valores de medición, éste se visualiza como el promedio. E36 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E37 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA PARA MOSTRAR LOS VALORES DE MEDICIÓN 1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B). 2. Presione el botón Memoria ( ). El símbolo de promedio( ) aparece en la pantalla cuando se muestra la lectura promedio. E37 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E38 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA 3. Presione el botón Memoria para mostrar el conjunto de valores de medición más reciente en la pantalla. Los valores aparecen desde el más reciente hasta el más antiguo. NOTA: La fecha y hora se visualizan alternativamente con los valores de medición. Cambio de visualizaciones Presione reiteradamente el botón Memoria para mostrar el siguiente conjunto de valores. Presione y mantenga presionado el botón Memoria para visualizar los valores más rápidamente. MODO TruReadTM El promedio de las tres mediciones consecutivas aparece en la ). Para mostrar los pantalla junto con el símbolo TruReadTM ( valores correspondientes a las mediciones individuales, presione el botón SET (Configurar) mientras se visualiza el promedio. 4. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el aparato E38 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E39 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA PROMEDIOS MATUTINOS Y NOCTURNOS El monitor calcula y muestra un promedio semanal para las mediciones que se toman durante la mañana ( ) y la tarde ( ). El monitor guarda 8 semanas de promedios matutinos y 8 semanas de promedios nocturnos para cada usuario (A y B). NOTA: La semana comienza el domingo a las 4:00 AM PROMEDIOS MATUTINOS Los promedios matutinos se basan en la primera lectura promedio utilizando el modo TruRead TM o la primera lectura promedio utilizando el modo Single. Los tiempos de medición deben estar entre: 4:00 A.M y 9:59 A.M. PROMEDIOS NOCTURNOS Los promedios nocturnos se basan en la última lectura promedio utilizando el modo TruReadTM o la última lectura promedio utilizando el modo Single. Los tiempos de medición deben estar entre: 7:00 P.M. y 1:59 A.M. E39 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E40 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA PARA MOSTRAR LOS PROMEDIOS MATUTINOS Y NOCTURNOS 1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B). 2. Presione el botón de promedio matutino ( ) o el botón de promedio nocturno ( ). El promedio para la semana actual “THIS WEEK” aparece en la pantalla. 3. Siga presionando el botón de promedio matutino ( ) o el botón de promedio nocturno ( ) para visualizar las semanas . anteriores El monitor muestra “-1 WEEK” para la semana anterior y “-7 WEEK” para el conjunto de promedios más antiguos. NOTA: Si no se toma ninguna medición durante una semana determinada, la pantalla se visualiza como se indica en la ilustración. 4. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor. E40 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E41 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA COMBINACIONES DE PANTALLA Además de los símbolos de promedio matutino y promedio nocturno, el monitor también muestra el símbolo de hipertensión matutina si el promedio matutino para esa semana es superior al de las pautas de la AHA. (Consulte la página 12 para obtener información más detallada.) Según los resultados de la medición, éstos se pueden mostrar dentro de las siguientes combinaciones. Pantalla Promedio matutino Promedio matutino de esta semana junto con el símbolo de promedio matutino Promedio matutino desde hace 7 semanas con símbolo de promedio matutino + símbolo de corazón parpadeante + símbolo de hipertensión matutina Promedio nocturno Promedio nocturno de esta semana junto con el símbolo de promedio nocturno Promedio dentro de las pautas de la AHA E41 Promedio nocturno desde hace 7 semanas con símbolo de promedio nocturno + símbolo de corazón parpadeante + símbolo de hipertensión matutina Promedio superior al de las pautas de la AHA + hipertensión matutina HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E42 USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA El símbolo de hipertensión matutina ( ) aparece si el promedio semanal para las mediciones matutinas es superior a 135/85. En este caso, el símbolo de hipertensión matutina ( ) aparece en pantalla cuando se visualiza el promedio nocturno, independientemente de los valores correspondientes al promedio nocturno. PARA BORRAR TODOS LOS VALORES QUE SE GUARDAN EN LA MEMORIA. Los valores que se guardan en la memoria se borran por ID DE USUARIO. No puede borrar parcialmente los valores que se guardan en la memoria. Todos los valores para el usuario seleccionado se borran. 1. Seleccione la ID DE USUARIO (A o B). 2. Al mantener presionados el botón Memoria ( ) y el botón START/STOP (Inicio/Apagado) simultáneamente durante más de 2 segundos, se borran todos los valores. E42 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E43 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para mantener el monitor de presión sanguínea digital en las mejores condiciones y proteger a la unidad de modo que no se dañe, siga estas instrucciones: Guarde el monitoren el estuche cuando no esté en uso. Asegúrese de que el adaptador de AC esté colocado debajo de la unidad principal de modo que no dañe la pantalla. Evite enroscar o doblar en exceso el cable del adaptador de AC No doble la banda ni el tubo de aire por la fuerza. No doble los elementos de modo que queden demasiado apretados. Limpie el monitor con un paño seco y suave. No use limpiadores abrasivos o volátiles. No trate de limpiar la banda. PRECAUCIÓN No sumerja el dispositivo ni ninguno de sus componentes en agua. No someta al monitor a temperaturas extremas altas o bajas, humedad o luz directa del sol. PRECAUCIÓN Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro. PRECAUCIÓN No someta al monitor a golpes fuertes, como, por ejemplo, dejar caer la unidad al suelo. Saque las pilas si no piensa utilizar la unidad durante tres meses o un período más prolongado. Cambie siempre todas las pilas por pilas nuevas al mismo tiempo. E43 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E44 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Use la unidad de acuerdo con las instrucciones que se suministran en este manual. Use sólo las piezas y los accesorios autorizados. PRECAUCIÓN Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por Omron Healthcare anularán la garantía del usuario. E44 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E45 INDICADORES DE ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INDICADORES DE ERROR SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN La banda no está lo suficientemente inflada. La banda no está colocada correctamente. Modo Single Retire la banda para el brazo. Consulte “Cómo tomar una medición”. Tome otra medición. Modo TruReadTM La banda está inflada en exceso El monitor repite el proceso hasta 5 veces. El monitor no pudo detectar el pulso. El enchufe macho del aire no está conectado. Tome otra medición y quédese quieto hasta que se complete la medición. Cambie las cuatro pilas. Consulte “Colocación de las pilas”. Las pilas están gastadas E45 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E46 INDICADORES DE ERROR Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SUGERENCIAS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS Y SOLUCIONES No hay alimentación eléctrica. Cambie las cuatro pilas por pilas nuevas. No aparece ningún símbolo en la pantalla de la unidad. Verifique la colocación de las pilas para ver si las polaridades de las pilas están correctamente colocadas. Los valores de medición parecen ser demasiado altos o demasiado bajos. La presión sanguínea varía constantemente. Muchos factores, incluyendo el estrés, la hora, la forma en que se coloca la banda, pueden afectar su presión sanguínea. Repase las secciones “Antes de tomar una medición” y “Cómo tomar una medición”. E46 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E47 DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para EE.UU. solamente) Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial. El producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si el producto provoca interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se sugiere que el usuario intente corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorrientes que esté en un circuito distinto de aquél al que se encuentra conectado • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener más información. POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISIÓN (para Canadá solamente) Este aparato digital no excede los límites de Clase B para las emisiones de ruido de radio de los dispositivos digitales como se establece en la norma con respecto a equipos que causan interferencia denominada “Dispositivos digitales”, ICES-003 del Departamento Canadiense de Comunicaciones. Cet appareil numérique respecte les limites de bruits radioeléctriques applicables aux appareils numériques de Clase B prescrites dans la norme sur le materiel brouilleur: “Appareils Numériques”, ICES-003 édictée par le minister des communications. Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable encargada del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo. E47 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E48 LA GARANTÍA El monitor de presión sanguínea automático HEM-780 IntelliSense®, salvo la banda para el brazo, está garantizado como libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro de los 5 años a partir de la fecha de compra, si se lo usa de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el monitor. La banda para el brazo está garantizada como libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro de un año a partir de la fecha de compra si el monitor se usa de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el monitor. Las garantías a las que se hace referencia anteriormente se extienden sólo al comprador minorista original. Según la opción de la empresa, se reparará o cambiará sin cargo alguno el monitor o la banda para el brazo que estén cubiertos por las garantías a las que se hace referencia anteriormente. La reparación o el reemplazo constituye la exclusiva responsabilidad de nuestra empresa y su único recurso conforme a las garantías a las que se hace referencia anteriormente. Para obtener servicio de garantía, póngase en contacto con Omron Healthcare para obtener la dirección del lugar donde se efectúan las reparaciones. Las instrucciones de envío y la información sobre reparaciones pueden obtenerse llamando al 1-800-634-4350 o visitando nuestro sitio Web en www.omronhealthcare.com. Adjunte un comprobante de compra. Incluya US$ 5,00 para la devolución por correo. Incluya una carta con su nombre, dirección, número de teléfono y la descripción del problema específico. Empaque el producto cuidadosamente para evitar que se dañe durante el traslado. Dado que existe la posibilidad de pérdida durante el traslado, le recomendamos que asegure el producto con solicitud de acuse de recibo. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO ENTRE OTRAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA POR ESCRITO PERTINENTE QUE APARECE ANTERIORMENTE. Algunos estados no aceptan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anterior no se aplique en su caso. OMRON NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER OTRO COSTO, GASTO O DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO. Algunos estados no aceptan la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que es posible que las exclusiones anteriores no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro. PARA OBTENER SERVICIO AL CLIENTE Visite nuestro sitio Web en: Llame sin cargo al: www.omronhealthcare.com E48 1-800-634-4350 HEM-7080-updated Sept 22.qxd 9/22/06 3:47 PM Page E49 ESPECIFICACIONES Modelo: HEM-780 Pantalla: Límites de medición: Precisión/Calibración: Pantalla digital LCD Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40-180/min. Presión: ±3mmHg o 2% de lectura Pulso: ±5% de lectura Automático por bomba eléctrica Válvula de liberación automática de presión Válvula de liberación automática Sensor de presión capacitivo Método oscilométrico Sensor de presión de tipo de capacitancia Adaptador de AC de 120V 60Hz o 4 pilas “AA” Aprox. 1400 usos cuando se emplea 6 veces por día con 4 pilas alcalinas nuevas 50ºF a 104ºF (10ºC a 40ºC) /30 a 85% RH Inflado: Desinflado: Liberación rápida de presión: Detección de presión: Método de medición: Detección del pulso: Fuente de alimentación: Vida útil de las pilas: Temperatura de funcionamiento/Humedad: Temperatura de almacenamiento -4ºF a 140ºF (-20ºC a 60ºC) /Humedad/Presión de aire: 10 a 95% de RH / 700 - 1060 hPa Peso de la unidad principal: Aproximadamente 14 7/8 onzas (420 g) sin incluir las pilas Dimensiones de la Aprox. 6 3/32” (largo) x 5 5/32” (ancho) x 3 5/16” (altura) unidad principal: (155 mm x 131 mm x 84 mm) Tamaño de la banda: Aproximadamente 6” (ancho) (152 mm) Tubo de la banda 23 5/8” (largo) (600 mm) Circunferencia de la banda: Se adapta a una circunferencia de brazo de 9” a 17” (220 mm a 420 mm) Memoria: Hasta 84 por usuario Promedios semanales: Hasta 8 semanas Contenido: Unidad principal, banda ComFitTM , adaptador de AC, manual de instrucciones, 4 pilas “AA”, estuche y tarjeta de garantía Código UPC: 0 73796 78000 5 E49 NOTA: Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Omron COMFIT HEM-780 Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas