Eiki EK-812U El manual del propietario

Categoría
Proyectores
Tipo
El manual del propietario
Manual de
usuario
Proyector multimedia
Modelo EK-812U/EK-818U
(La lente de proyección es
opcional).
i
Prefacio
Características y diseño
Este proyector multimedia está diseñado con la tecnología más avanzada para su movilidad, durabilidad y
facilidad de uso. Este proyector utiliza un sistema de alta luminosidad y respetuoso con el medioambiente,
una paleta de 1070 millones de colores y tecnología de procesamiento de luz digital (DLP).
Conguración sencilla con computadoras
El proyector posee un sistema de escaneo
múltiple para ser compatible con la mayoría de
las señales de salida de computadoras de forma
rápida. Se admiten hasta resoluciones WUXGA.
Funciones útiles para presentaciones
La potente función de zoom digital le permite
centrarse en la información importante durante
una presentación.
Control de diodo láser
El brillo del diodo láser de proyección se puede
seleccionar manualmente (Pot. constante,
Luminancia const. o Modo Eco).
Función de color de fondo
La función de color de fondo le permite

“Logotipo”, “Azul”, “Negro” o “Blanco”) cuando
hay ninguna señal disponible.
Pantalla de menú disponible en varios
idiomas
El menú de operaciones está disponible en
13 idiomas: inglés, francés, español, alemán,

coreano, portugués, indonesio, holandés y árabe.
Función Seguridad
La función Seguridad le ayuda a garantizar la
seguridad del proyector.
Función de red LAN
El proyector incorpora la función de red LAN
cableada. Puede utilizar y administrar el
proyector a través de la red.
Para obtener detalles, consulte las páginas
41-42 y 45-51.
Función Fuente automática
Esta función permite realizar una búsqueda

simplemente presionando el botón Automático
del panel de control.
Administración de energía
La función Administración de energía reduce el
consumo de energía y ayuda a mantener la vida
del diodo láser.
Compatible 4K
Este proyector admite HDMI 2.0, que reproduce
vídeos 4K verdaderos a 50 y 60 fotogramas
por segundos sin comprometer en absoluto la
calidad de la imagen.
Para obtener detalles, consulte la página 38.
Intervalo dinámico alto (HDR, High
Dynamic Range)
Este proyector es compatible con contenido
HDR. HDR permite al proyector mostrar
una imagen con un intervalo dinámico más
alto, ampliando el intervalo de la relación de
contraste y el color para conseguir una imagen
más natural y realista.
Nota:
El menú en pantalla y las imágenes del manual podrían ser levemente diferentes del producto real.
El manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
ii
Proyector DLP: manual de usuario
Derechos de autor
Esta publicación, incluidas todas las fotografías, ilustraciones y software, está protegida por leyes de
derechos de autor internacionales, con todos los derechos reservados. Ni este manual ni ningún material
aquí contenido, puede ser reproducido sin el consentimiento por escrito del autor.
© Copyright 2019
Renuncia de responsabilidad

no representa ni otorga ninguna garantía respecto al contenido de esta documentación y renuncia

determinado. El fabricante se reserva el derecho de revisar esta publicación y de realizar cambios en el

ninguna persona dichos cambios o revisiones.
Reconocimiento de marcas registradas
Todos los nombres de productos utilizados en este manual son propiedad de sus respectivos dueños y
están reconocidos.
iii
Prefacio
Información importante de seguridad
Importante:
Se recomienda que lea atentamente esta sección antes de utilizar el proyector. Estas instrucciones de
seguridad y uso garantizarán que disfrute de muchos años de utilización segura del proyector. Conserve
este manual para consulta futura.
Símbolos utilizados
Se utilizan símbolos de advertencia en la unidad y este manual le advierte sobre situaciones peligrosas.
Se utilizan los siguientes estilos en este manual para alertarlo sobre información importante.
Nota:
Proporciona información adicional sobre el tema en cuestión.
Importante:
Proporciona información adicional que no debe pasarse por alto.
Precaución:
Alerta sobre situaciones que podrían dañar la unidad.
Advertencia:
Alerta sobre situaciones que podrían dañar la unidad, crear un entorno peligroso o causar lesiones
personales.
En este manual, las partes de componentes y elementos de los menús OSD aparecen destacados con

"Presione el botón Menu en el control remoto para abrir el menú Principal".
Información de seguridad general
¾ No abra la cubierta de la unidad. En el interior de la unidad no hay ninguna pieza que necesite
mantenimiento por parte del usuario. Para el servicio técnico, comuníquese con el personal de servicio

¾ Siga todas las advertencias y precauciones detalladas en este manual y ubicadas en la cubierta de la
unidad.
¾ 
proyector cuando el diodo láser esté encendido.
¾ 
¾ 
¾ 
iv
Proyector DLP: manual de usuario
Instrucciones de seguridad
 Lea por completo este manual antes de instalar y utilizar el proyector.
 El proyector incluye varias funciones y características de suma utilidad. El funcionamiento correcto le
permitirá aprovechar por completo todas las características y mantener al proyector en buen estado.
De lo contrario, no solo se acortará la vida útil de la unidad, sino también que podría causar una avería,
incendio u otros accidentes.
 Si el proyector no funciona de forma correcta, vuelva a leer este manual, compruebe los métodos
de funcionamiento y la conexión de los cables, y pruebe las soluciones detalladas en la sección
Resolución de problemas. Si el problema continúa, comuníquese con el distribuidor o centro de servicio
técnico.
Precaución:
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO ABRIR.
Precaución:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no quite la tapa frontal (o posterior); en el
interior del proyector, no hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Solicite cualquier
reparación a un profesional técnico cualicado.
Este símbolo indica que existe presente dentro de la unidad tensión peligrosa que podría
representar un riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento
en el manual de usuario proporcionado con esta unidad.
PARA LOS USUARIOS DE LA UE
El símbolo y los sistemas de reciclaje descritos a continuación tienen validez para los países de la UE y
no se aplican a países de otras partes del mundo.
El producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden
reciclarse y/o reutilizarse.
El símbolo indica que el equipo eléctrico y electrónico, las baterías y los acumuladores, al nal de su
vida útil, deben desecharse por separado de los residuos domésticos.
Nota:
Si un símbolo químico está impreso por debajo del símbolo, este símbolo químico indica que la batería
o el acumulador contienen un metal pesado en una concentración determinada. Se indicará
de las siguientes formas: Hg:mercurio, Cd:cadmio, Pb:plomo En la Unión Europea, existen
sistemas de recolección independientes para los equipos eléctricos y electrónicos, baterías y
acumuladores usados.
Deséchelos de forma correcta en el centro de reciclaje/recolección de residuos de su
localidad.
¡Ayúdenos a proteger el medioambiente en el que vivimos!
v
Prefacio
Precauciones de seguridad
Precaución:
El proyector debe conectarse a tierra.
No exponga el proyector a gotas de lluvia o humedad elevada a n de evitar un incendio o descarga
eléctrica.
 
lo contario, podría ocurrir una lesión ocular. Tenga especial cuidado para evitar que los niños miren
directamente hacia el haz de luz.
 Coloque el proyector en una posición correcta. De lo contrario, podría generarse un riesgo de incendio.
 
ventilación y refrigeración correctas del proyector. Las ilustraciones que se muestran a continuación

proyector en una ubicación cerrada, como en un armario.








 No obstruya la ventilación del proyector. Una disipación incorrecta podría acortar la vida útil o incluso
provocar peligros.
 Desenchufe el cable de alimentación de CA si el proyector no se utilizará durante un período extenso.
Precaución:
No coloque el proyector en ubicaciones grasosas, húmedas o humeantes, como en una cocina, a n
de evitar una avería o accidente. Si el proyector entra en contacto con aceite o químicos, es posible
que sufra un deterioro.
Lea y conserve este manual para consulta futura.
El enchufe de alimentación/acoplador del producto se utiliza como el dispositivo de desconexión y
este deberá estar en condiciones de funcionamiento correctas.
vi
Proyector DLP: manual de usuario
Guía de seguridad
 Se deberán leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar el producto.
 Lea todas las instrucciones detalladas en este documento y consérvelas para uso futuro. Desenchufe
este proyector de la fuente de alimentación de CA antes de realizar la limpieza. No utilice limpiadores
líquidos o en aerosol.
 Utilice un paño húmedo para realizar la limpieza.
 Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en el proyector.
 Para una mayor protección del proyector durante una tormenta eléctrica o cuando no se lo supervisa
o utiliza durante un período de tiempo extenso, desenchúfelo del tomacorriente. Esto evitará daños
causados por rayos y sobretensiones en la línea de alimentación.
 
de una piscina, etc.
 No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ya que podrían causar peligros.
 No coloque este proyector sobre un carro, base o mesa inestables. El proyector podría caerse
y provocar lesiones graves a un niño o adulto, o daños serios al proyector.
 Utilice solo con un carro o base recomendados por el fabricante o comercializados con el proyector.


 Se deberá mover con cuidado la combinación de la unidad y el carro. Las detenciones rápidas, la

carro se voltee.
 Las ranuras y aberturas ubicadas en la parte posterior e inferior de la cubierta se proporcionan

sobrecalentamientos.
 Nunca se deberán cubrir las aberturas con un paño u otros materiales, y la abertura de la parte inferior

Nunca se deberá colocar este proyector cerca o sobre un radiador o calefactor.
 No se deberá colocar este proyector en una ubicación empotrada, como una biblioteca, a menos que
se proporcione la ventilación adecuada.
 
que podrían entrar en contacto con puntos de tensión peligrosa y provocar un cortocircuito de las
piezas, lo que a su vez podría derivar en un incendio o descarga eléctrica. Nunca derrame líquido de
ningún tipo en el proyector.
 No instale el proyector cerca del conducto de ventilación de un equipo de aire acondicionado.
 Se deberá utilizar este proyector solo con el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta de

 Si no está seguro sobre el tipo de energía suministrado, consulte al distribuidor o empresa de energía
local.
 No sobrecargue los tomacorrientes y cables de extensión, ya que esto puede derivar en un incendio o

coloque este proyector donde el cable podría sufrir daños si las personas lo pisan.
 No intente reparar usted mismo este proyector, ya que la apertura o la extracción de las cubiertas
podrían exponerlo a tensión peligrosa u otros peligros. Solicite cualquier reparación a un profesional

 
en las siguientes situaciones:
¾ Cuando el cable o enchufe de alimentación está dañado o deshilachado.
¾ Si se derramó líquido en el proyector.
¾ Si se expuso el proyector a la lluvia o agua.
¾ Si el proyector no funciona de forma correcta siguiendo las instrucciones de funcionamiento.

vii
Prefacio


¾ Si el proyector se cayó o se dañó la carcasa.
¾ Cuando el proyector exhibe un cambio notable en el rendimiento, esto indica que es necesario
realizar el servicio técnico.
 Cuando se requieran piezas de reemplazo, asegúrese de que el técnico de servicio haya utilizado

la pieza original. Los reemplazos no autorizados podrían provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones a personas.
 Al completar cualquier servicio técnico o reparación a este proyector, solicite al técnico de servicio
que realice comprobaciones de seguridad de rutina para determinar que el proyector se encuentre en
condiciones de funcionamiento seguras.
Información para los usuarios de la Unión Europea
Este es un dispositivo para proyectar imágenes en una pantalla, etc. y no está diseñado para el uso
como iluminación en interiores en unentorno doméstico.
Directiva 2009/125/EC.
Advertencia:
No apunte con un puntero láser a la abertura de la lente, ya que puede dañar el DMD del proyector y
causar lesiones personales.
No asumimos ninguna responsabilidad por el daño causado por el uso incorrecto del puntero láser,
incluso en el período de garantía.
Circulación de aire


deberán bloquearse ni obstruirse.
Precaución:
Se expulsará aire caliente desde la ventilación de salida. Al utilizar o instalar el proyector, se
deberán tener en cuenta las siguientes precauciones.
No coloque ningún objeto inamable o rociador cerca del proyector. Se expulsará aire caliente desde
las ventilaciones de aire.
Mantenga la ventilación de salida a como mínimo 1 metro de los objetos.
No toque una pieza periférica de la ventilación de salida, especialmente los tornillos y la pieza
metálica. Esta área se calentará mientras se esté utilizando el proyector.
No coloque ningún objeto sobre el proyector. Los objetos colocados sobre la carcasa no solo
sufrirán daños, sino que también podrían provocar un peligro de incendio originado por el calor.
Los ventiladores de refrigeración permiten enfriar el proyector.
La velocidad de funcionamiento del ventilador cambia en función de la temperatura interna del
proyector.
Ventilación de entrada de aire Ventilación de salida
viii
Proyector DLP: manual de usuario
Movimiento del proyector

cubierta.
Precauciones al mover o transportar el proyector
No deje caer o golpee el proyector. De lo contrario, podrían ocurrir daños o averías.
Al transportar el proyector, utilice una caja de transporte adecuada.
No transporte el proyector a través de un servicio de mensajería o cualquier otro servicio de
transporte en una caja de transporte no adecuada. Esto podría causar daños al proyector. Para
obtener más información sobre el transporte del proyector a través de un servicio de mensajería o
cualquier otro servicio de transporte, consulte al distribuidor.
Instalación correcta del proyector
 
 Asegúrese de instalar el proyector de forma correcta. La instalación inadecuada puede reducir el
período de vida útil del diodo láser e, incluso, provocar un incendio.
 Operación con orientación libre de 360 grados.
 Cuando instale varios proyectores, mantenga al menos un espacio de 1 cm (39,4”) entre los
proyectores adyacentes.
1m (39,4”)
EntradaEntradaSalidaSalida
 
soporte para el techo y las aberturas de ventilación inferiores del proyector.
30 mm
(1,2”)
Aberturas de ventilación inferiores
Placar de soporte
para techo
Salida
Entrada
Aberturas de ventilación
inferiores
30 mm (1,2”)
Placar de soporte
para techo
ix
Prefacio
 Asegúrese de que los tornillos utilizados para acoplar un soporte al proyector cumplen las

140mm 140mm
280mm
310mm
310mm
M6 x 4
10mm
Precauciones al instalar el proyector en el techo
Solo se autoriza a realizar la instalación en techo al personal calicado.
No somos responsables por las lesiones y daños causados por el soporte para techo adquirido a un
distribuidor no autorizado dentro del período de garantía.
Extraiga el soporte para techo inmediatamente cuando no lo utilice.
Al instalar, se recomienda utilizar un destornillador dinamométrico y no un destornillador de tipo
eléctrico o impacto.
Lea el manual del soporte para obtener más información.
El soporte está sujeto a cambios sin previo aviso.
x
Proyector DLP: manual de usuario
Información importante
Precauciones de seguridad láser



más información, consulte el aviso sobre el láser número 57 con fecha de 8 de mayo de 2019.
IEC/EN 60825-1:2014 CLASS 1 LASER PRODUCT RISK GROUP 2
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for conformance as a Risk
G
roup 2 LIP as defined in IEC 62471-5:Ed. 1.0. For more information see Laser
N
otice No. 57, dated May 8, 2019.
IEC/EN 60825-1:2014 PRODUIT LASER DE CLASSE 1 GROUPE DE RISQUE 2
Conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l'exception de la conformité
en tant que LIP du groupe de risque 2finie dans la CEI 62471-5: Ed. 1,0. Pour
p
lus d'informations, voir l'avis au laser n ° 57 du 8 mai 2019.
IEC/EN 60825-1:2014 1RG2
IEC 62471-5:Ed.1.0RG2 LIP 21 CFR 1040.10
1040.1120195857
IEC/EN 60825-1:2014 1RG2
IEC 62471-5:Ed.1.0RG2 LIP 21 CFR 1040.10
1040.1120195857
 
peligrosos y nunca se deben llevar a cabo.
 
exposición peligrosa a la radiación láser.
 No abra o desmonte el proyector, ya que se pueden producir daños por la exposición a la radiación
láser.
 No mire al haz cuando el proyector esté encendido. La luz intensa puede provocar daños irreparables a
la vista.
 Cuando encienda el proyector, asegúrese de que no hay nadie dentro del alcance de proyección
mirando a la lente.
 
exposición a la radiación láser.
 
claras relacionadas con precauciones para evitar la posible exposición al láser.
 IEC 60825-1: 2014 Class 1 RG2
 IEC 62471-5:2015 RG2
 
 Instrucciones adicionales para realizar la instalación por encima del alcance de los niños.
 
del proyector a cualquier distancia de este.
 Se proporciona un aviso para extremar las precauciones cuando se utiliza el mando a distancia para
iniciar el proyector mientras se permanece delante de la lente de proyección.
 Se proporcionan aviso al usuario para evitar el uso de ayudas ópticas, como binoculares o telescopios
dentro del haz.
 No mire directamente al haz de luz, RG2.
xi
Prefacio
Al igual que con cualquier fuente brillante, no mire directamente al haz, RG2 IEC 62471-5:2015.
RG2
 "ADVERTENCIA: REALICE LA INSTALACIÓN POR ENCIMA DE LAS CABEZAS DE LOS NIÑOS." Se

los niños.
Cumplimiento normativo
Precauciones de la FCC
Nota: Este equipo se ha sometido a pruebas y se determinó que cumple con los límites de un
dispositivo digital "Clase A", conforme el Apartado 15 de las Reglas de la FCC. Dichos límites han

instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con estas instrucciones, podría provocar una interferencia dañina en las
comunicaciones radiales. No es posible, no obstante, garantizar que no se produzcan interferencias en
una instalación particular. Si este equipo genera una interferencia dañina con la recepción de radio o
TV, que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda que el usuario intente
corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
 Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora.
 Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
 Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
 Consulte al distribuidor o técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Se requiere la utilización de un cable blindado para cumplir con los límites de "Clase A" en el Subapartado
B del Apartado 15 de las Reglas de la FCC.


detener la utilización del equipo.
Número de modelo: EK-812U/EK-818U
Nombre comercial: EIKI
Parte responsable: EIKI International, Inc.
Dirección: 30251 Esperanza Rancho Santa Margarita CA 92688-2132
Núm. de teléfono: 800-242-3454 (949-457-0200)
Normativa Canadiense sobre interferencias de radio:
Este aparato digital cumple con todos los requisitos de la norma canadiense ICES-003.
* Consulte la etiqueta de clasicación en el proyector para determinar si éste es de clase A o B.
Nota:
Para uso en un entorno comercial, industrial o empresarial.
No para uso doméstico.
xii
Proyector DLP: manual de usuario
Requisitos del cable de alimentación de CA
El cable de alimentación de CA proporcionado con este proyector cumple los requisitos de uso en el país
que lo compró.
Cable de alimentación de CA para EE. UU. y Canadá:

Laboratories (UL) y la Asociación Canadiense de Estándares (CSA).
El cable de alimentación de CA posee un enchufe de línea de CA de tipo con conexión a tierra. Existe
disponible una característica de seguridad para garantizar que el enchufe pueda insertarse en el
tomacorriente. No intente anular esta característica de seguridad. En caso de que no pueda insertar el
enchufe en el tomacorriente, comuníquese con un electricista.
Advertencia:
Un enchufe con un cable exible expuesto es peligroso si se inserta en un tomacorriente activo.
Los cables de este enchufe eléctrico tienen un color de acuerdo con el siguiente código:
 Verde y amarillo ............. Tierra
 Azul ................................ Neutro
 Marrón ............................ Vivo
Debido a que los colores del enchufe de conexión eléctrica de este producto podrían no coincidir con las

 El cable que posee un color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que posee una
marca con la letra "E" o con el símbolo de tierra de seguridad o el color verde o verde o amarillo.
 El cable que posee un color azul debe conectarse al terminal que posee una marca con la letra "N" o el
color negro.
 El cable que posee un color marrón debe conectarse al terminal que posee una marca con la letra "L" o

Advertencia:
Este producto debe conectarse a tierra.
Nota:
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y ser de fácil acceso.
xiii
Prefacio
Índice
PRIMEROS PASOS ............................................................................................................... 1
 .................................................................................. 1
 ................................................................................... 2
Vista frontal derecha ..............................................................................................................................2
Vista posterior ........................................................................................................................................3
Panel de control integrado .....................................................................................................................4
Vista inferior ...........................................................................................................................................5
 ................................................................................................. 6
 ......................................................... 8
 ....................................................................... 8
 .............................................................................................. 8
 ................................................................... 9
CONFIGURACIÓN Y UTILIZACIÓN................................................................................... 10
 ............................................................................. 10
 ................................................................................ 12
Encendido del proyector ......................................................................................................................12
Apagado del proyector .........................................................................................................................12
 ......................................................................................... 13
 .................................................... 14
 ............................................................... 15
Desplazamiento vertical/horizontal de la lente ....................................................................................15
 ................................................................... 17
Lente de proyección ............................................................................................................................17
Tamaño de proyección vs. distancia de alcance .................................................................................19
CONFIGURACIÓN DEL MENÚ DE VISUALIZACIÓN EN PANTALLA (OSD) .............. 20
 ................................................................................................... 20
Navegación por el menú OSD .............................................................................................................20
 ......................................................................... 21
 ................................................................................. 22
 ......................................................................................................................... 30
Menú Visualización 3D ........................................................................................................................31
 ................................................................................................................................32
Menú Avanzado ...................................................................................................................................33
 .......................................................................................................................... 34
Menú Alabeo de imagen ......................................................................................................................35
Menú PIP/PBP .....................................................................................................................................36
xiv
Proyector DLP: manual de usuario
 ........................................................................................................... 38
Menú Función de la lente ....................................................................................................................39
Menú Preferencias del menú ...............................................................................................................40
Menú PIN .............................................................................................................................................40
Menú Comunicaciones ........................................................................................................................41
 .................................................................................................................. 42
 ..........................................................................................................43
 ..............................................................................................44
 .................................................... 45
Funcionales del terminal de LAN cableada .........................................................................................45
Dispositivos externos compatibles .......................................................................................................45
LAN_RJ45 ...........................................................................................................................................45
Función RS232 mediante Telnet ..........................................................................................................49
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD .................................................................................... 52
 .............................................................................. 52
 ....................................................................................................... 53
Limpieza de la lente .............................................................................................................................53
Limpieza de la cubierta ........................................................................................................................53

® ................................................................................................................................................................54
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................................................... 55
 ............................................................................. 55
 ..................................................... 55
.................................................................... 56
 .......................................................................................................... 57
 .......................................................................................... 57
 ...................................................................................... 58
 ........................................................ 58
 ............................................................................... 59
ESPECIFICACIONES .......................................................................................................... 60
 .................................................................................................................. 60
 ....................................................... 61
Tabla de distancias y tamaños de proyección .....................................................................................61
 ......................................................................................... 62
 ............................................................................................... 66
xv
Prefacio
CUMPLIMIENTO REGULATORIO ..................................................................................... 67
 ........................................................................................................ 67
 ................................................................................................................................... 67
 ............................................................................................ 67
1
Proyector DLP: manual de usuario

Lista de comprobación del embalaje
Desembale de forma cuidadosa el proyector y compruebe que estén incluidos los siguientes elementos:
PROYECTOR DLP
ON
OFF
2
1
3
5
4
6
8
7
9
Gamma
Bright
Cont.
PIP
0
Info
Mode
Auto
Source
Menu
Exit
Hot Key
Shutter
(AV Mute)
Pattern
Focus
Lens H
Lens V
Keystone H
Keystone V
Zoom
Enter
1
2
3
4
Quick Start Guide
EK-812U & EK-818U series
ON OFF
21 3
54 6
87 9
Gamma Bright Cont. PIP
0
Info
Mode
Auto
Source
Menu Exit
Hot Key
Shutter
(AV Mute)
Pattern
Focus
Lens H
Lens V
Keystone H
Keystone V
Zoom
Enter
(Projection lens is optional.)
ON
Quick Start Guide
EK-812U & EK-818U series
21
Safety Guide Safety Guide
ON OFF
21 3
54 6
87 9
GammaBright Cont.PIP
0
Info
Mode
Auto Source
Menu Exit
Hot Key
Shutter
(AV Mute)
Pattern
Focus
Lens H
Lens V
Keystone H
Keystone V
Zoom
Enter
CONTROL REMOTO
(CON 2 PILAS "AAA")
CABLE VGA CABLE DE ALIMENTACIÓN
*
Para otras regiones
excepto China: CABLE DE
ALIMENTACIÓN x 2 (US y EU)
* Para China CABLE DE
ALIMENTACIÓN x 1
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
EK-812U
EK-818U
2
1
Safety Guide Safety Guide
TAPA DE LA LENTE
* Para la lente A01, A03 y A13
TAPA DE LA LENTE
* Para la lente A06
CD-ROM
(ESTE MANUAL DE USUARIO)
para China
GUÍA DE SEGURIDAD
摭炷Pb˅ 㰆炷Hg˅ 擱炷Cd˅ 瀟ẟ撔炷Cr(VI)˅ ⣂㹜俼劗炷PBB˅ ⣂㹜Ḵ劗慂炷PBDE˅
ݹᵪᕅ᫾(
䬍ᡆ䬍䭱ਸ䠁)
XOOO OO
䮌ཤ
XOOO OO
⚟⌑
XXOO OO
⛩⚟ಘ
XOOO OO
ᕩ⡷(ᘛࡺ⼧䬌)
XOOO OO
仾ᡷ㓴Ԧ
XOOO OO
⚟⌑ⴆ؍ᣔᔰޣ
OOXO OO
⑙ᓖᔰޣ
OOXO OO
สᶯ㓴Ԧ
XOOO OO
㔶㓯,㓯ᶀ
XOOO OO
⭥Ⓚ㓯
XOOO OO
⭥Ⓚᨂᓗ㓴Ԧ
XOOO OO
䠁኎Ԧ(ᘛࡺ⼧䬌,䬌䪹ㅹ)
XOOO OO
䚕᧗ಘ
XOOO OO
ṏ⑩ᷕ㚱㭺㚱⭛䈑峐ㆾ⃫䳈䘬⎵䦘⍲⏓濌濪堐
ʹ烉堐䣢宍㚱㭺㚱⭛䈑峐军⮹⛐宍悐ẞ䘬㝸ᶨ⛯峐㛸瀌ᷕ䘬⏓濌崭↢SJ/T11363-2006㞯Ⅾ奬⭂䘬旸濌天㯪ˤ
⢯㲐烉戜Ḷ㫏䚇ᶶᷕ⚥⮡ḶRoHS䘬澵⎴奬⭂炻㛔㈽⼙㛢ṏ⑩䫎⎰㫏䚇RoHS㊯濶(䓝㮼ˣ䓝⫸学⢯ᷕ旸⇞ἧ䓐㝸ṃ㚱⭛䈑峐㊯濶),
堐ᷕ㞯㚱"X"䘬㇨㚱悐ẞ⛯ᷢ㫏䚇ROHS㊯濶㇨⃩孠瀃⢾䘬悐ẞˤ
ὅ㌖ᷕ⚥㓧⹄搰⮡䓝⫸ᾉ〗ṏ ⑩㰉㝻㍏⇞䭉瀲≆㱽炱ᷢ㍏⇞␴ⅷ⮹䓝⫸ᾉ〗 ṏ⑩⹇⺫⎶⮡䍗⠫忈ㆸ䘬㰉㝻炻Ὣ
䓇ṏ␴撨ⓖỶ㰉㝻䓝⫸ᾉ〗ṏ ⑩炻ᾅ㉌䍗⠫␴Ṣỻ󰜎⹟炻ṭ㍸ὃ㚱ℛ㛔 ṏ⑩⎗傥⏓㚱㚱㭺⍲㚱⭛䈑峐⤪⎶烉
悐ẞ⎵䦘
㚱㭺㚱⭛䈑峐ㆾ⃫䳈
˕烉堐䣢宍㚱㭺㚱⭛䈑峐⛐宍悐ẞ㇨㚱⛯峐㛸瀌ᷕ䘬⏓濌⛯⛐SJ/T11363-2006㞯Ⅾ奬⭂䘬旸濌天㯪ẍᶳˤ
TARJETA DE GARANTÍA
para EE. UU.
TARJETA RoHS
para China
TARJETA DE APROBACIÓN
DE QC
para China
TARJETA DE GARANTÍA
para China
Comuníquese de inmediato con el distribuidor si falta algún elemento o está dañado, o si la unidad
no funciona. Se recomienda que conserve el material de embalaje original en caso de que alguna vez
necesite devolver el equipo para el servicio técnico en garantía.
Nota:
• Evite utilizar el proyector en entornos polvorientos.
2
Proyector DLP: manual de usuario
Vistas de las partes del proyector
Vista frontal derecha
2
1
6
5
43
Opción Etiqueta Descripción
Consulte
la página
1 Lente de proyección Permite el control y el ajuste automatizados de la
lente:desplazamientos vertical y horizontal, zoom y enfoque.
-
2 Sensor de infrarrojos
delantero
Recibe señales desde el control remoto infrarrojo. Mantenga
la trayectoria de la señal hacia el sensor sin obstrucciones
para lograr una comunicación ininterrumpida con el
proyector.
8
3 Sensor IR superior
4 Indicadores de
estado LED
Muestra el estado del proyector. 56
5 Ventilaciones de aire
de refrigeración
(Entrada)
Mantenga estas ventilaciones sin obstrucciones para evitar
sobrecalentamientos del proyector.
-
6 Pies ajustables Suba o baje los pies para nivelar el proyector. 13

La aberturas de ventilación del proyector permiten la buena circulación del aire, lo que facilita la
refrigeración del diodo láser del proyector. No obstruya ninguna de las aberturas de ventilación.
3
Proyector DLP: manual de usuario
Vista posterior
12V OUT
Max. 0.35A
REMOTE IN
LAN
HDBaseT
HDMI1
USB POWER OUT
(5V Max. 0.5A)
HDMI2
3D SYNC IN
3D SYNC
OUT
DVI-D
3G-SDI IN
VGA IN
VGA OUT
RS-232C
1 2 4 5
6
13
7
8 9 10
11
1216 1419
18
3
15
17
Opción Etiqueta Descripción
Consulte
la página
1 ENTRADA MANDO A
DISTANCIA
Permite realizar la conexión con el terminal cableado del control remoto
para el proyector de control serie.
-
2
SALIDA de 12 V
Conéctese para proporcionar alimentación de 12 VCC a un accesorio
cuando el activador de 12 V está establecido en Activado.
-
3 HDBaseT Permite conectar un cable Ethernet RJ45 Cat5/Cat6 para la entrada de
señales de control de video de alta denición.
-
4 HDMI1 Permite conectar el cable HDMI desde un dispositivo HDMI. -
5
SALIDA DE
ALIMENTACIÓN USB
Permite conectar el adaptador Wi-Fi.
-
6 HDMI2 Permite conectar el cable HDMI desde un dispositivo HDMI. -
7 DVI-D Permite realizar la conexión con la fuente DVI. -
8 Entrada 3G-SDI Permite conectar el cable coaxial con conector BNC desde un
dispositivo 3G-SDI.
-
9 ENTRADA VGA Permite conectar el cable VGA de una computadora u otro componente. -
10 SALIDA VGA Permite conectar el cable VGA a una pantalla. -
11 RS-232C Permite conectar el cable de puerto serie RS-232C para el mando a
distancia.
-
12 Interruptor de
alimentación
Conmute el botón de encendido para conectar y desconectar la
alimentación.
12
13 Entrada de CA Permite conectar el adaptador de alimentación proporcionado. 12
14 Bloqueo Kensington Permite asegurar el proyector a un mostrador, mesa, etc. 54
15 SALIDA DE
SINCRONIZACIÓN 3D
Permite conectar el transmisor de los gafas infrarrojos 3D.
(Nota: Solo para determinados anteojos infrarrojos 3D)
-
16 Barra de Seguridad Se usa para proteger el proyector. -
17 ENTRADA DE
SINCRONIZACIÓN 3D
Permite conectar el transmisor de señal de sincronización IR 3D. -
18 LAN Permite conectar un cable de red LAN desde Ethernet. -
19 Panel de control
integrado
Permite controlar el proyector. 4

• Para utilizar esta función, debe desenchufar el adaptador y el cable de alimentación antes de
encender y apagar el proyector.
• No utilice este conector para otra función que no sea para la que se lo diseñó.

Como medida de seguridad, desconecte la alimentación al proyector y los dispositivos de conexión
antes de realizar las conexiones.
4
Proyector DLP: manual de usuario
Panel de control integrado
1
567
2 3 4
8
9
Opción Etiqueta Descripción
Consulte
la página
1 Encender Permite encender o apagar el proyector.
12
2 Menú Permite visualizar los menús. 20
3 Salir Permite regresar al nivel anterior o salir del menú si se encuentra
en el nivel superior.
20
4 Fuente Permite seleccionar una entrada para la imagen principal o
imagen de PIP/PBP.
-
5 Enter Permite seleccionar un elemento del menú seleccionado.
Permite cambiar o aceptar un valor.
20
6 Botones de
echas
Permite ajustar una conguración hacia ARRIBA o ABAJO.
Permite navegar dentro de un menú.
20
7 Zoom Permite ajustar el zoom.
14
8 Enfoque Permite ajustar el enfoque.
14
9 Objetivo Permite la conguración de desplazamiento vertical u horizontal
de la lente.
15-18
5
Proyector DLP: manual de usuario
Vista inferior
140mm 140mm
280mm
310mm
310mm
1
2
1
2
2
2
1
Opción Etiqueta Descripción
Consulte
la página
1 Pies ajustables Suba o baje los pies para nivelar el proyector. 13
2 Oricios para el
soporte para techo
Comuníquese con el distribuidor para obtener información
sobre la instalación del proyector en un techo.
-

• Al realizar la instalación, asegúrese de que solo utilice soportes para montaje en techo aprobados
por UL.
• Para instalaciones en el techo, utilice los kits de montaje homologados y tornillos M6 con una
profundidad máxima de 10 mm (0,39 pulgadas).
• La construcción del soporte para techo debe tener una forma y solidez adecuadas. La capacidad
de carga del soporte para techo debe exceder el peso del equipo instalado y, como una precaución
adicional, debe poder soportar 3 veces el peso del equipo (no menos de 71,4 kg) durante un período
de 60 segundos.
6
Proyector DLP: manual de usuario
Partes del control remoto
ON OFF
21 3
54 6
87 9
Gamma Bright Cont. PIP
0
Info
Mode
Auto
Source
Menu Exit
Hot Key
Shutter
(AV Mute)
Pattern
Focus
Lens H
Lens V
Keystone H
Keystone V
Zoom
Enter
16
17
18
19
24
22
23
20
21
1
3
4
7
14
15
10
11
12
13
8
9
6
5
2
Importante:
1.Eviteutilizarelproyectorconunailuminaciónuorescentebrillanteencendida.Determinadasluces
uorescentesdealtafrecuenciapuedeninterrumpirelfuncionamientodelcontrolremoto.
2. Asegúrese de que ningún objeto obstruya la trayectoria entre el control remoto y el proyector. Si
se obstruye la trayectoria entre el control remoto y el proyector, puede hacer rebotar la señal en
determinadassuperciesreectantes,comolaspantallasdelproyector.
3. Los botones y las teclas del proyector tienen las mismas funciones que los botones correspondientes
en el control remoto. Este manual de usuario describe las funciones basándose en el control remoto.
Nota:
Cumple con los estándares de rendimiento de la FDA para productos láser, a excepción de las
desviaciones, conforme el Aviso de láser número 50, con fecha del 24 de junio de 2007.
7
Proyector DLP: manual de usuario
Opción Etiqueta Descripción
Consulte
la página
1 Equipo encendido Permite ENCENDER el proyector. 12
2 Botones numéricos Permite introducir un número (como un código PIN) o el botón de
acceso directo de fuente.
Botón de acceso directo de fuente:
1: HDMI 1
2: HDMI 2
3: DVI-D
4: VGA
5: HDBaseT
6: 3G-SDI
-
3 Info
Mostrar información de la imagen.
-
4 Auto Se optimiza la imagen de forma automática. -
5 Enter Permite seleccionar un elemento del menú seleccionado.
Permite cambiar o aceptar un valor.
20
6 Botones de echas Permite ajustar una conguración hacia ARRIBA o ABAJO.
Permite navegar dentro de un menú.
20
7 Menú Permite visualizar los menús.
20
8 Gamma Permite ajustar los niveles de rango medio. -
9 Brillante Permite ajustar la cantidad de luz en la imagen. -
10 Lente horizontal Permite ajustar la posición horizontal de la imagen. -
11 Lente vertical Permite ajustar la posición vertical de la imagen. -
12 Corrección
trapezoidal horizontal
Permite ajustar la corrección trapezoidal horizontal. 35
13 Corrección
trapezoidal vertical
Permite ajustar la corrección trapezoidal vertical.
35
14 Obturador
(Silencio AV)
Muestra o pone en blanco la imagen de video. -
15 Botón de acceso
directo
Puede seleccionar sus botones preestablecidos de forma rápida. -
16 APAGADO APAGAR el proyector.
12
17 Modo Permite seleccionar el modo de visualización preestablecido. -
18 Fuente Permite seleccionar una entrada para la imagen principal o imagen
de PIP/PBP.
-
19 Salir Permite regresar al nivel anterior o salir del menú si se encuentra
en el nivel superior.
20
20 PIP Permite activar/desactivar PIP/PBP. -
21 Cont. Permite ajustar la diferencia entre las partes oscuras y claras. -
22 Enfoque Permite ajustar el enfoque para mejorar la claridad de la imagen.
14
23 Zoom Permite ajustar el zoom para lograr un tamaño de imagen deseado. 14
24 Patrón Muestra un patrón de prueba. -

La utilización de controles, ajustes o desempeño de los procedimientos que no sean aquellos
detallados en este documento pueden provocar una exposición peligrosa a la luz láser.
8
Proyector DLP: manual de usuario
Distancia de funcionamiento del mando a distancia
El control remoto utiliza la transmisión infrarroja para controlar el proyector. No es necesario apuntar
el control remoto directamente al proyector. Siempre y cuando no esté sujetando el control remoto
perpendicular a la parte lateral o posterior del proyector, el control remoto funcionará de forma correcta
en un radio de aproximadamente 7 metros (23 pies) y 15 grados por encima o por debajo del nivel del
proyector. Si el proyector no responde al control remoto, acérquese.
Botones del proyector y control remoto
El proyector puede controlarse con el mando a distancia o los botones ubicados en la parte posterior
del proyector. Todas las operaciones pueden realizarse con el control remoto. Sin embargo, los botones
ubicados en el proyector poseen una funcionalidad limitada.
Código del mando a distancia
Los diez modos diferentes de mando a distancia (Código 0 - Código 9) están asignados a este proyector.
El cambio de los códigos del mando a distancia evita la interferencia de otros mando a distancia cuando
se utilizan varios proyectores o equipos de vídeo uno al lado del otro al mismo tiempo. Cambie primero el
código del mando a distancia para el proyector antes de cambiarlo para el mando a distancia. Consulte
“Menú Comunicaciones” en la página 41.
Para cambiar el código para el mando a distancia:
Pulse y mantenga presionado el botón Modo y un botón numérico (0-9) en el mando a distancia durante
más de tres segundos para alternar entre los códigos.
Ajuste predeterminado: 0
Para cambiar la dirección del proyector para el proyector:
Seleccione una dirección del proyector en el menú de conguración. (CONF. → Comunicaciones →
Dirección del proyector)
9
Proyector DLP: manual de usuario
Cómo insertar las pilas del control remoto
1. Extraiga la tapa del compartimento de la batería como se
muestra en la ilustración.
2. Inserte las pilas con la polaridad correcta (+/-) como se muestra
dentro de su compartimento.
3. Vuelva a colocar la tapa.

• Utilice solo pilas "AAA" (se recomienda utilizar pilas alcalinas).
• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las regulaciones locales.
• Extraiga las pilas cuando no utilizará el proyector durante períodos extensos.
10
Proyector DLP: manual de usuario

Instalación de la lente de proyección
Antes de instalar el proyector, instale la lente de proyección en el proyector.

• Antesderealizarlainstalación,compruebeellugardondeseutilizaráelproyectoryprepareuna
lenteadecuada.
• Paraobtenermásinformación,comuníqueseconeldistribuidordeventaenelqueadquirióel
proyector.
1. Presione el botón “ ” del teclado integrado o “ ” del mando a distancia dos veces para apagar el
proyector.
2. Gire la tapa de la lente en sentido contrario a las agujas del reloj. A continuación, quite la tapa de la
lente.
3. Quite ambas tapas (delantera y trasera) de la lente.
4. Con la etiqueta “ARRIBA” del ensamblado de la lente
orientada hacia arriba, instale el ensamblado en el soporte
de la lente.
ARRIBA
11
Proyector DLP: manual de usuario
5. Gire la lente hacia la derecha para bloquear la lente en
su ubicación.
6. Por último, instale la tapa de la lente en esta.
12
Proyector DLP: manual de usuario
Encendido y apagado del proyector
Encendidodelproyector
1. Conecte el cable de alimentación al proyector. A continuación, conecte el otro
extremo a un tomacorriente.
Se encenderá el botón de encendido/apagado ubicado en el panel de control
integrado.

Asegúresedequeelinterruptordeencendido/apagadoseencuentreenla
posiciónEncendido.
2. Encienda los dispositivos conectados.
3. Encienda el proyector presionando “ ” en el control
remotoo presione “ ” en el panel de control integrado.
El LED de estado se iluminará en color naranja con
intermitencias prolongadas.
Aparecerá la pantalla de inicio del proyector y se
detectarán los dispositivos conectados.
4. Si hay más de un dispositivo de entrada conectado, presione el botón Fuente del mando a distancia
para seleccionar una fuente de entrada (HDMI1, HDMI2, DVI-D, VGA, HDBaseT o 3G-SDI).
5. El proyector detecta la fuente seleccionada y muestra la imagen.
Apagadodelproyector
1. Presione el botón “ ” en el panel de control integrado o presione el botón “ ” en el control remoto
para apagar el proyector. Aparecerá un mensaje de advertencia en la imagen visualizada.
2. Presione el botón “ ” en el panel de control integrado o presione el botón “ ” en el control remoto
nuevamente para conrmar la selección. Si no vuelve a presionar “ ” o “ ”, el mensaje de
advertencia desaparecerá después de 10 segundos.

Nodesenchufeelcabledealimentaciónhastaquesedetengantodoslosventiladores,loqueindica
queelproyectorsehaenfriado.
13
Proyector DLP: manual de usuario
Ajuste del nivel del proyector
Tenga en cuenta lo siguiente al instalar el proyector:
La mesa o base del proyector debe estar nivelada y ser sólida.
Coloque el proyector de forma tal que esté perpendicular a la pantalla.
Asegúrese de que los cables se encuentren en una ubicación segura. De lo contrario, podría
tropezarse.
B
A
1. Para subir el nivel del proyector, levántelo
A
.
2. Localice el pie ajustable que desea modicar en la parte inferior del proyector.
3. Gire el pie ajustable hacia la derecha para levantar el proyector o hacia la izquierda para bajarlo.
Repita con los pies restantes según sea necesario
B
.
14
Proyector DLP: manual de usuario
Ajuste del zoom, enfoque y corrección trapezoidal
1. Utilice el botón Zoom para cambiar el tamaño
de la imagen proyectada y de la pantalla
B
.
2. Utilice el botón Enfoque para alar la imagen
proyectada
A
.
3. Utilice los botones Corrección trapezoidal H (del mando a distancia) para
ajustar la corrección trapezoidal horizontalmente y crear una imagen más
cuadrada. Utilice los botones Corrección trapezoidal V (del mando a distancia)
para ajustar la corrección trapezoidal verticalmente y crear una imagen más
cuadrada.
Hot Key
Shutter
(AV Mute)
Pattern
Focus
Lens H
Lens V
Keystone H
Keystone V
Zoom
A
B
Hot Key
Shutter
(AV Mute)
Pattern
Focus
Lens H
Lens V
Keystone H
Keystone V
Zoom
15
Proyector DLP: manual de usuario
Uso del ajuste de desplazamiento de la lente
La lente de proyección puede moverse hacia arriba, abajo, derecha e izquierda con la función de
desplazamiento de la lente controlado por motor. Esta función simplica el posicionamiento de las
imágenes en la pantalla. El desplazamiento de la lente generalmente se expresa como un porcentaje de
la altura o ancho de la imagen. Consulte la ilustración que aparece a continuación.
Desplazamientovertical/horizontaldelalente
Desplazamiento vertical de la imagen: 0% de desplazamiento (WUXGA)
Ningún desplazamiento se aplica en el
desplazamiento de - 0%.
La mitad de la imagen aparece por sobre
el centro de la lente y la imagen aparece
por debajo del centro de la lente.
600 píxeles
por encima
del centro de
la lente.
600 píxeles
por encima
del centro de
la lente.
Centro de la lente
Desplazamiento vertical de la imagen: 50% de desplazamiento (WUXGA)
600 píxeles de
desplazamiento
por encima del
centro de la
lente.
Centro de la lente
16
Proyector DLP: manual de usuario
Desplazamiento vertical de la imagen: -50% de desplazamiento (WUXGA)
Centro de la lente
Desplazamiento horizontal de la imagen: +/-15% de desplazamiento (WUXGA)
-288 píxeles
Centro de la lente
1920 píxeles +288 píxeles
600 píxeles de
desplazamiento
por debajo del
centro de la lente.
17
Proyector DLP: manual de usuario
Tamaño de proyección y lentes opcionales.
Lentedeproyección
Se detallan las series completas de lentes de proyección en la siguiente tabla.
 
Nombre del modelo
de la lente
A16 A15 A01 A06 A03 A13
Longitud focal (f)
n/a 11,11-14,06 14,03-17,96 18,2-22,6 22,56-42,87 42,60-80,90
Número F
2,4 2,30-2,53 2,30-2,57 2,00-2,30 2,30-3,39 2,30-2,74

de enfoque (MTF)
67 lp/mm 67 lp/mm 67 lp/mm 67 lp/mm 67 lp/mm 67 lp/mm
Intervalo de zoom
(relación)
n/a 1,26X 1,28X 1,25X 1,9X 1,9X
Ajuste de zoom y
enfoque
Motorizada
Relación de
proyección
(WUXGA)
0,361 0,75-0,95 0,95-1,22 1,22-1,52 1,52-2,92 2,90-5,50
Distancia de
proyección
(WUXGA)
0,96~3,01m 0,81~6,13m 1,02~7,88m 1,31~9,82m 1,64~18,87m 3,12~35,54m
Tamaño de
la imagen de
proyección
50~300”
Desplazamiento
motorizado de
lente
(Intervalo de
desplazamiento de
la lente basado en
el ancho y alto de
la pantalla)
Horizontal: ±15%
Vertical: ±50%
Lente de proyección: A01, A03, A13
 H V
rH rV
0,67” WUXGA 15% 50% 15% 50%
Lente de proyección: A06
 H V
rH rV
0,67” WUXGA 15% 50% 10% 40%
Lente de proyección: A15
 H V
rH rV
0,67” WUXGA 15% 50% 1% 25%
18
Proyector DLP: manual de usuario
Desplazamiento
motorizado de
lente
Intervalo de desplazamiento de la lente A01/A03/A13:
Intervalo de desplazamiento
de la lente
Intervalo de desplazamiento de la lente A06/A15:
Intervalo de desplazamiento
de la lente
La precisión del desplazamiento de la lente es de 0,5 píxeles por paso.
Cuando la lente se desplaza más allá del intervalo descrito de
funcionamiento, los bordes de la pantalla pueden mostrarse más oscuros
o las imágenes pueden desenfocarse.
Ajuste vertical y horizontal de la lente
Otras piezas opcionales:
 
AH-B34020 Adaptador Wi-Fi
AH-B34030 Cable de control remoto cableado
Más oscuro
19
Proyector DLP: manual de usuario
Tamañodeproyecciónvs.distanciadealcance
 WUXGA (16:10)
DMD 0,67”

A16 A01 A06 A03 A13 A15




 




 0,361 (120”) 0,95-1,22 1,22-1,52 1,52-2,92 2,90-5,50 0,75-0,95
 N/A 1,28X 1,25X 1,9X 1,9X 1,26X


     





0,361 (120”) 0,95 1,22 1,22 1,52 1,52 2,92 2,92 5,5 0,75 0,95



























50 0,67 1,08 NA 1,01 1,31 1,29 1,62 1,61 3,12 3,18 5,89 0,79 1,01
60 0,81 1,29 NA 1,22 1,57 1,56 1,95 1,94 3,76 3,78 7,05 0,96 1,22
70 0,94 1,51 NA 1,43 1,84 1,82 2,29 2,27 4,39 4,39 8,20 1,12 1,43
80 1,08 1,72 NA 1,63 2,11 2,09 2,62 2,60 5,03 5,00 9,36 1,28 1,64
90 1,21 1,94 NA 1,84 2,38 2,35 2,95 2,94 5,66 5,61 10,51 1,45 1,85
100 1,35 2,15 NA 2,05 2,64 2,62 3,28 3,27 6,30 6,21 11,67 1,61 2,05
110 1,48 2,37 NA 2,26 2,91 2,89 3,62 3,60 6,93 6,82 12,82 1,78 2,26
120 1,62 2,58 0,96 2,47 3,18 3,15 3,95 3,94 7,57 7,43 13,98 1,94 2,47
130 1,75 2,80 1,04 2,67 3,44 3,42 4,28 4,27 8,20 8,04 15,13 2,10 2,68
140 1,88 3,02 1,11 2,88 3,71 3,69 4,61 4,60 8,84 8,65 16,29 2,27 2,89
150 2,02 3,23 1,18 3,09 3,98 3,95 4,95 4,94 9,47 9,25 17,44 2,43 3,09
160 2,15 3,45 1,26 3,30 4,24 4,22 5,28 5,27 10,11 9,86 18,60 2,60 3,30
170 2,29 3,66 1,33 3,51 4,51 4,48 5,61 5,60 10,74 10,47 19,75 2,76 3,51
180 2,42 3,88 1,40 3,72 4,78 4,75 5,94 5,93 11,38 11,08 20,91 2,92 3,72
190 2,56 4,09 1,48 3,92 5,05 5,02 6,27 6,27 12,01 11,69 22,06 3,09 3,93
200 2,69 4,31 1,55 4,13 5,31 5,28 6,61 6,60 12,65 12,29 23,22 3,25 4,13
250 3,37 5,38 1,91 5,17 6,65 6,61 8,27 8,27 15,82 15,33 28,99 4,07 5,17
300 4,04 6,46 2,28 6,21 7,98 7,95 9,93 9,93 19,00 18,37 34,77 4,89 6,21
350 4,71 7,54 2,65 NA
b1
b2
b3
H
V
Centro
de la
pantalla
a0
(27,69)mm
Eje óptico
a0: Distancia desde el Espejo a la Pantalla
20
Proyector DLP: manual de usuario

Controles del menú OSD
El proyector posee un menú OSD que le permite realizar ajustes en la imagen y cambiar diferentes
conguraciones.
Navegación por el menú OSD
Puede utilizar los botones de cursor del control remoto o el panel de control del proyector para navegar y
realizar cambios en el menú OSD.
Auto
Source
Menu Exit
Enter
B
C
D
A
1. Para ingresar en el menú OSD,
presione el botón Menú
A
.
2. Utilice los botones de echas
(pqtu) para navegar
dentro del menú y ajustar una
conguración hacia arriba o
abajo
B
.
3. Presione el botón Enter para
ingresar en el submenú o conrmar
la selección/conguración
C
.
4. Presione el botón Salir para
regresar al menú anterior o salir
del menú si se encuentra en el
nivel superior
D
.

En función de la fuente de video, no están disponibles todos los elementos del menú OSD. No se puede
acceder a los elementos que no están disponibles y se mostrarán de color gris.
Modo Display
Guardar us.
Color de pared
Rango d´námico
Brillo
Contraste
Nitidez
Color
IMAGEN
SALIDA
CONF.
OPCIÓN
IMAGEN
Brillo
Apagado
50
50
8
50
21
Proyector DLP: manual de usuario

Establezca el idioma del menú OSD en sus preferencias antes de continuar.
1. Presione el botón Menú.
Modo Display
Guardar us.
Color de pared
Rango d´námico
Brillo
Contraste
Nitidez
Color
IMAGEN
SALIDA
CONF.
OPCIÓN
IMAGEN
Brillo
Apagado
50
50
8
50
2. Utilice los botones de echas (pq) para seleccionar CONF. y presione el botón Enter para ingresar en
el menú CONF..
IMAGEN
SALIDA
CONF.
OPCIÓN
CONF.
English
Auto
Apagado
Arriba-Izquierda
Encendido
Idioma
Montaje en el techo
Proyección posterior
Función de lente
Localización menú
Ajustes del menú
Conf. LED teclado
PIN
3. Utilice los botones de echas (pq) para seleccionar Idioma y presione el botón Enter para ingresar
en su submenú.
4. Presione los botones de echa (pq) para seleccionar el idioma que
desee y el botón Entrar para conrmar la operación.
5. Presione varias veces el botón Salir para salir del menú.
Idioma
22
Proyector DLP: manual de usuario

Utilice la siguiente ilustración para encontrar rápidamente una conguración o determinar el rango de una
conguración.


 
IMAGEN
Modo Display
Presentación
Brillo
Brillo
Modo película
HDR
sRGB
DICOM SIM.
Mezcla
Alta vel. 2D
Usuario
3D
Guardar us.
Color de pared
Apagado
Apagado
Pizarra
Luz amarilla
luz verde
luz azul
Rosa
Gris
Rango d´námico
HDR
Apagado
Auto
Auto
Modo de imagen HDR
Brillo
Estándar
Estándar
Película
Detalle
Brillo 0 ~ 100 50
Contraste 0 ~ 100 50
Nitidez 0 ~ 15 8
Color 0 ~ 100 50
Matiz 0 ~ 100 50
Fase 0 ~ 31 0
Posición horizontal 0 ~ 100 50
Posición vertical 0 ~ 100 50
Imagen automát.
Normal
Forzar ancho
Forzar ancho
Visualización 3D
Modo 3D
Apagado
Encendido
Encendido
3D Formato
Auto
Auto
Emp. fotogramas
En paralelo
Arriba y abajo
Secuencia de
imágenes
23
Proyector DLP: manual de usuario


 
IMAGEN
Visualización 3D
Inversión 3D
Apagado
Apagado
Encendido
DLP Link
Apagado
Apagado
Encendido
3D-2D
3D
L
R
Salida de sincronización 3D
Para emisor
Apagado
Para el siguiente
proyector
Referencia L/R
1er Marco
Campo GPIO
Demora de fotogramas 1~500
Ajuste de HSG
Habilitar HSG
Apagado
Apagado
Encendido
Patrón de prueba automático
Apagado
Encendido
Encendido
Rojo H. 0 ~ 254 127
Rojo S. 0 ~ 254 127
Rojo G. 0 ~ 254 127
Verde H. 0 ~ 254 127
Verde S. 0 ~ 254 127
Verde G. 0 ~ 254 127
Azul H. 0 ~ 254 127
Azul S. 0 ~ 254 127
Azul G. 0 ~ 254 127
Cián H. 0 ~ 254 127
Cián S. 0 ~ 254 127
Cián G. 0 ~ 254 127
Magenta H. 0 ~ 254 127
Magenta S. 0 ~ 254 127
Magenta G. 0 ~ 254 127
Amarillo H. 0 ~ 254 127
Amarillo S. 0 ~ 254 127
Amarillo G. 0 ~ 254 127
Ganancia R Blanco
0 ~ 254 127
Ganancia G Blanco 0 ~ 254 127
Ganancia B Blanco 0 ~ 254 127
Restablecer parametros
AVANZADA
Pico de blancos 0 - 10 Por fuente establecida
Gamma
Película
Por fuente establecida
Vídeo
Grácos
Gamma2.2
3D
Pizarra
DICOM
Intenso
24
Proyector DLP: manual de usuario


 
IMAGEN
AVANZADA
Temperatura color
Caliente
Por fuente establecidaEstándar
Fría
Espacio de color
Auto
Auto
RGB
Vídeo RGB
REC709
REC601
Cong. color
Ganancia Rojo 0 ~ 100 50
Ganancia Verde 0 ~ 100 50
Ganancia Azul 0 ~ 100 50
Desfase de rojo 0 ~ 100 50
Desfase de verde 0 ~ 100 50
Desfase de azul 0 ~ 100 50
Reiniciar Ganancia
RGB/Compensación
Mejora de color
Apagado
CR1CE 1
CE 2
Velocidad de rueda de color
2X
2X
3X
Negro extremo
Apagado
Apagado
Encendido
DynamicBlack™
Apagado
Apagado
Encendido
SALIDA
Aspecto de Ratio
Auto
Auto
4:3
16:9
16:10
LBX
Nativa
Máscara de Borde 0~10
Zoom digital H 50% ~ 400% 100
Zoom digital V 50% ~ 400% 100
Cambio digital H 0 ~ 100 50
Cambio Digital V 0 ~ 100 50
Alabeo imagen
Modo PC
Apagado
Apagado
Encendido
Trapezoidal H 0 ~ 200 100
Trapezoidal V 0 ~ 200 100
Concavidad H 0 ~ 100 50
Concavidad V 0 ~ 100 50
25
Proyector DLP: manual de usuario


 
SALIDA
Alabeo imagen
4- Esquina
Ajus hor sup izq 0 ~ 120 (píxel) 0
Ajus ver sup izq 0 ~ 80 0
Ajus hor sup der 0 ~ 120 0
Ajus ver sup der 0 ~ 80 0
Ajus hor inf izq 0 ~ 120 0
Ajus ver inf izq 0 ~ 80 0
Ajus hor inf der 0 ~ 120 0
Ajus ver inf der 0 ~ 80 0
Restablecer parametros
PIP / PBP
Habilitar PIP/PBP
Apagado
Encendido
Fuente princip.
HDMI1
HDMI2
DVI-D
VGA
HDBaseT
3G-SDI
Fuente secund.
HDMI1
HDMI2
DVI-D
VGA
HDBaseT
3G-SDI
Cambio
Tamaño
Pequeño
GrandeMedio
Grande
Diseño
PBP, izda principal
PBP, izda principal
PBP, arriba ppal.
PBP, derecha ppal.
PBP, abajo ppal.
PIP-Abajo derecha
PIP-Abajo izda
PIP-Arriba izda
PIP-Arriba derecha
26
Proyector DLP: manual de usuario


 
CONF.
Idioma
English
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Русский
简体中文
日本
한국어
Português
Bahasa Indonesia
Nederlands
العربية
Montaje en el techo
Apagado
AutoEncendido
Auto
Proyección
posterior
Apagado
Apagado
Encendido
Función de lente
Enfoque
Acercar enfoque - Detener motor
Acercar enfoque - Avanzar 1 paso de motor
Acercar enfoque - Avanzar 30 pasos de motor
Alejar enfoque - Detener motor
Alejar enfoque - Retroceder 1 paso de motor
Alejar enfoque - Retroceder 30 pasos de motor
Zoom
Acercar zoom - Detener motor
Acercar zoom - Avanzar 1 paso de motor
Acercar zoom - Avanzar 30 pasos de motor
Alejar zoom - Detener motor
Alejar zoom - Retroceder 1 paso de motor
Alejar zoom - Retroceder 30 pasos de motor
Movimiento de lente
Deplazamiento izquierda arriba - Detener
motor
Deplazamiento izquierda arriba - Desplazar
motor 1 pixel
Deplazamiento izquierda arriba - Desplazar
motor 30 píxeles
Deplazamiento izquierda abajo - Detener motor
Deplazamiento izquierda abajo - Desplazar
motor 1 pixel
Deplazamiento izquierda abajo - Desplazar
motor 30 píxeles
Deplazamiento izquierda derecha - Detener
motor
Deplazamiento izquierda derecha - Desplazar
motor 1 pixel
Deplazamiento izquierda derecha - Desplazar
motor 30 píxeles
Deplazamiento izquierda izquierda - Detener
motor
Deplazamiento izquierda izquierda - Desplazar
motor 1 pixel
Deplazamiento izquierda izquierda - Desplazar
motor 30 píxeles
27
Proyector DLP: manual de usuario


 
CONF.
Función de lente
Calibrado de lente
Sí/No (Cuadro de
diálogo)
Bloqueo lente
No
No
Memoria de la lente
Aplicar posición 1~5
Guardar posición 1~5
Localización menú
Arriba-Izquierda
Arriba-Derecha
Centro
Abajo-Izquierda
Abajo-Derecha
Ajustes del menú
Transparencia de menús 0 ~ 9 0
Mostrar mensajes
Apagado
Encendido
Encendido
Conf. LED teclado
Apagado
Encendido
Encendido
PIN
Proteger con PIN
Apagado
Apagado
Encendido
Camb. PIN
Activador de 12V
Apagado
Encendido
Compatible 4K
(HDMI1)
Apagado
Encendido
Compatible 4K
(HDMI2)
Apagado
Encendido
Comunicaciones
LAN
DHCP
Apagado
según establecido
Encendido
Dirección IP según establecido
Máscara de Subred según establecido
Puerto de enlace
predet.
según establecido
DNS
Dirección Mac según establecido
Aplicar
WLAN
Activar según establecido
IP de inicio según establecido
IP de nal según establecido
Dirección IP
Máscara de Subred según establecido
SSID según establecido
Aplicar según establecido
Control
Crestron
Apagado
Encendido
PJ Link
Apagado
Encendido
AMX Device Discovery
Apagado
Encendido
Telnet
Apagado
Encendido
HTTP
Apagado
Encendido
28
Proyector DLP: manual de usuario


 
CONF. Comunicaciones
Reiniciar Red según establecido
Tasa de baudios puerto serie
1200
115200
2400
4800
9600
14400
19200
38400
57600
115200
Dirección del proyector 0 - 9 0
Control IR
Frente
Apagado
Encendido
Encendido
Superior
Apagado
Encendido
Encendido
HDBaseT
Apagado
Apagado
Encendido
OPCIÓN
Fuente automática
Apagado
Encendido
Encendido
Gran altitud
Apagado
Apagado
Encendido
Patrón de prueba
Apagado
Apagado
Rejilla verde
Rejilla magenta
Cuadrícula blanca
Blanco
Negro
Rojo
Verde
Azul
Amarillo
Magenta
Cián
Color de fondo
Logotipo
Logotipo
Azul
Negro
Blanco
Aj. bot. directos
Aspecto de Ratio
Congelar pantalla
Configuración de energia
Modo Espera
Modo 0,5 W
Modo comunicación
Modo activo
Modo comunicación
Encendido Directo
Apagado
Apagado
Encendido
Señal de Encendido
Apagado
Apagado
Encendido
29
Proyector DLP: manual de usuario


 
OPCIÓN
Conguración de
energia
Apagado Automático (min)
0~180 (incrementos
de 5 min)
20 min
Modo ahorro de energía
0 ~ 990 (incrementos
de 30 minutos)
No
Conf. fuente de luz
Modo fuente luz
Pot. constante
Pot. constante
Luminancia const.
Modo Eco
Conf. potenc. constante 0 ~ 100 100
Cant. total horas proyector
Información
Nombre de modelo
Número de serie
Resolución nativa
Versión de rmware
Versión F-MCU
Versión S-MCU
Versión M-MCU
Versión L-MCU
Versión A-MCU
Versión LAN
Versión de formateador
Versión FPGA0
Versión FPGA1
Versión HDBaseT
Fuente princip.
- Resolución
- Formato de señal
- Reloj de píxeles
- Act. horizontal
- Act. vertical
Fuente secund.
- Resolución
- Formato de señal
- Reloj de píxeles
- Act. horizontal
- Act. vertical
Modo Display
Espacio de color
Modo fuente luz
Cant. total horas proyector
Modo Espera
Dirección IP
DHCP
SSID
Restablecer valores
de fábrica
Sí/No (Cuadro de diálogo)
Servicio
30
Proyector DLP: manual de usuario

Presione el botón  para abrir el menú OSD. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar
IMAGEN y presione el botón Enter para ingresar en el menú IMAGEN. Presione los botones de echas
(pq) para seleccionar la opción del menú y presione el botón Enter para ingresar en su submenú.
Presione los botones de echas (pqtu) para seleccionar o ajustar la conguración deseada y presione
el botón Enter para conrmar.
Modo Display
Guardar us.
Color de pared
Rango d´námico
Brillo
Contraste
Nitidez
Color
IMAGEN
SALIDA
CONF.
OPCIÓN
IMAGEN
Brillo
Apagado
50
50
8
50
 
Modo Display Permite optimizar el proyector para mostrar imágenes cuando se dan ciertas condiciones. Las
opciones disponibles para estas condiciones son Presentación, Brillo, Modo película, HDR,
sRGB, DICOM SIM., Mezcla, Alta vel. 2D y Usuario (que las puede denir el usuario) y 3D.
Guardar us. Guardar los ajustes actuales de imagen en el perl de usuario, incluyendo el brillo, contraste,
color, matiz, espacio de color, ajuste HSG y más.
Color de pared Seleccione un color similar al de la pared a partir de los seis colores predenidos: Pizarra,
Luz amarilla, luz verde, luz azul, Rosa y Gris. Seleccione Apagado para deshabilitar la
función.
Rango d´námico Establezca la conguración del Alto Rango Dinámico (HDR) y su efecto al mostrar vídeo
desde reproductores Blu-ray de 4K y dispositivos de retransmisión.
Brillo Permite ajustar la intensidad de la imagen.
Contraste Permite ajustar el grado de diferencia entre las partes más claras y oscuras de la imagen y
cambiar la cantidad de negro y blanco en la imagen.
Nitidez Seleccione la claridad del borde de la imagen.
Color Ajusta la imagen de vídeo desde blanco y negro a un color totalmente saturado. La
conguración de color se aplica solo a las fuentes de video.
Matiz Permite ajustar el equilibrio de color rojo-verde de las imágenes de video. La conguración de
tinte se aplica solo a las fuentes de video.
Fase Solo señales analógicas. Permite ajustar la fase de los píxeles cuando la imagen muestra
un resplandor o ruido después de que se optimiza el seguimiento de píxeles. La fase de los
píxeles puede ajustar la fase del reloj de muestreo de píxeles en relación a la señal entrante.
Posición horizontal Permite mover la imagen hacia la derecha o izquierda dentro del área de los píxeles
disponibles.
Posición vertical Permite mover la imagen hacia arriba o abajo dentro del área de los píxeles disponibles.
Imagen automát. Permite forzar a que el proyector vuelva a adquirir y bloquear en la señal de entrada. Esto
puede ser útil cuando la calidad de la señal es marginal.
Visualización 3D Permite ajustar la conguración de la visualización en 3D. Consulte “Menú Visualización 3D”
en la página 31.
Ajuste de HSG Dena la conguración de administración del color. Consulte “Menú Ajuste HSG” en la página
32.
AVANZADA Permite ajustar la conguración de imagen avanzada. Consulte “Menú Avanzado” en la
página 33.
31
Proyector DLP: manual de usuario
Menú Visualización 3D
Presione el botón  para abrir el menú OSD. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar
IMAGEN y presione el botón Enter para ingresar en el menú IMAGEN. Presione los botones de
echas (pq) para seleccionar  y presione el botón Enter para ingresar en el menú
. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar la opción del menú y presione
el botón Enter para ingresar en su submenú. Presione los botones de echas (pqtu) para seleccionar
o ajustar la conguración deseada y presione el botón Enter para conrmar.
Modo 3D
3D Formato
Inversión 3D
DLP Link
3D-2D
Salida de sincronización 3D
Referencia L/R
Demora de fotogramas
IMAGEN
SALIDA
CONF.
OPCIÓN
3D
Encendido
Auto
Apagado
Apagado
3D
Para emisor
Campo GPIO
1
 
Modo 3D Habilite esta opción para mostrar contenido 3D.
3D Formato Permite congurar el formato 3D. Admite Auto (detecta automáticamente el
formato), Emp. fotogramas, En paralelo, Arriba y abajo y Secuencia de imágenes.
Inversión 3D Permite la inversión de la señal de sincronización 3D para la aplicación de utilizar
un solo proyector.
DLP Link Seleccione la fuente Sincronización 3D:
Encendido: El tipo Sincronización 3D es el enlace DLP.
Apagado: La fuente de Sincronización 3D es desde el puerto SALIDA DE
SINCRONIZACIÓN 3D .
3D-2D Establezca cómo se muestra el contenido 3D en la pantalla: 3D (señal 3D de
visualización), izquierda (L) (visualización del fotograma izquierdo del contenido
3D) o derecha (R) (visualización del fotograma derecho del contenido 3D).
Salida de
sincronización 3D
Permite transmitir una señal de sincronización 3D mediante el corrector de
salida de sincronización 3D al emisor (Para emisor) o al siguiente proyector
(Para el siguiente proyector) para realizar mezclas 3D.
Referencia L/R Establezca la fuente de la referencia izquierda o derecha, como 1er Marco (usada
para un solo proyector 3D) y Campo GPIO (hacer que la señal de salida 3D sea la
misma que ara la aplicación de varis proyectores).
Demora de
fotogramas
Establezca el retraso de fotogramas para corregir la imagen de visualización
asincrónica en la combinación 3D.
32
Proyector DLP: manual de usuario
Menú Ajuste HSG
Presione el botón  para abrir el menú OSD. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar
IMAGEN y presione el botón Enter para ingresar en el menú IMAGEN. Presione los botones de
echas (pq) para seleccionar  y presione el botón Enter para ingresar en el menú
. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar la opción del menú y presione el
botón Enter para ingresar en su submenú. Presione los botones de echas (pqtu) para seleccionar o
ajustar la conguración deseada y presione el botón Enter para conrmar.
Habilitar HSG
Patrón de prueba automático
Rojo H.
Rojo S.
Rojo G.
Verde H.
Verde S.
Verde G.
IMAGEN
SALIDA
CONF.
OPCIÓN

Encendido
Encendido
127
127
127
127
127
127
 
Habilitar HSG Permite habilitar y deshabilitar la función de ajuste HSG.
Patrón de prueba
automático
Permite habilitar y deshabilitar el patrón de prueba de color sólido de acuerdo
con el elemento del menú en el que se encuentra.
Rojo H. / Verde H. /
Azul H. / Cián H. /
Magenta H. / Amarillo H.
Ajuste el matiz del canal de rojo, verde, azul, cian, magenta o amarillo de la
imagen.
Rojo S. / Verde S. /
Azul S. / Cián S. /
Magenta S. / Amarillo S.
Ajuste la saturación del canal de rojo, verde, azul, cian, magenta o amarillo
de la imagen.
Rojo G. / Verde G. /
Azul G. / Cián G. /
Magenta G. / Amarillo G.
Ajuste la ganancia de rojo, verde, azul, cian, magenta o amarillo de la
imagen.
Ganancia R Blanco /
Ganancia G Blanco /
Ganancia B Blanco
Ajuste el balance de blancos del canal de rojo, verde o azul de la imagen.
Restablecer valores
predet.
Restablezca los valores predeterminados de fábrica de los ajustes de matiz,
saturación, ganancia y balance de blancos.
33
Proyector DLP: manual de usuario
Menú Avanzado
Presione el botón  para abrir el menú OSD. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar
IMAGEN y presione el botón Enter para ingresar en el menú IMAGEN. Presione los botones de echas
(pq) para seleccionar AVANZADA y presione el botón Enter para ingresar en el menú AVANZADA.
Presione los botones de echas (pq) para seleccionar la opción del menú y presione el botón Enter
para ingresar en su submenú. Presione los botones de echas (pqtu) para seleccionar o ajustar la
conguración deseada y presione el botón Enter para conrmar.
Pico de blancos
Gamma
Temperatura color
Espacio de color
Cong. color
Mejora de color
Velocidad de rueda de color
Negro extremo
IMAGEN
SALIDA
CONF.
OPCIÓN
AVANZADA
10
Vídeo
Estándar
Auto
CE 1
2X
Apagado
 
Pico de blancos (Solo fuente de video) Permite aumentar el brillo de los blancos que están
cerca del 100%.
Gamma Seleccione el valor de gamma apropiado entre Película, Vídeo, Grácos,
Gamma2.2, 3D, Pizarra, DICOM y Intenso.
Temperatura color Permite cambiar la intensidad de los colores de Caliente, Estándar y Fría.
Espacio de color Permite seleccionar un espacio de color que está ajustado especícamente
para la señal de entrada. Se utiliza solo para señales analógicas y
determinadas fuentes digitales. Opciones disponibles: Auto, RGB,
Vídeo RGB, REC709 y REC601.
Cong. color Permite ajustar la ganancia del canal rojo, verde o azul de la imagen. Se
afectará el blanco y negro.
Permite ajustar el desplazamiento del canal rojo, verde o azul de la imagen.
Se afectará el blanco y negro.
Restablezca la ganancia RGB/desplazamiento para volver a la conguración
predeterminada para los ajustes de color.
Mejora de color El control Mejora del color puede mejorar la calidad de la imagen de las
imágenes con una alta saturación del color.
Velocidad de rueda de
color
Una velocidad más elevada reducirá la aparición de artefactos de color vistos
por algunas personas. La velocidad de la rueda de color se puede establecer
en 2x para proporcionar un sonido más silencioso y una vida útil de la fuente
de luz más larga, o 3X para proporcionar un mejor rendimiento del color.
Negro extremo Permite analizar la imagen de entrada actual y calcular un valor de
desplazamiento que luego se agrega al valor de nivel de negro del
convertidor analógico a digital. Esto permite garantizar un nivel de negro
óptimo para cada fuente analógica.
DynamicBlack™ Permite activar o desactivar la función del negro dinámico. Al activar esta
función, se aumenta dinámicamente la relación de contraste.
34
Proyector DLP: manual de usuario
Menú Salida
Presione el botón  para abrir el menú OSD. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar
SALIDA y presione el botón Enter para ingresar en el menú SALIDA. Presione los botones de echas
(pq) para seleccionar la opción del menú y presione el botón Enter para ingresar en su submenú.
Presione los botones de echas (pqtu) para seleccionar o ajustar la conguración deseada y presione
el botón Enter para conrmar.
Aspecto de Ratio
Máscara de Borde
Zoom digital H
Zoom digital V
Cambio digital H
Cambio Digital V
Alabeo imagen
PIP / PBP
IMAGEN
SALIDA
CONF.
OPCIÓN
SALIDA
Auto
0
100
100
50
50
 
Aspecto de Ratio Muestra una imagen con el tamaño detectado o cambia el tamaño de la
imagen maximizando la altura, el ancho o ambos, o cambia al tamaño
máximo posible mientras se conserva la relación de aspecto original.
Opciones disponibles: Auto, 4:3, 16:9, 16:10, LBX y Nativa.
Máscara de Borde Permite quitar el ruido de la codicación de vídeo en el borde de la fuente
de vídeo.
Zoom digital H Permite cambiar horizontalmente el tamaño del área de visualización del
proyector. Si se ha modicado el área de visualización de este modo, se
puede mover cambiando los ajustes Desp. digital H y Desp. digital V.
Zoom digital V Permite cambiar verticalmente el tamaño del área de visualización del
proyector. Si se ha modicado el área de visualización de este modo, se
puede mover cambiando los ajustes Desp. digital H y Desp. digital V.
Cambio digital H Permite mover horizontalmente el área de visualización si se cambió su
tamaño a través de la conguración Zoom digital.
Cambio Digital V Permite mover verticalmente el área de visualización si se cambió su
tamaño a través de la conguración Zoom digital.
Alabeo imagen Permite ajustar la conguración de alabeo de imagen. Consulte “Menú
Alabeo de imagen” en la página 35.
PIP / PBP Permite ajustar de conguración de PIP/PBP. Consulte “Menú PIP/PBP” en
la página 36.

• Cuando se selecciona Relación de aspecto 16:9, la resolución de la señal de entrada o 1600x1200
cambiará automáticamente a 1600x900.
• Si se selecciona Automático y la señal de entrada es 16:9, el tipo de pantalla se convertirá
automáticamente (1920x1200).
• Si se selecciona Nativa, la pantalla se convertirá automáticamente en 1:1 asignación centrada.
35
Proyector DLP: manual de usuario
Menú Alabeo de imagen
Presione el botón  para abrir el menú OSD. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar
SALIDA y presione el botón Enter para ingresar en el menú SALIDA. Presione los botones de
echas (pq) para seleccionar  y presione el botón Enter para ingresar en el menú
. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar la opción del menú y presione el
botón Enter para ingresar en su submenú. Presione los botones de echas (pqtu) para seleccionar o
ajustar la conguración deseada y presione el botón Enter para conrmar.
Modo PC
Trapezoidal H
Trapezoidal V
Concavidad H
Concavidad V
4- Esquina
Restablecer parametros
IMAGEN
SALIDA
CONF.
OPCIÓN

Apagado
100
100
50
50
 
Modo PC Permite que el software de la PC controle la geometría.
Trapezoidal H Permite ajustar la corrección trapezoidal horizontal y lograr una imagen más cuadrada.
Se utiliza la corrección trapezoidal horizontal para corregir una imagen con distorsión
trapezoidal en la que los bordes izquierdo y derecho de la imagen no tienen la misma
longitud. Esta función está diseñada para el uso con aplicaciones en eje horizontales.
Trapezoidal V Permite ajustar la corrección trapezoidal vertical y lograr una imagen más cuadrada.
La corrección trapezoidal vertical se utiliza para corregir una forma de imagen con
distorsión trapezoidal en la que las partes superior e inferior están inclinadas hacia uno
de los lados. Esta función está diseñada para el uso con aplicaciones en eje verticales.
Concavidad H Permite ajustar el efecto cojín horizontal y lograr una imagen más cuadrada.
Concavidad V Permite ajustar el efecto cojín vertical y lograr una imagen más cuadrada.
36
Proyector DLP: manual de usuario
 
4- Esquina Permite apretar la imagen para ajustarla a un área denida moviendo las posiciones x
e y de cada una de las cuatro esquinas.
A A
B
B
B
B
AA
Restablecer
valores predet.
Permite restablecer el valor predeterminado de fábrica de la opción de conguración
Alabeo de la imagen.
Menú PIP/PBP
Presione el botón  para abrir el menú OSD. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar
SALIDA y presione el botón Enter para ingresar en el menú SALIDA. Presione los botones de echas
(pq) para seleccionar  y presione el botón Enter para ingresar en el menú .
Presione los botones de echas (pq) para seleccionar la opción del menú y presione el botón Enter
para ingresar en su submenú. Presione los botones de echas (pqtu) para seleccionar o ajustar la
conguración deseada y presione el botón Enter para conrmar.
Habilitar PIP/PBP
Fuente princip.
Fuente secund.
Cambio
Tamaño
Diseño
IMAGEN
SALIDA
CONF.
OPCIÓN

Encendido
VGA
VGA
Grande
PBP, izda principal
 
Habilitar PIP/PBP Permite cambiar entre la visualización de dos fuentes a la vez (principal e
imágenes PIP/PBP) o a una sola fuente.
Fuente princip. Desde la lista de entradas activas, seleccione aquella que desea utilizar como la
imagen principal.
Fuente secund. Desde la lista de entradas activas, seleccione aquella que desea utilizar para
PIP/PBP.
Cambio Permite cambiar la imagen principal a PIP/PBP y PIP/PBP a la imagen principal.
Este cambio solo está disponible cuando se activa PIP/PBP.
Tamaño Permite seleccionar el tamaño de la imagen PIP/PBP. Opciones disponibles:
Pequeño, Medio o Grande.
Diseño Permite establecer la ubicación de la imagen de PIP/PBP en la pantalla.
37
Proyector DLP: manual de usuario
A continuación, se detalla la tabla de tamaños y distribuciones de PIP/PBP.
¾ P: indica la región de la fuente principal (color más claro)
¾ * : Ambas regiones de fuente poseen el mismo tamaño.


  
PBP, izda principal
P
P P
*
PBP, arriba ppal.
P
P
P
*
PBP, derecha ppal.
P
P P
*
PBP, abajo ppal.
P
P
P
*
PIP-Abajo derecha
P
P P
PIP-Abajo izda
P
P
P
PIP-Arriba izda
P
P P
PIP-Arriba derecha
P
P P
 VGA DVI-D    3G-SDI
VGA
V V V V V
DVI-D
V
V V V V
HDMI-1
V V
V V V
HDMI-2
V V V
V V
HDBaseT
V V V V
V
3G-SDI
V V V V V
38
Proyector DLP: manual de usuario

Presione el botón  para abrir el menú OSD. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar
CONF. y presione el botón Enter para ingresar en el menú CONF.. Presione los botones de echas (pq)
para seleccionar la opción del menú y presione el botón Enter para ingresar en su submenú. Presione
los botones de echas (pqtu) para seleccionar o ajustar la conguración deseada y presione el botón
Enter para conrmar.
IMAGEN
SALIDA
CONF.
OPCIÓN
CONF.
English
Auto
Apagado
Arriba-Izquierda
Encendido
Idioma
Montaje en el techo
Proyección posterior
Función de lente
Localización menú
Ajustes del menú
Conf. LED teclado
PIN
 
Idioma Esta opción le permite seleccionar un idioma disponible para la
visualización del menú OSD.
Montaje en el techo Permite voltear la imagen para la proyección desde el techo.
Proyección posterior Permite invertir la imagen para que pueda proyectar desde detrás de una
pantalla translúcida.
Función de lente Permite ajustar la conguración de la función de la lente. Consulte “Menú
Función de la lente” en la página 39.
Localización menú Establezca la ubicación del menú en la pantalla de visualización.
Opciones disponibles: Arriba-Izquierda, Arriba-Derecha, Centro,
Abajo-Izquierda y Abajo-Derecha.
Ajustes del menú Permite ajustar la conguración de las preferencias del menú. Consulte
“Menú Preferencias del menú” en la página 40.
Conf. LED teclado Permite encender o apagar la retroiluminación del teclado numérico.
PIN Ajustar la conguración de PIN. Consulte “Menú PIN” en la página 40.
Activador de 12V Permite establecer la conguración en Encendido para activar el activador
de 12 V cuando la lámpara se ilumina. Establezca la opción en Apagado
para deshabilitar el activador de 12 voltios en cualquier estado.
Compatible 4K (HDMI1)(*) /
Compatible 4K (HDMI2)(*)
Establezca la opción en Encendido para habilitar EDID de HDMI 2.0 para
el puerto HDMI1 o HDMI2.
Comunicaciones Permite ajustar la conguración de las comunicaciones. Consulte “Menú
Comunicaciones” en la página 41.

• (*)Las versiones de HDMI comunes son HDMI 1.4 y 2.0. Con HDMI 1.4, la velocidad de 4K está
limitada a 30 fotogramas por segundo, mientras que HDMI 2.0 reproduce vídeo 4K sin compromiso,
a 50 y 60 fotogramas por segundo. Este proyector es compatible con HDMI 1.4 y 2.0. Para
reproducirelcontenidoHDMIcorrectamente,congureelproyectorEDIDparalosdispositivosde
entradacondiferentesespecicacionesHDMI.
Material 4K
39
Proyector DLP: manual de usuario
Menú Función de la lente
Presione el botón  para abrir el menú OSD. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar
CONF. y presione el botón Enter para ingresar en el menú CONF.. Presione los botones de echas (pq)
para seleccionar  y presione el botón Enter para ingresar en el menú .
Presione los botones de echas (pq) para seleccionar la opción del menú y presione el botón Enter
para ingresar en su submenú. Presione los botones de echas (pqtu) para seleccionar o ajustar la
conguración deseada y presione el botón Enter para conrmar.
IMAGEN
SALIDA
CONF.
OPCIÓN

No
Enfoque
Zoom
Movimiento de lente
Calibrado de lente
Bloqueo lente
Memoria de la lente
 
Enfoque Permite ajustar la función de enfoque en la imagen proyectada.
Zoom Permite ajustar la función de zoom en la imagen proyectada.
Movimiento de lente Permite desplazar la imagen proyectada.
Calibrado de lente Realiza la calibración y devuelve la lente a la posición central.
Bloqueo lente Seleccione esta función para evitar que se muevan todos los motores de la
lente.
Sí: Se bloqueará el desplazamiento de la lente.
No: El usuario puede utilizar el desplazamiento de la lente.
Memoria de la lente Permite guardar la posición actual de la lente después de desplazarla.
Permite aplicar la posición de la lente al conjunto elegido de memoria de
la lente. La memoria de la lente se puede congurar y guardar hasta un
máximo de cinco.
40
Proyector DLP: manual de usuario
Menú Preferencias del menú
Presione el botón  para abrir el menú OSD. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar
CONF. y presione el botón Enter para ingresar en el menú CONF.. Presione los botones de echas (pq)
para seleccionar  y presione el botón Enter para ingresar en el menú .
Presione los botones de echas (pq) para seleccionar la opción del menú y presione el botón Enter para
ingresar en su submenú. Presione los botones de echas (pqtu) para seleccionar o ajustar la conguración
deseada y presione el botón Enter para conrmar.
IMAGEN
SALIDA
CONF.
OPCIÓN

0
Encendido
Transparencia de menús
Mostrar mensajes
 
Transparencia de
menús
Permite cambiar el fondo del menú OSD para que sea transparente.
Mostrar mensajes Permite mostrar mensajes de estado en la pantalla.
Menú PIN
Presione el botón  para abrir el menú OSD. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar
CONF. y presione el botón Enter para ingresar en el menú CONF.. Presione los botones de echas (pq)
para seleccionar PIN y presione el botón Enter para ingresar en el menú PIN. Presione los botones de echas
(pq) para seleccionar la opción del menú y presione el botón Enter para ingresar en su submenú. Presione
los botones de echas (pqtu) para seleccionar o ajustar la conguración deseada y presione el botón Enter
para conrmar.
IMAGEN
SALIDA
CONF.
OPCIÓN
PIN
ApagadoProteger con PIN
Camb. PIN
 
Proteger con PIN La función de PIN (número de identicación personal) le permite proteger el proyector
con una contraseña. Una vez que active la función de PIN, deberá introducir el PIN
antes de que pueda proyectar una imagen. (PIN predeterminado: 12345)
Camb. PIN Permite cambiar el PIN.
41
Proyector DLP: manual de usuario
Menú Comunicaciones
Presione el botón  para abrir el menú OSD. Presione los botones de echas (pq) para
seleccionar CONF. y presione el botón Enter para ingresar en el menú CONF.. Presione los botones de
echas (pq) para seleccionar  y presione el botón Enter para ingresar en el menú
. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar la opción del menú y presione
el botón Enter para ingresar en su submenú. Presione los botones de echas (pqtu) para seleccionar
o ajustar la conguración deseada y presione el botón Enter para conrmar.
IMAGEN
SALIDA
CONF.
OPCIÓN

115200
0
LAN
WLAN
Control
Reiniciar Red
Tasa de baudios puerto serie
Dirección del proyector
Control IR
 
LAN Permite ajustar la conguración de red de área local (LAN).
DHCP: permite activar/desactivar DHCP.
Dirección IP: permite asignar una dirección IP de la red.
Máscara de Subred: permite asignar una máscara de subred de la red.
Puerto de enlace predet.: permite asignar una puerta de enlace predeterminada de
la red.
DNS: Asigne DNS.
Dirección Mac: permite visualizar el valor de dirección MAC de la red.
Aplicar: permite aplicar la conguración de red.
WLAN Permite denir la conguración de la red de área local inalámbrica (WLAN).
Activar: Permite habilitar y deshabilitar WLAN.
IP de inicio: Dirección IP de inicio.
IP de nal: Dirección IP de n.
Dirección IP: permite asignar una dirección IP de la red.
Máscara de Subred: permite asignar una máscara de subred de la red.
SSID: permite asignar un identicador de conjunto de servicios.
Aplicar: permite aplicar la conguración de red.
Control Dena la conguración de control de red.
Crestron: Utilice esta función para seleccionar la función de red (puerto: 41794).
PJ Link: Utilice esta función para seleccionar la función de red (puerto: 4352).
AMX Device Discovery: Utilice esta función para seleccionar la función de red
(puerto: 9131).
Telnet: Utilice esta función para seleccionar la función de red (puerto: 3023).
HTTP: Utilice esta función para seleccionar la función de red (puerto: 80).
Reiniciar Red Permite restablecer los valores predeterminados de fábrica de la conguración de red.
42
Proyector DLP: manual de usuario
 
Tasa de baudios
puerto serie
Permite seleccionar el puerto serie y su tasa de baudios. Opciones disponibles: 1200,
2400, 4800, 9600, 14400, 19200, 38400, 57600 y 115200.
Dirección del
proyector
Permite establecer la dirección del proyector. El proyector responderá a los comandos
remotos infrarrojos establecidos en la misma dirección que el proyector o a los
comandos remotos infrarrojos establecidos en la dirección 0.
Control IR Frente Encendido: Habilitar el sensor de infrarrojos frontal
Apagado: Desactivar el sensor IR Frontal
Superior Encendido: Habilitar el sensor IR Superior
Apagado: Desactivar el sensor IR Superior
HDBaseT(*) Encendido: Habilita la señal de control a través del dispositivo HDBaseT
Apagado: Deshabilitar la señal de control a través del dispositivo
HDBaseT
Menú Comunicaciones

• (*)ACTIVEoDESACTIVElaconguraciónsegúneldispositivo,sielmandoadistanciaIRdel
proyector no funciona.
Menú OPCIONES
Presione el botón  para abrir el menú OSD. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar
OPCIÓN y presione el botón Enter para ingresar en el menú OPCIÓN. Presione los botones de echas
(pq) para seleccionar la opción del menú y presione el botón Enter para ingresar en su submenú.
Presione los botones de echas (pqtu) para seleccionar o ajustar la conguración deseada y presione
el botón Enter para conrmar.
IMAGEN
SALIDA
CONF.
OPCIÓN
OPCIÓN
Encendido
Apagado
Apagado
Logotipo
Aspecto de Ratio
Fuente automática
Gran altitud
Patrón de prueba
Color de fondo
Aj. bot. directos
Conguración de energia
Conf. fuente de luz
Información
 
Fuente automática Seleccione “Encendido” para permitir que el proyector busque otras señales si
se pierde la señal de entrada actual. Cuando se desactive esta conguración, el
proyector solo buscará en la conexión de entrada actual.
Gran altitud Permite establecer el modo de altitud elevada en Encendido/Apagado. Al
establecer este modo en Encendido, el ventilador funcionará a una alta velocidad
para garantizar el ujo de aire adecuado para las altitudes elevadas.
43
Proyector DLP: manual de usuario
 
Patrón de prueba Permite seleccionar el patrón de prueba interno deseado que se visualizará.
Presione el botón  para visualizar el siguiente patrón de prueba. Opciones
disponibles: Rejilla verde, Rejilla magenta, Cuadrícula blanca, Blanco, Negro, Rojo,
Verde, Azul, Amarillo, Magenta y Cián. Seleccione Apagado para deshabilitar la
función.
Color de fondo Utilice esta función para mostrar una pantalla Logotipo, Azul, Negro o Blanco
cuando no hay ninguna señal disponible.
Aj. bot. directos Asigne la relación de aspecto o la pantalla congelada como un botón de acceso
directo en el mando a distancia resaltando la función deseada en la lista y
presionando el botón Entrar. Elija una función que todavía no tenga un botón
dedicado y asigne el botón directo a dicha función. De esta forma podrá utilizar
rápidamente y de forma sencilla cualquiera de las funciones elegidas.
Conguración de
energia
Permite ajustar la conguración de energía, Consulte “Menú Conguración de
energía” en la página 43.
Conf. fuente de luz Permite ajustar la conguración de fuente de luz. Consulte “Menú Conguración de
la fuente de luz” en la página 44.
Información Muestre diversa información relacionada con el proyector en la pantalla.
Restablecer
valores de fábrica
Permite restablecer todas las conguraciones a los valores predeterminados. No
se restablecerá la red.
ADVERTENCIA: Después del restablecimiento, es necesario realizar la calibración
de la lente.
Servicio Solo para servicio técnico.
MenúConguracióndeenergía
Presione el botón  para abrir el menú OSD. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar
OPCIÓN y presione el botón Enter para ingresar en el menú OPCIÓN. Presione los botones de echas
(pq) para seleccionar  y presione el botón Enter para ingresar en el menú
. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar la opción del menú
y presione el botón Enter para ingresar en su submenú. Presione los botones de echas (pqtu) para
seleccionar o ajustar la conguración deseada y presione el botón Enter para conrmar.
IMAGEN
SALIDA
CONF.
OPCIÓN

Modo comunicación
Apagado
Apagado
20
0
Modo Espera
Encendido Directo
Señal de Encendido
Apagado Automático (min)
Modo ahorro de energía
44
Proyector DLP: manual de usuario
 
Modo Espera Permite establecer el modo de energía de espera.
Modo 0,5 W: el proyector se encuentra en el modo de espera cuando está
conectado a la alimentación de CA. (<0,5W)
Modo activo: Bajo consumo de energía (< 2 vatios) que permite que el módulo
LAN entre en el modo de suspensión y admita la reactivación mediante la
función Reactivación en LAN (WoL, Wake on LAN). Cuando WoL reactiva el
módulo LAN, el proyector está listo para recibir comandos a través de la red.
Modo comunicación: El proyector puede controlarse mediante el terminal LAN
durante el modo de espera.
Encendido Directo El proyector se enciende automáticamente cuando se conecta la energía eléctrica.
Señal de
Encendido
Seleccione Activado para activar el modo Señal de Encendido. El proyector se
activará automáticamente después de detectar la fuente de entrada HDMI. Las
opciones disponibles son Encendido y Apagado.
Apagado
Automático (min)
Se apaga automáticamente el proyector después de que no se detecten señales
durante una cantidad de minutos determinada. Si se recibe una señal activa antes
de que se apague el proyector, se mostrará la imagen.
Modo ahorro de
energía
Esta opción permite que el proyector se apague automáticamente después de
haber estado encendido durante una cantidad de tiempo especicada.
MenúConguracióndelafuentedeluz
Presione el botón  para abrir el menú OSD. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar
OPCIÓN y presione el botón Enter para ingresar en el menú OPCIÓN. Presione los botones de echas
(pq) para seleccionar  y presione el botón Enter para ingresar en el menú
. Presione los botones de echas (pq) para seleccionar la opción del menú y
presione el botón Enter para ingresar en su submenú. Presione los botones de echas (pqtu) para
seleccionar o ajustar la conguración deseada y presione el botón Enter para conrmar.
IMAGEN
SALIDA
CONF.
OPCIÓN

Modo Eco
100
3
Modo fuente luz
Conf. potenc. constante
Cant. total horas proyector
 
Modo fuente luz Permite seleccionar las opciones Pot. constante, Luminancia const. o Modo Eco.
En el Modo ECO, el proyector ajustará la velocidad más baja del ventilador y
conmutará la potencia de la fuente de luz al valor mínimo.
Conf. potenc.
constante
Permite establecer el valor de la potencia de la fuente de luz (en vatios).
Cant. total horas
proyector
Muestra el tiempo de proyección.
45
Proyector DLP: manual de usuario

Ethernet

Funcionales del terminal de LAN cableada
También es posible realizar la supervisión y el control remotos de un proyector desde una PC (o
computadora portátil) a través de la conexión de red LAN cableada.
La compatibilidad con los sistemas de control Creston no solo permite una administración colectiva de
proyectores en una red, sino también la administración desde un panel de control en una pantalla de
navegador de PC (o computadora portátil).
Crestron es una marca registrada de Crestron Electronics, Inc. de los Estados Unidos.
Dispositivos externos compatibles
Este proyector admite comandos especícos del controlador de Crestron Electronics y software
relacionado (por ejemplo, RoomView
®
).
http://www.crestron.com/
El proyector admite AMX y PJ-Link.
http://www.amx.com/
http://pjlink.jbmia.or.jp/
Para obtener más información sobre los diferentes tipos de dispositivos que se pueden conectar al
puerto Ethernet para el control remoto del proyector, así como los comandos de control relacionados
admitidos para cada dispositivo externo, comuníquese directamente con el equipo de soporte y servicio al
cliente.
LAN_RJ45
1. Conecte un cable RJ45 al puerto Ethernet del proyector y la PC (computadora portátil).
12V OUT
Max. 0.35A
REMOTE IN
LAN
HDBaseT
HDMI1
USB POWER OUT
(5V Max. 0.5A)
HDMI2
3D SYNC IN
3D SYNC
OUT
DVI-D
3G-SDI IN
VGA IN
VGA OUT
RS-232C
46
Proyector DLP: manual de usuario
2. En la PC (computadora portátil), seleccione Redes e Internet.
3. Haga clic derecho en  y seleccione .
4. En la ventana , seleccione la cha Redes y elija 
.
47
Proyector DLP: manual de usuario
5. Haga clic en .
6. Haga clic en , complete los valores de dirección IP y máscara de subred
y haga clic en .
7. Presione el botón Menú en el proyector.
8. Seleccione CONF.LAN.
48
Proyector DLP: manual de usuario
9. Después de ingresar en LAN, introduzca lo siguiente:
DHCP: Apagado
Dirección IP: 10.10.10.10
Máscara de Subred: 255.255.255.0
Puerto de enlace predet.: 0.0.0.0
10. Seleccione  para conrmar la conguración y, a continuación, espere a que nalice.
11. Abra un navegador web (por ejemplo, Microsoft Internet Explorer con Adobe Flash Player 9.0 o
versiones posteriores). En la barra Dirección, introduzca la dirección IP: 10.10.10.10.
12. Presione el botón Enter / ►.
El proyector se encuentra congurado para la administración remota. En la primera página de la
interfaz web, puede encontrar el nombre del modelo del proyector, el número de serie, el nivel de
potencia, el modo de potencia, la temperatura del sistema, la conguración de la red y la información
de la versión del rmware. Para denir la conguración del proyector, haga clic en el menú
correspondiente en el lado izquierdo de la interfaz.

El software de la aplicación Alabeo & Mezcla y su manual se pueden descargar del sitio web de EIKI.
URL: https://global.eiki.com
49
Proyector DLP: manual de usuario
Función RS232 mediante Telnet
Además del proyector conectado a la interfaz RS232 con la comunicación de "Hyper-Terminal" a través
del control de comandos RS232 dedicado, existe una forma de control de comandos RS232 alternativa
denominada "RS232 a través de TELNET" para la interfaz LAN/RJ45.

Compruebe y obtenga la dirección IP en el menú OSD del proyector.
Asegúrese de que la PC/computadora portátil pueda acceder a la página web del proyector.
Asegúrese de que la conguración "Firewall de Windows" esté desactivada en caso de que la función
"TELNET" esté siendo ltrada por la PC/computadora portátil.
Símbolo del sistema
Introduzca el formato del comando como se detalla a continuación:
 (se presiona el botón Enter)
(: Dirección IP del proyector)
Si la conexión Telnet está lista y el usuario puede introducir el comando RS232, presione el botón Enter y
se ejecutará el comando RS232.
50
Proyector DLP: manual de usuario

La instalación predeterminada de Windows VISTA no instala la función "TELNET". Sin embargo, el
usuario nal puede activarla desde "Activar o desactivar las características de Windows".
1. Abra "Panel de control" en Windows VISTA.
2. Abra "Programas".
51
Proyector DLP: manual de usuario
3. Seleccione "Activar o desactivar las características de Windows".
4. Seleccione la opción "Cliente Telnet" y haga clic en .

1. Telnet: TCP
2. Puerto Telnet: (Para obtener más detalles, comuníquese con el agente o equipo de servicio).
3. Utilidad Telnet: “TELNET.exe” de Windows (modo de consola)
4. Desconexión para RS232 mediante Telnet control normal: Cierre la utilidad Telnet de Windows
directamente después que esté lista la conexión TELNET.
5. Limitación 1 para Telnet-Control: existen menos de 50 bytes para la carga útil de la red sucesiva parala
aplicación de control a través de Telnet.
Limitación 2 para Telnet-Control: existen menos de 31 bytes para un comando RS232 completo parael
control a través de Telnet.
Limitación 3 para Telnet-Control: El retraso mínimo para el siguiente comando RS232 debe ser superior
a 200 (ms).
(* En la utilidad "TELNET.exe" integrada de Windows, al presionar el botón Enter, se creará un código
"Retorno de carro" y "Nueva línea").
Comunicaciones
52
Proyector DLP: manual de usuario

Reemplazo de la lente de proyección
Realice los siguientes pasos para reemplazar la lente de proyección:
1. Centre la lente. Utilice el botón Lente horizontal o Lente vertical (en el control remoto) para ajustar la
lente en su posición central.

• Asegúresedequelalenteseencuentreenocercadesuposicióncentral.
• Elintentodeextraerlalentecuandoposeeundesplazamientograndepodríacausardañosal
conjuntodelalente.
2. Presione el botón “ ” del teclado integrado o “ ” del mando a distancia dos veces para apagar el
proyector después del proceso de enfriamiento.
3. Quite la tapa de la lente.
4. Gire la lente en sentido contrario a las agujas del reloj
para desmontarla de su soporte.
5. Retire el soporte de la lente de su soporte.
6. Con la etiqueta “ARRIBA” del ensamblado de la
lente orientada hacia arriba, instale la nueva lente.
Consulte “Instalación de la lente de proyección”
en la página 10.
ARRIBA
53
Proyector DLP: manual de usuario
Limpieza del proyector
La limpieza del proyector para quitar el polvo y la suciedad ayudará a garantizar un funcionamiento sin
problemas.

• Asegúresedeapagarydesenchufarelproyectoralmenos30minutosantesderealizarlalimpieza.
Delocontrario,podríaocurrirunaquemaduragrave.
• Utilicesolounpañohumedecidoalrealizarlalimpieza.Nopermitaqueelaguaingreseenlas
aberturasdeventilacióndelproyector.
• Siunapequeñacantidaddeaguaingresaenelinteriordelproyectoralrealizarlalimpieza,déjelo
desenchufadoenunasalaconunaventilaciónadecuadadurantevariashorasantesdevolvera
utilizarlo.
• Siingresaunacantidadabundantedeaguaenelinteriordelproyectordurantelalimpieza,soliciteel
serviciotécnicodelproyector.
Limpiezadelalente
Puede adquirir un limpiador para lentes ópticas en la mayoría de la tiendas de cámaras. Consulte las
siguientes instrucciones para realizar la limpieza de la lente del proyector.
1. Aplique una pequeña cantidad de limpiador para lentes ópticas en un paño suave limpio. (No aplique el
limpiador directamente en la lente).
2. Limpie suavemente la lente en movimiento circular.

• Noutilicelimpiadoresabrasivososolventes.
• Paraevitarunadecoloración,evitequeellimpiadorentreelcontactoconlacubiertadelproyector.
Limpiezadelacubierta
Consulte las siguientes instrucciones para realizar la limpieza de la cubierta del proyector.
1. Limpie el polvo con un paño humedecido limpio.
2. Humedezca el paño con agua tibia y detergente neutro (como el que se utiliza para lavar los platos) y,
a continuación, limpie la cubierta.
3. Enjuague todo el detergente del paño y vuelva a limpiar el proyector.

Andeevitarunadecoloracióndelacubierta,noutilicelimpiadoresabrasivosabasedealcohol.
54
Proyector DLP: manual de usuario
Uso del candado Kensignton
®
Si posee preocupaciones en relación a la seguridad, puede sujetar el proyector a un objeto jo a través
de la ranura Kensington y un cable de seguridad.
12V OUT
Max. 0.35A
REMOTE IN
LAN
HDBaseT
HDMI1
USB POWER OUT
(5V Max. 0.5A)
HDMI2
3D SYNC IN
3D SYNC
OUT
DVI-D
3G-SDI IN
VGA IN
VGA OUT
RS-232C

Comuníqueseconsudistribuidorparaobtenerdetallessobrecómoadquiriruncabledeseguridad
Kensingtonadecuado.
ElcandadodeseguridadformapartedelsistemadeseguridadMicroSaverdeKensington.Siposee
algúncomentario,comuníquesealasiguientedirección:Kensington,2853CampusDrive,SanMateo,
CA94403,EE.UU.Tel.:800-535-4242,
http://www.Kensington.com.
55
Proyector DLP: manual de usuario

Problemas comunes y sus soluciones
Estas directivas proporcionan recomendaciones para resolver problemas que podría encontrar mientras
utiliza el proyector. Si el problema sigue sin resolverse, póngase en contacto con su distribuidor para
obtener ayuda.
Con frecuencia, después de invertir tiempo solucionando el problema, éste se debe a algo tan simple
como una conexión suelta. Consulte a continuación antes de avanzar a las soluciones especícas para
cada problema.
¾ Utilice algún otro dispositivo eléctrico para conrmar que el tomacorriente funcione de forma correcta.
¾ Asegúrese de que el proyector se encuentre encendido.
¾ Asegúrese de que todas las conexiones estén realizadas de forma correcta.
¾ Asegúrese de que el dispositivo conectado se encuentre encendido.
¾ Asegúrese de que una PC conectada no se encuentre en el modo de suspensión.
¾ Asegúrese de que una computadora portátil conectada esté congurada para una pantalla externa.
(Esto generalmente se realiza presionando una combinación Fn-tecla en la computadora portátil).
Recomendaciones para la resolución de problemas
En cada sección especíca para cada problema, pruebe los pasos en el orden sugerido. Esto podría
ayudar a resolver el problema de forma más rápida.
Intente localizar exactamente el problema y evitar reemplazar piezas no defectuosas. Por ejemplo,
si reemplaza las pilas y el problema persiste, vuelva a colocar las pilas originales y avance al paso
siguiente.
Mantenga un registro de los pasos que realizó durante la resolución del problema: esta información
podría ser de suma utilidad cuando se comunique con el soporte técnico o para entregarla al personal
de servicio técnico.
56
Proyector DLP: manual de usuario
Mensajes de error de los indicadores LED
Los indicadores de estado LED están ubicados en la parte superior del proyector. A continuación, se
dene cada uno de ellos.

  
       
Estado de
espera(*)
- - -
Intermitente
- - - -
Equipo
encendido
(Calentamiento)
- - - -
Intermitente
- - -
Encendido y
diodo láser
encendido
Permanente
- -
Permanente
- -
Permanente
-
Apagado
(Enfriamiento)
- - - -
Intermitente
- - -
Silencio AV
desactivado
(Se muestra la
imagen)
Permanente
- -
Permanente
- -
Permanente
-
Silencio AV
activado
(Imagen en
blanco)
Permanente
- -
Permanente
- - -
Permanente
Comunicación
del proyector
Permanente
- -
Intermitente
- -
Permanente
-
Actualización del
rmware
- - -
Intermitente Intermitente
- - -
Error
(Temperatura
elevada)
- - - - -
Permanente
- -
Error
(Avería del
ventilador)
- - - - -
Intermitente
- -
57
Proyector DLP: manual de usuario
Problemas de imagen

1. Verique la conguración en la computadora portátil o PC de escritorio.
2. Apague todos los equipos y vuélvalos a encender en el orden correcto.

1. Presione el botón Enfoque para ajustar el enfoque en el proyector.
2. Presione el botón  del mando a distancia para optimizar la imagen automáticamente.
3. Asegúrese de que la distancia del proyector a la pantalla se encuentre dentro del rango especicado.
4. Compruebe si la lente del proyector está limpia.

1. Coloque el proyector de forma tal que esté lo más perpendicular a la pantalla posible.
2. Presione el botón  o  en el control
remoto para corregir el problema.

Compruebe  en el menú CONF. OSD.

1. Establezca la conguración predeterminada de Fase en el menú OSD .
2. Asegúrese de que el problema no esté causado por la tarjeta de video de la PC; realice la conexión
con otra PC.

Ajuste la conguración de  en el menú  del menú OSD.

Ajuste la conguración de  y  en el menú  del menú
OSD.


1. Compruebe que el cable de alimentación esté conectado de forma correcta.
2. Asegúrese de que la fuente de alimentación esté en buenas condiciones probando con otros
dispositivos eléctricos.
3. Reinicie el proyector en el orden correcto y compruebe que el LED de la luz está iluminado en verde.
58
Proyector DLP: manual de usuario

1. Las subidas de tensión pueden provocar el apagado del diodo láser. Vuelva a conectar el cable de
alimentación. Si el LED Luz se ilumina en naranja, signica que se ha cumplido el período de vida útil
del diodo láser. Presione el botón “ ” del teclado integrado o “ ” del mando a distancia para apagar
el proyector.
2. Envíe el proyector al centro de servicio técnico.


1. Apunte el control remoto hacia el sensor del control remoto ubicado en el proyector.
2. Asegúrese de que el recorrido entre el control remoto y el sensor no presente obstrucciones.
3. Apague cualquier luz uorescente en la sala.
4. Asegúrese de que las pilas estén instaladas con la polaridad correcta.
5. Reemplace las pilas.
6. Apague cualquier dispositivo infrarrojo que podría estar cerca.
7. Solicite el servicio técnico del control remoto.

Si no puede resolver el problema, deberá solicitar el servicio técnico del proyector. Embale el proyector
en su caja de cartón original. Incluya una descripción del problema y una lista de comprobación de los
pasos que realizó al intentar resolver el problema. Esta información podría resultar útil para el personal de
servicio técnico. Para la realización del servicio técnico, devuelva el proyector al lugar donde lo adquirió.
59
Proyector DLP: manual de usuario



Recientemente, HDMI Licensing, LLC anunció que los cables se someterán a pruebas como cables
estándares o cables de alta velocidad.
Los cables HDMI estándares (o de "categoría 1") se han sometido a pruebas para funcionar a
velocidades de 75 Mhz o hasta 2,25 Gb/s, que es el equivalente a una señal 720p/1080i.
Los cables HDMI de alta velocidad (o de "categoría 2") se han sometido a pruebas para funcionar a
velocidades de 340 Mhz o hasta 10,2 Gb/s, que es el ancho de banda más alto actualmente disponible
en un cable HDMI y puede admitir correctamente señales 1080p, incluidas aquellas con mayores
profundidades de color y/o tasas de actualización más elevadas desde la fuente. Los cables de alta
velocidad también pueden admitir las pantallas de resolución más elevadas, como los monitores para
cine WQXGA (resolución de 2560 x 1600).

Existen varios adaptadores HDMI que funcionan en soluciones HDMI y que extienden la distancia efectiva
del cable del alcance típico de 10 metros a distancias mucho mayores. Estas empresas fabrican una
amplia variedad de soluciones que incluyen cables activos (componentes electrónicos activos integrados
en los cables que mejoran y extienden la señal del cable), repetidores, amplicadores y soluciones de
conexión de bra y CAT5/6.

Se requiere que todos los productos HDMI estén certicados por el fabricante como parte de la
Especicación de la Pruebas de Cumplimientos HDMI. Sin embargo, podrían ocurrir casos en los que
existan disponibles cables con el logotipo HDMI, pero que no se hayan sometido a pruebas de forma
correcta. HDMI Licensing, LLC investiga activamente estos casos para garantizar que la marca comercial
HDMI se utilice correctamente en el mercado. Recomendamos que los consumidores adquieran sus
cables a una fuente de buena reputación y a una empresa de conanza.
Para obtener más información detallada, consulte http://www.hdmi.org/learningcenter/faq.aspx#49.
60
Proyector DLP: manual de usuario
Especificaciones

 
Tipo de pantalla 0.67” WUXGA DMD
Resolución WUXGA (1920 x 1200)
Zoom/enfoque Zoom y enfoque versátiles
Relación de zoom Depende de la lente
Corrección de distorsión
trapezoidal
Vertical: +/- 20 grados, horizontal: +/- 20 grados
Métodos de proyección Frontal, trasera, escritorio/techo (frontal, trasera)
Compatibilidad de datos VGA, SVGA, XGA, WXGA, SXGA, SXGA+, UXGA, WUXGA, HD, UHD, Mac
Compatibilidad de video 4K/2K, 1080 i/p, 720p, 576 i/p, 480 i/p
H-Sync 15, 31~135 KHz
V-Sync 24 ~ 30 Hz, 47 ~ 120 Hz
Certicación de seguridad UL/cUL, FCC, CE, CB, CCC (China), KC/KCC
Temperatura de funcionamiento 5° ~ 40°C
Dimensiones (ancho x alto x
profundidad)
484 x 191 x 529 mm (sin lente y elevadores)
Peso 17,7 kg (modelo EK-812U)
18,0 kg (modelo EK-818U)
Entrada de CA 100 ~ 240 VCC a 50/60 Hz
Consumo de energía
EK-812U:
- 290 W (modo de brillo ECO); 585 W (modo de brillo normal)
EK-818U:
- 315 W (modo de brillo ECO); 650 W (modo de brillo normal)
Alimentación del diodo láser EK-812U 95W+95W @3A
EK-818U 115W+95W @3A
Duración del diodo láser 20 000 horas en modo normal
Terminales de entrada 2 x HDMI (versión 2.0) (con tornillo de bloqueo)
1 x DVI-D (solo señal digital compatible)
1 x Entrada VGA (D-Sub de 15 contactos)
(entrada de PC o componentes)
1 x HDBaseT
1 x Entrada SINCRONIZACIÓN 3D
1 x 3G SDI
Terminales de salida 1 x Salida VGA (compatibilidad con conexión
directa de VGA con el monitor) (salida del
monitor)
1 x Salida de SINCRONIZACIÓN 3D
1 x Salida 12 VCC
Terminales de control
1 x RS232 (D-sub de 9 contactos)
(control de PC)
1 x Entrada cableada (conector telefónico de
3,5 mm (entrada remota))
1 x RJ45 (LAN)
1 x USB (compatibilidad con llave WiFi)
Seguridad Bloqueo Kensington
Barra de seguridad
Nota:
En el caso de preguntas relacionadas con las especicaciones del producto, comuníquese con su
distribuidor local.
61
Proyector DLP: manual de usuario

b1
b2
b3
H
V
Centro
de la
pantalla
a0
(27,69)mm
Eje óptico
a0: Distancia desde el Espejo a la Pantalla
Tabla de distancias y tamaños de proyección
 
DMD 

     A15




 



      
 N/A     


     





          



























50 0,67 1,08 NA 1,01 1,31 1,29 1,62 1,61 3,12 3,18 5,89 0,79 1,01
60 0,81 1,29 NA 1,22 1,57 1,56 1,95 1,94 3,76 3,78 7,05 0,96 1,22
70 0,94 1,51 NA 1,43 1,84 1,82 2,29 2,27 4,39 4,39 8,20 1,12 1,43
80 1,08 1,72 NA 1,63 2,11 2,09 2,62 2,60 5,03 5,00 9,36 1,28 1,64
90 1,21 1,94 NA 1,84 2,38 2,35 2,95 2,94 5,66 5,61 10,51 1,45 1,85
100 1,35 2,15 NA 2,05 2,64 2,62 3,28 3,27 6,30 6,21 11,67 1,61 2,05
110 1,48 2,37 NA 2,26 2,91 2,89 3,62 3,60 6,93 6,82 12,82 1,78 2,26
120 1,62 2,58 0,96 2,47 3,18 3,15 3,95 3,94 7,57 7,43 13,98 1,94 2,47
130 1,75 2,80 1,04 2,67 3,44 3,42 4,28 4,27 8,20 8,04 15,13 2,10 2,68
140 1,88 3,02 1,11 2,88 3,71 3,69 4,61 4,60 8,84 8,65 16,29 2,27 2,89
150 2,02 3,23 1,18 3,09 3,98 3,95 4,95 4,94 9,47 9,25 17,44 2,43 3,09
160 2,15 3,45 1,26 3,30 4,24 4,22 5,28 5,27 10,11 9,86 18,60 2,60 3,30
170 2,29 3,66 1,33 3,51 4,51 4,48 5,61 5,60 10,74 10,47 19,75 2,76 3,51
180 2,42 3,88 1,40 3,72 4,78 4,75 5,94 5,93 11,38 11,08 20,91 2,92 3,72
190 2,56 4,09 1,48 3,92 5,05 5,02 6,27 6,27 12,01 11,69 22,06 3,09 3,93
200 2,69 4,31 1,55 4,13 5,31 5,28 6,61 6,60 12,65 12,29 23,22 3,25 4,13
250 3,37 5,38 1,91 5,17 6,65 6,61 8,27 8,27 15,82 15,33 28,99 4,07 5,17
300 4,04 6,46 2,28 6,21 7,98 7,95 9,93 9,93 19,00 18,37 34,77 4,89 6,21
350 4,71 7,54 2,65 NA
Nota:
Los valores de estas tablas son aproximados y podrían ser levemente diferentes de las mediciones
reales.
En el caso de la instalación en techos, es necesario realizar la coincidencia en el lugar.
62
Proyector DLP: manual de usuario







     
PC
640x480 60
V V V V
V
640x480 72
V V V V
V
640x480 75
V V V V
V
640x480 85
V V V V
V
640x480 66,6
V V V
V
720x400 70
V V V V
V
800x600 60
V V V V
V
800x600 72
V V V V
V
800x600 75
V V V V
V
800x600 85
V V V V
V
800x600 120
V V V V
V
832x624 75
V V V V
V
848x480 50
V V V
V
848x480 60
V V V
V
848x480 75
V V V
V
848x480 85
V V V
V
1024x768 60
V V V V
V
1024x768 75
V V V V
V
1024x768 85
V V V V
V
1024x768 120
V V V V
V
1152x720 50
V V V
V
1152x720 60
V V V
V
1152x720 75
V V V
V
1152x720 85
V V V
V
1152x864 60
V V V V
V
1152x864 70
V V V V
V
1152x864 75
V V V V
V
1152x864 85
V V V V
V
1152x870 75
V V V
V
1280x720 50
V V V
V
1280x720 60
V V V V
V
1280x720 75
V V V V
V
1280x720 85
V V V V
V
1280x720 120
V V V V
V
1280x768 60
V V V V
V
1280x768 75
V V V V
V
1280x768 85
V V V V
V
1280x800 50
V V V V
V
1280x800 60
V V V V
V
1280x800 75
V V V V
V
1280x800 85
V V V V
V
1280x960 50
V V V
V
63
Proyector DLP: manual de usuario






     
PC
1280x960 60
V V V V
V
1280x960 75
V V V V
V
1280x960 85
V V V V
V
1280x1024 50
V V V
V
1280x1024 60
V V V V
V
1280x1024 75
V V V V
V
1280x1024 85
V V V V
V
1360x768 50
V V V
V
1360x768 60
V V V
V
1360x768 75
V V V
V
1360x768 85
V V V
V
1368x768 60
V V V V
V
1400x1050 50
V V V
V
1400x1050 60
V V V
V
1400x1050 75
V V V V
V
1440x900 60
V V V V
V
1440x900 75
V V V
V
1600x900 60
V V V
V
1600x1200 60
V V V V
V
1680x1050 60
V V V V
V
1920X1080 50
V V V
V
1920X1080 60
V V V V
V
1920X1200RB 60
V V V V
V
1920X1200RB 50
V V V V
V
NTSC NTSC (M, 4.43) 60
PAL
PAL (B,G,H,I) 50
PAL (N) 50
PAL (M) 60
SECAM SECAM (M) 50
SDTV
480i 60
V V V V
V
576i 50
V V V V
V
EDTV
480p 60
V V V V
V
576p 50
V V V V
V
HDTV
1080i 25
V V V V
V
1080i 29
V V V V
V
1080i 30
V V V V
V
720p 50
V V V V
V
720p 59
V V V V
V
720p 60
V V V V
V
1080p 23
V V V V
V
1080p 24
V V V V
V
1080p 25
V V V V
V
1080p 29
V V V V
V
64
Proyector DLP: manual de usuario






     
HDTV
1080p 30
V V V V
V
1080p 50
V V V V
V
1080p 59
V V V V
V
1080p 60
V V V V
V
3D
obligatorio
Empaquetado de
fotogramas 1080p
24
V V V
V
Empaquetado de
fotogramas 720p
50
V V V
V
Empaquetado de
fotogramas 720p
60
V V V
V
Lado a lado 1080i 50
V V V
V
Lado a lado 1080i 60
V V V
V
Superior e inferior
720p
50
V V V
V
Superior e inferior
720p
60
V V V
V
Superior e inferior
1080p
24
V V V
V
Secuencia
de
fotogramas
3D
800x600 120
V V V
V
1024x768 120
V V V
V
1280x720 120
V V V
V
1080P 120
V V V
V
1080P 60
V V V
V
WUXGA 60
V V V
V
SD-SDI
480i YcbCr422
10 bits
59,94
V
576i YcbCr422
10 bits
50
V
HD-SDI
720p YcbCr422
10 bits
50
V
59,94
V
60
V
1080i YcbCr422
10 bits
50
V
59,94
V
60
V
1080p YcbCr422
10 bits
23,98
V
24
V
25
V
29,97
V
30
V
1080sF YcbCr422
10 bits
25
V
29,97
V
30
V
65
Proyector DLP: manual de usuario






     
3GA-SDI
1080p YcbCr422
10 bits
50
V
59,94
V
60
V
3GB-SDI
1080p YcbCr422
10 bits con id. de
carga útil 352M
50
V
59,94
V
60
V
4K
3840x2160
23,976
V V V
V
24,000
V V V
V
25,000
V V V
V
29,970
V V V
V
30,000
V V V
V
50,000
V V
59,940
V V
60,000
V V
4096x2160
23,976
V V V
V
24,000
V V V
V
25,000
V V V
V
29,970
V V V
V
30,000
V V V
V
50,000
V V
59,940
V V
60,000
V V
V : Frecuencia compatible
— : Frecuencia no compatible
Vídeo 4K verdadero
66
Proyector DLP: manual de usuario

529,0 mm191,0 mm
509,0 mm180,2 mm
67
Proyector DLP: manual de usuario
Cumplimiento regulatorio
Advertencia de la FCC
Este equipo se ha sometido a pruebas y se determinó que cumple con los límites de un dispositivo
digital "Clase A", conforme el Apartado 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza
en un entorno comercial.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales a las comunicaciones
de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en una zona residencial cause interferencias
perjudiciales, en cuyo caso, será necesario que el usuario corrija las interferencias por su cuenta.
Los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por las partes responsables del cumplimiento
podrían anular la autorización del usuario para trabajar con el equipo.
Canadá
Este dispositivo digital Clase A cumple con la norma canadiense ICES-003.
Certicaciones de seguridad
UL/cUL, FCC, CE, CB, CCC (China), KC/KCC
EE. UU.
EIKI International, Inc.
30251 Esperanza
Rancho Santa Margarita
CA 92688-2132
U.S.A.
Tel.: +1 800-242-3454 +1 949-457-0200
Fax: +1 800-457-3454 +1 949-457-7878
Correo electrónico: [email protected]
Canadá
EIKI CANADA - Eiki International, Inc.
9170 County Road 93, Suite 304,
Midland, ON, L4R 4K4, Canadá
Tel.: +1 800-563-3454
+1 705-527-4084
Correo electrónico: [email protected]
Alemania y República de Austria
EIKI Deutschland GmbH
Am Frauwald 12
65510 Idstein
Deutschland
Tel.: +49 6126-9371-0
Fax: +49 6126-9371-11
Correo electrónico: [email protected]
Europa Oriental
EIKI CZECH SPOL. S.R.O.
Branicka 416/237
140 00 Praha 4
Czech Republic
Tel.: +420 241-410-928
+420 241-403-095
Fax: +420 241-409-435
Correo electrónico: [email protected]
Sudeste Asiático
EIKI Industrial (M) Sdn Bhd
No. 11, Nouvelle Industrial Park,
Lorong Teknologi B, Taman Sains
Selangor 1, Kota Damansara PJU5,
47810 Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan,
Malaysia
Tel.: +60 3-6157-9330
Fax: +60 3-6157-1320
Correo electrónico: [email protected]y
Oceanía
EIKI AUSTRALIA PTY LTD
Level 5, 11 Queens Road,
Melbourne, Victoria 3004
Tel.: +61 03-8530-7048
Fax: +61 03-9820-5834
Correo electrónico: [email protected]
China
EIKI (Shanghai) Co., Ltd.
LAKESIDE OASIS MIDDLE RING
BUSINESS CENTRE
Block 1,Room 606,
1628, Jin Sha Jiang Road
Shanghai, 200333
CHINA
Tel.: +86 21-3251-3993
Fax: +86 21-3251-3997
Correo electrónico: [email protected]m
Japón y resto del mundo
EIKI Industrial Company Limited.
6-23 Teramoto, Itami-shi, Hyogo,
664-0026 JAPAN
Tel.: +81 72-782-7492
Fax: +81 72-781-5435
WorldWide Website https://global.eiki.com
Línea directa de servicio:
+86 21-3251-3995
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Eiki EK-812U El manual del propietario

Categoría
Proyectores
Tipo
El manual del propietario