WIKA DPT-10 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de servi-
cio
Transmisor de presión diferencial DPT-10
Transmisor de presión diferencial DPT-10
Membrana de medición metálica
Probus PA
2
Índice
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Índice
1 Acerca de este documento
1.1 Función ............................................................................................................................ 4
1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 4
1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 4
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 5
2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 5
2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 5
2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 5
2.5 Instrucciones de seguridad en el equipo .......................................................................... 6
2.6 Conformidad UE ............................................................................................................... 6
2.7 Cumplimiento de las recomendaciones NAMUR ............................................................. 6
2.8 Instalación y funcionamiento en USA y Canadá ............................................................... 6
2.9 Indicaciones de seguridad para aplicaciones de oxigeno ................................................ 6
3 Descripción del producto
3.1 Estructura ......................................................................................................................... 7
3.2 Principio de operación ...................................................................................................... 8
3.3 Ajuste ............................................................................................................................. 11
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje ................................................................................ 11
4 Montaje
4.1 Instrucciones básicas para el empleo del instrumento ................................................... 13
4.2 Instrucciones para las aplicaciones de oxigeno ............................................................. 14
4.3 Instrucciones de montaje y conexión ............................................................................. 15
4.4 Conguración de medición de ujo ................................................................................ 19
4.5 Conguración de medición de nivel ............................................................................... 22
4.6 Conguración de medición densidad y capa de separación .......................................... 26
4.7 Conguración de medición presión diferencial ............................................................... 28
4.8 Montaje carcasa externa ................................................................................................ 30
4.9 Control de montaje ......................................................................................................... 31
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 32
5.2 Pasos de conexión ......................................................................................................... 33
5.3 Carcasa de una cámara ................................................................................................. 34
5.4 Carcasa de dos cámaras ............................................................................................... 35
5.5 Carcasa de dos cámara Ex d ia ...................................................................................... 37
5.6 Versión IP 66/IP 68, 1 bar ............................................................................................... 38
5.7 Fase de conexión ........................................................................................................... 38
6 Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
6.1 Descripción breve .......................................................................................................... 39
6.2 Colocar el módulo de visualización y conguración ....................................................... 39
6.3 Sistema de conguración ............................................................................................... 40
6.4 Ajustar parámetros ......................................................................................................... 41
6.5 Esquema del menú ........................................................................................................ 57
6.6 Esquema del menú ........................................................................................................ 58
6.12 Aseguramiento de los datos de parametrización ............................................................ 60
7 Puesta en marcha con PDM
3
Índice
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
7.1 Ajuste de parámetros con PDM...................................................................................... 61
8 Puesta en marcha
8.1 Instrucciones generales ................................................................................................. 62
8.2 Medición de ujo ............................................................................................................ 62
8.3 Medición de nivel ........................................................................................................... 64
8.4 Medición de densidad y separación de capas ............................................................... 66
8.5 Medición de presión diferencial ...................................................................................... 66
9 Mantenimiento y eliminación de fallos
9.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 67
9.2 Eliminar fallos ................................................................................................................. 67
9.3 Reparación del equipo ................................................................................................... 68
10 Desmontaje
10.1 Secuencia de desmontaje .............................................................................................. 69
10.2 Eliminar .......................................................................................................................... 69
11 Anexo
11.1 Datos técnicos ............................................................................................................... 70
11.2 Datos hacia el Probus PA ............................................................................................. 81
11.3 Dimensiones, versiones, módulos de proceso ............................................................... 85
11.4 Marca registrada ............................................................................................................ 91
Instrucciones de seguridad para zonas Ex
En caso de aplicaciones Ex atender las instrucciones de seguridad
especícas Ex. Las mismas están anexas en forma de documenta-
ción en cada instrumento con homologación Ex y forman parte del
manual de instrucciones.
Estado de redacción:2017-08-21
4
1 Acerca de este documento
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Este manual de instrucciones ofrece la información necesaria para
el montaje, la conexión y la puesta en marcha del equipo.También
contiene instrucciones importantes para el mantenimiento, elimina-
ción de fallos sustitución de piezas y la seguridad del usuario. Por ello
es necesario proceder a su lectura antes de la puesta en marcha y
guardarlo todo el tiempo al alcance de la mano en las cercanías del
equipo como parte integrante del producto.
1.2 Grupo destinatario
El presente manual de instrucciones está dirigido a los especialistas
capacitados. Hay que facilitar el acceso de los especialistas al conte-
nido del presente manual de instrucciones y aplicarlo.
1.3 Simbología empleada
Información, sugerencia, nota
Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad.
Cuidado: En caso de omisión de ese mensaje se pueden producir
fallos o interrupciones.
Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones
personales y/o daños graves del dispositivo.
Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesio-
nes personales graves y/o la destrucción del dispositivo.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
Aplicaciones SIL
Este símbolo caracteriza las instrucciones para la seguridad funcional
especialmente importantes para aplicaciones relevantes de seguri-
dad.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
→
Paso de procedimiento
Esa echa caracteriza un paso de operación individual.
1 Secuencia de procedimiento
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuen-
ciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
5
2 Para su seguridad
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Montar y poner el equipo de medición de presión solamente en
marcha, si Usted está familiarizado con las normas especicas del
país y posea la calicación correspondiente. Usted tiene que estar
familiarizado con las prescripciones y conocimientos para zonas con
peligro de explosión, de técnica de medición y de control así como
circuitos eléctricos, ya que el equipo de medición de presión es un
„medio de producción eléctrico“ según EN 50178. En dependencia
de las condiciones de aplicación hay que tener los conocimientos
correspondientes p. Ej. sobre medios agresivos y altas presiones.
2.2 Uso previsto
DPT10 es un transmisor de presión diferencial para la medición de
ujo, nivel, presión diferencial, densidad y capas de separación.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-
tran en el capítulo "Descripción del producto".
La conabilidad funcional del instrumento está garantizada solo en
caso de empleo acorde con las prescripciones según las especica-
ciones en el manual de instrucciones del instrumento así como las
instrucciones suplementarias.
Por motivos de seguridad y de garantía, las manipulaciones en el
equipo que excedan las operaciones descritas en el manual de
instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal
autorizado del fabricante. Quedan estrictamente prohibidas las remo-
delaciones o las modicaciones realizadas por cuenta propia.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
Uso inadecuado o contrario a las prescripciones de este equipo
puede provocar riesgos de especícos de la aplicación, por ejemplo,
un rebose del depósito o daños en partes del equipo a causa de
montaje o ajuste erróneo. Esto puede resultar en daños materiales,
lesiones personales o daños al medio ambiente. También se pueden
afectar las propiedades de protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desarrollo técnico bajo
consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se
permite la operación del mismo en un estado técnico impecable y se-
guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo.
En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que
un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos,
el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo
tomando las medidas para ello oportunas.
Además, el operador está en la obligación de determinar durante el
tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de segu-
ridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones
validas en cada caso y las nuevas prescripciones.
6
2 Para su seguridad
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manual de instrucciones, las normas de instalación especícas del
país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-
tes.
Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya
más allá de lo descrito en el manual de instrucciones tiene que ser
llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante.
Están prohibidas explícitamente las remodelaciones o los cambios
realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-
mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que observar los símbolos e indica-
ciones de seguridad que se encuentran en el equipo y consultar su
signicado en este manual de instrucciones.
2.5 Instrucciones de seguridad en el equipo
Hay que atender a los símbolos e instrucciones de seguridad puestos
en el equipo.
2.6 Conformidad UE
El aparato cumple con los requisitos legales de las directivas comuni-
tarias pertinentes. Con la marca CE conrmamos la conformidad del
aparato con esas directivas.
2.7 Cumplimiento de las recomendaciones
NAMUR
El equipo cumple las requisitos de las recomendaciones NAMUR
correspondientes:
2.8 Instalación y funcionamiento en USA y
Canadá
Estas indicaciones son válidas exclusivamente para USA y Canadá.
Por esa razón los siguientes textos están disponibles sólo en inglés.
Installations in the US shall comply with the relevant requirements of
the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70).
Installations in Canada shall comply with the relevant requirements of
the Canadian Electrical Code
2.9 Indicaciones de seguridad para aplicaciones
de oxigeno
En el caso de los equipos para aplicaciones de oxigeno hay que
atender las indicaciones especiales en los capítulos "Almacenaje y
transporte", "Montaje" así como en "Datos técnicos" bajo "Condicio-
nes de proceso". En cada caso las prescripciones validas respectivas
especícas del país son de orden superior (p. Ej. En Alemania las
disposiciones, instrucciones de aplicación y hojas de instrucciones
de la asociación profesional).
7
3 Descripción del producto
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
3 Descripción del producto
3.1 Estructura
El alcance de suministros comprende:
Transmisor de presión diferencial DPT10
En dependencia de la versión válvulas de ventilación y/o tapones
roscados (Detalles véase capitulo "Medidas")
Accesorios opcionales
Documentación
Este manual de instrucciones
Certicado de control para el transmisor de presión
Manual de instrucciones "Módulo de visualización y congura-
ción" (opcional)
"Instrucciones de seguridad" especicas EX (para versiones
Ex)
Otras certicaciones en caso necesario
La gura siguiente muestra los componentes del DPT10:
+
1
2
3
Fig. 1: DPT10 en versión básica
1 Tapa de la carcasa, opcional con ventana con módulo de visualización y
conguración debajo
2 Carcasa con electrónica
3 Módulo de proceso con celda de medida
Los componentes están disponibles en diferentes versiones.
La placa de tipos contiene los datos más importantes para la identi-
cación y empleo del instrumento.
Alcance de suministros
Componentes
8
3 Descripción del producto
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
1
9
10
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 2: Estructura de la placa de tipos (ejemplo)
1 Tipo de instrumento
2 Espacio para homologaciones
3 Rango de medición
4 Salida de señal/Tensión de alimentación
5 Presión de proceso - temperatura de proceso
6 Material de la junta
7 Código del producto
8 Número de pedido
9 Número de serie de los equipos
10 Números de identicación documentación del instrumento
3.2 Principio de operación
DPT10 es un transmisor de presión diferencial para la medición de
ujo, nivel, presión diferencial, densidad y capas de separación.
Medios de medición son gases, vapores y líquidos.
Medicióndeujo
QQ
p
1
p
1
p
2
p
2
Q~
∆p
Q~
∆p
++
1 2
Fig. 3: Medida de ujo DPT10 y transmisor de presión efectiva, Q = Flujo, Δp =
Presión diferencial, Δp = p
1
- p
2
1 Diafragma
2 Sonda de presión dinámica
Campo de aplicación
9
3 Descripción del producto
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Medición de nivel
1
2
3
h=
∆p
ρg
+
+
h
+
Fig. 4: Medida de nivel con DPT10. Δp = presión diferencial, ρ = densidad del
medio, g = aceleración de gravedad
1 Versión básica con línea de presión efectiva
2 Versión con separador abridado
3 Versión con capilares y separador de celdas
Medición de presión diferencial
+
2
1
Fig. 5: Medición de presión diferencial con DPT10
1 Filtro
2 DPT10
Medición de densidad
=
∆p
h
g
+
h
1
Fig. 6: Medida de densidad con DPT10, h = distancia de montaje denida, Δp =
presión diferencial, ρ = densidad del medio, g = aceleración e gravedad
1 DPT10
10
3 Descripción del producto
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Medición de interface
1
+
h
2
3
Fig. 7: Medición de interface con DPT10
1 DPT10
2 Líquido con mayor densidad
3 Líquido con menor densidad
Como elemento sensor se utiliza una celda de medición metálica.
Las presiones de proceso son transmitidas a través de las membra-
nas de separación y los aceites de relleno a un elemento de medición
piezorresistivo (puente de medición de resistencias en tecnología de
semiconductores).
La diferencia de las presiones aplicadas modica la tensión del puen-
te. Ésta se mide, se procesa y se transforma en una correspondiente
señal de salida.
1
p
2
p
1
2
3
4
Fig. 8: Estructura de la celda de medición metálica
1 Elemento de medición
2 Membrana de sobrecarga/Membrana central
3 Aceite de relleno
4 Membranas de separación
p
1
, p
2
Presiones de proceso
Por eso para la conexión a proceso hay que tener en cuenta la señali-
zación "+" y "-" en el módulo de proceso en el capítulo "Instrucciones
de montaje". La presión efectiva en "+" entra positiva, la presión
efectiva en "-" entra negativa en el cálculo de diferencia de presión.
La alimentación de tensión se realiza a través del acoplador de seg-
mento Probus DP/PA. Una línea de dos hilos según la especicación
Probus sirve simultáneamente para la alimentación y la transmisión
digital de datos de varios sensores. El perl de equipo del DPT10 se
comporta de acuerdo a la especicación de perl versión 3.0.
Principio de funciona-
miento
Alimentación de bus y
comunicación
11
3 Descripción del producto
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Los cheros GSD (Ficheros maestros de equipos) y de mapas de bit
necesarios para la proyección de su red de comunicación PROFI-
BUS-DP-(PA) se encuentran en el área de descarga de la página de
inicio de WIKA www.wika.com en "Services". Allí también se encuen-
tran disponibles los certicados correspondientes. Para la funciona-
lidad completa del sensor en un entorno PDM se requiere adicio-
nalmente una EDD (Electronic Device Description), que también se
encuentra lista para descargar. También puede solicitarse un CD con
los cheros y certicados correspondientes por correo electrónico o
telefónicamente en cada representación de WIKA.
La luz de fondo del modulo de indicación y conguración es alimenta-
da por el sensor. Condición para ello es una intensidad determinada
de tensión de alimentación.
Los datos para la alimentación de tensión se indican en el capítulo
"Datos técnicos".
3.3 Ajuste
El equipo ofrece las siguientes posibilidades de conguración:
Con el módulo de visualización y conguración
con programa de conguración Simatic PDM
Generalmente los parámetros introducidos se almacenan en el
DPT10, opcionalmente también en módulo de visualización y con-
guración
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un control basándose en la
norma DIN EN 24180.
En caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible
con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones especia-
les se emplea adicionalmente espuma o película de PE. Deseche los
desperdicios de material de embalaje a través de empresas especia-
lizadas en reciclaje.
Cuidado:
Los equipos para aplicaciones de oxigeno se encuentran sellados en
película de PE-y provistos con una pegatina ¡"Oxygene! Use no Oil"!.
¡Dicha pegatina solamente puede retirarse poco antes del montaje
del equipo! Ver indicación en "Montaje".
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como
consecuencia daños en el equipo.
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-
dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
GSD/EDD
Embalaje
Transporte
Inspección de transporte
12
3 Descripción del producto
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
No exponer a ningún medio agresivo
Proteger de los rayos solares
Evitar vibraciones mecánicas
Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos técni-
cos - Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Para elevar y transportar equipos con un peso de más de 18 kg
(39.68 lbs) hay que servirse de dispositivos apropiados y homologa-
dos.
Almacenaje
Temper
atura de almace-
naje y transporte
Levantar y transportar
13
4 Montaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
4 Montaje
4.1 Instrucciones básicas para el empleo del
instrumento
Asegurar, que todas las partes del equipo que están en el proceso,
especialmente elemento sensor, juntas de proceso y las conexiones
a proceso sean adecuadas para las condiciones de proceso existen-
tes Dentro de ellas se cuenta especialmente la presión de proceso,
la temperatura de proceso así como las propiedades químicas de los
medios.
Los datos y las instrucciones correspondientes se encuentran en
el capítulo "Datos técnicos", "dimensiones, versiones módulos de
proceso" y en la placa de tipos.
El dispositivo es adecuado para las condiciones ambientales norma-
les y ampliadas de conformidad con la norma DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/
UL/CSA 61010-1.
Emplear el cable recomendado (ver capitulo "Conexión a la alimenta-
ción de tensión") y je el racor atornillado para cables.
Su equipo se puede proteger adicionalmente contra la entrada de
humedad, llevando el cable de conexión hacia abajo antes del racor
atornillado para cables. De esta forma puede gotear el agua de
lluvia y de condensado. Esto se aplica especialmente en montaje a
la intemperie, en lugares donde se calcula con humedad (p. ej., por
procesos de limpieza) o en depósitos refrigerados o caldeados.
Asegúrese que la tapa de la carcasa esté cerrada y asegurada en
caso necesario durante el funcionamiento para mantener el tipo de
protección del equipo.
Asegúrese de que el grado de contaminación indicado en el capítulo
"Datos técnicos" se adapte a las condiciones ambientales existentes.
La ventilación para la carcasa de la electrónica se realiza a través de
un elemento de ltro en la zona de los racores para cables.
2
1
1
Fig. 9: Posición del elemento de ltro en carcasa de una o de dos cámaras
1 Elemento de ltro para ventilación en la carcasa de la electrónica
2 Tapón ciego
Información:
Durante el funcionamiento hay que prestar atención a que el elemen-
to de ltro siempre esté libres de incrustaciones. Para la limpieza no
se puede emplear ningún limpiador de alta presión.
Idoneidad para las condi-
ciones de proceso
Idoneidad par
a las condi-
ciones ambientales
Humedad
Ventilación
14
4 Montaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Los transductores de presión diferencial están calculados para de-
terminadas tuberías y datos de operación. Por eso antes del montaje
en el punto de medición hay que controlar los datos de las tuberías y
comparar el número del punto de medición.
Instrucciones detalladas de un transductor de presión diferencial se
pueden tomar de la norma DIN EN ISO 5167 así como de las docu-
mentaciones del equipo de los fabricantes correspondientes.
Si las líneas de presión efectiva se tienden al aire libre, hay que tomar
las medidas oportunas para la protección contra las heladas, p.ej.
mediante el empleo de traceado eléctrico para tuberías. Las líneas de
presión efectiva tienen que tener una pendiente monótona de 10 %
como mínimo. Las líneas de presión efectiva para gases tienen que
permanecer secas, no debe acumularse condensado. Las líneas de
presión efectiva para líquidos tiene que estar completamente llenas y
purgadas.
Encontrará recomendaciones generales para el tendido de líneas de
presión efectiva en los correspondientes estándares nacionales o
internacionales.
En caso de vibraciones fuertes en los puntos de aplicación hay que
usar la versión del equipo con electrónica externa.
Temperaturas de proceso de proceso elevadas equivalen también
a menudo a temperaturas ambiente elevadas para la electrónica.
Asegurar que no se excedan los límites de temperatura superiores in-
dicados en el capítulo "Datos técnicos" para el entorno de la carcasa
de la electrónica y el cable de conexión.
4.2 Instrucciones para las aplicaciones de
oxigeno
Oxigeno y otros gases pueden reaccionar explosivamente contra
aceites, grasas y materiales sintéticos, de forma tal que hay que
tomar entre otras la medidas siguientes:
Todos los componentes de la instalación tales como p. Ej. equipos
de medición tiene que estar limpios según las especicaciones de
la norma BAM (DIN 19247)
En dependencia del material de la junta no se pueden exceder
determinadas temperaturas y presiones máximas, ver capítulo
"Datos técnicos"
Peligro:
Los equipos para aplicaciones de oxigeno solamente se pueden
desempaquetar de la película de PE poco antes del montaje del
equipo. Después de la eliminación de la protección para la conexión
al proceso es visible la marca "O
2
" sobre la conexión al proceso. Hay
que evitar cualquier entrada de aceite, grasa y suciedad. ¡Peligro de
explosión!
Transmisor de presión
ef
ectiva
Líneas de presión efec-
tiva
Vibraciones
Límites de temperatura
Aplicaciones de oxigeno
15
4 Montaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
4.3 Instrucciones de montaje y conexión
Durante la conexión del DPT10 al punto de medición hay que atender
el lado positivo/negativo del módulo de proceso. El lado positivo
se reconoce por un "+", el lado negativo por un "-" en el módulo de
proceso junto a las bridas ovales.
+
2
1
Fig. 10: Señalización para el lado positivo/negativo en el módulo de proceso
1 Lado positivo
2 Lado negativo
La gura siguiente muestra los elementos para un montaje de tubería
y una conguración ejemplar de montaje con bloque de válvulas.
Conexión lado positivo/
negativo
Conguracióndemontaje
16
4 Montaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Fig. 11: Conguración de montaje para montaje de tuberías
1 Estribo para montaje en tubo
2 Soporte de montaje
3 Válvula de ventilación
4 Tornillos de jación
5 DPT10
6 Junta de PFTE
7 Bloque de válvulas
8 Adaptador de brida oval
9 Tornillos de jación
10 Línea de presión efectiva
Los bloques de válvulas posibilitan la instalación y conguración
fáciles del transmisor de presión diferencial. Estos bloques separan
el transmisor de presión diferencial del lado de proceso, posibilitando
además una comprobación del punto de medición. Están disponibles
en versiones de 3 y 5 válvulas. La válvula de compenzación integrada
posibilita la compensación de presión entre los lados positivo y
negativo durante la conguración. El bloque de válvulas posibilita el
desmontaje del DPT10, sin interrumpir el proceso. Esto equivale a
una disponibilidad más elevada del sistema y una conguración o
mantenimiento más fácil.
El bloque de 3 válvulas con embridado por ambos lados posibilita
una conexión mecánica resistente entre el DPT10 y el punto de
extracción o la placa de brida de una sonda piloto o. Ej. En el caso
del bloque de 5 válvulas otras 2 válvulas posibilitan el soplado de
las líneas de proceso o la comprobación del DPT10 en estado de
conexión.
La gura siguiente representa la conexión de un bloque de 3 válvulas
Bloques de válvulas
Bloque de 3 válvulas
17
4 Montaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
A
A:
1 23 45
2 2
1
3 45
Fig. 12: Conexión de un bloque de 3 válvulas
1 Conexión a proceso
2 Conexión a proceso
3 Válvula de entrada
4 Válvula de entrada
5 Válvulas de compensación
La gura siguiente muestra la conexión de un bloque de 3 válvulas
embridable por ambos lados.
Bloque de 3 válvulas
embridable por ambos
lados
18
4 Montaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
A:
A
1 23 45
2 2
13 45
Fig. 13: Conexión de un bloque de 3 válvulas embridable por ambos lados
1 Conexión a proceso
2 Conexión a proceso
3 Válvula de entrada
4 Válvula de entrada
5 Válvulas de compensación
La gura siguiente representa la conexión de un bloque de 5 válvulasBloque de 5 válvulas
19
4 Montaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
A:
A
1 2
43
5 7 89 6
2 2
3 1
9
4 6
7 8
5
Fig. 14: Conexión de un bloque de 5 válvulas
1 Conexión a proceso
2 Conexión a proceso
3 Comprobar/Ventilar
4 Comprobar/Ventilar
5 Válvula para controlar/ventilar
6 Válvula para controlar/ventilar
7 Válvula de entrada
8 Válvula de entrada
9 Válvulas de compensación
4.4 Conguracióndemedicióndeujo
Montar el DPT10 encima del punto de medida, para que el con-
densado pueda uir a la línea de proceso.
En gases
20
4 Montaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
+
1
2
4
3
Fig. 15: Conguración de medición para medición de ujo en gases, conexión a
través de un bloque de 3 válvulas
1 DPT10
2 Bloque de 3 válvulas
3 Válvulas de cierre
4 Diafragma o sonda de presión dinámica
+
1
2
3
Fig. 16: Conguración de medición para medición de ujo en gases, conexión a
través de un bloque de 3 válvulas, embridable por ambos lados
1 DPT10
2 Bloque de 3 válvulas embridable por ambos lados
3 Diafragma o sonda de presión dinámica
. Montar el DPT10 debajo del punto de medida
. Montar los depósitos de condensado a la misma altura de las
tubuladuras de extracción y con la misma distancia hasta DPT10
. Antes de la puesta en marcha llenar las líneas de presión efectiva
a la altura de los depósitos de condensado
En vapores
21
4 Montaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
+
1
2
33
55
6
4
Fig. 17: Conguración de medida para medición de ujo en vapores
1 Depósitos de condensado
2 Diafragma o sonda de presión dinámica
3 Válvulas de cierre
4 DPT10
5 Válvulas de drenaje o de purga
6 Bloque de 3 válvulas
En caso de aplicación de un bloque de 5 válvulas las válvulas de
drenaje o de purga ya están integradas.
. Montar DPT10 debajo del punto de medida, para que las líneas
de presión efectiva siempre estén llenas de líquido y las burbujas
de gas puedan subir de retorno a la línea de proceso.
. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como
p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y
válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos
. Antes de la puesta en marcha llenar las líneas de presión efectiva
a la altura de los depósitos de condensado
en líquidos
22
4 Montaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
+
1
2 2
3
5 5
6
4 4
Fig. 18: Conguración de medida para medición de ujo en líquidos
1 Diafragma o sonda de presión dinámica
2 Válvulas de cierre
3 DPT10
4 Separador
5 Válvulas de purga
6 Bloque de 3 válvulas
4.5 Conguracióndemedicióndenivel
. Montar DPT10 debajo de la conexión de medición inferior, para
que las líneas de presión efectiva siempre estén llenas de líquido
. El lado negativo está abierto a la presión atmosférica
. En mediciones en medios con contenido de sólidos, es conve-
niente el montaje de separadores y válvulas de purga, para poder
recoger y eliminar sedimentos.
+
p
atm
min.
p
atm
1
2
3
4
5
Fig. 19: Conguración de medición para medida de nivel en depósitos abiertos
1 DPT10
2 El lado negativo está abierto a la presión atmosférica
3 Válvula de cierre
4 Separador
5 Válvula de purga
En depósitos abiertos
con línea de presión
efectiva
23
4 Montaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
. DPT10 montar directamente en el depósito
. El lado negativo está abierto a la presión atmosférica
+
min.
p
atm
p
atm
1
2
+
Fig. 20: Conguración de medición para medida de nivel en depósitos abiertos
1 DPT10
2 El lado negativo está abierto a la presión atmosférica
. Montar DPT10 debajo de la conexión de medición inferior, para
que las líneas de presión efectiva siempre estén llenas de líquido
. Conectar el lado negativo siempre encima del nivel máximo
. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como
p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y
válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos
+
min.
max.
1
3
4
3
4
5
1
2
Fig. 21: Conguración de medición para medida de nivel en depósitos cerrados
1 Válvulas de cierre
2 DPT10
3 Separador
4 Válvulas de purga
5 Bloque de 3 válvulas
En depósitos abiertos
con separador unilateral
En depósitos cerrados
con líneas de presión
efectiva
24
4 Montaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
. DPT10 montar directamente en el depósito
. Conectar el lado negativo siempre encima del nivel máximo
. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como
p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y
válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos
+
max.
min.
+
1
2
3
4
Fig. 22: Conguración de medición para medida de nivel en depósitos cerrados
1 Válvula de cierre
2 Separador
3 Válvula de purga
4 DPT10
. DPT10 montar debajo del separador inferior
. La temperatura ambiente debería ser igual para ambos capilares
Información:
La medida de nivel solo está garantizada entre los bordes superior e
inferior de los separadores inferior y superior respectivamente.
+
min.
max.
1
Fig. 23: Conguración de medición para medida de nivel en depósitos cerrados
1 DPT10
. Montar DPT10 debajo de la conexión de medición inferior, para
que las líneas de presión efectiva siempre estén llenas de líquido
. Conectar el lado negativo siempre encima del nivel máximo
En depósitos cerrados
con separador unilateral
En depósitos cerrados
con separador bilateral
En depósitos cerrados
con superposición de va-
por con línea de presión
efectiva
25
4 Montaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
. El deposito de condensado asegura una presión constante en el
lado negativo
. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como
p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y
válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos
+
min.
max.
1
2
2
3
4
6
5 5
Fig. 24: Conguración de medición para medición de nivel en depósitos cerra-
dos con superposición de vapor
1 Depósito de condensado
2 Válvulas de cierre
3 DPT10
4 Separador
5 Válvulas de purga
6 Bloque de 3 válvulas
. DPT10 montar directamente en el depósito
. Conectar el lado negativo siempre encima del nivel máximo
. El deposito de condensado asegura una presión constante en el
lado negativo
. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como
p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y
válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos
En depósitos cerrados
con superposición de
vapor con separ
ador
unilateral
26
4 Montaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
+
min.
max.
1
2
3
4
5
+
Fig. 25: Conguración de medición para medición de nivel en depósitos cerra-
dos con superposición de vapor
1 Depósito de condensado
2 Válvula de cierre
3 Separador
4 Válvula de purga
5 DPT10
4.6 Conguracióndemedicióndensidadycapa
de separación
En un depósito con nivel variable y distribución de densidad homo-
génea se puede realizar una medición de densidad con un transmi-
sor de presión diferencial. La conexión en el depósito se realiza en
dos puntos a través de un separador. Para lograr una exactitud de
medición adecuada, esos puntos tienen que estar lo más separados
posible. La medición de densidad solo se garantiza con un nivel por
encima del punto de medición superior. Si el nivel baja por debajo del
punto de medición superior, se detiene la medición de densidad.
Esa medición de densidad funciona tanto con depósitos abiertos
como con depósitos cerrados. Durante esta operación hay que aten-
der, que pequeñas variaciones de densidad sólo provocan pequeñas
variaciones en la presión diferencial medida. Hay que seleccionar el
rango de medición adecuadamente.
La medición de densidad se realiza en el modo de medición de nivel.
. DPT10 montar debajo del separador inferior
. La temperatura ambiente debería ser igual para ambos capilares
Ejemplo para una medición de densidad:
Distancia entre ambos puntos de medición: 0,3 m
Densidad mín.: 1000 kg/m³
Densidad máx.: 1200 kg/m³
Presión diferencial medida: Δp = ρ • g • h
El ajuste mínimo se realiza para la presión diferencial, medida para la
densidad 1,0:
Δp = ρ • g • h
= 1000 kg/m³ • 9,81 m/s
2
• 0,3 m
Medición de densidad
27
4 Montaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
= 2943 Pa = 29,43 mbar
El ajuste máximo se realiza para la presión diferencial, medida para
la densidad 1,2:
Δp = ρ • g • h
= 1200 kg/m³ • 9,81 m/s
2
• 0,3 m
= 3531 Pa = 35,31 mbar
=
∆p
h
g
+
0,3 m
Fig. 26: Conguración de medición para medición de densidad
En un depósito con nivel variable y se puede realizar una medición
de separación de capas con un transmisor de presión diferencial. La
conexión en el depósito se realiza en dos puntos a través de un sepa-
rador. Una separación de capas solamente es posible, si la densidad
de ambos medios permanece igual y la capa de separación siempre
está entre los dos medios. El nivel total tiene que estar por encima del
punto de medición superior.
Esa medición de densidad funciona tanto con depósitos abiertos
como con depósitos cerrados.
Ejemplo para una medición de interface:
Distancia entre ambos puntos de medición: 0,3 m
Densidad mín.: 800 kg/m³
Densidad máx.: 1000 kg/m³
El ajuste mínimo se realiza para la presión diferencial, medida para la
densidad 0,8:
Δp = ρ • g • h
= 800 kg/m³ • 9,81 m/s • 0,3 m
= 2354 Pa = 23,54 mbar
El ajuste máximo se realiza para la presión diferencial, medida para
la densidad 1,0:
Δp = ρ • g • h
= 1000 kg/m³ • 9,81 m/s • 0,3 m
= 2943 Pa = 29,43 mbar
. DPT10 montar debajo del separador inferior
. La temperatura ambiente debería ser igual para ambos capilares
Medición de interface
28
4 Montaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
1
+
0,3 m
0,8
1,0
Fig. 27: Conguración de medición para medición de interface
4.7 Conguracióndemediciónpresión
diferencial
Montar el DPT10 encima del punto de medida, para que el con-
densado pueda uir a la línea de proceso.
1
2
33
4 4
+
Fig. 28: Conguración de medición para medición de presión diferencial entre
dos tuberías en gases y vapores
1 DPT10
2 Bloque de 3 válvulas
3 Válvulas de cierre
4 Tuberías
DPT10.montar debajo del punto de medición, para que puedan
formarse recipientes de condensado en los conductos de presión
diferencial.
La ventilación se realiza a través de las válvulas de ventilación en el
equipo, el bloque de 5 válvulas posibilita un soplado de las tuberías.
En gases y vapores
En instalaciones de vapor
y condensado
29
4 Montaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
1
2
3
3
5
6
4 4
Fig. 29: Conguración de medición para medición de presión diferencial entre
un conducto de vapor y un conducto de condensado
1 Conducto de vapor
2 Conducto de condensado
3 Válvulas de cierre
4 Depósitos de condensado
5 Bloque de 5 válvulas
6 DPT10
. Montar DPT10 debajo del punto de medida, para que las líneas
de presión efectiva siempre estén llenas de líquido y las burbujas
de gas puedan subir de retorno a la línea de proceso.
. En mediciones en medios con contenido de sólidos, tales como
p. Ej. líquidos sucios, es conveniente el montaje de separadores y
válvulas de purga, para poder capturar y eliminar sedimentos
+
1
2
4
5
6
4
5
2
3
Fig. 30: Conguración de medida para medición de ujo en líquidos
1 p. Ej. Filtros
2 Válvulas de cierre
3 DPT10
4 Separador
5 Válvulas de purga
6 Bloque de 3 válvulas
en líquidos
30
4 Montaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
. Montar separador con capilares encima o al lado de la tubería
. Para aplicaciones de vacío: Montar DPT10 debajo del punto de
medición
. La temperatura ambiente debería ser igual para ambos capilares
+
1
4
22
3
Fig. 31: Conguración de medición para medida de presión diferencial en
gases, vapores y líquidos
1 Separador con unión roscada para tubos
2 Capilares
3 p. Ej. Filtros
4 DPT10
4.8 Montaje carcasa externa
1. Marcar los taladros según la plantilla para taladrar siguiente
2. Fijar la placa de montaje con 4 tornillos en la pared según el
fondo de montaje
90 mm (3.54")
R3,5 mm
(0.14")
3 mm
(0.12")
70 mm (2.76")
8 mm
(0.32")
93 mm (3.66")
110 mm (4.33")
Fig. 32: Plantilla para taladrar - Placa de montaje en la pared
Para la aplicación de
sistemas de separadores
en todos los medios
31
4 Montaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Montar la placa de montaje en la pared de forma tal, que el racor
atornillado para cables indique hacia abajo. La caja del zócalo puede
desplazarse 180° en la placa de montaje en la pared.
4.9 Control de montaje
Realizar los controles siguientes después del montaje del equipo:
¿Están apretados todos los tornillos?
Tapones roscados y válvulas de ventilación cerrados
32
5 Conectar a la alimentación de tensión
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
Conectar solamente en estado libre de tensión
En caso de esperarse sobrecargas de voltaje, hay que montar un
aparato de protección contra sobrecarga según las especicacio-
nes Probus.
En áreas con peligro de explosión hay que atender las prescripcio-
nes, los certicados de conformidad y de control de tipos correspon-
dientes de los sensores y equipos de alimentación.
La alimentación de tensión se efectúa a través de un acoplador de
segmento Probus DP/PA. El rango de alimentación de tensión pue-
de diferenciarse en dependencia de la versión del equipo. Favor de
tomar el rango exacto del capítulo "Datos técnicos".
El DPT10 se conecta con cable blindado según la especicación
Probus. La alimentación de tensión y la transmisión de la señal
digital de bus se realiza a través de la misma línea de comunicación
de dos hilos.
Emplear cable con sección redonda. Un diámetro exterior del cable
de 5 … 9 mm (0.2 … 0.35 in) asegura la estanqueidad del racor. Si se
emplea cable de otro diámetro o sección, cambiar la junta o emplear
un racor atornillado adecuado.
Favor de atender, que su instalación se realice según la especica-
ción Probus. Hay que prestar especialmente atención a la termina-
ción del bus a través de las resistencia nales correspondientes.
En el caso de instalaciones con conexión equipotencial poner el
blindaje del cable de la fuente de alimentación, de la carcasa de
conexiones y del sensor directamente al potencial de tierra. Para
eso hay que conectar el blindaje del sensor directamente al terminal
interno de puesta a tierra. El terminal externo de puesta a tierra de la
carcasa tiene que estar conectado con baja impedancia a la cone-
xión equipotencial.
En instalaciones sin conexión equipotencial conectar el blindaje
del cable en la fuente de alimentación y en sensor directamente al
potencial de tierra. En la caja de conexiones o en el distribuidor en
T el blindaje del cable corto de empalme hacia el sensor no puede
conectarse ni con el potencial a tierra ni con otro blindaje de cable.
Hay que conectar entre si los blindajes de los cables hacia la fuente
de alimentación y hacia el próximo distribuidor, conectándolos con
el potencial a tierra a través de un condensador cerámico (p. Ej.
1 nF, 1500 V). Las corrientes equipotenciales de baja frecuencia se
interrumpen ahora, sin embargo se conserva el efecto protector para
las señales de interferencia de alta frecuencia.
Prestar atención a las in-
dicaciones de seguridad
Atender las instruc-
ciones de seguridad
para aplicaciones
Ex
Seleccionar alimentación
de tensión
Seleccionar el cable de
conexión
Blindaje del cable y cone-
xión a tierra
33
5 Conectar a la alimentación de tensión
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
En caso de aplicaciones Ex la capacidad total del cable y de todos
los condensadores no puede exceder 10 nF.
En el caso de aplicaciones Ex hay que tener en cuenta las espe-
cicaciones de montaje. Especialmente hay que asegurar, que no
uya ninguna corriente equipotencial por el blindaje del cable. En
caso de puesta a tierra por ambos extremos esto se logra, mediante
el empleo del condensador descrito anteriormente o mediante una
conexión equipotencial individual.
5.2 Pasos de conexión
Proceder de la forma siguiente:
1. Destornillar la tapa de la carcasa
2. Extraer un módulo de visualización y conguración existente
eventualmente, girando hacia la izquierda
3. Soltar la tuerca de unión del prensaestopas y quitar el tapón
4. Pelar aproximadamente 10 cm del cable de conexión, quitar
aproximadamente 1 cm del aislamiento a los extremos de los
conductores
5. Empujar el cable en el sensor a través del racor atornillado para
cables
6. Subir la palanca de apertura de los terminales con un destornilla-
dor (ver la Fig. siguiente)
7. Insertar los extremos de los conductores en los terminales según
el esquema de conexión.
8. Empujar hacia abajo las palancas del terminal, el resorte del
terminal cierra perceptiblemente
9. Comprobar el asiento correcto de los conductores en los termina-
les tirando ligeramente de ellos
10. Conectar el blindaje con el terminal interno de puesta a tierra, y el
terminal externo de puesta a tierra con la conexión equipotencial.
11. Apretar la tuerca de unión del racores atornillados para cables, la
junta tiene que abrazar el cable completamente
12. Atornillar la tapa de la carcasa
Con ello queda establecida la conexión eléctrica.
Seleccionar cable
de conexión para
aplicaciones Ex
Caja de una/dos cámaras
34
5 Conectar a la alimentación de tensión
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Fig. 33: Pasos de conexión 6 y 7
5.3 Carcasa de una cámara
Las guras siguientes son validas tanto para la versión No Ex como
para la versión Ex-ia.
567812
Display
I
²
C
2
1
4
3
1 Terminales elásticos para la alimentación de tensión
2 Bornes elásticos para el módulo de visualización y conguración
3 Acoplamiento de enchufe apara la interface de servicio
4 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable
Compartimento de la
electrónica y de cone-
xiones
35
5 Conectar a la alimentación de tensión
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
I
2
C
Display
1
12 5 678
Fig. 35: Esquema de conexión . Carcasa de una cámara
1 Alimentación de tensión, salida de señal
5.4 Carcasa de dos cámaras
Las guras siguientes son validas tanto para la versión No Ex como
para la versión Ex-ia.
1
3
2
Display
12 5678
I
2
C
Fig. 36: Compartimiento de la electrónica - Carcasa de dos cámaras.
1 Línea de conexión interna hacia el compartimento de conexión
2 Bornes elásticos para el módulo de visualización y conguración
3 Acoplamiento de enchufe apara la interface de servicio
Esquema de conexión
Compartimiento de la
electrónica
36
5 Conectar a la alimentación de tensión
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
1
2
3
Display
12
I
2
C
Fig. 37: Compartimiento de conexiones - Carcasa de dos cámaras
1 Terminales elásticos para la alimentación de tensión
2 Acoplamiento de enchufe apara la interface de servicio
3 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable
I
2
C
1
12
Fig. 38: Esquema de conexión - Carcasa de dos cámaras
1 Alimentación de tensión, salida de señal
Compartimiento de cone-
xiones
Esquema de conexión
37
5 Conectar a la alimentación de tensión
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
5.5 Carcasa de dos cámara Ex d ia
1
3
2
Display
12 5678
I
²
C
Fig. 39: Compartimiento de la electrónica, carcasa de dos cámaras.
1 Conector de enchufe de servicio
2 Línea de conexión interna hacia el compartimento de conexión
3 Terminales de conexión para la unidad externa de visualización y congura-
ción
4...20mA
1
2
+
( )
(-)
2
1
Fig. 40: Compartimiento de conexiones - Carcasa de dos cámaras EX-d-ia
1 Alimentación de tensión, salida de señal
2 Terminal de puesta a tierra para la conexión del blindaje del cable
Compartimiento de la
electrónica
Compartimiento de cone-
xiones
38
5 Conectar a la alimentación de tensión
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
34
1
2
Fig. 41: Vista sobre el conector enchufable
1 Pin 1
2 Pin 2
3 Pin 3
4 Pin 4
Espiga de contacto Color línea de cone-
xión en el sensor
Terminal módulo elec-
trónico
Pin 1 Pardo 5
Pin 2 Blanco 6
Pin 3 Azul 7
Pin 4 negro 8
5.6 Versión IP 66/IP 68, 1 bar
1
2
Fig. 42: Ocupación de conductores del cable de conexión
1 Pardo (+) y azul (-) hacia la alimentación de tensión o hacia el sistema de
evaluación
2 Blindaje
5.7 Fase de conexión
Después de la conexión del DPT10 a la alimentación de tensión o
después del retorno de la tensión, el equipo realiza primeramente un
auto chequeo durante 30 segundos aproximadamente. Se ejecutan
los pasos siguientes:
Comprobación interna de la electrónica
Indicación del tipo de equipo, versión de rmware así como el TAG
del sensor (denominación del sensor)
El byte de estado se pone momentáneamente en interrupción
Después se indica el valor de medición actual y se suministra la señal
digital de salida correspondiente a la línea.
1)
Enchufe M12 x 1 para la
unidad de indicación y
visualización externa
Ocupación de conducto-
res del cable de conexión
Fase de conexión
1)
Los valores equivalen al valor de nivel actual, así como a los ajuste realiza-
dos previamente, p. Ej., Ajuste de fábrica.
39
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
6 Ajuste con módulo de visualización y
conguración
6.1 Descripción breve
El módulo de visualización y conguración sirve para la indicación
del valor de medición, para el ajuste y para el diagnóstico. Se puede
emplear en las siguientes variantes de carcasas y equipos:
Todos los sensores DPT-10 und IPT-1*, tanto en carcasas de una
como de dos cámaras (opcionalmente en la electrónica o en la
caja de conexiones)
Unidad de indicación y ajuste externa
Indicaciones:
Informaciones detalladas acerca del ajuste se encuentran en el ma-
nual de instrucciones "Módulo de visualización y conguración".
6.2 Colocar el módulo de visualización y
conguración
El módulo de visualización y conguración puede montarse y
desmontarse en cualquier momento. No es necesario interrumpir la
alimentación de tensión.
Para el montaje proceder de la forma siguiente:
1. Destornillar la tapa de la carcasa
2. Colocar el módulo de visualización y conguración en la posición
deseada encima de electrónica (se pueden seleccionar cuatro
posiciones desplazadas a 90°)
3. Colocar el módulo de visualización y conguración sobre la elec-
trónica y girar ligeramente hacia la derecha hasta que encastre
4. Atornillar jamente la tapa de la carcasa con la ventana.
El desmontaje tiene lugar análogamente en secuencia inversa.
El módulo de visualización y conguración es alimentado por el sen-
sor, no se requiere ninguna conexión adicional.
Funcionamiento/Cons-
trucción
Montar/desmontar mó-
dulo de visualización y
conguración
40
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Fig. 43: Colocar el módulo de visualización y conguración
Indicaciones:
En caso de que se desee reequipar el instrumento con un módulo
de visualización y conguración para la indicación continua del valor
medido, se necesita una tapa más alta con ventana.
6.3 Sistemadeconguración
1
2
Fig. 44: Elementos de indicación y ajuste
1 Pantalla de cristal líquido
2 Indicación de los números de los puntos del menú
3 Teclas de conguración
41
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Tecla [OK]:
Cambiar al esquema de menús
Conrmar el menú seleccionado
Edición de parámetros
Almacenar valor
[->]-Tecla para la selección de:
Cambio de menú
Seleccionar registro de lista
Seleccionar posición de edición
Tecla [+]:
Modicar el valor de un parámetro
Tecla-[ESC]:
Interrupción de la entrada
Retornar al menú de orden superior
Usted congura el equipo mediante las cuatro teclas del módulo de
indicación y conguración. En la pantalla LC aparecen indicados los
puntos individuales del menú. Las funciones de la teclas individuales
se pueden encontrar en la ilustración previa.
Pulsando una vez las teclas [+] y [->] el valor editado o el cursor cam-
bia una posición. Cuando se pulsa la tecla por más de 1 s el cambio
se produce continuamente.
La pulsación simultánea de las teclas [OK] y [ESC]
por más de 5 s
provocan un retorno al menú principal. Entonces el idioma del menú
principal cambia al "Inglés".
Aproximadamente 60 minutos después de la última pulsación de
teclas se produce una restauración automática de la indicación de
valor. Durante esta operación se pierden los valores que no han sido
conrmados con [OK].
6.4 Ajustar parámetros
DPT10 tiene parámetros de conguración generales que también
se usan en otros principios de medición, así como de parámetros de
conguración especícos del equipo. Los parámetros generales de
conguración se describen en el manual de instrucciones "Módulo de
visualización y conguración".
Los parámetros de conguración especícos se describen en este
capítulo.
Información:
Si se exceden los rangos de ajuste de los parámetros de ajuste,
entonces aparece en pantalla la indicación "No se cumple el valor
limite". El proceso de edición se puede interrumpir con [ESC] o acep-
tar el valor límite indicado con [OK].
Los sensores de nivel y de presión trabajan como esclavos en el
Probus PA. Para la identicación como usuario del bus cada sensor
tiene que tener una dirección denida. En estado de suministro cada
Funciones de las teclas
Sistemadeconguración
Funciones de tiempo
Introducción
Ajuste básico - Dirección
del sensor
42
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
aparato tiene la dirección 126. De esta forma se puede conectar a
un bus existente. Pero después hay que cambiar la dirección. Ello se
realiza en este punto de menú.
Dirección del sensor
126
DPT10 se puede emplear para la medición de presión diferencial,
nivel, ujo así como densidad y de capas de separación. La selección
de la aplicación correspondiente se realiza en el punto de menú "Apli-
cación". En dependencia de la aplicación correspondiente se realiza
el ajuste zero/span o mín./máx.
Información:
Las aplicaciones medición de densidad y separación de capas se
realizan igualmente a través de la aplicación medición de nivel.
Para conmutar a la aplicación medición de presión diferencial o de
ujo proceder de la forma siguiente:
1. En la indicación del valor de medición pulsar [OK], aparece el
esquema del menú:
Ajuste básico
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
2. Conrmar el menú "Ajuste básico" con [OK].
Aplicación
Nivel
3. Conrmar el menú "Aplicación" con [OK].
Advertencia:
Atender la indicación de alarma: "Salida puede variar".
4. Con [->] seleccionar "OK", conrmando con [OK].
5. Seleccionar la lista de selección de la aplicación deseada, p. Ej.
"Flujo" y conrmar con[OK].
En este punto de menú seleccione la unidad de calibración así como
la unidad para la indicación de temperatura en la pantalla.
Para la selección de la unidad de calibración (en el ejemplo conmuta-
ción de mbar a bar) proceda de la forma siguiente:
1. En la indicación del valor de medición pulsar [OK], aparece el
esquema del menú:
Ajuste básico - Aplica-
ción
Ajuste básico - Unidad
43
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Ajuste básico
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
2. Con [OK] activar el menú " Ajuste básico ", aparece el punto de
menú "Unidad".
Unidad
Unidad de ajuste
mbar
Unidad de temperatura
°C
3. Activar la selección con [OK] , seleccionando con [->] la "Unidad
de calibración".
4. Activar la selección con [OK], seleccionando la unidad deseada
con [->] (bar en el ejemplo).
5. Conrmar con [OK] y pasar a la corrección de posición con [->].
De esta forma queda conmutada la unidad de ajuste de mbar a bar.
Información:
Durante la conmutación a ajuste en una unidad de altura (por ejemplo
para medición de nivel) hay que entrar la densidad adicionalmente
Para la entrada de la densidad proceder de la forma siguiente:
1. En la indicación del valor de medición pulsar [OK], aparece el
esquema del menú:
2. Con [OK] activar el menú " Ajuste básico ", aparece el punto de
menú "Unidad de calibración ".
3. Activar la selección con [OK], seleccionando la unidad deseada
con [->] (m en el ejemplo).
4. Conrmar con [OK], aparece el menú secundario "Unidad de
densidad"
Unidad de ajuste
Unidad de densidad
kg/dm³
pcf
5. Seleccionar con [->] la unidad deseada, p. ej. kg/ dm³ y conrmar
con [OK], aparece el submenú "Densidad".
Unidad de ajuste
Densidad
0001000
kg/dm³
6. Entra el valor de densidad deseado con [->] y [+], conrmando
con [OK] y pasar a la corrección de posición con [->].
De esta forma queda conmutada la unidad de calibración de bar a m
Proceder de la forma siguiente para la selección de la unidad de
temperatura:
44
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
. Activar la selección con [OK] , seleccionando con [->] la "Unidad
de temperatura".
. Activar la selección con [OK], seleccionando la unidad deseada
con [->] (por ejemplo °F).
. Conrmar con [OK].
De esta forma la unidad de temperatura queda conmutada de °C a °F.
La corrección de posición compensa la inuencia de la posición de
montaje del equipo sobre el valor medido. En ese punto de menú se
indica el valor oset así como el valor medido actual debajo.
Proceder de la forma siguiente:
1. En el punto de menú "Corrección de posición ", activar la selec-
ción con [OK]
Corrección de posición
Oset
DP
=
0.0000 bar
0.0035 bar
2. Con [->] seleccionar p. Ej. el valor medido actual 0,0035 bar.
Corrección de posición
¿Aceptar el valor de medición
actual?
Aceptar
Editar
3. Conrmar con [OK].
Corrección de posición
Oset
DP
=
-0.0035 bar
0.0000 bar
4. Con [->] ir a ajuste min.(zero).
El valor de medición actual fue corregido a 0, el valor de corrección
aparece con signo invertido como valor de oset en el display
Si hay que aceptar un valor conocido , desigual al valor medido
actual, como corrección de posición, entonces seleccione la función
"Editar" y entre el valor deseado.
En el punto de menú se entra la presión diferencial mín.
Proceder de la forma siguiente:
1. En el punto de menú "zero" editar el valor bar con [OK].
Ajuste zero
0.00 %
DP
=
0.0000 bar
0.0000 bar
2. Con [+] y [->] ajustar el valor en deseado.
3. Conrmar con [OK] y pasar a la compensación span con [->].
Para un ajuste con presión entrar simplemente el valor actual indica-
do debajo en la pantalla.
Ajuste básico - correc-
ción de posición
Ajuste básico - Ajuste Ze-
r
o con presión diferencial
45
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
El ajuste cero a nalizado.
Información:
El ajuste zero desplaza el valor del ajuste span El margen de
medición, es decir la cantidad de diferencia entre dichos valores se
conserva durante dicha operación.
En ese punto de menú se entra la presión diferencial máxima
Proceder de la forma siguiente:
1. En el punto de menú "span" editar el valor de bar con [OK].
Ajuste Span
100.00 %
DP
=
0.5000 bar
0.0000 bar
Información:
Para un equipo sin ajustar todavía la indicación de la presión para el
100 % equivale al rango de medición nominal del sensor (500 mbar
en el ejemplo de arriba).
2. Con [+] y [->] ajustar el valor en deseado.
3. Conrmar con [OK] y pasar al resumen de menú con [->].
Para un ajuste con presión entrar simplemente el valor actual indica-
do debajo en la pantalla.
El ajuste span a nalizado.
Proceder de la forma siguiente:
1. En el punto de menú "Ajuste mín." editar en valor porcentual con
[OK].
Ajuste mín.
0.00 %
=
0.0000 bar
0.0000 bar
2. Con [+] y [->] ajustar el valor en deseado.
3. Conrmar con [OK]y editar el valor de bar deseado.
4. Con [+] y [->] ajustar el valor en bar deseado.
5. Conrmar con [OK] y pasar a la compensación máx con [->].
Para un ajuste con llenado entrar simplemente el valor actual indica-
do debajo en la pantalla.
El ajuste mín. a nalizado.
Proceder de la forma siguiente:
1. En el punto de menú "Ajuste máx." editar en valor porcentual con
[OK].
100.00 %
=
0.5000 bar
0.0000 bar
Ajuste básico - Ajuste
Span con presión dife-
rencial
Ajuste básico - Ajuste
mín. con nivel de llenado
Ajuste básico - Ajuste
máx. con nivel de llenado
46
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Información:
Para un equipo sin ajustar todavía la indicación de la presión para el
100 % equivale al rango de medición nominal del sensor (500 mbar
en el ejemplo de arriba).
2. Con [->] y [OK] ajustar el valor deseado
3. Conrmar con [OK]y editar el valor de mbar deseado.
4. Con [+] y [->] ajustar el valor en deseado.
5. Conrmar con [OK] y pasar al resumen de menú con [->].
Para un ajuste con llenado entrar simplemente el valor actual indica-
do debajo en la pantalla.
El ajuste máx. a nalizado
Para el ajuste mín. para densidad no se necesita un llenado del depó-
sito. Los ejemplos numéricos han sido tomados del capítulo Montaje,
Conguración de medición de densidad y de capa de separación de
la presente instrucción.
Proceder de la forma siguiente:
1. En el punto de menú "Ajuste mín." editar en valor porcentual con
[OK].
Ajuste mín.
0.00 %
=
0.0000 bar
0.0000 bar
2. Con [+] y [->] ajustar el valor deseado, p. Ej. 100 %.
3. Conrmar con [OK]y editar el valor de bar deseado.
4. Con [+] y [->] ajustar el valor en bar deseado, p. Ej. 29,4 mbar.
5. Conrmar con [OK] y pasar a la compensación máx con [->].
Para un ajuste con llenado entrar simplemente el valor actual indica-
do debajo en la pantalla.
El ajuste mín. a nalizado.
Para el ajuste máx. para densidad no se necesita un llenado del
depósito. Los ejemplos numéricos han sido tomados del capítulo
Montaje, Conguración de medición de densidad y de capa de sepa-
ración de la presente instrucción.
Proceder de la forma siguiente:
1. En el punto de menú "Ajuste máx." editar en valor porcentual con
[OK].
100.00 %
=
0.1000 bar
0.0000 bar
Información:
Para un equipo sin ajustar todavía la indicación de la presión para el
100 % equivale al rango de medición nominal del sensor (100 mbar
en el ejemplo de arriba).
Ajuste básico - Ajuste
mín. con densidad
Ajuste básico - Ajuste
máx. con densidad
47
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
2. Con [->] y [OK] ajustar el valor deseado, p. Ej. 0,0 %
3. Conrmar con [OK]y editar el valor de mbar deseado.
4. Con [+] y [->] ajustar el valor en bar deseado, p. Ej. 35,3 mbar.
5. Conrmar con [OK] y pasar al resumen de menú con [->].
Para un ajuste con llenado entrar simplemente el valor actual indica-
do debajo en la pantalla.
El ajuste máx. a nalizado
Proceder de la forma siguiente:
1. En el punto de menú "Ajuste mín." editar el valor bar con[OK].
Ajuste mín.
0.00 %
DP
-+
=
0.0000 bar
0.0000 bar
2. Con [+] y [->] ajustar el valor en bar deseado.
3. Conrmar con [+] y pasar a la compensación máx con [->].
Para un ajuste con ujo entrar simplemente el valor actual indicado
debajo en la pantalla.
Información:
DPT10 también es adecuado para medida de caudal bidireccional
(Flujo en ambas direcciones. La selección se realiza en el punto
menú "Curva de linealización". Durante la medida de caudal bidirec-
cional el valor mínimo de ajuste tiene que ser igual al valor de ajuste
máximo negativo.
Ejemplo: Valor de ajuste máx.
+100 mbar, por tanto como valor de
ajuste mín hay que entrar -100 mbar.
El ajuste mín. a nalizado.
Proceder de la forma siguiente:
1. En el punto de menú "Ajuste máx." editar el valor bar con[OK].
Ajuste máx.
100.00 %
DP
-+
=
0.5000 bar
0.0000 bar
Información:
Para un equipo sin ajustar todavía la indicación de la presión para el
100 % equivale al rango de medición nominal del sensor (500 mbar
en el ejemplo de arriba).
2. Con [->] y [OK] ajustar el valor en mbar deseado
3. Conrmar con [OK] y pasar al resumen de menú con [->].
Para un ajuste con ujo entrar simplemente el valor actual indicado
debajo en la pantalla.
El ajuste máx. a nalizado
Ajuste básico - Ajuste
mín.
con caudal
Ajuste básico - Ajuste
máx. con caudal
48
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Área de menú ajuste básico
Para la atenuación de variaciones del valor de medición puede ajus-
tarse un tiempo de integración de 0 … 999 s en esa opción de menú.
El ajuste de fábrica es 0 s o 1 s en dependencia del sensor.
Atenuación
0 s
Durante la medición de nivel es necesaria una linealización en todos
los depósitos, donde el volumen no aumenta linealmente con la altu-
ra de nivel, p. Ej., en caso de un tanque redondo o esférico acostado
- y se desea la indicación o salida del volumen.
Para esos depósitos se encuentran consignadas curvas de lineali-
zación adecuadas. Las mismas expresan la relación entre la altura
porcentual de nivel y el volumen del depósito. Mediante la activación
de la curva adecuada se indica correctamente el volumen porcentual
del depósito.
Curva de linealización
Lineal
Entre los parámetros deseados a través de las teclas correspondien-
tes, almacene la entrada y pase a la próxima opción de menú con las
teclas [->].
Cuidado:
En caso de empleo del DPT10 con homologación correspondiente
como parte de un seguro contra sobrellenado según WHG hay que
considerar lo siguiente:
Si se selecciona una curva de linealización, entonces la señal de me-
dición no es más forzosamente lineal proporcional a la altura de nivel.
Esto tiene que ser considerado por el usuario especialmente durante
el ajuste del punto de conmutación en el emisor de señal límite.
El cuadrado del ujo es proporcional a la diferencia de presión en el
diafragma o la sonda de presión dinámica:
(Q
n
)
2
= c • ∆p
Para establecer una relación lineal entre el ujo y la magnitud de
salida, es necesaria una extracción de raíz:
Q
n
= √(c • ∆p)
DPT10 dispone de esa función de extracción de raíz. La misma se
selecciona en el punto de menú "Curva de linealización".
Curva de linealización
Lineal
Ajuste básico - Atenua-
ción
Ajuste básico - Curva de
linealización con nivel de
llenado
Ajuste básico - Curva de
linealización con caudal
49
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Entre los parámetros deseados a través de las teclas correspondien-
tes, almacene la entrada y pase a la próxima opción de menú con las
teclas [->].
Información:
Durante la selección de ujo bidireccional hay que entrar el ajuste
mín.con signo negativo.
En algunas aplicaciones no se deben detectar cantidades de ujo
pequeñas. Con la eliminación de volumen de fuga se puede suprimir
el valor de ujo hasta un valor % determinado. El valor por defecto
es 5 % del valor máximo de ujo, correspondiente al 0,25 % del valor
máximo de presión diferencial. El valor mínimo es 50 %. Esa función
depende de la función de linealización seleccionada y solamente
está disponible para curvas características radicadas.
La curva característica radicada radicada/bidireccional es especial-
mente empinada en el punto cero. Esto signica, que variaciones
pequeñas de la presión diferencial medida provocan variaciones
grandes en la señal de salida. La eliminación de volumen de fuga
estabiliza la salida de señal.
En el punto de menú "TAG del sensor" se edita una marca para el
punto de medición. De esta forma puede asignarsele una denomina-
ción denida al sensor, por ejemplo, el nombre del punto de medición
o la denominación del tanque o del producto. En sistemas digitales y
la documentación de instalaciones mayores hay que dar una denomi-
nación única para la identicación exacta de los puntos de medición
individuales.
El conjunto de caracteres comprende:
Letras de A … Z
Números de 0 … 9
Caracteres especiales +, -, /, -
El ajuste de fábrica es "Sensor".
TAG del sensor
Sensor
El canal es el interruptor selector de entrada para el bloque de funcio-
nes (FB) del sensor. Dentro del bloque de funciones se realizan ajus-
tes de escala adicionales (Out-Scale). En este menú se selecciona el
valor para el bloque de funciones:
SV1 (Secondary Value 1):
Presión o altura
SV2 (Secondary Value 2):
Porcentaje
PV (Primary Value):
Valor porcentual linealizado
Ajuste básico - Elimina-
ción de volúmenes de
fuga con caudal
Ajuste básico - TAG
sensor
Grundeinstellung - Chan-
nel
50
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Channel
Valor PV lin.
En el menú "Display" se dene la forma de representación del valor
de medición en el display.
Están disponibles los valores indicados siguientes:
Altura
Presión (solo en caso de transmisores de presión)
Corriente
Escalado
Porcentaje
Porcentaje lineal
Temperatura
La selección "escalado" abre los puntos de menú "Unidad de indica-
ción" y "Ajuste de escala". En "Dispositivo de indicación" existen las
posibilidades de indicación siguientes:
Altura
Tierra
Flujo
Volumen
Sin unidad
En dependencia de la selección existen diferentes unidades a dispo-
sición.
En el punto de menú "Ajuste de escala" se entra el valor numérico
deseado con lugar decimal para 0 % y 100 % del valor de medición.
Entre el valor indicado en el menú "Display" y la unidad de calibración
en el menú "Ajustes básicos" existe la relación siguiente:
En el caso de presión valor de indicación "Presión" y "Altura"
signica: Representación del valor de medición en la unidad de
ajuste seleccionada, p. Ej. bar o m.
Valor indicado
Escalado
Unidad de indicación
Volumen
l
Escalada
0 % = 0.0 l
100 % = 100.0 l
Display - Valor indicado
51
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Una luz de fondo integrada de la pantalla se puede conectar a través
del menú de conguración.
La función depende de la intensidad de la tensión de alimentación,
ver el manual de instrucciones del sensor correspondiente.
En el ajuste de fábrica la iluminación está conectada.
En el sensor se almacenan en cada caso los valores mínimos y
máximos de temperatura de la electrónica correspondiente. En la
opción de menú "Indicador de seguimiento" se indican esos valores
así como el valor de temperatura actual.
Presión mín. y máx.
2)
Temperatura mín. y máx.
3)
indicador de seguimiento
En este punto de menú se indica en estado del equipo. Si el sensor
no detecta ningún error, entonces aparece la indicación "OK". Si se
detecta un error, entonces aparece un aviso de error intermitente
especíco del sensor, p. ej. "E013". El error aparece adicionalmente
en texto claro p. ej. "Ningún valor de medición presente".
Información:
El aviso de error así como la indicación de texto claro se realizan
también en la indicación de valor.
Seguridad de medición
Estado del equipo
Disponible en la curva de tendencia:
"X-Zoom": Resolución e, minutos, horas o días
"Stop/Start": Interrupción de un registro en curso o comienzo de
un nuevo registro
"Unzoom": retorno de la resolución a minutos
Curva de tendencia
DPT10 tiene dos totalizadores internos. Para ambos se puede ajustar
volumen o masa como función de conteo así como la unidad de
forma individual.
Proceder de la forma siguiente:
1. P. Ej. seleccionar el punto menú "Totalizador parcial".
Display - Iluminación
Diagnóstico - Indicador
de seguimiento
Diagnóstico - Estado del
equipo
Diagnóstico - Curva de
tendencia
Diagnóstico - Sumador
de totales y parciales con
ujo
2)
Presión: -50 … +150 % del rango nominal de medición.
3)
Temperatura: -50 … +150 °C.
52
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Contador parcial
0.0000 10
00
gal
¿Modicar ajustes?
2. Activar la función "¿Modicar ajustes?" con [OK].
Contador parcial
Transmisor de presión efectiva
Unidad
3. Con [OK] conrmar "Transmisor de presión efectiva".
Contador parcial
Caudal
Flujo volumétrico
Sin unidad
4. Seleccionar con [->] la magnitud deseada y conrmar con [OK]
5. Seleccionar la unidad de calibración del transmisor de presión
efectiva [->], p. Ej. m
3
/s y conrmar con [OK].
Contador parcial
0 % = +0000
m
3
/s=
100 % = +0000
m
3
/s=
6. Editar con [OK] y ajustar los valores deseados con [+] y [->].
7. Conrmar con [OK] y retornar a la indicación del sumador de
parciales.
8. Con [->] seleccionar la unidad del sumador de parciales, ajustar
la unidad deseada con [->], p. Ej. m
3
/s y conrmar con [OK].
Con esto concluye el ajuste del sumador de parciales, la función de
contador está activada
El procedimiento para el sumador de totales es el mismo
El Probus transmite dos valores cíclicamente. El primer valor se
determina en el punto de menú Channel. El valor cíclico adicional se
selecciona en el punto de menú "Valor PA adicional".
En caso del convertidor de medición de presión se encuentran a
selección los valores siguientes:
SV1 (Secondary Value 1): Valor de presión o altura antes de la
calibración
SV2 (Secondary Value 2): Valor porcentual después de la calibra-
ción
PV (Primary Value): Valor porcentual linealizado
Valor PA adicional
Servicio - Valor PA adi-
cional
53
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Aquí se determinan la unidad y la calibración para PA-Out. Dichos
ajustes son validos también para los valores indicados en el módulo
de visualización y conguración, si se ha seleccionado PA-Out en el
punto de menú "Valor indicado".
4)
En el punto de menú "PV-Out-Scale" se entra el valor numérico de-
seado con lugar decimal para 0 % y 100 % del valor de medición.
Unidad Out-Scale
PV-Out-Scale
Área de menú Servicio
En esta opción del menú se simulan valores diferentes de nivel o pre-
sión a través de la salida de corriente. De esta forma se comprueban
por ejemplo, los equipos indicadores conectados a continuación o las
tarjetas de entrada del sistema de control.
Se encuentran disponibles los siguientes valores de simulación:
Porcentaje
Corriente
Presión
En el casi de sensores Probus PA la selección del valor simulado
tiene lugar a través de "Channel" en el menú "Ajustes básicos".
La simulación se inicia de la forma siguiente:
1. Pulsar [OK]
2. Seleccionar con [->] la magnitud de simulación deseada y conr-
mar con [OK]
3. Con [+] y [->] ajustar el valor numérico deseado.
4. Pulsar [OK]
La simulación transcurre, mientras tanto se emite la corriente
4 … 20 mA/HART o un valor digital en el caso de Probus PA o Foun-
dation Fieldbus.
La simulación se interrumpe de la forma siguiente:
Pulsar [ESC]
Información:
10 min. después de la última conrmación de teclas se interrumpe
automáticamente la simulación.
Service - Out-Scale
Asistencia técnica - Si-
mulación
4)
Los siguientes valores de indicación están disponibles en "Unidad Out-Sca-
le": presión, altura, masa, ujo, volumen, otros (sin unidad, %, mA).
54
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Simulación
¿Comenzar simulación?
Ajuste básico
El reset "Ajuste básico restaura los parámetros de los puntos de
menú siguientes a los valores iniciales (ver tabla):
Área de menú Opción de menú Valor de reset
Ajustes básicos Ajuste cero/mín. Inicio del rango de me-
dición
Calibración span/max. Fin del rango de me-
dición
Densidad
1 kg/l
Unidad de densidad kg/l
Atenuación
1 s
Linealización Lineal
TAG del sensor Sensor
Display Valor indicado Presión diferencial
Unidad de indicación Masa/kg
Escalada 0.00 a 100.0
Indicación punto decimal 8888.8
Diagnóstico Totalizador
0.0000 10
00
gal
Contador parcial 0.0000 10
00
gal
Asistencia técnica Salida de corriente -
Curva característica
4 … 20 mA
Salida de corriente - Mo-
do de fallo
< 3.6 mA
Salida de corriente - co-
rriente mínima
3,8 mA
Salida de corriente - co-
rriente máxima
20,5 mA
Los valores de los puntos de medición "no"se inicializan con Reset:
Área de menú Opción de menú Valor de reset
Ajustes básicos Unidad de ajuste bar
Unidad de temperatura °C
Corrección de posición Ningún reset
Display Iluminación Ningún reset
Asistencia técnica Idioma Ningún reset
Modo HART Ningún reset
Aplicación Ningún reset
Servicio - Reset
55
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
indicador de seguimiento
Los valores mín. y máx. de temperatura y presión se inicializan al
valor actual correspondiente.
Totalizador
Los contadores de totales y sumas parciales se inicializan en cero
El sensor se encuentra ajustado de fábrica al idioma del país espe-
cicado en el pedido. En este menú se selecciona el idioma del país.
P. ej. en la versión de software 3.50 están disponibles los idiomas
siguientes:
Deutsch
English
Français
Espanõl
Pycckuu
Italiano
Netherlands
Japanese
Chinese
Idioma
Alemán
HART ofrece los modos de trabajo Estándar y Multidrop.
El modo de operación estándar con la dirección ja 0 signica entre-
ga del valor de medición en forma de señal de 4 … 20 mA.
En modo de operación Multidrop se pueden operar hasta 15 senso-
res en una línea de dos conductores. A cada sensor hay que asignar-
le una dirección entre 1 y 15.
5)
En este punto de menú se determina el modo de funcionamiento
HART y se introduce la dirección para Multidrop.
Modo HART
Estándar
Dirección 0
El ajuste de fábrica es estándar con dirección 0.
Esa función posibilita la carga de datos de parametrización en el
módulo de visualización y conguración y la descarga de datos de
parametrización en el sensor. Una descripción detallada de la función
se encuentra en el manual de instrucciones "Módulo de visualización
y conguración".
Con esa función se cargan y descargan los datos siguientes:
Representación valor medido
Servicio - Idioma
Servicio - Modo HAR
T
Servicio - Copiar datos
del sensor
5)
La señal de 4 … 20 mA del sensor se desconecta, el sensor consume una
corriente constante de 4 mA. La señal de medición se transmite exclusiva-
mente como señal digital HART.
56
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Aplicación
Ajuste
Atenuación
Curva de linealización
Supresión de volumen mínimo de fugas
TAG del sensor
Valor indicado
Unidad de indicación
Escalada
Salida de corriente
Unidad de ajuste
Idioma
Los siguientes datos importantes de seguridad no no se cargan o
descargan:
Modo HART
PIN
Copiar datos del sensor
¿Copiar datos del sensor?
En este punto de menú se activan/desactivan los PINES conti-
nuamente. La entrada de un PIN de 4 dígitos protege los datos del
sensor contra acceso no autorizado y modicaciones involuntarias. Si
el PIN se encuentra activo continuamente, entonces puede desac-
tivarse temporalmente (o sea por 10 min. aprox) en cada punto de
menú. El PIN al momento del suministro es 0000.
PIN
¿Activar permanentemente
ahora?
Cuando el PIN se encuentra activo solamente se permiten las funcio-
nes siguientes:
Selección de opciones de menú e indicación de datos
Leer datos del sensor en el módulo de visualización y congura-
ción
En este menú pueden leerse las informaciones más importantes
acerca del sensor:
Tipo de instrumento
Número de 8 dígitos, p. Ej. 12345678
Tipo de instrumento
Número de serie
Fecha de calibración: Fecha de la calibración de fábrica
Versión de software: Estado de edición del software del sensor
Asistencia técnica - PIN
Info
57
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Fecha de calibración
Versión de software
Última modicación mediante PC: Fecha de la última modicación
de parámetros del sensor mediante PC
Última modicación por PC
Homologación, conexión al proceso, sello, cabeza de medición,
rango de medición, sistema electrónico, caja, entrada de cables,
enchufe, longitud de cable, etc.
Características del sensor
¿Visualizar ahora?
6.5 Esquema del menú
Información:
En dependencia del equipamiento y la aplicación las ventanas de
menú con fondo claro no están siempre disponibles.
Ajuste básico presión diferencial
Ajuste básico 1
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
Dirección del sensor 1.1
126
Aplicación 1.1
Presión diferencial
Unidad 1.1
Unidad de ajuste
bar
Unidad de temperatura
°C
Corrección de posición 1.2
Oset
DP
=
-0.0035 bar
0.0000 bar
Zero 1.3
000.0 %
DP
=
0.0000 bar
0.0000 bar
Ajuste máx. 1.4
100.00 %
DP
=
0.5000 bar
0.0000 bar
Atenuación 1.5
1 s
Curva de linealización 1.6
Lineal
Tanque cilíndrico horizontal
Tanque esférico
Programable por el usuario
TAG del sensor 1.7
Sensor
58
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
6.6 Esquema del menú
Ajustebásicoujo
Ajuste básico 1
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
Dirección del sensor 1.1
126
Aplicación 1.1
Flujo
Unidad 1.1
Unidad de ajuste
bar
Unidad de temperatura
°C
Corrección de posición 1.2
Oset
DP
=
-0.0035 bar
0.0000 bar
Ajuste mín. 1.3
000.0 %
DP
-+
=
0.0000 bar
0.0000 bar
Ajuste máx. 1.4
100.00 %
DP
-+
=
0.5000 bar
0.0000 bar
Atenuación 1.5
1 s
Curva de linealización 1.6
lineal
Supresión de volumen
mínimo de fugas
1.6
activada
TAG del sensor 1.7
Sensor
Ajuste básico nivel
Ajuste básico 1
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
Dirección del sensor 1.1
126
Aplicación 1.1
Nivel
Unidad 1.1
Unidad de ajuste
bar
Unidad de temperatura
°C
Corrección de posición 1.2
Oset
DP
=
-0.0035 bar
0.0000 bar
Ajuste mín. 1.3
000.0 %
=
0.0000 bar
0.0000 bar
Ajuste máx. 1.4
100.00 %
=
0.5000 bar
0.0000 bar
Atenuación 1.5
1 s
Curva de linealización 1.6
Lineal
Tanque cilíndrico horizontal
Tanque esférico
Programable por el usuario
TAG del sensor 1.7
Sensor
59
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Display
Ajuste básico 2
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
Valor indicado 2.1
Presión diferencial
Valor indicado 2.1
PA-Out
Unidad de indicación 2.2
Volumen
l
Escalada 2.3
0 % = 0.0
l
100 % = 100.0
l
Iluminación 2.4
Desconectado
Diagnóstico
Ajuste básico 3
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
indicador de seguimiento 3.1
p-min.: -5.8 mbar
p-max.: 167.5 mbar
T-min.: -12.5 °C
T-max.: +85.5 °C
Estado del equipo 3.2
OK
Curva de tendencia 3.3
¿Iniciar curva de tendencia?
Totalizador 3.4
0.0000 10
00
gal
¿Modicar ajustes?
Contador parcial 3.5
0.0000 10
00
gal
¿Modicar ajustes?
Asistencia técnica
Ajuste básico 4
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
Valor PA adicional 4.1
Secondary Value 1
Unidad Out-Scale 4.2
Volumen
l
PA-Out-Scale 4.3
100.00 lin %
= 0.0 l
0.00 lin %
= 100.0 l
Simulación 4.2
Iniciar simulación
Reset 4.3
Seleccionar reset
Idioma 4.4
Alemán
Copiar datos del sensor 4.7
¿Copiar datos del sensor?
PIN 4.8
¿Activar ahora?
60
6Ajusteconmódulodevisualizaciónyconguración
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Info
Ajuste básico 5
Display
Diagnóstico
Asistencia técnica
Info
Tipo de instrumento 5.1
Número de serie
12345678
Fecha de calibración 5.2
Versión de software
Última modicación
por PC
5.3 Características del
sensor
5.4
¿Visualizar ahora?
6.12 Aseguramiento de los datos de
parametrización
Se recomienda la anotación de los datos ajustados, p. Ej., en el
presente manual de instrucciones, archivándolos a continuación. De
esta forma se encuentran disponible para uso múltiple y para nes de
servicio.
Si DPT10 está equipado con un módulo de visualización y con-
guración, entonces pueden leerse los datos más importantes del
sensor en el módulo de visualización y conguración. El modo de
procedimiento se describe en el manual de instrucciones "Módulo de
visualización y conguración" en la opción del menú "Copiar datos
del sensor". Los datos permanecen guardados permanentemente allí
también en caso de una interrupción de la alimentación del sensor.
Si fuera necesario un cambio del sensor, entonces se enchufa el
módulo de visualización y conguración en el equipo de recambio,
escribiendo también los datos en el sensor en el punto de menú
"Copiar datos del sensor".
61
7 Puesta en marcha con PDM
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
7 Puesta en marcha con PDM
7.1 Ajuste de parámetros con PDM
Para los sensores WIKA hay descripciones de equipos disponibles
en forma de EDD para el programa de conguración PDM. Las
descripciones de equipos ya están implementadas en las versiones
actuales de PDM. En caso de versiones antiguas de PDM se pueden
descargar gratis a través de Internet.
Para eso ir a través de www.wika.com al punto "Servicio".
62
8 Puesta en marcha
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
8 Puesta en marcha
8.1 Instrucciones generales
Antes de ajustar el DPT10, hay que limpiar las líneas de presión
efectiva y el equipo tiene que estar lleno de medio.
DPT10 con separador bilateral está listo para trabajar inmediatamen-
te
DPT10 sin separador o con separador unilateral está listo para
trabajar después de la apertura de una válvula de cierre existente
eventualmente.
8.2 Medicióndeujo
+
I
II
+
6
7
3
24
Fig. 45: Conguración de medición preferida para la medición de ujo en gases,
conexión a través de un bloque de 3 válvulas, embridable por ambos lados
I DPT10
II Bloque de 3 válvulas
2, 4 Válvulas de entrada
3 Válvulas de compensación
6, 7 Válvulas de ventilación en el DPT10
Gases
63
8 Puesta en marcha
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
A
B
+
1
5
6
7
+
24
3
II
I
IIIIII
Fig. 46: Conguración de medición preferida para líquidos
I DPT10
II Bloque de 3 válvulas
III Separador
1, 5 Válvulas de purga
2, 4 Válvulas de entrada
3 Válvulas de compensación
6, 7 Válvulas de ventilación en el DPT10
A, B Válvulas de cierre
Proceder de la forma siguiente:
1. Cerrar la válvula 3
2. Llenar la instalación de medición con medio.
Para eso abrir las válvulas A, B (caso de existir) así como 2, 4:
entra producto
En caso necesario limpiar las líneas de presión efectiva: para
gases soplando con aire comprimido, para líquidos lavando
6)
Para eso cerrar las válvulas 2 y 4, para bloquear el equipo.
Después abrir las líneas de presión efectiva, para soplar/enjuagar
las líneas de presión efectiva.
Después de la limpieza limpiar las válvulas 1 y 5 (caso de existir)
3. Purgar el equipo, para eso:
Abrir válvulas 2 y 4: El producto entra
Cerrar válvula 4: Se cierra el lado de baja presión
Abrir válvula 3: Compensación del lado de alta y de baja presión
Abrir las válvulas 6 y 7 brevemente, cerrándolas después de
nuevo: Llenar el equipo completamente con preducto y eliminar
el aire
4. Realizar corrección de posición, si se cumplen las condiciones
siguientes. Si no se cumplen las condiciones, entonces realizar la
corrección de posición después del paso 6.
Líquidos
6)
Para conguración con 5 válvulas
64
8 Puesta en marcha
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Condiciones:
El proceso no se puede sellar.
Los puntos de extracción de presión (A y B) están a la misma
altura geodésica.
5. Poner el punto de medición en modo de medición, para eso:
Cerrar válvula 3: Separar lado de alta y de baja presión
Abrir válvula 4: Conectar el lado de baja presión
Ahora:
Válvulas 1, 3, 5, 6 y 7 cerradas
7)
Abrir válvulas 2 y 4
Abrir válvulas A y B
6. Realizar la corrección de posición, si es posible bloquear el ujo.
En ese caso no procede el paso 5.
8.3 Medición de nivel
+
A
B
6
7
3
2
4
1
5
+
II
I
IIIIII
Fig. 47: Conguración de medición preferida para depósitos cerrados
I DPT10
II Bloque de 3 válvulas
III Separador
1, 5 Válvulas de purga
2, 4 Válvulas de entrada
6, 7 Válvulas de ventilación en el DPT10
A, B Válvulas de cierre
Proceder de la forma siguiente:
1. Llenar el depósito hasta encima de la toma inferior
2. Llenar la instalación de medición con medio
Depósito cerrado
7)
Válvulas 1, 3, 5: para conguración con 5 válvulas.
65
8 Puesta en marcha
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Cerrar válvula 3: Separar lado de alta y de baja presión
Abrir válvulas A y B: Abrir válvulas de cierre
3. Purgar lado de alta presión (dado el caso vaciar el lado de baja
presión)
Abrir válvulas 2 y 4: Introducir producto en el lado de alta presión
Abrir brevemente las válvulas 6 y 7, cerrándolas después de nue-
vo: Llenar el lado de alta presión completamente con producto y
eliminar el aire
4. Poner el punto de medición en modo de medición
Ahora:
Las válvulas 3, 6 y 7 están cerradas
Válvulas 2, 4, A y B abiertas
+
A
B
6
7
3
2
4
1
5
+
II
I
IIIIII
IV
Fig. 48: Conguración de medición preferida para depósito cerrado con super-
posición de vapor
I DPT10
II Bloque de 3 válvulas
III Separador
IV Depósito de condensado
1, 5 Válvulas de purga
2, 4 Válvulas de entrada
3 Válvulas de compensación
6, 7 Válvulas de ventilación en el DPT10
A, B Válvulas de cierre
Proceder de la forma siguiente:
1. Llenar el depósito hasta encima de la toma inferior
2. Llenar la instalación de medición con medio
Abrir válvulas A y B: Abrir válvulas de cierre
Llenar la línea de presión efectiva de baja presión a la altura del
depósito de condensado
Depósito cerrado con
superposición de vapor
66
8 Puesta en marcha
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
3. Purgar el equipo, para eso:
Abrir las válvulas 2 y 4: Introducir medio
Abrir válvula 3: Compensación del lado de alta y de baja presión
Abrir las válvulas 6 y 7 brevemente, cerrándolas después de
nuevo: Llenar el equipo completamente con preducto y eliminar
el aire
4. Poner el punto de medición en modo de medición, para eso:
Cerrar válvula 3: Separar lado de alta y de baja presión
Abrir válvula 4: Conectar el lado de baja presión
Ahora:
Las válvulas 3, 6 y 7 están cerradas
Las válvulas 2, 4, A y B abiertas.
8.4 Medición de densidad y separación de capas
Para la medición de densidad y de separación de capas se emplea el
DPT10 con separador bilateral.
DPT10 en esa versión está listo para trabajar inmediatamente.
8.5 Medición de presión diferencial
Para mediciones de presión diferencial se emplea el DPT10 sin sepa-
rador o con separador bilateral.
DPT10 con separador bilateral está listo para trabajar inmediatamen-
te
Antes de ajustar el DPT10 sin separador, hay que limpiar las líneas
de presión efectiva y el equipo tiene que estar lleno de medio.
Notas
67
9 Mantenimiento y eliminación de fallos
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
9 Mantenimiento y eliminación de fallos
9.1 Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere
mantenimiento especial alguno durante el régimen normal de funcio-
namiento.
En algunas aplicaciones las incrustaciones de producto en las
membranas de separación pueden inuenciar el resultado de me-
dición. Por eso en dependencia del sensor y de la aplicación tomar
precauciones para evitar incrustaciones fuertes y especialmente
endurecimientos.
9.2 Eliminar fallos
Es responsabilidad del operador de la instalación, la toma de medi-
das necesarias para la eliminación de los fallos ocurridos.
DPT10 ofrece una medida elevada de seguridad de funcionamiento.
Sin embargo durante el funcionamiento pueden aparecer fallos. Esos
fallos pueden tener por ejemplo las causas siguientes:
Sensor
Proceso
Alimentación de tensión
Evaluación de la señal
Las primeras medidas son el control de la señal de salida así como
la evaluación de los mensajes de error a través del módulo de
visualización y conguración. La forma de procedimiento se describe
a continuación. Otras posibilidades más amplias de diagnóstico se
tienen con un ordenador con software PACTware y el DTM adecua-
do. En muchos casos por esta vía puede determinarse las causas y
eliminar los fallos.
La tabla siguiente describe posibles errores y sirve de ayuda para su
eliminación:
Error Causa Corrección
En caso de conexión de
otro equipo se interrumpe
el segmento
Corriente máxima de ali-
mentación del acoplador
de segmento sobrepasada
Medir el consumo de corriente, reducir el segmento
El valor de medición es
representado incorrecta-
mente en el Simatic S5
Simatic S5 no puede inter-
pretar el formato numérico
IEEE del valor de medición
Emplear la unidad de conversión de Siemens
El valor de medición es re-
presentado en forma de 0
en el Simatic S7
Solamente se cargan 4
Bytes consistentemente
en el SPS
Emplear la unidad SFC 14 para poder cargar 5 Bytes
consistentemente
El valor de medición en el
módulo de visualización y
conguración no concuer-
da con el del PLC
En el punto de menú "Dis-
play - Valor indicado" no
está ajustado en "PA-Out"
Comprobar los valores, corrigiéndolos en caso nece-
sario
Mantenimiento
Comportamiento en caso
de fallos
Causas de fallo
Eliminación de fallo
ComprobarProbusPA
68
9 Mantenimiento y eliminación de fallos
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Error Causa Corrección
Ninguna conexión entre el
PLC y la red PA
Parámetros de bus y
tasa de baudios depen-
dientes del acoplador de
segmento ajustados inco-
rrectamente
Comprobar los datos, corrigiéndolos en caso necesario
El equipo no aparece en el
establecimiento de la co-
municación
Línea Probus DP polari-
zada inversamente
Comprobar la línea, corrigiéndola en caso necesario
Terminación incorrecta Comprobar la terminación al principio y al nal del bus,
realizando la terminación según la especicación en
caso necesario
El equipo no está conec-
tado al segmento, doble
ocupación de una direc-
ción
Comprobar, corrigiendo en caso necesario
En el caso de aplicaciones Ex, hay que tener en cuenta las reglas
para la interconexión de circuitos eléctricos de seguridad intrínseca.
Códigos de
fallo
Causa Eliminación
E013 No existe valor me-
dido
8)
Cambiar el equipo o enviarlo a
reparación.
E017 Margen de ajuste
muy pequeño
Repetir con valores modicados
E036 Ningún software de
sensor ejecutable
Realizar actualización del software o
enviar equipo a reparación
E041 Error de hardware
Cambiar el equipo o enviarlo a
reparación.
En dependencia de la causa de fallo y de las medidas tomadas hay
que realizar nuevamente en caso necesario los pasos de procedi-
miento descritos en el capítulo "Puesta en marcha".
9.3 Reparación del equipo
Indicaciones para la devolución se encuentran en la rúbrica "Servicio"
en nuestra página de internet local.
Si es necesaria una reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenar un formulario para cada equipo
Indicar una contaminación eventual
Limpiar el equipo y empacarlo a prueba de rotura
Adjuntar al equipo el formulario lleno y una hoja de datos de segu-
ridad en caso necesario
Avisos de error a través
del módulo de visualiza-
ciónyconguración
Comportamiento des-
pués de la eliminación de
fallos
8)
También puede aparecer un aviso de error, cuando la presión es mayor que
el rango nominal de medición.
69
10 Desmontaje
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
10 Desmontaje
10.1 Secuencia de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. ej., presión en el depósito o tubería, altas
temperaturas, productos agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de ten-
sión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuencia
inversa.
10.2 Eliminar
El equipo se compone de materiales que pueden ser recuperados
por empresas especializadas en reciclaje. Para ello hemos diseñado
la electrónica de manera que puede ser separada con facilidad y
empleamos materiales reciclables.
Directiva WEEE 2002/96/CE
Este equipo no responde a la directiva WEEE 2002/96/CE y las leyes
nacionales correspondientes. Llevar el equipo directamente a una
empresa especializada de reciclaje, sin emplear para esto los puntos
comunales de recogida. Los mismos pueden emplearse solamente
para productos de uso privado según la directiva WEEE.
Un reciclaje especializado evita consecuencias negativas sobre el
hombre y el medio ambiente, posibilitando la recuperación de mate-
rias primas valiosas.
Materiales: ver "Datos técnicos"
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es-
pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de
reciclaje o devolución.
70
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
11 Anexo
11.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Para equipos homologados (p.ej. con aprobación Ex) rigen los datos técnicos de las correspon-
dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos por ejemplo
para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión.
Materiales y pesos
Material 316L equivale a acero inoxidable 1.4404 o 1.4435
Materiales, en contacto con el producto
Ʋ Conexión a proceso, bridas laterales Acero C 22.8 (1.0460), 316L, aleación C276 (2.4819)
Ʋ Membrana de separación Revestido de 316L, aleación C276 (2.4819), tántalo,
aleación C276 (2.4819) oro-rodio
Ʋ Junta FKM (Viton), FKM libre de aceite y grasa, FKM para
aplicaciones de oxígeno, PTFE, PTFE para aplicación
de oxígeno, NBR, cobre, cobre para aplicaciones de
oxígeno
Ʋ Tapones roscados 316L
Líquido interno de transferencia Aceite sintético, aceite halocarbónico
9)
Materiales, sin contacto con el producto
Ʋ Carcasa de la electrónica Plástico PBT (Poliéster), fundición a presión de aluminio
recubierta de polvo
Ʋ Carcasa de la electrónica externa Plástico PBT (poliéster)
Ʋ Zócalo, placa de montaje mural carca-
sa electrónica externa
Plástico PBT (poliéster)
Ʋ Junta entre el zócalo de la carcasa y
la placa de montaje mural
TPE (conectado jo)
Ʋ Anillo obturador tapa de la carcasa Silicona
Ʋ Ventana en la tapa de la carcasa para
el módulo de visualización y congu-
ración.
Policarbonato (UL-746-C listado)
Ʋ Tornillos y tuercas para bridas late-
rales
PN 160: tornillo hexagonal ISO 4014-M12 x 90-A4,
PN 420: tuerca hexagonal ISO 4032-M12-A4-bs
Ʋ Terminal de conexión a tierra 316Ti/316L
Ʋ Conexión conductora Entre el terminal de tierra y la conexión a proceso
Ʋ Cable de conexión con versión IP 68
(1 bar)
PE
Ʋ Cable de conexión entre el sensor
IP 68 y la carcasa de la electrónica
externa
PUR
Ʋ Soporte de la placa de tipos con
versión IP 68 en cable
PE-duro
9)
Aceite halocarbónico generalmente en caso de aplicaciones de oxigeno, no en caso de rangos de medición de
vacío o rangos de medición absolutos < 1 bar
abs
.
71
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Par de apriete máximo estribo de mon-
taje
30 Nm
Par de apriete máximo tornillo zócalo
carcasa externa
5 Nm (3.688 lbf ft)
Peso aprox. 4,2 … 4,5 kg (9.26 … 9.92 lbs), según conexión
a proceso
Magnitud de salida
Señal de salida señal digital de salida, formato según IEEE-754
Dirección del sensor 126 (Ajuste de fábrica)
Valor de la corriente
10 mA, ±0,5 mA
Comportamiento dinámico salida
Tiempo de arranque
≤ 20 s
I
63 %
100 %
t
t
1
t
2
Fig. 49: Representación del tiempo muerto t
1
y de la constante de tiempo t
2
Versión, rango nominal de medición Tiempo muerto t
1
Constante de tiempo t
2
Versión básica, 10 mbar y 30 mbar 100 ms 450 ms
Versión básica, 100 mbar 100 ms 180 ms
Versión básica, 500 mbar 100 ms 180 ms
Versión básica, 3 mbar 100 ms 180 ms
Versión básica, 16 mbar y 40 mbar 100 ms 180 ms
Versión de separador, todos los rangos nominales de
medición
en dependencia del se-
parador
en dependencia del se-
parador
Tiempo de repuesta del bus con Probus PA
Ʋ cíclicamente apróx. 10 ms
Ʋ acíclicamente apróx. 50 ms
72
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Atenuación (63 % de la magnitud de
entrada)
0 … 999 s, regulable
Magnitud de salida adicional- Temperatura
El análisis se realiza a través de la señal de salida HART-Multidrop, Probus PA y Foundation
Fieldbus
Rango
-50 … +150 °C (-58 … +302 °F)
Resolución 1 °C (1.8 °F)
Precisión en el rango 0 … +100 °C
(+32 … +212 °F)
±3 K
Precisión en el rango -50 … 0 °C
(-58 … +32 °F) y +100 … +150 °C
(+212 … +302 °F)
typ. ±3 K
Magnitud de entrada
Magnitud de medición Presión diferencial, ujo y nivel derivado de ella
Ajuste presión diferencial
Rango de ajuste del ajuste zero/span respecto al rango nominal de medición:
Ʋ Valor de presión zero -120 … +120 %
Ʋ Valor de presión span Zero + (-220 … +220 %)
10)
Ajuste nivel
Rango de ajuste del ajuste mín./máx. respecto al rango nominal de medición:
Ʋ Valor porcentual -10 … +110 %
Ʋ Valor de presión -120 … +120 %
11)
Ajuste Flujo
Rango de ajuste del ajuste zero/span respecto al rango nominal de medición:
Ʋ Valor de presión zero -120 … +120 %
Ʋ Valor de presión span -120 … +120 %
12)
Turn down máximo recomendado
15 : 1 (ninguna limitación)
Gama nominal de ajuste, límites de medición y menor margen de medición posible a
calibrar
Rango nominal de me-
dición
Límite de medición in-
ferior
Limite de medición Margen de medición mí-
nimo calibrable
10 mbar (1 kPa) -10 mbar (-1 kPa) +10 mbar (+1 kPa) 0,25 mbar (25 Pa)
30 mbar (3 kPa) -30 mbar (-3 kPa) +30 mbar (+3 kPa) 0,3 mbar (30 Pa)
100 mbar (10 kPa) -100 mbar (-10 kPa) +100 mbar (+10 kPa) 1 mbar (100 Pa)
500 mbar (50 kPa) -500 mbar (-50 kPa) +500 mbar (+50 kPa) 5 mbar (500 Pa)
3 bar (300 kPa) -3 bar (-300 kPa) +3 bar (+300 kPa) 30 mbar (3 kPa)
16 bar (1600 kPa) -16 bar (-1600 kPa) +16 bar (+1600 kPa) 160 mbar (16 kPa)
40 bar (4000 kPa) -40 bar (-4000 kPa) +40 bar (+4000 kPa) 400 mbar (40 kPa)
10)
Valores menores que -1 bar no se pueden ajustar.
11)
Valores menores que -1 bar no se pueden ajustar.
12)
Valores menores que -1 bar no se pueden ajustar.
73
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Condicionesdereferenciayfactoresdeinuenciasegún(EN60770-1)
Condiciones de referencia según DIN EN 61298-1
Ʋ Temperatura +18 … +30 °C (+64 … +86 °F)
Ʋ Humedad relativa del aire 45 … 75 %
Ʋ Presión de aire 860 … 1060 mbar/86 … 106 kPa (12.5 … 15.4 psig)
Denición curva característica Ajuste del punto limite según la norma IEC 61298-2
Curva característica Lineal
Posición de calibración de la celda de
medida
Vertical, es decir, módulo de proceso vertical
Inuencia de la posición de montaje
sobre el punto cero
≤ 4 mbar
13)
Un desplazamiento del punto cero en dependencia de la posición se puede corregir (ver también
el capítulo "Ajuste de parámetros".
Posición del margen de medición en el
rango de medida
basado en el punto cero
Material de la membrana
316L, aleación C276 (2.4819), revestido con oro-rodio,
aleación 400 (2.4360)
Aceite de relleno Aceite silicónico
Material bridas laterales 316L
Un desplazamiento del punto cero en dependencia de la posición se puede corregir (ver también
el capítulo "Ajuste de parámetros".
Error de medición determinado según el método de valor límite IEC 60770
14)
Valido para interfaces digitales (HART, Probus PA, Foundation Fieldbus) así como para la salida
de corriente analógica de 4 … 20 mA. Los datos se reeren al rango de medición ajustado. Turn
down (TD) es la relación rango de medición nominal/rango de medición ajustado.
Todos los modelos
Para curvas características radicadas vale: Los datos de precisión del DPT10 entran con factor 0,5
en el cálculo de precisión del ujo
Modelo básico
Celda de medida 10 mbar, 30 mbar
Ʋ Turn down 1 : 1 ±0,09 % del margen ajustado
Ʋ Turn down > 1 : 1 ±0,09 % del margen ajustado x TD
Celda de medida 100 mbar
Ʋ Turn down 1 : 1 hasta 4 : 1 ±0,075 % del margen ajustado
Ʋ Turn down > 4 : 1 ±(0,012 x TD + 0,027) % del margen ajustado
Celdas de medida ≥ 500 mbar
Ʋ Turn down 1 : 1 hasta 15 : 1 ±0,075 % del margen ajustado
Ʋ Turn down > 15 : 1 ±(0,0015 x TD + 0,053) % del margen ajustado
Modelos con separador
13)
Valor máximo en caso de módulo de proceso horizontal. La especicación se aplica para la versión básica sin
separador. En los equipos con aceite inerte se duplica el valor.
14)
Inclusive falta de linealidad, histéresis y no repetibilidad.
74
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Celda de medida 100 mbar
Ʋ Turn down 1 : 1 hasta 4 : 1 ±0,075 % del margen ajustado + Inuencia del separa-
dor
Ʋ Turn down > 4 : 1 ±(0,012 x TD + 0,027) % del margen ajustado + Inuen-
cia del separador
Celdas de medida ≥ 500 mbar
Ʋ Turn down 1 : 1 hasta 15 : 1 ±0,075 % del margen ajustado + Inuencia del separa-
dor
Ʋ Turn down > 15 : 1 ±(0,0015 % x TD + 0,053 %) del margen ajustado +
Inuencia del separador
Inuenciadelatemperaturadelproductoodelatemperaturaambiente
Variación térmica de la señal de cero y margen de salida
Valido para equipos en versión básica con salida de señal digital (HART, Probus PA, Foundation
Fieldbus) así como para equipos con salida de corriente analógica
de 4 … 20 mA. Los datos se
reeren al rango de medición ajustado. Turn down (TD) = Rango de medición nominal/rango de
medición ajustado.
Rango de temperatura Rango de medición
-10 … +60 °C (+14 … +140 °F) 10 mbar, 30 mbar ±(0,30 x TD + 0,06) %
100 mbar ±(0,18 x TD + 0,02) %
500 mbar, 3 bar ±(0,08 x TD + 0,05) %
16 bar ±(0,1 x TD + 0,1) %
40 bar ±(0,08 x TD + 0,05) %
-40 … +10 °C (-40 … +50 °F)
+60 … +85 °C (+140 … +185 °F)
10 mbar, 30 mbar ±(0,45 x TD + 0,1) %
100 mbar ±(0,3 x TD + 0,15) %
500 mbar, 3 bar ±(0,12 x TD + 0,1) %
16 bar ±(0,15 x TD + 0,2) %
40 bar ±(0,37 x TD + 0,1) %
Variación térmica salida de corriente
Es válido adicionalmente para equipos con salida de corriente analógica
de 4 … 20 mA y se
reere al rango de medición ajustado.
0,3 %
-0,15 %
-40°C -20°C
20°C
40°C 60°C 80°C
0,15 %
-0,3 %
Fig. 50: Variación térmica salida de corriente
75
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Inuenciadelapresióndelsistemasobreelpuntoceroyelmargen
Membrana316L-,aleaciónC276(2.4819),aleación400(2.4360)
Celda de medida 10 mbar 30 mbar 100 mbar 500 mbar
Inuencia de la pre-
sión del sistema
sobre el punto cero
±0,15 % de
URL/7 bar
±0,50 % de
URL/70 bar
±0,15 % de.
URL/70 bar
±0,075 % de
URL/70 bar
Inuencia de la pre-
sión del sistema
sobre el margen
±0,035 % de
URL/7 bar
±0,14 % de
URL/70 bar
±0,14 % de
URL/70 bar
±0,14 % de
URL/70 bar
Celda de medida 3 bar 16 bar 40 bar
Inuencia de la presión
del sistema sobre el pun-
to cero
±0,075 % de URL/7 bar ±0,075 % de URL/70 bar ±0,075 % de URL/70 bar
Inuencia de la presión del
sistema sobre el margen
±0,14 % de URL/7 bar ±0,14 % de URL/70 bar ±0,14 % de URL/70 bar
Membrana revestida de aleación de oro y rodio
Celda de medida 10 mbar 30 mbar 100 mbar 500 mbar
Inuencia de la pre-
sión del sistema
sobre el punto cero
±0,15 % de
URL/7 bar
±0,77 % de
URL/70 bar
±0,42 % de
URL/70 bar
±0,075 % de
URL/70 bar
Inuencia de la pre-
sión del sistema
sobre el margen
±0,035 % de
URL/7 bar
±0,14 % de
URL/70 bar
±0,42 % de
URL/70 bar
±0,14 % de
URL/70 bar
Celda de medida 3 bar 16 bar 40 bar
Inuencia de la presión
del sistema sobre el pun-
to cero
±0,075 % de URL/7 bar ±0,075 % de URL/70 bar ±0,075 % de URL/70 bar
Inuencia de la presión del
sistema sobre el margen
±0,14 % de URL/7 bar ±0,14 % de URL/70 bar ±0,14 % de URL/70 bar
Membrana de tántalo
Celda de medida 10 mbar 30 mbar 100 mbar 500 mbar
Inuencia de la pre-
sión del sistema
sobre el punto cero
±0,32 % de
URL/7 bar
±1,60 % de
URL/70 bar
±0,42 % de
URL/70 bar
±0,14 % de
URL/70 bar
Inuencia de la pre-
sión del sistema
sobre el margen
±0,07 % de
URL/7 bar
±0,32 % de
URL/70 bar
±0,42 % de
URL/70 bar
±0,14 % de
URL/70 bar
Celda de medida 3 bar 16 bar 40 bar
Inuencia de la presión
del sistema sobre el pun-
to cero
±0,14 % de URL/7 bar ±0,14 % de URL/70 bar ±0,14 % de URL/70 bar
76
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Celda de medida 3 bar 16 bar 40 bar
Inuencia de la presión del
sistema sobre el margen
±0,14 % de URL/7 bar ±0,14 % de URL/70 bar ±0,14 % de URL/70 bar
Precisión total
Total Performance - Versión básica
El dato "Total Performance" abarca la no linealidad incluyendo histéresis y no repetibilidad, el cam-
bio térmico del punto cero y el inujo estático de presión (p
st
= 70 bar). Todos los datos se reeren
al margen ajustado y rigen para el rango de temperatura +10 … +60 °C (+50 … +140 °F).
Material de la mem-
brana
Turn Down hasta 316L, aleación Aleación de oro-ro-
dio
Tántalo
Celda de medida
10 mbar 1 : 1 < ±0,35 % < ±0,64 % < ±0,61 %
30 mbar 1 : 1 < ±0,77 % < ±0,99 % < ±1,66 %
100 mbar 2 : 1 < ±0,27 % < ±0,50 % < ±0,30 %
≥500 mbar 2 : 1 < ±0,15 % < ±0,15 % < ±0,30 %
Total Error - Versión básica
La especicación "Total Error" comprende la estabilidad a largo plazo y el Total Performance.
Material de la membrana 316L, aleación Aleación de oro-rodio Tántalo
Celda de medida
10 mbar < ±0,36 % < ±0,64 % < ±0,62 %
30 mbar < ±0,77 % < ±0,99 % < ±1,66 %
100 mbar < ±0,33 % < ±0,50 % < ±0,48 %
≥500 mbar < ±0,20 % < ±0,20 % < ±0,35 %
Estabilidadalargoplazo(segúnDIN16086eIEC60770-1)
Valido para interfaces digitales (HART, Probus PA, Foundation Fieldbus) así como para la salida
de corriente analógica
de 4 … 20 mA. Los datos se reeren al valor limite del rango de medición.
Rango de medición 1 año 5 años 10 años
10 mbar < ±0,100 % < ±0,150 % -
100 mbar < ±0,180 % - -
500 mbar < ±0,025 % < ±0,050 % < ±0,075 %
3 bar < ±0,038 % < ±0,075 % < ±0,150 %
16 bar < ±0,025 % < ±0,110 % < ±0,210 %
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente, de almacenaje y de transporte
Ʋ Versión estándar -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
77
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Ʋ Versiones para aplicaciones de
oxigeno
15)
-40 … +60 °C (-40 … +140 °F)
Ʋ Versiones IP 66/IP 68 (1 bar), cable de
conexión PE
-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
Ʋ Versiones IP 66/IP 68 (1 bar) e IP 68
con cable de conexión PUR
-20 … +80 °C (-4 … +176 °F)
Condiciones de proceso
Las especicaciones sobre la presión y la temperatura sirven de resumen. Básicamente la presión
máxima para el transmisor de presión depende del elemento menos resistente a la presión. En
particular son validas en cada caso las especicaciones de la placa de tipos.
Límites de temperatura de proceso
Las informaciones son validas para la versión básica así como para el lado negativo en caso de
versión con separador por un lado
16)
Ʋ Con celdas de medida PN 420 Límite de aplicación de temperatura inferior -10 °C
(+14 °F).
Ʋ Con líneas de presión efectiva mayo-
res de 100 mm
-40 … +120 °C (-40 … +248 °F)
Ʋ Con líneas de presión efectiva mayo-
res de 100 mm, conexión a proceso
acero C 22.8 (1.0460)
-40 … +120 °C (-40 … +248 °F)
Las especicaciones se aplican al separador adecuado
Ʋ Separador CSS lado positivo, CSB
bilateral
-40 … +400 °C (-40 … +752 °F)
Límites de temperatura de proceso según el material de la junta
Material de la junta Versión Límites de temperatura
FKM Estándar
-20 … +85 °C (-4 … +185 °F)
Limpiado -10 … +85 °C (+14 … +185 °F)
Para aplicación de oxígeno -10 … +60 °C (-4 … +140 °F)
FFKM (Kalrez 6375) -5 … +85 °C (23 … +185 °F)
EPDM -40 … +85 °C (-40 … +185 °F)
PTFE Estándar -40 … +85 °C (-40 … +185 °F)
Para aplicación de oxígeno -20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
NBR -20 … +85 °C (-4 … +185 °F)
Cobre Estándar -40 … +85 °C (-40 … +185 °F)
Para aplicación de oxígeno -20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
PTFE, para aplicación de oxígeno -20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
Límites de presión de proceso por rango de medida
17)
15)
Hasta 60 °C (140 °F).
16)
En caso de aplicaciones para oxigeno atender el capítulo "Aplicaciones de oxigeno".
17)
Temperatura de referencia +20 °C (+68 °F)
78
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Rango nominal de
medición
Presión nominal Sobrecarga uni-
lateral
Sobrecarga bila-
teral
Presión mínima del
sistema
10 mbar (1 kPa) 160 bar (16000 kPa) 160 bar (16000 kPa) 240 bar (24000 kPa)
0,1 mbar
abs
(10 Pa
abs
)
30 mbar (3 kPa) 160 bar (16000 kPa) 160 bar (16000 kPa) 240 bar (24000 kPa)
100 mbar (10 kPa) 160 bar (16000 kPa) 160 bar (16000 kPa) 240 bar (24000 kPa)
500 mbar (50 kPa) 160 bar (16000 kPa)
420 bar (42000 kPa)
160 bar (16000 kPa)
420 bar (42000 kPa)
240 bar (24000 kPa)
630 bar (63000 kPa)
3 bar (300 kPa) 160 bar (16000 kPa)
420 bar (42000 kPa)
160 bar (16000 kPa)
420 bar (42000 kPa)
240 bar (24000 kPa)
630 bar (63000 kPa)
16 bar (1600 kPa) 160 bar (16000 kPa)
420 bar (42000 kPa)
160 bar (16000 kPa)
420 bar (42000 kPa)
240 bar (24000 kPa)
630 bar (63000 kPa)
40 bar (4000 kPa) 160 bar (16000 kPa)
420 bar (42000 kPa)
160 bar (16000 kPa)
420 bar (42000 kPa)
240 bar (24000 kPa)
630 bar (63000 kPa)
Límites de presión de proceso según el material de la junta
18)
Material de la junta Presión nominal Sobrecarga uni-
lateral
Sobrecarga bila-
teral
Presión mínima del
sistema
FFKM (Kalrez 6375) 100 bar (10000 kPa) 100 bar (10000 kPa) 150 bar (15000 kPa)
0,1 mbar
abs
(10 Pa
abs
)
FFKM (Kalrez 6375) 160 bar (16000 kPa) 160 bar (16000 kPa) 240 bar (24000 kPa)
Resistencia a la vibración (vibraciones mecánicas con 5 … 100 Hz), en dependencia de la versión
así como el material y la forma constructiva
19)
Ʋ Carcasa de una cámara y de dos
cámaras de plástico, carcasa de una
cámara de aluminio
4 g
Ʋ Carcasa de dos cámaras de aluminio,
carcasa de una cámara de acero
1 g
Ʋ Carcasa de dos cámaras de acero
inoxidable
< 1 g
Resistencia a choques térmicos Aceleración 100 g/6 ms
20)
Datos electromecánicos - versión IP 66/IP 67
Entrada de cables/Enchufe
21)
Ʋ Carcasa de una cámara 1 x racor atornillado para cables M20 x 1,5 (Cable:
ø 5 … 9 mm), 1 x tapón ciego M20 x 1,5
o:
1 x Tapón roscado ½ NPT, 1 x Tapón ciego ½ NPT
o:
1 x enchufe (en dependencia de la versión), 1 x tapón
ciego M20 x 1,5
18)
Temperatura de referencia +20 °C (+68 °F)
19)
Control según las normas del Germanischen Lloyd - Curva características GL 2.
20)
Comprobado según EN 60068-2-27.
21)
En dependencia de la versión M12 x 1, según ISO 4400, Harting, 7/8" FF.
79
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Ʋ Carcasa de dos cámaras 1 x racor atornillado para cables M20 x 1,5 (Cable:
ø 5 … 9 mm), 1 x tapón ciego M20 x 1,5; enchufe
M12 x 1 para la unidad de indicación y conguración
externa (opcional)
o:
1 x tapa de cierre ½ NPT, 1 x tapón ciego ½ NPT,
enchufe M12 x 1 para la unidad de indicación y con-
guración externa (opcional)
o:
1 x enchufe (en dependencia de la versión), 1 x tapón
ciego M20 x 1,5; enchufe M12 x 1 para la unidad de
indicación y conguración externa (opcional)
Terminales elásticos para sección de
conductor hasta
2,5 mm² (AWG 14)
Datoselectromecánicos-versiónIP66/IP68(1bar)
Entrada de cables
Ʋ Carcasa de una cámara 1 x racor atornillado para cable IP 68 M20 x 1,5; 1 x
tapón ciego M20 x 1,5
o:
1 x Tapón roscado ½ NPT, 1 x Tapón ciego ½ NPT
Cable de conexión
Ʋ Estructura cuatro conductores, un cable de suspensión, un capilar
de compensación de presión, trenzado protector, pelícu-
la metálica, camisa
Ʋ Sección de conductor 0,5 mm² (AWG Nº 20)
Ʋ Resistencia del conductor < 0,036 Ω/m (0.011 Ω/ft)
Ʋ Resistencia a la tracción > 1200 N (270 pounds force)
Ʋ Longitud estándar 5 m (16.4 ft)
Ʋ Longitud máxima 1000 m (3281 ft)
Ʋ Radio de exión mín. para 25 °C/77 °F 25 mm (0.985 in)
Ʋ Diámetro apróx. 8 mm (0.315 in)
Ʋ Color - Versión No Ex negro
Ʋ Color- Versión Ex Azul
Datos electromecánicos - Versión IP 68 con electrónica externa
Cable de conexión entre el equipo IP 68 y la carcasa externa:
Ʋ Estructura cuatro conductores, trenzado protector, camisa interior,
trenzado protector, camisa exterior
Ʋ Sección de conductor 0,5 mm² (AWG Nº 20)
Ʋ Longitud estándar 5 m (16.40 ft)
Ʋ Longitud máxima 25 m (82.02 ft)
Ʋ Radio de exión mín. para 25 °C/77 °F 25 mm (0.985 in)
Ʋ Diámetro apróx. 8 mm (0.315 in)
80
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Ʋ Color Azul
Entrada de cables/Enchufe
22)
Ʋ Carcasa externa 21 x racores atornillados para cables M20 x 1,5
(Cable: ø 5 … 9 mm), 1 x tapón ciego M20 x 1,5
o:
1 x racor atornillado M20 x 1,5, 1 x enchufe en depen-
dencia de la versión), 1 x tapón ciego M20 x 1,5
Terminales elásticos para sección de
conductor hasta
2,5 mm² (AWG 14)
Módulodevisualizaciónyconguración
Alimentación de tensión y transmisión
de datos
a través del sensor
Visualización Display LC en matriz de puntos
Elementos de conguración 4 teclas
Tipo de protección
Ʋ suelto IP 20
Ʋ Montado en el sensor sin tapa IP 40
Temperatura ambiente - módulo de
visualización y conguración
-20 … +70 °C (-4 … +158 °F)
Material
Ʋ Carcasa ABS
Ʋ Ventana Lamina de poliéster
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación
Ʋ instrumento no Ex 9 … 32 V DC
Ʋ Instrumento Ex-ia 9 … 24 V DC
Ʋ instrumento Ex-d-ia 16 … 32 V DC
Tensión de alimentación con módulo de visualización y conguración iluminado
Ʋ instrumento no Ex 18 … 32 V DC
Ʋ Instrumento Ex-ia 18 … 24 V DC
Ʋ instrumento Ex-d-ia Sin posibilidad de iluminación (barrera ia integrada)
Cantidad máxima de sensores en el aco-
plador de segmentos DP/PA no Ex/Ex
32/10
Medidas de protección eléctrica
Tipo de protección
Ʋ Caja estándar IP 66/IP 67
Categoría de sobretensión Para la alimentación de tensión mediante seccionador
de alimentación a través de redes de la categoría de
sobretensión III
22)
En dependencia de la versión M12 x 1, según ISO 4400, Harting, 7/8" FF.
81
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Clase de aislamiento II
Homologaciones
Equipos con homologación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la versión.
Por eso para dichos equipos hay que considerar los documentos de homologación correspondien-
tes. Los mismos están dentro del alcance de suministros.
11.2 DatoshaciaelProbusPA
Fichero maestro de equipos
El chero maestro de equipos (GSD) contiene los datos característicos del equipo Probus PA.
Dentro de estos datos se encuentran p. Ej. los coecientes de transmisión homologados así como
las informaciones sobre valores de diagnóstico y el formato del valor de medición suministrado por
el equipo Probus PA.
Para la herramienta de proyecto de la red Probus se pone adicionalmente a disposición un chero
mapa de bits. El mismo se instala automáticamente junto con la integración del chero GSD. El
chero mapa de bits sirve para la representación simbólica del equipo PA en la herramienta de
conguración.
Número de identidad
Cada equipo Probus recibe un número de identidad denido (Número ID) de la organización de
usuarios de Probus (PNO). Ese número de identicación se encuentra también en el nombre del
chero GSD. Para el DPT10 el número ID es 0x0BFB(hex), y el chero GSD DF650BFB.GSD“.
Opcional a ese chero GSD especíco del fabricante el PNO también pone a disposición un llama-
do chero general especíco del perl GSD. Para el DPT10 hay que emplear el chero GSD general
PA139701.GSD. Si se emplea el chero general, hay que adaptar el sensor al número especíco
de identidad del perl mediante el software DTM. De forma estándar el sensor trabaja con el núme-
ro de identidad especíco del fabricante.
En caso de empleo del chero especíco del perl GSD, se transere tanto el valor PA-OUT como
el valor de temperatura al PLC (ver esquema de conexiones "Tráco cíclico de datos").
Trácocíclicodedatos
Desde el maestro clase 1 (p. Ej. PLC) se leen cíclicamente los datos de medición desde el sensor
durante el funcionamiento. En el esquema de conexiones representado a continuación pueden
verse los datos a los que tiene acceso el PLC.
82
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
bar
% Lin%
Min-Max
adjustment
Linearization
PROFIBUS PA-output
Primary
Value
Secondary
Value 1
Secondary
Value 2
Target
Mode
Failure
mode
AlarmsScaling
Source for
scaling
t
i
Damping
Sensor
characteristics
PA-Out
TB
FB
Select additional cyclic
value
Sensor mounting
correction
Fig. 51: DPT10: Diagrama de bloques con valor AI (PA-OUT) y Additional Cyclic Value
PROFIBUS PA-output
Target
Mode
Failure
mode
AlarmsScaling
Source for
scaling
t
i
Damping
Sensor
characteristics
PA-Out
°C
TB
FB 2
Fig. 52: DPT10: Esquema de conexiones con valor de temperatura
Módulos de los sensores PA
Para el tráco cíclico de datos el DPT10 pone a disposición los módulos siguientes:
AI (PA-OUT)
Valor PA-OUT del FB1 después del ajuste de escala
Temperatura
valor PA-OUT del FB2 después del ajuste de escala
Additional Cyclic Value
Valor de medición cíclico adicional (dependiente de la fuente)
Free Place
Hay que utilizar ese módulo si no puede emplearse un valor en el telegrama de datos del
tráco cíclico de datos (p. Ej. sustitución del valor de temperatura y Additional Cyclic Value)
Como máximo pueden haber tres módulos activos. Con estos módulos puede determinarse, con
ayuda del software de conguración del Probusmaster, la estructura del telegrama de datos cícli-
co. La forma de procedimiento depende del software de conguración correspondiente.
Hay dos versiones de módulos:
Short para Probusmaster, que soporta solamente un „Identier Format“-Byte, p. Ej. Allen
Bradley
Long para Probusmaster que soporta solamente un „Identier Format“ - Byte, p. Ej. Siemens
S7-300/400
83
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Ejemplos de estructuras de telegramas
A continuación se representan ejemplos de posibilidad de combinación de módulos y la estructura
del telegrama correspondiente.
Ejemplo 1 (Ajuste estándar) con valor de presión, temperatura y valor cíclico adicional:
AI (PA-OUT)
Temperatura
Additional Cyclic Value
Byte-No.
1234 567891011121314
15
Format
Value
IEEE-754-
Floating point value
PA-OUT
(FB1)
Status
Status
(FB1)
IEEE-754-
Floating point value
Temperature
(FB2)
IEEE-754-
Floating point value
Additional Cyclic
Value
Status
Status
(FB2)
Status
Status
Fig. 53: Estructura de telegrama ejemplo 1
Ejemplo 2 con valor de presión y valor de temperatura sin valor cíclico adicional:
AI (PA-OUT)
Temperatura
Free Place
Byte-No.
1234 5678910
Format
Value
IEEE-754-
Floating point value
PA-OUT
(FB1)
Status
Status
(FB1)
IEEE-754-
Floating point value
Temperature
(FB2)
Status
Status
(FB2)
Fig. 54: Estructura de telegrama ejemplo 2
Ejemplo 3 con valor de presión y valor cíclico adicional sin valor de temperatura:
AI (PA-OUT)
Free Place
Additional Cyclic Value
Byte-No.
1234 5 6789 10
Status
Status
Status
Status
(FB1)
IEEE-754-
Floating point value
PA-OUT
(FB1)
IEEE-754-
Floating point value
Additional Cyclic
Value
Format
Value
Fig. 55: Estructura de telegrama ejemplo 3
Formato de datos de la señal de salida
Byte4
Byte3
Byte2
Byte1
Byte0
Status Value (IEEE-754)
Fig. 56: Formato de datos de la señal de salida
El byte de estado equivale al perl 3,0 "Probus PA Prole for Process Control Devices" codicado.
EL estado "Valor de medición OK" está codicado como 80 (hex) (Bit7 = 1, Bit6 … 0 = 0).
El valor de medición se transere como número de coma otante de 32 Bit en formato IEEE-754.
84
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Byte n
Byte n+1
Bit
7
VZ
Exponent
Bit
6
2
Bit
5
2
Bit
4
2
Bit
3
2
Bit
2
2
Bit
1
2
Bit
0
2
Bit
7
2
Bit
6
2
Bit
5
2
Bit
4
2
Bit
3
2
Bit
2
2
Bit
1
2
Bit
0
2
Sign
Bit
Significant
7
65
4
3
21
0
-1
-2
-3
-4
-5
-6 -7
Byte n+2
Byte n+3
Bit
7
2
Significant
Bit
6
2
Bit
5
2
Bit
4
2
Bit
3
2
Bit
2
2
Bit
1
2
Bit
0
2
Bit
7
2
Bit
6
2
Bit
5
2
Bit
4
2
Bit
3
2
Bit
2
2
Bit
1
2
Bit
0
2
Significant
-9
-10 -11
-12
-13
-14 -15
-16
-17
-18
-19
-20
-21
-22
-23
-8
Value = (-1)
VZ
2
(Exponent - 127)
(1 + Significant)
Fig. 57: Formato de datos del valor de medición
CodicacióndelbitdeestadoparaelvalordesalidaPA
Código
de esta-
do
Descripción según la norma
Probus
Causa posible
0x00 bad - non-specic Actualización Flash activa
0x04 bad - conguration error
Error de ajuste
Error de conguración en la escala PV (PV-Span too small)
Falta de concordancia de la unidad de medida
Error en la tabla de linealización
0x0C bad - sensor failure
Error de hardware
Error del transductor
Error de pulso de fuga
Error de disparo
0x10 bad - sensor failure
Error de ganancia del valor de medición
Error de medición de temperatura
0 x 1f bad - out of service constant Modo „Out Of Service“ conectado
0 x 44 uncertain - last unstable value Valor de sustitución Failsafe (Failsafe-Mode = "Last value" y valor
de medición valido desde la conexión)
0 x 48 uncertain substitute set
Conectar simulación
Valor de sustitución Failsafe (Failsafe-Mode = „Fsafe value“)
0 x 4c uncertain - initial value Valor de sustitución Failsafe (Failsafe-Mode = "Last valid value" y
todavía ningún valor de medición valido desde la conexión)
0 x 51 uncertain - sensor; conversion
not accurate - low limited
Valor del sensor < limite inferior
0 x 52 uncertain - sensor; conversion
not accurate - high limited
Valor del sensor > limite superior
0 x 80 good (non-cascade) - OK OK
0 x 84 good (non-cascade) - active
block alarm
Static revision (FB, TB) changed (activa durante 10 seg , después
de la escritura del parámetro de categoría estática)
0 x 89 good (non-cascade) - active ad-
visory alarm - low limited
Lo-Alarm
0 x 8a good (non-cascade) - active ad-
visory alarm - high limited
Hi-Alarm
0 x 8d good (non-cascade) - active cri-
tical alarm - low limited
Lo-Lo-Alarm
85
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Código
de esta-
do
Descripción según la norma
Probus
Causa posible
0 x 8e good (non-cascade) - active cri-
tical alarm - high limited
Hi-Hi-Alarm
11.3 Dimensiones, versiones, módulos de proceso
Carcasa plástica
~ 69 mm
(2.72")
ø 77 mm
(3.03")
112 mm (4.41")
M20x1,5/
½ NPT
~ 84 mm (3.31")
M16x1,5
112 mm (4.41")
M20x1,5/
½ NPT
1
2
ø 84 mm
(3.31")
Fig. 58: Variante de carcasa en grado de protección IP 66/IP 68; (0,2 bar) con módulo de visualización y congura-
ción integrado aumenta la altura de la carcasa en 9 mm/0.35 in
1 Cámara única de plástico
2 Dos cámaras de plástico
86
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Carcasa de aluminio
21
ø 84 mm (3.31")
~ 116 mm (4.57")
116 mm (4.57")
M20x1,5
M20x1,5/
½ NPT
~ 87 mm (3.43")
M16x1,5
ø 84 mm
(3.31")
120 mm (4.72")
M20x1,5/
½ NPT
Fig. 59: Variante de carcasa en grado de protección IP 66/IP 68; (0,2 bar) con módulo de visualización y congura-
ción integrado aumenta la altura de la carcasa en 9 mm/0.35 in
1 Aluminio - de cámara única
2 Aluminio - de cámara doble
CarcasadealuminioengradodeprotecciónIP66/IP68(1bar)
M20x1,5/
½ NPT
M16x1,5
M20x1,5M20x1,5
120 mm
(4.72")
~ 105 mm
(4.13")
116 mm
(4.57")
~ 150 mm
(5.91")
ø 84 mm
(3.31")
ø 84 mm
(3.31")
21
Fig. 60: Variante de carcasa en grado de protección IP 66/IP 68; (1 bar) con módulo de visualización y congura-
ción integrado aumenta la altura de la carcasa en 9 mm/0.35 in
1 Aluminio - de cámara única
2 Aluminio - de cámara doble
87
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Carcasa de acero inoxidable
~ 69 mm
(2.72")
ø 77 mm
(3.03")
117 mm (4.61")
M20x1,5/
½ NPT
~ 59 mm
(2.32")
ø 80 mm
(3.15")
112 mm (4.41")
M20x1,5/
½ NPT
~ 87 mm (3.43")
M16x1,5
ø 84 mm
(3.31")
120 mm (4.72")
M20x1,5/
½ NPT
321
4
104 mm
(4.1")
M20x1,5/
½ NPT
~ 59 mm
(2.3")
ø 80 mm
(3.15")
Fig. 61: Variante de carcasa en grado de protección IP 66/IP 68; (0,2 bar) con módulo de visualización y congura-
ción integrado aumenta la altura de la carcasa en 9 mm/0.35 in
1 Cámara única de acero inoxidable cámara (electropulida)
2 Cámara única de acero inoxidable (Fundición de precisión)
3 Cámaras doble de acero inoxidable (Fundición de precisión)
88
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Brida oval, conexión ¼-18 NPT o RC ¼
41,3 mm
(1.63")
72 mm
(2.84")
128 mm
(5.04")
7/16-20 UNF
M 10 (M12)
1/4-18 NPT
RC1/4
100 mm
(3.94")
98 mm
(3.94")
54 mm
(2.13")
+
Fig. 62: DPT10, Conexión ¼-18 NPT o RC ¼
Versión Conexión Fijación Material Alcance de sumi-
nistros
B
¼-18 NPT IEC 61518 7/16-20 UNF Acero C 22.8
(1.0460)
incl. 2 válvulas de
purga de aire (316L)
D
¼-18 NPT IEC 61518 7/16-20 UNF AISI 316L (1.4435 ó
1.4404)
incl. 2 válvulas de
purga de aire (316L)
F
¼-18 NPT IEC 61518 7/16-20 UNF Alloy C276 (2.4819) sin válvulas/tapones
roscados
U RC 1/4
7/16-20 UNF AISI 316L (1.4435 ó
1.4404)
incl. 2 válvulas de
purga de aire (316L)
1
¼-18 NPT IEC 61518 PN 160: M10,
PN 420: M12
Acero C 22.8
(1.0460)
incl. 2 válvulas de
purga de aire (316L)
2
¼-18 NPT IEC 61518 PN 160: M10,
PN 420: M12
AISI 316L (1.4435 ó
1.4404)
incl. 2 válvulas de
purga de aire (316L)
3
¼-18 NPT IEC 61518 PN 160: M10,
PN 420: M12
Alloy C276 (2.4819) sin válvulas/tapones
roscados
Las bridas ovales de acero C 22.8 (1.0460) están revestidas de cinc. Para aplicaciones con agua
recomendamos bridas ovales de 316L.
89
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Brida oval ¼-18 NPT o RC ¼, con purga de aire lateral
1/4-18 NPT
RC1/4
41,3 mm
(1.63")
72 mm
(2.84")
28 mm
(1.1")
128 mm
(5.04")
98 mm
(3.94")
100 mm
(3.94")
54 mm
(2.13")
+
7/16-20 UNF
M 10 (M12)
1/4-18 NPT
RC1/4
Fig. 63: DPT10, conexión ¼-18 NPT ó RC ¼, con purga de aire lateral
Versión Conexión Fijación Material Alcance de sumi-
nistros
C
¼-18 NPT IEC 61518 7/16-20 UNF Acero C 22.8
(1.0460)
incl. 4 tapones ros-
cados (AISI 316) y
válvulas de descarga
E
¼-18 NPT IEC 61518 7/16-20 UNF AISI 316L (1.4435 ó
1.4404)
incl. 4 tapones ros-
cados (AISI 316) y
válvulas de descarga
H
¼-18 NPT IEC 61518 7/16-20 UNF Alloy C276 (2.4819) sin válvulas/tapones
roscados
V RC 1/4
7/16-20 UNF AISI 316L incl. 4 tapones ros-
cados (AISI 316) y
válvulas de descarga
Las bridas ovales de acero C 22.8 (1.0460) están revestidas de cinc. Para aplicaciones con agua
recomendamos bridas ovales de 316L.
90
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
Brida oval, preparada para montaje de separador
2
3
72 mm
(2.84")
128 mm
(5.04")
98 mm
(3.94")
54 mm
(2.13")
+
41,3 mm
(1.63")
98 mm
(3.94")
54 mm
(2.13")
+
7/16-20 UNF
M 10 (M12)
1
Fig. 64: izquierda: Conexión a proceso DPT10 preparada para el montaje del separador. Derecha: Posición de la
junta circular de cobre
1 Montaje del separador
2 Junta circular de cobre
3 Membrana en forma de copa
91
11 Anexo
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
11.4 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
92
INDEX
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
INDEX
A
Ajuste
con ujo 47
con nivel 45
con presión diferencial 44, 45
para densidad 46
Sistema 41
Unidad 42
Aplicaciones de oxigeno 14
Avisos de error 68
B
Bloques de válvulas
Bloque de 3 válvulas 16, 18
Bloque de 3 válvulas embridable por ambos
lados 17
Introducción 16
C
Campo de aplicación
Medición de densidad 9
Medición de ujo 8
Medición de interface 10
Medición de nivel 9
Medición de presión diferencial 9
Compartimento de la electrónica y de cone-
xiones 34
Compartimiento de la electrónica, carcasa de
dos cámaras. 37
Comprobar señal 67
Condiciones de proceso 13
Conguración de montaje 15
Copiar datos del sensor 55
Corrección de posición 44
Curva de linealización
con ujo 48
con nivel 48
D
Directiva WEEE 69
E
Eliminación de fallo 67
Esquema de conexión
Carcasa de dos cámaras 36
Carcasa de una cámara 35
I
Idioma 55
L
Líneas de presión efectiva 14
M
Mantenimiento 67
Medición de densidad 26
Medición de ujo
En gases 19
en líquidos 21
En vapores 20
Medición de interface 27
Medición de nivel
En el depósito abierto 22, 23
En el depósito cerrado 23, 24, 25
Medición de presión diferencial
En gases y vapores 28
En instalaciones de vapor y condensado
28
en líquidos 29
Modo HART 55
Montaje en tubería 15
P
PIN 56
Placa de tipos 7
Principio de funcionamiento 10
Puesta en marcha 62, 63, 64, 65
R
Recycling 69
Reset 54
S
Sistema de conguración 41
Supresión de volumen mínimo de fugas 49
T
Totalizador 51
Transmisor de presión efectiva 14
93
Notes
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
94
Notes
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
95
Notes
WIKA Instrucciones de servicio - Transmisor de presión diferencial DPT-10
96
Fecha de impresión:
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg
Germany
Phone (+49) 9372/132-0
Fax (+49) 9372 132-406
www.wika.de
37245-ES-170830
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplica-
ción, uso y condiciones de funcionamiento de los sensores y
los sistemas de análisis corresponden con los conocimientos
existentes al momento de la impresión.
Transmisor de presión diferencial DPT-10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

WIKA DPT-10 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación