Sony MDR-NWBT10 El manual del propietario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
El manual del propietario
Deutsch
Wichtige Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Hinweise zu den Kopfhörern
Stellen Sie an den Bluetooth-Kopfhörern eine gemäßigte Lautstärke ein. Andernfalls kann es bei
längerem Gebrauch zu Gehörschäden kommen.
Bei hoher Lautstärke können Sie möglicherweise Umgebungsgeräusche nicht mehr wahrnehmen.
Verwenden Sie die Bluetooth-Kopfhörer nicht in Situationen, in denen gutes Hören unerlässlich ist,
also z. B. beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zum Verlust des Hörvermögens
führen.
Setzen Sie den Akku (eingesetzte/r Akku/Akkus) nicht über einen längeren Zeitraum einer
Überhitzung aus, wie z. B. Sonne, Feuer oder dergleichen.
Aktueller Verbrauch: 100 mA
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht bei voller
Lautstärke über einen längeren Zeitraum hinweg.
Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Italien: Die Verwendung des RLAN-Netzes ist folgendermaßen geregelt:
mit Bezug auf private Nutzung – anhand des Erlasses (Legislative Decree) vom 01.08.2003, Nr. 259
(„Gesetz zur elektronischen Kommunikation“)
Insbesondere in Artikel 104 ist beschrieben, wann eine allgemeine Autorisierung im Voraus
eingeholt werden muss. Art. 105 gibt an, in welchen Fällen eine uneingeschränkte Nutzung erlaubt
ist;
mit Bezug auf die öffentliche Bereitstellung des RLAN-Zugriffs für Telekommunikationsnetze und
-dienste durch den ministeriellen Erlass vom 28.05.2003, in der vorliegenden Fassung, und Art. 25
(allgemeine Autorisierung für elektronische Kommunikationsnetzwerke und -dienste) des Gesetzes
zur elektronischen Kommunikation.
Norwegen: Die Verwendung dieses Funkgeräts ist in einem Umkreis von 20 km um das Zentrum von
Ny-Ålesund, Svalbard, nicht erlaubt.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass
diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung
an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Überblick
Funk-Stereokopfhörer MDR-NWBT10 von Sony (im Folgenden in dieser Anleitung als
Bluetooth-Kopfhörer bezeichnet) mit Bluetooth-Funktechnologie.
S
ie können mit einem „WALKMAN“, der die Bluetooth-Funktion und den Bluetooth-
Audiosender (im Folgenden als „Bluetooth-Gerät“ bezeichnet)*
1
unterstützt, Musik per Funk
wiedergeben lassen und dabei die grundlegenden Fernbedienungsfunktionen der Bluetooth-
Kopfhörer für Musikplayer-Funktionen (Wiedergabe, Stopp usw.) über eine Bluetooth-
Verbindung nutzen.
D
ank Bluetooth-Version 2.1 + EDR*
2
treten weniger Störgeräusche auf, so dass eine höhere
Audioqualität erzielt wird, und zudem verbraucht das Gerät weniger Energie und lässt sich
problemlos anschließen. Die Bluetooth-Kopfhörer unterstützen folgende Profile:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Übertragen bzw. Empfangen von
Audioinhalten in hoher Qualität.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): Steuern von A/V-Geräten: Pause, Stopp,
Wiedergabe, Lautstärkeregelung usw.
Die B
luetooth-Kopfhörer können mit einem „WALKMAN“ geladen werden, der die Funktion
zur gemeinsamen Stromnutzung*
3
unterstützt. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Dokumentation zum „WALKMAN“, der mit der Funktion zur gemeinsamen Stromnutzung
kompatibel ist.
*
1
Auf der „Supportwebsite“ finden Sie Einzelheiten zu Bluetooth-Geräten, mit denen eine
Verbindung zu den Bluetooth-Kopfhörern hergestellt werden kann.
*
2
Enhanced Data Rate
*
3
Mit der Funktion zur gemeinsamen Stromnutzung können Sie Bluetooth-Kopfhörer über
den internen Akku eines „WALKMAN“ laden.
Was ist die Bluetooth-Funktechnologie
Die Bluetooth-Funktechnologie ermöglicht eine schnurlose Datenkommunikation über kurze
Strecken zwischen digitalen Geräten, wie z. B. einem digitalen Musikplayer und Kopfhörern. Für
die Verbindung ist kein Kabel erforderlich und die Geräte müssen nicht aufeinander weisen, wie
z. B. bei der Infrarottechnologie. Sie können ein solches Gerät beispielsweise auch in einer
Tasche verwenden.
Komponenten und Regler
Kopfhörer
Shuttle-Schalter (/)
Bluetooth-Antenne
D
ecken Sie die Bluetooth-Antenne
während der Bluetooth-Kommunikation
nicht mit den Händen usw. ab. Andernfalls
wird die Bluetooth-Kommunikation
möglicherweise unterbrochen.
Taste /POWER
Anzeige (blau) (rot)
Gibt den Kommunikationsstatus (blau)
bzw. den Stromversorgungsstatus (rot) an.
USB-Buchsenabdeckung
USB-Buchse
Taste VOL +/–
RESET-Taste
Clip
So bedienen Sie die Bluetooth-Kopfhörer
Funktion Vorgehen
Ein-/Ausschalten
Halten Sie die Taste /POWER etwa 2 Sekunden
lang gedrückt. Die Anzeige blinkt und ein Signalton
wird ausgegeben.
Wiedergabe/Pause
Drücken Sie die Taste /POWER.
Ausführen des Pairing-Modus
Halten Sie die Taste /POWER bei
ausgeschaltetem Gerät länger als 7 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige abwechselnd rot und blau
blinkt.
Ansteuern des Anfangs des vorherigen oder aktuellen
Songs/Ansteuern des Anfangs des nächsten Songs
Drehen Sie den Shuttle-Schalter auf /.
Zurückspulen/Vorspulen
Drehen Sie den Shuttle-Schalter auf / und
halten Sie ihn in dieser Position.
Erhöhen/Verringern der Lautstärke Drücken Sie die Taste VOL +/–.
Kontinuierliches Erhöhen/Verringern der Lautstärke Halten Sie die Taste VOL +/– gedrückt.
Tipp
Wenn die Bluetooth-Kopfhörer nicht wie erwartet funktionieren, drücken Sie die RESET-Taste mit
einem dünnen spitzen Gegenstand. Die Pairing-Informationen werden beim Zurücksetzen nicht
gelöscht.
Sie können die Ton-Bitrate (A2DP-Audio-Streaming), mit der Ton von einem Bluetooth-Gerät
empfangen wird, ändern.
Halten Sie die Tasten VOL + und /POWER gleichzeitig gedrückt, bis sich die Bluetooth-
Kopfhörer einschalten.
Der Ton wird in hoher Qualität gesendet (Standardeinstellung). Die Verbindung wird
jedoch möglicherweise instabil.
Halten Sie die Tasten VOL – und /POWER gleichzeitig gedrückt, bis sich die Bluetooth-
Kopfhörer einschalten.
Die Tonqualität ist möglicherweise nicht so hoch wie bei der anderen Einstellung, aber die
Verbindung ist wahrscheinlich stabiler. Wenn die Verbindung nicht stabil ist, verwenden Sie
diese Einstellung.
Hinweis
Die Bluetooth-Kopfhörer sind nicht wasserdicht oder spritzwassergeschützt.
Wenn die Bluetooth-Kopfhörer mit Wasser oder Schweiß in Berührung kommen, können
die internen Teile korrodieren, so dass es an den Bluetooth-Kopfhörern zu Fehlfunktionen
kommen kann.
Achten Sie darauf, dass die Bluetooth-Kopfhörer nicht nass werden, und verwenden Sie sie
nicht in einer Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Berühren Sie die Bedienelemente oder die USB-Buchse nicht mit nassen Händen.
Entfernen Sie Feuchtigkeit oder Schweiß nach dem Gebrauch und vor dem Anschließen an
den Computer oder vor dem Aufladen mit einem trockenen Tuch von den Bluetooth-
Kopfhörern.
Hinweis zur Anzeige
Die Anzeige der Bluetooth-Kopfhörer gibt Aufschluss über den Status der Bluetooth-Kopfhörer.
Status
Art des Blinkens (: blau/ : rot)
Pairing-Suche läuft
...
Verbindung möglich
––
––
––
––
...
Verbindung wird hergestellt



...
Verbindung hergestellt
–––––––––
––––
...
Wiedergabe von Songs

–––––––

...
Tipp
Wenn die Akkurestladung niedrig ist, blinkt die Anzeige nicht mehr blau, sondern rot.
Laden der Bluetooth-Kopfhörer
In den Bluetooth-Kopfhörern befindet sich ein Lithium-Ionen-Akku. Vergewissern Sie sich vor
der Inbetriebnahme, dass der Akku vollständig geladen ist.
In diesem Abschnitt wird die Lademethode per Computer erläutert. Mit dem mitgelieferten
Ladekabel können diese Bluetooth-Kopfhörer auch gleichzeitig mit dem „WALKMAN“ oder
direkt per „WALKMAN“ (gemeinsame Stromnutzung) geladen werden. Einzelheiten dazu
finden Sie in der Dokumentation zum „WALKMAN“.
1 Öffnen Sie die Abdeckung der USB-Buchse an den Bluetooth-Kopfhörern.
2 Verbinden Sie die Bluetooth-Kopfhörer über das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert)
mit dem Computer.
Solange die Bluetooth-Kopfhörer geladen werden, leuchtet die Anzeige (rot). Wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige automatisch.
Hinweis zum Laden der Bluetooth-Kopfhörer mit dem Computer
Sie können die Bluetooth-Kopfhörer nicht wie unten abgebildet mit dem Micro-USB-Kabel und dem
Ladekabel (mitgeliefert) laden.
Überprüfen der Akkurestladung
Die Akkurestladung können Sie anhand der Häufigkeit des Blinkens der Anzeige beim
Einschalten der Bluetooth-Kopfhörer überprüfen.
Anzeige (rot) Status
3-mal Voll
2-mal Mittel
1-mal Schwach (Laden erforderlich)
Hinweis
Bei eingeschalteten Kopfhörern können Sie die Akkurestladung nicht überprüfen.
Wenn der Akku vollkommen entladen ist, ertönt ein Signalton und die Bluetooth-Kopfhörer
schalten sich automatisch aus.
Hinweise zum Laden des Akkus
Verwenden Sie zum Laden der Bluetooth-Kopfhörer ausschließlich ein Micro-USB-Kabel
oder ein Ladekabel, das von diesem Produkt unterstützt wird. Einzelheiten zu den
unterstützten Produkten finden Sie auf der „Supportwebsite“.
W
enn die Bluetooth-Kopfhörer lange Zeit nicht verwendet wurden, leuchtet die Anzeige (rot)
an den Kopfhörern möglicherweise nicht unmittelbar nach dem Anschließen an den
Computer. Trennen Sie in diesem Fall nicht das Micro-USB-Kabel von den Bluetooth-
Kopfhörern, sondern warten Sie, bis die Anzeige (rot) aufleuchtet.
W
enn Sie versuchen, den Akku bei eingeschalteten Bluetooth-Kopfhörern zu laden, schalten
sich diese automatisch aus. Sie können die Bluetooth-Kopfhörer während des Ladens nicht
einschalten.
L
aden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 35 °C. Wenn Sie
versuchen, den Akku bei einer anderen Umgebungstemperatur zu laden, erlischt
möglicherweise die Anzeige (rot), obwohl der Ladevorgang noch nicht abgeschlossen ist.
W
enn der Computer in den Ruhemodus wechselt, solange die Bluetooth-Kopfhörer
angeschlossen sind, wird das Laden nicht einwandfrei abgeschlossen. Überprüfen Sie vor dem
Laden die Einstellung am Computer. Die Anzeige (rot) erlischt automatisch, wenn der
Computer in den Ruhemodus wechselt. Laden Sie die Bluetooth-Kopfhörer in diesem Fall
erneut auf.
V
erwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Micro-USB-Kabel und schließen Sie es direkt
an einen Computer an.
Wenn Sie das Kabel nicht direkt, sondern beispielsweise über einen USB-Hub anschließen,
wird das Laden möglicherweise nicht einwandfrei abgeschlossen.
Pairing
Bei Bluetooth-Geräten muss zunächst ein Pairing (eine „Paarbildung“) erfolgen.
Wenn das Pairing zwischen den Bluetooth-Geräten einmal erfolgt ist und die Pairing-
Informationen nicht gelöscht werden, braucht es nicht erneut ausgeführt zu werden.*
Pairing-Verfahren
Schlagen Sie dazu in den Anleitungen zu den Bluetooth-Geräten nach. Der Name dieses Geräts
lautet „MDR-NWBT10“.
1 Schalten Sie vor dem Einschalten der Bluetooth-Kopfhörer die Bluetooth-Geräte ein
und platzieren Sie sie höchstens 1 m von den Kopfhörern entfernt.
2 Schalten Sie die Bluetooth-Kopfhörer in den Pairing-Modus.
So schalten Sie in den Pairing-Modus
Halten Sie bei ausgeschalteten Bluetooth-Kopfhörern die Taste /POWER länger als
7 Sekunden* gedrückt.
Die Anzeige blinkt abwechselnd blau und rot und die Bluetooth-Kopfhörer wechseln in den
Pairing-Modus.
*
Wenn Sie nach dem Kauf der Bluetooth-Kopfhörer zum ersten Mal das Pairing ausführen,
halten Sie die Taste /POWER bei ausgeschalteten Bluetooth-Kopfhörern etwa
2 Sekunden lang gedrückt.
Hinweis
Wenn das Pairing nicht innerhalb von etwa 5 Minuten abgeschlossen ist, wird der Pairing-Modus
beendet und die Bluetooth-Kopfhörer schalten sich aus. Beginnen Sie in diesem Fall noch einmal
mit Schritt 1.
3 Schalten Sie das Bluetooth-Gerät in den Pairing-Modus.
Schlagen Sie dazu in der Anleitung zu dem Bluetooth-Gerät nach.
Tipp
Wenn der Bildschirm zum Auswählen eines Verbindungsziels erscheint, wählen Sie „MDR-NWBT10“.
Wenn der Bildschirm zum Eingeben des Passworts erscheint, geben Sie „0000“ ein.
4 Stellen Sie die Bluetooth-Verbindung vom Bluetooth-Gerät aus her.
Bei manchen Bluetooth-Geräten wird nach Abschluss des Pairing automatisch eine
Bluetooth-Verbindung hergestellt.
Hinweis
Wenn das Pairing für mehrere Bluetooth-Geräte erfolgen soll, gehen Sie jeweils wie ab Schritt 1
erläutert vor.
So stoppen Sie das Pairing
Halten Sie die Taste
/POWER etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Bluetooth-Kopfhörer
auszuschalten.
So löschen Sie alle Pairing-Informationen
1 Wenn die Bluetooth-Kopfhörer eingeschaltet sind, halten Sie die Taste /POWER
etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um die Bluetooth-Kopfhörer auszuschalten.
2 Halten Sie die Taste /POWER und die Taste gleichzeitig länger als
7 Sekunden gedrückt.
Die Anzeige (blau) blinkt 4-mal und alle in diesem Produkt gespeicherten Pairing-
Informationen werden gelöscht.
*
In folgenden Fällen muss das Pairing erneut ausgeführt werden.
Wenn die Pairing-Informationen nach einer Reparatur usw. von den Bluetooth-Kopfhörern
gelöscht wurden.
Bei diesen Bluetooth-Kopfhörern kann das Pairing mit bis zu 8 Geräten ausgeführt werden.
Wenn nach 8 Geräten das Pairing mit einem weiteren Gerät erfolgt, wird das Gerät, bei dem die
letzte Verbindung unter den 8 Geräten am längsten zurückliegt, durch das neue Gerät ersetzt.
Wenn die Pairing-Informationen der Bluetooth-Kopfhörer vom Bluetooth-Gerät gelöscht
wurden.
Wiedergeben von Musik
Hinweis
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme der Bluetooth-Kopfhörer bitte Folgendes.
Der Akku der Bluetooth-Kopfhörer muss ausreichend geladen sein.
Das Pairing mit dem Bluetooth-Gerät muss bereits ausgeführt worden sein.
Das Vorgehen kann je nach Bluetooth-Gerät variieren. Schlagen Sie dazu auch in den
Anleitungen zum Bluetooth-Gerät nach.
1 Schalten Sie das Bluetooth-Gerät ein.
2 Halten Sie bei ausgeschalteten Bluetooth-Kopfhörern die Taste /POWER etwa
2 Sekunden lang gedrückt.
Die Anzeige blinkt rot. Unter „Überprüfen der Akkurestladung“ wird die Bedeutung der
ufigkeit des Blinkens erläutert.
3 Stellen Sie die Bluetooth-Verbindung vom Bluetooth-Gerät aus her.
Schlagen Sie dazu in den Anleitungen zum Bluetooth-Gerät nach.
4 Starten Sie die Musik- oder Videowiedergabe am Bluetooth-Gerät.
Unter „Komponenten und Regler“ sind die Funktionen der Tasten an den Bluetooth-
Kopfhörern erläutert.
Tipp
Bei manchen Bluetooth-Geräten muss auch die Lautstärke am Bluetooth-Gerät eingestellt werden.
So beenden Sie die Funktion
1 Beenden Sie die Bluetooth-Verbindung vom Bluetooth-Gerät aus.
2 Halten Sie zum Ausschalten der Bluetooth-Kopfhörer die Taste /POWER
gedrückt.
Die Anzeige (blau) leuchtet auf und die Bluetooth-Kopfhörer werden ausgeschaltet.
Auswählen der Ohrpolster
Wenn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, sind tiefe Bassklänge unter Umständen nicht
zu hören. Sie können die Tonqualität verbessern, indem Sie Ohrpolster einer passenderen Größe
wählen oder die Position der Ohrpolster korrigieren, so dass diese gut sitzen und fest anliegen.
Werkseitig sind Ohrpolster der Größe M an den Kopfhörern angebracht. Wenn die Ohrpolster
der Größe M (mittel) Ihnen nicht passen, tauschen Sie sie gegen die mitgelieferten Ohrpolster
der Größe S (klein) oder L (groß) aus. Wenn Sie die Ohrpolster austauschen, bringen Sie sie fest
an den Kopfhörern an, damit sie sich nicht lösen und im Ohr stecken bleiben.
So bringen Sie ein Ohrpolster an
Drehen und drücken Sie den inneren Teil des Ohrpolsters in den Kopfhörer hinein, so dass der
vorstehende Teil des Kopfhörers vollständig verdeckt ist.
Tipp
Ohrpolster können abgenommen bzw. ausgetauscht werden. Wenn die Ohrpolster beschädigt sind,
tauschen Sie sie gegen neue Ohrpolster aus. Einzelheiten zu den Ohrpolstern finden Sie auf der
„Supportwebsite“.
Sicherheitsmaßnahmen
Bluetooth-Kommunikation
Die Reichweite der Bluetooth-Funktechnologie beträgt ca. 10 m.
Die maximale Kommunikationsreichweite kann je nach Hindernissen (Personen, Metall, Wände
usw.) oder elektromagnetischer Umgebung variieren.
Da Bluetooth-Geräte und WLANs (IEEE802.11b/g) mit derselben Frequenz arbeiten, kann es
zu Interferenzen im Mikrowellenbereich kommen. Daher kann sich die
Kommunikationsgeschwindigkeit verringern oder Rauschen und Störungen usw. können
auftreten, wenn die Bluetooth-Kopfhörer in der Nähe eines WLAN-Geräts verwendet
werden. Gehen Sie in einem solchen Fall folgendermaßen vor.
Verwenden Sie die Bluetooth-Kopfhörer in einem Abstand von mindestens 10 m vom
WLAN-Gerät.
Wenn die Bluetooth-Kopfhörer innerhalb von 10 m von einem WLAN-Gerät entfernt
verwendet werden, schalten Sie das WLAN-Gerät aus.
Stellen Sie die Bluetooth-Kopfhörer und das Bluetooth-Gerät möglichst nahe beieinander
auf.
V
on einem Bluetooth-Gerät ausgehende Mikrowellen können den Betrieb von medizinischen
Geräten beeinflussen. Schalten Sie die Bluetooth-Kopfhörer und andere Bluetooth-Geräte an
folgenden Orten aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer
Tankstelle.
In der Nähe von automatischen Türen oder Feuermeldern.
Die B
luetooth-Kopfhörer unterstützen dem Bluetooth-Standard entsprechende
Sicherheitsfunktionen, um die Verbindungssicherheit bei Bluetooth-Funkverbindungen zu
gewährleisten. Je nach Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise keinen ausreichenden
Schutz. Seien Sie bei der Kommunikation mit Bluetooth-Funktechnologie also vorsichtig.
F
ür Sicherheitslücken bei der Übertragung von Informationen während der Bluetooth-
Kommunikation kann keine Haftung übernommen werden.
Ein
e Verbindung mit allen Bluetooth-Geräten kann nicht garantiert werden.
J
e nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung hergestellt werden soll, kann es eine Weile
dauern, bis die Kommunikation beginnt.
Sonstiges
Stellen Sie die Bluetooth-Kopfhörer nicht an einem Ort auf, an dem sie Feuchtigkeit, Staub, Ruß oder
Dampf oder direkten Sonnenstrahlen ausgesetzt sind, und verwenden Sie sie nicht im Auto beim
Warten an einer Ampel. Andernfalls kann es zu Funktionsstörungen kommen.
Wenn Sie sich nach dem Verwenden der Bluetooth-Kopfhörer nicht wohl fühlen, verwenden Sie di
e
Bluetooth-Kopfhörer auf keinen Fall weiter. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an
Ihren Sony-Händler.
Achten Sie darauf, dass auf den Bluetooth-Kopfhörern kein Gewicht oder Druck lastet. Andernfal
ls
können sich die Bluetooth-Kopfhörer bei langer Aufbewahrung verformen.
Schützen Sie die Kopfhörer vor starken Stößen.
Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch.
Fehlerbehebung
Wenn an diesen Bluetooth-Kopfhörern ein Problem auftritt, versuchen Sie bitte anhand der
folgenden Checkliste, das Problem zu beheben. Auf unserer Website finden Sie ebenfalls
Produktsupportinformationen.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Die Bluetooth-Kopfhörer lassen sich nicht einschalten.
Laden Sie den Akku der Bluetooth-Kopfhörer.
Sie können die Bluetooth-Kopfhörer während des Ladens nicht einschalten. Trennen Sie das
USB-Kabel von den Bluetooth-Kopfhörern und schalten Sie sie dann ein.
Das Pairing lässt sich nicht ausführen.
Verringern Sie den Abstand zwischen den Bluetooth-Kopfhörern und dem Bluetooth-Gerät.
Die Bluetooth-Verbindung lässt sich nicht herstellen.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Kopfhörer eingeschaltet sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Bluetooth-Gerät eingeschaltet und die Bluetooth-Funktion
aktiviert ist.
Pairing-Informationen in den Bluetooth-Kopfhörern oder Bluetooth-Geräten wurden
gelöscht.
Führen Sie das Pairing erneut aus.
Der Ton ist verzerrt oder gestört.
Wenn sich in der Nähe ein Gerät befindet, das elektromagnetische Strahlung erzeugt, wie z.
B. ein WLAN-Gerät, andere Bluetooth-Geräte oder ein Mikrowellenherd, stellen Sie das
Gerät weiter von solchen Geräten entfernt auf.
Richten Sie die Antenne der Bluetooth-Kopfhörer auf das Bluetooth-Gerät. Achten Sie
darauf, dass keine Hindernisse die Kommunikation behindern.
Die Bluetooth-Kopfhörer funktionieren nicht einwandfrei.
Setzen Sie die Bluetooth-Kopfhörer zurück. Einzelheiten zum Zurücksetzen der Bluetooth-
Kopfhörer finden Sie in „Komponenten und Regler“ – „So bedienen Sie die Bluetooth-Kopfhörer“.
Das Laden lässt sich nicht ausführen.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Kopfhörer und der Computer fest an das Micro-
USB-Kabel (mitgeliefert) angeschlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass der Computer eingeschaltet ist und sich nicht im Bereitschafts-,
Energiespar- oder Ruhemodus befindet.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Kopfhörer und der Computer direkt und nicht
über einen USB-Hub verbunden sind.
Möglicherweise liegt ein Problem am verwendeten USB-Anschluss des Computers vor.
Schließen Sie das Kabel gegebenenfalls an einen anderen USB-Anschluss an.
In anderen als den oben genannten Fällen nehmen Sie den USB-Anschluss erneut vor und
versuchen es erneut.
Das Laden dauert zu lange.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Kopfhörer und der Computer direkt und nicht
über einen USB-Hub verbunden sind.
Es wird kein Ton ausgegeben.
Zwischen den Bluetooth-Kopfhörern und dem Bluetooth-Gerät besteht keine Bluetooth-
Verbindung. Stellen Sie eine Bluetooth-Verbindung her.
Vergewissern Sie sich, dass die Musikwiedergabe am Bluetooth-Gerät gestartet wurde, und
erhöhen Sie gegebenenfalls die Lautstärke am angeschlossenen Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Kopfhörer eingeschaltet sind und die Lautstärke
daran nicht zu niedrig eingestellt ist.
Führen Sie das Pairing zwischen den Bluetooth-Kopfhörern und dem Bluetooth-Gerät
erneut durch.
Der Ton ist sehr leise.
Erhöhen Sie die Lautstärke an den Bluetooth-Kopfhörern.
Der Ton setzt während der Wiedergabe häufig aus.
Die Tonübertragung mit einer hohen Bitrate ist aufgrund des schlechten Funkempfangs
möglicherweise beeinträchtigt.
Unter „Komponenten und Regler“ finden Sie Informationen zum Ändern der Einstellung
für die Ton-Bitrate.
Technische Daten
Unterstützte Modelle
Einzelheiten zu den unterstützten Modellen
dieser Bluetooth-Kopfhörer finden Sie auf der
„Supportwebsite“.
Kommunikationssystem
Bluetooth-Spezifikation Version 2.1+EDR*
1
Ausgangsleistung
Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite
Sichtlinie ca. 10 Meter*
2
Frequenzbereich
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Modulationsverfahren
FHSS
Kompatible Bluetooth-Profile*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Unterstützter Codec*
4
SBC*
5
Übertragungsbereich (A2DP)
20 - 20.000 Hz (Abtastfrequenz 44,1 kHz)
Betriebstemperatur
0 °C bis 35 °C
Stromversorgung
Eingebauter Lithium-Ionen-Akku
Akkubetriebsdauer (bei ununterbrochener
Wiedergabe)
Ca. 4 Stunden
Ladedauer
Laden über USB
Ca. 2,5 Stunden
Empfängertyp
Geschlossen, dynamisch
Treibereinheit
Ca. 13,5 mm
Abmessungen (B/H/T)
Ca. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Abmessungen (B/H/T, aufgestellt)
Ca. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Kabellänge
Ca. 40 cm
Gewicht
27 g
Lieferumfang
Funk-Stereokopfhörer (1)
Ohrpolster für Funk-Stereokopfhörer (Größe S, M, L) (2)
Werkseitig sind Ohrpolster der Größe M an den Kopfhörern angebracht.
Micro-USB-Kabel (1)
Ladekabel (1)
Bedienungsanleitung (diese Anleitung) (1)
*
1
EDR steht für Enhanced Data Rate.
*
2
Die Reichweite kann je nach Kommunikationsumgebung variieren.
*
3
Bluetooth-Profile sind gemäß dem Zweck des Bluetooth-Geräts standardisiert.
*
4
Der Codec gibt das Format für die Audiosignalkomprimierung und -konvertierung an.
*
5
SBC steht für Subband-Codec.
Systemvoraussetzungen für das Laden des Akkus mit dem Micro-USB-
Kabel
IBM PC/AT-kompatibler Computer, auf dem eines der folgenden Windows-Betriebssysteme*
1
vorinstalliert ist:
Windows XP Home Edition *
2
(Service Pack 3 oder höher)/Windows XP Professional *
2
(Service Pack 3 oder höher)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 oder höher)/
Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 oder höher)/Windows Vista Business
(Service Pack 2 oder höher)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 oder höher)/Windows 7
Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/
Windows 7 Ultimate
Von anderen als den oben genannten Betriebssystemen nicht unterstützt.
*
1
Außer den Betriebssystemversionen, die nicht von Microsoft unterstützt werden.
*
2
Außer 64-Bit-Betriebssystemversionen.
Auch bei Einhaltung der obigen Systemanforderungen kann der einwandfreie Betrieb nicht für
jeden Computer garantiert werden.
Nicht unterstützt von folgenden Umgebungen:
Individuell zusammengestellte Computer oder selbst programmierte Betriebssysteme /
Umgebungen mit einem Upgrade des ursprünglich vom Hersteller bereitgestellten
Betriebssystems / Multi-Boot-Umgebungen / Multi-Monitor-Umgebungen / Macintosh
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweise zu Markenzeichen
D
er Bluetooth-Schriftzug und die Bluetooth-Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc.,
und ihre Verwendung durch Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere Markenzeichen und
Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene Marken der Sony Corporation.
M
icrosoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
IBM und PC/AT sind eingetragene Marken der International Business Machines Corporation.
Macintosh ist eine Marke von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
A
lle anderen Markenzeichen und eingetragenen Markenzeichen sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer. In dieser Anleitung sind die
Markenzeichen nicht mit dem Zeichen TM bzw. ® markiert.
Supportwebsite
Bei Fragen zu diesem Produkt oder Problemen damit oder wenn Sie Informationen zu
Artikeln benötigen, die mit diesem Produkt kompatibel sind, besuchen Sie folgende Websites.
Für Kunden in Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
Für Kunden in anderen Ländern/Regionen:
http://www.sony-asia.com/support
Für Kunden, die Überseemodelle gekauft haben:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Español
Información importante
Precauciones
Acerca de los auriculares
Evite reproducir sonido continuado en los auriculares Bluetooth a un volumen alto que pueda afecta
r
a su audición.
A un volumen alto, los sonidos externos pueden volverse inaudibles. Evite utilizar los auriculares
Bluetooth en situaciones en las que no deban entorpecerse las capacidades auditivas, como por
ejemplo, mientras conduce o monta en bicicleta.
Una presión acústica excesiva en los auriculares y los altavoces puede provocar la pérdida de audición.
No exponga las baterías (el paquete de baterías o las baterías instaladas) a un calor excesivo como el sol
directo, fuego o similar durante un período prolongado.
Consumo actual calculado 100 mA
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche la unidad a volúmenes altos durante
períodos prolongados.
Por medio de la presente, Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Italia: La utilización de la red RLAN está regida por:
en lo relacionado con el uso privado, por el decreto legislativo del 1/8/2003, n.º 259 (“Code of
Electronic Communications” (Código de comunicaciones electrónicas)). En particular, el artículo
104 indica los casos en los que es necesario obtener una autorización general previa y el artículo 105
indica cuándo se permite un uso libre;
en lo relacionado con el suministro al público en general del acceso RLAN a redes y servicios de
telecomunicaciones, por el decreto ministerial del 28/5/2003, enmendado por el artículo 25
(autorización general de las redes y servicios de comunicaciones electrónicas) del código de
comunicaciones electrónicas.
Noruega: El uso de este equipo de radio no se permite en la zona geográfica dentro de un radio de 20
km desde el centro de Ny-Ålesund, Svalbard.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este
producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más
del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea
necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida
útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Descripción general
Los auriculares estéreo inalámbricos MDR-NWBT10 de Sony (a partir de ahora auriculares
Bluetooth en este manual) utilizan la tecnología inalámbrica Bluetooth.
R
eproduzca música de forma inalámbrica utilizando un “WALKMAN” compatible con la
función Bluetooth y el transmisor de audio Bluetooth (de aquí en adelante “dispositivo
Bluetooth”)*
1
, proporcionando control remoto básico de los auriculares Bluetooth para las
funciones del reproductor de música (reproducción, detención, etc.) mediante conexión
Bluetooth.
B
luetooth versión 2.1 + EDR*
2
para una calidad de audio superior con menos interferencias,
menor consumo de energía y conexión sencilla. Los auriculares Bluetooth admiten los
siguientes perfiles:
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado): transmisión o recepción de contenido de
audio de alta calidad.
AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo): control del equipamiento de A/V;
opciones de pausa, detención, inicio de reproducción, control del volumen, etc.
L
os auriculares Bluetooth se pueden cargar mediante un “WALKMAN” que sea compatible
con la función Power Share*
3
. Para obtener más información, consulte los manuales de los
“WALKMAN” compatibles con la función Power Share.
*
1
Consulte el “Sitio web de asistencia al cliente” para obtener más información acerca de los
dispositivos Bluetooth que se pueden conectar con los auriculares Bluetooth.
*
2
Velocidad de transmisión de datos mejorada
*
3
La función Power Share es una función que permite cargar los auriculares Bluetooth
mediante la batería interna de un “WALKMAN”.
Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth es una tecnología inalámbrica de corto alcance que permite
la comunicación inalámbrica de datos entre dispositivos digitales, como reproductores de
música digitales o auriculares. No es necesario utilizar un cable para establecer la conexión, ni
tampoco es necesario orientar los dispositivos entre sí, como en el caso de la tecnología de
infrarrojos. Por ejemplo, puede utilizar este tipo de dispositivos mientras los lleva en un bolso o
en el bolsillo.
Componentes y controles
Auriculares
Mando de avance/rebobinado (/)
Antena Bluetooth
No cubra la antena Bluetooth con las
manos, etc., durante la comunicación
Bluetooth. Es posible que la comunicación
Bluetooth se interrumpa.
Botón /POWER
Indicador (azul) (rojo)
Indica el estado de la comunicación (azul)
o el estado de la alimentación (rojo).
Tapa de la toma USB
Toma USB
Botón VOL +/–
Botón RESET
Pinza
Para controlar los auriculares Bluetooth
Para Haga lo siguiente
Encender/apagar la unidad
Mantenga pulsado el botón
/POWER durante
aproximadamente 2 segundos. El indicador
parpadeará y se escuchará un pitido.
Reproducir/introducir una pausa
Pulse el botón /POWER.
Llevar a cabo el modo de emparejamiento
Mantenga pulsado el botón /POWER durante más
de 7 segundos en el modo de desconexión, hasta que el
indicador parpadee en rojo y azul de manera alterna.
Encontrar el principio de la canción anterior o actual/
encontrar el principio de la canción siguiente
Gire el mando de avance/rebobinado /.
Avanzar rápidamente/rebobinar rápidamente Mantenga girado el mando de avance/rebobinado
/.
Subir/bajar el volumen Pulse el botón VOL +/–.
Subir/bajar el volumen de manera continua Mantenga pulsado el botón VOL +/–.
Sugerencia
Si los auriculares Bluetooth no funcionan según lo esperado, pulse el botón RESET con una aguja o
un objeto similar. La información de emparejamiento no se borrará.
Es posible cambiar la velocidad de bits de sonido (flujo de audio A2DP) para recibir sonido de un
dispositivo Bluetooth.
Mantenga pulsados los botones VOL + y /POWER simultáneamente hasta que los
auriculares Bluetooth se enciendan.
El sonido se envía en alta calidad (ajuste predeterminado). No obstante, es posible que el
estado de la conexión se vuelva inestable.
Mantenga pulsados los botones VOL – y /POWER simultáneamente hasta que los
auriculares Bluetooth se enciendan.
Es posible que la calidad del sonido no sea tan buena como la de otros ajustes, pero es muy
probable que el estado de la conexión permanezca estable. Si la conexión es inestable, utilice
este ajuste.
Nota
Los auriculares Bluetooth no están diseñados para resistir el agua o las salpicaduras.
Si se expone los auriculares Bluetooth al agua o al sudor, es posible que las partes internas se
corroan y provoque un fallo de funcionamiento de los auriculares Bluetooth.
Evite que los auriculares Bluetooth se mojen y no los utilice en ambientes húmedos.
No toque los controles o la toma USB con las manos mojadas.
Utilice un paño seco para eliminar la humedad o el sudor de los auriculares Bluetooth
después de su uso y antes de conectarlos al ordenador o de cargarlos.
Acerca del indicador
Puede comprobar el estado de los auriculares Bluetooth mediante el indicador de los auriculares
Bluetooth.
Estado
Patrones de parpadeo (: azul/ : rojo)
Emparejamiento
Búsqueda
...
Conectable
––
––
––
––
...
Conectando



...
Conectado
–––––––––
––––
...
Escuchando canciones

–––––––

...
Sugerencia
Cuando queda poca batería restante, el color del parpadeo cambia de azul a rojo.
Carga de los auriculares Bluetooth
Los auriculares Bluetooth tienen una batería recargable de iones de litio en su interior.
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de utilizar el producto.
En esta sección se explica el método de carga desde un ordenador. Los auriculares Bluetooth
también se pueden cargar con el “WALKMAN” de forma simultánea mediante el cable de carga
suministrado, o directamente desde el “WALKMAN” (Power Share). Para obtener más
información, consulte los manuales del “WALKMAN”.
1 Abra la tapa de la toma USB de los auriculares Bluetooth.
2 Conecte los auriculares Bluetooth y el ordenador mediante el cable Micro USB
(suministrado).
Durante la carga de los auriculares Bluetooth, el indicador (rojo) se ilumina. Una vez
completada la carga, el indicador se apagará automáticamente.
Nota acerca de la carga de los auriculares Bluetooth mediante el ordenador
No es posible cargar los auriculares Bluetooth mediante el cable Micro USB y el cable de carga
(suministrado) como se indica a continuación.
Comprobación de la batería restante
Es posible comprobar la batería restante mediante el número de veces que parpadea el indicador
cuando se conectan los auriculares Bluetooth.
Indicador (rojo) Estado
3 veces Completa
2 veces Media
1 vez Baja (es necesario cargar la batería)
Nota
No es posible confirmar la batería restante al encender.
Cuando la batería está totalmente agotada, se escuchará un pitido y los auriculares Bluetooth se
apagarán automáticamente.
Notas acerca de la carga de la batería
Para cargar los auriculares Bluetooth, asegúrese de que solamente utiliza un cable Micro USB
o un cable de carga compatible con este producto. Consulte el “Sitio web de asistencia al
cliente” para obtener más información acerca de los productos compatibles.
S
i los auriculares Bluetooth no se utilizan durante mucho tiempo, es posible que el indicador
(rojo) de los auriculares no parpadee en cuanto los conecte al ordenador. En este caso, no
desconecte el cable Micro USB desde los auriculares Bluetooth y espere hasta que el indicador
(rojo) se ilumine.
Si intenta cargar la batería mientras los auriculares Bluetooth están encendidos, éstos se apagarán
automáticamente. No es posible encender los auriculares Bluetooth mientras se están cargando.
Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C. Si intenta cargar la
batería a una temperatura ambiente que esté fuera de este rango, es posible que el indicador
(rojo) se apague, aunque la carga no se haya completado.
Si el ordenador accede al modo de hibernación mientras se encuentra conectado a los auriculares
Bluetooth, la carga no se completará correctamente. Compruebe la configuración del ordenador
antes de efectuar la carga. El indicador (rojo) se apagará automáticamente cuando el ordenador
acceda al modo de hibernación. Vuelva a cargar los auriculares Bluetooth en este caso.
Utilice únicamente el cable Micro USB suministrado y conéctelo directamente a un ordenador.
Es posible que la carga no se completara correctamente mediante una conexión indirecta,
como la que se realiza a través de un concentrador USB.
Emparejamiento
Los dispositivos Bluetooth deben “emparejarse” entre sí de antemano.
Una vez emparejados los dispositivos Bluetooth, a menos que la información de emparejamiento
se haya eliminado, no es necesario emparejarlos de nuevo.*
Procedimiento de emparejamiento
Consulte los manuales suministrados con los dispositivos Bluetooth. El nombre del dispositivo
es “MDR-NWBT10”.
1 Antes de encender los auriculares Bluetooth, encienda los dispositivos Bluetooth y
colóquelos a menos de 1 m de distancia de los auriculares.
2 Entre en el modo de emparejamiento de los auriculares Bluetooth.
Para entrar en el modo de emparejamiento
Mantenga pulsado el botón /POWER durante más de 7 segundos* mientras los
auriculares Bluetooth están apagados.
El indicador parpadea en azul y en rojo de manera alterna y los auriculares Bluetooth entran
en el modo de emparejamiento.
*
Después de adquirir los auriculares Bluetooth, al emparejarlos por primera vez, mantenga
pulsado el botón /POWER durante unos 2 segundos mientras los auriculares Bluetooth
están apagados.
Nota
Si el emparejamiento no se establece en 5 minutos, el modo de emparejamiento se cancelará y los
auriculares Bluetooth se apagarán. En este caso, comience de nuevo desde el paso 1.
3 Entre en el modo de emparejamiento del dispositivo Bluetooth.
Consulte el manual suministrado con el dispositivo Bluetooth.
Sugerencia
Cuando aparezca la pantalla para seleccionar un destino de conexión, seleccione
“MDR-NWBT10”.
Cuando aparezca la pantalla de introducción de la clave de acceso, introduzca “0000”.
4 Establezca la conexión Bluetooth en el dispositivo Bluetooth.
Cuando se haya establecido el emparejamiento, en función del dispositivo Bluetooth, es
posible que se inicie automáticamente la conexión Bluetooth.
Nota
Si desea emparejar varios dispositivos Bluetooth, repita los pasos desde el paso 1 para cada emparejamiento.
Para detener el emparejamiento
Mantenga pulsado el botón /POWER durante unos 2 segundos para apagar los auriculares Bluetooth.
Para eliminar toda la información de emparejamiento
1 Si los auriculares Bluetooth están encendidos, mantenga pulsado el botón
/POWER durante unos 2 segundos para apagarlos.
2
Mantenga pulsado a la vez los botones /POWER y durante más de 7 segundos.
El indicador (azul) parpadea 4 veces y toda la información de emparejamiento almacenada en
este producto se eliminará.
* En los siguientes casos se requiere emparejar de nuevo.
Cuando la información de emparejamiento se elimina de los auriculares Bluetooth tras una
reparación, etc.
Estos auriculares Bluetooth se pueden emparejar hasta con 8 dispositivos. Si se empareja un
noveno dispositivo, éste reemplazará al más antiguo de los 8 restantes.
Cuando se elimina el emparejamiento de los auriculares Bluetooth en el dispositivo Bluetooth.
Escucha de música
Nota
Antes de utilizar los auriculares Bluetooth, compruebe lo siguiente.
La batería de los auriculares Bluetooth está cargada correctamente.
El emparejamiento con el dispositivo Bluetooth ha finalizado.
La operación puede variar en función del dispositivo Bluetooth. Consulte asimismo los
manuales que acompañan al dispositivo Bluetooth.
1 Encienda el dispositivo Bluetooth.
2 Mantenga pulsado el botón /POWER durante 2 segundos mientras se apagan los
auriculares Bluetooth.
El indicador parpadea en rojo. Consulte la sección “Comprobación de la batería restante
para obtener más información sobre las veces que parpadea el indicador.
3 Establezca la conexión Bluetooth en el dispositivo Bluetooth.
Consulte los manuales que acompañan al dispositivo Bluetooth para obtener información
sobre cómo utilizarlo.
4 Reproduzca música o vídeo en un dispositivo Bluetooth.
Consulte la sección “Componentes y controles” para conocer las funciones de los botones de
los auriculares Bluetooth.
Sugerencia
En función del dispositivo Bluetooth, es posible que sea necesario también ajustar el volumen en el
dispositivo Bluetooth.
Para finalizar
1 Finalice la conexión Bluetooth desde el dispositivo Bluetooth.
2 Mantenga pulsado el botón
/POWER
para apagar los auriculares Bluetooth.
El indicador (azul) se ilumina y los auriculares Bluetooth se apagan.
Selección de los adaptadores
Si los adaptadores no encajan en sus oídos correctamente, es posible que no se escuche el sonido
grave bajo. Para disfrutar de una calidad de sonido mejor, cambie los adaptadores por unos de
otra talla o ajuste la posición de éstos para que encajen en sus oídos de manera cómoda y
adecuada. Los adaptadores de la talla M se colocan en los auriculares antes del envío. Si tiene la
sensación de que los adaptadores de la talla M no encajan en sus oídos, sustitúyalos por los
adaptadores suministrados de la talla S o L. Cuando cambie los adaptadores, colóquelos
firmemente en los auriculares para evitar que el adaptador se desprenda y permanezca en el oído.
Para colocar un adaptador
Gire y presione las partes interiores del adaptador sobre el auricular hasta cubrir completamente
la parte saliente de este.
Sugerencia
Los adaptadores son desechables y reemplazables. Si los adaptadores están dañados, sustitúyalos por unos
nuevos. Para obtener más información acerca de los adaptadores, consulte el “Sitio web de asistencia al
cliente”.
Precauciones
Acerca de la comunicación Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona dentro de una distancia de alcance de
aproximadamente 10 metros.
El alcance de comunicación máximo puede variar en función de los obstáculos (personas,
objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno electromagnético.
D
ebido a que los dispositivos Bluetooth y las redes LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g)
utilizan la misma frecuencia, es posible que se produzcan interferencias de microondas que
provoquen el deterioro de la velocidad de la comunicación, ruidos o la interrupción de la
conexión si se utilizan los auriculares Bluetooth cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En
tal caso, realice lo siguiente.
Utilice los auriculares Bluetooth a una distancia mínima de 10 m del dispositivo LAN
inalámbrico.
Si se utilizan los auriculares Bluetooth a una distancia inferior a 10 m de un dispositivo
LAN inalámbrico, apague este último.
Instale los auriculares Bluetooth y el dispositivo Bluetooth lo más cerca posible entre sí.
E
s posible que las microondas emitidas desde un dispositivo Bluetooth afecten al
funcionamiento de los dispositivos médicos electrónicos. Apague los auriculares Bluetooth y
otros dispositivos Bluetooth en las siguientes ubicaciones, ya que es posible que se produzca
un accidente:
En lugares en los que haya gases inflamables, en hospitales, trenes, aviones o gasolineras
Cerca de puertas automáticas o alarmas contra incendios
Los auriculares Bluetooth son compatibles con funciones de seguridad que cumplen con el
estándar Bluetooth para proporcionar una conexión segura durante la utilización de la tecnología
inalámbrica Bluetooth, aunque es posible que la seguridad no sea suficiente en función del ajuste.
Tenga cuidado cuando se comunique mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Sony no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de información producida durante la
comunicación Bluetooth.
N
o se puede garantizar la conexión con todos los dispositivos Bluetooth.
En f
unción del dispositivo que vaya a conectar, es posible que la comunicación tarde unos
instantes en iniciarse.
Otros
No coloque los auriculares Bluetooth en un lugar expuesto a humedad, polvo, hollín o vapor, bajo la
luz solar directa, o en un automóvil esperando en una señal de tráfico. Podría provocar un fallo de
funcionamiento.
Si experimenta molestias tras el uso de los auriculares Bluetooth, deje de usar los auriculares
Bluetooth inmediatamente. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Durante los períodos de almacenamiento prolongados, no ponga ningún objeto que pese o que ejerza
presión sobre los auriculares Bluetooth, ya que podrían deformarse.
No someta los auriculares a golpes fuertes.
Limpie los auriculares con un paño suave y seco.
Solución de problemas
Si experimenta algún problema con los auriculares Bluetooth, utilice la siguiente lista y lea la
información de asistencia del producto en nuestro sitio web.
Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Los auriculares Bluetooth no se encienden.
Cargue la batería de los auriculares Bluetooth.
Los auriculares Bluetooth no se deben encender mientras se están cargando. Extraiga el
cable USB de los auriculares Bluetooth y, a continuación, active la alimentación.
No es posible realizar el emparejamiento.
Coloque los auriculares Bluetooth y el dispositivo Bluetooth más cerca.
No es posible establecer la conexión Bluetooth.
Compruebe que los auriculares Bluetooth están encendidos.
Compruebe que el dispositivo Bluetooth está encendido y la función Bluetooth está
activada.
La información de emparejamiento de los auriculares Bluetooth o dispositivos Bluetooth se
elimina.
Realice de nuevo el emparejamiento.
El sonido se distorsiona o se interrumpe.
Si un dispositivo que genera radiación electromagnética, como un dispositivo LAN
inalámbrico, otro dispositivo Bluetooth o un horno microondas está cerca, manténgalo
alejado de dichas fuentes.
Oriente la antena de los auriculares Bluetooth hacia el dispositivo Bluetooth. Asegúrese de
que ningún obstáculo bloquea la comunicación.
Los auriculares Bluetooth no funcionan correctamente.
Restablezca los auriculares Bluetooth. Consulte el apartado “Para controlar los auriculares
Bluetooth” dentro de la sección “Componentes y controles” para obtener más información
acerca de cómo restablecer los auriculares Bluetooth.
No es posible realizar la carga.
Compruebe que los auriculares Bluetooth y el ordenador están correctamente conectados
mediante el cable Micro USB (suministrado).
Compruebe que el ordenador está encendido y que no esté en modo de espera, suspensión o
hibernación.
Compruebe que los auriculares Bluetooth y el ordenador están conectados directamente y
no mediante un concentrador USB.
Es posible que ocurra un error con el puerto USB del ordenador que esté utilizando. Utilice
otro puerto USB si es posible.
Intente realizar el procedimiento de conexión USB de nuevo en casos distintos de los
indicados anteriormente.
El tiempo de carga se prolonga demasiado.
Compruebe que los auriculares Bluetooth y el ordenador están conectados directamente y
no mediante un concentrador USB.
No hay sonido.
La conexión Bluetooth no se ha establecido entre los auriculares Bluetooth y el dispositivo
Bluetooth. Establezca una conexión Bluetooth.
Compruebe que la música comienza a reproducirse en el dispositivo Bluetooth y suba el
volumen del dispositivo conectado cuanto sea necesario.
Compruebe que los auriculares Bluetooth estén encendidos y que su volumen no esté
ajustado demasiado bajo.
Empareje los auriculares Bluetooth y el dispositivo Bluetooth de nuevo.
Nivel de sonido bajo.
Suba el volumen de los auriculares Bluetooth.
El sonido se interrumpe frecuentemente durante la reproducción.
Unas condiciones de ondas de radio de mala calidad pueden interferir con la transmisión de
sonido a una velocidad de bits elevada.
Consulte la sección “Componentes y controles” para cambiar el ajuste de la velocidad de bits
de sonido.
Especificaciones
Modelos compatibles
Para obtener información acerca de los modelos
compatibles con estos auriculares Bluetooth, consulte
el “Sitio web de asistencia al cliente”.
Sistema de comunicación
Especificación Bluetooth versión 2.1+EDR*
1
Salida
Especificación Bluetooth Power Class 2
Alcance de comunicación máximo
Alcance máximo de comunicación: línea de
vista de aprox. 10 metros*
2
Banda de frecuencia
De 2,4000 GHz a 2,4835 GHz
Método de modulación
FHSS
Perfiles Bluetooth compatibles*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile,
Perfil de distribución de audio avanzado)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile, Perfil
de control remoto de audio/vídeo)
Códec compatible*
4
SBC*
5
Rango de transmisión (A2DP)
De 20 a 20 000 Hz (Frecuencia de muestreo 44,1 kHz)
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a 35 °C
Fuente de alimentación
Batería recargable de iones de litio incorporada
Duración de la batería (reproducción
continua)
Aprox. 4 horas
Tiempo de carga
Carga basada en USB
Aprox. 2,5 horas
Tipo de receptor
Cerrado, dinámico
Unidad auricular
Aprox. 13,5 mm
Dimensiones (anchura/altura/
profundidad)
Aprox. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Dimensiones (anchura/altura/
profundidad, posición vertical)
Aprox. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Longitud del cable
Aprox. 40 cm
Peso
27 g
Contenidos
Auriculares estéreo inalámbricos (1)
Adaptadores para los auriculares estéreo inalámbricos (tallas S, M, L) (2)
Los adaptadores de la talla M se colocan en los auriculares antes del envío.
Cable Micro USB (1)
Cable de carga (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
*
1
EDR, siglas correspondientes a Enhanced Data Rate (Tasa de datos mejorada).
*
2
El alcance puede variar en función del entorno de comunicación.
*
3
Los perfiles Bluetooth están estandarizados en función del propósito del dispositivo Bluetooth.
*
4
El códec indica la compresión de la señal de audio y el formato de conversión.
*
5
SBC, siglas de Subband Codec (Códec de sub-banda).
Requisitos del sistema para cargar la batería mediante el cable Micro USB
Ordenador IBM PC/AT compatible preinstalado con los siguientes sistemas operativos
Windows *
1
:
Windows XP Home Edition *
2
(Service Pack 3 o posterior)/Windows XP Professional *
2
(Service Pack 3 o posterior)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 o posterior)/
Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 o posterior)/Windows Vista Business
(Service Pack 2 o posterior)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 o posterior)/Windows 7
Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/
Windows 7 Ultimate
No es compatible con sistemas operativos distintos de los indicados anteriormente.
*
1
Excepto versiones del sistema operativo no aceptadas por Microsoft.
*
2
Excepto versiones del sistema operativo de 64 bits.
No se garantiza el funcionamiento con todos los sistemas aunque cumplan los requisitos del
sistema mencionados anteriormente.
No es compatible con los siguientes entornos:
Equipos o sistemas operativos de creación propia / Entornos que sean actualizaciones de los
sistemas operativos originales instalados por el fabricante / Entornos de arranque multiple /
Entornos multimonitor / Macintosh
El diseño y las especificaciones de este dispositivo están sujetos a cambios sin previo aviso.
Aviso de marca comercial
L
os logotipos y la marca de la palabra Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso de dichas marcas por parte de Sony Corporation se realiza con licencia. El resto
de marcas comerciales y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
M
icrosoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
IBM y PC/A
T son marcas comerciales registradas de International Business Machines
Corporation.
M
acintosh es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y otros
países.
T
odas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. En este manual no se
indican las marcas TM y ®.
Sitio web de asistencia al cliente
Si desea información acerca de los elementos compatibles con este producto o tiene
problemas o dudas sobre este producto, visite los sitios web siguientes.
Para clientes de Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
Para clientes de otros países/regiones:
http://www.sony-asia.com/support
Para clientes que han adquirido modelos extranjeros:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/

Transcripción de documentos

1 Öffnen Sie die Abdeckung der USB-Buchse an den Bluetooth-Kopfhörern. 2 Verbinden Sie die Bluetooth-Kopfhörer über das Micro-USB-Kabel  (mitgeliefert) Deutsch Wichtige Informationen Sicherheitsmaßnahmen Hinweise zu den Kopfhörern  Stellen Sie an den Bluetooth-Kopfhörern eine gemäßigte Lautstärke ein. Andernfalls kann es bei längerem Gebrauch zu Gehörschäden kommen.  Bei hoher Lautstärke können Sie möglicherweise Umgebungsgeräusche nicht mehr wahrnehmen. Verwenden Sie die Bluetooth-Kopfhörer nicht in Situationen, in denen gutes Hören unerlässlich ist, also z. B. beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. mit dem Computer. Solange die Bluetooth-Kopfhörer geladen werden, leuchtet die Anzeige (rot). Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige automatisch. Hinweis zum Laden der Bluetooth-Kopfhörer mit dem Computer Sie können die Bluetooth-Kopfhörer nicht wie unten abgebildet mit dem Micro-USB-Kabel und dem Ladekabel (mitgeliefert) laden. Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zum Verlust des Hörvermögens führen. Setzen Sie den Akku (eingesetzte/r Akku/Akkus) nicht über einen längeren Zeitraum einer Überhitzung aus, wie z. B. Sonne, Feuer oder dergleichen. Aktueller Verbrauch: 100 mA Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht bei voller Lautstärke über einen längeren Zeitraum hinweg. Hiermit erklärt Sony Corp., dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/ Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Italien: Die Verwendung des RLAN-Netzes ist folgendermaßen geregelt:  mit Bezug auf private Nutzung – anhand des Erlasses (Legislative Decree) vom 01.08.2003, Nr. 259 („Gesetz zur elektronischen Kommunikation“) Insbesondere in Artikel 104 ist beschrieben, wann eine allgemeine Autorisierung im Voraus eingeholt werden muss. Art. 105 gibt an, in welchen Fällen eine uneingeschränkte Nutzung erlaubt ist;  mit Bezug auf die öffentliche Bereitstellung des RLAN-Zugriffs für Telekommunikationsnetze und -dienste durch den ministeriellen Erlass vom 28.05.2003, in der vorliegenden Fassung, und Art. 25 (allgemeine Autorisierung für elektronische Kommunikationsnetzwerke und -dienste) des Gesetzes zur elektronischen Kommunikation. Norwegen: Die Verwendung dieses Funkgeräts ist in einem Umkreis von 20 km um das Zentrum von Ny-Ålesund, Svalbard, nicht erlaubt. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Überblick Funk-Stereokopfhörer MDR-NWBT10 von Sony (im Folgenden in dieser Anleitung als Bluetooth-Kopfhörer bezeichnet) mit Bluetooth-Funktechnologie.  Sie können mit einem „WALKMAN“, der die Bluetooth-Funktion und den BluetoothAudiosender (im Folgenden als „Bluetooth-Gerät“ bezeichnet)*1 unterstützt, Musik per Funk wiedergeben lassen und dabei die grundlegenden Fernbedienungsfunktionen der BluetoothKopfhörer für Musikplayer-Funktionen (Wiedergabe, Stopp usw.) über eine BluetoothVerbindung nutzen.  Dank Bluetooth-Version 2.1 + EDR*2 treten weniger Störgeräusche auf, so dass eine höhere Audioqualität erzielt wird, und zudem verbraucht das Gerät weniger Energie und lässt sich problemlos anschließen. Die Bluetooth-Kopfhörer unterstützen folgende Profile: – A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Übertragen bzw. Empfangen von Audioinhalten in hoher Qualität. – AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): Steuern von A/V-Geräten: Pause, Stopp, Wiedergabe, Lautstärkeregelung usw.  Die Bluetooth-Kopfhörer können mit einem „WALKMAN“ geladen werden, der die Funktion zur gemeinsamen Stromnutzung*3 unterstützt. Einzelheiten dazu finden Sie in der Dokumentation zum „WALKMAN“, der mit der Funktion zur gemeinsamen Stromnutzung kompatibel ist. *1 Auf der „Supportwebsite“ finden Sie Einzelheiten zu Bluetooth-Geräten, mit denen eine Verbindung zu den Bluetooth-Kopfhörern hergestellt werden kann. *2 Enhanced Data Rate *3 Mit der Funktion zur gemeinsamen Stromnutzung können Sie Bluetooth-Kopfhörer über den internen Akku eines „WALKMAN“ laden. Was ist die Bluetooth-Funktechnologie Die Bluetooth-Funktechnologie ermöglicht eine schnurlose Datenkommunikation über kurze Strecken zwischen digitalen Geräten, wie z. B. einem digitalen Musikplayer und Kopfhörern. Für die Verbindung ist kein Kabel erforderlich und die Geräte müssen nicht aufeinander weisen, wie z. B. bei der Infrarottechnologie. Sie können ein solches Gerät beispielsweise auch in einer Tasche verwenden. Überprüfen der Akkurestladung Die Akkurestladung können Sie anhand der Häufigkeit des Blinkens der Anzeige beim Einschalten der Bluetooth-Kopfhörer überprüfen. Anzeige (rot) Status 3-mal Voll 2-mal Mittel 1-mal Schwach (Laden erforderlich) Hinweis  Bei eingeschalteten Kopfhörern können Sie die Akkurestladung nicht überprüfen.  Wenn der Akku vollkommen entladen ist, ertönt ein Signalton und die Bluetooth-Kopfhörer schalten sich automatisch aus. Hinweise zum Laden des Akkus  Verwenden Sie zum Laden der Bluetooth-Kopfhörer ausschließlich ein Micro-USB-Kabel oder ein Ladekabel, das von diesem Produkt unterstützt wird. Einzelheiten zu den unterstützten Produkten finden Sie auf der „Supportwebsite“.  Wenn die Bluetooth-Kopfhörer lange Zeit nicht verwendet wurden, leuchtet die Anzeige (rot) an den Kopfhörern möglicherweise nicht unmittelbar nach dem Anschließen an den Computer. Trennen Sie in diesem Fall nicht das Micro-USB-Kabel von den BluetoothKopfhörern, sondern warten Sie, bis die Anzeige (rot) aufleuchtet.  Wenn Sie versuchen, den Akku bei eingeschalteten Bluetooth-Kopfhörern zu laden, schalten sich diese automatisch aus. Sie können die Bluetooth-Kopfhörer während des Ladens nicht einschalten.  Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 35 °C. Wenn Sie versuchen, den Akku bei einer anderen Umgebungstemperatur zu laden, erlischt möglicherweise die Anzeige (rot), obwohl der Ladevorgang noch nicht abgeschlossen ist.  Wenn der Computer in den Ruhemodus wechselt, solange die Bluetooth-Kopfhörer angeschlossen sind, wird das Laden nicht einwandfrei abgeschlossen. Überprüfen Sie vor dem Laden die Einstellung am Computer. Die Anzeige (rot) erlischt automatisch, wenn der Computer in den Ruhemodus wechselt. Laden Sie die Bluetooth-Kopfhörer in diesem Fall erneut auf.  Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Micro-USB-Kabel und schließen Sie es direkt an einen Computer an. Wenn Sie das Kabel nicht direkt, sondern beispielsweise über einen USB-Hub anschließen, wird das Laden möglicherweise nicht einwandfrei abgeschlossen. Pairing So bedienen Sie die Bluetooth-Kopfhörer Funktion Vorgehen Ein-/Ausschalten Halten Sie die Taste /POWER etwa 2 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige blinkt und ein Signalton wird ausgegeben. Wiedergabe/Pause Drücken Sie die Taste /POWER. Ausführen des Pairing-Modus Halten Sie die Taste /POWER bei ausgeschaltetem Gerät länger als 7 Sekunden gedrückt, bis die Anzeige abwechselnd rot und blau blinkt. Ansteuern des Anfangs des vorherigen oder aktuellen Songs/Ansteuern des Anfangs des nächsten Songs Drehen Sie den Shuttle-Schalter auf /. Zurückspulen/Vorspulen Drehen Sie den Shuttle-Schalter auf / und halten Sie ihn in dieser Position. Erhöhen/Verringern der Lautstärke Drücken Sie die Taste VOL +/–. Kontinuierliches Erhöhen/Verringern der Lautstärke Halten Sie die Taste VOL +/– gedrückt. Tipp  Wenn die Bluetooth-Kopfhörer nicht wie erwartet funktionieren, drücken Sie die RESET-Taste mit einem dünnen spitzen Gegenstand. Die Pairing-Informationen werden beim Zurücksetzen nicht gelöscht.  Sie können die Ton-Bitrate (A2DP-Audio-Streaming), mit der Ton von einem Bluetooth-Gerät empfangen wird, ändern. – Halten Sie die Tasten VOL + und /POWER gleichzeitig gedrückt, bis sich die BluetoothKopfhörer einschalten. Der Ton wird in hoher Qualität gesendet (Standardeinstellung). Die Verbindung wird jedoch möglicherweise instabil. – Halten Sie die Tasten VOL – und /POWER gleichzeitig gedrückt, bis sich die BluetoothKopfhörer einschalten. Die Tonqualität ist möglicherweise nicht so hoch wie bei der anderen Einstellung, aber die Verbindung ist wahrscheinlich stabiler. Wenn die Verbindung nicht stabil ist, verwenden Sie diese Einstellung. Hinweis  Die Bluetooth-Kopfhörer sind nicht wasserdicht oder spritzwassergeschützt. – Wenn die Bluetooth-Kopfhörer mit Wasser oder Schweiß in Berührung kommen, können die internen Teile korrodieren, so dass es an den Bluetooth-Kopfhörern zu Fehlfunktionen kommen kann. – Achten Sie darauf, dass die Bluetooth-Kopfhörer nicht nass werden, und verwenden Sie sie nicht in einer Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit. – Berühren Sie die Bedienelemente oder die USB-Buchse nicht mit nassen Händen. – Entfernen Sie Feuchtigkeit oder Schweiß nach dem Gebrauch und vor dem Anschließen an den Computer oder vor dem Aufladen mit einem trockenen Tuch von den BluetoothKopfhörern. Hinweis zur Anzeige Die Anzeige der Bluetooth-Kopfhörer gibt Aufschluss über den Status der Bluetooth-Kopfhörer. Status Art des Blinkens (: blau/ : rot) Pairing-Suche läuft ... Verbindung möglich ––––––––... Verbindung wird hergestellt –––... Verbindung hergestellt –––––––––––––... Wiedergabe von Songs ––––––––... Tipp Wenn die Akkurestladung niedrig ist, blinkt die Anzeige nicht mehr blau, sondern rot. Laden der Bluetooth-Kopfhörer In den Bluetooth-Kopfhörern befindet sich ein Lithium-Ionen-Akku. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Akku vollständig geladen ist. In diesem Abschnitt wird die Lademethode per Computer erläutert. Mit dem mitgelieferten Ladekabel können diese Bluetooth-Kopfhörer auch gleichzeitig mit dem „WALKMAN“ oder direkt per „WALKMAN“ (gemeinsame Stromnutzung) geladen werden. Einzelheiten dazu finden Sie in der Dokumentation zum „WALKMAN“. Wenn an diesen Bluetooth-Kopfhörern ein Problem auftritt, versuchen Sie bitte anhand der folgenden Checkliste, das Problem zu beheben. Auf unserer Website finden Sie ebenfalls Produktsupportinformationen. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Die Bluetooth-Kopfhörer lassen sich nicht einschalten.  Laden Sie den Akku der Bluetooth-Kopfhörer.  Sie können die Bluetooth-Kopfhörer während des Ladens nicht einschalten. Trennen Sie das USB-Kabel von den Bluetooth-Kopfhörern und schalten Sie sie dann ein. Das Pairing lässt sich nicht ausführen.  Verringern Sie den Abstand zwischen den Bluetooth-Kopfhörern und dem Bluetooth-Gerät. Die Bluetooth-Verbindung lässt sich nicht herstellen.  Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Kopfhörer eingeschaltet sind.  Vergewissern Sie sich, dass das Bluetooth-Gerät eingeschaltet und die Bluetooth-Funktion aktiviert ist.  Pairing-Informationen in den Bluetooth-Kopfhörern oder Bluetooth-Geräten wurden gelöscht. Führen Sie das Pairing erneut aus. Der Ton ist verzerrt oder gestört.  Wenn sich in der Nähe ein Gerät befindet, das elektromagnetische Strahlung erzeugt, wie z. B. ein WLAN-Gerät, andere Bluetooth-Geräte oder ein Mikrowellenherd, stellen Sie das Gerät weiter von solchen Geräten entfernt auf.  Richten Sie die Antenne der Bluetooth-Kopfhörer auf das Bluetooth-Gerät. Achten Sie darauf, dass keine Hindernisse die Kommunikation behindern. Die Bluetooth-Kopfhörer funktionieren nicht einwandfrei.  Setzen Sie die Bluetooth-Kopfhörer zurück. Einzelheiten zum Zurücksetzen der BluetoothKopfhörer finden Sie in „Komponenten und Regler“ – „So bedienen Sie die Bluetooth-Kopfhörer“. Das Laden lässt sich nicht ausführen.  Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Kopfhörer und der Computer fest an das MicroUSB-Kabel (mitgeliefert) angeschlossen sind.  Vergewissern Sie sich, dass der Computer eingeschaltet ist und sich nicht im Bereitschafts-, Energiespar- oder Ruhemodus befindet.  Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Kopfhörer und der Computer direkt und nicht über einen USB-Hub verbunden sind.  Möglicherweise liegt ein Problem am verwendeten USB-Anschluss des Computers vor. Schließen Sie das Kabel gegebenenfalls an einen anderen USB-Anschluss an.  In anderen als den oben genannten Fällen nehmen Sie den USB-Anschluss erneut vor und versuchen es erneut. Das Laden dauert zu lange.  Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Kopfhörer und der Computer direkt und nicht über einen USB-Hub verbunden sind. Es wird kein Ton ausgegeben.  Zwischen den Bluetooth-Kopfhörern und dem Bluetooth-Gerät besteht keine BluetoothVerbindung. Stellen Sie eine Bluetooth-Verbindung her.  Vergewissern Sie sich, dass die Musikwiedergabe am Bluetooth-Gerät gestartet wurde, und erhöhen Sie gegebenenfalls die Lautstärke am angeschlossenen Gerät.  Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Kopfhörer eingeschaltet sind und die Lautstärke daran nicht zu niedrig eingestellt ist.  Führen Sie das Pairing zwischen den Bluetooth-Kopfhörern und dem Bluetooth-Gerät erneut durch. Der Ton ist sehr leise.  Erhöhen Sie die Lautstärke an den Bluetooth-Kopfhörern. Der Ton setzt während der Wiedergabe häufig aus.  Die Tonübertragung mit einer hohen Bitrate ist aufgrund des schlechten Funkempfangs möglicherweise beeinträchtigt. Unter „Komponenten und Regler“ finden Sie Informationen zum Ändern der Einstellung für die Ton-Bitrate. Bei Bluetooth-Geräten muss zunächst ein Pairing (eine „Paarbildung“) erfolgen. Wenn das Pairing zwischen den Bluetooth-Geräten einmal erfolgt ist und die PairingInformationen nicht gelöscht werden, braucht es nicht erneut ausgeführt zu werden.* Technische Daten Pairing-Verfahren Einzelheiten zu den unterstützten Modellen dieser Bluetooth-Kopfhörer finden Sie auf der „Supportwebsite“. Schlagen Sie dazu in den Anleitungen zu den Bluetooth-Geräten nach. Der Name dieses Geräts lautet „MDR-NWBT10“. 1 Schalten Sie vor dem Einschalten der Bluetooth-Kopfhörer die Bluetooth-Geräte ein und platzieren Sie sie höchstens 1 m von den Kopfhörern entfernt. 2 Schalten Sie die Bluetooth-Kopfhörer in den Pairing-Modus. So schalten Sie in den Pairing-Modus Halten Sie bei ausgeschalteten Bluetooth-Kopfhörern die Taste /POWER länger als 7 Sekunden* gedrückt. Die Anzeige blinkt abwechselnd blau und rot und die Bluetooth-Kopfhörer wechseln in den Pairing-Modus. * Wenn Sie nach dem Kauf der Bluetooth-Kopfhörer zum ersten Mal das Pairing ausführen, halten Sie die Taste /POWER bei ausgeschalteten Bluetooth-Kopfhörern etwa 2 Sekunden lang gedrückt. Hinweis Wenn das Pairing nicht innerhalb von etwa 5 Minuten abgeschlossen ist, wird der Pairing-Modus beendet und die Bluetooth-Kopfhörer schalten sich aus. Beginnen Sie in diesem Fall noch einmal mit Schritt 1. 3 Schalten Sie das Bluetooth-Gerät in den Pairing-Modus. Schlagen Sie dazu in der Anleitung zu dem Bluetooth-Gerät nach. Tipp  Wenn der Bildschirm zum Auswählen eines Verbindungsziels erscheint, wählen Sie „MDR-NWBT10“.  Wenn der Bildschirm zum Eingeben des Passworts erscheint, geben Sie „0000“ ein. 4 Stellen Sie die Bluetooth-Verbindung vom Bluetooth-Gerät aus her. Bei manchen Bluetooth-Geräten wird nach Abschluss des Pairing automatisch eine Bluetooth-Verbindung hergestellt. Hinweis Wenn das Pairing für mehrere Bluetooth-Geräte erfolgen soll, gehen Sie jeweils wie ab Schritt 1 erläutert vor. So stoppen Sie das Pairing Halten Sie die Taste /POWER etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Bluetooth-Kopfhörer auszuschalten. So löschen Sie alle Pairing-Informationen 1 Wenn die Bluetooth-Kopfhörer eingeschaltet sind, halten Sie die Taste /POWER etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um die Bluetooth-Kopfhörer auszuschalten. 2 Halten Sie die Taste /POWER und die Taste  gleichzeitig länger als 7 Sekunden gedrückt. Die Anzeige (blau) blinkt 4-mal und alle in diesem Produkt gespeicherten PairingInformationen werden gelöscht. * In folgenden Fällen muss das Pairing erneut ausgeführt werden.  Wenn die Pairing-Informationen nach einer Reparatur usw. von den Bluetooth-Kopfhörern gelöscht wurden.  Bei diesen Bluetooth-Kopfhörern kann das Pairing mit bis zu 8 Geräten ausgeführt werden. Wenn nach 8 Geräten das Pairing mit einem weiteren Gerät erfolgt, wird das Gerät, bei dem die letzte Verbindung unter den 8 Geräten am längsten zurückliegt, durch das neue Gerät ersetzt.  Wenn die Pairing-Informationen der Bluetooth-Kopfhörer vom Bluetooth-Gerät gelöscht wurden. Komponenten und Regler  Kopfhörer  Shuttle-Schalter (/)  Bluetooth-Antenne Decken Sie die Bluetooth-Antenne während der Bluetooth-Kommunikation nicht mit den Händen usw. ab. Andernfalls wird die Bluetooth-Kommunikation möglicherweise unterbrochen.  Taste /POWER  Anzeige (blau) (rot) Gibt den Kommunikationsstatus (blau) bzw. den Stromversorgungsstatus (rot) an.  USB-Buchsenabdeckung  USB-Buchse  Taste VOL +/–  RESET-Taste  Clip Fehlerbehebung Wiedergeben von Musik Hinweis Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme der Bluetooth-Kopfhörer bitte Folgendes.  Der Akku der Bluetooth-Kopfhörer muss ausreichend geladen sein.  Das Pairing mit dem Bluetooth-Gerät muss bereits ausgeführt worden sein. Das Vorgehen kann je nach Bluetooth-Gerät variieren. Schlagen Sie dazu auch in den Anleitungen zum Bluetooth-Gerät nach. 1 Schalten Sie das Bluetooth-Gerät ein. 2 Halten Sie bei ausgeschalteten Bluetooth-Kopfhörern die Taste /POWER etwa 2 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige blinkt rot. Unter „Überprüfen der Akkurestladung“ wird die Bedeutung der Häufigkeit des Blinkens erläutert. 3 Stellen Sie die Bluetooth-Verbindung vom Bluetooth-Gerät aus her. Schlagen Sie dazu in den Anleitungen zum Bluetooth-Gerät nach. 4 Starten Sie die Musik- oder Videowiedergabe am Bluetooth-Gerät. Unter „Komponenten und Regler“ sind die Funktionen der Tasten an den BluetoothKopfhörern erläutert. Tipp Bei manchen Bluetooth-Geräten muss auch die Lautstärke am Bluetooth-Gerät eingestellt werden. So beenden Sie die Funktion 1 Beenden Sie die Bluetooth-Verbindung vom Bluetooth-Gerät aus. 2 Halten Sie zum Ausschalten der Bluetooth-Kopfhörer die Taste /POWER gedrückt. Die Anzeige (blau) leuchtet auf und die Bluetooth-Kopfhörer werden ausgeschaltet. Auswählen der Ohrpolster Wenn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, sind tiefe Bassklänge unter Umständen nicht zu hören. Sie können die Tonqualität verbessern, indem Sie Ohrpolster einer passenderen Größe wählen oder die Position der Ohrpolster korrigieren, so dass diese gut sitzen und fest anliegen. Werkseitig sind Ohrpolster der Größe M an den Kopfhörern angebracht. Wenn die Ohrpolster der Größe M (mittel) Ihnen nicht passen, tauschen Sie sie gegen die mitgelieferten Ohrpolster der Größe S (klein) oder L (groß) aus. Wenn Sie die Ohrpolster austauschen, bringen Sie sie fest an den Kopfhörern an, damit sie sich nicht lösen und im Ohr stecken bleiben. So bringen Sie ein Ohrpolster an Drehen und drücken Sie den inneren Teil des Ohrpolsters in den Kopfhörer hinein, so dass der vorstehende Teil des Kopfhörers vollständig verdeckt ist. Unterstützte Modelle Kommunikationssystem Bluetooth-Spezifikation Version 2.1+EDR*1 Ausgangsleistung Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 2 Maximale Kommunikationsreichweite Sichtlinie ca. 10 Meter*2 Frequenzbereich Eingebauter Lithium-Ionen-Akku Akkubetriebsdauer (bei ununterbrochener Wiedergabe) Ladedauer Laden über USB Ca. 2,5 Stunden Abmessungen (B/H/T) FHSS Kompatible Bluetooth-Profile* 3 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) Unterstützter Codec*4 SBC* 5 Übertragungsbereich (A2DP) 20 - 20.000 Hz (Abtastfrequenz 44,1 kHz) Ca. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm Ca. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm Sicherheitsmaßnahmen Bluetooth-Kommunikation  Die Reichweite der Bluetooth-Funktechnologie beträgt ca. 10 m. Die maximale Kommunikationsreichweite kann je nach Hindernissen (Personen, Metall, Wände usw.) oder elektromagnetischer Umgebung variieren.  Da Bluetooth-Geräte und WLANs (IEEE802.11b/g) mit derselben Frequenz arbeiten, kann es zu Interferenzen im Mikrowellenbereich kommen. Daher kann sich die Kommunikationsgeschwindigkeit verringern oder Rauschen und Störungen usw. können auftreten, wenn die Bluetooth-Kopfhörer in der Nähe eines WLAN-Geräts verwendet werden. Gehen Sie in einem solchen Fall folgendermaßen vor. – Verwenden Sie die Bluetooth-Kopfhörer in einem Abstand von mindestens 10 m vom WLAN-Gerät. – Wenn die Bluetooth-Kopfhörer innerhalb von 10 m von einem WLAN-Gerät entfernt verwendet werden, schalten Sie das WLAN-Gerät aus. – Stellen Sie die Bluetooth-Kopfhörer und das Bluetooth-Gerät möglichst nahe beieinander auf.  Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende Mikrowellen können den Betrieb von medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Sie die Bluetooth-Kopfhörer und andere Bluetooth-Geräte an folgenden Orten aus. Andernfalls besteht Unfallgefahr. – An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer Tankstelle. – In der Nähe von automatischen Türen oder Feuermeldern.  Die Bluetooth-Kopfhörer unterstützen dem Bluetooth-Standard entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die Verbindungssicherheit bei Bluetooth-Funkverbindungen zu gewährleisten. Je nach Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der Kommunikation mit Bluetooth-Funktechnologie also vorsichtig.  Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von Informationen während der BluetoothKommunikation kann keine Haftung übernommen werden.  Eine Verbindung mit allen Bluetooth-Geräten kann nicht garantiert werden.  Je nach dem Gerät, zu dem eine Verbindung hergestellt werden soll, kann es eine Weile dauern, bis die Kommunikation beginnt. Sonstiges  Stellen Sie die Bluetooth-Kopfhörer nicht an einem Ort auf, an dem sie Feuchtigkeit, Staub, Ruß oder Dampf oder direkten Sonnenstrahlen ausgesetzt sind, und verwenden Sie sie nicht im Auto beim Warten an einer Ampel. Andernfalls kann es zu Funktionsstörungen kommen.  Wenn Sie sich nach dem Verwenden der Bluetooth-Kopfhörer nicht wohl fühlen, verwenden Sie die Bluetooth-Kopfhörer auf keinen Fall weiter. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.  Achten Sie darauf, dass auf den Bluetooth-Kopfhörern kein Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls können sich die Bluetooth-Kopfhörer bei langer Aufbewahrung verformen.  Schützen Sie die Kopfhörer vor starken Stößen.  Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch. Componentes y controles Kabellänge  Auriculares  Mando de avance/rebobinado (/)  Antena Bluetooth No cubra la antena Bluetooth con las manos, etc., durante la comunicación Bluetooth. Es posible que la comunicación Bluetooth se interrumpa.  Botón /POWER  Indicador (azul) (rojo) Indica el estado de la comunicación (azul) o el estado de la alimentación (rojo).  Tapa de la toma USB  Toma USB  Botón VOL +/–  Botón RESET  Pinza Para Haga lo siguiente Encender/apagar la unidad Mantenga pulsado el botón /POWER durante aproximadamente 2 segundos. El indicador parpadeará y se escuchará un pitido. Reproducir/introducir una pausa Pulse el botón /POWER. Llevar a cabo el modo de emparejamiento Mantenga pulsado el botón /POWER durante más de 7 segundos en el modo de desconexión, hasta que el indicador parpadee en rojo y azul de manera alterna. Encontrar el principio de la canción anterior o actual/ encontrar el principio de la canción siguiente Avanzar rápidamente/rebobinar rápidamente Gire el mando de avance/rebobinado /. Gewicht 27 g – Mantenga pulsados los botones VOL + y /POWER simultáneamente hasta que los auriculares Bluetooth se enciendan. El sonido se envía en alta calidad (ajuste predeterminado). No obstante, es posible que el estado de la conexión se vuelva inestable. – Mantenga pulsados los botones VOL – y /POWER simultáneamente hasta que los auriculares Bluetooth se enciendan. Es posible que la calidad del sonido no sea tan buena como la de otros ajustes, pero es muy probable que el estado de la conexión permanezca estable. Si la conexión es inestable, utilice este ajuste. Nota Betriebstemperatur 0 °C bis 35 °C Lieferumfang  Funk-Stereokopfhörer (1)  Ohrpolster für Funk-Stereokopfhörer (Größe S, M, L) (2) Werkseitig sind Ohrpolster der Größe M an den Kopfhörern angebracht.  Micro-USB-Kabel (1)  Ladekabel (1)  Bedienungsanleitung (diese Anleitung) (1)  Los auriculares Bluetooth no están diseñados para resistir el agua o las salpicaduras. – Si se expone los auriculares Bluetooth al agua o al sudor, es posible que las partes internas se corroan y provoque un fallo de funcionamiento de los auriculares Bluetooth. – Evite que los auriculares Bluetooth se mojen y no los utilice en ambientes húmedos. – No toque los controles o la toma USB con las manos mojadas. – Utilice un paño seco para eliminar la humedad o el sudor de los auriculares Bluetooth después de su uso y antes de conectarlos al ordenador o de cargarlos. *1 EDR steht für Enhanced Data Rate. *2 Die Reichweite kann je nach Kommunikationsumgebung variieren. *3 Bluetooth-Profile sind gemäß dem Zweck des Bluetooth-Geräts standardisiert. *4 Der Codec gibt das Format für die Audiosignalkomprimierung und -konvertierung an. *5 SBC steht für Subband-Codec. Systemvoraussetzungen für das Laden des Akkus mit dem Micro-USBKabel Mantenga girado el mando de avance/rebobinado /. Pulse el botón VOL +/–. Mantenga pulsado el botón VOL +/–.  Si los auriculares Bluetooth no funcionan según lo esperado, pulse el botón RESET con una aguja o un objeto similar. La información de emparejamiento no se borrará.  Es posible cambiar la velocidad de bits de sonido (flujo de audio A2DP) para recibir sonido de un dispositivo Bluetooth. Ca. 40 cm  IBM PC/AT-kompatibler Computer, auf dem eines der folgenden Windows-Betriebssysteme* vorinstalliert ist: Windows XP Home Edition *2 (Service Pack 3 oder höher)/Windows XP Professional *2 (Service Pack 3 oder höher)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 oder höher)/ Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 oder höher)/Windows Vista Business (Service Pack 2 oder höher)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 oder höher)/Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/ Windows 7 Ultimate Von anderen als den oben genannten Betriebssystemen nicht unterstützt. 1 *1 Außer den Betriebssystemversionen, die nicht von Microsoft unterstützt werden. *2 Außer 64-Bit-Betriebssystemversionen. Auch bei Einhaltung der obigen Systemanforderungen kann der einwandfreie Betrieb nicht für jeden Computer garantiert werden.  Nicht unterstützt von folgenden Umgebungen: Individuell zusammengestellte Computer oder selbst programmierte Betriebssysteme / Umgebungen mit einem Upgrade des ursprünglich vom Hersteller bereitgestellten Betriebssystems / Multi-Boot-Umgebungen / Multi-Monitor-Umgebungen / Macintosh Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Hinweise zu Markenzeichen  Der Bluetooth-Schriftzug und die Bluetooth-Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.  „WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene Marken der Sony Corporation.  Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.  IBM und PC/AT sind eingetragene Marken der International Business Machines Corporation.  Macintosh ist eine Marke von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.  Alle anderen Markenzeichen und eingetragenen Markenzeichen sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer. In dieser Anleitung sind die Markenzeichen nicht mit dem Zeichen TM bzw. ® markiert. Supportwebsite Bei Fragen zu diesem Produkt oder Problemen damit oder wenn Sie Informationen zu Artikeln benötigen, die mit diesem Produkt kompatibel sind, besuchen Sie folgende Websites. Für Kunden in Europa: http://support.sony-europe.com/DNA Für Kunden in anderen Ländern/Regionen: http://www.sony-asia.com/support Für Kunden, die Überseemodelle gekauft haben: http://www.sony.co.jp/overseas/support/ Acerca del indicador Puede comprobar el estado de los auriculares Bluetooth mediante el indicador de los auriculares Bluetooth. Estado Patrones de parpadeo (: azul/ : rojo) Emparejamiento Búsqueda Conectable ... Conectando –––... Conectado –––––––––––––... Escuchando canciones ––––––––... ––––––––... Sugerencia Cuando queda poca batería restante, el color del parpadeo cambia de azul a rojo. Carga de los auriculares Bluetooth Los auriculares Bluetooth tienen una batería recargable de iones de litio en su interior. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de utilizar el producto. En esta sección se explica el método de carga desde un ordenador. Los auriculares Bluetooth también se pueden cargar con el “WALKMAN” de forma simultánea mediante el cable de carga suministrado, o directamente desde el “WALKMAN” (Power Share). Para obtener más información, consulte los manuales del “WALKMAN”. 1 Abra la tapa de la toma USB de los auriculares Bluetooth. 2 Conecte los auriculares Bluetooth y el ordenador mediante el cable Micro USB  (suministrado). Durante la carga de los auriculares Bluetooth, el indicador (rojo) se ilumina. Una vez completada la carga, el indicador se apagará automáticamente. Nota acerca de la carga de los auriculares Bluetooth mediante el ordenador No es posible cargar los auriculares Bluetooth mediante el cable Micro USB y el cable de carga (suministrado) como se indica a continuación. Español Información importante Precauciones Acerca de los auriculares  Evite reproducir sonido continuado en los auriculares Bluetooth a un volumen alto que pueda afectar a su audición.  A un volumen alto, los sonidos externos pueden volverse inaudibles. Evite utilizar los auriculares Bluetooth en situaciones en las que no deban entorpecerse las capacidades auditivas, como por ejemplo, mientras conduce o monta en bicicleta. Consumo actual calculado 100 mA Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Para evitar posibles daños auditivos, no escuche la unidad a volúmenes altos durante períodos prolongados. Por medio de la presente, Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Italia: La utilización de la red RLAN está regida por:  en lo relacionado con el uso privado, por el decreto legislativo del 1/8/2003, n.º 259 (“Code of Electronic Communications” (Código de comunicaciones electrónicas)). En particular, el artículo 104 indica los casos en los que es necesario obtener una autorización general previa y el artículo 105 indica cuándo se permite un uso libre;  en lo relacionado con el suministro al público en general del acceso RLAN a redes y servicios de telecomunicaciones, por el decreto ministerial del 28/5/2003, enmendado por el artículo 25 (autorización general de las redes y servicios de comunicaciones electrónicas) del código de comunicaciones electrónicas. Noruega: El uso de este equipo de radio no se permite en la zona geográfica dentro de un radio de 20 km desde el centro de Ny-Ålesund, Svalbard. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.  Cuando aparezca la pantalla para seleccionar un destino de conexión, seleccione “MDR-NWBT10”.  Cuando aparezca la pantalla de introducción de la clave de acceso, introduzca “0000”. 4 Establezca la conexión Bluetooth en el dispositivo Bluetooth. Cuando se haya establecido el emparejamiento, en función del dispositivo Bluetooth, es posible que se inicie automáticamente la conexión Bluetooth. Nota Para detener el emparejamiento Mantenga pulsado el botón /POWER durante unos 2 segundos para apagar los auriculares Bluetooth. Para eliminar toda la información de emparejamiento 1 Si los auriculares Bluetooth están encendidos, mantenga pulsado el botón /POWER durante unos 2 segundos para apagarlos. 2 Mantenga pulsado a la vez los botones /POWER y  durante más de 7 segundos. El indicador (azul) parpadea 4 veces y toda la información de emparejamiento almacenada en este producto se eliminará. * En los siguientes casos se requiere emparejar de nuevo.  Cuando la información de emparejamiento se elimina de los auriculares Bluetooth tras una reparación, etc.  Estos auriculares Bluetooth se pueden emparejar hasta con 8 dispositivos. Si se empareja un noveno dispositivo, éste reemplazará al más antiguo de los 8 restantes.  Cuando se elimina el emparejamiento de los auriculares Bluetooth en el dispositivo Bluetooth. Escucha de música Nota Antes de utilizar los auriculares Bluetooth, compruebe lo siguiente.  La batería de los auriculares Bluetooth está cargada correctamente.  El emparejamiento con el dispositivo Bluetooth ha finalizado. La operación puede variar en función del dispositivo Bluetooth. Consulte asimismo los manuales que acompañan al dispositivo Bluetooth. 1 Encienda el dispositivo Bluetooth. 2 Mantenga pulsado el botón /POWER durante 2 segundos mientras se apagan los auriculares Bluetooth. El indicador parpadea en rojo. Consulte la sección “Comprobación de la batería restante” para obtener más información sobre las veces que parpadea el indicador. 3 Establezca la conexión Bluetooth en el dispositivo Bluetooth. Consulte los manuales que acompañan al dispositivo Bluetooth para obtener información sobre cómo utilizarlo. 4 Reproduzca música o vídeo en un dispositivo Bluetooth. Sugerencia No exponga las baterías (el paquete de baterías o las baterías instaladas) a un calor excesivo como el sol directo, fuego o similar durante un período prolongado. Ohrpolster können abgenommen bzw. ausgetauscht werden. Wenn die Ohrpolster beschädigt sind, tauschen Sie sie gegen neue Ohrpolster aus. Einzelheiten zu den Ohrpolstern finden Sie auf der „Supportwebsite“. La tecnología inalámbrica Bluetooth es una tecnología inalámbrica de corto alcance que permite la comunicación inalámbrica de datos entre dispositivos digitales, como reproductores de música digitales o auriculares. No es necesario utilizar un cable para establecer la conexión, ni tampoco es necesario orientar los dispositivos entre sí, como en el caso de la tecnología de infrarrojos. Por ejemplo, puede utilizar este tipo de dispositivos mientras los lleva en un bolso o en el bolsillo. Subir/bajar el volumen Subir/bajar el volumen de manera continua Abmessungen (B/H/T, aufgestellt) Una presión acústica excesiva en los auriculares y los altavoces puede provocar la pérdida de audición. Tipp Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth Empfängertyp Geschlossen, dynamisch Sugerencia Si desea emparejar varios dispositivos Bluetooth, repita los pasos desde el paso 1 para cada emparejamiento. Los auriculares estéreo inalámbricos MDR-NWBT10 de Sony (a partir de ahora auriculares Bluetooth en este manual) utilizan la tecnología inalámbrica Bluetooth.  Reproduzca música de forma inalámbrica utilizando un “WALKMAN” compatible con la función Bluetooth y el transmisor de audio Bluetooth (de aquí en adelante “dispositivo Bluetooth”)*1, proporcionando control remoto básico de los auriculares Bluetooth para las funciones del reproductor de música (reproducción, detención, etc.) mediante conexión Bluetooth.  Bluetooth versión 2.1 + EDR*2 para una calidad de audio superior con menos interferencias, menor consumo de energía y conexión sencilla. Los auriculares Bluetooth admiten los siguientes perfiles: – A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado): transmisión o recepción de contenido de audio de alta calidad. – AVRCP (Perfil de control remoto de audio vídeo): control del equipamiento de A/V; opciones de pausa, detención, inicio de reproducción, control del volumen, etc.  Los auriculares Bluetooth se pueden cargar mediante un “WALKMAN” que sea compatible con la función Power Share*3. Para obtener más información, consulte los manuales de los “WALKMAN” compatibles con la función Power Share. *1 Consulte el “Sitio web de asistencia al cliente” para obtener más información acerca de los dispositivos Bluetooth que se pueden conectar con los auriculares Bluetooth. *2 Velocidad de transmisión de datos mejorada *3 La función Power Share es una función que permite cargar los auriculares Bluetooth mediante la batería interna de un “WALKMAN”. Ca. 4 Stunden Ca. 13,5 mm Modulationsverfahren Descripción general Para controlar los auriculares Bluetooth Stromversorgung Treibereinheit 2,4000 GHz - 2,4835 GHz Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Comprobación de la batería restante Es posible comprobar la batería restante mediante el número de veces que parpadea el indicador cuando se conectan los auriculares Bluetooth. Indicador (rojo) Estado 3 veces 2 veces 1 vez Completa Media Baja (es necesario cargar la batería) Nota  No es posible confirmar la batería restante al encender.  Cuando la batería está totalmente agotada, se escuchará un pitido y los auriculares Bluetooth se apagarán automáticamente. Notas acerca de la carga de la batería  Para cargar los auriculares Bluetooth, asegúrese de que solamente utiliza un cable Micro USB o un cable de carga compatible con este producto. Consulte el “Sitio web de asistencia al cliente” para obtener más información acerca de los productos compatibles.  Si los auriculares Bluetooth no se utilizan durante mucho tiempo, es posible que el indicador (rojo) de los auriculares no parpadee en cuanto los conecte al ordenador. En este caso, no desconecte el cable Micro USB desde los auriculares Bluetooth y espere hasta que el indicador (rojo) se ilumine.  Si intenta cargar la batería mientras los auriculares Bluetooth están encendidos, éstos se apagarán automáticamente. No es posible encender los auriculares Bluetooth mientras se están cargando.  Cargue la batería a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C. Si intenta cargar la batería a una temperatura ambiente que esté fuera de este rango, es posible que el indicador (rojo) se apague, aunque la carga no se haya completado.  Si el ordenador accede al modo de hibernación mientras se encuentra conectado a los auriculares Bluetooth, la carga no se completará correctamente. Compruebe la configuración del ordenador antes de efectuar la carga. El indicador (rojo) se apagará automáticamente cuando el ordenador acceda al modo de hibernación. Vuelva a cargar los auriculares Bluetooth en este caso.  Utilice únicamente el cable Micro USB suministrado y conéctelo directamente a un ordenador. Es posible que la carga no se completara correctamente mediante una conexión indirecta, como la que se realiza a través de un concentrador USB. Emparejamiento Los dispositivos Bluetooth deben “emparejarse” entre sí de antemano. Una vez emparejados los dispositivos Bluetooth, a menos que la información de emparejamiento se haya eliminado, no es necesario emparejarlos de nuevo.* Procedimiento de emparejamiento Consulte los manuales suministrados con los dispositivos Bluetooth. El nombre del dispositivo es “MDR-NWBT10”. 1 Antes de encender los auriculares Bluetooth, encienda los dispositivos Bluetooth y colóquelos a menos de 1 m de distancia de los auriculares. 2 Entre en el modo de emparejamiento de los auriculares Bluetooth. Para entrar en el modo de emparejamiento Mantenga pulsado el botón /POWER durante más de 7 segundos* mientras los auriculares Bluetooth están apagados. El indicador parpadea en azul y en rojo de manera alterna y los auriculares Bluetooth entran en el modo de emparejamiento. * Después de adquirir los auriculares Bluetooth, al emparejarlos por primera vez, mantenga pulsado el botón /POWER durante unos 2 segundos mientras los auriculares Bluetooth están apagados. Nota Si el emparejamiento no se establece en 5 minutos, el modo de emparejamiento se cancelará y los auriculares Bluetooth se apagarán. En este caso, comience de nuevo desde el paso 1. 3 Entre en el modo de emparejamiento del dispositivo Bluetooth. Consulte el manual suministrado con el dispositivo Bluetooth. Consulte la sección “Componentes y controles” para conocer las funciones de los botones de los auriculares Bluetooth. Sugerencia En función del dispositivo Bluetooth, es posible que sea necesario también ajustar el volumen en el dispositivo Bluetooth. Para finalizar 1 Finalice la conexión Bluetooth desde el dispositivo Bluetooth. 2 Mantenga pulsado el botón /POWER para apagar los auriculares Bluetooth. El indicador (azul) se ilumina y los auriculares Bluetooth se apagan. Selección de los adaptadores Si los adaptadores no encajan en sus oídos correctamente, es posible que no se escuche el sonido grave bajo. Para disfrutar de una calidad de sonido mejor, cambie los adaptadores por unos de otra talla o ajuste la posición de éstos para que encajen en sus oídos de manera cómoda y adecuada. Los adaptadores de la talla M se colocan en los auriculares antes del envío. Si tiene la sensación de que los adaptadores de la talla M no encajan en sus oídos, sustitúyalos por los adaptadores suministrados de la talla S o L. Cuando cambie los adaptadores, colóquelos firmemente en los auriculares para evitar que el adaptador se desprenda y permanezca en el oído. Para colocar un adaptador Gire y presione las partes interiores del adaptador sobre el auricular hasta cubrir completamente la parte saliente de este. Sugerencia Los adaptadores son desechables y reemplazables. Si los adaptadores están dañados, sustitúyalos por unos nuevos. Para obtener más información acerca de los adaptadores, consulte el “Sitio web de asistencia al cliente”. Precauciones Acerca de la comunicación Bluetooth  La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona dentro de una distancia de alcance de aproximadamente 10 metros. El alcance de comunicación máximo puede variar en función de los obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno electromagnético.  Debido a que los dispositivos Bluetooth y las redes LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma frecuencia, es posible que se produzcan interferencias de microondas que provoquen el deterioro de la velocidad de la comunicación, ruidos o la interrupción de la conexión si se utilizan los auriculares Bluetooth cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En tal caso, realice lo siguiente. – Utilice los auriculares Bluetooth a una distancia mínima de 10 m del dispositivo LAN inalámbrico. – Si se utilizan los auriculares Bluetooth a una distancia inferior a 10 m de un dispositivo LAN inalámbrico, apague este último. – Instale los auriculares Bluetooth y el dispositivo Bluetooth lo más cerca posible entre sí. posible que las microondas emitidas desde un dispositivo Bluetooth afecten al Es  funcionamiento de los dispositivos médicos electrónicos. Apague los auriculares Bluetooth y otros dispositivos Bluetooth en las siguientes ubicaciones, ya que es posible que se produzca un accidente: – En lugares en los que haya gases inflamables, en hospitales, trenes, aviones o gasolineras – Cerca de puertas automáticas o alarmas contra incendios  Los auriculares Bluetooth son compatibles con funciones de seguridad que cumplen con el estándar Bluetooth para proporcionar una conexión segura durante la utilización de la tecnología inalámbrica Bluetooth, aunque es posible que la seguridad no sea suficiente en función del ajuste. Tenga cuidado cuando se comunique mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth.  Sony no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de información producida durante la comunicación Bluetooth.  No se puede garantizar la conexión con todos los dispositivos Bluetooth.  En función del dispositivo que vaya a conectar, es posible que la comunicación tarde unos instantes en iniciarse. Otros  No coloque los auriculares Bluetooth en un lugar expuesto a humedad, polvo, hollín o vapor, bajo la luz solar directa, o en un automóvil esperando en una señal de tráfico. Podría provocar un fallo de funcionamiento.  Si experimenta molestias tras el uso de los auriculares Bluetooth, deje de usar los auriculares Bluetooth inmediatamente. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.  Durante los períodos de almacenamiento prolongados, no ponga ningún objeto que pese o que ejerza presión sobre los auriculares Bluetooth, ya que podrían deformarse.  No someta los auriculares a golpes fuertes.  Limpie los auriculares con un paño suave y seco. Solución de problemas Si experimenta algún problema con los auriculares Bluetooth, utilice la siguiente lista y lea la información de asistencia del producto en nuestro sitio web. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Los auriculares Bluetooth no se encienden.  Cargue la batería de los auriculares Bluetooth.  Los auriculares Bluetooth no se deben encender mientras se están cargando. Extraiga el cable USB de los auriculares Bluetooth y, a continuación, active la alimentación. No es posible realizar el emparejamiento.  Coloque los auriculares Bluetooth y el dispositivo Bluetooth más cerca. No es posible establecer la conexión Bluetooth.  Compruebe que los auriculares Bluetooth están encendidos.  Compruebe que el dispositivo Bluetooth está encendido y la función Bluetooth está activada.  La información de emparejamiento de los auriculares Bluetooth o dispositivos Bluetooth se elimina. Realice de nuevo el emparejamiento. El sonido se distorsiona o se interrumpe.  Si un dispositivo que genera radiación electromagnética, como un dispositivo LAN inalámbrico, otro dispositivo Bluetooth o un horno microondas está cerca, manténgalo alejado de dichas fuentes.  Oriente la antena de los auriculares Bluetooth hacia el dispositivo Bluetooth. Asegúrese de que ningún obstáculo bloquea la comunicación. Los auriculares Bluetooth no funcionan correctamente.  Restablezca los auriculares Bluetooth. Consulte el apartado “Para controlar los auriculares Bluetooth” dentro de la sección “Componentes y controles” para obtener más información acerca de cómo restablecer los auriculares Bluetooth. No es posible realizar la carga.  Compruebe que los auriculares Bluetooth y el ordenador están correctamente conectados mediante el cable Micro USB (suministrado).  Compruebe que el ordenador está encendido y que no esté en modo de espera, suspensión o hibernación.  Compruebe que los auriculares Bluetooth y el ordenador están conectados directamente y no mediante un concentrador USB.  Es posible que ocurra un error con el puerto USB del ordenador que esté utilizando. Utilice otro puerto USB si es posible.  Intente realizar el procedimiento de conexión USB de nuevo en casos distintos de los indicados anteriormente. El tiempo de carga se prolonga demasiado.  Compruebe que los auriculares Bluetooth y el ordenador están conectados directamente y no mediante un concentrador USB. No hay sonido.  La conexión Bluetooth no se ha establecido entre los auriculares Bluetooth y el dispositivo Bluetooth. Establezca una conexión Bluetooth.  Compruebe que la música comienza a reproducirse en el dispositivo Bluetooth y suba el volumen del dispositivo conectado cuanto sea necesario.  Compruebe que los auriculares Bluetooth estén encendidos y que su volumen no esté ajustado demasiado bajo.  Empareje los auriculares Bluetooth y el dispositivo Bluetooth de nuevo. Nivel de sonido bajo.  Suba el volumen de los auriculares Bluetooth. El sonido se interrumpe frecuentemente durante la reproducción.  Unas condiciones de ondas de radio de mala calidad pueden interferir con la transmisión de sonido a una velocidad de bits elevada. Consulte la sección “Componentes y controles” para cambiar el ajuste de la velocidad de bits de sonido. Especificaciones Modelos compatibles Fuente de alimentación Alcance de comunicación máximo Tipo de receptor Para obtener información acerca de los modelos Batería recargable de iones de litio incorporada compatibles con estos auriculares Bluetooth, consulte Duración de la batería (reproducción el “Sitio web de asistencia al cliente”. continua) Sistema de comunicación Aprox. 4 horas Especificación Bluetooth versión 2.1+EDR*1 Tiempo de carga Salida Carga basada en USB Especificación Bluetooth Power Class 2 Aprox. 2,5 horas Alcance máximo de comunicación: línea de vista de aprox. 10 metros*2 Banda de frecuencia De 2,4000 GHz a 2,4835 GHz Cerrado, dinámico Unidad auricular Aprox. 13,5 mm Método de modulación Dimensiones (anchura/altura/ profundidad) Perfiles Bluetooth compatibles*3 Dimensiones (anchura/altura/ profundidad, posición vertical) FHSS A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, Perfil de distribución de audio avanzado) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile, Perfil de control remoto de audio/vídeo) Códec compatible*4 SBC*5 Rango de transmisión (A2DP) Aprox. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm Aprox. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm Longitud del cable Aprox. 40 cm Peso 27 g De 20 a 20 000 Hz (Frecuencia de muestreo 44,1 kHz) Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 35 °C Contenidos  Auriculares estéreo inalámbricos (1)  Adaptadores para los auriculares estéreo inalámbricos (tallas S, M, L) (2) Los adaptadores de la talla M se colocan en los auriculares antes del envío.  Cable Micro USB (1)  Cable de carga (1)  Manual de instrucciones (este manual) (1) *1 EDR, siglas correspondientes a Enhanced Data Rate (Tasa de datos mejorada). *2 El alcance puede variar en función del entorno de comunicación. *3 Los perfiles Bluetooth están estandarizados en función del propósito del dispositivo Bluetooth. *4 El códec indica la compresión de la señal de audio y el formato de conversión. *5 SBC, siglas de Subband Codec (Códec de sub-banda). Requisitos del sistema para cargar la batería mediante el cable Micro USB  Ordenador IBM PC/AT compatible preinstalado con los siguientes sistemas operativos Windows *1: Windows XP Home Edition *2 (Service Pack 3 o posterior)/Windows XP Professional *2 (Service Pack 3 o posterior)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 o posterior)/ Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 o posterior)/Windows Vista Business (Service Pack 2 o posterior)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 o posterior)/Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/ Windows 7 Ultimate No es compatible con sistemas operativos distintos de los indicados anteriormente. *1 Excepto versiones del sistema operativo no aceptadas por Microsoft. *2 Excepto versiones del sistema operativo de 64 bits. No se garantiza el funcionamiento con todos los sistemas aunque cumplan los requisitos del sistema mencionados anteriormente.  No es compatible con los siguientes entornos: Equipos o sistemas operativos de creación propia / Entornos que sean actualizaciones de los sistemas operativos originales instalados por el fabricante / Entornos de arranque multiple / Entornos multimonitor / Macintosh El diseño y las especificaciones de este dispositivo están sujetos a cambios sin previo aviso. Aviso de marca comercial  Los logotipos y la marca de la palabra Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Sony Corporation se realiza con licencia. El resto de marcas comerciales y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.  “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.  Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países.  IBM y PC/AT son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation.  Macintosh es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y otros países.  Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. En este manual no se indican las marcas TM y ®. Sitio web de asistencia al cliente Si desea información acerca de los elementos compatibles con este producto o tiene problemas o dudas sobre este producto, visite los sitios web siguientes. Para clientes de Europa: http://support.sony-europe.com/DNA Para clientes de otros países/regiones: http://www.sony-asia.com/support Para clientes que han adquirido modelos extranjeros: http://www.sony.co.jp/overseas/support/
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-NWBT10 El manual del propietario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
El manual del propietario