Sony NWZ-S764BT El manual del propietario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

*
4
Le codec indique le format de compression et de conversion du signal audio.
*
5
SBC est l’abréviation de « Subband Codec ».
La conception et les spécifications sont soumises à des modifications sans préavis.
Note sur les marques
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation
par Sony Corporation seffectue sous licence. Les autres marques et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.
Deutsch
Produktbezeichnung: Funk-Stereokopfhörer
Überblick
Mit diesem Gerät (im Folgenden Bluetooth-Kopfhörer) können Sie die Musik auf dem
WALKMAN“ über eine Funkverbindung wiedergeben lassen.
Zwischen diesen Bluetooth-Kopfhörern und dem WALKMAN“ wurde bereits ein Pairing
ausgeführt. Sie sind außerdem so konfiguriert, dass beim Einschalten des „WALKMAN“
automatisch eine Bluetooth-Verbindung hergestellt wird, Sie brauchen also keine
Bluetooth-Einstellung vorzunehmen.
Schlagen Sie im Benutzerhandbuch zum WALKMAN“ weitere Informationen zum
Verwenden dieser Bluetooth-Kopfhörer nach.
Laden der Bluetooth-Kopfhörer
Der Akku der Bluetooth-Kopfhörer ist beim Kauf möglicherweise nicht geladen.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Akku vollständig geladen ist.
Solange die Bluetooth-Kopfhörer geladen werden, leuchtet die Anzeige (rot). Wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige.
Im Folgenden wird erläutert, wie Sie die Kopfhörer über den Computer laden. Sie können
diese Bluetooth-Kopfhörer auch über den WALKMAN“ laden (gemeinsame Stromnutzung).
Weitere Informationen dazu finden Sie im Benutzerhandbuch zum WALKMAN“.
Laden der Bluetooth-Kopfhörer mit dem Computer
Micro-USB-Kabel (mitgeliefert)
1 Öffnen Sie die Abdeckung der USB-Buchse an den Bluetooth-Kopfhörern.
2 Verbinden Sie die Bluetooth-Kopfhörer über das Micro-USB-Kabel mit dem
Computer.
Gleichzeitiges Laden des „WALKMAN“ und der Bluetooth-Kopfhörer
Micro-USB-Kabel (mitgeliefert)
Ladekabel (mitgeliefert)
1 Öffnen Sie die Abdeckung der USB-Buchse an den Bluetooth-Kopfhörern.
2 Verbinden Sie die Bluetooth-Kopfhörer über das Ladekabel mit dem „WALKMAN“.
3 Verbinden Sie das Ladekabel über das Micro-USB-Kabel mit dem Computer.
Hinweis zum Laden der Bluetooth-Kopfhörer mit dem Computer
Sie können die Bluetooth-Kopfhörer nicht wie unten abgebildet mit dem Micro-USB-Kabel
und dem Ladekabel (mitgeliefert) laden.
Überprüfen der Akkurestladung
Die Akkurestladung können Sie anhand der Häufigkeit des Blinkens der Anzeige beim
Einschalten der Bluetooth-Kopfhörer überprüfen.
Anzeige (rot) Status
3-mal Voll
2-mal Mittel
1-mal Schwach (Laden erforderlich)
Hinweis
Sobald die Bluetooth-Kopfhörer eingeschaltet sind, lässt sich die Akkurestladung nicht
mehr prüfen.
Wenn der Akku vollkommen entladen ist, ertönt ein Signalton und die Bluetooth-
Kopfhörer schalten sich automatisch aus.
Komponenten und Regler
Kopfhörer
Shuttle-Schalter (/)
Bluetooth-Antenne
Decken Sie die Bluetooth-Antenne während
der Bluetooth-Kommunikation nicht mit den
Händen usw. ab. Andernfalls wird die
Bluetooth-Kommunikation möglicherweise
unterbrochen.
Taste /POWER
Anzeige (blau) (rot)
Gibt den Kommunikationsstatus (blau) bzw.
den Stromversorgungsstatus (rot) an.
USB-Buchse
Taste VOL +/-
RESET-Taste
Clip
So bedienen Sie die Bluetooth-Kopfhörer
Funktion Vorgehen
Ein-/Ausschalten
Halten Sie die Taste /POWER etwa
2 Sekunden lang gedrückt. Beim Starten
blinkt die Anzeige und ein Signalton wird
ausgegeben.
Wiedergabe/Pause
Drücken Sie die Taste /POWER.
Ausführen des Pairing
Halten Sie die Taste /POWER etwa
7 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige
abwechselnd rot und blau blinkt.
Ansteuern des Anfangs des vorherigen oder
aktuellen Songs/Ansteuern des Anfangs des
nächsten Songs
Drehen Sie den Shuttle-Schalter auf
/.
Zurückspulen/Vorspulen Drehen Sie den Shuttle-Schalter auf
/ und halten Sie ihn in dieser
Position.
Erhöhen/Verringern der Lautstärke Drücken Sie die Taste VOL +/-.
Kontinuierliches Erhöhen/Verringern der
Lautstärke
Halten Sie die Taste VOL +/- gedrückt.
Tipp
Wenn die Bluetooth-Kopfhörer nicht wie erwartet funktionieren, drücken Sie die RESET-
Taste mit einem dünnen spitzen Gegenstand. Die Pairing-Informationen werden beim
Zurücksetzen nicht gelöscht. Sie können über Bluetooth eine Verbindung zwischen den
Bluetooth-Kopfhörern und dem WALKMAN“ herstellen, ohne ein Pairing auszuführen.
Hinweis
Die Bluetooth-Kopfhörer sind nicht wasserdicht oder spritzwassergeschützt.
Wenn die Bluetooth-Kopfhörer mit Wasser oder Schweiß in Berührung kommen, können
die internen Teile korrodieren, so dass es an den Bluetooth-Kopfhörern zu
Fehlfunktionen kommen kann.
Achten Sie darauf, dass die Bluetooth-Kopfhörer nicht nass werden, und verwenden Sie
sie nicht in einer Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Berühren Sie die Bedienelemente oder die USB-Buchse nicht mit nassen Händen.
Entfernen Sie Feuchtigkeit oder Schweiß nach dem Gebrauch und vor dem Anschließen
an den Computer oder vor dem Aufladen mit einem trockenen Tuch von den Bluetooth-
Kopfhörern.
Hinweis zur Bluetooth-Anzeige der Bluetooth-Kopfhörer
Die Anzeige der Bluetooth-Kopfhörer gibt Aufschluss über den Bluetooth-Status.
Status
Art des Blinkens ( :blau/ :rot)
Pairing-Suche läuft
Verbindung möglich
       
Verbindung wird hergestellt
     
Verbindung hergestellt
 
Wiedergabe von Songs
 
Tipp
Wenn die Akkurestladung niedrig ist, blinkt die Anzeige nicht mehr blau, sondern rot.
Spezifikationen
Kommunikationssystem
Bluetooth-Spezifikation Version 2.1+EDR*
1
Ausgangsleistung
Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 2
Maximale Kommunikationsreichweite
Sichtlinie ca. 10 Meter*
2
Frequenzbereich
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Modulationsverfahren
FHSS
Kompatible Bluetooth-Profile*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Unterstützter Codec*
4
SBC*
5
Stromversorgung
Eingebauter Lithium-Ionen-Akku
USB-Stromversorgung (per Computer über den
USB-Anschluss der Bluetooth-Kopfhörer)
Abmessungen (B/H/T)
Ca. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Abmessungen (B/H/T, aufgestellt)
Ca. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Gewicht
Ca. 27 g
Akkubetriebsdauer (bei
ununterbrochener Wiedergabe)
Ca. 4 Stunden
Ladedauer
Laden über USB
Ca. 2,5 Stunden
*
1
EDR steht für Enhanced Data Rate.
*
2
Die Reichweite kann je nach Kommunikationsumgebung variieren.
*
3
Bluetooth-Profile sind gemäß dem Zweck des Bluetooth-Geräts standardisiert.
*
4
Der Codec gibt das Format für die Audiosignalkomprimierung und -konvertierung an.
*
5
SBC steht für Subband-Codec.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweise zu Markenzeichen
Der Bluetooth-Schriftzug und die Bluetooth-Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc.,
und ihre Verwendung durch Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere Markenzeichen
und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
„WALKMAN“ und das WALKMAN“-Logo sind eingetragene Marken der Sony Corporation.
Español
Nombre del producto: Auriculares estéreo
inalámbricos
Descripción general
Con este dispositivo (de ahora en adelante, auriculares Bluetooth), podrá disfrutar de la
música en el WALKMAN” con una conexión inalámbrica.
Estos auriculares Bluetooth están emparejados con el WALKMAN”. Si el WALKMAN” está
activado, la conexión Bluetooth se establece automáticamente, por lo que no es necesario
configurar el ajuste de Bluetooth de antemano.
Consulte la Guía del usuario del WALKMAN” cuando utilice estos auriculares Bluetooth.
Carga de los auriculares Bluetooth
Es posible que la batería de los auriculares Bluetooth no esté cargada en el momento de la
adquisición del producto. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de
utilizarla.
Durante la carga de los auriculares Bluetooth, el indicador (rojo) se ilumina. Una vez
completada la carga, el indicador se apaga.
En esta sección se explica cómo cargar los auriculares desde el ordenador. También se
pueden cargar estos auriculares Bluetooth desde el WALKMAN” (Power share). Consulte la
Guía del usuario del WALKMAN”.
Carga de los auriculares Bluetooth mediante el ordenador
Cable Micro USB (suministrado)
1 Abra la tapa de la toma USB de los auriculares Bluetooth.
2 Conecte los auriculares Bluetooth y el ordenador mediante el cable Micro USB.
Carga del “WALKMAN” y los auriculares Bluetooth al mismo tiempo
Cable Micro USB (suministrado)
Cable de carga (suministrado)
1 Abra la tapa de la toma USB de los auriculares Bluetooth.
2 Conecte los auriculares Bluetooth y el “WALKMAN” mediante el cable de carga.
3 Conecte el cable de carga y el ordenador mediante el cable Micro USB.
Nota acerca de la carga de los auriculares Bluetooth mediante el ordenador
No es posible cargar los auriculares Bluetooth mediante el cable Micro USB y el cable de
carga (suministrado) como se indica a continuación.
Comprobación de la carga restante de la batería
Es posible comprobar la batería restante mediante el número de veces que el indicador
parpadea cuando se activan los auriculares Bluetooth.
Indicador (rojo) Estado
3 veces Completa
2 veces Media
1 vez Baja (es necesario cargar la batería)
Nota
La batería restante no se puede comprobar mientras los auriculares Bluetooth están
activados.
Cuando la batería está totalmente agotada, se escuchará un pitido y los auriculares
Bluetooth se apagarán automáticamente.
Componentes y controles
Auriculares
Mando de avance/rebobinado (/)
Antena Bluetooth
No cubra la antena Bluetooth con las manos,
etc., durante la comunicación Bluetooth. Es
posible que la comunicación Bluetooth se
interrumpa.
Botón /POWER
Indicador (azul) (rojo)
Indica el estado de la comunicación (azul) o el
estado de la alimentación (rojo).
Toma USB
Botón VOL +/-
Botón RESET
Pinza
Para controlar los auriculares Bluetooth
Para Haga lo siguiente
Encender/apagar la unidad
Mantenga pulsado el botón /POWER
durante aproximadamente 2 segundos. Al
encender la unidad, el indicador
parpadeará y se escuchará un pitido.
Reproducir/introducir una pausa
Pulse el botón /POWER.
Llevar a cabo el emparejamiento
Mantenga pulsado el botón /POWER
durante aproximadamente 7 segundos
hasta que el indicador parpadee en rojo y
azul de manera alterna.
Encontrar el principio de la canción anterior
o actual/encontrar el principio de la canción
siguiente
Gire el mando de avance/rebobinado
/.
Avanzar rápidamente/rebobinar
rápidamente
Mantenga girado el mando de avance/
rebobinado /.
Subir/bajar el volumen Pulse el botón VOL +/-.
Subir/bajar el volumen de manera continua Mantenga pulsado el botón VOL +/-.
Sugerencia
Si los auriculares Bluetooth no funcionan según lo esperado, pulse el botón de RESET con una
aguja o un objeto similar. La información de emparejamiento no se borrará. Puede conectar los
auriculares Bluetooth con el WALKMAN” a través de Bluetooth sin efectuar el emparejamiento.
Nota
Los auriculares Bluetooth no están diseñados para resistir el agua o las salpicaduras.
Si expone los auriculares Bluetooth al agua o al sudor, es posible que las partes internas
se corroan y provoque un fallo de funcionamiento de los auriculares Bluetooth.
Evite que los auriculares Bluetooth se mojen y no los utilice en ambientes húmedos.
No toque los controles o la toma USB con las manos mojadas.
Utilice un paño seco para eliminar la humedad o el sudor de los auriculares Bluetooth
después de su uso y antes de conectarlos al ordenador o de cargarlos.
Acerca del indicador Bluetooth de los auriculares Bluetooth
Puede comprobar el estado de Bluetooth mediante el indicador de los auriculares Bluetooth.
Estado
Patrones de parpadeo ( :azul/ :rojo)
Emparejamiento Búsqueda
Conectable
       
Conectando
     
Conectado
 
Escuchando canciones
 
Sugerencia
Cuando queda poca batería restante, el color del parpadeo cambia de azul a rojo.
Especificaciones
Sistema de comunicación
Especificación Bluetooth versión 2.1+EDR*
1
Salida
Especificación Bluetooth Power Class 2
Alcance de comunicación máximo
Línea de vista de aprox. 10 metros*
2
Banda de frecuencia
De 2,4000 GHz a 2,4835 GHz
Método de modulación
FHSS
Perfiles Bluetooth compatibles*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile,
Perfil de distribución de audio avanzado)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile,
Perfil de control remoto de audio/vídeo)
Códec compatible*
4
SBC*
5
Fuente de alimentación
Batería recargable de iones de litio incorporada
Alimentación USB (desde un ordenador mediante
un conector USB de los auriculares Bluetooth)
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
Aprox. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Dimensiones (anchura/altura/
profundidad, posición vertical)
Aprox. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Peso
Aprox. 27 g
Duración de la batería (reproducción
continua)
Aprox. 4 horas
Tiempo de carga
Carga basada en USB
Aprox. 2,5 horas
*
1
EDR, siglas correspondientes a Enhanced Data Rate (Tasa de datos mejorada).
*
2
El alcance puede variar en función del entorno de comunicación.
*
3
Los perfiles Bluetooth están estandarizados en función del propósito del dispositivo Bluetooth.
*
4
El códec indica la compresión de la señal de audio y el formato de conversión.
*
5
SBC, siglas de Subband Codec (Códec de sub-banda).
El diseño y las especificaciones de este dispositivo están sujetos a cambios sin previo aviso.
Aviso de marca comercial
Los logotipos y la marca de la palabra Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso de dichas marcas por parte de Sony Corporation se realiza con licencia. El resto
de marcas comerciales y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
WALKMAN” y el logotipo de WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.

Transcripción de documentos

*4 Le codec indique le format de compression et de conversion du signal audio. *5 SBC est l’abréviation de « Subband Codec ». La conception et les spécifications sont soumises à des modifications sans préavis. Komponenten und Regler Note sur les marques  Kopfhörer  Shuttle-Schalter (/)  Bluetooth-Antenne Decken Sie die Bluetooth-Antenne während der Bluetooth-Kommunikation nicht mit den Händen usw. ab. Andernfalls wird die Bluetooth-Kommunikation möglicherweise unterbrochen.  Taste /POWER  Anzeige (blau) (rot) Gibt den Kommunikationsstatus (blau) bzw. den Stromversorgungsstatus (rot) an.  USB-Buchse  Taste VOL +/ RESET-Taste  Clip  La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Sony Corporation s’effectue sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.  « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation. Deutsch Produktbezeichnung: Funk-Stereokopfhörer Überblick Mit diesem Gerät (im Folgenden Bluetooth-Kopfhörer) können Sie die Musik auf dem „WALKMAN“ über eine Funkverbindung wiedergeben lassen.  Zwischen diesen Bluetooth-Kopfhörern und dem „WALKMAN“ wurde bereits ein Pairing ausgeführt. Sie sind außerdem so konfiguriert, dass beim Einschalten des „WALKMAN“ automatisch eine Bluetooth-Verbindung hergestellt wird, Sie brauchen also keine Bluetooth-Einstellung vorzunehmen.  Schlagen Sie im Benutzerhandbuch zum „WALKMAN“ weitere Informationen zum Verwenden dieser Bluetooth-Kopfhörer nach. Laden der Bluetooth-Kopfhörer Der Akku der Bluetooth-Kopfhörer ist beim Kauf möglicherweise nicht geladen. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Akku vollständig geladen ist. Solange die Bluetooth-Kopfhörer geladen werden, leuchtet die Anzeige (rot). Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Anzeige. Im Folgenden wird erläutert, wie Sie die Kopfhörer über den Computer laden. Sie können diese Bluetooth-Kopfhörer auch über den „WALKMAN“ laden (gemeinsame Stromnutzung). Weitere Informationen dazu finden Sie im Benutzerhandbuch zum „WALKMAN“. Laden der Bluetooth-Kopfhörer mit dem Computer So bedienen Sie die Bluetooth-Kopfhörer Funktion Vorgehen Ein-/Ausschalten Halten Sie die Taste /POWER etwa 2 Sekunden lang gedrückt. Beim Starten blinkt die Anzeige und ein Signalton wird ausgegeben. Wiedergabe/Pause Drücken Sie die Taste /POWER. Ausführen des Pairing Halten Sie die Taste /POWER etwa 7 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige abwechselnd rot und blau blinkt. Ansteuern des Anfangs des vorherigen oder aktuellen Songs/Ansteuern des Anfangs des nächsten Songs Drehen Sie den Shuttle-Schalter auf /. Zurückspulen/Vorspulen Drehen Sie den Shuttle-Schalter auf / und halten Sie ihn in dieser Position.  Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) 1 Öffnen Sie die Abdeckung der USB-Buchse an den Bluetooth-Kopfhörern. 2 Verbinden Sie die Bluetooth-Kopfhörer über das Micro-USB-Kabel mit dem Computer. Gleichzeitiges Laden des „WALKMAN“ und der Bluetooth-Kopfhörer  Micro-USB-Kabel (mitgeliefert)  Ladekabel (mitgeliefert) 1 Öffnen Sie die Abdeckung der USB-Buchse an den Bluetooth-Kopfhörern. 2 Verbinden Sie die Bluetooth-Kopfhörer über das Ladekabel mit dem „WALKMAN“. 3 Verbinden Sie das Ladekabel über das Micro-USB-Kabel mit dem Computer. Hinweis zum Laden der Bluetooth-Kopfhörer mit dem Computer Sie können die Bluetooth-Kopfhörer nicht wie unten abgebildet mit dem Micro-USB-Kabel und dem Ladekabel (mitgeliefert) laden. Überprüfen der Akkurestladung Die Akkurestladung können Sie anhand der Häufigkeit des Blinkens der Anzeige beim Einschalten der Bluetooth-Kopfhörer überprüfen. Anzeige (rot) Status 3-mal Voll 2-mal Mittel 1-mal Schwach (Laden erforderlich) Hinweis  Sobald die Bluetooth-Kopfhörer eingeschaltet sind, lässt sich die Akkurestladung nicht mehr prüfen.  Wenn der Akku vollkommen entladen ist, ertönt ein Signalton und die BluetoothKopfhörer schalten sich automatisch aus. Erhöhen/Verringern der Lautstärke Drücken Sie die Taste VOL +/-. Kontinuierliches Erhöhen/Verringern der Lautstärke Halten Sie die Taste VOL +/- gedrückt. Tipp  Wenn die Bluetooth-Kopfhörer nicht wie erwartet funktionieren, drücken Sie die RESETTaste mit einem dünnen spitzen Gegenstand. Die Pairing-Informationen werden beim Zurücksetzen nicht gelöscht. Sie können über Bluetooth eine Verbindung zwischen den Bluetooth-Kopfhörern und dem „WALKMAN“ herstellen, ohne ein Pairing auszuführen. Hinweis  Die Bluetooth-Kopfhörer sind nicht wasserdicht oder spritzwassergeschützt. – Wenn die Bluetooth-Kopfhörer mit Wasser oder Schweiß in Berührung kommen, können die internen Teile korrodieren, so dass es an den Bluetooth-Kopfhörern zu Fehlfunktionen kommen kann. – Achten Sie darauf, dass die Bluetooth-Kopfhörer nicht nass werden, und verwenden Sie sie nicht in einer Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit. – Berühren Sie die Bedienelemente oder die USB-Buchse nicht mit nassen Händen. – Entfernen Sie Feuchtigkeit oder Schweiß nach dem Gebrauch und vor dem Anschließen an den Computer oder vor dem Aufladen mit einem trockenen Tuch von den BluetoothKopfhörern. Hinweis zur Bluetooth-Anzeige der Bluetooth-Kopfhörer Die Anzeige der Bluetooth-Kopfhörer gibt Aufschluss über den Bluetooth-Status. *3 Bluetooth-Profile sind gemäß dem Zweck des Bluetooth-Geräts standardisiert. *4 Der Codec gibt das Format für die Audiosignalkomprimierung und -konvertierung an. *5 SBC steht für Subband-Codec. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Componentes y controles  Auriculares  Mando de avance/rebobinado (/)  Antena Bluetooth No cubra la antena Bluetooth con las manos, etc., durante la comunicación Bluetooth. Es posible que la comunicación Bluetooth se interrumpa.  Botón /POWER  Indicador (azul) (rojo) Indica el estado de la comunicación (azul) o el estado de la alimentación (rojo).  Toma USB  Botón VOL +/ Botón RESET  Pinza Hinweise zu Markenzeichen  Der Bluetooth-Schriftzug und die Bluetooth-Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.  „WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene Marken der Sony Corporation. Español Nombre del producto: Auriculares estéreo inalámbricos Descripción general Con este dispositivo (de ahora en adelante, auriculares Bluetooth), podrá disfrutar de la música en el “WALKMAN” con una conexión inalámbrica.  Estos auriculares Bluetooth están emparejados con el “WALKMAN”. Si el “WALKMAN” está activado, la conexión Bluetooth se establece automáticamente, por lo que no es necesario configurar el ajuste de Bluetooth de antemano.  Consulte la Guía del usuario del “WALKMAN” cuando utilice estos auriculares Bluetooth. Carga de los auriculares Bluetooth Es posible que la batería de los auriculares Bluetooth no esté cargada en el momento de la adquisición del producto. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de utilizarla. Durante la carga de los auriculares Bluetooth, el indicador (rojo) se ilumina. Una vez completada la carga, el indicador se apaga. En esta sección se explica cómo cargar los auriculares desde el ordenador. También se pueden cargar estos auriculares Bluetooth desde el “WALKMAN” (Power share). Consulte la Guía del usuario del “WALKMAN”. Carga de los auriculares Bluetooth mediante el ordenador  Cable Micro USB (suministrado) 1 Abra la tapa de la toma USB de los auriculares Bluetooth. 2 Conecte los auriculares Bluetooth y el ordenador mediante el cable Micro USB. Carga del “WALKMAN” y los auriculares Bluetooth al mismo tiempo  Cable Micro USB (suministrado)  Cable de carga (suministrado) 1 Abra la tapa de la toma USB de los auriculares Bluetooth. 2 Conecte los auriculares Bluetooth y el “WALKMAN” mediante el cable de carga. 3 Conecte el cable de carga y el ordenador mediante el cable Micro USB. Nota acerca de la carga de los auriculares Bluetooth mediante el ordenador No es posible cargar los auriculares Bluetooth mediante el cable Micro USB y el cable de carga (suministrado) como se indica a continuación. Para controlar los auriculares Bluetooth Para Haga lo siguiente Encender/apagar la unidad Mantenga pulsado el botón /POWER durante aproximadamente 2 segundos. Al encender la unidad, el indicador parpadeará y se escuchará un pitido. Reproducir/introducir una pausa Pulse el botón /POWER. Llevar a cabo el emparejamiento Mantenga pulsado el botón /POWER durante aproximadamente 7 segundos hasta que el indicador parpadee en rojo y azul de manera alterna. Encontrar el principio de la canción anterior o actual/encontrar el principio de la canción siguiente Gire el mando de avance/rebobinado /. Avanzar rápidamente/rebobinar rápidamente Mantenga girado el mando de avance/ rebobinado /. Subir/bajar el volumen Pulse el botón VOL +/-. Subir/bajar el volumen de manera continua Mantenga pulsado el botón VOL +/-. Sugerencia  Si los auriculares Bluetooth no funcionan según lo esperado, pulse el botón de RESET con una aguja o un objeto similar. La información de emparejamiento no se borrará. Puede conectar los auriculares Bluetooth con el “WALKMAN” a través de Bluetooth sin efectuar el emparejamiento. Nota  Los auriculares Bluetooth no están diseñados para resistir el agua o las salpicaduras. – Si expone los auriculares Bluetooth al agua o al sudor, es posible que las partes internas se corroan y provoque un fallo de funcionamiento de los auriculares Bluetooth. – Evite que los auriculares Bluetooth se mojen y no los utilice en ambientes húmedos. – No toque los controles o la toma USB con las manos mojadas. – Utilice un paño seco para eliminar la humedad o el sudor de los auriculares Bluetooth después de su uso y antes de conectarlos al ordenador o de cargarlos. Acerca del indicador Bluetooth de los auriculares Bluetooth Puede comprobar el estado de Bluetooth mediante el indicador de los auriculares Bluetooth. Estado Patrones de parpadeo ( :azul/ :rojo) Emparejamiento Búsqueda … Conectable     … Conectando    … Conectado  … Escuchando canciones  … Status Art des Blinkens ( :blau/ :rot) Pairing-Suche läuft … Verbindung möglich     … Verbindung wird hergestellt    … Especificaciones Verbindung hergestellt  … Especificación Bluetooth versión 2.1+EDR*1 Wiedergabe von Songs  … Tipp  Wenn die Akkurestladung niedrig ist, blinkt die Anzeige nicht mehr blau, sondern rot. Spezifikationen Kommunikationssystem Bluetooth-Spezifikation Version 2.1+EDR* 1 Ausgangsleistung Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 2 Stromversorgung Eingebauter Lithium-Ionen-Akku USB-Stromversorgung (per Computer über den USB-Anschluss der Bluetooth-Kopfhörer) Maximale Kommunikationsreichweite Abmessungen (B/H/T) Frequenzbereich Abmessungen (B/H/T, aufgestellt) Sichtlinie ca. 10 Meter* 2 2,4000 GHz - 2,4835 GHz Ca. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm Ca. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm Modulationsverfahren Gewicht Kompatible Bluetooth-Profile*3 Akkubetriebsdauer (bei ununterbrochener Wiedergabe) FHSS A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) Unterstützter Codec*4 SBC* 5 Ca. 27 g Ca. 4 Stunden Ladedauer Laden über USB Ca. 2,5 Stunden * EDR steht für Enhanced Data Rate. *2 Die Reichweite kann je nach Kommunikationsumgebung variieren. 1 Sugerencia  Cuando queda poca batería restante, el color del parpadeo cambia de azul a rojo. Sistema de comunicación Comprobación de la carga restante de la batería Es posible comprobar la batería restante mediante el número de veces que el indicador parpadea cuando se activan los auriculares Bluetooth. Indicador (rojo) Estado 3 veces Completa 2 veces Media 1 vez Baja (es necesario cargar la batería) Nota  La batería restante no se puede comprobar mientras los auriculares Bluetooth están activados.  Cuando la batería está totalmente agotada, se escuchará un pitido y los auriculares Bluetooth se apagarán automáticamente. Fuente de alimentación Salida Batería recargable de iones de litio incorporada Alimentación USB (desde un ordenador mediante un conector USB de los auriculares Bluetooth) Alcance de comunicación máximo Dimensiones (anchura/altura/profundidad) Banda de frecuencia Dimensiones (anchura/altura/ profundidad, posición vertical) Especificación Bluetooth Power Class 2 Línea de vista de aprox. 10 metros*2 De 2,4000 GHz a 2,4835 GHz Aprox. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm Método de modulación Aprox. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm Perfiles Bluetooth compatibles*3 Aprox. 27 g FHSS A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, Perfil de distribución de audio avanzado) AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile, Perfil de control remoto de audio/vídeo) Códec compatible* Peso Duración de la batería (reproducción continua) Aprox. 4 horas Tiempo de carga Carga basada en USB Aprox. 2,5 horas SBC* 1 * EDR, siglas correspondientes a Enhanced Data Rate (Tasa de datos mejorada). 2 * El alcance puede variar en función del entorno de comunicación. *3 Los perfiles Bluetooth están estandarizados en función del propósito del dispositivo Bluetooth. *4 El códec indica la compresión de la señal de audio y el formato de conversión. *5 SBC, siglas de Subband Codec (Códec de sub-banda). El diseño y las especificaciones de este dispositivo están sujetos a cambios sin previo aviso. 4 5 Aviso de marca comercial  Los logotipos y la marca de la palabra Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por parte de Sony Corporation se realiza con licencia. El resto de marcas comerciales y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.  “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony NWZ-S764BT El manual del propietario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para