Bowers Wilkins PI5 Wireless Headphones Guía del usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Guía del usuario
PI5
Wireless
Headphones
2
ENGLISH
www.bowerswilkins.com
Welcome to Bowers & Wilkins and PI5
Thank you for choosing Bowers & Wilkins. When John Bowers rst established
our company, he did so in the belief that imaginative design, innovative
engineering and advanced technology were keys that could unlock the enjoyment
of audio in the home.
PI5 is a high performance in-ear headphone designed to deliver the highest
quality mobile personal audio experience combined with the convenience of
wireless operation and the serenity of noise-cancellation. This manual will tell you
everything you need to know to get the most from your PI5 headphones.
Your PI5 can play music streamed wirelessly from your mobile phone, tablet or
computer via Bluetooth. PI5 can also be used for wireless telephony.
PI5 Real World Listening features include our latest innovations in Noise
Cancellation, Ambient Pass-Through and enhanced Wear Sensing technologies.
Our latest generation noise cancellation feature was designed from the ground
up with intelligent environment sensing capabilities, automatically selecting
the appropriate type of noise cancellation best suited to your surrounding
environment, its only goal is to deliver an uncompromised listening experience.
Ambient Pass-Through enables external sounds, such as conversation or
safety announcements, to be heard clearly without any need to remove the
headphones. The Wear Sensing feature enables PI5 to respond naturally, pausing
and resuming the music simply by lifting either earpiece on or off your ear.
These features can be enabled and further customised via the Bowers & Wilkins
Headphone App available for free on iOS and Android devices.
PI5 incorporates a rechargeable battery case. When fully charged, depending on
the degree of Bluetooth, Noise Cancellation and Ambient Pass-Through use, the
battery case can provide up to 20 hours of continuous wireless media streaming
with noise cancellation enabled at average playback volume levels.
ENGLISH
Contents
ENGLISH 2
1. PI5 Carton Contents 3
2. Getting to know your PI5 3
2.1 Switching Headphones On and Off 3
2.2 Headphone Controls 3
3. Intelligent Features 3
3.1 Noise Cancellation 3
3.2 Voice Assistance 3
3.3 Ambient Pass-Through 3
3.4 Wear Sensors 3
4. Stowing the Earbuds 4
5. Battery Charging 4
5.1 Status Indicator 4
6. Bluetooth Connectivity 5
6.1 Pairing 5
6.1.1 iOS System / Android System without Google FastPair. 5
6.1.2 Google FastPair (For Android System integrated with GFP Feature) 5
6.2 Disconnect from a Device 5
6.3 App features 5
6.4 Headphone Software Update 5
7. Wearing Your Headphones 6
8. Reset/Troubleshooting 6
8.1 Factory Reset 6
8.2 Hard Reset 6
9. Caring For Your Earphones 6
10. Service / Support 6
Specications 7
3
ENGLISH
1. PI5 Carton Contents
PI5 Headphones with Ear Tips (M)
Charging Case
USB-C Charging Cable
Ear Tips (S/L)
Literature Pack
2. Getting to know your PI5
2.1 Switching Headphones On and Off
Switching On/Off
PI5 does not have a power control, instead the
power management is automatic. Your PI5 earbuds
will automatically charge when placed into the
charging case, and will be ready to use when they
are removed from the case.
When your earbuds are removed from the charging
case, and not used for 5 minutes, they will enter a
power saving mode. To exit power saving mode,
start using the earbuds again by connecting your
paired device, streaming audio or placing the
earbuds into your ears.
2.2 Headphone Controls
Each earbud has a Multi-function button located on
the top cap of the earbud, see Diagram 1. The Multi-
function button controls are as follows:
Media Playback:
Function Action
Play or pause Press the Multi-function button
once.
Play to next track Press the Multi-function button
twice in quick succession.
Play previous track
Press the Multi-function
button three times in quick
succession.
Phone call functionality:
Function Action
Answer call Press the Multi-function button
once with incoming call.
End call
When incoming call occurs,
press the Multi-function button
twice in quick succession.
Decline an
incoming call
Press the Multi-function button
twice in quick succession with
incoming call.
3. Intelligent Features
3.1 Noise Cancellation
Noise cancellation is a series of advanced
technologies that aids in removing undesired noise
from the surrounding environment.
PI5 features our latest innovations in noise
cancellation, this includes intelligent sensing that
adapts noise cancellation and tuning best suited to
your surrounding environment. As your surroundings
change, noise cancellation will auto adapt to
complement your new environment.
The noise cancellation features is activated by
pressing the left (L) earbud Multi-function button for
1 second, additional 1 second presses cycle through
the modes: On, Auto or Off. See Diagram 2 for
button location.
Diagram 1
Multi-function button
Diagram 2
Headphone controls
Mode Application
On Removes undesired noise from the
surrounding environment.
Auto
Intelligently adapts noise cancellation
best suited to your current
environment.
Off Turns off the noise cancellation feature.
3.2 Voice Assistance
Voice Assistance is activated by pressing the right
(R) earbud Multi-function button for 1 second. See
Digram 2 for button location.
3.3 Ambient Pass-Through
PI5 features ambient pass-through which lets some
external noise from the surrounding environment,
such as safety announcements or conversations, to
be heard without taking the headphones off.
Ambient pass-through can be enabled or disabled
through Bowers & Wilkins headphone App. The
level of ambient pass-through, High/Low/Off, can be
adjusted to suite your needs through the App.
Noise Cancelling Voice Assistant
3.4 Wear Sensors
PI5 incorporate our latest enhanced wear detection
sensors in both earbuds. The sensors enable
intelligent battery conservation by entering power
saving mode when removed from the ears. When
worn again, PI5 automatically wakes and connects
to the last connected Bluetooth device.
The sensors will also pause audio when the earbuds
are removed from your ears. Playback will auto
resume when the earbud is placed back in the ear.
Auto resume has been further optimised so it is
ready only when you are.
Wear sensor can be turned off from the Bowers &
Wilkins Headphone App.
Note: Take special care when wearing your
earphones, hair or accessories trapped between
your ears and the earbuds may interfere with
proximity sensing.
4
ENGLISH
4. Stowing the Earbuds
When not in use, the PI5 earbuds should be
stored inside the charging case where they will be
recharged ready for future use.
5. Battery Charging
PI5 ships with the case and earbud batteries partially
charged and may be used immediately. For best
practice we recommend fully charging the earbuds
before rst use. Please allow up to 3hours for full
charge.
To charge the PI5 earbuds:
1. Place the PI5 earbuds in the charging case.
2. Close the charging case lid.
To charge the PI5 charging case:
1. Use the supplied USB charging cable and
connect the USB plug to a USB wall charger or
a powered computer USB socket.
2. Then connect the USB-C end to the charging
case USB-C socket.
Note: During charging, the case indicator will
blink green. When fully charged, the indicator
will remain illuminated. The case can be charged
with or without the earbuds being housed inside
the case.
To charge the PI5 case with a wireless charging
station:
1. Place the charging case onto a wireless
charging station.
2. Ensure that the rear of the charging case is on
the charging station (with the case indicator
facing up).
Note: During charging, the case indicator will
blink green. When fully charged, the indicator will
remain illuminated.
5.1 Status Indicator
The status indicator is located on the front of the
case. When the earbuds are placed in the case the
LED provides information about the earbuds. When
the earbuds are removed from the case the LED
provides information on the charging case. See
Diagram 3 for LED states. With the earbuds removed from the charging case
With the earbuds in the charging case
Diagram 3
Status indicator illuminations
Illumination Operational state
Green (case lid open) Earbud battery charge > 40%
Yellow (after power on) Earbud battery charge >20%, <40%
Red (after power on) Earbud battery charge <20%
Red (blinking) Earbud factory reset
Red (solid) Hardware reset / system crash
Blue (blinking) Pairing mode enabled
Blue (3 sec solid) Pairing successful
Illumination Operational state
Green (case lid open) Battery charging > 40%
Yellow (after power on) Battery charging >20%, <40%
Red (after power on) Battery charging <20%
Red (blinking) Factory reset
Red (solid) Hardware reset / system crash
5
ENGLISH
6. Bluetooth Connectivity
6.1 Pairing
Your PI5 earphones are designed to stream music
wirelessly from Bluetooth audio devices, such as
smartphones, tablets, or computers. To do so, the
earphones and device must rst be paired.
When you receive your PI5 earphones they will be
ready to pair to any Bluetooth audio device.
6.1.1 iOS System / Android System without
Google FastPair.
1. Download the Bowers & Wilkins
Headphone App.
2. Open the case lid, the case indicator will
ash blue.
3. Go to the Bluetooth pairing menu of your
device and select the “Bowers & Wilkins PI5”
from the device list.
4. The case indicator will change to solid blue to
indicate pairing is successful.
5. Open the Bowers & Wilkins app and add the
headphones.
Note: Your earphones will automatically exit
Bluetooth pairing mode if no device is paired
within 5 minutes. If pairing fails, the indicator will
rapid ash blue, please try pairing again.
To pair to a subsequent device. See Diagram4:
1. Open the case lid with the earbuds placed
inside the case.
2. Press and hold the button inside the case for
between 1 and 5 seconds, the case indicator
will ash blue.
3. Go to the Bluetooth pairing menu of your new
device and select the “Bowers & Wilkins PI5”
from the device list.
4. The case indicator will change to solid blue to
indicate pairing is successful.
PI5 can remember up to 4 paired Bluetooth Devices.
Repeat the above steps to pair more devices.
Note: Your earbuds will automatically exit
Bluetooth pairing mode if no device is paired
within 5 minutes. If pairing fails, the indicator will
rapid ash blue, please try pairing again.
6.1.2 Google FastPair (For Android System
integrated with GFP Feature)
To add your headphones:
1. Place the case no further than 10cm (4inches)
away from Android device (BT enabled) and
open the PI5 case lid.
2. A GFP (Google FastPair) notication window
will pop up showing “Bowers & Wilkins PI5
detected” and request to start the pairing
process.
3. Press “Notication” button on the window to
enable the pairing, successful connection will
be shown in GFP window.
4. Once paired:
o GFP window will direct you to the Google
Play store to download and Install the
Bowers & Wilkins App.
o L/R Earbud and case Battery Level can be
seen on the GFP window
6.2 Disconnect from a Device
You can quickly disconnect PI5 from a device by
putting the earbuds back to the case. Alternatively,
you can manage connection in further detail using
the Bowers & Wilkins Headphones app under
Connections.
6.3 App features
The Bowers & Wilkins Headphones app provides
extended setup and adjustments to features such
as Noise Cancellation, Ambient Pass-Through,
and Wear Sensors. The app also provides further
customisations such as voice prompt, level of
ambient pass-through, connection management,
and headphone software updates. The app is
available as a free download on iOS and Android
devices.
To add your headphones:
1. From your mobile device, download and install
the Bowers & Wilkins Headphones app.
2. Launch the app, then read and follow the
instructions pertaining app notication and
permissions.
3. After reaching the main screen, simply tap +
and following the in-app instructions.
6.4 Headphone Software Update
Bowers & Wilkins will occasionally make available
software updates that rene and optimise the
performance of your headphones or add new
features.
The Bowers & Wilkins Headphones app will notify
you when a software update is available, tap on the
notication and follow the in-app instructions.
Diagram 4
Bluetooth pairing - subsequent device
6
ENGLISH
7. Wearing Your Headphones
Wearing your headphones correctly will help
ensure you get the best possible experience, see
Diagram5. Like many in-ear earphones, PI5 earbuds
are designed to seal the ear canal in order to
perform optimally. Ear tips come in three sizes (small,
medium and large). Finding the proper size for your
ear is critical to obtaining a good seal and ensure
PI5, and the advanced features such as Noise
Cancellation, perform optimally.
1. Identify the left and right earbud by nding the
L and R identication located on the inner side
on each earbud.
2. Place the earbuds in your ear and twist the
ear bud backwards slightly so that the tips
engages comfortably with the opening of the
ear canal.
3. If the earbud tip feels to large or small try
another size ear tip to ensure the best
possible t.
Note: To optimise call quality, please ensure the
microphone located underneath the earbud is
facing outward, see Diagram 5.
8. Reset/Troubleshooting
8.1 Factory Reset
You can clear the paired devise history and restore
all setting to their defaults.
To factory reset the earbuds, open the charging case
with the earbuds placed inside. Press and hold the
button on the inside of the case for 5 seconds and
release. The indicator on the case will turn red to
indicate the reset.
NOTE: In the case of earbuds are not functioning
properly, please perform a factory reset to resolve
the issue.
8.2 Hard Reset
To hard reset the earbuds, open the case with the
earbuds placed inside. Press and hold the button
inside the case for 15 seconds until LED indicator
goes off and illuminates in green to indicate
completion of hard reset process.
NOTE: For a serious system crash (solid red LED
light), please perform a hard reset.
9. Caring For Your Earphones
Your earbuds can be cleaned by a damp cloth and
gently dabbing until clean. Do not use cleaning
detergents, rubbing alcohol, or chemical cleaners/
polish, doing so may damage your earbuds
10. Service / Support
If you need help troubleshooting a specic problem,
or simply have a question you would like answered,
please initially consult the Headphone support
section of the Bowers & Wilkins website:
www.bowerswilkins.com.
Diagram 5
Wearing your headphones
7
ENGLISH
Specications
Technical Features True Wireless technology
Bluetooth 5.0 with AptX technology
Auto ANC
Wireless and USB-C charging
Fast charging support
Bluetooth Codecs AptX
AAC
SBC
Bluetooth Proles A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Prole)
Frequency Band Tx mode: 2402MHz to 2480MHZ, ISM Band,
Rx mode: 2402MHz to 2480MHz, ISM Band
RF output power <10.0 dBm
Drive Units 9.2mm Dynamic Drive
Frequency Range 10Hz to 20kHz
Distortion (THD) <0.3% (1kHz/10mW)
Battery Life Up to 4 hours Bluetooth
Charging 15 minute charging = 2 hrs Bluetooth
Inputs Bluetooth
Weight 7g for earbuds, 47g for chargingcase
8
FRANÇAIS
www.bowerswilkins.com
Bienvenue chez Bowers & Wilkins et au PI5
Merci d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Quand John Bowers a créé notre
entreprise, il l’a fait avec la conviction qu’un design imaginatif et innovant, ainsi
que l’ingénierie et les technologies de pointe étaient les clés qui pourraient libérer
le plaisir de l’audio à domicile.
Le PI5 est un casque intra-auriculaire haute performance conçu pour offrir
la meilleure expérience audio personnelle mobile, combinée à la praticité du
fonctionnement sans l et à la sérénité offerte par la suppression du bruit
ambiant. Ce manuel vous détaillera tout ce que vous devez savoir pour tirer le
meilleur parti de votre casque PI5.
Votre PI5 peut diffuser de la musique sans l à partir de votre téléphone mobile,
tablette ou ordinateur via Bluetooth. Le PI5 peut également être utilisé pour la
téléphonie sans l.
Les fonctionnalités Real World Listening du PI5 intègrent nos dernières
innovations en matière de réduction de bruit, de mode Ambient pass-through et
de technologies améliorées de détection de port des écouteurs. Notre fonction
d’annulation du bruit de dernière génération est entièrement nouvelle. Elle
dispose de capacités de détection de l’environnement extérieur intelligentes,
en sélectionnant automatiquement le type de suppression de bruit la plus
appropriée et la mieux adaptée à ce qui est autour de vous. Son unique objectif
étant de vous offrir une expérience d’écoute sans compromis. Le mode Ambient
Pass-Through permet d’activer certains sons externes, tels que les conversations
ou les annonces de sécurité, pour qu’ils puissent être entendus clairement
sans qu’il soit nécessaire de retirer les écouteurs. La fonction de détection de
port des écouteurs confère au PI5 une utilisation naturelle, en se mettant en
pause et reprenant la musique juste en soulevant un écouteur ou en le retirant
de votre oreille. Ces fonctionnalités peuvent être activées et personnalisées via
l’application Bowers & Wilkins pour casques, disponible gratuitement sur les
appareils iOS et Android.
Le PI5 dispose d’un boîtier de batteries rechargeables. Lorsqu’il est
complètement rechargé, selon le degré d’utilisation du Bluetooth, de l’annulation
de bruit et du mode Ambient, le boîtier peut offrir jusqu’à 20 heures d’autonomie
d’utilisation en streaming sans l en continu, avec la suppression de bruit active
en fonction et à des niveaux de volume d’écoute moyens.
FRANÇAIS
Contents
FRANÇAIS 8
1. Contenu du carton PI5 9
2. Familiarisation avec votre PI5 9
2.1 Allumer et éteindre le casque 9
2.2 Contrôle des écouteurs 9
3. Fonctionnalités intelligentes 9
3.1 Annulation du bruit 9
3.2 Assistant vocal 9
3.3 Mode Ambient Pass-Through 9
3.4 Capteurs de port des écouteurs 9
4. Rangement des écouteurs 10
5. Chargement de la batterie 10
5.1 Indicateur d’état à LED 10
6. Connectivité Bluetooth 11
6.1 Jumelage 11
6.1.1 Système iOS/Système Android sans Google FastPair. 11
6.1.2 Google FastPair (pour appareils avec système Android avec fonctionnalité GFP) 11
6.2 Déconnexion d’un appareil 11
6.3 Fonctionnalités de l’application 11
6.4 Mise à jour du logiciel du casque 11
7. Comment porter vos écouteurs 12
8. Réinitialisation/Dépannage 12
8.1 Réinitialisation usine 12
8.2 Réinitialisation matérielle 12
9. Entretien de vos écouteurs 12
10. Service/Assistance 12
Spécications 13
9
FRANÇAIS
1. Contenu du carton PI5
Casque PI5 avec embouts auriculaires (M)
Boitier de recharge
Câbles de chargement USB-C
Embouts auriculaires (S/L)
Ensemble de documentation
2. Familiarisation avec votre PI5
2.1 Allumer et éteindre le casque
Allumer/éteindre
Le PI5 n’a pas de commande de mise sous tension,
celle-ci est automatique. Vos écouteurs PI5 se mettent
en charge dès qu’ils sont placés dans le boitier de
recharge, et sont prêts à être utilisés lorsqu’ils sont
retirés du boîtier.
Lorsque vos écouteurs sont ôtés du boitier de charge
et non utilisés pendant 5 minutes, ils passent en
mode économie d’énergie. Pour les sortir de ce mode
d’économie d’énergie, il suft d’utiliser les écouteurs à
nouveau en les connectant à votre appareil jumelé, ou en
leur envoyant un ux audio en streaming, ou enn en les
insérant dans vos oreilles.
2.2 Contrôle des écouteurs
Chaque écouteur dispose d’un bouton multifonctions
situé sur le capot supérieur de l’écouteur, voir Schéma1.
Les commandes de ce bouton multifonctions sont les
suivantes:
Lecturemultimédia:
Fonction Action
Lecture ou pause Appuyez une fois sur le bouton
multifonctions.
Passer à la piste
suivante
Appuyez sur le bouton
multifonctions deux fois en
succession rapide.
Lire la piste
précédente
Appuyez sur le bouton
multifonctions trois fois en
succession rapide.
Communicationstéléphoniques:
Fonction Action
Répondre à un appel
Appuyez sur le bouton
multifonctions une fois pour
prendre un appel entrant.
Fin d’appel
Lors d’un appel entrant, appuyez
sur le bouton multifonctions
deux fois de suite en succession
rapide.
Refuser un appel
entrant
Appuyez sur le bouton
multifonctions deux fois de suite
rapidement pour refuser un appel
entrant.
3. Fonctionnalités intelligentes
3.1 Annulation du bruit
L’annulation du bruit ambiant consiste en une série de
technologies qui aident à éliminer les bruits indésirables
du milieu environnant.
Le PI5 dispose de nos dernières innovations en
matière de réduction de bruit, notamment la détection
intelligente qui adapte la réduction du bruit et utilise le
réglage le mieux adapté à l’espace qui vous entoure.
Lorsque celui-ci change, le système de suppression
de bruit s’adapte automatiquement à votre nouvel
environnement.
Les fonctions d’annulation du bruit sont activées en
appuyant sur le bouton multifonctions de l’écouteur
gauche (L) pendant 1 seconde. En appuyant pendant
1seconde supplémentaire, on bascule entre les modes
On, Auto ou Off. Voir le Schéma 2 pour visualiser
l’emplacement du bouton.
Schéma 1
Bouton multifonctions
Schéma 2
Contrôles des écouteurs
Mode Application
On Supprime les bruits indésirables du milieu
environnant.
Auto
Adapte intelligemment la fonction de
suppression du bruit pour qu’elle soit la
mieux adaptée à votre environnement
courant
Off Désactive la fonction d’annulation du bruit.
3.2 Assistant vocal
L’assistant vocal est activé en appuyant sur le bouton
multifonctions de l’écouteur droit (R) pendant 1 seconde.
Voir Schéma 2 pour visualiser l’emplacement du bouton.
3.3 Mode Ambient Pass-Through
Le PI5 dispose d’un mode Ambient Pass-Through, qui
permet à certains bruits extérieurs du milieu environnant,
comme des annonces de sécurité ou les conversations,
de pouvoir être entendus sans qu’il soit nécessaire de
retirer les écouteurs
Le mode Ambient Pass-Through peut être activé ou
désactivé via l’application casque Bowers & Wilkins. le
niveau du mode Ambiant Pass-Through Haut/Bas/Arrêt,
peut être ajusté via l’application. pour répondre à vos
besoins.
Annulation du bruit Assistant vocal
3.4 Capteurs de port des écouteurs
Le PI5 intègre dans les deux écouteurs notre dernière
génération de détection de port. Les capteurs
permettent de conserver intelligemment l’autonomie de
la batterie en faisant basculer les écouteurs en mode
d’économie d’énergie lorsqu’ils sont ôtés des oreilles.
Lorsque qu’il est porté à nouveau, le PI5 se réveille et se
connecte automatiquement au dernier appareil Bluetooth
connecté.
Les capteurs mettront également en pause le ux
audio dès que les écouteurs sont ôtés de vos oreilles.
La lecture sera automatiquement reprise lorsque les
écouteurs seront remis en place dans les oreilles. La
reprise automatique a été encore optimisée, pour ne
reprendre la lecture que quand vous êtes prêts à le faire.
Le capteur de port peut être désactivé via l’application
casque de Bowers & Wilkins.
Remarque: faites particulièrement attention lorsque
vous portez vos écouteurs à ce que des cheveux ou
accessoires ne viennent pas se coincer entre vos
oreilles et les écouteurs, ce qui pourrait interférer
avec la détection de proximité.
10
FRANÇAIS
4. Rangement des écouteurs
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les écouteurs PI5 doivent
être stockés à l’intérieur du boîtier de recharge où ils
seront rechargés et ainsi prêts pour une utilisation future.
5. Chargement de la batterie
Le PI5 est livré avec le boitier de charge et les batteries
des écouteurs partiellement rechargées. Il peut être
utilisé immédiatement. Nous vous recommandons
toutefois de recharger complètement vos écouteurs
avant la première utilisation. Prévoyez environ 3 heures
pour une recharge complète.
Pour recharger les écouteurs PI5:
1. Placez les écouteurs PI5 dans le boitier de charge.
2. Fermez le couvercle du boîtier de charge.
Pour charger le boîtier de charge du PI5:
1. Utilisez le câble de chargement USB fourni et
connectez la prise USB à un chargeur mural USB,
ou une prise USB alimentée d’un ordinateur.
2. Connectez ensuite l’autre extrémité du câble
USB-C à la prise USB-C du boîtier de recharge.
Remarque: pendant la charge, l’indicateur lumineux
du boîtier de recharge clignote en vert. Lorsqu’il est
complètement chargé, l’indicateur reste allumé en
continu. Le boitier peut être chargé avec ou sans les
écouteurs à l’intérieur.
Pour recharger le boîtier de charge du PI5 avec un
chargeur sans l:
1. Placez l’étui de transport sur le chargeur sans l
2. Assurez-vous que l’arrière du boîtier de charge
est bien positionné sur le chargeur sans l (avec
l’indicateur lumineux du boîtier vers le haut).
Remarque: pendant la charge, l’indicateur
lumineux du boîtier clignote en vert. Lorsqu’il est
complètement chargé, l’indicateur reste allumé en
continu.
5.1 Indicateur d’état à LED
L’indicateur d’état à LED est situé à l’avant du boitier
de charge. Lorsque les écouteurs sont placés dans le
boitier de charge, la LED fournit des informations sur les
écouteurs. Lorsque les écouteurs sont retirés du boîtier,
la LED fournit des informations sur le boîtier de charge.
Le Schéma 3 détaille les différents états de la LED.
Avec les écouteurs retirés du boitier de recharge
Avec les écouteurs insérés dans le boitier de recharge
Schéma 3
Indicateur d’état lumineux
Indicateur LED État de fonctionnement
Vert (couvercle du boîtier
ouvert) Charge batteries des écouteurs > 40%
Jaune (après mise sous
tension) Charge batteries des écouteurs > 20%, <40%
Rouge (après mise sous
tension) Charge de la batterie des écouteurs <20%
Rouge (clignotant) Réinitialisation d’usine des écouteurs
Rouge (xe) Réinitialisation matérielle/panne système
Bleu (clignotant) Mode de jumelage activé
Bleu (3 secondes xe) Jumelage réussi
Indicateur LED État de fonctionnement
Vert (couvercle du boîtier
ouvert) Charge de la batterie > 40%
Jaune (après mise sous
tension) Charge de la batterie > 20%, <40%
Rouge (après mise sous
tension) Charge de la batterie <20%
Rouge (clignotant) Réinitialisation usine
Rouge (xe) Réinitialisation matérielle/panne système
11
FRANÇAIS
6. Connectivité Bluetooth
6.1 Jumelage
Vos écouteurs PI5 sont conçus pour diffuser de la
musique sans l à partir d’appareils audio Bluetooth,
tels que les smartphones, tablettes ou ordinateurs. Pour
cela, les écouteurs et l’appareil source doivent d’abord
être jumelés.
Lorsque vous recevez vos écouteurs PI5, ils seront prêts
à être jumelés à n’importe quel appareil audio Bluetooth.
6.1.1 Système iOS/Système Android sans Google
FastPair.
1. Téléchargez l’application Bowers & Wilkins pour
casque.
2. Ouvrez le couvercle du boîtier, l’indicateur du
boîtier clignote en bleu
3. Accédez au menu de jumelage Bluetooth de votre
appareil et sélectionnez « Bowers & Wilkins PI5»
dans la liste des appareils à portée.
4. L’indicateur lumineux passera alors au bleu continu
pour indiquer que le jumelage a réussi.
5. Ouvrez l’application Bowers & Wilkins et ajoutez
les écouteurs.
Remarque: vos écouteurs quitteront
automatiquement le mode de jumelage Bluetooth si
aucun appareil n’est jumelé dans les 5 minutes. Si le
jumelage échoue, l’indicateur clignote rapidement en
bleu, dans ce cas, réessayer le jumelage.
Pour jumeler à un autre appareil. Voir le Schéma 4:
1. Ouvrez le couvercle du boîtier avec les écouteurs à
l’intérieur du boîtier.
2. Maintenez appuyé le bouton à l’intérieur du boîtier
pendant 1 à 5 secondes, l’indicateur lumineux
clignotera en bleu.
3. Accédez au menu de jumelage Bluetooth de votre
nouvel appareil et sélectionnez «Bowers & Wilkins
PI5» dans la liste des appareils à portée
4. L’indicateur passera au bleu continu pour indiquer
que le jumelage a réussi.
Le PI5 peut ainsi mémoriser jusqu’à 4 appareils
Bluetooth jumelés. Répétez les étapes ci-dessus pour
jumeler plus d’appareils.
Remarque: vos écouteurs quitteront
automatiquement le mode de jumelage Bluetooth si
aucun appareil n’est jumelé dans les 5 minutes. Si
le jumelage échoue, l’indicateur lumineux clignote
rapidement en bleu. Dans ce cas, réessayez le
jumelage.
6.1.2 Google FastPair (pour appareils avec système
Android avec fonctionnalité GFP)
Pour jumeler les écouteurs:
1. Ne placez pas le boîtier à plus de 10 cm
(4pouces) de l’appareil Android (BT activé) et
ouvrez le couvercle du boîtier du PI5.
2. Une fenêtre de notication GFP (Google FastPair)
apparaîtra, afchant « Bowers & Wilkins PI5
détecté» et demandant de démarrer le process de
jumelage
3. Appuyez sur le bouton «Notication» de la fenêtre
pour activer le jumelage, un message indiquant
que la connexion est réussie sera afché dans la
fenêtre GFP.
4. Une fois jumelés:
o La fenêtre GFP vous dirigera vers le Google
Play Store pour télécharger et installer
l’application Bowers & Wilkins App.
o Le niveau de batterie des écouteurs et du
boitier sera afché dans la fenêtre GFP.
6.2 Déconnexion d’un appareil
Vous pouvez déconnecter rapidement le PI5 d’un
appareil source en remettant les écouteurs dans leur
boitier. Alternativement, vous pouvez gérer la connexion
plus en détail en utilisant l’application casque Bowers &
Wilkins Headphones dans le sous menu « Connexions ».
6.3 Fonctionnalités de l’application
L’application Bowers & Wilkins Headphones permet de
réaliser la conguration et des ajustements étendus pour
certaines fonctionnalités telles que l’annulation du bruit,
l’Ambient Pass-Through et les capteurs de port de vos
écouteurs. L’application propose également d’autres
personnalisations telles que le prompt vocal, le niveau de
l’Ambiant Pass-through, la gestion des connexions, et
les mises à jour logicielles de votre casque. L’application
est disponible en téléchargement gratuit pour les
appareils iOS et Android.
Pour ajouter vos écouteurs à l’application:
1. Depuis votre appareil mobile, téléchargez
et installez l’application Bowers & Wilkins
Headphones.
2. Lancez l’application, puis lisez et suivez les
instructions relatives aux notications et aux
autorisations attribuées à l’application
3. Après avoir atteint l’écran principal, appuyez
simplement sur + et suivez les instructions
intégrées à l’application.
6.4 Mise à jour du logiciel du casque
Bowers & Wilkins mettra occasionnellement à disposition
des mises à jour logicielles qui afnent et optimisent les
performances de vos écouteurs ou ajoutent de nouvelles
fonctionnalités.
L’application casque Bowers & Willkins vous enverra
une notication lorsqu’une mise à jour logicielle est
disponible, appuyez sur la notication et suivez les
instructions dans l’application.
Schéma 4
Jumelage Bluetooth - appareil source
12
FRANÇAIS
7. Comment porter vos écouteurs
Un port correct de vos écouteurs vous permettra de
proter de la meilleure expérience possible, voir le
Schéma 5. Comme de nombreux écouteurs intra-
auriculaires, les écouteurs PI5 sont conçus pour venir
sceller le conduit auditif pour un fonctionnement optimal.
Les embouts auriculaires sont disponibles en trois
tailles (petit, moyen et grand). Trouver la taille qui soit
parfaitement adaptée à votre oreille est essentiel pour
obtenir une bonne étanchéité et assurer à votre PI5, ainsi
qu’à ses fonctionnalités avancées comme la suppression
de bruit un fonctionnement optimal.
1. Identiez les écouteurs gauche et droit à l’aide des
indications L et R situées sur le côté intérieur de
chaque écouteur.
2. Placez les écouteurs dans vos oreilles et tournez
chaque écouteur légèrement vers l’arrière pour
que l’embout s’engage confortablement dans
l’ouverture du conduit auditif.
3. Si l’embout de l’écouteur est trop grand ou trop
petit, essayez un embout d’oreille d’une autre taille
pour réaliser le meilleur ajustement possible.
Remarque: pour optimiser la qualité des appels,
veuillez vous assurer que le microphone situé sous
l’écouteur est bien tourné vers l’extérieur, voir
Schéma 5.
8. Réinitialisation/Dépannage
8.1 Réinitialisation usine
Vous pouvez effacer l’historique des appareils jumelés et
restaurer tous les réglages à leurs valeurs par défaut.
Pour réinitialiser les écouteurs en mode usine, ouvrez le
boîtier de charge avec les écouteurs placés à l’intérieur.
Appuyez et maintenez le bouton à l’intérieur du boîtier
pendant 5 secondes puis libérez-le. L’indicateur
lumineux situé sur le boîtier deviendra rouge pour
indiquer que la réinitialisation usine a bien été effectuée.
REMARQUE: au cas où les écouteurs ne
fonctionneraient pas correctement, effectuez une
seconde réinitialisation usine pour résoudre le
problème.
8.2 Réinitialisation matérielle
Pour effectuer une réinitialisation matérielle de vos
écouteurs, ouvrez le boîtier avec les écouteurs placés à
l’intérieur. Appuyez sur le bouton à l’intérieur du boîtier
et maintenez-le enfoncé pendant 15 secondes jusqu’à
ce que l’indicateur LED s’éteigne et se rallume en vert,
ce qui indique que la réinitialisation matérielle a bien été
effectuée.
REMARQUE: En cas de panne grave du système
(LED allumée en rouge xe), effectuez une
réinitialisation matérielle.
9. Entretien de vos écouteurs
Vos écouteurs peuvent être nettoyés avec un chiffon
humide en les tamponnant doucement jusqu’à ce qu’ils
soient propres. N’utilisez pas de produits de nettoyage,
de détergents, de l’alcool,des nettoyants chimiques/du
polish, cela pourrait endommager vos écouteurs.
10. Service/Assistance
Si vous avez besoin d’aide pour résoudre un problème
spécique, ou avez simplement une question à
laquelle vous aimeriez une réponse, veuillez d’abord
consulter le support de la section sur le site web de
Bowers&Wilkins: www.bowerswilkins.com.
Schéma 5
Comment porter votre casque
13
FRANÇAIS
Spécications
Caractéristiques techniques Technologie True Wireless
Bluetooth 5.0 avec aptX Adaptative
Réduction de Bruit Active (ANC)
Streaming audio depuis le boitier de recharge
Rechargement USB-C et sans l
Compatible Charge Rapide
Formats Numériques Bluetooth AptX
AAC
SBC
Prols Bluetooth A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Prole)
Bande de fréquence Mode TX : 2402 Mhz à 2480 Mhz, Bande ISM
Mode RX : 2402 Mhz à 2480 Mhz, Bande ISM
Puissance de sortie RF < 10.0 dBm
Haut-parleurs Dynamic Drive 9.2 mm
Gamme de fréquence 10 Hz – 20 kHz
Distorsion < 0.3 % (1 kHz/10 mW)
Autonomie Jusqu’à 4 heures en Bluetooth
Charge 15 minutes de charge pour deux heures en Bluetooth
Entrées Bluetooth
Poids Ecouteurs 7 g, boitier de recharge 47 g
14
DEUTSCH
www.bowerswilkins.com
Willkommen bei Bowers & Wilkins und PI5
Vielen Dank, dass Sie sich für Bowers & Wilkins entschieden haben. Als John
Bowers unser Unternehmen gründete, war er überzeugt, dass ein innovatives
Design sowie beste Ingenieurskunst und zukunftsweisende Technologien der
Schlüssel für ein einzigartiges Klangerlebnis in Ihrem Zuhause sind.
Der Bowers & Wilkins PI5 ist ein hochwertiger In-Ear-Kopfhörer, der den
Hörer mit bester Klangqualität, kabelloser Freiheit und dank adaptiver
Geräuschunterdrückung mit einem erstklassigen Nutzererlebnis verwöhnt. In
dieser Bedienungsanleitung erfahren Sie alles, was Sie wissen müssen, um Ihren
PI5-Kopfhörer optimal nutzen zu können.
Die Musik kann via Bluetooth kabellos von Ihrem Handy, Tablet oder Computer
zum PI5 gestreamt werden. Der PI5 kann aber auch zum kabellosen Telefonieren
genutzt werden.
Zu den Real-World-Listening-Funktionen des PI5 gehören unsere jüngsten
Innovationen in den Bereichen Geräuschunterdrückung (Noise Cancellation),
Umgebungslter (Ambient Pass-Through) sowie verbesserte Näherungssensor-
Technologien. Unsere Geräuschunterdrückung der neuesten Generation
wurde von Grund auf mit intelligenten Umgebungserkennungsfunktionen
entwickelt und wählt automatisch die für Ihre Umgebung am besten geeignete
Geräuschunterdrückungsart aus. Einziges Ziel ist es, ein kompromissloses
Hörerlebnis zu bieten. Dank der Umgebungslter-Funktion sind externe
Geräusche, wie Gespräche oder Sicherheitsansagen, deutlich hörbar, sodass Sie
den Kopfhörer nicht abnehmen müssen. Die Näherungssensor-Funktion sorgt
dafür, dass der PI5 Ihre Musik automatisch pausiert, wenn Sie einen Ohrhörer
aus dem Ohr nehmen. Die Musikwiedergabe wird fortgesetzt, sobald Sie den
Ohrhörer wieder einsetzen. Diese Funktionen können über die Bowers & Wilkins
Headphones App, die kostenlos auf iOS- und Android-Geräten verfügbar ist,
aktiviert und weiter angepasst werden.
Der PI5 wird mit einem wiederauadbaren Ladecase geliefert. Abhängig
von der Bluetooth-Nutzung, dem Einsatz der Geräuschunterdrückung und
des Umgebungslters sind bei aktivierter Geräuschunterdrückung und
durchschnittlichen Lautstärkepegeln bis zu 20 Stunden Musikwiedergabe
möglich.
DEUTSCH
Inhalt
DEUTSCH 14
1. PI5 Kartoninhalt 15
2. Lernen Sie Ihren PI5 kennen 15
2.1 Kopfhörer ein- und ausschalten 15
2.2 Kopfhörer-Steuerung 15
3. Intelligente Funktionen 15
3.1 Geräuschunterdrückung 15
3.2 Sprachassistent 15
3.3Umgebungslter 15
3.4 Näherungssensoren 15
4. Aufbewahren der Ohrhörer 16
5.AuadendesAkkus 16
5.1 Statusanzeige 16
6. Bluetooth-Verbindung 17
6.1 Bluetooth-Kopplung 17
6.1.1 iOS-System / Android-System ohne Google FastPair. 17
6.1.2 Google FastPair (für Android-Systeme mit integrierter GFP-Funktion) 17
6.2 Verbindung zu einem Gerät trennen 17
6.3 App-Funktionen 17
6.4 Software-Updates für die Kopfhörer 17
7. Einsetzen der Ohrhörer 18
8. Zurücksetzen/Fehlerbehebung 18
8.1 Auf Werkseinstellungen zurücksetzen 18
8.2 Harter Reset 18
9.PegeIhrerKopfhörer 18
10. Service / Support 18
Technische Daten 19
15
DEUTSCH
1. PI5 Kartoninhalt
PI5 Kopfhörer mit Ohrstöpseln (M)
Ladecase
USB-C-Ladekabel
Ohrstöpsel (S/L)
Beiliegende Literatur
2. Lernen Sie Ihren PI5 kennen
2.1 Kopfhörer ein- und ausschalten
Ein-/Ausschalten
Der PI5 hat keinen Ein-/Ausschalter, stattdessen erfolgt
das Powermanagement automatisch. Ihre PI5-Ohrhörer
werden automatisch geladen, wenn sie in das Ladecase
gelegt werden, und sind einsatzbereit, wenn sie aus dem
Case entnommen werden.
Wenn die Ohrhörer aus dem Ladecase genommen und
5 Minuten lang nicht benutzt werden, wechseln sie in
einen Energiesparmodus. Um den Energiesparmodus zu
beenden, verwenden Sie die Ohrhörer erneut, indem Sie
sie mit einem gepaarten Gerät koppeln, Audio streamen
oder die Ohrhörer in Ihre Ohren einsetzen.
2.2 Kopfhörer-Steuerung
Jeder Ohrhörer verfügt über eine Multifunktionstaste an
der oberen Kappe des Ohrhörers (siehe Abbildung 1).
Folgende Bedienfunktionen sind möglich:
Medienwiedergabe:
Funktion Bedienung
Wiedergabe oder
Pause
Multifunktionstaste einmal
drücken.
Nächsten Titel
abspielen
Multifunktionstaste zweimal kurz
hintereinander drücken.
Vorherigen Titel
abspielen
Multifunktionstaste dreimal kurz
hintereinander drücken.
Telefonanruffunktion:
Funktion Bedienung
Anruf beantworten Wenn ein Anruf eingeht, einmal
die Multifunktionstaste drücken.
Anruf beenden
Wenn ein Anruf eingeht, zweimal
die Multifunktionstaste kurz
hintereinander drücken.
Eingehenden Anruf
ablehnen
Wenn ein Anruf eingeht, zweimal
die Multifunktionstaste kurz
hintereinander drücken.
3. Intelligente Funktionen
3.1 Geräuschunterdrückung
Mit Hilfe der Geräuschunterdrückung können
unerwünschte Geräusche aus der Umgebung entfernt
werden.
Der PI5 ist mit unseren jüngsten Innovationen in der
Geräuschunterdrückung ausgestattet, einschließlich
intelligenter Sensorik, die die Geräuschunterdrückung
und -abstimmung an Ihre Umgebung anpasst.
Wenn sich Ihre Umgebung ändert, passt sich die
Geräuschunterdrückung automatisch an Ihre neue
Umgebung an.
Die Geräuschunterdrückungsfunktion wird aktiviert,
indem Sie die Multifunktionstaste des linken Ohrhörers
(L) 1 Sekunde lang drücken. Wenn Sie die Taste weiter
jeweils 1 Sekunde drücken, werden folgende Modi
nacheinander aktiviert: Ein, Auto oder Aus. Abbildung 2
zeigt die Position der Taste.
Abbildung 1
Multifunktionstaste
Abbildung 2
Kopfhörer-Bedienelemente
Modus Anwendung
Ein Entfernt unerwünschte
Umgebungsgeräusche.
Auto
Passt die Geräuschunterdrückung
auf intelligente Weise an Ihre aktuelle
Umgebung an.
Aus Deaktiviert die
Geräuschunterdrückungsfunktion.
3.2 Sprachassistent
Der Sprachassistent wird aktiviert, indem Sie die
Multifunktionstaste am rechten (R) Ohrhörer 1 Sekunde
lang drücken. Abbildung 2 zeigt die Position der Taste.
3.3Umgebungslter
Dank des Umgebungslters des PI5 kann der
Nutzer bestimmte Geräusche (z. B. Gespräche
oder Sicherheitsansagen) hören, ohne die Ohrhörer
herausnehmen zu müssen.
Der Umgebungslter kann über die Bowers & Wilkins-
Kopfhörer-App aktiviert oder deaktiviert werden. Die
Durchlässigkeit für Umgebungsgeräusche (Hoch/Niedrig/
Aus) kann über die App an Ihre Bedürfnisse angepasst
werden.
Geräuschunterdrückung Sprachassistent
3.4 Näherungssensoren
Der PI5 verfügt über unsere jüngste, optimierte
Bewegungssensorik in beiden Ohrhörern. Mit Hilfe der
Sensoren kann der Akku geschont werden, indem der
Kopfhörer in den Energiesparmodus wechselt, wenn
die Ohrhörer herausgenommen werden. Beim erneuten
Einsetzen aktiviert sich der PI5 automatisch und
verbindet sich mit dem zuletzt verwendeten Bluetooth-
Gerät.
Die Sensoren unterbrechen zudem die Musikwiedergabe,
wenn die Ohrhörer aus den Ohren genommen werden.
Die Wiedergabe wird fortgesetzt, sobald Sie die Ohrhörer
wieder einsetzen. Das automatische Fortsetzen der
Wiedergabe wurde weiter auf Benutzerfreundlichkeit
optimiert.
Der Näherungssensor kann über die Bowers & Wilkins
Kopfhörer-App deaktiviert werden.
Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der Ohrhörer
besonders darauf, dass keine Haare oder
Accessoires zwischen Ihren Ohren und den
Ohrhörern eingeklemmt werden. Diese können die
Näherungssensorik stören.
16
DEUTSCH
4. Aufbewahren der Ohrhörer
Wenn Sie die PI5 Ohrhörer nicht benutzen, sollten Sie
sie im Ladecase aufbewahren, wo sie für den nächsten
Einsatz wieder aufgeladen werden.
5.AuadendesAkkus
Der PI5 wird mit teilweise aufgeladenen Akkus geliefert
und kann sofort verwendet werden. Es hat sich jedoch
bewährt, den Akku der Ohrhörer vor dem ersten
Gebrauch vollständig aufzuladen. Das vollständige
Auaden kann bis zu 3 Stunden dauern.
So laden Sie die PI5-Ohrhörer auf:
1. Legen Sie die PI5-Ohrhörer in das Ladecase.
2. Schließen Sie den Ladecase-Deckel.
So laden Sie das PI5-Ladecase auf:
1. Bitte verwenden Sie das mitgelieferte Ladekabel
und verbinden Sie den USB-Stecker mit einem
USB-Ladegerät oder der USB-Buchse eines
Computers.
2. Schließen Sie dann das USB-C-Ende an die
USB-C-Buchse des Ladecase an.
Hinweis: Während des Ladens blinkt die LED grün.
Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die LED
dauerhaft. Das Ladecase kann mit oder ohne die
eingelegten Ohrhörer geladen werden.
So laden Sie das PI5-Ladecase an einer kabellosen
Ladestation auf:
1. Platzieren Sie das Ladecase auf einer kabellosen
Ladestation.
2. Achten Sie darauf, dass der Ladecase mit der
Rückseite auf der Ladestation auiegt (Ladecase-
LED weist nach oben).
Hinweis: Während des Ladens blinkt die LED grün.
Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die LED
dauerhaft.
5.1 Statusanzeige
Die Statusanzeige bendet sich auf der Vorderseite am
Ladecase. Wenn die Ohrhörer in das Ladecase gelegt
werden, zeigt die LED Informationen über die Ohrhörer
an. Wenn die Ohrhörer aus dem Ladecase entnommen
werden, zeigt die LED Informationen zum Ladecase an.
Siehe Abbildung 3 für LED-Zustände.
Ohne Ohrhörer im Ladecase
Mit Ohrhörern im Ladecase
Abbildung 3
Statusanzeige
Anzeige Betriebszustand
Grün (Ladecase-Deckel offen) Ohrhörer-Akkuladung >40 %
Gelb (nach dem Einschalten) Ohrhörer-Akkuladung >20%, <40%
Rot (nach dem Einschalten) Ohrhörer-Akkuladung <20 %
Rot (blinkend) Ohrhörer auf Werkseinstellungen zurückgesetzt
Rot (konstant) Hardware-Reset / Systemabsturz
Blau (blinkend) Pairing-Modus aktiviert
Blau (3 Sek. konstant) Pairing erfolgreich
Anzeige Betriebszustand
Grün (Ladecase-Deckel offen) Akkuladung >40 %
Gelb (nach dem Einschalten) Akkuladung >20%, <40%
Rot (nach dem Einschalten) Akkuladung <20 %
Rot (blinkend) Auf Werkseinstellungen zurückgesetzt
Rot (konstant) Hardware-Reset / Systemabsturz
17
DEUTSCH
6. Bluetooth-Verbindung
6.1 Bluetooth-Kopplung
Der PI5 dient zum kabellosen Musik-Streamen von
Bluetooth-Audiogeräten wie Smartphones, Tablets
oder PCs. Dazu müssen Kopfhörer und Gerät zunächst
gekoppelt werden.
Wenn Sie Ihre PI5-Ohrhörer erhalten, können diese mit
jedem Bluetooth-Audiogerät gekoppelt werden.
6.1.1 iOS-System / Android-System ohne Google
FastPair.
1. Laden Sie die Bowers & Wilkins Headphone App
herunter.
2. Öffnen Sie den Ladecase-Deckel, die LED blinkt
blau.
3. Gehen Sie zum Bluetooth-Pairing-Menü Ihres
Gerätes und wählen Sie „Bowers & Wilkins PI5“
aus der Geräteliste.
4. Die LED am Ladecase wechselt zu durchgehend
blau, um anzuzeigen, dass die Kopplung
erfolgreich war.
5. Öffnen Sie die Bowers & Wilkins-App und fügen
Sie die Kopfhörer hinzu.
Hinweis: Ihr Kopfhörer verlässt den Bluetooth-
Kopplungsmodus automatisch, wenn fünf Minuten
lang keine Kopplung mit einem Gerät stattgefunden
hat. Wenn die Kopplung fehlschlägt, blinkt die
Anzeige schnell blau. Bitte versuchen Sie die
Kopplung erneut.
Zum Koppeln mit einem weiteren Gerät. Siehe
Abbildung4:
1. Legen Sie die Ohrhörer in das Ladecase und
öffnen Sie den Deckel.
2. Halten Sie die Taste im Ladecase 1 bis 5 Sekunden
lang gedrückt. Die LED blinkt blau.
3. Gehen Sie zum Bluetooth-Pairing-Menü Ihres
neuen Gerätes und wählen Sie „Bowers & Wilkins
PI5“ aus der Geräteliste.
4. Die LED am Ladecase wechselt zu durchgehend
blau, um anzuzeigen, dass die Kopplung
erfolgreich war.
Der PI5 kann sich bis zu 4 gekoppelte Bluetooth-Geräte
merken. Wiederholen Sie die obigen Schritte, um weitere
Geräte zu koppeln.
Hinweis: Ihr Kopfhörer verlässt den Bluetooth-
Kopplungsmodus automatisch, wenn fünf Minuten
lang keine Kopplung mit einem Gerät stattgefunden
hat. Wenn die Kopplung fehlschlägt, blinkt die
Anzeige schnell blau. Bitte versuchen Sie die
Kopplung erneut.
6.1.2 Google FastPair (für Android-Systeme mit
integrierter GFP-Funktion)
So fügen Sie Ihre Kopfhörer hinzu:
1. Stellen Sie das Ladecase nicht weiter als 10 cm
vom Android-Gerät (mit aktiviertem Bluetooth)
entfernt auf und öffnen Sie den Ladecase-Deckel.
2. Es erscheint ein GFP-Benachrichtigungsfenster
(Google FastPair) mit der Meldung „Bowers &
Wilkins PI5 erkannt“, das Sie auffordert, den
Kopplungsvorgang zu starten.
3. Tippen Sie im Fenster auf die Schaltäche, um das
Pairing zu erlauben. Die erfolgreiche Verbindung
wird im GFP-Fenster angezeigt.
4. Nach der Kopplung:
o Das GFP-Fenster leitet Sie zum Google
Play Store, um die Bowers & Wilkins-App
herunterzuladen und zu installieren.
o Der L/R-Ohrhörer und der Akkustand des
Ladecase werden im GFP-Fenster angezeigt
6.2 Verbindung zu einem Gerät trennen
Sie können den PI5 schnell von einem Gerät trennen,
indem Sie die Ohrhörer wieder in das Ladecase einlegen.
Alternativ können Sie die Verbindung mit der Bowers &
Wilkins Headphones App verwalten.
6.3 App-Funktionen
Die Bowers & Wilkins Kopfhörer-App bietet erweiterte
Einstellungs- und Anpassungsmöglichkeiten
für Funktionen wie Geräuschunterdrückung,
Umgebungslter und Näherungssensoren. Die
App ermöglicht zudem weitere Anpassungen
wie Sprachansage, Durchlässigkeit für
Umgebungsgeräusche, Verbindungsmanagement und
Software-Updates für die Kopfhörer. Diese App steht
für iOS- und Android-Geräte kostenlos zum Download
bereit.
So fügen Sie Ihre Kopfhörer hinzu:
1. Laden Sie die Bowers & Wilkins Headphones App
auf Ihrem Mobilgerät herunter und installieren Sie
diese.
2. Starten Sie dazu die App und befolgen Sie
die Anweisungen zu Benachrichtigungen und
Berechtigungen der App.
3. Tippen Sie im Hauptbildschirm der App einfach auf
+ und befolgen Sie die Anweisungen in der App.
6.4 Software-Updates für die Kopfhörer
Bowers & Wilkins stellt gelegentlich Software-Updates
zur Verfügung, mit denen Sie die Leistung Ihrer
Kopfhörer optimieren oder neue Funktionen hinzufügen
können.
Die Bowers & Wilkins Headphones App benachrichtigt
Sie, wenn ein Software-Update verfügbar ist. Tippen
Sie auf die Benachrichtigung und folgen Sie den
Anweisungen in der App.
Abbildung 4
Bluetooth-Pairing - zweites Gerät
18
DEUTSCH
7. Einsetzen der Ohrhörer
Das korrekte Einsetzen der Ohrhörer trägt dazu bei, dass
Sie den bestmöglichen Klang erzielen (siehe Abbildung
5). Wie viele In-Ear-Kopfhörer sind die PI5-Ohrhörer so
konzipiert, dass sie den Gehörgang abdichten, um eine
optimale Leistung zu erzielen. Ohrstöpsel gibt es in drei
Größen (klein, mittel und groß). Die richtige Größe für Ihr
Ohr zu nden, ist entscheidend nicht nur für eine gute
Abdichtung und ein optimales Klangerlebnis mit dem
PPI5 sondern auch damit erweiterte Funktionen wie die
Geräuschunterdrückung optimal funktionieren.
1. Auf der Innenseite der Ohrhörer benden sich
Links-/Rechts-Markierungen, an denen Sie sich
beim Einsetzen orientieren können.
2. Setzen Sie die Ohrhörer in das Ohr und drehen
Sie den Ohrhörer leicht nach hinten, so dass die
Stöpsel bequem im äußeren Gehörgang liegen.
3. Wenn sich die Ohrstöpsel zu groß oder zu klein
anfühlen, versuchen Sie es mit einer anderen
Ohrstöpselgröße, um die bestmögliche Passform
zu gewährleisten.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Mikrofon unter
dem Ohrhörer nach außen zeigt, um eine optimale
Sprachverständlichkeit zu gewährleisten (siehe
Abbildung 5).
8. Zurücksetzen/Fehlerbehebung
8.1 Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Sie können die Liste gepaarter Geräte löschen und alle
Einstellungen auf die Werksvoreinstellung zurücksetzen.
Um die Ohrhörer auf die Werkseinstellungen
zurückzusetzen, öffnen Sie das Ladecase mit den darin
platzierten Ohrhörern. Halten Sie die Taste auf der
Ladecase-Innenseite 5 Sekunden lang gedrückt und
lassen Sie sie dann los. Die LED am Ladecase leuchtet
rot, um das Zurücksetzen anzuzeigen.
HINWEIS: Falls die Ohrhörer nicht korrekt
funktionieren, setzen Sie sie bitte auf die
Werkseinstellungen zurück, um das Problem zu
beheben.
8.2 Harter Reset
Um einen harten Reset durchzuführen, öffnen Sie das
Ladecase mit den darin platzierten Ohrhörern. Halten
Sie die Taste im Inneren des Ladecase 15 Sekunden
lang gedrückt, bis die LED-Anzeige erlischt und grün
leuchtet, um den Abschluss des Hard-Reset-Vorgangs
anzuzeigen.
HINWEIS: Führen Sie bei einem schwerwiegenden
Systemabsturz (LED leuchtet konstant rot) einen
Hard-Reset durch.
9.PegeIhrerKopfhörer
Ihre Ohrhörer können mit einem feuchten Tuch
und sanftem Abtupfen gereinigt werden, bis sie
sauber sind. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel,
Reinigungsalkohol oder chemische Reiniger/Politur, da
dies Ihre Ohrhörer beschädigen kann.
10. Service / Support
Wenn Sie Hilfe bei der Behebung eines bestimmten
Problems benötigen oder einfach nur eine Frage haben,
die Sie gerne beantwortet hätten, besuchen Sie bitte
zunächst den Support-Bereich für Kopfhörer auf der
Bowers & Wilkins-Website: www.bowerswilkins.com.
Abbildung 5
Einsetzen der Ohrhörer
19
DEUTSCH
Technische Daten
Technische Merkmale True Wireless Technologie
Bluetooth 5.0 mit AptX Technologie
Auto ANC
Kabelloses und USB-C-Laden
Unterstützung für schnelles Laden
Bluetooth-Codecs AptX
AAC
SBC
Bluetooth-Prole A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Prole)
Frequenzband Tx-Modus: 2402 MHz bis 2480 MHZ, ISM Band,
Rx-Modus: 2402 MHz bis 2480 MHZ, ISM Band
HF-Ausgangsleistung <10,0 dBm
Treiber 9,2 mm Dynamic Drive
Frequenzbereich 10 Hz bis 20kHz
Verzerrung (THD) <0,3 % (1 kHz / 10 mW)
Akkulaufzeit Bis zu 4 Stunden Bluetooth
Laden 15 Minuten Laden = 2 Stunden Bluetooth
Eingänge Bluetooth
Gewicht 7 g für Ohrhörer, 47 g für Ladecase
20
ESPAÑOL
www.bowerswilkins.com
Bienvenido a Bowers & Wilkins y a los PI5
Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Cuando John Bowers fundó nuestra
empresa, lo hizo con la rme creencia de que el diseño imaginativo, la ingeniería
innovadora y la tecnología avanzada eran las claves que podrían desbloquear el
disfrute del sonido en el hogar.
Los PI5 son unos auriculares intraaurales de altas prestaciones diseñados para
proporcionar la mejor experiencia posible en audio personal móvil combinada
con la comodidad del funcionamiento sin cables y la serenidad aportada por la
cancelación de ruido. Este manual le explicará todo lo que usted necesita saber
para sacar el máximo provecho de sus auriculares PI5.
Sus PI5 pueden reproducir música por streaming sin cables vía Bluetooth desde
su teléfono móvil, tableta u ordenador. También pueden utilizarse para telefonía
inalámbrica.
La funcionalidad Real World Listening de los PI5 incluye nuestras innovaciones
más recientes en tecnologías como la Cancelación de Ruido (Noise
Cancellation), el Paso de Sonido Ambiente (Ambient Pass-Through) y el Sensor
de Colocación (Wear Sensing) mejorado. Nuestra función de cancelación de
ruido fue diseñada partiendo de cero con capacidades de detección ambiental
inteligentes, seleccionando automáticamente el tipo de cancelación de ruido más
apropiado para el ambiente que le rodea con el único objetivo de proporcionar
una experiencia de escucha sin compromiso. Por su parte, el Paso de Sonido
Ambiente (Ambient Pass-Through) permite que sonidos externos, como por
ejemplo una conversación o avisos relacionados con la seguridad, puedan ser
oídos claramente sin ninguna necesidad de quitarse los auriculares. En lo que
respecta al Sensor de Colocación (Wear Sensing), permite a los PI5 responder
de manera natural, interrumpiendo y reanudando la música simplemente
levantando cualquiera de los cascos de su oreja. Estas funcionalidades pueden
ser activadas, así como personalizadas, víaBowers&Wilkins Headphone App,
disponible gratuitamente para dispositivos iOS y Android.
Los PI5 incorporan una batería recargable. Cuando está completamente
cargada, y dependiendo del grado de utilización de la conexión Bluetooth, la
Cancelación de Ruido y el Paso de Sonido Ambiente, puede proporcionar hasta
20 horas de funcionamiento inalámbrico ininterrumpido a niveles de volumen
intermedios y con la cancelación de ruido activada.
ESPAÑOL
Contents
ESPAÑOL 20
1. Contenido del Embalaje de los PI5 21
2. Conociendo sus PI5 21
2.1 Puesta en Marcha y Desactivación de los Auriculares 21
2.2 Controles de los Auriculares 21
3. Funcionalidades Inteligentes 21
3.1 Cancelación de Ruido 21
3.2 Asistente de Voz 21
3.3 Paso de Sonido Ambiente (Ambient Pass-Through) 21
3.4 Sensores de Colocación (Wear Sensors) 21
4. Guardando los Auriculares 22
5. Carga de la Batería 22
5.1 Indicador Luminoso de Estado 22
6. Conectividad Bluetooth 23
6.1 Sincronización 23
6.1.1 Sistema iOS / Sistema Android sin Google FastPair 23
6.1.2 Google FastPair (Para Sistema Android integrado con Función GFP) 23
6.2 Desconexión de un Dispositivo 23
6.3 Características de la App 23
6.4 Actualizaciones del Software de los Auriculares 23
7. Colocación de Sus Auriculares 24
8. Reinicialización/Problemas y Posibles Soluciones 24
8.1 Reinicialización a los Ajustes de Fábrica 24
8.2 Restablecimiento Completo (Hard Reset) 24
9. Cuidando Sus Auriculares Intraaurales 24
10. Mantenimiento / Soporte 24
Características Técnicas 25
21
ESPAÑOL
1. Contenido del Embalaje de los PI5
Auriculares PI con Tapones para los Oídos (M)
Caja de Carga
Cable de Carga USB-C
Tapones para los Oídos (S/L)
Paquete con Documentación
2. Conociendo sus PI5
2.1 Puesta en Marcha y Desactivación de los
Auriculares
Puesta en Marcha/Desactivación
Los PI5 no incluyen un control de puesta en marcha, a
la vez que la gestión de esta última es automática. Los
tapones de sus PI5 se cargarán cuando sean colocados
en la caja de carga y estarán listos para su uso cuando
sean retirados de la misma.
Cuando sus tapones estén fuera de la caja de carga
y no sean usados en el transcurso de 5 minutos, se
situarán automáticamente en un modo de bajo consumo
para ahorrar energía. Para salir del modo de ahorro de
energía, comience utilizando de nuevo los auriculares
conectando su dispositivo sincronizado, reproduciendo
audio por streaming o colocando los auriculares en sus
oídos.
2.2 Controles de los Auriculares
Cada tapón incluye un botón multifunción situado en
la cubierta superior de aquél. Ver Diagrama 1. Los
controles del botón multifunción son los siguientes:
Reproducción de Contenidos:
Función Acción
Reproducción o pausa Pulse el botón Multifunción una
sola vez.
Reproducir pista
siguiente
Pulse el botón Multifunción dos
veces en sucesión rápida.
Reproducir pista
anterior
Pulse el botón Multifunción tres
veces en sucesión rápida.
Funcionalidad de llamadas telefónicas:
Función Acción
Responder una
llamada
Pulse el botón Multifunción una
sola vez con la llamada entrante.
Finalizar una llamada
Cuando se produzca una
llamada entrante, pulse el botón
Multifunción dos veces en
sucesión rápida.
Rechazar una llamada
entrante
Pulse el botón Multifunción dos
veces en sucesión rápida durante
la llamada entrante.
3. Funcionalidades Inteligentes
3.1 Cancelación de Ruido
La cancelación de ruido es un conjunto de tecnologías
avanzadas que contribuyen a eliminar el ruido no
deseado del ambiente circundante.
Los PI5 incorporan nuestras innovaciones más recientes
en cancelación de ruido, incluyéndose entre las mismas
una detección inteligente que adapta la cancelación de
ruido efectuando el ajuste más adecuado al ambiente
que le rodea. Puesto que su entorno cambia, la
cancelación de ruido cambiará automáticamente para
adaptarse a su nuevo ambiente.
La función de cancelación de ruido se activa pulsando
el botón Multifunción del casco izquierdo (L) durante
1 segundo. Pulsaciones adicionales de 1 segundo
permiten conmutar cíclicamente entre los modos
siguientes: On, Auto y Off. Consulte el Diagrama 2 para
la localización del botón.
Diagrama 1
Botón Multifunción
Diagrama 2
Controles de los auriculares
Modo Aplicación
On Elimina ruido no deseado del ambiente
circundante.
Automático
(Auto)
Ajusta de manera inteligente la
cancelación de ruido para que se
adapte lo mejor posible al ambiente en
el que usted está en ese momento.
Apagado
(Off)
Desactiva la función de cancelación de
ruido.
3.2 Asistente de Voz
La Asistencia por Voz se activa pulsando el botón
Multifunción del casco derecho (R) durante 1 segundo.
Consulte el Diagrama 2 para la localización del botón.
3.3 Paso de Sonido Ambiente (Ambient
Pass-Through)
Los PI5 incluyen una función de paso de sonido
ambiente que permite oír una parte del ruido externo de
su ambiente circundante –caso de avisos de seguridad o
conversaciones- sin necesidad de quitárselos.
El paso de sonido ambiente puede ser activado o
desactivado utilizando la Bowers & Wilkins Headphones
App. El nivel de paso de sonido ambiente –Alto/Bajo/Off-
puede ser ajustado desde la App para que se adapte a
sus necesidades.
Cancelación de Ruido Asistente de Voz
3.4 Sensores de Colocación (Wear Sensors)
Los PI5 incorporan en ambos cascos nuestros nuevos
sensores de colocación mejorados. Los sensores
permiten conservar de manera inteligente la carga
de la batería entrando en el modo de ahorro de
energía cuando son retirados de los oídos. Cuando
son colocados de nuevo, los PI5 se vuelven a activar
automáticamente y se conectan al último dispositivo
Bluetooth conectado.
Los sensores también interrumpirán la reproducción
cuando uno de los auriculares sea retirado de sus
oídos. Cuando uno cualquiera de los cascos vuelva a
sea colocado en el oído, la reproducción se reanudará
automáticamente. Dicha reanudación automática ha sido
adicionalmente optimizada, por lo que estará lista sólo
cuando usted lo esté.
El sensor de colocación puede desactivarse utilizando la
Bowers & Wilkins Headphones App.
Nota: Cuando se coloque sus auriculares, procure que
no queden cabellos o accesorios atrapados entre sus
orejas y los cascos ni lleve puestas gafas susceptibles
de distorsionar el contorno de aquéllas ya que ello
podría interferir con los sensores de proximidad.
22
ESPAÑOL
4. Guardando los Auriculares
Cuando no sean utilizados, los cascos de los PI5
deberían ser guardados en el interior de la caja de carga,
donde serán recargados para que estén preparados
para un uso futuro.
5. Carga de la Batería
Los PI5 se suministran de serie con las baterías de
los cascos y la caja de carga parcialmente cargadas y
pueden ser utilizados inmediatamente. Para obtener los
mejores resultados, le recomendamos que cargue por
completo la batería de los auriculares antes de utilizarlos
por primera vez. Le rogamos que espere un máximo de
3 horas para una carga completa.
Para cargar los cascos de los PI5:
1. Coloque los cascos de los PI5 en la caja de carga.
2. Cierre la tapa de la caja de carga.
Para cargar la caja de carga de los PI5:
1. Utilice el cable de carga USB suministrado de serie
y conecte la clavija USB a un cargador mural o a
una toma USB con alimentación de un ordenador.
2. A continuación conecte el extremo con conector
USB-C a la toma USB-C de la caja de carga.
Nota: Durante la carga, el indicador luminoso de la
caja parpadeará en verde. Cuando la batería esté
completamente cargada, el indicador permanecerá
iluminado sin parpadear. La caja puede ser cargada
con o sin los casos situados en su interior.
Para cargar la caja de los PI5 con una estación de carga
inalámbrica:
1. Coloque la caja de carga encima de una estación
de carga inalámbrica.
2. Asegúrese de que la parte posterior de la caja
de carga esté sobre la estación de carga (con el
indicador luminoso de la caja enfrentado).
Nota: Durante la carga, el indicador luminoso de
la caja de carga parpadeará en verde. Cuando la
carga se haya completado, el indicador permanecerá
iluminado.
5.1 Indicador Luminoso de Estado
El indicador luminoso de estado está situado en parte
frontal de la caja de carga. Cuando los cascos están en
la caja de carga, el indicador luminoso LED de la misma
proporcionará información sobre los mismos. Cuando
los cascos son retirados de la caja de carga, el indicador
luminoso LED proporciona información sobre el nivel de
carga de la batería de la misma. Consulte el Diagrama 3
para los estados del citado LED.
Con los cascos fuera de la caja de carga
Con los cascos en la caja de carga
Diagrama 3
Iluminaciones del indicador de estado
Iluminación Indicación
Verde (tapa de la caja abierta) Nivel de carga de la batería de los cascos > 40%
Amarillo (después de la
puesta en marcha)
Nivel de carga de la batería de los cascos > 20%,
>40%
Rojo ( después de la puesta
en marcha) Nivel de carga de la batería de los cascos < 20%
Rojo parpadeante Reinicialización de los cascos a los ajustes de fábrica
Rojo estacionario Reinicialización de hardware / caida del sistema
Azul parpadeante Modo de sincronización activado
Azul estacionario durante
3segundos Sincronización completada con éxito
Iluminación Indicación
Verde (tapa de la caja abierta) Nivel de carga de la batería > 40%
Amarillo (después de la
puesta en marcha) Nivel de carga de la batería > 20%, > 40%
Rojo ( después de la puesta
en marcha) Nivel de carga de la batería < 20%
Rojo parpadeante Reinicialización a los ajustes de fábrica
Rojo estacionario Reinicialización de hardware / caída del sistema
23
ESPAÑOL
6. Conectividad Bluetooth
6.1 Sincronización
Sus auriculares intraaurales PI5 están diseñados para
reproducir música por streaming inalámbrico desde
dispositicos de audio Bluetooth, como por ejemplo
teléfonos móviles inteligentes, tabletas u ordenadores.
Para ello es necesario que previamente sincronice sus
auriculares con el dispositivo de su elección.
Cuando desembale sus auriculares intraaurales PI5,
estarán preparados para sincronizarse con cualquier
dispositivo de audio Bluetooth.
6.1.1 Sistema iOS / Sistema Android sin Google
FastPair
1. Descargue la Bowers & Wilkins Headphone app.
2. Abra la tapa de la caja de carga. El indicador
luminoso de la misma parpadeará en azul.
3. Diríjase al menú de sincronización Bluetooth de su
dispositivo y seleccione “Bowers & Wilkins PI5” en
la lista de dispositivos.
4. El indicador luminoso de la caja de carga
cambiará a azul estacionario para conrmar que la
sincronización se ha llevado a cabo con éxito.
5. Abra la app de Bowers & Wilkins y añada los
auriculares.
Nota: Sus auriculares saldrán automáticamente del
modo de sincronización Bluetooth si no se sincroniza
ningún dispositivo a los mismos en el transcurso
de 5 minutos. Si la sincronización falla, el indicador
luminoso parpadeará rápidamente en azul; en ese
caso, le rogamos que intente llevar a cabo de nuevo
la sincronización.
Para sincronizar un nuevo dispositivo. Ver Diagrama 4:
1. Abra la tapa de la caja de carga con los cascos de
los auriculares colocados en su interior.
2. Pulse y mantenga pulsado entre 1 y 5 segundos
el botón interior de la caja de carga. El indicador
luminoso de la caja de carga parpadeará en azul.
3. Diríjase al menú de sincronización Bluetooth de su
nuevo dispositivo y seleccione “Bowers & Wilkins
PI5” en la lista de dispositivos.
4. El indicador luminoso de la caja de carga
cambiará a azul estacionario para conrmar que la
sincronización se ha llevado a cabo con éxito.
Los PI5 pueden recordar hasta 4 dispositivos Bluetooth
sincronizados. Para sincronizar más dispositivos, repita
los pasos anteriores.
Nota: Sus auriculares saldrán automáticamente del
modo de sincronización Bluetooth si no se sincroniza
ningún dispositivo a los mismos en el transcurso
de 5 minutos. Si la sincronización falla, el indicador
luminoso parpadeará rápidamente en azul; en ese
caso, le rogamos que intente llevar a cabo de nuevo
la sincronización.
6.1.2 Google FastPair (Para Sistema Android
integrado con Función GFP)
Para añadir sus auriculares:
1. Coloque la caja a un máximo de 10 cm del
dispositivo Android (compatible BT) y ábrala.
2. Aparecerá una ventana de noticación GFP
(Google FastPair) mostrando “Bowers & Wilkins
PI5 detectados” y una solicitud para iniciar el
proceso de sincronización.
3. Pulse el botón “Noticación” de la ventana para
activar la sincronización, que en caso de llevarse a
cabo con éxito se mostrará en la ventana GFP.
4. Una vez efectuada la sincronización:
o La ventana GFP le dirigirá a la Google Play
store para descargar e instalar la Bowers &
Wilkins App.
o Tanto el Nivel de la Batería de la Caja de Carga
como de los Cascos podrá ser mostrado en la
ventana GFP.
6.2 Desconexión de un Dispositivo
Usted puede desconectar rápidamente los PI5 de un
dispositivo colocando de nuevo los cascos en la caja.
De modo alternativo, puede gestionar la conexión con
más detalle utilizando el menú Conexiones (Connections)
de la app Bowers & Wilkins Headphones.
6.3 Características de la App
La app Bowers & Wilkins Headphones proporciona
opciones de conguración y ajuste extendidas a
funcionalidades como la Cancelación de Ruido, el Paso
de Sonido Ambiente y los Sensores de Colocación. La
app también proporciona personalizaciones adicionales
en los avisos de voz, el nivel de paso de sonido
ambiente, la gestión de conexiones y las actualizaciones
de software de los auriculares. La app está disponible
como una descarga gratuita en dispositivos iOS y
Android.
Para añadir sus auriculares:
1. Desde su dispositivo móvil, descargue e instale la
app Bowers & Wilkins Headphones.
2. Active la app y a continuación lea y siga
las instrucciones referidas a los permisos y
noticaciones de la misma.
3. Después de llegar a la pantalla principal, basta con
que toque + y siga las instrucciones de la app.
6.4 Actualizaciones del Software de los Auriculares
De vez en cuando, Bowers & Wilkins pone a punto
actualizaciones de software que renan y optimizan el
comportamiento de sus auriculares o añaden nuevas
características a los mismos.
La app Bowers & Wilkins Headphones le enviará
una noticación cada vez que esté disponible una
actualización de software. En ese caso, toque la
noticación y siga las instrucciones de la app.
Diagrama 4
Sincronización Bluetooth – adición de nuevos dispositivos
24
ESPAÑOL
7. Colocación de Sus Auriculares
La correcta colocación de sus auriculares le ayudará a
asegurar la mejor experiencia posible. Ver Diagrama5. Al
igual que en muchos auriculares intraaurales, los cascos
de los PI5 están diseñados para sellar el canal auditivo
a n de funcionar de manera óptima. Los tapones de
los cascos se suministran en tres tamaños (pequeño,
mediano y grande). Encontrar el tamaño adecuado
para su oído es crítico a la hora de obtener un buen
sellado y asegurar que tanto los PI5 como las avanzadas
características que incorporan –como por ejemplo la
Cancelación de Ruido- funcionen de manera óptima.
1. Identique los cascos izquierdo y derecho
buscando las inscripciones de identicación
situadas en la cara interna de cada uno.
2. Coloque los auriculares en sus oídos
correctamente y gire los tapones ligeramente hacia
atrás para que se integren confortablemente en el
canal auditivo.
3. Si da la sensación de que los tapones parecen
demasiado grandes o demasiado pequeños,
pruebe con otro tamaño para asegurar el mejor
ajuste posible.
Nota: Para optimizar la calidad de las llamadas, le
rogamos que se asegure de que el micrófono situado
debajo del casco esté orientado hacia fuera.
8. Reinicialización/Problemas y Posibles
Soluciones
8.1 Reinicialización a los Ajustes de Fábrica
Si lo desea, puede borrar el historial de dispositivos
sincronizados y restaurar todos los ajustes a sus valores
de fábrica.
Para reinicializar los auriculares intraaurales a sus
valores de fábrica, abra la caja de carga con los cascos
colocados en su interior. Pulse y mantenga pulsado
durante 5 segundos el botón del interior de la caja y
libérelo. El indicador luminoso de la caja se activará en
rojo para conrmar la reinicialización.
NOTA: En el caso de que los auriculares intraaurales
no funcionen correctamente, le rogamos que lleve a
cabo una reinicialización a los ajustes de fábrica para
resolver el problema.
8.2 Restablecimiento Completo (Hard Reset)
Para restablecer por completo los auriculares
intraaurales, abra la caja de carga con los cascos
colocados en su interior. Pulse y mantenga pulsado
durante 15 segundos el botón del interior de la caja
hasta que el indicador luminoso LED se apague y a
continuación se active en verde para conrmar que el
proceso de restablecimiento completo ha nalizado.
NOTA: En el caso de que se produzca una caída
importante del sistema (indicador luminoso LED en
rojo estacionario), le rogamos que lleve a cabo un
restablecimiento completo.
9. Cuidando Sus Auriculares Intraaurales
Sus auriculares intraaurales pueden ser limpiador
aplicándoles suavemente una gamuza humedecida. No
utilice detergentes para limpieza ni frote con alcohol ni
use limpiadores/abrillantadores químicos ya que podrían
dañar sus auriculares intraaurales.
10. Mantenimiento / Soporte
En el caso de que necesitara ayuda para detectar
un problema especíco, o simplemente tiene una
pregunta sobre la que desea respuesta, le rogamos
que inicialmente visite el sitio de soporte de la
sección de Auriculares (Headphones) del sitio web de
Bowers&Wilkins: www.bowerswilkins.com.
Diagrama 5
Colocación de sus auriculares
25
ESPAÑOL
Características Técnicas
Detalles Técnicos Relevantes Tecnología True Wireless
Bluetooth 5.0 con tecnología aptX
ANC automática
Carga inalámbrica y por USB-C
Soporte para carga rápida
Codecs Bluetooth AptX
AAC
SBC
Perles Bluetooth A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Prole)
Banda de Frecuencias Modo Tx: 2.402 MHz a 2.480 MHz, Banda ISM
Modo Rx: 2.402 MHz a 2.480 MHz, Banda ISM
Potencia de salida de radiofrecuencia < 10 dBm
Transductores Electrodinámicos de 9’2 mm
Rango de Frecuencias 10 Hz a 20 kHz
Distorsión (THD) <0’3% (1 kHz/10 mW)
Autonomía de la Batería Hasta 4 horas con Bluetooth
Carga Carga de 15 minutos = 2 horas de autonomía con Bluetooth
Entradas Bluetooth
Peso 7 g para los auriculares y 47 g para la caja de carga
26
PORTUGUÊS
www.bowerswilkins.com
Bem-vindo à Bowers & Wilkins e aos PI5
Obrigado por ter optado pela Bowers & Wilkins. Quando John Bowers fundou a
nossa empresa, acreditava que um design criativo, uma engenharia inovadora e uma
tecnologia avançada eram as chaves que poderiam abrir as portas para se desfrutar
do áudio em casa.
Os PI5 são auriculares de elevado desempenho concebidos para proporcionarem
a maior qualidade de áudio móvel individual combinada com a conveniência
do funcionamento sem os e a tranquilidade do cancelamento de ruído. Este
manual explica tudo o que precisa de saber para tirar o máximo partido dos seus
auricularesPI5.
Os PI5 podem reproduzir música transmitida sem os a partir do seu telemóvel,
tablet ou computador através de Bluetooth. Os PI5 também podem ser utilizados
para telefonia sem os.
As funcionalidades Real World Listening dos PI5 incluem as nossas mais recentes
inovações nas tecnologias de cancelamento de ruído, pass-through de ambiente
e deteção de utilização melhorada. A nossa funcionalidade de cancelamento
de ruído de última geração foi concebida de raiz com capacidades inteligentes
de deteção de ambiente, selecionando automaticamente o tipo adequado de
cancelamento de ruído mais apropriado para o ambiente circundante. O seu único
objetivo é proporcionar uma experiência de audição de qualidade. Opass-through
de ambiente permite que os sons externos, tais como conversas ou anúncios
de segurança, possam ser escutados claramente sem qualquer necessidade de
remover os auscultadores. A funcionalidade de deteção de utilização permite que
os PI5 respondam de forma natural, pausando e retomando a música simplesmente
levantando cada um dos auriculares da orelha. Estas funcionalidades podem ser
ativadas e mais personalizadas através da aplicação Bowers & Wilkins Headphones,
disponível gratuitamente em dispositivos iOSeAndroid.
Os PI5 incluem uma caixa de bateria recarregável. Quando totalmente carregada,
dependendo da utilização do Bluetooth, do cancelamento de ruído e do pass-
through de ambiente, a caixa da bateria pode proporcionar até 20horas contínuas
de transmissão em uxo de conteúdos, com o cancelamento de ruído ativado a
níveis médios de volume de reprodução.
PORTUGUÊS
Índice
PORTUGUÊS 26
1. Conteúdo da caixa dos PI5 27
2. Conhecer os seus PI5 27
2.1 Ligar e desligar os auscultadores 27
2.2 Controlos dos auscultadores 27
3. Funcionalidades inteligentes 27
3.1 Cancelamento de ruído 27
3.2 Assistente de voz 27
3.3 Pass-through de ambiente 27
3.4 Sensores de utilização 27
4. Guardar os auriculares 28
5. Carregar a bateria 28
5.1 Indicador de estado 28
6. Conectividade Bluetooth 29
6.1 Emparelhar 29
6.1.1 Sistema iOS/sistema Android sem Google FastPair. 29
6.1.2 Google FastPair (para sistemas Android integrados com a funcionalidade GFP) 29
6.2 Desligar de um dispositivo 29
6.3 Funcionalidades da aplicação 29
6.4 Atualizações do software dos auscultadores 29
7. Utilizar os auscultadores 30
8. Reposição/Resolução de problemas 30
8.1 Reposição para os valores de fábrica 30
8.2 Reposição total 30
9. Manutenção dos auriculares 30
10. Serviço/Apoio 30
Especicações 31
27
PORTUGUÊS
1. Conteúdo da caixa dos PI5
Auriculares PI5 com capas (M)
Caixa de carregamento
Cabo de carregamento USB-C
Capas dos auriculares (S/L)
Documentação
2. Conhecer os seus PI5
2.1 Ligar e desligar os auscultadores
Ligar/desligar
Os PI5 não possuem controlo de energia. Em vez disso, a
gestão da energia é automática. Os seus auriculares PI5
carregarão automaticamente quando forem colocados na
caixa de carregamento e estarão prontos a utilizar quando
forem removidos da mesma.
Quando os auriculares são removidos da caixa de
carregamento e não são utilizados durante 5minutos,
entram num modo de poupança de energia. Para sair
do modo de poupança de energia, comece a utilizar
os auriculares novamente ligando o seu dispositivo
emparelhado, transmitindo áudio ou colocando os
auriculares nas orelhas.
2.2 Controlos dos auscultadores
Cada auricular tem um botão multifunções situado na parte
superior do auricular; consulte a Imagem1. Os controlos
do botão multifunções são os seguintes:
Reprodução de conteúdo multimédia:
Função Ação
Reproduzir ou pausa Prima o botão multifunções uma
vez.
Reproduzir para faixa
seguinte
Prima o botão multifunções duas
vezes numa sequência rápida.
Reproduzir faixa
anterior
Prima o botão multifunções três
vezes numa sequência rápida.
Funcionalidade de chamadas telefónicas:
Função Ação
Atender chamada
Quando receber uma chamada,
prima o botão multifunções uma
vez.
Desligar chamada
Depois de terminada a chamada,
prima o botão multifunções duas
vezes numa sequência rápida.
Rejeitar uma chamada
Quando receber uma chamada,
prima o botão multifunções duas
vezes numa sequência rápida.
3. Funcionalidades inteligentes
3.1 Cancelamento de ruído
O cancelamento de ruído consiste numa série de
tecnologias avançadas que ajudam a eliminar ruído
indesejado do ambiente circundante.
Os PI5 dispõem das nossas mais recentes inovações em
cancelamento de ruído, o que inclui deteção inteligente
que adapta o cancelamento de ruído e o aperfeiçoamento
mais adequado ao seu ambiente circundante. À medida
que o meio circundante muda, o cancelamento de ruído
adapta-se automaticamente para complementar o seu
novo ambiente.
A funcionalidade de cancelamento de ruído é ativada
premindo o botão multifunções no auricular esquerdo
(L) durante 1segundo. Premir o botão durante mais
1segundo permite passar pelos seguintes modos: Ligado,
Automático ou Desligado. Consulte a Imagem2 para a
localização do botão.
Imagem1
Botão multifunções
Imagem2
Controlos dos auscultadores
Modo Aplicação
Ligado Remove o ruído indesejado do ambiente
circundante.
Automático
Adapta o cancelamento de ruído de
forma inteligente, para que seja o mais
adequado ao seu ambiente atual.
Desligado Desliga a funcionalidade de
cancelamento de ruído.
3.2 Assistente de voz
O Assistente de voz é ativado premindo o botão
multifunções no auricular direito (R) durante 1segundo.
Consulte a Imagem2 para a localização do botão.
3.3 Pass-through de ambiente
Os PI5 dispõem de pass-through de ambiente, o que
permite ouvir certos ruídos externos com origem no
ambiente circundante, como anúncios de segurança ou
conversas, sem tirar os auscultadores.
O pass-through de ambiente pode ser ativado ou
desativado utilizando a aplicação Bowers & Wilkins
Headphones. O nível de pass-through de ambiente, Alto/
Baixo/Desligado, pode ser ajustado para se adequar às
suas necessidades utilizando a aplicação.
Cancelamento de ruído Assistente de voz
3.4 Sensores de utilização
Os PI5 incorporam os nossos mais recentes sensores
melhorados de deteção de utilização em ambos os
auriculares. Os sensores permitem a conservação
inteligente da bateria ao entrarem em modo de poupança
de energia quando são retirados das orelhas. Quando
voltam a ser utilizados, os PI5 "acordam" automaticamente
e ligam-se ao último dispositivo Bluetooth a que estiveram
ligados.
Os sensores também irão colocar o áudio em pausa
quando os auriculares forem retirados das orelhas. A
reprodução é retomada automaticamente quando o
auricular é colocado de novo na orelha. A retomada
automática foi ainda mais otimizada, para estar pronta
apenas quando o utilizador estiver.
O sensor de utilização pode ser desativado na aplicação
Bowers & Wilkins Headphones.
Nota: tenha especial cuidado quando usar os
auriculares, porque cabelo ou acessórios presos entre
as orelhas e os auriculares poderão interferir com a
sensibilidade do sensor.
28
PORTUGUÊS
4. Guardar os auriculares
Quando não estiverem a ser usados, os auriculares PI5
devem ser guardados dentro da caixa de carregamento,
onde serão recarregados para utilização futura.
5. Carregar a bateria
Os PI5 são enviados com a caixa e as baterias
parcialmente carregadas e podem ser utilizados
imediatamente. Recomendamos o carregamento total dos
auriculares antes da primeira utilização. Deixe a bateria
carregar totalmente durante 3horas.
Para carregar os auriculares PI5:
1. Coloque os auriculares PI5 na caixa de
carregamento.
2. Feche a tampa da caixa de carregamento.
Para carregar a caixa de carregamento dos PI5:
1. Utilize o cabo de carregamento USB fornecido e
ligue a cha USB a um carregador de parede USB
ou a uma entrada USB do computador.
2. Depois, ligue a extremidade USB-C à entrada USB-C
da caixa de carregamento.
Nota: durante o carregamento, o indicador da caixa
pisca a verde. Quando o carregamento estiver
concluído, o indicador permanece aceso. A caixa pode
ser carregada com ou sem os auriculares guardados
lá dentro.
Para carregar a caixa dos PI5 com uma estação de
carregamento sem os:
1. Coloque a caixa de carregamento numa estação de
carregamento sem os.
2. Certique-se de que a parte traseira da caixa
de carregamento se encontra na estação de
carregamento (com o indicador da caixa voltado para
cima).
Nota: durante o carregamento, o indicador da caixa
pisca a verde. Quando o carregamento estiver
concluído, o indicador permanece aceso.
5.1 Indicador de estado
O indicador de estado encontra-se na parte da frente da
caixa. Quando os auriculares são colocados na caixa,
o LED fornece informações sobre os mesmos. Quando
os auriculares são removidos da caixa, o LED fornece
informações sobre a caixa de carregamento. Consulte a
Imagem3 para os estados do LED.
Com os auriculares fora da caixa de carregamento
Com os auriculares na caixa de carregamento
Imagem3
Luzes do indicador de estado
Luz Estado de funcionamento
Verde (tampa da caixa aberta) Carga da bateria do auricular >40%
Amarela (depois de ligar) Carga da bateria do auricular >20%, <40%
Vermelha (depois de ligar) Carga da bateria do auricular <20%
Vermelha (a piscar) Reposição dos auriculares para os valores de fábrica
Vermelha (xa) Reposição do hardware/falha do sistema
Azul (a piscar) Modo de emparelhamento ativado
Azul (3segundos xa) Emparelhamento bem-sucedido
Luz Estado de funcionamento
Verde (tampa da caixa aberta) Bateria a carregar >40%
Amarela (depois de ligar) Bateria a carregar >20%, <40%
Vermelha (depois de ligar) Bateria a carregar <20%
Vermelha (a piscar) Reposição para os valores de fábrica
Vermelha (xa) Reposição do hardware/falha do sistema
29
PORTUGUÊS
6. Conectividade Bluetooth
6.1 Emparelhar
Os auriculares PI5 foram concebidos para transmitir
música sem os a partir de dispositivos áudio Bluetooth,
tais como smartphones, tablets ou computadores. Para
tal, primeiro, é necessário emparelhar os auriculares com
o dispositivo.
Quando receber os seus auriculares PI5, estes estarão
prontos a emparelhar com qualquer dispositivo áudio
Bluetooth.
6.1.1 Sistema iOS/sistema Android sem Google
FastPair.
1. Transra a aplicação Bowers & Wilkins Headphones.
2. Abra a tampa da caixa. O indicador da caixa irá
piscar a azul.
3. Aceda ao menu de emparelhamento Bluetooth do
dispositivo e selecione "Bowers & Wilkins PI5" na
lista de dispositivos.
4. O indicador da caixa mudará para azul xo para
indicar um emparelhamento bem-sucedido.
5. Abra a aplicação Bowers & Wilkins e adicione os
auscultadores.
Nota: os auriculares saem automaticamente do modo
de emparelhamento Bluetooth se nenhum dispositivo
for emparelhado no espaço de 5minutos. Se o
emparelhamento falhar, o indicador pisca rapidamente
a azul, pelo que deve tentar emparelhar novamente.
Para emparelhar um dispositivo subsequente. Consulte a
Imagem4:
1. Abra a tampa da caixa com os auriculares colocados
lá dentro.
2. Mantenha premido o botão dentro da caixa entre 1 e
5segundos. O indicador da caixa irá piscar a azul.
3. Aceda ao menu de emparelhamento Bluetooth do
novo dispositivo e selecione "Bowers & Wilkins PI5"
na lista de dispositivos.
4. O indicador da caixa mudará para azul xo para
indicar um emparelhamento bem-sucedido.
Os PI5 conseguem memorizar até 4dispositivos Bluetooth
emparelhados. Repita os passos acima para emparelhar
mais dispositivos.
Nota: os auriculares saem automaticamente do modo
de emparelhamento Bluetooth se nenhum dispositivo
for emparelhado no espaço de 5minutos. Se o
emparelhamento falhar, o indicador pisca rapidamente
a azul, pelo que deve tentar emparelhar novamente.
6.1.2 Google FastPair (para sistemas Android
integrados com a funcionalidade GFP)
Para adicionar os seus auscultadores:
1. Coloque a caixa a uma distância igual ou inferior
a 10cm (4polegadas) relativamente a qualquer
dispositivo Android (com Bluetooth ativado) e abra a
tampa da caixa dos PI5.
2. Aparecerá uma janela de noticação do GFP (Google
FastPair) com a mensagem "Bowers & Wilkins PI5
detected" (Bowers & Wilkins PI5 detetados) e um
pedido para iniciar o processo de emparelhamento.
3. Prima o botão "Notication" (Noticação) na janela
para permitir o emparelhamento. A ligação bem-
sucedida será apresentada na janela do GFP.
4. Após o emparelhamento:
o A janela do GFP irá direcioná-lo para a Google
Play Store para transferir e instalar a aplicação
Bowers & Wilkins.
o Pode ver o nível da bateria dos auriculares L/R e
da caixa na janela do GFP.
6.2 Desligar de um dispositivo
Pode desligar rapidamente os PI5 de um dispositivo
colocando os auriculares na caixa. Como alternativa,
pode gerir a ligação com mais detalhe utilizando a
aplicação Bowers & Wilkins Headphones, em Connections
(Ligações).
6.3 Funcionalidades da aplicação
A aplicação Bowers & Wilkins Headphones disponibiliza
congurações e ajustes alargados para as funcionalidades,
tais como o cancelamento de ruído, o pass-through
de ambiente e os sensores de utilização. A aplicação
também proporciona mais opções de personalização,
como comando por voz, nível de pass-through de
ambiente, gestão de ligação e atualizações do software
dos auscultadores. A aplicação está disponível como
transferência gratuita em dispositivos iOS e Android.
Para adicionar os seus auscultadores:
1. A partir do seu dispositivo móvel, transra e instale a
aplicação Bowers & Wilkins Headphones.
2. Abra a aplicação e, depois, leia e siga as instruções
relacionadas com as noticações e permissões da
aplicação.
3. Depois de chegar ao ecrã principal, basta tocar em +
e seguir as instruções dadas na aplicação.
6.4 Atualizações do software dos auscultadores
Periodicamente, a Bowers & Wilkins disponibiliza
atualizações de software que aperfeiçoam e otimizam o
desempenho dos seus auscultadores, ou que acrescentam
novas funcionalidades.
A aplicação Bowers & Wilkins Headphones irá avisá-lo
quando uma atualização de software estiver disponível.
Toque na noticação e siga as instruções dadas na
aplicação.
Imagem4
Emparelhamento Bluetooth - dispositivo subsequente
30
PORTUGUÊS
7. Utilizar os auscultadores
Usar os auscultadores corretamente irá ajudar a garantir a
melhor experiência possível. Consulte a Imagem5. Como
muitos auriculares, os PI5 são concebidos para selar o
canal auditivo, para um desempenho ideal. As capas
estão disponíveis em três tamanhos: pequeno, médio e
grande. Encontrar o tamanho adequado para a sua orelha
é fundamental para obter uma boa selagem e assegurar
que os PI5 e as funcionalidades avançadas, como o
cancelamento de ruído, têm um desempenho ideal.
1. Identique o auricular esquerdo e o direito através
das identicações L e R que se encontram na parte
de interior de cada auricular.
2. Coloque os auriculares no ouvido e rode-os
ligeiramente para trás de forma que as capas
encaixem confortavelmente na abertura do canal
auditivo.
3. Se as capas dos auriculares forem demasiado
grandes ou pequenas, experimente capas de outro
tamanho para garantir o melhor encaixe possível.
Nota: Para otimizar a qualidade das chamadas,
certique-se de que o microfone situado por baixo do
auricular está voltado para fora. Consulte a Imagem5.
8. Reposição/Resolução de problemas
8.1 Reposição para os valores de fábrica
Pode limpar o histórico de dispositivos emparelhados e
restaurar todas as predenições.
Para repor os auriculares para os valores de fábrica, abra
a caixa de carregamento com os auriculares lá dentro.
Mantenha premido o botão dentro da caixa durante
5segundos e, em seguida, solte-o. O indicador na caixa
irá car vermelho para indicar a reposição.
NOTA: se os auriculares não estiverem a funcionar
corretamente, realize uma reposição para os valores de
fábrica para resolver o problema.
8.2 Reposição total
Para repor totalmente os auriculares, abra a caixa com os
auriculares lá dentro. Mantenha premido o botão dentro da
caixa durante 15segundos até que o indicador LED que
iluminado a verde para indicar a conclusão do processo de
reposição total.
NOTA: Em caso de falha séria do sistema (luz LED
vermelha xa), realize uma reposição total.
9. Manutenção dos auriculares
Pode limpar os auriculares dando toques ligeiros com um
pano húmido até estarem limpos. Não utilize detergentes,
nem álcool ou produtos de limpeza químicos/de artigos em
pele, uma vez que podem danicar os auriculares
10. Serviço/Apoio
Se precisar de ajuda com a resolução de um problema
especíco, ou se tiver apenas alguma questão, consulte
inicialmente a secção de apoio relativa a auscultadores no
Website da Bowers & Wilkins: www.bowerswilkins.com.
Imagem5
Utilizar os auscultadores
31
PORTUGUÊS
Especicações
Características técnicas Tecnologia True Wireless
Bluetooth 5.0 com tecnologia AptX
Auto ANC
Carregamento sem os e USB-C
Suporte para carregamento rápido
Codecs Bluetooth AptX
AAC
SBC
Pers Bluetooth A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Perl de Atributo Genérico)
Banda de frequências Modo Tx: 2402MHz a 2480MHZ, banda ISM,
Modo Rx: 2402MHz a 2480MHz, banda ISM
Potência de saída RF <10,0dBm
Diafragmas 9,2mm Dynamic Drive
Gama de frequências 10Hz a 20kHz
Distorção (THD) <0,3% (1kHz/10mW)
Duração da bateria Até 4horas com Bluetooth
Carregamento 15minutos de carga = 2horas Bluetooth
Entradas Bluetooth
Peso 7g para os auriculares, 47g para a caixa de carregamento
32
NEDERLANDS
www.bowerswilkins.com
Welkom bij Bowers & Wilkins en de PI5
Fijn dat u voor Bowers & Wilkins hebt gekozen. Toen John Bowers ons bedrijf
oprichtte, deed hij dat in de overtuiging dat een vindingrijk ontwerp, innovatieve
techniek en geavanceerde technologie de sleutels waren tot het ontsluiten van
audioplezier in huis.
De PI5 is een hoogwaardige in-ear hoofdtelefoon die is ontworpen om de
hoogste kwaliteit mobiele, persoonlijke audio-ervaring te bieden in combinatie
met het gemak van draadloos gebruik en de sereniteit van ruisonderdrukking.
In deze handleiding vindt u alles wat u moet weten om optimaal van uw PI5-
hoofdtelefoon te kunnen genieten.
Uw PI5 kan muziek afspelen die draadloos via Bluetooth vanaf uw mobiele
telefoon, tablet of computer wordt gestreamd. PI5 kan ook worden gebruikt voor
draadloze telefonie.
De Real World Listening-functies van de PI5 zijn gebaseerd op de nieuwste
innovaties op het gebied van Noise Cancellation, Ambient Pass-Through
en verbeterde Wear Sensing-technologieën. Onze nieuwste generatie
ruisonderdrukking is geheel van de grond af ontworpen met intelligente
omgevingsdetectie, waarbij automatisch het juiste type ruisonderdrukking wordt
geselecteerd dat het meest geschikt is voor uw omgeving, met als enige doel
om u een compromisloze luisterervaring aan te bieden. Dankzij Ambient Pass-
Through kunnen externe geluiden, zoals een gesprek of veiligheidsomroepen,
duidelijk worden gehoord zonder dat u daarvoor de hoofdtelefoon hoeft af
te zetten. De Wear Sensing-functie (draagsensoren) zorgt ervoor dat de PI5
natuurlijk reageert en de muziek pauzeert en hervat wanneer u een oordopje
in uw oor stopt of eruit haalt. Deze functies kunnen worden ingeschakeld en
verder worden aangepast in de Bowers & Wilkins Headphone App, die gratis
beschikbaar is voor iOS- en Android-apparaten.
De PI5 wordt geleverd met een oplaadbare batterijhouder. Wanneer de batterij
volledig is opgeladen, kan deze, afhankelijk van hoe vaak gebruik wordt gemaakt
van Bluetooth, Noise Cancellation en Ambient Pass-Through, tot 20uur
ononderbroken draadloze media-streaming bieden met ruisonderdrukking
ingeschakeld bij een gemiddelde afspeelvolume.
NEDERLANDS
Inhoud
NEDERLANDS 32
1. Inhoud van de verpakking van de PI5 33
2. Uw PI5 leren kennen 33
2.1 De hoofdtelefoon in- en uitschakelen 33
2.2 Bediening van de hoofdtelefoon 33
3. Intelligente functies 33
3.1 Ruisonderdrukking 33
3.2 Spraakassistentie 33
3.3 Omgevingsgeluiden doorlaten 33
3.4 Draagsensoren 33
4. De oordopjes opbergen 34
5. Batterijen opladen 34
5.1 Statusindicator 34
6. Bluetooth-verbinding 35
6.1 Koppelen (pairing) 35
6.2 Koppeling met een apparaat verbreken 35
6.3 Functies van de app 35
6.4 Software-updates voor de hoofdtelefoon 35
7. Uw hoofdtelefoon dragen 36
8. Opnieuw instellen en problemen oplossen 36
8.1 Fabrieksinstellingen opnieuw instellen 36
8.2 Harde reset 36
9. Verzorging van uw hoofdtelefoon 36
10. Service en ondersteuning 36
Specicaties 37
33
NEDERLANDS
1. Inhoud van de verpakking van de PI5
PI5-hoofdtelefoon met oordopjes (M)
Oplaadhouder
USB-C-oplaadkabel
Oordopjes (S/L)
Documentatiepakket
2. Uw PI5 leren kennen
2.1 De hoofdtelefoon in- en uitschakelen
In-/uitschakelen
De PI5 heeft geen stroomregeling. Voedingsbeheer
verloopt automatisch. De oordopjes van de PI5
worden automatisch opgeladen wanneer ze in de
oplaadhouder worden geplaatst en zijn klaar voor
gebruik wanneer u ze uit de houder haalt.
Als de oordopjes uit de oplaadhouder worden
gehaald en 5 minuten niet worden gebruikt, gaan
ze over op de energiespaarmodus. Als u de
energiespaarmodus wilt verlaten, gebruikt u de
oordopjes gewoon weer door verbinding te maken
met uw gekoppelde apparaat, audio te streamen of
de oordopjes in uw oren te plaatsen.
2.2 Bediening van de hoofdtelefoon
Elk oordopje heeft een multifunctionele toets op het
boven op het oordopje, zie diagram 1. De bediening
van de multifunctionele knoppen is als volgt:
Media afspelen:
Functie Actie
Afspelen of pauzeren Druk eenmaal op de
multifunctionele toets.
Volgend nummer
afspelen
Druk tweemaal snel achter
elkaar op de multifunctionele
toets.
Vorig nummer
afspelen
Druk driemaal snel achter
elkaar op de multifunctionele
toets.
Telefoongesprekken:
Functie Actie
Telefoongesprek
aannemen
Druk eenmaal op de
multifunctionele toets bij een
inkomend gesprek.
Telefoongesprek
beëindigen
Druk bij een inkomend gesprek
tweemaal snel achter elkaar op
de multifunctionele toets.
Een inkomend
telefoongesprek
weigeren
Druk bij een inkomend gesprek
tweemaal snel achter elkaar op
de multifunctionele toets.
3. Intelligente functies
3.1 Ruisonderdrukking
Ruisonderdrukking is een verzamelnaam voor een
reeks geavanceerde technologieën die ongewenste
omgevingsgeluiden uitlteren.
De PI5 is uitgerust met de nieuwste innovaties
op het gebied van ruisonderdrukking, waaronder
intelligente detectie die de ruisonderdrukking en
afstemming aanpast aan de omgeving waarin u
zich bevindt. Als uw omgeving verandert, past de
ruisonderdrukking zich automatisch aan uw nieuwe
omgeving aan.
De ruisonderdrukkingsfunctie wordt geactiveerd door
de multifunctionele knop op de linker oordop (L)
gedurende 1 seconde in te drukken; door deze knop
nog een keer 1 seconde in te drukken, kunt u door
de modi bladeren: Aan, Auto of Uit. Zie diagram 1
om te zien waar de knop zich bevindt.
Diagram 1
Multifunctionele knop
Diagram 2
Bediening van de hoofdtelefoon
Modus Toepassing
Aan Verwijdert ongewenst geluid uit de
omgeving.
Auto
Past de ruisonderdrukking op
intelligente wijze aan, zodat de
onderdrukking het beste past bij uw
actuele omgeving.
Uit Schakelt de ruisonderdrukking uit.
3.2 Spraakassistentie
Spraakassistentie wordt geactiveerd door de
multifunctionele knop van de rechter oordop (R)
gedurende 1 seconde in te drukken. Zie diagram 2
om te zien waar de knop zich bevindt.
3.3 Omgevingsgeluiden doorlaten
De PI5 is uitgerust met Ambient Pass-Through-
technologie, waardoor omgevingsgeluiden, zoals
veiligheidsomroepen of gesprekken, hoorbaar zijn
zonder dat u daarvoor de hoofdtelefoon hoeft af te
zetten.
U kunt de functie waarmee u omgevingsgeluiden
doorlaat in- of uitschakelen in de Bowers &
Wilkins Headphone App. Het niveau waarmee u
omgevingsgeluiden doorlaat kan Hoog, Laag of
Uit zijn. U kunt dit in de app aan uw behoeften
aanpassen.
Ruisonderdrukking Spraakassistent
3.4 Draagsensoren
Beide oordopjes van de PI5 zijn uitgerust met de
nieuwste, verbeterde draagsensoren. De sensoren
maken intelligente batterijbesparing mogelijk doordat
de energiespaarmodus wordt ingeschakeld wanneer
de dopjes uit de oren worden gehaald. Als de PI5
weer wordt gedragen, ontwaakt de hoofdtelefoon
automatisch en maakt deze verbinding met het laatst
verbonden Bluetooth-apparaat.
De sensoren pauzeren ook het geluid wanneer u
de oordopjes uit uw oren haalt. Het afspelen wordt
automatisch hervat wanneer u het oordopje weer
in uw oor plaatst. Automatisch hervatten is verder
geoptimaliseerd zodat de hoofdtelefoon klaar is als u
er klaar voor bent.
De draagsensoren kunnen worden uitgeschakeld in
de Bowers & Wilkins Headphone App.
N.B.: Let goed op bij het dragen van uw
oortelefoon. Haar of accessoires tussen uw oren
en de oortelefoon kunnen de nabijheidsdetectie
verstoren.
34
NEDERLANDS
4. De oordopjes opbergen
Als de oordopjes van de PI5 niet worden gebruikt,
moeten ze in de oplaadhouder worden bewaard,
waar ze worden opgeladen voor toekomstig gebruik.
5. Batterijen opladen
De PI5 wordt geleverd in een houder en de batterijen
van de oordopjes zijn gedeeltelijk opgeladen en
kunnen onmiddellijk worden gebruikt. Wij raden
u aan de oordopjes voorafgaand aan het eerste
gebruik volledig op te laden. Het kan tot 3 uur duren
voordat de batterijen volledig zijn opgeladen.
Zo laadt u de oordopjes van de PI5 op:
1. Plaats de oordopjes van de PI5 in de
oplaadhouder.
2. Sluit het klepje van de oplaadhouder.
Zo laadt u de PI5-oplaadhouder op:
1. Gebruik de meegeleverde USB-oplaadkabel
en sluit de USB-stekker aan op een USB-
stopcontactlader of op een USB-aansluiting
van een computer met voeding.
2. Sluit vervolgens het USB-C-uiteinde aan op de
USB-C-aansluiting van de oplaadhouder.
N.B.: Tijdens het opladen knippert de groene
indicator op de houder. Wanneer de batterij
volledig is opgeladen, brandt de indicator
constant. De houder kan worden opgeladen met
of zonder de oordopjes in de houder.
Zo laadt u de PI5-houder met een draadloos
oplaadstation op:
1. Plaats de oplaadhouder op een draadloos
oplaadstation.
2. Zorg ervoor dat de achterkant van de
oplaadhouder op het laadstation staat (met de
indicator van de houder naar boven).
N.B.: Tijdens het opladen knippert de groene
indicator op de houder. Wanneer de batterij
volledig is opgeladen, brandt de indicator
constant.
5.1 Statusindicator
De statusindicator bevindt zich aan de voorkant
van de houder. Wanneer de oordopjes in de houder
worden geplaatst, geeft het lampje informatie over
de oordopjes. Wanneer de oordopjes uit de houder
worden gehaald, geeft het LED-lampje informatie
over de oplaadhouder. Zie diagram 3 om de LED-
status te zien. Met de oordopjes verwijderd uit de oplaadhouder
Met de oordopjes in de oplaadhouder
Diagram 3
Verlichting van statuslampjes
Verlichting Bedrijfsstatus
Groen (houder open) Batterijniveau van oordopjes > 40%
Geel (na inschakelen) Batterijniveau van oordopjes > 20%, < 40%
Rood (na inschakelen) Batterijniveau van oordopjes < 20%
Rood (knipperend) Fabrieksinstellingen van oordopjes terugzetten
Rood (vast) Harde reset/crash van het systeem
Blauw (knipperend) Koppelingsmodus ingeschakeld
Blauw (3 seconden
constant branden) Koppeling gelukt
Verlichting Bedrijfsstatus
Groen (houder open) Batterijniveau > 40%
Geel (na inschakelen) Batterijniveau > 20%, < 40%
Rood (na inschakelen) Batterijniveau < 20%
Rood (knipperend) Fabrieksinstellingen terugzetten
Rood (vast) Harde reset/crash van het systeem
35
NEDERLANDS
6. Bluetooth-verbinding
6.1 Koppelen (pairing)
Uw PI5-oortelefoon is ontworpen om draadloos
muziek te streamen vanaf Bluetooth-audioapparaten,
zoals smartphones, tablets of computers. Daartoe
moeten de oortelefoon en het toestel eerst worden
gekoppeld.
Wanneer u uw PI5-oortelefoon ontvangt, is
deze klaar om met elk Bluetooth-audioapparaat
gekoppeld te worden.
6.1.1 iOS-systeem/Android-systeem zonder
Google FastPair.
1. Download de Bowers & Wilkins Headphone
App.
2. Open de houder. De houder-indicator knippert
blauw.
3. Ga naar het Bluetooth-koppelingsmenu
(pairing) van uw apparaat en selecteer "Bowers
& Wilkins PI5" in de lijst met apparaten.
4. De houder-indicator brandt nu constant blauw
om aan te geven dat het koppelen is gelukt.
5. Open de Bowers & Wilkins-app en voeg de
hoofdtelefoon toe.
N.B.: Uw oortelefoon verlaat automatisch de
Bluetooth-koppelingsmodus als er binnen
5minuten geen apparaat wordt gekoppeld.
Als het koppelen mislukt, knippert de indicator
snel blauw. Probeer in zo'n geval opnieuw te
koppelen.
Een koppeling met nog een ander apparaat maken.
Zie diagram 4:
1. Open het klepje van de houder met de
oordopjes in het houder.
2. Druk op de knop in de houder en houd de
knop 1 tot 5 seconden ingedrukt; de indicator
van de houder knippert blauw.
3. Ga naar het Bluetooth-koppelingsmenu
(pairing) van uw nieuwe apparaat en selecteer
"Bowers & Wilkins PI5" in de lijst met
apparaten.
4. De houder-indicator brandt nu constant blauw
om aan te geven dat het koppelen is gelukt.
De PI5 kan tot 4 gekoppelde Bluetooth-apparaten
onthouden. Herhaal de bovenstaande stappen om
meer apparaten te koppelen.
N.B.: Uw oordopjes verlaten de Bluetooth-
koppelingsmodus automatisch als er binnen
5 minuten geen apparaat wordt gekoppeld.
Als het koppelen mislukt, knippert de indicator
snel blauw. Probeer in zo'n geval opnieuw te
koppelen.
6.1.2 Google FastPair (voor Android-systeem
met GFP-functie)
Zo voegt u uw hoofdtelefoon toe:
1. Plaats de houder niet verder dan 10 cm van het
Android-apparaat (Bluetooth ingeschakeld) en
open het klepje van de houder van de PI5.
2. Er verschijnt een GFP-melding (Google
FastPair) met "Bowers & Wilkins PI5
gedetecteerd" en het verzoek om het
koppelingsproces te starten.
3. Druk op de meldingsknop in het venster om de
koppeling tot stand te brengen. De succesvolle
verbinding wordt weergegeven in het GFP-
venster.
4. Eenmaal gekoppeld:
o In het GFP-venster wordt u doorgestuurd
naar de Google Play Store om de Bowers &
Wilkins-app te downloaden en te installeren.
o Het batterijniveau van L/R-oordopjes en van
de houder wordt weergegeven in het GFP-
venster
6.2 Koppeling met een apparaat verbreken
U kunt de PI5 snel loskoppelen van een apparaat
door de oordopjes terug in de houder te doen.
U kunt de verbinding ook uitvoeriger beheren in
'Connections' in de Bowers & Wilkins Headphones
App.
6.3 Functies van de app
De Bowers & Wilkins Headphones App biedt
uitgebreide mogelijkheden voor het instellen en
aanpassen van functies zoals Noise Cancellation,
Ambient Pass-Through en Wear Sensors. De app
biedt ook nog meer aanpassingsmogelijkheden,
zoals stemmeldingen, het niveau van de doorgifte
van omgevingsgeluid, verbindingsbeheer en
software-updates voor de hoofdtelefoon. De app is
gratis te downloaden op iOS- en Android-apparaten.
Zo voegt u uw hoofdtelefoon toe:
1. Download en installeer de Bowers & Wilkins
Headphones App op uw mobiele apparaat.
2. Start de app, lees en volg de instructies met
over meldingen van en machtigingen voor de
app.
3. Nadat u het hoofdscherm hebt bereikt, tikt u
op + en volgt u de instructies in de app.
6.4 Software-updates voor de hoofdtelefoon
Bowers & Wilkins stelt af en toe software-updates
beschikbaar waarmee de prestaties van uw
hoofdtelefoon worden verjnd en geoptimaliseerd of
waarmee nieuwe functies worden toegevoegd.
De Bowers & Wilkins Headphones App laat u weten
wanneer er een software-update beschikbaar is.
Is dat het geval, tik dan op de melding en volg de
instructies in de app.
Diagram 4
Bluetooth-koppeling - volgend apparaat
36
NEDERLANDS
7. Uw hoofdtelefoon dragen
Als u uw hoofdtelefoon juist draagt, krijgt u de
best mogelijke ervaring. Zie diagram 5. Zoals veel
in-ear oortelefoons, zijn de oordopjes van de PI5
ontworpen om de gehoorgang af te sluiten om
optimale audioprestaties te leveren. Oordopjes zijn
er in drie maten (klein, middelgroot en groot). Het
vinden van de juiste maat voor uw oor is van cruciaal
belang om een goede afdichting te krijgen en ervoor
te zorgen dat de PI5, en de geavanceerde functies
zoals Noise Cancellation, optimaal presteren.
1. Identiceer de linker en rechter oordopjes door
de L- en R- markeringen te vinden aan de
binnenzijde van elk oordopje.
2. Plaats de oordopjes in uw oor en draai het
oordopje iets naar achteren, zodat de dopjes
comfortabel in de opening van de gehoorgang
zitten.
3. Als het oordopje te groot of te klein aanvoelt,
probeer dan een ander maat oordopje om de
best mogelijke pasvorm te krijgen.
N.B.: Voor een optimale kwaliteit van
telefoongesprekken moet u ervoor zorgen dat
de microfoon onder het oordopje naar buiten is
gericht. Zie diagram 5.
8. Opnieuw instellen en problemen
oplossen
8.1 Fabrieksinstellingen opnieuw instellen
U kunt de geschiedenis van het gekoppelde
apparaat wissen en alle instellingen terugzetten op
de standaardwaarden.
Als u de fabrieksinstellingen van de oordopjes
wilt herstellen, opent u de oplaadhouder met de
oordopjes erin. Houd de knop aan de binnenkant
van de houder 5 seconden ingedrukt en laat deze
daarna los. De indicator op de houder wordt rood
om aan te geven dat het opnieuw instellen is gelukt.
OPMERKING: Als de oordopjes niet goed
werken, zet dan de fabrieksinstellingen terug om
het probleem op te lossen.
8.2 Harde reset
Als u de oordopjes met een harde reset opnieuw wilt
instellen, moet u de houder met de oordopjes erin
openen. Houd vervolgens de knop in de houder 15
seconden ingedrukt tot de LED-indicator uitgaat en
groen wordt om aan te geven dat de harde reset is
voltooid.
OPMERKING: Na een ernstige crash van het
systeem (constant rood LED-lampje) moet u een
harde reset uitvoeren.
9. Verzorging van uw hoofdtelefoon
U kunt uw oordopjes schoonmaken met een
vochtige doek en zachtjes deppen tot ze schoon
zijn. Gebruik geen schoonmaakmiddelen, wrijfalcohol
of chemische reinigingsmiddelen/polijstmiddelen;
hierdoor kunnen de oordopjes beschadigd raken
10. Service en ondersteuning
Als u hulp nodig hebt bij het oplossen van een
speciek probleem of als u gewoon een vraag
hebt die u graag beantwoord wilt zien, raadpleeg
dan eerst het gedeelte over ondersteuning voor
hoofdtelefoons op de website van Bowers & Wilkins:
www.bowerswilkins.com.
Diagram 5
Uw hoofdtelefoon dragen
37
NEDERLANDS
Specicaties
Technische kenmerken True Wireless-technologie
Bluetooth 5.0 met AptX-technologie
Auto ANC
Draadloos opladen, en opladen via USB-C
Snel opladen wordt ondersteund
Bluetooth-codecs AptX
AAC
SBC
Bluetooth-proelen A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (algemeen kenmerkproel)
Frequentieband Zendmodus: 2402 MHz tot 2480 MHz, ISM-band,
Ontvangstmodus: 2402 MHz tot 2480 MHz, ISM-band
RF-uitgangsvermogen < 10,0 dBm
Drive units 9,2 mm Dynamische aandrijving
Frequentiebereik 10 Hz tot 20 kHz
Vervorming (THD) < 0,3% (1 kHz/10 mW)
Levensduur van de batterijen Tot 4 uur via Bluetooth
Opladen 15 minuten opladen = 2 uur Bluetooth
Ingangen Bluetooth
Gewicht 7g voor oordopjes, 47g voor oplaadhouder
38
ITALIANO
www.bowerswilkins.com
Benvenuto a Bowers & Wilkins e PI5
Grazie per aver scelto Bowers & Wilkins. Quando John Bowers fondò la
nostra azienda, era convinto che il design creativo, l’ingegneria innovativa e
la tecnologia avanzata fossero le chiavi che potevano offrire un’eccezionale
esperienza acustica nelle abitazioni.
I PI5 sono auricolari in-ear ad alte prestazioni progettati per offrire un’esperienza
audio personale mobile della massima qualità con la comodità offerta dalla
funzione wireless e la serenità della cancellazione del rumore. In questo manuale,
troverai tutto ciò che devi sapere per ottenere il massimo dai tuoi auricolari PI5.
I tuoi auricolari PI5 possono riprodurre musica in streaming in modalità wireless
dal tuo telefono cellulare, tablet o computer tramite Bluetooth. Gli auricolari PI5
possono essere anche utilizzati per la telefonia wireless.
Le funzionalità “Real World Listening” di PI5 includono le nostre ultime innovazioni
nelle tecnologie di Cancellazione del rumore, Pass-through ambientale e Wear
Sensing. La nostra funzione di Cancellazione del rumore di ultima generazione
è stata progettata ex novo con capacità di rilevamento intelligente dell’ambiente
che seleziona automaticamente il tipo di cancellazione del rumore più adatto
all’ambiente circostante, con l’unico obiettivo di offrire un’esperienza di ascolto
senza compromessi. La funzione Pass-through ambientale consente di ascoltare
chiaramente i suoni esterni, come le conversazioni o gli annunci, senza la
necessità di rimuovere le cufe. La funzione Wear Sensing, inne, consente
agli auricolari PI5 di rispondere in modo naturale, sospendendo e riprendendo
la musica quando si rimuove o si inserisce nuovamente uno degli auricolari
nell’orecchio. Queste funzionalità possono essere abilitate e ulteriormente
personalizzate tramite l’app Bowers & Wilkins Headphones disponibile
gratuitamente per i dispositivi iOS e Android.
Gli auricolari PI5 sono forniti con una custodia di ricarica. Quando è
completamente carica, a seconda dell’uso di Bluetooth, della cancellazione del
rumore e del Pass-through ambientale, la custodia può fornire no a 20ore di
streaming multimediale wireless continuo con cancellazione del rumore abilitata a
un livello di volume medio.
ITALIANO
Indice
ITALIANO 38
1. Contenuto della confezione PI5 39
2. Uso degli auricolari PI5 39
2.1 Accensione/spegnimento degli auricolari 39
2.2 Comandi 39
3. Funzioni intelligenti 39
3.1 Cancellazione del rumore 39
3.2 Assistente vocale 39
3.3 Pass-through ambientale 39
3.4 Sensori di rilevamento 39
4. Come conservare gli auricolari 40
5. Ricarica delle batterie 40
5.1 Spia di stato 40
6. Connettività Bluetooth 41
6.1 Associazione 41
6.1.1 Sistema iOS / Sistema Android con Google FastPair. 41
6.1.2 Google FastPair (per sistema Android con funzionalità GFP integrata) 41
6.2 Disconnessione da un dispositivo 41
6.3 Funzioni dell’app 41
6.4 Aggiornamento del software degli auricolari 41
7. Come indossare gli auricolari 42
8. Ripristino/Risoluzione dei problemi 42
8.1 Ripristino alle impostazioni di fabbrica 42
8.2 Hard Reset 42
9. Cura degli auricolari 42
10. Assistenza/Supporto 42
Speciche43
39
ITALIANO
1. Contenuto della confezione PI5
Auricolari PI5 con inserti (M)
Custodia di ricarica
Cavo per la ricarica USB-C
Inserti (S/L)
Manuale
2. Uso degli auricolari PI5
2.1 Accensione/spegnimento degli auricolari
Accensione/spegnimento
Gli auricolari PI5 non sono dotati di sistema di gestione
dell’alimentazione; la gestione dell’alimentazione
è automatica. Gli auricolari PI5 si caricheranno
automaticamente quando vengono inseriti nella custodia
di ricarica e saranno pronti per l’uso quando sono
rimossi dalla custodia.
Se gli auricolari vengono rimossi dalla custodia di ricarica
e non vengono utilizzati per 5 minuti, entreranno in
modalità di risparmio energetico. Per attivare la modalità
di risparmio energetico, basta utilizzare nuovamente
gli auricolari collegando il dispositivo associato,
riproducendo audio in streaming o inserendo gli
auricolari nelle orecchie.
2.2 Comandi
Ciascun auricolare è dotato di un pulsante multifunzione
situato sulla parte superiore dell’auricolare; vedere il
Diagramma 1. I comandi disponibili con il pulsante
multifunzione sono i seguenti:
Riproduzione di contenuti multimediali:
Funzione Azione
Riproduzione o pausa Premere una volta il pulsante
multifunzione.
Riproduzione del
brano successivo
Premere il pulsante multifunzione
due volte in rapida successione.
Riproduzione del
brano precedente
Premere il pulsante multifunzione
tre volte in rapida successione.
Funzioni di chiamata:
Funzione Azione
Risposta a una
chiamata
Premere una volta il pulsante
multifunzione con la chiamata
in arrivo.
Terminazione della
chiamata
Con una chiamata in arrivo,
premere il pulsante multifunzione
due volte in rapida successione.
Per riutare una
chiamata in arrivo
Con una chiamata in arrivo,
premere il pulsante multifunzione
due volte in rapida successione.
3. Funzioni intelligenti
3.1 Cancellazione del rumore
La cancellazione del rumore combina una serie di
tecnologie all’avanguardia che contribuiscono a
eliminare i rumori indesiderati provenienti dall’ambiente
circostante.
Gli auricolari PI5 offrono le ultime innovazioni in termini di
cancellazione del rumore, con un sistema di rilevamento
a sensori che regola il livello di cancellazione in base
all’ambiente circostante. Al variare dell’ambiente in cui
l’utente si trova, la cancellazione del rumore si adatterà
automaticamente in base alla nuova situazione.
La funzionalità della Cancellazione del rumore adattiva
viene attivata premendo il pulsante multifunzione
sull’auricolare sinistro (L) per 1 secondo; ulteriori
pressioni di 1 secondo consentono di scorrere le
modalità: On, Auto oppure Off (Attiva, auto o spenta).
Vedere il Diagramma 2 per la posizione del pulsante.
Diagramma 1
Pulsante multifunzione
Diagramma 2
Comandi degli auricolari
Modalità Applicazione
On Rimuove i rumori indesiderati
dall’ambiente circostante.
Auto
Regola in modo intelligente la
cancellazione del rumore selezionando il
livello più adatto in base all’ambiente.
Off Disattiva la funzione di cancellazione del
rumore.
3.2 Assistente vocale
La funzione dell’Assistente vocale viene attivata
premendo il pulsante multifunzione sull’auricolare
destro (R) per 1 secondo. Vedere il Diagramma 2 per la
posizione del pulsante.
3.3 Pass-through ambientale
Gli auricolari PI5 sono dotati di Pass-through ambientale,
una funzione che consente di ascoltare alcuni rumori
ambientali, come gli annunci o le conversazioni, senza
dover rimuovere gli auricolari.
La funzione Pass-through ambientale può essere
abilitata o disabilitata tramite l’app Bowers & Wilkins
Headphones. Il livello di Pass-through ambientale, High/
Low/Off (alto, basso spento), può essere regolato in
base alle proprie esigenze tramite l’app.
Cancellazione
del rumore Assistente
vocale
3.4 Sensori di rilevamento
Gli auricolari PI5 sono dotati dei nostri ultimi sensori
di rilevamento, i cosiddetti Wear Sensors. I sensori
consentono di ridurre il consumo della batteria
entrando in modalità di risparmio energetico quando gli
auricolari vengono rimossi dalle orecchie. Quando gli
auricolari vengono nuovamente indossati, si riattivano
automaticamente e si riconnettono all’ultimo dispositivo
Bluetooth connesso.
I sensori mettono anche in pausa l’audio quando
gli auricolari vengono rimossi dalle orecchie. La
riproduzione riprenderà automaticamente quando gli
auricolari vengono riposizionati nell’orecchio. Il riavvio
automatico della riproduzione è stato ulteriormente
ottimizzato in modo che si attivi solo quando necessario.
I sensori di rilevamento possono essere disattivati tramite
l’app Bowers & Wilkins Headphone.
Nota: prestare particolare attenzione quando si
indossano gli auricolari; i capelli o gli accessori
intrappolati tra le orecchie e gli auricolari possono
interferire con il funzionamento dei sensori di
prossimità.
40
ITALIANO
4. Come conservare gli auricolari
Quando non vengono utilizzati, gli auricolari PI5 devono
essere riposti all’interno della custodia di ricarica dove
verranno ricaricati per un utilizzo futuro.
5. Ricarica delle batterie
Gli auricolari PI5 vengono forniti con la custodia e le
batterie parzialmente cariche e possono essere quindi
utilizzati immediatamente. Per il risultato migliore,
consigliamo di caricare completamente gli auricolari
prima del loro primo utilizzo. La ricarica completa
richiede no a 3 ore.
Per caricare gli auricolari PI5:
1. Posizionare gli auricolari PI5 nella custodia di
ricarica.
2. Chiudere il coperchio della custodia di ricarica.
Per caricare la custodia di ricarica PI5:
1. Utilizzare il cavo di ricarica USB in dotazione e
collegare la spina USB a un caricatore a parete
USB o a una presa USB alimentata sul computer.
2. Collegare quindi l’estremità USB-C alla presa
USB-C sulla custodia di ricarica.
Nota: durante la carica, la spia sulla custodia
lampeggia in verde. A carica completa, la spia rimarrà
illuminata. La custodia può essere caricata con o
senza gli auricolari all’interno della custodia.
Per caricare la custodia PI5 con una base di ricarica
wireless:
1. Posizionare la custodia di ricarica sulla base di
ricarica wireless.
2. Assicurarsi che il retro della custodia di ricarica
si trovi sulla base di ricarica (con la spia della
custodia rivolta verso l’alto).
Nota: durante la carica, la spia sulla custodia
lampeggia in verde. A carica completa, la spia rimarrà
illuminata.
5.1 Spia di stato
La spia di stato è situata sulla parte anteriore della
custodia. Quando gli auricolari sono inseriti nella
custodia, il LED fornisce informazioni sugli auricolari.
Quando gli auricolari vengono rimossi dalla custodia, il
LED fornisce informazioni sulla custodia di ricarica. Per
gli stati del LED, vedere il Diagramma 3.
Con gli auricolari rimossi dalla custodia di ricarica
Con gli auricolari nella custodia di ricarica
Diagramma 3
Illuminazione della spia di stato
Illuminazione Stato funzionamento
Verde (coperchio della
custodia aperto) Carica della batteria degli auricolari >40%
Giallo (dopo l’accensione) Carica della batteria degli auricolari >20%, <40%
Rosso (dopo l’accensione) Carica della batteria degli auricolari <20%
Rosso (lampeggiante) Ripristino alle impostazioni di fabbrica degli auricolari
Rosso (sso) Hard reset/crash del sistema
Blu (lampeggiante) Modalità associazione abilitata
Blu (sso per 3 sec.) Associazione riuscita
Illuminazione Stato funzionamento
Verde (coperchio della
custodia aperto) Carica della batteria >40%
Giallo (dopo l’accensione) Carica della batteria >20%, <40%
Rosso (dopo l’accensione) Carica della batteria <20%
Rosso (lampeggiante) Ripristino alle impostazioni di fabbrica
Rosso (sso) Hard reset/crash del sistema
41
ITALIANO
6. Connettività Bluetooth
6.1 Associazione
Gli auricolari PI5 sono progettati per riprodurre musica
in streaming in modalità wireless da dispositivi audio
Bluetooth, come smartphone, tablet o computer. Per
farlo, gli auricolari e il dispositivo devono prima essere
associati.
Quando si ricevono gli auricolari PI5, saranno pronti per
l’associazione a qualsiasi dispositivo audio Bluetooth.
6.1.1 Sistema iOS / Sistema Android con Google
FastPair.
1. Scaricare l’app Bowers & Wilkins Headphones.
2. Aprire il coperchio della custodia; la spia sulla
custodia lampeggerà in blu.
3. Andare al menu di associazione Bluetooth del
dispositivo e selezionare “Bowers & Wilkins PI5”
dall’elenco dei dispositivi.
4. La spia sulla custodia diventerà blu ssa a indicare
che l’associazione è riuscita.
5. Aprire l’app Bowers & Wilkins e aggiungere gli
auricolari.
Nota: gli auricolari lasceranno automaticamente
la modalità di associazione Bluetooth se nessun
dispositivo viene associato entro 5 minuti. Se
l’associazione non riesce, la spia lampeggia
rapidamente in blu; provare a eseguire di nuovo
l’associazione.
Per associare un dispositivo successivo. Vedere il
Diagramma 4:
1. Aprire il coperchio della custodia con gli auricolari
posti all’interno della custodia.
2. Premere senza rilasciare il pulsante all’interno della
custodia per 1-5 secondi; la spia della custodia
lampeggerà in blu.
3. Andare al menu di associazione Bluetooth del
nuovo dispositivo e selezionare “Bowers & Wilkins
PI5” dall’elenco dei dispositivi.
4. La spia sulla custodia diventerà blu ssa a indicare
che l’associazione è riuscita.
Gli auricolari PI5 possono ricordare no a 4 dispositivi
Bluetooth associati. Ripetere i passaggi precedenti per
associare più dispositivi.
Nota: gli auricolari lasceranno automaticamente
la modalità di associazione Bluetooth se nessun
dispositivo viene associato entro 5 minuti. Se
l’associazione non riesce, la spia lampeggia
rapidamente in blu; provare a eseguire di nuovo
l’associazione.
6.1.2 Google FastPair (per sistema Android con
funzionalità GFP integrata)
Per aggiungere gli auricolari:
1. Posizionare la custodia a una distanza non
superiore a 10 cm dal dispositivo Android
(compatibile con BT) e aprire il coperchio della
custodia PI5.
2. Viene visualizzata una nestra di notica GFP
(Google FastPair) con il messaggio “Bowers
& Wilkins PI5 rilevati”, richiedendo di avviare il
processo di associazione.
3. Premere il pulsante “Notica” nella nestra per
abilitare l’associazione; se la connessione riesce,
sarà visualizzata nella nestra GFP.
4. Dopo l’associazione:
o La nestra GFP indirizzerà l’utente al Google
Play Store per scaricare e installare l’app
Bowers & Wilkins.
o L’auricolare L/R e il livello della batteria della
custodia possono essere visualizzati nella
nestra GFP
6.2 Disconnessione da un dispositivo
È possibile disconnettere rapidamente gli auricolari PI5
da un dispositivo rimettendo gli auricolari nella custodia.
In alternativa, è possibile gestire la connessione in
modo più dettagliato utilizzando l’app Bowers & Wilkins
Headphones in “Collegamenti”.
6.3 Funzioni dell’app
L’app Bowers & Wilkins Headphones offre impostazioni
e regolazioni estese per funzioni quali Cancellazione
del rumore, Pass-through ambientale e Wear Sensing.
L’app consente anche ulteriori personalizzazioni come
messaggi vocali, livello di Pass-through ambientale,
gestione della connessione e aggiornamenti del software
degli auricolari. L’app è disponibile come download
gratuito per dispositivi iOS e Android.
Per aggiungere gli auricolari:
1. Usare il dispositivo mobile per scaricare e installare
l’app Bowers & Wilkins Headphones.
2. Lanciare l’app e seguire le istruzioni relative alle
notiche e alle autorizzazioni dell’app.
3. Dopo aver raggiunto la schermata principale,
toccare semplicemente + e seguire le istruzioni
in-app.
6.4 Aggiornamento del software degli auricolari
Bowers & Wilkins occasionalmente rende disponibili
aggiornamenti software che perfezionano e ottimizzano
le prestazioni degli auricolari o aggiungono nuove
funzionalità.
L’app Bowers & Wilkins Headphones avvisa l’utente
quando è disponibile un aggiornamento software;
toccare la notica e seguire le istruzioni in-app.
Diagramma 4
Associazione Bluetooth - secondo dispositivo
42
ITALIANO
7. Come indossare gli auricolari
Indossare correttamente gli auricolari aiuterà a ottenere
la migliore esperienza possibile; vedere il Diagramma
5. Come molti prodotti in-ear, gli auricolari PI5 sono
progettati per aderire perfettamente al condotto uditivo e
offrire una performance ottimale. Inserti sono disponibili
in tre taglie (small, medium e large). Usare la taglia
corretta per l’orecchio è fondamentale per ottenere una
buona aderenza e garantire che gli auricolari PI5 e le
funzionalità avanzate come la cancellazione del rumore
funzionino in modo ottimale.
1. Identicare l’auricolare sinistro e destro tramite
le lettere L e R sulla parte interna di ciascun
auricolare.
2. Posizionare gli auricolari nell’orecchio e ruotarli
leggermente all’indietro in modo che gli inserti
siano comodamente posizionati all’interno del
condotto uditivo.
3. Se l’inserto dell’auricolare è troppo grande o
troppo piccolo, provare un inserto di taglia diversa
per una vestibilità ottimale.
Nota: per ottimizzare la qualità delle chiamate,
assicurarsi che il microfono situato sotto l’auricolare
sia rivolto verso l’esterno; vedere il Diagramma 5.
8. Ripristino/Risoluzione dei problemi
8.1 Ripristino alle impostazioni di fabbrica
È possibile cancellare la cronologia dei dispositivi
associati e ripristinare tutte le impostazioni ai valori
predeniti.
Per ripristinare gli auricolari alle impostazioni di fabbrica,
aprire la custodia di ricarica con gli auricolari inseriti
all’interno. Tenere premuto il pulsante all’interno della
custodia per 5 secondi e quindi rilasciare. La spia sulla
custodia diventerà rossa a indicare il ripristino.
NOTA: nel caso in cui gli auricolari non funzionino
correttamente, eseguire un ripristino alle impostazioni
di fabbrica per risolvere il problema.
8.2 Hard Reset
Per un hard reset degli auricolari, aprire la custodia
di ricarica con gli auricolari inseriti all’interno. Tenere
premuto il pulsante all’interno della custodia per
15secondi no a quando la spia LED non si spegne e
quindi si illumina in verde a indicare il completamento del
processo di hard reset.
NOTA: nel caso di un arresto anomalo del sistema
(spia LED rossa ssa), eseguire un hard reset.
9. Cura degli auricolari
Gli auricolari possono essere puliti con un panno umido.
Non utilizzare detergenti, alcol denaturato o detergenti/
lucidanti chimici, poiché potrebbero danneggiare gli
auricolari
10. Assistenza/Supporto
Se si ha bisogno di assistenza per la risoluzione di un
problema specico o se si hanno domande speciche,
consultare inizialmente la sezione del supporto delle
cufe sul sito web Bowers & Wilkins:
www.bowerswilkins.com.
Diagramma 5
Come indossare gli auricolari
43
ITALIANO
Speciche
Caratteristiche tecniche Vera tecnologia wireless
Bluetooth 5.0 con tecnologia AptX Adaptive
Auto ANC
Ricarica wireless e USB-C
Supporto per Fast Charging
Codec Bluetooth AptX
AAC
SBC
Proli Bluetooth A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Prole)
Banda di frequenza Modalità Tx: 2.402 MHz - 2.480 MHZ, Banda ISM
Modalità Rx: 2.402 MHz - 2.480 MHZ, Banda ISM
Potenza uscita RF <10,0 dBm
Unita driver Driver dinamico di 9,2mm
Risposta in frequenza 10 Hz - 20 kHz
Distorsione (THD) <0,3% (1k Hz/10 mW)
Autonomia della batteria Fino a 4 ore Bluetooth
Carica Carica di 15 minuti = 2 ore Bluetooth
Ingressi Bluetooth
Peso 7 g per gli auricolari, 47 g per la custodia di ricarica
44
РУССКИЙ
www.bowerswilkins.com
Добро пожаловать в Bowers & Wilkins и PI5
Благодарим вас за выбор продуктов Bowers & Wilkins. Наш основатель,
Джон Бауэрс (John Bowers) верил в то, что творческий подход в
проектировании, новаторская конструкция и передовые технологии смогут
открыть людям путь к подлинному звучанию продуктов Bowers & Wilkins.
PI5 – это высококачественные вставные наушники, сконструированные для
того, чтобы обеспечить наивысшее качество мобильного персонального
аудио в сочетании с удобствами беспроводной работы и безмятежностью,
благодаря подавлению шумов и помех. В этой Инструкции описано все,
что вам нужно знать, чтобы получить максимальную отдачу от ваших
наушниковPI5.
Ваши наушники PI5 могут воспроизводить музыку, передаваемую без
проводов с вашего мобильного телефона, планшета или компьютера через
Bluetooth. PI5 также могут использоваться для беспроводной телефонии.
Функции прослушивания в реальном мире PI5 (Real World Listening)
включают в себя наши последние инновации в области адаптивного
шумоподавления (Noise Cancellation – NC), сквозного пропуска окружающих
звуков (Ambient Pass-Through) и усовершенствованные технологии
сенсоров надевания наушников (Wear Sensing).
Наша функция шумоподавления последнего поколения была разработана
буквально с нуля, с использованием интеллектуальных возможностей
оценки параметров окружающей среды. Она автоматически выбирает
соответствующий тип шумоподавления, наиболее подходящий для вашего
окружения, и ее единственная цель – обеспечить бескомпромиссное
качество звука при прослушивании.
Сквозной пропуск окружающих звуков позволяет четко слышать все
внешние звуки, такие как разговоры или объявления о безопасности,
без необходимости снимать наушники. Функция определения надевания
наушников позволяет PI5 естественно реагировать на ваши действия,
приостанавливая и возобновляя музыку, когда вы вынимаете наушник из
уха или вставляете его обратно.
Эти функции могут быть активированы и дополнительно настроены с
помощью приложения Bowers & Wilkins Headphone App для наушников,
которое доступно бесплатно на устройствах под iOS и Android.
В наушниках PI5 и в чехле для них установлены аккумуляторы. От одной
полной зарядки, в зависимости от степени использования Bluetooth,
функций Noise Cancellation и Ambient Pass-Through они могут проработать
до 20 часов подряд – в режиме беспроводного стриминга музыки с
шумоподавлением и при среднем уровне громкости.
РУССКИЙ
Contents
РУССКИЙ 44
1. Содержимое упаковки PI5 45
2. Знакомство с наушниками PI5 45
2.1 Включение/выключение наушников 45
2.2 Управление наушниками 45
3. Интеллектуальные функции 45
3.1 Шумоподавление 45
3.2 Голосовые ассистенты 45
3.3 Сквозной пропуск окружающих звуков 45
3.4 Сенсоры надевания наушников 45
4. Хранение наушников 46
5. Зарядка аккумулятора 46
5.1 Индикатор состояния 46
6. Bluetooth соединение 47
6.1 Сопряжение наушников 47
6.1.1 Для устройств под iOS / Android без Google FastPair. 47
6.1.2 Google FastPair (для устройств под Android с встроенной функцией GFP) 47
6.2 Отсоединение от устройства 47
6.3 Функции приложения 47
6.4 Обновление ПО наушников 47
7. Как правильно носить наушники 48
8. Сброс/Устранение неполадок 48
8.1 Сброс к заводским настройкам 48
8.2 Жесткий сброс 48
9. Уход за наушниками 48
10. Сервис / Поддержка 48
Технические характеристики 49
45
РУССКИЙ
1. Содержимое упаковки PI5
Наушники PI5 с ушными вставками (M)
Зарядный чехол
Зарядный кабель USB-C
Ушные вставки (S/L: средние и большие)
Комплект документации
2. Знакомство с наушниками PI5
2.1 Включение/выключение наушников
Включение/выключение
PI5 не имеют выключателя, вместо этого управление
питанием происходит автоматически. Ваши
наушники PI5 будут автоматически заряжаться,
когда находятся в зарядном чехле, и будут готовы к
использованию, как только вы их вынете из чехла.
Если вы извлекли наушники из чехла и
не используете их в течение 5 минут, они
автоматически перейдут в режим энергосбережения.
Чтобы выйти из этого режима, снова начните
использовать наушники, подключив к ним
сопряженное устройство, запустив стриминг аудио
или просто вставив наушники в уши.
2.2 Управление наушниками
Каждый наушник имеет многофункциональную
кнопку, расположенную на верхней крышке, см.
Diagram 1. Многофункциональная кнопка работает
следующим образом:
Воспроизведение медиа:
Функция Действие
Воспроизведение
Play или пауза
Pause
Нажмите
многофункциональную
кнопку один раз.
Переход к
воспроизведению
следующего трека
Нажмите
многофункциональную
кнопку два раза быстро.
Переход к
воспроизведению
предыдущего трека
Нажмите
многофункциональную
кнопку три раза быстро.
Функции телефонных звонков:
Функция Действие
Ответить на звонок
Нажмите
многофункциональную
кнопку один раз при
входящем вызове.
Закончить разговор
Нажмите
многофункциональную
кнопку два раза быстро в
ходе входящего разговора.
Отклонить
входящий вызов
Нажмите
многофункциональную
кнопку два раза быстро при
вызове.
3. Интеллектуальные функции
3.1 Шумоподавление
Шумоподавление – это серия передовых технологий,
которые помогают устранить в наушниках
нежелательные шумы, поступающие из окружающей
среды.
PI5 оснащены нашими последними инновациями в
области шумоподавления, включая интеллектуальное
измерение параметров шума, которое помогает
адаптировать систему шумоподавления и
выбрать настройку, наиболее подходящую для
вашей окружающей среды. По мере изменения
свойств вашего окружения шумоподавление будет
автоматически адаптироваться к вашей новой среде.
Diagram 1
Многофункциональная кнопка
Diagram 2
Органы управления наушников
Функция шумоподавления активируется нажатием
многофункциональной кнопки на левом (L) наушнике
в течение 1 секунды, а дополнительные 1-секундные
нажатия позволяют перебирать режимы: On, Auto или
Off. Расположение кнопки показано на Diagram 2.
Режим Действие
On Устраняет нежелательные шумы,
поступающие из окружающей среды.
Auto
Интеллектуально адаптирует систему
шумоподавления и выбирает
настройку, наиболее подходящую для
вашей окружающей среды
Off Отключает функции шумоподавления
3.2 Голосовые ассистенты
Голосовой ассистент (Voice Assistance) активируется
нажатием многофункциональной кнопки на правом
(R) наушнике в течение 1 секунды. Расположение
кнопки показано на Diagram 2.
3.3 Сквозной пропуск окружающих звуков
PI5 оснащены функцией сквозного пропуска
окружающих звуков (Ambient Pass-Through), которая
позволяет проникать внутрь некоторым из них,
таким, например, как оповещения или разговоры,
чтобы слышать их, не вынимая наушники.
Шумоподавление Голосовой ассистент
Функция сквозного пропуска может быть
активирована или отключена из приложения Bowers
& Wilkins Headphone App. В нем можно также
выбрать степень пропуска внешних звуков – High/
Low/Off, соответствующую вашим пожеланиям.
3.4 Сенсоры надевания наушников
В обоих наушниках PI5 используется последняя,
улучшенная версия наших сенсоров надевания
наушников. Они активируют режим экономии
расхода энергии аккумулятора, переводя наушники в
него, когда вы их вынимаете из ушей. При повторном
надевании, PI5 автоматически пробуждаются и
соединяются с последним сопряженным Bluetooth
устройством.
Сенсоры делают также паузу в воспроизведении
аудио, когда вы вынимаете наушники из ушей.
Воспроизведение автоматически возобновляется,
если вновь вставить наушники в уши. Автозапуск
музыки был дополнительно оптимизирован так,
чтобы он был готов только тогда, когда вы готовы
слушать музыку.
Сенсоры надевания наушников можно отключить из
приложения Bowers & Wilkins Headphone App.
Примечание: будьте внимательны при
использовании наушников, т.к. волосы или какие-
либо аксессуары либо украшения, попавшие
между вашими ушами и наушниками могут
помешать работе сенсоров приближения.
46
РУССКИЙ
4. Хранение наушников
Когда наушники PI5 не используются, их
следует хранить в зарядном чехле, где они будут
подзаряжаться и готовиться к использованию в
будущем.
5. Зарядка аккумулятора
PI5 поставляется с частично заряженными
аккумуляторами чехла и наушников, и могут быть
сразу же использованы. Однако для наилучшей
эксплуатации мы рекомендуем полностью зарядить
наушники перед первым использованием.
Пожалуйста, уделите им до 3 часов для полной
зарядки.
Чтобы зарядить наушники PI5:
1. Положите наушники PI5 в зарядный чехол.
2. Закройте крышку зарядного чехла.
Чтобы зарядить зарядный чехол PI5:
1. Используйте прилагаемый USB-кабель
для зарядки и подключите USB-разъем к
настенному зарядному устройству USB или же к
USB-разъему компьютера с питанием.
2. Затем подключите конец USB-C к разъему
USB-C зарядного чехла.
Примечание: Во время зарядки индикатор чехла
будет мигать зеленым цветом. При полной
зарядке индикатор будет гореть постоянно.
Чехол можно заряжать как с наушниками,
размещенными внутри него, так и без них.
Чтобы зарядить зарядный чехол PI5 с помощью
беспроводной зарядной станции:
1. Установите зарядный чехол на беспроводную
зарядную станцию.
2. Убедитесь, что донышко зарядного чехла
находится на поверхности беспроводной
зарядной станции (при этом индикатор должен
быть наверху).
Примечание: Во время зарядки индикатор чехла
будет мигать зеленым цветом. При полной
зарядке этот индикатор будет гореть постоянно.
5.1 Индикатор состояния
Индикатор состояния расположен на лицевой
стороне чехла. Когда наушники находятся внутри
чехла, светодиод LED выдает информацию о них.
Когда наушники вынуты из чехла, светодиод LED
выдает информацию о состоянии зарядного чехла.
Расшифровка индикации приведена в Diagram 3.
Когда наушники вынуты из зарядного чехла
Когда наушники находятся в зарядном чехле
Diagram 3
Индикация состояния
Свечение индикатора Состояние
Зеленый (крышка чехла
открыта) Заряд аккумуляторов в наушниках > 40%
Желтый (после включения) Заряд аккумуляторов в наушниках >20%, <40%
Красный (после включения) Заряд аккумуляторов в наушниках <20%
Красный (мигающий) Сброс заводских настроек наушников
Красный (постоянный) Аппаратный сброс /отказ системы
Синий (мигающий) Активирован режим сопряжения
Синий (3 секунды
постоянный) Сопряжение прошло успешно
Свечение индикатора Состояние
Зеленый (крышка чехла
открыта) Аккумуляторы в наушниках заряжаются > 40%
Желтый (после включения) Аккумуляторы в наушниках заряжаются >20%, <40%
Красный (после включения) Аккумуляторы в наушниках заряжаются <20%
Красный (мигающий) Сброс заводских настроек
Красный (постоянный) Аппаратный сброс /отказ системы
47
РУССКИЙ
6. Bluetooth соединение
6.1 Сопряжение наушников
Ваши наушники PI5 предназначены для
беспроводного приема потоковой музыки с Bluetooth
устройств, таких как смартфоны, планшеты или
персональные компьютеры. Для этого сначала
необходимо выполнить сопряжение наушников и
устройства (источника).
Когда вы получите наушники PI5, они будут готовы к
сопряжению с любым Bluetooth аудио устройством.
6.1.1 Для устройств под iOS / Android без Google
FastPair.
1. Скачайте приложение Bowers & Wilkins
Headphone App.
2. Откройте крышку чехла, и индикатор начнет
мигать синим светом.
3. Войдите в меню сопряжения по Bluetooth
вашего устройства источника и выберите
“Bowers & Wilkins PI5” из списка устройств.
4. Индикатор чехла начнет гореть постоянным
синим светом, если сопряжение прошло
успешно.
5. Откройте приложение Bowers & Wilkins и
добавьте наушники.
Примечание: Ваши наушники автоматически
отключат режим сопряжения по Bluetooth,
если в течение 5 минут ни одно устройство не
будет сопряжено. Если сопряжение не удастся
и индикатор быстро мигнет синим цветом,
пожалуйста, повторите попытку сопряжения.
Для сопряжения с еще одним устройством.
См.Diagram 4:
1. Откройте крышку чехла, пока наушники
находятся внутри него.
2. Нажмите и удерживайте кнопку внутри корпуса
в течение 1 – 5 секунд, при этом индикатор на
корпусе будет мигать синим цветом.
3. Перейдите в меню сопряжения Bluetooth
вашего нового устройства и выберите “Bowers
& Wilkins PI5” из списка устройств.
4. Индикатор на чехле сменит свои показания
на постоянный синий цвет, чтобы указать, что
сопряжение прошло успешно.
PI5 может запоминать до 4 сопряженных устройств
Bluetooth. Повторите описанные выше шаги, чтобы
выполнить сопряжение с другими устройствами.
Примечание: Ваши наушники автоматически
отключат режим сопряжения по Bluetooth,
если в течение 5 минут ни одно устройство не
будет сопряжено. Если сопряжение не удастся
и индикатор быстро мигнет синим цветом,
пожалуйста, повторите попытку сопряжения.
6.1.2 Google FastPair (для устройств под Android с
встроенной функцией GFP)
Для того, чтобы добавить ваши наушники:
1. Поместите чехол не дальше, чем на 10 см
от Android устройства (с поддержкой BT) и
откройте крышку корпуса PI5.
2. Появится окно уведомления GFP (Google
FastPair) с надписью “Bowers & Wilkins PI5
detected” и запросом на запуск процесса
сопряжения.
3. Нажмите кнопку “Notification” (“Уведомление”)
в окне, чтобы запустить сопряжение, и если
соединение будет успешным, то это будет
показано в окне GFP.
4. После успешного сопряжения:
o Окно GFP направит вас в Google Play store
для загрузки и установки приложения Bowers
& Wilkins.
o В окне GFP можно будет увидеть уровень
заряда аккумуляторов левого и правого L/R
наушников и зарядного чехла.
6.2 Отсоединение от устройства
Вы можете быстро отключить PI5 от устройства,
положив наушники обратно в чехол. Кроме того, вы
можете более подробно управлять подключением с
помощью приложения Bowers & Wilkins Headphones
в разделе Connections.
6.3 Функции приложения
Приложение для наушников Bowers & Wilkins
обеспечивает расширенную настройку и задание
таких функций, как шумоподавление (Noise
Cancellation), сквозной пропуск звуков (Ambient Pass-
Through) и сенсоры надевания. Приложение также
предоставляет дополнительные настройки, такие как
голосовая подсказка, уровень пропуска окружающих
звуков, управление подключением и обновления
программного обеспечения для наушников.
Приложение доступно для бесплатной загрузки на
устройствах iOS и Android.
Для того, чтобы добавить ваши наушники:
1. С вашего мобильного устройства загрузите и
установите приложение для наушников Bowers
& Wilkins.
2. Запустите приложение, затем прочитайте
и следуйте инструкциям, касающимся
уведомлений и разрешений приложения.
3. Перейдя на главный экран, просто нажмите + и
следуйте инструкциям в приложении.
6.4 Обновление ПО наушников
Bowers & Wilkins время от времени будут
предоставлять обновления программного
обеспечения, которые улучшают и оптимизируют
качество работы ваших наушников или добавляют
новые возможности.
Приложение для наушников Bowers & Wilkins
уведомит вас о наличии обновления программного
обеспечения, после этого нажмите на уведомление и
следуйте инструкциям в приложении.
Diagram 4
Сопряжение по Bluetooth – очередное устройство
48
РУССКИЙ
7. Как правильно носить наушники
Правильное ношение наушников поможет вам
получить наилучшие впечатления от прослушивания,
см. Diagram 5. Как и многие наушники-вкладыши,
вставные наушники PI5 используют герметизацию
слухового канала для оптимальной работы. Ушные
наконечники бывают трех размеров (маленькие,
средние и большие). Поиск подходящего размера
для вашего уха имеет решающее значение для
получения хорошего прилегания и звучания PI5,
а также для оптимальной работы расширенных
функций, таких как шумоподавление.
1. Определите левый и правый наушник, найдя
пометки L и R, расположенные на внутренней
стороне каждого наушника.
2. Вставьте наушники в уши и слегка поверните их
назад, чтобы кончики удобно соприкасались с
отверстием ушного канала.
3. Если наконечник наушника кажется слишком
большим или маленьким, попробуйте другой
размер, чтобы обеспечить наилучшую посадку.
Примечание: Для оптимизации качества
телефонных звонков убедитесь, что микрофон,
расположенный под наушником, обращен наружу,
см. Diagram 5.
8. Сброс/Устранение неполадок
8.1 Сброс к заводским настройкам
Вы можете очистить историю сопряжения устройств
и восстановить все настройки по умолчанию.
Чтобы сбросить заводские настройки наушников,
откройте чехол для зарядки с наушниками,
помещенными внутрь. Нажмите и удерживайте
кнопку на внутренней стороне корпуса в течение
5 секунд и затем отпустите. Индикатор на корпусе
загорится красным, указывая на сброс.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае, если наушники
не функционируют правильно, пожалуйста,
выполните сброс к заводским настройкам, чтобы
решить проблему.
8.2 Жесткий сброс
Чтобы выполнить жесткий сброс наушников,
откройте чехол с наушниками, помещенными внутрь.
Нажмите и удерживайте кнопку внутри корпуса в
течение 15 секунд, пока светодиодный индикатор
не погаснет и не загорится вновь зеленым цветом,
указывая на завершение процесса жесткого сброса.
ПРИМЕЧАНИЕ: При серьезном сбое системы
(постоянно горит красный светодиод),
пожалуйста, выполните жесткий сброс.
9. Уход за наушниками
Ваши наушники можно протирать влажной тканью
и аккуратно промокнуть, до тех пор, пока они не
станут чистыми. Не используйте чистящие средства,
спирт для протирания или химические чистящие/
полирующие средства – в противном случае это
может привести к повреждению наушников.
10. Сервис / Поддержка
Если вам нужна помощь в устранении конкретной
проблемы или просто у вас есть вопрос, на который
вы хотели бы получить ответ, пожалуйста, сначала
обратитесь к разделу поддержки наушников на
веб-сайте Bowers & Wilkins: www.bowerswilkins.com.
Diagram 5
Ношение наушников
49
РУССКИЙ
Технические характеристики
Достоинства Технология True Wireless – подлинно беспроводная
Технология Bluetooth 5.0 с AptXAdaptive
Шумоподавление – Auto ANC
Зарядка беспроводная и через USB-C
Поддержка быстрой зарядки
Bluetooth кодеки AptX
AAC
SBC
Bluetooth профили A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Profile)
Диапазон частот связи Tx режим: 2402МГц - 2480 МГц, ISM Band
Rx режим: 2402 МГц - 2480 МГц, ISM Band
Выходная мощность RF < 10.0 dBm
Динамики 9.2-мм динамик
Диапазон частот 10Гц – 20 кГц
Искажения (THD) <0.3% (1кГц/10 мВт)
Время работы от аккумулятора До 4 часов с Bluetooth
Подзарядка 15 мин. зарядки = 2 часа с Bluetooth
Входы Bluetooth, USB-C
Прилагаемые аксессуары Кабель 20 см USB-C - USB-C
Вес 7 г наушники, 47 г зарядный чехол
50
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
www.bowerswilkins.com
Καλωσορίσατε στην Bowers & Wilkins και το PI5
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Bowers & Wilkins. Ο John Bowers ίδρυσε
την εταιρεία μας με την πεποίθηση ότι η ευφάνταστη σχεδίαση, η καινοτομία
στην ανάπτυξη και η εξελιγμένη τεχνολογία θα ήταν τα κλειδιά που θα άνοιγαν
νέους κόσμους απόλαυσης του ήχου στο σπίτι.
Τα PI5 είναι ενδοωτικά ακουστικά υψηλής απόδοσης, σχεδιασμένα ώστε να
σας παρέχουν την καλύτερη δυνατή ηχητική εμπειρία για φορητές συσκευές,
σε συνδυασμό με την άνεση της ασύρματης λειτουργίας και τη γαλήνη της
εξουδετέρωσης θορύβου. Σε αυτό το εγχειρίδιο θα μάθετε όλα όσα πρέπει να
γνωρίζετε, για να αξιοποιήσετε απόλυτα τα ακουστικά PI5.
Τα ακουστικά PI5 μπορούν να αναπαράγουν ασύρματη ροή μουσικής από
το κινητό τηλέφωνο, το tablet ή τον υπολογιστή σας μέσω Bluetooth. Τα PI5
μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για ασύρματη τηλεφωνία.
Οι δυνατότητες Real World Listening (Πραγματική ακρόαση) των ακουστικών
PI5 περιλαμβάνουν τις τελευταίες μας καινοτομίες στις τεχνολογίες Noise
Cancellation (Εξουδετέρωση θορύβου), Ambient Pass-Through (Διέλευση ήχου
περιβάλλοντος) και βελτιωμένη τεχνολογία Wear Sensing (Ανίχνευση χρήσης).
Η τελευταία μας γενιά τεχνολογίας εξουδετέρωσης θορύβου σχεδιάστηκε
από μηδενική βάση με έξυπνες δυνατότητες ανίχνευσης περιβάλλοντος,
για αυτόματη επιλογή του κατάλληλου τύπου εξουδετέρωσης θορύβου που
είναι καλύτερος για το περιβάλλον σας, με αποκλειστικό στόχο να παρέχει
μια απαράμιλλη εμπειρία ακρόασης. Η δυνατότητα Ambient Pass-Through
(Διέλευση ήχου περιβάλλοντος) επιτρέπει να ακούγονται καθαρά εξωτερικοί
ήχοι, όπως συζητήσεις ή ανακοινώσεις ασφαλείας, χωρίς να χρειάζεται να
αφαιρεθούν τα ακουστικά. Η δυνατότητα Wear Sensing (Ανίχνευση χρήσης)
επιτρέπει στα PI5 να ανταποκρίνονται με φυσικότητα, πραγματοποιώντας παύση
και συνέχιση της μουσικής όταν ανασηκώνετε ένα από τα ακουστικά από το αυτί
σας. Αυτές οι δυνατότητες μπορούν να ενεργοποιηθούν και να προσαρμοστούν
περαιτέρω μέσω της εφαρμογής Bowers & Wilkins Headphones που είναι
διαθέσιμη δωρεάν σε συσκευές με λειτουργικό σύστημα iOS και Android.
Τα PI5 ενσωματώνουν μια επαναφορτιζόμενη θήκη μπαταρίας. Όταν είναι
πλήρως φορτισμένη, ανάλογα με τον βαθμό χρήσης των δυνατοτήτων Bluetooth,
Noise Cancellation (Εξουδετέρωση θορύβου) και Ambient Pass-Through
(Διέλευση ήχου περιβάλλοντος), η θήκη μπαταρίας μπορεί να παρέχει έως και
20 ώρες συνεχούς ασύρματης ροής πολυμέσων με την εξουδετέρωση θορύβου
ενεργοποιημένη, σε μέση ένταση αναπαραγωγής ήχου.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Περιεχόμενα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 50
1. Περιεχόμενα συσκευασίας PI5 51
2. Εξοικείωση με τα ακουστικά PI5 51
2.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των ακουστικών 51
2.2 Χειριστήρια ακουστικών 51
3. Έξυπνες δυνατότητες 51
3.1 Εξουδετέρωση θορύβου 51
3.2 Φωνητική βοήθεια 51
3.3 Διέλευση ήχου περιβάλλοντος 51
3.4 Αισθητήρες χρήσης 51
4. Τύλιγμα των ακουστικών 52
5. Φόρτιση της μπαταρίας 52
5.1 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης 52
6. Συνδεσιμότητα Bluetooth 53
6.1 Σύζευξη 53
6.1.1 Σύστημα iOS/Android χωρίς Google FastPair. 53
6.1.2 Google FastPair (για σύστημα Android που διαθέτει τη λειτουργία GFP) 53
6.2 Αποσύνδεση από συσκευή 53
6.3 Χαρακτηριστικά εφαρμογών 53
6.4 Ενημερώσεις λογισμικού ακουστικών 53
7. Χρήση των ακουστικών σας 54
8. Επαναφορά/Αντιμετώπιση προβλημάτων 54
8.1 Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων 54
8.2 Επαναφορά μέσω υλικού 54
9. Φροντίδα των ακουστικών σας 54
10. Σέρβις/Υποστήριξη 54
Προδιαγραφές 55
51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1. Περιεχόμενα συσκευασίας PI5
Ακουστικά PI5 με καλύμματα (M)
Θήκη φόρτισης
Καλώδιο φόρτισης USB-C
Καλύμματα (S/L)
Συνοδευτικά έντυπα
2. Εξοικείωση με τα ακουστικά PI5
2.1 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των
ακουστικών
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
Τα PI5 δεν έχουν χειριστήριο λειτουργίας, η διαχείριση
της λειτουργίας είναι αυτόματη. Τα ακουστικά PI5 σας
θα φορτίσουν αυτόματα όταν τοποθετηθούν μέσα στη
θήκη φόρτισης και θα είναι έτοιμα για χρήση όταν
αφαιρεθούν από τη θήκη.
Όταν τα ακουστικά σας αφαιρεθούν από τη θήκη
φόρτισης και δεν χρησιμοποιηθούν επί 5 λεπτά,
θα μεταβούν σε τρόπο λειτουργίας εξοικονόμησης
ενέργειας. Για έξοδο από τη λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας, αρχίστε να χρησιμοποιείτε τα ακουστικά
σας και πάλι συνδέοντας τη συζευγμένη συσκευή σας,
αναπαράγοντας ροή ήχου ή τοποθετώντας τα ακουστικά
μέσα στα αυτιά σας.
2.2 Χειριστήρια ακουστικών
Το κάθε ακουστικό διαθέτει ένα κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών, το οποίο βρίσκεται στο επάνω κάλυμμα του
ακουστικού, βλ. Διάγραμμα 1. Τα στοιχεία ελέγχου του
κουμπιού πολλαπλών λειτουργιών είναι ως εξής:
Αναπαραγωγή πολυμέσων:
Λειτουργία Ενέργεια
Αναπαραγωγή ή
παύση
Πατήστε μία φορά το κουμπί
πολλαπλών λειτουργιών.
Αναπαραγωγή
επόμενου κομματιού
Πατήστε γρήγορα δύο φορές το
κουμπί πολλαπλών λειτουργιών.
Αναπαραγωγή
προηγούμενου
κομματιού
Πατήστε γρήγορα τρεις φορές το
κουμπί πολλαπλών λειτουργιών.
Λειτουργικότητα τηλεφωνικής κλήσης:
Λειτουργία Ενέργεια
Απάντηση κλήσης
Πατήστε μία φορά το κουμπί
πολλαπλών λειτουργιών για την
εισερχόμενη κλήση.
Λήξη κλήσης
Όταν λαμβάνετε μια εισερχόμενη
κλήση, πατήστε δύο φορές
γρήγορα το κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών.
Απόρριψη
εισερχόμενης κλήσης
Πατήστε γρήγορα δύο φορές το
κουμπί πολλαπλών λειτουργιών
για την εισερχόμενη κλήση.
3. Έξυπνες δυνατότητες
3.1 Εξουδετέρωση θορύβου
Η εξουδετέρωση θορύβου είναι μια σειρά εξελιγμένων
τεχνολογιών που βοηθούν στην εξάλειψη ανεπιθύμητου
θορύβου από το περιβάλλον.
Τα PI5 διαθέτουν τις τελευταίες μας καινοτομίες στην
εξουδετέρωση θορύβου, οι οποίες περιλαμβάνουν
έξυπνη ανίχνευση που προσαρμόζει την εξουδετέρωση
θορύβου στις ρυθμίσεις που είναι καλύτερες για το
περιβάλλον σας. Καθώς το περιβάλλον σας αλλάζει, η
εξουδετέρωση θορύβου προσαρμόζεται αυτόματα ώστε
να ταιριάζει καλύτερα στο νέο περιβάλλον σας.
Τα χαρακτηριστικά εξουδετέρωσης θορύβου
ενεργοποιούνται με το πάτημα του κουμπιού
πολλαπλών λειτουργιών του αριστερού (L) ακουστικού
για 1 δευτερόλεπτο, ενώ με πρόσθετα πατήματα
του 1 δευτερολέπτου επιλέγονται εναλλακτικά οι
τρόποι λειτουργίας: Ενεργοποίηση, αυτόματος ή
απενεργοποίηση. Ανατρέξτε στο διάγραμμα 2 για τη
θέση των κουμπιών.
Διάγραμμα 1
Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών
Διάγραμμα 2
Χειριστήρια ακουστικών
Λειτουργία Εφαρμογή
Ενεργοποιημένο Εξουδετερώνει τον ανεπιθύμητο
θόρυβο από το περιβάλλον.
Αυτόματη
Προσαρμόζει έξυπνα την
εξουδετέρωση θορύβου στις
ρυθμίσεις που είναι καλύτερες για
το τρέχον περιβάλλον σας.
Ανενεργή Απενεργοποιεί τη δυνατότητα
εξουδετέρωσης θορύβου.
3.2 Φωνητική βοήθεια
Η φωνητική βοήθεια ενεργοποιείται με το πάτημα
του κουμπιού πολλαπλών λειτουργιών του δεξιού
(R) ακουστικού επί 1 δευτερόλεπτο. Ανατρέξτε στο
διάγραμμα 2 για τη θέση των κουμπιών.
3.3 Διέλευση ήχου περιβάλλοντος
Τα PI5 διαθέτουν τη δυνατότητα διέλευσης ήχου
περιβάλλοντος, η οποία επιτρέπει να ακούγονται
ορισμένοι εξωτερικοί θόρυβοι από το περιβάλλον, όπως
οι ανακοινώσεις ασφαλείας ή οι συζητήσεις, χωρίς να
αφαιρεθούν τα ακουστικά.
Η διέλευση ήχου περιβάλλοντος μπορεί να
ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί μέσω της
εφαρμογής των ακουστικών Bowers & Wilkins. Το
επίπεδο διέλευσης ήχου περιβάλλοντος, Υψηλή/
Χαμηλή/Απενεργοποιημένη, μπορεί να ρυθμιστεί
ανάλογα με τις ανάγκες σας μέσω της εφαρμογής.
Εξουδετέρωση
θορύβου
Φωνητική
βοήθεια
3.4 Αισθητήρες χρήσης
Τα PI5 ενσωματώνουν τους πιο πρόσφατους,
ενισχυμένους αισθητήρες χρήσης και στα δύο
ακουστικά. Οι αισθητήρες διευκολύνουν την έξυπνη
παρακολούθηση της μπαταρίας, με τη μετάβαση
στη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας όταν
αφαιρεθούν από τα αυτιά. Όταν τα φοράτε ξανά, τα PI5
επανενεργοποιούνται αυτόματα και συνδέονται με τη
συσκευή Bluetooth που συνδέθηκε τελευταία.
Οι αισθητήρες θέτουν, επίσης, τον ήχο σε παύση
όταν τα ακουστικά αφαιρεθούν από τα αυτιά σας.
Η αναπαραγωγή θα συνεχιστεί αυτόματα όταν το
ακουστικό τοποθετηθεί ξανά μέσα στο αυτί. Η αυτόματη
συνέχιση αναπαραγωγής έχει βελτιστοποιηθεί
περαιτέρω, έτσι ώστε να είναι έτοιμη μόνο όταν είστε
και εσείς.
Ο αισθητήρας χρήσης μπορεί να απενεργοποιηθεί από
την εφαρμογή των ακουστικών Bowers & Wilkins.
Σημείωση: Προσέχετε ιδιαίτερα όταν φοράτε τα
ακουστικά σας. Εάν παγιδευτούν μαλλιά ή αξεσουάρ
ανάμεσα στα αυτιά σας και τα ακουστικά, ενδέχεται
να δημιουργηθεί πρόβλημα στους αισθητήρες
εγγύτητας.
52
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4. Τύλιγμα των ακουστικών
Όταν δεν χρησιμοποιούνται, τα ακουστικά PI5 θα πρέπει
να αποθηκεύονται μέσα στη θήκη φόρτισης, όπου θα
επαναφορτίζονται και θα είναι έτοιμα για μελλοντική
χρήση.
5. Φόρτιση της μπαταρίας
Τα PI5 παραδίδονται με τη θήκη και τις μπαταρίες
των ακουστικών μερικώς φορτισμένες και μπορούν
να χρησιμοποιηθούν αμέσως. Ως βέλτιστη πρακτική,
συνιστούμε να φορτίζετε πλήρως τα ακουστικά πριν
από την πρώτη χρήση. Αφήστε τα ακουστικά να
φορτίσουν έως 3ώρες για πλήρη φόρτιση.
Για να φορτίσετε τα ακουστικά PI5:
1. Τοποθετήστε τα ακουστικά PI5 στη θήκη
φόρτισης.
2. Κλείστε το καπάκι της θήκης φόρτισης.
Για φόρτιση της θήκης φόρτισης PI5:
1. Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο καλώδιο
φόρτισης USB και συνδέστε το βύσμα USB σε
έναν φορτιστή τοίχου USB ή σε μια ρευματοφόρο
υποδοχή USB υπολογιστή.
2. Στη συνέχεια, συνδέστε το άκρο USB-C στην
υποδοχή USB-C της θήκης φόρτισης.
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η
ενδεικτική λυχνία της θήκης αναβοσβήνει με
πράσινο χρώμα. Όταν φορτιστούν πλήρως, η
ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη. Η θήκη
μπορεί να φορτιστεί με ή χωρίς τα ακουστικά
τοποθετημένα στο εσωτερικό της.
Για να φορτίσετε τη θήκη PI5 με έναν ασύρματο σταθμό
φόρτισης:
1. Τοποθετήστε τη θήκη φόρτισης σε έναν ασύρματο
σταθμό φόρτισης.
2. Βεβαιωθείτε ότι το πίσω μέρος της θήκης
φόρτισης βρίσκεται επάνω στον σταθμό φόρτισης
(με την ενδεικτική λυχνία της θήκης στραμμένη
προς τα επάνω).
Σημείωση: Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η
ενδεικτική λυχνία της θήκης αναβοσβήνει με
πράσινο χρώμα. Όταν φορτιστούν πλήρως, η
ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη.
5.1 Ενδεικτική λυχνία κατάστασης
Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης βρίσκεται στο
εμπρός μέρος της θήκης. Όταν τα ακουστικά είναι
τοποθετημένα μέσα στη θήκη, η ενδεικτική λυχνία LED
παρέχει πληροφορίες σχετικά με τα ακουστικά. Όταν
τα ακουστικά αφαιρεθούν από τη θήκη, η ενδεικτική
λυχνία LED παρέχει πληροφορίες σχετικά με τη
θήκη φόρτισης. Ανατρέξτε στο διάγραμμα 3 για τις
καταστάσεις της ενδεικτικής λυχνίας LED.
Με τα ακουστικά να έχουν αφαιρεθεί από τη θήκη φόρτισης
Με τα ακουστικά τοποθετημένα στη θήκη φόρτισης.
Διάγραμμα 3
Φωτισμός ενδεικτικής λυχνίας κατάστασης
Φωτισμός Κατάσταση λειτουργίας
Πράσινο (καπάκι θήκης
ανοιχτό) Φόρτιση μπαταρίας ακουστικών > 40%
Κίτρινο (μετά την
ενεργοποίηση) Φόρτιση μπαταρίας ακουστικών >20%, <40%
Κόκκινο (μετά την
ενεργοποίηση) Φόρτιση μπαταρίας ακουστικών <20%
Κόκκινο (αναβοσβήνει) Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων ακουστικών
Κόκκινο (σταθερό) Επαναφορά μέσω υλικού/κατάρρευση συστήματος
Μπλε (αναβοσβήνει) Λειτουργία σύζευξης ενεργοποιημένη
Μπλε χρώμα (ανάβει
σταθερά για 3 δευτ.) Επιτυχής σύζευξη
Φωτισμός Κατάσταση λειτουργίας
Πράσινο (καπάκι θήκης
ανοιχτό) Φόρτιση μπαταρίας > 40%
Κίτρινο (μετά την
ενεργοποίηση) Φόρτιση μπαταρίας >20%, <40%
Κόκκινο (μετά την
ενεργοποίηση) Φόρτιση μπαταρίας <20%
Κόκκινο (αναβοσβήνει) Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων
Κόκκινο (σταθερό) Επαναφορά μέσω υλικού/κατάρρευση συστήματος
53
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6. Συνδεσιμότητα Bluetooth
6.1 Σύζευξη
Τα ακουστικά PI5 είναι σχεδιασμένα για ασύρματη
ροή μουσικής από συσκευές ήχου Bluetooth, όπως
smartphone, tablet ή προσωπικούς υπολογιστές. Για να
γίνει αυτό, τα ακουστικά και η συσκευή πρέπει πρώτα
να συζευχθούν.
Όταν παραλάβετε τα ακουστικά PI5 σας, αυτά θα είναι
έτοιμα προς σύζευξη με οποιαδήποτε συσκευή ήχου
Bluetooth.
6.1.1 Σύστημα iOS/Android χωρίς Google FastPair.
1. Πραγματοποιήστε λήψη της εφαρμογής
ακουστικών Bowers & Wilkins.
2. Ανοίξτε το καπάκι της θήκης, η ενδεικτική λυχνία
της θήκης θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
3. Μεταβείτε στο μενού σύζευξης Bluetooth της
συσκευής σας και επιλέξτε «Bowers & Wilkins PI5»
από τη λίστα συσκευών.
4. Η ενδεικτική λυχνία της θήκης θα μείνει σταθερά
αναμμένη με μπλε χρώμα, υποδεικνύοντας ότι η
σύζευξη ήταν επιτυχής.
5. Ανοίξτε την εφαρμογή Bowers & Wilkins και
προσθέστε τα ακουστικά.
Σημείωση: Αν δεν συζευχθεί καμία συσκευή μέσα σε
5 λεπτά, τα ακουστικά σας θα εξέλθουν αυτόματα
από τη λειτουργία σύζευξης Bluetooth. Αν η σύζευξη
αποτύχει, η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει
γρήγορα με μπλε χρώμα. Προσπαθήστε ξανά να
πραγματοποιήσετε σύζευξη.
Για σύζευξη με την επόμενη συσκευή. Ανατρέξτε στο
διάγραμμα4.
1. Ανοίξτε το καπάκι της θήκης, με τα ακουστικά
τοποθετημένα στο εσωτερικό της.
2. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί στο εσωτερικό
της θήκης επί 1 έως 5 δευτερόλεπτα. Η ενδεικτική
λυχνία της θήκης θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
3. Μεταβείτε στο μενού σύζευξης Bluetooth της νέας
συσκευής σας και επιλέξτε «Bowers & Wilkins PI5»
από τη λίστα συσκευών.
4. Η ενδεικτική λυχνία της θήκης θα μείνει σταθερά
αναμμένη με μπλε χρώμα, υποδεικνύοντας ότι η
σύζευξη ήταν επιτυχής.
Τα ακουστικά PI5 μπορούν να απομνημονεύσουν έως
και 4 συζευγμένες συσκευές Bluetooth. Επαναλάβετε
τα παραπάνω βήματα για να συζεύξετε περισσότερες
συσκευές.
Σημείωση: Αν δεν συζευχθεί καμία συσκευή μέσα σε
5 λεπτά, τα ακουστικά σας θα εξέλθουν αυτόματα
από τη λειτουργία σύζευξης Bluetooth. Αν η σύζευξη
αποτύχει, η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει
γρήγορα με μπλε χρώμα. Προσπαθήστε ξανά να
πραγματοποιήσετε σύζευξη.
6.1.2 Google FastPair (για σύστημα Android που
διαθέτει τη λειτουργία GFP)
Για να προσθέσετε τα ακουστικά σας:
1. Τοποθετήστε τη θήκη σε απόσταση όχι
μεγαλύτερη από 10cm (4in.) από τη συσκευή
Android (με το BT ενεργοποιημένο) και ανοίξτε το
καπάκι της θήκης των PI5.
2. Θα αναδυθεί ένα παράθυρο ειδοποίησης του
GFP (Google FastPair), στο οποίο θα εμφανίζεται
η ένδειξη «Bowers & Wilkins PI5 detected»
(Εντοπίστηκαν Bowers & Wilkins PI5) και θα σας
ζητήσει να εκκινηθεί η διαδικασία σύζευξης.
3. Πατήστε το κουμπί «Notification» στο παράθυρο
για να επιτρέψετε τη σύζευξη. Η επιτυχής
σύνδεση θα εμφανιστεί στο παράθυρο του GFP.
4. Αφού γίνει σύζευξη:
o Το παράθυρο GFP θα σας κατευθύνει
στο κατάστημα Google Play για να
πραγματοποιήσετε λήψη και εγκατάσταση της
εφαρμογής Bowers & Wilklins.
o Στο παράθυρο του GFP φαίνεται η στάθμη
φόρτισης των μπαταριών του L/R ακουστικού
και της θήκης
6.2 Αποσύνδεση από συσκευή
Μπορείτε να αποσυνδέσετε γρήγορα τα PI5 από
μια συσκευή, τοποθετώντας τα ακουστικά και πάλι
στη θήκη. Εναλλακτικά, μπορείτε να διαχειριστείτε
τη σύνδεση με περισσότερες λεπτομέρειες
χρησιμοποιώντας την επιλογή Connections (Συνδέσεις)
στην εφαρμογή Bowers & Wilkins Headphones.
6.3 Χαρακτηριστικά εφαρμογών
Η εφαρμογή Bowers & Wilkins Headphones παρέχει
εκτεταμένες λειτουργίες ρύθμισης για δυνατότητες
όπως οι Noise Cancellation (Εξουδετέρωση θορύβου),
Ambient Pass-Through (Διέλευση ήχου περιβάλλοντος)
και Wear Sensing (Ανίχνευση χρήσης). Η εφαρμογή
παρέχει επίσης επιπλέον επιλογές προσαρμογής,
όπως φωνητικές προτροπές, επίπεδο διέλευσης ήχου
περιβάλλοντος, διαχείριση συνδέσεων και ενημερώσεις
λογισμικού ακουστικών. Η εφαρμογή είναι διαθέσιμη για
δωρεάν λήψη σε συσκευές με λειτουργικό σύστημα iOS
και Android.
Για να προσθέσετε τα ακουστικά σας:
1. Από τη φορητή συσκευή σας, κάντε λήψη και
εγκατάσταση της εφαρμογής Bowers & Wilkins
Headphones.
2. Εκκινήστε την εφαρμογή και, στη συνέχεια,
διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες που
αφορούν τις ειδοποιήσεις και τα δικαιώματα της
εφαρμογής.
3. Αφού φτάσετε στην κύρια οθόνη, απλά
πατήστε το + και ακολουθήστε τις οδηγίες που
εμφανίζονται στην εφαρμογή.
6.4 Ενημερώσεις λογισμικού ακουστικών
Κατά καιρούς, η Bowers & Wilkins θα καθιστά
διαθέσιμες ενημερώσεις λογισμικού που αναβαθμίζουν
και βελτιστοποιούν την απόδοση των ακουστικών σας ή
προσθέτουν νέες δυνατότητες.
Η εφαρμογή Bowers & Wilkins Headphones θα
σας ειδοποιεί όταν είναι διαθέσιμη μια ενημέρωση
λογισμικού. Πατήστε στην ειδοποίηση και ακολουθήστε
τις οδηγίες που εμφανίζονται στην εφαρμογή.
Διάγραμμα 4
Σύζευξη Bluetooth - επόμενη συσκευή
54
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
7. Χρήση των ακουστικών σας
Η σωστή χρήση των ακουστικών σας θα διασφαλίσει
ότι θα έχετε την καλύτερη δυνατή εμπειρία. Ανατρέξτε
στο διάγραμμα5. Όπως πολλά άλλα ενδοωτικά
ακουστικά, τα ακουστικά PI5 είναι σχεδιασμένα ώστε
να σφραγίζουν τον ακουστικό πόρο για να έχουν
βέλτιστη απόδοση. Τα καλύμματα παρέχονται σε τρία
μεγέθη (μικρό, μεσαίο και μεγάλο). Η επιλογή του
σωστού μεγέθους για τα αυτιά σας είναι σημαντική
για να επιτευχθεί καλή σφράγιση και να διασφαλιστεί
η βέλτιστη απόδοση των PI5 και των εξελιγμένων
δυνατοτήτων, όπως η εξουδετέρωση θορύβου.
1. Εντοπίστε το αριστερό και το δεξί ακουστικό,
βρίσκοντας τις ενδείξεις L και R που βρίσκονται
στην εσωτερική πλευρά του κάθε ακουστικού.
2. Τοποθετήστε τα ακουστικά στο εσωτερικό
του αυτιού σας και περιστρέψτε το ακουστικό
ελαφρά προς τα πίσω, έτσι ώστε τα καλύμματα να
τοποθετηθούν άνετα στο άνοιγμα του ακουστικού
πόρου.
3. Εάν το κάλυμμα του ακουστικού σάς φαίνεται
πολύ μεγάλο ή πολύ μικρό, δοκιμάστε άλλο
μέγεθος καλύμματος ακουστικού για να
διασφαλίσετε την καλύτερη εφαρμογή.
Σημείωση: Για να βελτιστοποιήσετε την ποιότητα
της κλήσης, διασφαλίστε ότι το μικρόφωνο που
βρίσκεται κάτω από το ακουστικό είναι στραμμένο
προς τα έξω, ανατρέξτε στο διάγραμμα5.
8. Επαναφορά/Αντιμετώπιση
προβλημάτων
8.1 Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων
Μπορείτε να απαλείψετε το ιστορικό συζευγμένων
συσκευών και να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις στις
προεπιλογές τους.
Για να πραγματοποιήσετε επαναφορά των
εργοστασιακών ρυθμίσεων στα ακουστικά σας, ανοίξτε
τη θήκη φόρτισης με τα ακουστικά τοποθετημένα
στο εσωτερικό. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
στο εσωτερικό της θήκης επί 5 δευτερόλεπτα και
ελευθερώστε το. Η ενδεικτική λυχνία της θήκης
θα ανάψει με κόκκινο χρώμα, υποδεικνύοντας την
επαναφορά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε περίπτωση που τα ακουστικά
δεν λειτουργούν κανονικά, πραγματοποιήστε
επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων για να λυθεί
το πρόβλημα.
8.2 Επαναφορά μέσω υλικού
Για να πραγματοποιήσετε επαναφορά μέσω υλικού
στα ακουστικά σας, ανοίξτε τη θήκη με τα ακουστικά
τοποθετημένα στο εσωτερικό. Πατήστε παρατεταμένα
το κουμπί στο εσωτερικό της θήκης επί 15
δευτερόλεπτα, ωσότου η ενδεικτική λυχνία LED σβήσει
και ανάψει με πράσινο χρώμα, υποδεικνύοντας την
ολοκλήρωση της διαδικασίας επαναφοράς μέσω υλικού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε περίπτωση σοβαρής κατάρρευσης
του συστήματος (η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει
σταθερά με κόκκινο χρώμα), πραγματοποιήστε
επαναφορά μέσω υλικού.
9. Φροντίδα των ακουστικών σας
Τα ακουστικά σας μπορούν να καθαριστούν με
προσεκτικό σκούπισμα με ένα υγρό ύφασμα, ωσότου
καθαρίσουν. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά
καθαρισμού, οινόπνευμα για εντριβές ή χημικά
καθαριστικά/στιλβωτικά, γιατί ενδέχεται να προκληθεί
ζημιά στα ακουστικά σας
10. Σέρβις/Υποστήριξη
Αν χρειάζεστε βοήθεια με την αντιμετώπιση ενός
συγκεκριμένου προβλήματος ή απλά έχετε κάποια
ερώτηση που θα θέλατε να απαντηθεί, συμβουλευτείτε
αρχικά την ενότητα υποστήριξης Ακουστικών στη
διαδικτυακή τοποθεσία της Bowers & Wilkins:
www.bowerswilkins.com.
Διάγραμμα 5
Χρήση των ακουστικών σας
55
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Προδιαγραφές
Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνολογία True Wireless
Bluetooth 5.0 με τεχνολογία AptX
Αυτόματο ANC
Ασύρματη φόρτιση και φόρτιση USB-C
Υποστήριξη ταχείας φόρτισης
Codec Bluetooth AptX
AAC
SBC
Προφίλ Bluetooth A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Profile)
Ζώνη συχνοτήτων Λειτουργία Tx: 2.402MHz έως 2.480MHZ, ζώνη ISM,
Λειτουργία Rx: 2.402MHz έως 2.480MHz, ζώνη ISM
Ισχύος εξόδου ραδιοσυχνοτήτων <10,0 dBm
Μονάδες οδήγησης Dynamic Drive 9,2mm
Εύρος συχνοτήτων 10 Hz έως 20 kHz
Παραμόρφωση (THD) < 0,3% (1 kHz/10 mW)
Διάρκεια ζωής μπαταρίας Έως 4 ώρες Bluetooth
Φόρτιση Φόρτιση 15 λεπτών = 2 ώρες Bluetooth
Είσοδοι Bluetooth
Βάρος 7g για τα ακουστικά, 47g για τη θήκη φόρτισης
56
ČESKY
www.bowerswilkins.com
Vítejte u Bowers & Wilkins a PI5
Děkujeme Vám, že jste si zvolili značku Bowers & Wilkins. Když John Bowers
zakládal naší rmu, věřil, že nápadité provedení, novátorský přístup a pokročilé
technologie jsou klíčem otevírajícím dveře kvalitní reprodukci. Touto lozoí se
dodnes inspirujeme, kdykoli tvoříme nový produkt.
PI5 jsou špičková sluchátka do uší, umožňující vychutnávat si zvuk ve vysoké
kvalitě a díky technologiím pro bezdrátový provoz i potlačení okolního hluku
nabízejí skvělý komfort. Tento manuál vám poskytne všechny informace potřebné
k tomu, abyste ze sluchátek PI5 vytěžili maximum.
Sluchátka PI5 lze využít pro přehrávání hudby bezdrátově streamované po
Bluetooth z vašeho mobilního telefonu, tabletu či počítače. Samozřejmě je
můžete využívat i pro bezdrátové telefonování.
Technologie Real World Listening zahrnuje u sluchátek PI5 funkce Noise
Cancellation (potlačení okolního hluku), Ambient Pass-through (průchod hlasu
azvuků z okolí) a vylepšenou funkci Wear Sensing (senzor nošení).
Naše funkce potlačení okolního hluku nejnovější generace má inteligentní
schopnosti snímání hluku okolního prostředí a automaticky vybírá vhodný typ
potlačení, který nejlépe vyhovuje dané situaci. Jejím jediným cílem je poskytovat
nekompromisní zážitek z poslechu. Ambient Pass-Through zase umožňuje
zřetelné slyšení externích zvuků, jako jsou konverzace nebo bezpečnostní
oznámení, bez nutnosti sundávat sluchátka. Funkce Wear Sensing umožňuje
sluchátkům PI5 přirozeně reagovat – pozastaví či obnoví přehrávání při vysunutí
či zasunutí sluchátka do ucha. Tyto funkce lze povolit/zakázat a dále přizpůsobit
pomocí aplikace Bowers & Wilkins Headphones App, která je k dispozici zdarma
pro zařízení iOS a Android.
PI5 obsahují také dobíjecí pouzdro s akumulátorem. Po úplném nabití, vzávislosti
na stupni Bluetooth, potlačení šumu a používání funkce Ambient Pass Through,
může akumulátor v pouzdru poskytovat sluchátkům energii až na 20 hodin
bezdrátového streamování médií s aktivovanou funkcí potlačení hluku při
průměrné úrovni hlasitosti přehrávání.
ČESKY
Contents
ČESKY 56
1. Balení sluchátek PI5 obsahuje 57
2. Seznámení se sluchátky PI5 57
2.1 Zapínání a vypínání sluchátek 57
2.2 Ovládání sluchátek 57
3. Inteligentní funkce 57
3.1Potlačeníšumu 57
3.2 Voice Assistance (Hlasová pomoc) 57
3.3AmbientPass-Through(Průchodzvukuzokolí) 57
3.4WearSensors(Senzorynošení) 57
4.Uloženísluchátek 58
5. Nabíjení baterie 58
5.1 Indikátor stavu 58
6.PřipojeníBluetooth 59
6.1 Párování 59
6.1.1 Systém iOS / Systém Android bez funkce Google FastPair. 59
6.1.2 Google FastPair (pro systém Android s funkcí GFP) 59
6.2Odpojeníodzařízení 59
6.3 Funkce aplikace 59
6.4 Aktualizace softwaru sluchátek 59
7.Nošenísluchátek60
8.Reset/Odstraňováníproblémů 60
8.1 Obnovení továrního nastavení 60
8.2 Tvrdý reset 60
9.Péčeosluchátka60
10. Servis / podpora 60
Specikace 61
57
ČESKY
1. Balení sluchátek PI5 obsahuje
PI5 sluchátka s nasazenými náušníky velikosti M
Dobíjecí pouzdro
USB-C nabíjecí kabel
Náušníky dvou velikostí (S/L)
Balíček dokumentů
2. Seznámení se sluchátky PI5
2.1 Zapínání a vypínání sluchátek
Zapnutí / vypnutí
U sluchátek PI5 je zapínání a vypínání automatické,
proto zde není žádný vypínač. Po vložení do pouzdra
se sluchátka začnou sama nabíjet a po vyjmutí z
pouzdra budou připravena k použití.
Když jsou vaše sluchátka z nabíjecího pouzdra
vyjmuta a po dobu 5 minut je nebudete používat,
přejdou automaticky do režimu úspory energie. Z
tohoto režimu je probudíte připojením spárovaného
zařízení, započetím streamování zvuku, nebo
vložením sluchátek do uší.
2.2 Ovládání sluchátek
Každé sluchátko má multifunkční tlačítko umístěné
na horním krytu sluchátek, viz obrázek 1. Ovládací
povely multifunkčního tlačítka jsou následující:
Přehrávánímédií:
Funkce Akce
Přehrávání či
pozastavení
Stiskněte 1x multifunkční
tlačítko
Přechod na
následující skladbu
Stiskněte multifunkční tlačítko
2x v rychlém sledu
Přechod na
předchozí skladbu
Stiskněte multifunkční tlačítko
3x v rychlém sledu
Telefonování:
Funkce Akce
Přijmutí hovoru Při příchozím hovoru stiskněte
1x multifunkční tlačítko
Ukončení hovoru
Během hovoru stiskněte 2x
v rychlém sledu multifunkční
tlačítko
Odmítnutí hovoru
Při příchozím hovoru stiskněte
2x v rychlém sledu multifunkční
tlačítko
3. Inteligentní funkce
3.1Potlačeníšumu
Potlačení šumu zahrnuje řadu pokročilých
technologií, které pomáhají při odstraňování
nežádoucího hluku z okolního prostředí.
Mikrofony ve sluchátkách PI5 snímají okolní hluk a
díky našim nejnovějším inovacím v systému potlačení
šumu dokáže tato funkce zvolit takovou formu a míru
potlačení, která se nejlépe hodí pro danou situaci.
Změní-li se charakter hluku okolního prostředí, změní
se i způsob potlačení.
Funkce potlačení hluku je aktivována stisknutím
multifunkčního tlačítka na levém (L) sluchátku na
1vteřinu, další 1s stisky cyklicky epínají mezi
režimy: Zapnuto, Auto, nebo Vypnuto. Umístění
tlačítka je znázorněno na obr. 2.
Obrázek 1
Multifunkční tlačítko
Obrázek 2
Ovládání sluchátek
Režim Aplikace
On (zapnuto) Odstraňuje nežádoucí hluk
pronikající z okolního prostředí.
Auto
Inteligentně řídí potlačování hluku
okolního prostředí v závislosti na
jeho charakteru
Off (vypnuto) Funkce potlačení hluku je vypnuta
3.2 Voice Assistance (Hlasová pomoc)
Funkce Voice Assistance se aktivuje stisknutím
multifunkčního tlačítka na pravém sluchátku (R), po
dobu 1 vteřiny. Umístění tlačítka je znázorněno na
obr. 2.
3.3AmbientPass-Through(Průchodzvukuz
okolí)
Sluchátka PI5 jsou vybavena Ambient pass-through,
která umožňuje průchod některým zvukům z okolí.
Tuto funkci využijete, chcete-li slyšet například
bezpečnostní oznámení či hovory bez nutnosti
vyjmout sluchátka z uší.
Funkci Ambient pass-through lze povolit nebo
zakázat prostřednictvím aplikace Bowers & Wilkins
Headphone. Úroveň průchodu okolního prostředí
může být prostřednictvím aplikace přepnuta tak
(vysoká / nízká / vypnuto), aby to vyhovovalo vašim
potřebám.
Potlačení hluku Hlasový asistent
3.4WearSensors(Senzorynošení)
Sluchátka PI5 jsou také vybavena vylepšenou
detekcí nošení, se senzory v obou sluchátkách. Když
sluchátka vyjmete z uší, senzory to zaregistrují a
přepnou sluchátka do úsporného režimu. Vložíte-
li sluchátka zpět do uší, senzory je opět aktivují
a sluchátka se připojí k naposledy používanému
Bluetooth zařízení.
Při vyjmutí sluchátek z uší také mohou senzory
pozastavit přehrávání na Bluetooth zařízení a po
vložení sluchátek zpět do uší bude přehrávání opět
spuštěno od místa, kde bylo edtím zastaveno.
Senzory nošení lze vypnout pomocí aplikace
Bowers& Wilkins Headphones App.
Poznámka: Funkce senzorů nošení nemusí
fungovat správně, pokud by se mezi sluchátka a
vaše ucho dostaly vlasy apod.
58
ČESKY
4.Uloženísluchátek
Pokud se sluchátka PI5 nepoužívají, měla by být
uložena do nabíjecího pouzdra, kde budou dobíjena
a připravena pro budoucí použití.
5. Nabíjení baterie
Sluchátka PI5 se dodávají s částečně nabitými
akumulátory sluchátek i pouzdra, takže je
možné jejich okamžité použití. Nicméně esto
doporučujeme sluchátka ed prvním použitím nabít
do plné kapacity, což může trvat až 3 hodiny.
Nabíjení sluchátek PI5:
1. Vložte sluchátka PI5 do nabíjecího pouzdra.
2. Zavřete víko nabíjecího pouzdra.
Nabíjení nabíjecího pouzdra PI5:
1. Použijte dodaný nabíjecí kabel USB a zapojte
jeho USB konektor do nějakého dobíjecího
USB adaptéru, nebo do napájené USB zástrčky
na počítači.
2. Poté připojte konec USB-C konektor kabelu do
USB-C zásuvky nabíjecího pouzdra.
Poznámka: Během nabíjení bude indikátor
pouzdra blikat zeleně. Po úplném nabití indikátor
zůstane svítit. Pouzdro lze dobíjet jak se
zasunutými sluchátky, tak prázdné.
Nabíjení pouzdra PI5 bezdrátovou nabíjecí stanicí:
1. Položte nabíjecí pouzdro na bezdrátovou
nabíjecí stanici.
2. Ujistěte se, že pouzdro leží na nabíjecí stanici
svou zadní částí (tzn. Indikátory směrem
vzhůru).
Poznámka: Během nabíjení bude indikátor
pouzdra blikat zeleně. Po úplném nabití zůstane
svítit.
5.1 Indikátor stavu
Indikátor stavu se nachází na ední straně
pouzdra. Když jsou sluchátka vložena do pouzdra,
poskytuje LED indikátor informace o sluchátkách.
Jsou-li sluchátka z pouzdra vyjmuta, poskytuje
LED indikátor informace o stavu nabití samotného
pouzdra. Stavy LED indikátoru jsou popsány na
obrázku 3.
Se sluchátky vyjmutými z pouzdra
Se sluchátky v pouzdru
Obrázek 3
Vysvětlení stavů indikátoru
Stav kontrolky Význam
Zelená (při otevřeném
pouzdru) Stav baterie sluchátek > 40%
Žlutá (po zapnutí) Stav baterie sluchátek >20%, <40%
Červená (po zapnutí) Stav baterie sluchátek <20%
Červená (blikající) Reset sluchátek do továrního nastavení
Červená (stálá) Tvrdý reset / chyba systému
Modrá (blikající) Párovací režim aktivní
Modrá (stálá po 3 vteřiny) Úspěšně spárováno
Stav kontrolky Význam
Zelená (při otevřeném
pouzdru) Stav baterie > 40%
Žlutá (po zapnutí) Stav baterie >20%, <40%
Červená (po zapnutí) Stav baterie <20%
Červená (blikající) Reset sluchátek do továrního nastavení
Červená (stálá) Tvrdý reset / chyba systému
59
ČESKY
6.PřipojeníBluetooth
6.1 Párování
Vaše sluchátka PI5 jsou navržena pro bezdrátové
streamování hudby ze zvukových Bluetooth zařízení,
jakými jsou např. smartphony, tablety, nebo počítače.
Nejdříve je však potřeba sluchátka s Bluetooth
zařízením spárovat.
Po prvním vybalení se sluchátka PI5 zapnou rovnou
do párovacího režimu, budou tedy připravena k
párování s jakýmkoli zvukovým zařízením Bluetooth.
6.1.1 Systém iOS / Systém Android bez funkce
Google FastPair.
1. Stáhněte si aplikaci Bowers & Wilkins
Headphones app.
2. Otevřete víko pouzdra, indikátor pouzdra bude
blikat modře.
3. Přejděte do nabídky Bluetooth ve vašem
zařízení a vyberte „Bowers & Wilkins PI5“ ze
seznamu zařízení.
4. Jakmile dojde ke spárování, přestane indikátor
blikat a bude svítit stálým modrým světlem.
5. Otevřete aplikaci Bowers & Wilkins
Headphones app a přidejte v ní vaše sluchátka.
Poznámka: Sluchátka automaticky ukončí režim
párování Bluetooth, pokud není žádné zařízení
spárováno do 5 minut. Pokud se párování
nezdaří, indikátor bude rychle modře blikat.
Vtakovém případě zkuste prosím zařízení
spárovat znovu.
Spárování s dalším zařízením. Viz obrázek 4.
1. Otevřete víko pouzdra a mezi sloty pro zasunutí
sluchátek najděte tlačítko se symbolem
Bluetooth.
2. Tlačítko Bluetooth podržte stisknuté na 1 až
5vteřin, dokud indikátor nezačne modře blikat.
3. Přejděte do nabídky Bluetooth ve vašem
zařízení a vyberte „Bowers & Wilkins PI5“ ze
seznamu zařízení.
4. Jakmile dojde ke spárování, přestane indikátor
blikat a bude svítit stálým modrým světlem.
PI5 si pamatují až 4 spárovaná Bluetooth zařízení.
Pro spárování dalších zařízení opakujte výše uvedený
postup.
Poznámka: Sluchátka automaticky ukončí režim
párování Bluetooth, pokud není žádné zařízení
spárováno do 5 minut. Pokud se párování
nezdaří, indikátor bude rychle modře blikat.
Vtakovém případě zkuste prosím zařízení
spárovat znovu.
6.1.2 Google FastPair (pro systém Android s
funkcí GFP)
Přidání sluchátek:
1. Pouzdro sluchátek PI5 umístěte maximálně
10 cm od zařízení Android (povoleno BT) a
otevřete víko pouzdra.
2. Na displeji Android zařízení se objeví okno s
oznámením GFP (Google FastPair) a zobrazí
se „Bowers & Wilkins PI5 detekováno “ spolu
se žádostí o potvrzení zahájení párovacího
procesu.
3. Klikněte na „notikační“ tlačítko v okně na
povolení párování a v GFP okně by se měla
objevit hláška o úspěšném spárování.
4. Po spárování:
o Okno GFP vás přesměruje na obchod
Google Play pro stáhnutí a instalaci aplikace
Bowers & Wilklins Headphones App.
o V GFP okně budete moci vidět informaci o
stavu akumulátorů sluchátek a pouzdra.
6.2Odpojeníodzařízení
Sluchátka PI5 můžete od zařízení rychle odpojit
pomocí jejich vložení zpět do pouzdra. Připojení
můžete také podrobněji spravovat pomocí aplikace
Bowers & Wilkins Headphones v sekci připojení.
6.3 Funkce aplikace
Aplikace Bowers & Wilkins Headphones poskytuje
možnosti rozšířeného nastavení a úprav funkcí jako
potlačení šumu, Ambient Pass-Through či funkce
senzoru nošení. Kromě nastavování hlasových výzev,
řízení úrovně propouštění zvuku z okolí a spravování
připojení vám aplikace také umožňuje případnou
aktualizaci rmware. Tato aplikace je k dispozici ke
stažení zdarma pro iOS a Android zařízení.
Přidání sluchátek:
1. Stáhněte a nainstalujte si do svého mobilního
zařízení aplikaci Bowers & Wilkins Headphones
app.
2. Spusťte aplikaci, přečtěte pokyny týkající se
oznámení aplikace i oprávnění a postupujte
podle pokynů.
3. Po dosažení hlavní obrazovky jednoduše
klepněte na + postupujte a podle pokynů v
aplikaci.
6.4 Aktualizace softwaru sluchátek
Bowers & Wilkins příležitostně vydává aktualizace
softwaru, které vylepšují a optimalizují reprodukci
vašich sluchátek, upravují jejich funkce či přidávají
funkce nové.
Aplikace Bowers & Wilkins vás na dostupnou
aktualizaci může upozornit – stačí kliknout na ikonu
„Notication“ a následovat instrukce.
Obrázek 4
Párování Bluetooth – další zařízení
60
ČESKY
7.Nošenísluchátek
Správné umístění sluchátek v uších (viz. Obrázek 5)
vám zaručí co nejlepší možný zážitek z poslechu.
Stejně jako u mnoha sluchátek do uší, používají PI5
pro dokonalou funkci utěsnění ušního zvukovodu.
Jsou tedy dodávány se třemi velikostmi silikonových
náušníků (malé, střední a velké). Nalezení správné
velikosti pro vaše ucho je rozhodující pro docílení
dobrého utěsnění a zajištění správné funkce
potlačení hluku.
1. Identikujte pravé a levé sluchátko pomocí
symbolů L (levé) a R (pravé) umístěných na
vnitřní straně každého sluchátka.
2. Vložte sluchátko do ucha a otočte jeho tělem
v boltci mírně dozadu, aby vám část sluchátka
opatřená silikonovým náušníkem pohodlně
zapadla do zvukovodu.
3. Máte-li pocit, že vám sluchátko ve zvukovodu
sedí příliš volně, nebo vás naopak tlačí, zkuste
použít jinou velikost náušníku.
Poznámka: Chcete-li optimalizovat kvalitu hovoru,
ujistěte se, že mikrofon umístěný pod sluchátkem
je směrem ven, viz obrázek 5.
8.Reset/Odstraňováníproblémů
8.1 Obnovení továrního nastavení
Můžete vymazat historii spárovaných zařízení a
obnovit všechna nastavení na výchozí hodnoty.
Chcete-li sluchátka resetovat do továrního nastavení,
otevřete nabíjecí pouzdro se sluchátky umístěnými
uvnitř. Stiskněte a podržte tlačítko na vnitřní straně
pouzdra po dobu 5 sekund a uvolněte. Indikátor na
pouzdru se rozsvítí červeně, což znamená reset.
POZNÁMKA: V případě, že sluchátka nefungují
správně, zkuste prosím problém vyřešit
obnovením továrního nastavení.
8.2 Tvrdý reset
Chcete-li sluchátka resetovat úplně, otevřete
pouzdro se sluchátky umístěnými uvnitř. Stiskněte a
podržte tlačítko uvnitř pouzdra po dobu 15 sekund,
dokud LED kontrolka nezhasne a nerozsvítí se
zeleně, což značí dokončení procesu tvrdého resetu.
POZNÁMKA: V případě vážného selhání systému
(svítí červená LED světlo), proveďte tvrdý reset.
9.Péčeosluchátka
Sluchátka lze čistit jemným vlhkým hadříkem a
opatrně otírat, dokud nebudou čistá. K čištění nikdy
nepoužívejte čisticí prostředky na bázi alkoholu,
chemické čisticí prostředky či prostředky obsahující
brusné částice – mohlo by dojít k poškození
sluchátek.
10. Servis / podpora
Pokud potřebujete pomoc s řešením konkrétního
problému, nebo prostě hledáte odpověď na nějakou
otázku týkající se vašich sluchátek, navštivte prosím
nejprve sekci podpory na stránkách Bowers &
Wilkins: www.bowerswilkins.com.
Obrázek 5
Nošení sluchátek
61
ČESKY
Specikace
Technické ednosti True Wireless technologie
Bluetooth 5.0 s AptX technologií
Auto ANC
Bezdrátové a USB dobíjení
Podpora rychlonabíjení
Bluetooth kodeky AptX
AAC
SBC
Bluetooth Proly A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Prole)
Frekvenční pásma Rx mode: 2402MHz až 2480MHz, ISM Band
RF výstupní výkon < 10.0 dBm
Měniče 9.2mm Dynamic Drive
Frekvenční audio pásmo 10Hz až 20kHz
Zkreslení (THD) <0.3% (1kHz/10mW)
Výdrž baterie Až 4 hodiny Bluetooth provozu
Nabíjení 15 minut dobíjení = 2 h Bluetooth provozu
Vstupy Bluetooth
Hmotnost 7g sluchátka, 47g nabíjecí pouzdro
62
MAGYAR
www.bowerswilkins.com
Üdvözöljük a Bowers & Wilkins-nél és a PI5-nél
Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta. Amikor John Bowels először
megalapította a cégünket, abban a hitben tette, hogy a fantáziadús tervezés,
az innovatív mérnöki munka és a fejlett technológia a kulcs az otthoni audió
környezet felnyitásához.
A PI5 egy nagy teljesítményű fülhallgató, amit a legmagasabb minőségű
személyes mobil audió élmény elérésére terveztek, együtt a vezeték nélküli
működtetés kényelmével és a zajszűrés nyugalmával. Ez a kézikönyv
mindent elmond, amire szüksége van ahhoz, hogy a legtöbbet hozza ki a PI5
fejhallgatójából.
A PI5-je képes vezeték nélkül streamelt zene lejátszására mobiltelefonról,
tabletről, vagy számítógépről, Bluetoothon keresztül.
A PI5 vezeték nélküli telefonként is használható. A PI5 Real World Listening
szolgáltatásai tartalmazzák a legfrissebb újításainkat, a zajcsökkentést, a
Környezet áteresztést, és a fejlett Használat érzékelőt. A legújabb generációs
zajszűrő szolgáltatásunk alapvetően az intelligens környezet érzékelő
képességekből lett tervezve, automatikusan kiválasztva a környezetnek
legjobban megfelelő zajszűrést, azzal az egyetlen céllal, hogy kompromisszum
nélküli hallgatási élményt nyújtson. Az Ambient Pass-Through (Környezet
áteresztés) lehetővé teszi külső hangok, mint például beszélgetés, vagy
biztonsági felhívások, tiszta hallhatóságát, anélkül, hogy a fejhallgatót le
kellene venni. A Wear Sensing (Használat érzékelő) szolgáltatás lehetővé teszi,
hogy a PI5 természetesen reagáljon, szakítsa meg, majd folytassa a zene
lejátszását, egyszerűen a fülhallgató fel, vagy levételével. Ezek a szolgáltatások
engedélyezhetők, és testre szabhatók a Bowers & Wilkins Headphone App-pal,
ami ingyenesen rendelkezésre áll iOS és Android eszközökre.
A PI5 tartalmaz egy tölthető elem tartót. Amikor teljesen fel van töltve, a
Bluetooth fokától, a zajcsökkentő és a Környezet áteresztő használatától
függően, az elem 20 óra folyamatos vezeték nélküli streamelést, zajcsökkentést
nyújt, átlagos lejátszási hangerő szinten.
MAGYAR
Contents
MAGYAR 62
1. A PI5 doboz tartalma 63
2. Ismerje meg a PI5-jét. 63
2.1 A fejhallgatók Be és Ki kapcsolása 63
2.2Fejhallgatóvezérlők 63
3. Intelligens tulajdonságok 63
3.1Alkalmazkodózajszűrés 63
3.2 Hang asszisztens 63
3.3 Környezet áteresztés 63
3.4Használatérzékelő63
4. A fülhallgatók raktározása 64
5. Elem töltés 64
5.1Állapotjelző 64
6. Bluetooth csatlakoztathatóság 65
6.1 Párosítás 65
6.2Leválasztásegyeszközről 65
6.3 Az App tulajdonságai 65
6.4 Fejhallgató szoftver frissítés 65
7. A fejhallgató használata 66
8. Visszaállítás/ Hibaelhárítás 66
8.1 Gyári beállítások visszaállítása 66
8.2 Gyári beállítás teljes visszaállítása 66
9. A fejhallgatók ápolása 66
10. Szerviz/Támogatás 66
Műszakiadatok 67
63
MAGYAR
1. A PI5 doboz tartalma
PI5 fejhallgatók eartipekkel (M)
Töltő táska
USB-C töltő és USB-C 3,5mm audió kábel
Ear tipek (S/L)
Leírások
2. Ismerje meg a PI5-jét.
2.1 A fejhallgatók Be és Ki kapcsolása
BE/KI kapcsolás
A PI5-nek nincs áram kapcsolója, automatikus
kapcsolás van helyette. A PI5 fülhallgatók
automatikusan töltődnek, amikor a töltő táskába
helyezi, és használatra készek, amikor kiveszi őket
a tokból.
Amikor a fülhallgatókat kivesszük a töltő táskából
és 5 percig nem használjuk, energiatakarékos
üzemmódba lépnek. Az energiatakarékos módból
történő kilépéshez, kezdje el ismét használni a
fülhallgatókat, a párosított eszköz csatlakoztatásával,
audió streameléssel, vagy a fülhallgatók fülbe
dugásával.
2.2Fejhallgatóvezérlők
Mindegyik fülhallgatónak van egy több-funkciós
gombja a kapszula tetején. Nézze meg az 1. ábrát.
Atöbb-funkciós gomb vezérlések a következők:
Média lejátszás:
Funkció Teendő
Lejátszás vagy
megszakítás
Nyomja meg egyszer a Több-
funkciós gombot.
Játssza le a
következő sávot
Nyomja meg gyorsan
egymásután kétszer a Több-
funkciós gombot.
Lejátssza le az előző
a sávot
Nyomja meg gyorsan
egymásután kétszer a Több-
funkciós gombot.
Telefonhívás funkció:
Funkció Teendő
Hívásfogadás
Nyomja meg a Több-funkciós
gombot egyszer a bejövő
híváskor.
Hívás befejezése
Bejövő híváskor nyomja meg
kétszer a Több-funkciós
gombot gyorsan egymásután.
Bejövő hívás
elutasítása
Nyomja meg gyorsan
egymásután kétszer a Több-
funkciós gombot a bejovő
hívással.
3. Intelligens tulajdonságok
3.1Alkalmazkodózajszűrés
A zajszűrés a fejlett technológiák sorozata, ami
elősegíti a nemkívánatos zajok eltávolítását a
környező térből.
A PI5 a legújabb alkalmazkodó zajszűrő
fejlesztésünket nyújtja, ez magában foglalja a
zajszűrőhöz adaptált intelligens érzékelést, és a
környező térhez legjobban megfelelő hangolást.
Amint a környezet megváltozik, a zajszűrés
automatikusa alkalmazkodik az új környezethez.
1. ábra
Több-funkciós gomb
2. ábra
Fejhallgató vezérlők
A zajszűrő szolgáltatás a bal (L) fülhallgató Több-
funkciós gombjának 1 másodperces megnyomásával
aktiválódik, további 1 másodperc nyomás után körbe
megy a módok között: Be, Auto, vagy Ki. Nézze meg
a 2.ábrán a gomb elhelyezkedését.
Mód Applikáció
On Eltávolítja a nemkívánatos zajt a
környező térből.
Auto
Intelligensen alkalmazza az aktuális
környezethez leginkább megfelelő
zajszűrést.
Off Kikapcsolja a zajszűrés szolgáltatást.
3.2 Hang asszisztens
A hang asszisztens a jobb fülhallgató (R) több-
funkciós gombjának 1 másodperces megnyomásával
aktiválódik. Nézze meg a 2.ábrán a gomb
elhelyezkedését.
3.3 Környezet áteresztés
A PI5 környezet áteresztő szolgáltatása lehetővé
teszi a környező térből egyes külső zajok, mint
például biztonsági bejelentések vagy beszélgetések
hallgatását anélkül, hogy letenné a fejhallgatót.
Zajszűrés Hang asszisztens
A környezet áteresztő szolgáltatás engedélyezhető,
vagy tiltható a Bowers & Wilkins fejhallgató
applikáción keresztül. A környezet áteresztés szintje,
High/Low/Off (Magas/Mély/Ki)kívánsága szerint
változtatható a applikáción keresztül.
3.4Használatérzékelő
A PI5 a legfejlettebb használat érzékelőket
tartalmazza mindegyik fülhallgatóban. Az érzékelők
lehetővé teszik az intelligens elem tartósságot, az
energiatakarékos módba lépéssel, ha leveszik a
fülről a hallgatókat. Amikor ismét lemerül, a PI5
automatikusan felébred és csatlakozik a legutóbb
csatlakoztatott Bluetooth eszközzel.
Az érzékelők szintén megszakítják az audiót,
amikor a fülhallgatókat leveszik a fülről. A lejátszás
automatikusan folytatódik, amikor a fülhallgatót
ismét a fülbe helyezik. Az auto folytatás tovább lett
optimalizálva, így csak akkor áll készen, amikor Ön.
A használat érzékelőt ki lehet kapcsolni a Bowers &
Wilkins fejhallgató applikációból.
Megjegyzés: Legyen különösen óvatos, amikor a
fülhallgatókat hordja, mert haj, vagy divatszerek
kerülhetnek a fülek közé és a fülhallgatók
interferálhatnak a szomszéd érzékeléssel.
64
MAGYAR
4. A fülhallgatók raktározása
Ha nem használja, a PI5 fülhallgatókat tartsa a töltő
táskában, amiben újratöltődnek és készek lesznek a
későbbi használatra.
5. Elem töltés
A PI5-et a táskával szállítják, és a fülhallgató elemek
részben fel vannak töltve, és azonnal használhatóak.
A legjobb használat érdekében javasoljuk, hogy az
első használat előtt teljesen töltse fel a fülhallgatókat.
Kérjük hagyjon 3 órát a teljes feltöltésre.
A PI5 fülhallgatók töltése
1. Helyezze a PI5 fülhallgatókat a töltő táskába.
2. Zárja be a töltő táska fedelét.
A PI5 töltő táska töltése:
1. A mellékelt USB töltő kábel használatával
csatlakoztassa az USB csatlakozót egy USB
fali töltőhöz, vagy egy bekapcsolt számítógép
USB portjához.
2. Azután csatlakoztassa az USB-C végét a töltő
táska USB-C csatlakozójához.
Megjegyzés: A töltés alatt a töltő táska jelzője
zölden fog villogni. Amikor teljesen feltöltődik, a
jelző világítva marad. A töltő táskát lehet tölteni,
ha a fülhallgatók benne vannak a táskában, vagy
nincsenek benne.
A PI5 töltő táska töltése vezeték nélküli töltő
állomással:
1. Helyezze a töltő táskát a vezeték nélküli töltő
állomásra.
2. Győződjön meg arról, hogy a töltő táska hátulja
a töltő állomáson van (a táska jelzővel felfelé).
Megjegyzés: A töltés alatt a töltő táska jelzője
zölden fog villogni. Amikor teljesen feltöltődik, a
jelző világítva marad.
5.1Állapotjelző
Az állapot jelző a táska elején található. Amikor a
fülhallgatókat beteszik a táskába, a LED információt
ad a fülhallgatókról. Amikor a fülhallgatókat beteszik
a táskába, a LED információt ad a fülhallgatókról. A
LED jelzésekről nézze meg a 3.ábrát.
A töltő táskából kivett fülhallgatókkal
A töltő táskában lévő fülhallgatókkal
3. ábra
Állapot jelző világítások
Világítás Működésiállapot
Zöld (Táska fedele nyitva) Fülhallgató elem töltés >40%
Sárga (bekapcsolás után) Fülhallgató elem töltés >20%, <40%
Piros (bekapcsolás után) Fülhallgató elem töltés <20%
Piros (villogó) Fülhallgató gyári visszaállítása
Piros (folyamatos) Hardver visszaállítás/rendszer összeomlás
Kék (villogó) A párosítás mód engedélyezve
Kék (3 másodpercig
folyamatos) A párosítás sikeres
Illumination Operational state
Zöld (Táska fedele nyitva) Elem töltés >40%
Sárga (bekapcsolás után) Elem töltés >20%, <40%
Piros (bekapcsolás után) Elem töltés <20%
Piros (villogó) Gyári visszaállítás
Piros (folyamatos) Hardver visszaállítás/rendszer összeomlás
65
MAGYAR
6. Bluetooth csatlakoztathatóság
6.1 Párosítás
A PI5-et arra tervezték, hogy vezeték nélkül
streameljen zenét, olyan Buetooth eszközökről, mint
az okostelefonok, tabletek, vagy számítógépek.
Ehhez a fejhallgatókat és az eszközt először
párosítani kell.
Amikor Ön megkapja a PI5 fülhallgatóit, azok
készen állnak, bármilyen Bluetooth eszközhöz való
párosításra.
6.1.1 iOS rendszer / Android rendszer Google
FastPair nélkül.
1. Töltse le a Bowers & W ilkins Headphone
App.-ot
2. Nyissa ki a táska fedelét, a táska jelző kéken
fog villogni.
3. Menjen az eszközben a Bluetooth párosítás
menübe, és válassza ki a “Bowers & Wilkins
PI5”-t az eszköz listából.
4. A táska jelző folyamatos kékre vált, jelezve a
párosítás sikerességét.
5. Nyissa meg a “Bowers & Wilkins applikációt és
adja hozzá a fejhallgatókat.
Megjegyzés: A fülhallgatók automatikusan
kilépnek a Bluetooth párosítás módból, ha
5 percen belül nincs eszköz párosítva. Ha a
párosítás megszakad, a jelző gyorsan fog villogni
kéken, ezután próbálja meg újra a párosítást.
Következő eszköz párosítása. Nézze meg a 4. ábrát:
1. Nyissa ki a fülhallgatókat tartalmazó táska
fedelét.
2. Tartsa nyomva a a táskában lévő gombot
1 – 5 másodpercig. A táska jelző kéken fog
villogni.
3. Menjen az új eszközben a Bluetooth párosítás
menübe, és válassza ki a “Bowers & Wilkins
PI5”-t az eszköz listából.
4. A táska jelző folyamatos kékre vált, hogy
jelezze a párosítás sikerességét.
A PI5 legfeljebb 4 Bluetooth eszközt tud
megjegyezni. Több eszköz párosításához ismételje
meg a fenti lépéseket.
Megjegyzés: A fülhallgatók automatikusan
kilépnek a Bluetooth párosítás módból, ha
5 percen belül nincs eszköz párosítva. Ha a
párosítás megszakad, a jelző gyorsan fog villogni
kéken, ezután próbálja meg újra a párosítást.
6.1.2 Google FastPair (GFP szolgáltatással
ellátott Android rendszerrel)
Fejhallgatók hozzáadása:
1. Tegye a táskát az Android eszköztől nem
távolabb, mint 10 cm-re, és nyissa ki a PI5
fedelét.
2. Egy GFP (Google FastPair) gyelmeztető
ablak fog megjelenni, “Bowers & Wilkins
PI5 detected” üzenettel, és kéri a párosítási
folyamat elindítását.
3. Nyomja meg a “Notication” gombot a
párosítás engedélyezéséhez. A sikeres
csatlakozás látható lesz a GFP ablakban.
4. Párosítás után:
o A GFP ablak átirányítja a Google Play
áruházba, hogy töltse le és telepítse a
Bowers & Wilklins App.-ot.
o A L/R fülhallgató és a táska elem töltöttség
látható a GFP ablakban.
6.2Leválasztásegyeszközről
Gyorsan le tudja választani a PI5-et egy eszközről ha
visszateszi a fülhallgatókat a táskába. Más módon,
menedzselni tudja a csatlakozást a Bowers & Wilkins
Headphones app, Connections menüpontjában.
6.3 Az App tulajdonságai
A Bowers & Wilkins fejhallgatók széleskörű beállítási
lehetőséget nyújtanak a zajszűrés, Környezet
áteresztés, és Használat érzékelés szolgáltatásokkal.
Az applikáció további beállítási lehetőségeket kínál,
mint a hang utasítás, környezet áteresztés szintje,
csatlakozás irányítás, és fejhallgató szoftver frissítés.
Az applikáció ingyenesen letölthető iOS és Android
eszközökre.
Fejhallgatók hozzáadása:
1. Mobil telefonjával töltse le és telepítse a
Bowers & W ilkins Headphones app.-ot.
2. Indítsa el az applikációt, olvassa és kövesse a
gyelmeztetésekre, engedélyekre vonatkozó
instrukciókat.
3. A fő képernyő elérése után csak bökjön a +-ra
és kövesse az utasításokat.
6.4 Fejhallgató szoftver frissítés
A Bowers & Wilkins alkalmanként rendelkezésre
bocsát szofrver frissítéseket, melyek nomítják és
optimalizálják a fejhallgatói teljesítményét, vagy új
szolgáltatásokat adnak.
A Bowers & W ilkins Headphones app értesíteni
fogja Önt, ha szoftver frissítés rendelkezésre
áll. Koppintson az értesítésre és kövesse az
utasításokat.
4. ábra
Bluetooth párosítás – következő eszköz
66
MAGYAR
7. A fejhallgató használata
A fejhallgatók helyes használata segíteni fog
a legjobb élmény elérésében. Nézze meg az
5.ábrát. Mint sok fülbe helyezhető fülhallgatót, a
PI5 fülhallgatókat úgy tervezték, hogy tömítse a fül
csatornát, az optimális teljesítmény érdekében. A fül
szivacsok három méretben jönnek ki. (Kicsi, közepes
és nagy) A megfelelő méret megtalálása kritikus a
jó tömítés eléréséhez és a PI5 biztosításához, és a
fejlett zajszűrés optimális teljesítéséhez.
1. Azonosítsa a bal és jobb fülhallgatókat a belső
oldalukon található L és R jezések alapján.
2. Helyezze a fülhallgatókat a fülébe és csavarja
őket noman visszafelé, hogy a szivacsok
kényelmesen helyezkedjenek el a fülcsatorna
nyílásában.
3. Ha a fülhallgató szivacsot túl nagynak, vagy
kicsinek érzi, próbáljon meg egy másik méretűt,
a legjobb illeszkedésért.
Megjegyzés: A hívás minőségének optimalizálása
érdekében, győződjön meg, hogy a fülhallgató
alján lévő mikrofon kifelé mutat. Nézze meg az
5.ábrát.
8. Visszaállítás/ Hibaelhárítás
8.1 Gyári beállítások visszaállítása
Törölni tudja a párosított eszköz történetet, és vissza
tudja állítani az összes gyári értékekre.
A fülhallgatók a gyári értékekre visszaállításhoz,
nyissa ki a fülhallgatókat tartalmazó töltő táskát.
Tartsa nyomva 5 másodpercig a táskában lévő
gombot, majd engedje el. A táskán lévő jelző pirosra
vált, hogy jelezze a visszaállítást.
MEGJEGYZÉS: A fülhallgatók helytelen működése
esetén, hajtsa végre a gyári visszaállítást a
probléma megoldására.
8.2 Gyári beállítás teljes visszaállítása
A fülhallgatók visszaállításhoz a gyári értékekre,
nyissa ki a fülhallgatókat tartalmazó töltő
táskát. Tartsa nyomva a táskában lévő gombot
15másodpercig, amíg a LED jelző kikapcsol, és
zöld fénnyel jelzi a gyári visszaállítási folyamat
befejezését.
MEGJEGYZÉS: Komoly rendszer összeomláskor
(folyamatos piros LED fény) kérjük, hogy csináljon
gyári visszaállítást.
9. A fejhallgatók ápolása
A fülhallgatók nedves ruhával történő nom
törölgetéssel tisztíthatók. Ne használjon
oldószereket, alkoholt, vagy kémiai tisztító/súroló
szereket, mert azok megsérthetik a fülhallgatókat.
10. Szerviz/Támogatás
Ha segítségre szorul egy speciális hibaelhárításban,
vagy csak egy kérdésre keres választ, konzultáljon
a Bowers & Wilkins weboldal „Headphone support”
részlegével: www.bowerswilkins.com.
5. ábra
A fejhallgató használata
67
MAGYAR
Műszakiadatok
Technikai jellemzők Ig azi vezeték nélküli technológia
Bluetooth 5.0, AptX Adaptive technológiával
Auto ANC
Vezeték nélküli és USB-C töltés
Gyors töltés támogatás
Bluetooth kodekek AptX
AAC
SBC
Bluetooth prolok A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Prole)
Frekvencia sáv Tx mód: 2402MHz - 480MHZ, ISM sáv
Rx mód: 2402MHz - 2480MHz, ISM sáv
RF kimenő teljesítmény < 10.0 dBm
Meghajtó egységek 9,2 mm dinamikus meghajtó
Frekvencia tartomány 10Hz - 20kHz
Torzítás (THD) <0.3% (1kHz/10mW)
Elem élettartam Maximum 4 óra Bluetooth
Töltés 15 perces töltés = 2 óra Bluetooth
Bemenetek Bluetooth
Súly Fülhallgatók 7g , Töltőtáska 47g
68
POLSKI
www.bowerswilkins.com
PrzedstawiamyPaństwuBowers&WilkinsiNaszeSłuchawkiPI5
Dziękujemy za wybór Bowers & Wilkins. Kiedy John Bowers zakładał naszą
rmę, czynił to w przekonaniu, że twórcze wzornictwo, innowacyjna inżynieria
i zaawansowana technologia pozwalają uwolnić radość płynącą z dźwięku
wdomu.
PI5 są wysokiej klasy słuchawkami dousznymi, które zapewniają najwyższą
jakość odsłuchu, połączoną z wygodą bezprzewodowej eksploatacji oraz spokój
dzięki wbudowanej redukcji szumów. Niniejsza instrukcja zawiera wszystko co
należy wiedzieć, aby wydobyć pełnię możliwości ze słuchawek PI5.
Słuchawki PI17 mogą odtwarzać muzykę bezprzewodowo z telefonu
komórkowego, tabletu lub komputera przez Bluetooth. PI5 mogą być używane
do prowadzenia bezprzewodowych rozmów telefonicznych.
Funkcje Real World Listening w PI5 obejmują nasze najnowsze innowacje
wadaptacyjnej redukcji hałasu (Adaptive Noise Cancellation), przepustowości
dźwięków otoczenia (Ambient Pass-Through) i ulepszonej technologii
wykrywającej użycie słuchawek (Wear Sensing). Nasza najnowszej generacji
funkcja redukcji hałasu (NC) została zaprojektowana od podstaw zinteligentnymi
funkcjami wykrywania otoczenia, automatycznie wybierając odpowiedni rodzaj
redukcji hałasu, najlepiej dopasowany do otaczającego środowiska. Jego
jedynym celem jest zapewnienie najczystszego odsłuchu audio. Funkcjonalność
Ambient Pass-Through umożliwia wyraźne słuchanie dźwięków zewnętrznych,
takich jak rozmowy lub komunikaty bezpieczeństwa, bez konieczności
zdejmowania słuchawek. Technologia Wear Sensing pozwala słuchawkom PI5
reagować w naturalny sposób, wstrzymując i wznawiając odtwarzanie muzyki
po wyjęciu lub ponownym umieszczeniu słuchawek wuszach. Powyższe
funkcjonalności mogą zostać włączone i indywidualnie dopasowane za pomocą
darmowej aplikacji Bowers & Wilkins Headphone dostępnej na urządzeniach
zsystemem iOS i Android.
Słuchawki PI5 wyposażone są w akumulator. W pełni naładowany, w zależności
od intensywności używania Bluetooth, NC i Ambient Pass-Through, może
zapewnić do 20 godzin ciągłego odsłuchu bezprzewodowego z uruchomionym
systemem tłumienia hałasu przy średnich poziomach głośności.
POLSKI
Contents
POLSKI68
1.ZawartośćopakowaniaPI5 69
2.PoznawaniesłuchawekPI5 69
2.1Włączanie/wyłączaniesłuchawek 69
2.2Sterowaniesłuchawkami 69
3. Inteligentne funkcje 69
3.1Redukcjahałasu 69
3.2Asystentgłosowy 69
3.3Przepuszczaniedźwiękówotoczenia 69
3.4Czujnikużywaniasłuchawek 69
4.Przechowywaniesłuchawek 70
5.Ładowaniebaterii 70
5.1Wskaźnikstatusu 70
6.ŁącznośćBluetooth 71
6.1 Parowanie 71
6.2Odłączanieodurządzenia 71
6.3 Funkcje aplikacji 71
6.4Aktualizacjaoprogramowaniasłuchawek 71
7.Noszeniesłuchawek 72
8.Przywracanieustawień/Rozwiązywanieproblemów 72
8.1Przywracanieustawieńfabrycznych 72
8.2 Twardy reset 72
9.Pielęgnacjasłuchawek 72
10. Serwis/Wsparcie 72
Specykacje 73
69
POLSKI
1.ZawartośćopakowaniaPI5
Słuchawki PI5 z wkładkami dousznymi (M)
Etui ładujące
Kabel USB-C do ładowania
Wkładki douszne (S/L)
Instrukcja obsługi
2.PoznawaniesłuchawekPI5
2.1Włączanie/wyłączaniesłuchawek
Włączanie/wyłączanie
PI5 nie posiadają regulacji mocy, zamiast tego
zarządzanie energią odbywa się automatycznie.
Słuchawki PI5 ładują się automatycznie po
umieszczeniu ich w etui ładującym i będą gotowe do
użycia po wyjęciu z etui.
Słuchawki wyjęte z etui ładującego i nieużywane
przez 5 minut przechodzą w tryb oszczędzania
energii. Aby wyjść z trybu oszczędzania energii,
zacznij ponownie używać słuchawek podłączając
sparowane urządzenie, odtwarzając dźwięk lub
umieszczając słuchawki w uszach.
2.2Sterowaniesłuchawkami
Każda słuchawka posiada wielofunkcyjny przycisk
znajdujący się na na wierzchu obudowy, patrz
Schemat 1. Przyciski wielofunkcyjne są sterowane
następująco:
Odtwarzanie mediów:
Funkcja Działanie
Start/Pauza Naciśnij przycisk wielofunkcyjny
jeden raz.
Odtwórz następny
utwór
Naciśnij przycisk wielofunkcyjny
dwukrotnie, raz za razem.
Odtwórz poprzedni
utwór
Naciśnij przycisk wielofunkcyjny
trzykrotnie, raz za razem.
Funkcjonalnośćpołączeńtelefonicznych:
Funkcja Działanie
Odbierz połączenie
Gdy pojawi się połączenie,
naciśnij przycisk wielofunkcyjny
jeden raz.
Zakończ połączenie
W trakcie połączenia naciśnij
przycisk wielofunkcyjny
dwukrotnie, raz za razem.
Odrzuć połączenie
przychodzące
Gdy pojawi się połączenie,
naciśnij przycisk wielofunkcyjny
dwukrotnie, raz za razem.
3. Inteligentne funkcje
3.1Redukcjahałasu
Redukcja hałasu to serie zaawansowanych
technologie, które pomagają eliminować
niepożądany hałas otoczenia.
PI5 oferuje nasze najnowsze innowacje w zakresie
redukcji hałasu, w tym inteligentne wykrywanie,
które dostosowuje tłumienie hałasu i strojenie w
sposób najbardziej odpowiedni do otoczenia. Wraz
ze zmianą otoczenia redukcja hałasu automatycznie
dostosowuje sie do nowych warunków.
Funkcja redukcji hałasu jest aktywowana
poprzez naciśnięcie przez 1 sekundę przycisku
wielofunkcyjnego znajdującego się na lewej (L)
słuchawce. Kolejne 1 - sekundowe naciśnięcia
przycisku powodują przejście przez tryby: włączony,
auto, wyłączony. Patrz schemat 2 obrazujący
położenie przycisków.
Schemat 1
Przycisk multi-funkcyjny
Schemat 2
Przyciski kontrolne słuchawek
Tryb Działanie
Włączony Usuwa niechciany hałas pochodzący
zotoczenia.
Auto
Inteligentnie, optymalnie dopasowuje
poziom redukcji hałasu do warunków
otoczenia.
Wyłączony Wyłącza funkcjonalność redukcji
hałasu.
3.2Asystentgłosowy
Asystent głosowy uruchamiany jest poprzez naciśnięcie
przez 1 sekundę przycisku wielofunkcyjnego
znajdującego się na prawej słuchawce (R). Patrz
schemat 2 dotyczący umiejscowienia przycisku.
3.3Przepuszczaniedźwiękówotoczenia
Przepuszczanie dźwięków otoczenia jest funkcją
PI5, która pozwala usłyszeć część dźwięków
pochodzących z otoczenia, takich jak rozmowy
lub komunikaty bezpieczeństwa, bez konieczności
zdejmowania słuchawek.
Funkcja przepuszczania dźwięków otoczenia
może zostać włączona lub wyłączona w aplikacji
słuchawkowej Bowers & Wilkins. Za pomocą aplikacji
może również zostać wybrany pożądany poziom
przepuszczania dźwięków, Wysoki/Niski/Brak.
Redukcja hałasu Asystent głosowy
3.4Czujnikużywaniasłuchawek
PI5 wyposażone zostały w nasze najnowsze
ulepszone czujniki korzystania ze słuchawek
znajdujące się w obu słuchawkach. Czujniki
umożliwiają inteligentne oszczędzanie baterii poprzez
wprowadzenie ich w tryb oszczędzania energii po
wyjęciu z uszu. Po ponownym założeniu PI5 zostaną
automatycznie wybudzone i połączone z ostatnim
podłączonym urządzeniem Bluetooth.
Po wyjęciu słuchawek z uszu czujniki wstrzymują
odtwarzanie dźwięków. Odtwarzanie zostanie
wznowione automatycznie po ponownym
umieszczeniu słuchawki w uchu. Automatyczne
wznawianie zostało dodatkowo zoptymalizowane,
dzięki czemu jest słuchawki są gotowe tylko wtedy,
gdy również ty jesteś gotowy.
Czujnik używania słuchawek może zostać
dezaktywowany za pomocą aplikacji Bowers &
Wilkins Headphone.
Uwaga: Nosząc słuchawki zachowaj szczególną
ostrożność, włosy lub akcesoria uwięzione między
uszami a elementami dousznymi słuchawek mogą
zakłócać wykrywanie bliskości.
70
POLSKI
4.Przechowywaniesłuchawek
Gdy nie są używane, słuchawki PI5 powinny być
przechowywane wewnątrz etui ładującego, gdzie
będą doładowane w oczekiwaniu na przyszłe
użytkowanie.
5.Ładowaniebaterii
Słuchawki PI5 dostarczane są z częściowo
naładowanymi akumulatorami w słuchawkach oraz
etui i mogą być używane natychmiast. Jako dobrą
praktykę zalecamy pełne naładowanie słuchawek
dousznych przed pierwszym użyciem. Pełne
naładowanie może zająć do 3 godzin.
Aby naładować słuchawki douszne PI5:
1. Umieść słuchawki doszune PI5 w etui
ładującym.
2. Zamknij wieczko etui ładującego.
Aby naładować etui ładujące słuchawek PI5:
1. Użyj dostarczonego kabla USB do ładowania.
Wtyczkę USB podłącz do ładowarki ściennej
USB lub zasilanego gniazda USB komputera.
2. Następnie podłącz końcówkę USB-C do
gniazda USB-C etui ładującego.
Uwaga: W trakcie ładowania wskaźnik na etui
będzie migał na zielono. Po pełnym załadowaniu
wskaźnik pozostanie podświetlony. Etui może być
ładowane z lub bez słuchawek wewnątrz etui.
Aby naładować obudowę PI5 za pomocą
bezprzewodowej stacji ładującej:
1. Umieść etui ładujące na bezprzewodowej stacji
ładującej.
2. Upewnij się, że tył etui ładującego znajduje się
na stacji ładującej (ze wskaźnikiem obudowy
skierowanym ku górze).
Uwaga: W trakcie ładowania wskaźnik na etui
będzie migał na zielono. Po pełnym naładowaniu
wskaźnik pozostanie podświetlony.
5.1Wskaźnikstatusu
Wskaźnik statusu zlokalizowany jest z przodu
etui. Kiedy słuchawki douszne znajdują się w etui
wskaźnik LED informuje o statusie słuchawek
dousznych. Kiedy słuchawki znajdują się poza etui
wskaźnik LED informuje o statusie etui ładującego.
Zapoznaj się ze schematem 3 co do statusów
wskaźnika LED. Ze słuchawkami znajdującymi się poza etui ładującym
Gdy słuchawki znajdują są w etui ładującym
Schemat 3
Podświetlenia wskaźnika statusu
Podświetlenie Stan operacyjny
Zielony (otwarte wieczko
etui) Naładowanie akumulatora słuchawki >40%
Żółty (po włączeniu) Naładowanie akumulatora słuchawki >20%, <40%
Czerwony (po włączeniu) Naładowanie akumulatora słuchawki <20%
Czerwony (migający) Przywracanie ustawień fabrycznych słuchawki
Czerwony (stałe) Reset sprzętu/awaria systemu
Niebieski (migający) Aktywny tryb parowania
Niebieski (3 sekundy stałe) Udane parowanie
Podświetlenie Stan operacyjny
Zielony (otwarte wieczko
etui) Naładowanie akumulatora etui >40%
Żółty (po włączeniu) Naładowanie akumulatora etui >20%, <40%
Czerwony (po włączeniu) Naładowanie akumulatora etui <20%
Czerwony (migający) Przywracanie ustawień fabrycznych
Czerwony (stałe) Reset sprzętu/awaria systemu
71
POLSKI
6.ŁącznośćBluetooth
6.1 Parowanie
Państwa słuchawki PI5 zostały zaprojektowane,
aby odtwarzać muzykę bezprzewodowo z urządzeń
audio wyposażonych w system Bluetooth, takich
jak smartfony, tablety lub komputery. Aby to było
możliwe, słuchawki muszą zostać sparowane z
danym urządzeniem.
Zaraz po rozpakowaniu słuchawki PI5 będą
przygotowane do parowania z dowolnym
urządzeniem audio obsługującym Bluetooth.
6.1.1 System iOS/system Android bez Google
FastPair
1. Pobierz aplikację Bowers & Wilkins
Headphone.
2. Otwórz wieko etui, wskaźnik będzie migał na
niebiesko.
3. Przejdź do menu Bluetooth urządzenia i z listy
urządzeń wybierz „Bowers & Wilkins PI5”.
4. Wskaźnik na etui zaświeci na niebiesko ciągłym
światłem, wskazując, iż proces parowania
zakończył się sukcesem.
5. Otwórz aplikację Bowers & Wilkins oraz dodaj
słuchawki.
Uwaga: Słuchawki automatycznie opuszczą
tryb parowania Bluetooth, jeśli w ciągu 5 minut
nie zostaną sparowane z żadnym urządzeniem.
Wrazie niepowodzenia procesu parowania
wskaźnik będzie szybko migał na niebiesko.
Wtakiej sytuacji należy ponowić proces
parowania.
Aby sparować kolejne urządzenia proszę zapoznać
się ze schematem 4:
1. Otwórz wieczko etui ze słuchawkami
umieszczonymi wewnątrz etui.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk wenątrz etui
przez około 1 - 5 sekund. Wskaźnik na etui
będzie migał na niebiesko.
3. Przejdź do menu Bluetooth twojego nowego
urządzenia i wybierz z listy urządzeń „Bowers &
Wilkins PI5”.
4. Wskaźnik na etui zaświeci na niebiesko ciągłym
światłem, wskazując, iż proces parowania
zakończył się sukcesem.
PI5 może zapamietać do 4 sparowanych urządzeń
Bluetooth. W celu sparowania kolejnych urządzeń
poopisane wyżej czynności.
Uwaga: Słuchawki automatycznie opuszczą
tryb parowania Bluetooth jeśli w ciągu 5 minut
nie zostaną sparowane z żadnym urządzeniem.
Wrazie niepowodzenia procesu parowania
wskaźnik będzie szybko migał na niebiesko.
Wtakiej sytuacji należy ponowić proces
parowania.
6.1.2GoogleFastPair(dlaurządzeńzsystemem
Androidwyposażonychwfunkcjonalność
GFP)
Aby dodać Państwa słuchawki:
1. Umieść etui nie dalej niż 10 cm od urządzenia
zsystemem Android (aktywny Bluetooth) i
otwórz wieczko PI5.
2. Pojawi się okno powiadomienia GFP (Google
FastPair) o treści „Bowers & Wilkins PI5
detected” oraz prośba o zainicjowanie procesu
parowania.
3. Naciśnij znajdujący się w obrębie okna przycisk
„Notication” aby zainicjować parowanie.
Udane połączenie zostanie zasygnalizowane
woknie GFP
5. Po sparowaniu
o Okno GFP przekieruje Państwa do sklepu
Google Play, aby pobrać i zainstalować
aplikację Bowers & Wilkins.
o Status naładowania każdej ze słuchawek
oraz etui można sprawdzić w oknie GFP.
6.2Odłączanieodurządzenia
PI5 mogą zostać szybko odłączone od urządzenia
poprzez umieszczenie słuchawek w etui. Możliwe
jest również zarządzanie szczegółami połączenia
używając aplikacji Bowers & Wilkins Headphones
wpolu „Connections”.
6.3 Funkcje aplikacji
Aplikacja Bowers & Wilkins Headphones oferuje
rozszerzoną kongurację i regulacje dla takich
funkcjonalności jak tłumienie hałasu (NC),
przepuszczanie dźwięków otoczenia oraz czujników
używania słuchawek. Aplikacja umożliwia dalszą
personalizację ustawień, takich jak komunikaty
głosowe, poziom przepuszczania dźwięków
otoczenia, zarządzanie połączeniami i aktualizacje
oprogramowania słuchawek. Aplikacja może zostać
pobrana bezpłatnie dla urządzeń iOS i Android.
Aby dodać swoje słuchawki:
1. Z Twojego urządzenia mobilnego pobierz
i zainstaluj aplikację Bowers & Wilkins
Headphones.
2. Uruchom aplikację, następnie zapoznaj się i
postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi
powiadomień i zgód.
3. Po przejściu do ekranu głównego po prostu
naciśnij + i postępuj zgodnie z instrukcjami w
aplikacji.
6.4Aktualizacjaoprogramowaniasłuchawek
Bowers & Wilkins od czasu do czasu udostępnia
aktualizacje oprogramowania, które korygują i
optymalizują pracę słuchawek lub dodają nowe
funkcje.
Aplikacja Bowers & Wilkins Headphones powiadomi
cię, jak tylko aktualizacja oprogramowania zostanie
udostępniona. Kliknij w powiadomienie i postępuj
zgodnie ze wskazówkami w aplikacji.
Schemat 4
Parowanie Bluetooth - kolejne urządzenie
72
POLSKI
7.Noszeniesłuchawek
Poprawne ułożenie słuchawek umożliwi uzyskanie
najlepszych efektów odsłuchu, patrz schemat 5.
Podobnie jak wiele słuchawek dousznych, PI5
zostały zaprojektowane, aby szczelnie wypełniały
kanał douszny, zapewniając dzięki temu optymalną
jakość dźwięku. Wkładki douszne dostępne
są w trzech rozmiarach (S, M i L). Dobranie
odpowiedniego rozmiaru do uszu jest podstawą
właściwego wypełnienia kanałów dousznych i
zapewnienia PI5, oraz zaawansowanym funkcjom
takim jak NC, optymalnych warunków pracy.
1. Określ lewą i prawą słuchawkę odnajdując
oznaczenia L i R na wewnętrznych stronach
słuchawek.
2. Umieść słuchawki w uszach, następnie obróć
je delikatnie tak, aby krawędzie słuchawek
dopasowały się do otworów kanałów dousznych.
3. Jeśli słuchawka wydaje się zbyt duża lub zbyt
mała wypróbuj końcówki w innym rozmiarze tak,
aby zapewnić najlepsze możliwe dopasowanie.
Uwaga: w celu zoptymalizowania jakości
połączenia telefonicznego proszę upewnij się, że
mikrofon znajdujący się w dolnej części słuchawki
skierowany jest na zewnątrz. Patrz schemat 5.
8.Przywracanieustawień/Rozwiązywanie
problemów
8.1Przywracanieustawieńfabrycznych
Możesz wyczyścić historię parowanych urządzeń
i przywrócić wszystkie ustawienia do wartości
domyślnych.
Aby przywrócić słuchawki do ustawień fabrycznych,
otwórz etui ze znajdującymi się w środku słuchawkami.
Następnie naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund
przycisk znajdujący się wewnątrz etui. Wskaźnik na etui
zaświeci się na czerwono informując, że urządzenie
zostało przywrócone do ustawień fabrycznych.
UWAGA: W sytuacji gdy słuchawki nie funkcjonują
poprawnie, aby rozwiązać problem należy
przywrócić ustawienia fabryczne.
8.2 Twardy reset
Aby przeprowadzić twardy reset słuchawek, otwórz
etui ze znajdującymi się w środku słuchawkami.
Naciśnij i przytrzymaj przez 15 sekund przycisk
znajdujący się wewnątrz etui aż wskaźnik LED
wygaśnie, po czym ponownie zaświeci się na zielono,
informując o ukończeniu procesu resetowania.
UWAGA: W razie poważnej awarii systemu (dioda
LED świecąca ciągłym światłem czerwonym)
należy przeprowadzić twardy reset.
9.Pielęgnacjasłuchawek
Słuchawki należy czyścić wilgotną ściereczką,
delikatnie je przecierając, aż staną się czyste. Nie
używać środków czyszczących, detergentów,
materiałów ściernych, alkoholu, chemicznych
środków czyszczących, past. Nie zastosowanie się
do powyższych wskazówek może doprowadzić do
uszkodzenia słuchawek.
10. Serwis/Wsparcie
Jeśli potrzebujesz pomocy w rozwiązaniu danego
problemu lub po prostu masz pytanie, na które
chciałbyś uzyskać odpowiedź, zapoznaj się wpierw
z sekcją dotyczącą obsługi słuchawek na stronie
internetowej Bowers & Wilkins:
www.bowerswilkins.com.
Schemat 5
Ułożenie słuchawek
73
POLSKI
Specykacje
Szczegóły techniczne Technologia TRUE WIRELESS
Bluetooth 5.0 z adaptacyjną technologią AptX
Auto ANC
Ładowanie bezprzewodowe oraz za pomocą USB-C
Fast charging support
Kodeki Bluetooth AptX
AAC
SBC
Prole Bluetooth A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Prole)
Częstotliwość pasma Tryb Tx: 2402 MHz do 2480 MHz, pasmo ISM
Tryb Rx: 2402 MHz do 2480 MHz, pasmo ISM
Moc wyjściowa RF <10,0 dBm
Przetworniki Dynamiczne 9,2 mm
Zakres częstotliwości 10 Hz do 20 kHz
Zniekształcenia (THD) <0,3% (1 kHz/10 mW)
Czas pracy Do 4 godzin Bluetooth
Ładowanie 15 minut ładowania = 2 godziny pracy Bluetooth
Wejścia Bluetooth
Waga 7 g słuchawki, 47 g etui ładujące
74
简体中文
www.bowerswilkins.com
欢迎来到Bowers&Wilkins和PI5
感谢您选择Bowers&Wilkins。约翰·鲍尔斯(John Bowers)刚成立我们公司
时,就坚信,富有想像力的设计,创新的工程技术和先进的技术是可以释放家庭
音频享受的关键。
PI5是一款高性能入耳式耳机,旨在提供最高质量的移动个人音频体验,并结合了
无线操作的便利性和消除噪音后的宁静性。本手册将告诉您要充分利用PI5耳机所
需的一切。
您的PI5可以通过蓝牙手机,平板电脑或电脑以无线串流播放音乐。PI5也可以用
于接听无线电话。
PI5真实世界聆听功能包括我们在消噪,环境直通和增强的配带传感功能上 的创
新技术。我们最新一代的噪音消除功能是全新设计,具有智能的环境感应功 能,
可以自动选择最适合您周围环境的噪音消除类型,其唯一目的是提供无与伦 比的
聆听体验。环境直通可以清晰地听到外部声音,例如对话或安全通知,而无 需卸
下耳机。佩戴传感功能使PI5能够自然响应,只需将听筒放在耳朵上或离开耳 朵
即可暂停和恢复音乐。这些功能可以通过Bowers&Wilkins耳机应用程式来启 用
和进一步设定,该应用在iOS和Android设备上并免费提供。
PI5包含一个可充电电池盒。在充满电后,根据蓝牙,降噪和环境直通等的 使用
的程度,可以提供长达20小时的连续无线媒体流传输,这包括在平均播放音 量级
别下启用了降噪功能。
简体中文
Contents
简体中文 74
1. PI5 包装内容 75
2. 了解你的PI5 75
2.1开启和关闭耳机 75
2.2 耳机控制 75
3. 智能功能 75
3.1 降噪 75
3.2 语音协助 75
3.3 环境直通 75
3.4 穿戴传感测器 75
4. 存放耳塞 76
5. 电池充电 76
5.1 状态指示器 76
6. 蓝牙连接 77
6.1 配对 77
6.1.1 iOS系统/ 不使用Google FastPair的Android系统。 77
6.1.2 Google FastPair(适用于结合了GFP功能的Android系统) 77
6.2 断开与设备的连接 77
6.3 应用程式功能 77
6.4 耳机软件更新 77
7. 佩戴耳机 78
8. 重置/故障排除 78
8.1 恢复出厂设置 78
8.2 硬重置 78
9. 耳机保养 78
10. 服务/支援 78
规格 79
75
简体中文
1. PI5 包装内容
PI5 塞耳式耳机 (M)
充电盒
USB-C充电线
耳塞(S/L)
资料包
2. 了解你的PI5
2.1开启和关闭耳机
开启/关闭
PI5没有电源控制,而是自动进行电源管理。您的PI5
耳塞放入充电盒后将自动充电,并且从盒中取出后
即可使用。
当您的耳塞从充电盒中取出并在5分钟内未有使用
时,它们将进入省电模式。要退出节能模式,请通过
连接已配对的设备,并传输音频或将耳塞插入耳中来
再次开始使用耳塞。
2.2 耳机控制
每个耳塞在耳塞的顶盖上都有一个多功能按钮,请参
见图1。多功能按钮控制项如下:
媒体播放:
功能 动作
播放或暂停 按下多功能按钮一次。
播放下一首曲目 快速连续按两下多功能按钮。
播放上一曲 快速连续按三下多功能按钮。
手机通话功能:
功能 动作
接听电话 在有来电时按一次多功能按
钮。
结束通话 当来电时,快速连续按两次多
功能按钮。
拒绝来电 当来电时,快速连续地按下多
功能按钮两次。
3. 智能功能
3.1 降噪
噪音消除是一系列先进技术,可帮助从周围环境中消
除不欲听到的噪音。
PI5拥有我们在噪声消除方面的最新创新,其中包括
智能感应,进行最适合您的周围环境的噪声消除和调
整。随着您周围环境的变化,噪音消除功能将自动适
应您的新环境。
按住左(L)耳塞多功能按钮1秒钟即可激活降噪功
能,再按1秒钟可循环选择以下模式:开,自动或
关。 有关按钮的位置,请参见图2。
图1
多功能按键
图2
耳机控制
功能 应用
消除周围环境中不欲听到的噪音。
自動 智能地适应最适合您当前环境的噪音
消除。
关闭噪音消除功能。
3.2 语音协助
按住右(R)耳塞多功能按钮1秒钟,即可激活语音助
手。 有关按钮的位置,请参见图2。
3.3 环境直通
PI5具有环境直通功能,可以在不摘下耳机的情况
下听到周围环境的一些外部噪音,例如安全公告或
谈话。
可以通过Bowers&Wilkins耳机应用程式启用或停用
用环境直通。 亦可以通过应用程序调整环境直通级
别,高/低/关,以适应您的需求。
噪音消除 语音助理
3.4 穿戴传感测器
PI5在两个耳塞中均配置了我们最新的增强型佩戴检
测传感器。当耳塞从耳朵移开时会进入省电模式,从
而实现了智能电池节省。 再次佩戴时,PI5会自动唤
醒并连接到最后连接的蓝牙设备。
从耳中取出耳塞后,传感器还会暂停音频。 将耳塞
放回耳朵后,播放将自动恢复。自动恢复功能已得
到进一步优化,因此只有在您准备就绪时,它便可
以使用。
佩戴传感器可以从Bowers & Wilkins 耳机应用程式
中关闭。
注意:配戴耳机时要特别小心,耳朵及耳塞之间
夹住的头发或配件可能会干扰接近之感应。
76
简体中文
4. 存放耳塞
当不使用时,PI5耳塞应存放在充电盒中,并在当中
充电,为将来使用做好准备。
5. 电池充电
PI5出厂时,充电盒和耳塞电池已部份充电,并可立
即使用。 为了获得最佳使用体验,我们建议您在首
次使用前将耳机完全充满电。 请最多允许3个小时以
充满电。
要为PI5耳塞充电:
1. 将PI5耳塞放在充电盒中。
2. 关闭充电盒盖。
要为PI5充电盒充电:
1. 使用提供的USB充电电线,并将USB插头连接
到USB充电器或能供电的电脑USB插座。
2. 然后将USB-C端连接到充电盒的USB-C插
座。
注意:在充电过程中,充电盒的指示灯将闪烁绿
色。 充满电后,指示灯将保持点亮状态。 可以
在将耳塞装入或未装入盒内的情况下对充电盒进
行充电。
要使用无线充电机为PI5充电盒充电:
1. 将充电盒放在无线充电机上。
2. 确保充电盒的背面在充电机上(充电盒指示器
朝上)。
注意:在充电过程中,充电盒的指示灯将闪烁绿
色。 充满电后,指示灯将保持点亮状态。
5.1 状态指示器
状态指示灯位于充电盒的正面。 将耳塞放在充电盒
后,LED会提供有关耳塞的信息。 从盒中取出耳塞
后,LED会提供有关充电盒的信息。 有关LED的状
态,请参见图3。
从充电盒中取出耳塞
当耳塞放在充电盒中
图3
状态指示灯
指示灯 操作状态
绿色(盒盖打开) 耳塞电池电量> 40%
黄色(开机后) 耳塞电池充电> 20%,<40%
红色(开机后) 耳塞电池电量<20%
红色(闪烁) 耳塞恢复出厂设置
红色(稳定) 硬件重置/系统冲突
蓝色(闪烁) 配对模式已启用
蓝色(稳定3秒) 配对成功
指示灯 操作状态
绿色(盒盖打开) 电池充电> 40%
黄色(开机后) 电池充电> 20%,<40%
红色(开机后) 电池充电<20%
红色(闪烁) 出厂重置
红色(稳定) 硬件重置/系统冲突
77
简体中文
6. 蓝牙连接
6.1 配对
PI5耳机旨在从蓝牙音频设备(例如,智能手机,平
板或电脑)无线串流传输音乐。 为此,必须先将耳机
和设备配对。
收到PI5耳机后,它们便可以与任何蓝牙音频设备配
对了。
6.1.1 iOS系统/ 不使用Google FastPair的
Android系统。
1. 下载Bowers&Wilkins耳机应用程序。
2. 打开耳机盒盖,盒上指示灯将闪烁蓝色。
3. 转到设备上的蓝牙配对菜单,然后从设备列表
中选择“ Bowers&Wilkins PI5”。
4. 耳机盒指示灯将变为稳定的蓝色,表示配对成
功。
5. 打开Bowers&Wilkins应用程序并添加耳机。
注意:如果在5分钟内未配对任何设备,则耳机将
自动退出蓝牙配对模式。 如果配对失败,指示灯
将快速闪烁蓝色,请尝试再次配对。
配对到之后的装置。 参见图4:
1. 打开盒盖,将耳塞放入盒内。
2. 按住机盒内的按钮1至5秒钟,机箱指示灯将闪
烁蓝色。
3. 转到新设备的蓝牙配对菜单,然后从设备列表
中选择“ Bowers&Wilkins PI5”。
4. 机盒指示灯将变为稳定的蓝色,表示配对成
功。
PI5最多可以记住4个配对的蓝牙设备。重复上述步骤
以配对更多设备。
注意:如果5分钟内未配对任何设备,则您的耳塞
将自动退出蓝牙配对模式。 如果配对失败,指示
灯将快速闪烁蓝色,请重新尝试配对。
6.1.2 Google FastPair(适用于结合了GFP功
能的Android系统)
添加耳机:
1. 将耳机盒放在离Android设备(启用BT)不超
过10厘米(4英寸)的位置,然后打开PI5耳机
盒盖。
2. 将会弹出一个GFP(Google FastPair)通知
视窗,显示“检测到Bowers&Wilkins PI5”
并请求开始配对过程。
3. 按视窗上的“通知”按钮以启用配对,成功连
接将显示在GFP视窗中。
4. 配对后:
o GFP视窗会将您定向到Google Play商店,
以下载并安装Bowers&Wilklins应用程序。
o 在GFP视窗中可以看到 左/ 右 耳塞和耳机盒
电量
6.2 断开与设备的连接
通过将耳塞放回机盒,可以快速断开PI5与设备的连
接。 或者,您可以使用Bowers&Wilkins耳机应用
程序的Connections进一步管理连接。
6.3 应用程式功能
Bowers&Wilkins耳机应用程序为诸如噪声消除,
环境直通和佩戴传感器等功能提供了扩展的设置和调
整。 该应用程序还提供进一步的自行设置,例如语音
提示,环境声直通级别,连接管理和耳机软件更新。
该应用程序可在iOS和Android设备上免费下载。
添加耳机:
1. 在您的移动设备上,下载并安装
Bowers&Wilkins耳机应用程序。
2. 启动应用程序,然后阅读并遵循与应用程序通
知和权限有关的说明。
3. 进入主屏幕后,只需点击 +,然后按照应用程序
内的说明进行操作。
6.4 耳机软件更新
Bowers&Wilkins有时会提供可用的软件更新,以完
善和优化耳机的性能或添加新功能。
当软件更新可用时,Bowers&Wilkins耳机应用程
序将通知您,点击通知并按照应用程序内说明进行
操作。
图4
蓝牙配对-后续设备
78
简体中文
7. 佩戴耳机
正确佩戴耳机将有助于确保您获得最佳体验,请参见
图5。与许多入耳式耳机一样,PI5耳塞旨在密封耳
道,以实现最佳性能。 耳塞胶有三种尺寸(小,中
和大)。 找到适合您的耳朵的尺寸对于获得良好的
密封性并确保PI5和噪声消除等高级功能发挥最佳性
能至关重要。
1. 通过找到位于每个耳塞内侧的L和R标识来识别
左右耳塞。
2. 将耳塞放在您的耳朵中,然后将耳塞稍微向后
扭转,以使末端与耳道的开口舒适地接合。
3. 如果耳塞的大小感觉较大或较小,请尝试使用
其他尺寸的耳塞胶,以确保最佳贴合度。
注意:为优化通话质量,请确保耳塞下方的麦克
风朝外,请参见图5。
8. 重置/故障排除
8.1 恢复出厂设置
您可以清除配对的设备历史记录,并将所有设置恢复
为默认设置。
要恢复出厂时耳塞的设定,请在将耳塞放在盒内的情
况下打开充电盒。 按住机箱内部的按钮5秒钟,然后
松开。 盒上的指示灯将变为红色以指示已重置。
注意:如果耳塞无法正常工作,请恢复出厂设置
以解决此问题。
8.2 硬重置
要硬重置耳塞,请打开并放入耳塞的盒子。 按住机箱
内的按钮15秒钟,直到LED指示灯熄灭并呈绿色亮起
以指示硬重置过程完成。
注意:对于严重的系统崩溃(红色LED持续亮
起),请执行硬重置。
9. 耳机保养
可用湿布清洁耳塞,然后轻轻擦拭直至清洁。 请勿使
用清洁洗涤剂,酒精或化学清洁剂/抛光剂,否则可能
会损坏您的耳塞。
10. 服务/支援
如果您需要解决特定问题的帮助,或者只是想你的问
题得到一个简单的答案请首先谘询Bowers&Wilkins
网站的耳机支援部分:www.bowerswilkins.com。
图5
佩戴耳机
79
简体中文
规格
技術特點 真无线技术
具有AptX的蓝牙5.0
自动ANC
无线和USB-C充电
支持快速充电
蓝牙编解码器 AptX
AAC
SBC
蓝牙配置文件 A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Profile通用属性配置文件)
频带 发送模式:2402MHz至2480MHZ,ISM频段
接收模式:2402MHz至2480MHz,ISM频段
射频输出功率 < 10.0 dBm
驱动单元 9.2mm动圈
频率范围 10Hz 至 20kHz
失真度(THD) <0.3% (1kHz/10mW)
电池续航时间 长达4小时蓝牙运作
充电1 15分钟充电= 2小时蓝牙运作
输入 蓝牙
重量 耳塞7克,充电盒47克
80
繁體中文
www.bowerswilkins.com
歡迎來到Bowers&Wilkins和PI5
感謝您選擇Bowers&Wilkins。約翰·鮑爾斯(John Bowers)剛成立我們公司
時,就堅信,富有想像力的設計,創新的工程技術和先進的技術是可以釋放家庭
音頻享受的關鍵。
PI5是一款高性能入耳式耳機,旨在提供最高質量的移動個人音頻體驗,並結合了
無線操作的便利性和消除噪音後的寧靜性。本手冊將告訴您要充分利用PI5耳機所
需的一切。
您的PI5可以通過藍牙手機,平板電腦或電腦以無線串流播放音樂。PI5也可以用
於接聽無線電話。
PI5真實世界聆聽功能包括我們在消噪,環境直通和增強的配帶傳感功能上的創新
技術。我們最新一代的噪音消除功能是全新設計,具有智能的環境感應功能,可
以自動選擇最適合您周圍環境的噪音消除類型,其唯一目的是提供無與倫比的聆
聽體驗。環境直通可以清晰地聽到外部聲音,例如對話或安全通知,而無需卸下
耳機。佩戴傳感功能使PI5能夠自然響應,只需將聽筒放在耳朵上或離開耳朵即可
暫停和恢復音樂。這些功能可以通過Bowers&Wilkins耳機應用程式來啟用和進
一步設定,該應用在iOS和Android設備上並免費提供。
PI5包含一個可充電電池盒。在充滿電後,根據藍牙,降噪和環境直通等的使用的
程度,可以提供長達20小時的連續無線媒體流傳輸,這包括在平均播放音量級別
下啟用了降噪功能。
繁體中文
Contents
繁體中文 80
1. PI5 紙箱內容 81
2. 了解你的PI5 81
2.1 開啟和關閉耳機 81
2.2 耳機控制 81
3. 智能功能 81
3.1 降噪 81
3.2 語音協助 81
3.3 環境直通 81
3.4 穿戴傳感測器 81
4. 存放耳塞 82
5. 電池充電 82
5.1 狀態指示器 82
6. 藍牙連接 83
6.1 配對 83
6.1.1 iOS系統/ 不使用Google FastPair的Android系統。 83
6.1.2 Google FastPair(適用於結合了GFP功能的Android系統) 83
6.2 斷開與設備的連接 83
6.3 應用程式功能 83
6.4 耳機軟件更新 83
7. 佩戴耳機 84
8. 重置/故障排除 84
8.1 恢復出廠設置 84
8.2 硬重置 84
9. 耳機保養 84
10. 服務/支援 84
規格 85
81
繁體中文
1. PI5 紙箱內容
PI5 塞耳式耳機 (M)
充電盒
USB-C充電線
耳塞(S/L)
資料包
2. 了解你的PI5
2.1 開啟和關閉耳機
開啟/關閉
PI5沒有電源控制,而是自動進行電源管理。您的PI5
耳塞放入充電盒後將自動充電,並且從盒中取出後
即可使用。
當您的耳塞從充電盒中取出並在5分鐘內未有使用
時,它們將進入省電模式。要退出節能模式,請通過
連接已配對的設備,並傳輸音頻或將耳塞插入耳中來
再次開始使用耳塞。
2.2 耳機控制
每個耳塞在耳塞的頂蓋上都有一個多功能按鈕,請參
見圖1。多功能按鈕控制項如下:
媒體播放:
功能 動作
播放或暫停 按下多功能按鈕一次。
播放下一首曲目 快速連續按兩下
多功能按鈕。
播放上一曲 快速連續按三下
多功能按鈕。
手機通話功能:
功能 動作
接聽電話 在有來電時按一次多功能按
鈕。
結束通話 當來電時,快速連續按
兩次多功能按鈕。
拒絕來電 當來電時,快速連續地按下多
功能按鈕兩次。
3. 智能功能
3.1 降噪
噪音消除是一系列先進技術,可幫助從周圍環境中消
除不慾聽到的噪音。
PI5擁有我們在噪聲消除方面的最新創新,其中包括
智能感應,進行最適合您的周圍環境的噪聲消除和調
整。隨著您周圍環境的變化,噪音消除功能將自動適
應您的新環境。
按住左(L)耳塞多功能按鈕1秒鐘即可激活降噪功
能,再按1秒鐘可循環選擇以下模式:開,自動或
關。有關按鈕的位置,請參見圖2。
圖1
多功能按鍵
圖2
耳機控制
功能 應用
消除周圍環境中不慾聽到的噪音。
自動 智能地適應最適合您當前環境的噪音
消除。
關閉噪音消除功能。
3.2 語音協助
按住右(R)耳塞多功能按鈕1秒鐘,即可激活語音助
手。有關按鈕的位置,請參見圖2。
3.3 環境直通
PI5具有環境直通功能,可以在不摘下耳機的情況下
聽到周圍環境的一些外部噪音,例如安全公告或談
話。.
可以通過Bowers&Wilkins耳機應用程式啟用或停
用用環境直通。亦可以通過應用程序調整環境直通級
別,高/低/關,以適應您的需求.
噪音消除 語音助理
3.4 穿戴傳感測器
PI5在兩個耳塞中均配置了我們最新的增強型佩戴檢
測傳感器。當耳塞從耳朵移開時會進入省電模式,從
而實現了智能電池節省。再次佩戴時,PI5會自動喚
醒並連接到最後連接的藍牙設備。
從耳中取出耳塞後,傳感器還會暫停音頻。將耳塞
放回耳朵後,播放將自動恢復。自動恢復功能已得
到進一步優化,因此只有在您準備就緒時,它便可
以使用。
佩戴傳感器可以從Bowers & Wilkins 耳機應用程式
中關閉。
注意:配戴耳機時要特別小心,耳朵及耳塞之間
夾住的頭髮或配件可能會干擾接近之感應。
82
繁體中文
4. 存放耳塞
當不使用時,PI5耳塞應存放在充電盒中,並在當中
充電,為將來使用做好準備。
5. 電池充電
PI5出廠時,充電盒和耳塞電池已部份充電,並可立
即使用。為了獲得最佳使用體驗,我們建議您在首
次使用前將耳機完全充滿電。請最多允許3個小時以
充滿電。
要為PI5耳塞充電:
1. 將PI5耳塞放在充電盒中。
2. 關閉充電盒蓋。
要為PI5充電盒充電:
1. 使用提供的USB充電電線,並將USB插頭連接
到USB充電器或能供電的電腦USB插座。
2. 然後將USB-C端連接到充電盒的USB-C插
座。
注意:在充電過程中,充電盒的指示燈將閃爍綠
色。充滿電後,指示燈將保持點亮狀態。可以在
將耳塞裝入或未裝入盒內的情況下對充電盒進行
充電。
要使用無線充電機為PI5充電盒充電:
1. 將充電盒放在無線充電機上。
2. 確保充電盒的背面在充電機上(充電盒指示器
朝上)。
注意:在充電過程中,充電盒的指示燈將閃爍綠
色。充滿電後,指示燈將保持點亮狀態。
5.1 狀態指示器
狀態指示燈位於充電盒的正面。將耳塞放在充電盒
後,LED會提供有關耳塞的信息。從盒中取出耳塞
後,LED會提供有關充電盒的信息。有關LED的狀
態,請參見圖3。
從充電盒中取出耳塞
當耳塞放在充電盒中
圖3
狀態指示燈
指示燈 操作狀態
綠色(盒蓋打開) 耳塞電池電量>40%
黃色(開機後) 耳塞電池充電>20%,<40%
紅色(開機後) 耳塞電池電量<20%
紅色(閃爍) 耳塞恢復出廠設置
紅色(穩定) 硬件重置/系統衝突
藍色(閃爍) 配對模式已啟用
藍色(穩定3秒) 配對成功
指示燈 操作狀態
綠色(盒蓋打開) 電池充電>40%
黃色(開機後) 電池充電>20%, <40%
紅色(開機後) 電池充電<20%
紅色(閃爍) 出廠重置
紅色(穩定) 硬件重置/系統衝突
83
繁體中文
6. 藍牙連接
6.1 配對
PI5耳機旨在從藍牙音頻設備(例如,智能手機,平
板或電腦)無線串流傳輸音樂。為此,必須先將耳機
和設備配對。
收到PI5耳機後,它們便可以與任何藍牙音頻設備配
對了。
6.1.1 iOS系統/ 不使用Google FastPair的
Android系統。
1. 下載Bowers&Wilkins耳機應用程序。
2. 打開耳機盒蓋,盒上指示燈將閃爍藍色。
3. 轉到設備上的藍牙配對菜單,然後從設備列表
中選擇“ Bowers&Wilkins PI5”。
4. 耳機盒指示燈將變為穩定的藍色,表示配對成
功。
5. 打開Bowers&Wilkins應用程序並添加耳機。
注意:如果在5分鐘內未配對任何設備,則耳機將
自動退出藍牙配對模式。如果配對失敗,指示燈
將快速閃爍藍色,請嘗試再次配對。
配對到之後的裝置。參見圖4:
1. 打開盒蓋,將耳塞放入盒內。
2. 按住機盒內的按鈕1至5秒鐘,機箱指示燈將閃
爍藍色。
3. 轉到新設備的藍牙配對菜單,然後從設備列表
中選擇“ Bowers&Wilkins PI5”。
4. 機盒指示燈將變為穩定的藍色,表示配對成
功。
PI5最多可以記住4個配對的藍牙設備。重複上述步驟
以配對更多設備。
注意:如果5分鐘內未配對任何設備,則您的耳塞
將自動退出藍牙配對模式。如果配對失敗,指示
燈將快速閃爍藍色,請重新嘗試配對
6.1.2 Google FastPair(適用於結合了GFP功
能的Android系統)
添加耳機:
1. 將耳機盒放在離Android設備(啟用BT)不超
過10厘米(4英寸)的位置,然後打開PI5耳機
盒蓋。
2. 將會彈出一個GFP(Google FastPair)通知
視窗,顯示“檢測到Bowers&Wilkins PI5”
並請求開始配對過程。
3. 按視窗上的“通知”按鈕以啟用配對,成功連
接將顯示在GFP視窗中。
4. 配對後:
o GFP視窗會將您定向到Google Play商店,
以下載並安裝Bowers&Wilklins應用程序。
o 在GFP視窗中可以看到 左/ 右 耳塞和耳機盒
電量
6.2 斷開與設備的連接
通過將耳塞放回機盒,可以快速斷開PI5與設備的連
接。或者,您可以使用Bowers&Wilkins耳機應用程
序的Connections進一步管理連接。
6.3 應用程式功能
Bowers&Wilkins耳機應用程序為諸如噪聲消除,
環境直通和佩戴傳感器等功能提供了擴展的設置和調
整。該應用程序還提供進一步的自行設置,例如語音
提示,環境聲直通級別,連接管理和耳機軟件更新。
該應用程序可在iOS和Android設備上免費下載。
添加耳機:
1. 在您的移動設備上,下載並安裝
Bowers&Wilkins耳機應用程序。
2. 啟動應用程序,然後閱讀並遵循與應用程序通
知和權限有關的說明。
3. 進入主屏幕後,只需點擊 +,然後按照應用程
序內的說明進行操作。
6.4 耳機軟件更新
Bowers&Wilkins有時會提供可用的軟件更新,以完
善和優化耳機的性能或添加新功能。
當軟件更新可用時,Bowers&Wilkins耳機應用程
序將通知您,點擊通知並按照應用程序內說明進行
操作。
圖4
藍牙配對-後續設備
84
繁體中文
7. 佩戴耳機
正確佩戴耳機將有助於確保您獲得最佳體驗,請參見
圖5。與許多入耳式耳機一樣,PI5耳塞旨在密封耳
道,以實現最佳性能。耳塞膠有三種尺寸(小,中和
大)。找到適合您的耳朵的尺寸對於獲得良好的密
封性並確保PI5和噪聲消除等高級功能發揮最佳性能
至關重要。
1. 通過找到位於每個耳塞內側的L和R標識來識別
左右耳塞。
2. 將耳塞放在您的耳朵中,然後將耳塞稍微向後
扭轉,以使末端與耳道的開口舒適地接合。
3. 如果耳塞的大小感覺較大或較小,請嘗試使用
其他尺寸的耳塞膠,以確保最佳貼合度。
注意:為優化通話質量,請確保耳塞下方的麥克
風朝外,請參見圖5。
8. 重置/故障排除
8.1 恢復出廠設置
您可以清除配對的設備歷史記錄,並將所有設置恢復
為默認設置。
要恢復出廠時耳塞的設定,請在將耳塞放在盒內的情
況下打開充電盒。按住機箱內部的按鈕5秒鐘,然後
鬆開。盒上的指示燈將變為紅色以指示已重置。
注意:如果耳塞無法正常工作,請恢復出廠設置
以解決此問題。
8.2 硬重置
要硬重置耳塞,請打開並放入耳塞的盒子。按住機箱
內的按鈕15秒鐘,直到LED指示燈熄滅並呈綠色亮起
以指示硬重置過程完成。
注意:對於嚴重的系統崩潰(紅色LED持續亮
起),請執行硬重置。
9. 耳機保養
可用濕布清潔耳塞,然後輕輕擦拭直至清潔。請勿使
用清潔洗滌劑,酒精或化學清潔劑/拋光劑,否則可能
會損壞您的耳塞。
10. 服務/支援
如果您需要解決特定問題的幫助,或者只是想你的問
題得到一個簡單的答案請首先諮詢Bowers&Wilkins
網站的耳機支援部分:www.bowerswilkins.com。
圖5
佩戴耳機
85
繁體中文
規格
技術特點 真無線技術
具有AptX 的藍牙5.0
自動ANC
無線和USB-C充電
支持快速充電
藍牙編解碼器 AptX
AAC
SBC
藍牙配置文件 A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Profile 通用屬性配置文件)
頻帶 發送模式: 2402MHz至2480MHZ,ISM頻段
接收模式: 2402MHz至2480MHz,ISM頻段
射頻輸出功率 <10.0dBm
驅動單元 9.2mm動圈
頻率範圍 10Hz 至 20kHz
失真度(THD) <0.3% (1kHz/10mW)
電池續航時間 長達4小時藍牙運作
充電 15分鐘充電 = 2小時藍牙運作
輸入 藍牙
重量 耳塞7克,充電盒47克
86
日本
www.bowerswilkins.com
はじめ
Bowers & Wilkinsの製品購入John Bowers
社を設立は想像革新的
先端技術が家庭放つ会社
した
PI5方式の便利兼ね
のオをモバイデバイスユーにおけするうにされ
性能本書にはPI5最大限に活用必要の情報
記 載して
PI5端末、
音楽をPI5は電話の通話お使
す。
PI5装着検出高度な技術駆使た革新的機能
が搭載Bowers & Wilkinsの新世代グ機能は
制御の環境検知機能が搭載周囲の環境最適な
本機能的は外出上質グ体験提供
ルー機能会話や安全上外部の
ヤフさなくてもはっきり聞こえるようにす
装着検出機能は、が耳装着で検
外す動的に音楽を一時停止装着停止再生
す。
機能はiOSびAndroid無料入手
Bowers & Wilkins Headphones細か
PI5は充電が付属Bluetooth、の使
状況ル充電時で約20時間再生(平均的な音量
有効にた状態)可能
日本語
Contents
日本語 86
1. 付属品に 87
2. 操作方法にて 87
2.1 イの電源オン/の切替え 87
2.2 イの操作 87
3. イ機能 87
3.1 ノ87
3.2 音声ア 87
3.3 アルー 87
3.4 装着セ 87
4. インの保管 88
5. バーの充電 88
5.1 スータジケター 88
6. Bluetooth接続 89
6.1 ペ 89
6.2 デ接続解除 89
6.3 アの機能 89
6.4 イプデー 89
7. インの装着 90
8. /ーテ 90
8.1 お買い上げ時の状態に 90
8.2 ハ 90
9. インのお手入れ 90
10. サービ/サポー 90
仕様 91
87
日本
1. 付属品に
PI5イ(イヤー(M)
充 電 ケース
USBプC充電用
ヤー(S/L)
イッス タ ー トガ
2. 操作方法に
2.1 インの電源オン/オの切り替え
電源オン/オの切替え
電源操作部はん。PI5イ
は、充電ケに入自動的充電が開始れ、
スから取り外すだけで自に電ンになり
す。
充電ケま約5分間使省電
ードにードを了するにはペア
にBluetooth接続か、音楽再生
か、たはを耳にい。
2.2 イの操作
それぞれのイヤフンの上端に、1に示すなマルチ
ファクションタンります。マルチファンクション
の機能は以下の
メ デ ィ ア 生:
機能 操作法
再生は一時停止 ルチンクンボタンを
1回押す
次 のトラック再 生 ンクンボタンを素
2回連で押
1のトラックを
再生
ルチションボタンを素
3回連で押
電話機能
機能 操作法
に出る 着 信 中 にファンクシ
を1回押
話を切る
ているときにマルチ
ンクンボタンを素早く2
回 連 続 で押 す。
電話を拒否着 信 中 にマル チファンクシ
を素早2回連続で押す
3. イ機能
3.1 ノ
グは周囲の環境の不要な雑音
高度な技術で
PI5はBowers & Wilkins独
え て す 。こ イ ン テ リ ェ ン
機能に周囲の環境に適応
せ、環境に最適な状態に調整す機能で周囲
状況が変化が新環境
自動的に適応
グ機能は左側(L)
約1秒間押すブに
約1秒間押す動、の順
モーが切りボタンの位置は、2で
ご 確 認くだ さい 。
図1
ルチションボタ
図2
ォン の 操 作
ード 動作
On 周囲の環境不要な除去
します。
Auto 使用時の境に最適になうに、
グが動的に調整さ
O󰮏 グ機能は無効に
ります。
3.2 音声ア
音声右側(R)
約1秒間押すブに
の位置は、図2確認い。
3.3 アルー
PI5には、ルー機能が備わ
れは安全上のや会話ど、周囲の環境
の外部音の一部がイも聞
るようする 機 能す。
パスルー機能は、Bowers & Wilkins
Headphones有効無効
きます。せてのレをアプリのスライドバー
調 整きます。
ノイャン音 声シスタント
3.4 装着セ
PI5ではBowers & Wilkinsの高度な装着検出
ー が 方 の イォンに 組 み 込 ま れい まォン
を耳から外すとスタンバイ状になり、ンテリジェン
にバッリーを節約しますびイヤフンを着したと
は、PI5が動的に起動最後に接続
Bluetoothデ接続
このセンサイヤフォら外されたときに
ーデ一時停止に耳に
音楽が動的に再開
装着セサーは、Bowers & Wilkins Headphones
アプリか無 効 にできます。
注:耳 の 間 に 髪 の 毛 や
近接検出かない場合が
装着時に十分ご注意い。
88
日本
4. インの保管
PI5イは、使用には充電ケー
管しださヤフンがに使でき
よう充 電す。
5. バーの充電
PI5はのバーが程度充電
された状で出されているためぐにご使用い
が 、快 適 に ご 使 用 に 、初 て 使 用
る前にを完全にお勧
完全に充電は、最大3時間充電
ださい
PI5イ充電の手順は、次の
1. PI5イを充電ケー入れ
2. 充電ケ蓋をる。
PI5充電ケの充電の手順は、次のです
1. 付属充電ケのUSBに接
たUSB充電器ーターのUSB
ット に 接 続 す る 。
2. USB-C充電ケのUSB-C
する
充電中は、ーターが緑色で点滅
完全に充電ジケーが点灯
わりす。ースイヤフォンースって
る状態でも入っていない状態でも電できます
PI5ケス充電(市販品)で充
、次 の と お り で す 。
1. 充電ケス充電
2. 必ず充電ケー背面が充電テー
るようースイン よう
)し て く だ
注:充 中 は 、ケ ース の イ ジ ケ ー タ 色 で 点
完全に充電ジケーが点
ります。
5.1 スータジケター
ステータジケーターは、スの前面
ォン に 入 L E D でォン の 状
されるようになりますヤフンをケスから
LEDは充電ケー状態を
LEDの位置は、図3でご確認い。
ケースにヤフンが入っていない場
充電ケが入場合
図3
ステータジケーターの位
点灯色 作動状態
緑( ー ス
るときー残量が40%以上
(電源後) イのバー残量が20%以上
(電源後) イのバー残量
(点滅) ォン出 荷 時 の 状 態 にリット
(点灯) ドウェアリセッ/システム 障 害
(点滅) リンモ ードが 有
(3秒間点灯) リング 成 功
点灯色 作動状態
緑( ー ス
るときケーー残量が40%以上
(電源後) ケーー残量が20%以上40%未満
(電源後) ケーー残量が20%以下
(点滅) 出荷時の状態
(点灯) ドウェアリセッ/システム 障 害
89
日本
6. Bluetooth接続
6.1 ペ
PI5イは、端末、
ーターなのBluetoothオー
をワスでストリーミングきるように
。こ ォ ン
ペ アリング す 要 が ありす。
PI5イは、開封時には任意のBluetoothオーデ
デバイスとペアリングできるになています。
6.1.1 iOSシステム/Google FastPairのない
Android
1. Bowers & Wilkins Headphonesア
ンロードする
2. ケースの蓋を開ける。ケーのイジケーターが
青色で点滅
3. お使のデBluetoothペ
に移動し、「Bowers &
Wilkins PI5」を選択る。
4. グに成功ケーータ
が青色の点灯に
5. Bowers & Wilkins開い
する
がな約5分間経
自動的Bluetoothペ
モー失敗場合
は、ーターが青色で高速点滅
ングをや直しださい
2台目以降追加手順は次の
図4も参照い。
1. が入ケーの蓋を開
2. ケー内側の約1.5秒間押続ける。
ケーーが青色で点滅
3. のBluetoothペ
ーに移動「Bowers &
Wilkins PI5」を選択る。
4. グに成功ケーータ
が青色の点灯に
PI5はたBluetooth4台で記
。以 降 の 場 合 、上
記手順を繰い。
がな約5分間経
自動的Bluetoothペ
モー失敗場合
は、ーターが青色で高速点滅
ングをや直しださい
6.1.2 Google FastPair(GFP機能統合さ
Androidシステムの場合)
イヤフンを のとおりす。
1. ケーAndroidデ(Bluetoothが有効に
の)10 cm以内にに近
PI5ケの蓋開ける。
2. 「Bowers & Wilkins PI5 detected」
ージの入たGFP(Google FastPair)通知
ド ウ が ポ ップ アップ さ れ ペ ア リン グ プ
ロセスをするように求められます
3. [Notication]
が有効に接続に成功
GFPで確認
4.. が完了次の
o GFPウGoogle Playス
動的に移動Bowers & Wilkinsア
ダウンロてイトールできます
o 左右ののバー残量が
GFPで確認
6.2 デ接続解除
ヤフンをケースにと、ちにPI5デバイス
接続解除れまは、Bowers & Wilkins
Headphonesを使用すば、[Connections]
から接続をさらに詳しく管理できま
6.3 アの機能
Bowers & Wilkins Headphonesでは
ルー、装着サー
の各機能の幅広い設定調整が行え
ガイル、接続管理、
プデートなどのさらなるカスタマイズも行えます
は、iOSデびAndroidデ
料 で ダロ ードしてご 使 用 い ただ け
イヤフンを のとおりす。
1. モバBowers & Wilkins
Headphonesロー
ールする
2. 起動画面に表示の通知
許可に説明を指示に
って操 作 する 。
3. 画面が表示[+]
表示指示に操作す
6.4 イプデー
Bowers & Wilkinsは、性能向上最適化
い機能の追加に不定期
デ ー提 供してす。
デーが入手可能
Bowers & Wilkins Headphonesお知
通知し、表示指示に
操 作 してくだい 。
図4
Bluetoothペ- 2台目以降のデ
90
日本
7. インの装着
本製品の性能を最大限に体験は、
装着すが大切(図5を参照)
P I 5 のイヤフは 、他 のインイヤー イヤフンと
同様、外耳道設計3
種類の(S、M、L)ーチプが付属
音漏れを防PI5の性能や
の高度な機能のパ最適には、
自 分 の 耳 合 っ た サ イズ を ご 使 用 い た だくこと が
重 要 です。
1. 各イ内側の「L」「R」の文字
左右を確認す
2. フォンを耳に入ろ向きに少しだけ捩じ
て、イヤにぴったり納まる
うにする
3. ーチが大き過ぎる、または小さ過ぎると感
じるサイズチッをお試し
、最 ッ ト ッ プ 使 く だ
さい
通話品質を確保に、の下
側にが外側をい。
(図5を参照)
8. /ーテ
8.1 お買い上げ時の状態に
ング済みのスの履歴を消去し、の設
定値を初期設定に戻がで
イヤフォをおにリセトすには
が入る状態で充電ケー開け
内側の約5秒間長押
す。リセットさるとケ ースインー タが 赤 色
わります。
が正常に機能い場合は、問題を
解決すためお買い上げ時の状態にを行
てくだい 。
8.2 ハ
イヤフォをハリセットするにイヤフォ
いるケースをLEDイジケーターが消え
緑色で点灯約15秒間ケ内側の
タン長 押しします。これリセッ処 理 が 完了します。
重大なム障害が発生た場合は(LEDが
赤色で点灯)を実行
9. インのお手入れ
ヤフンをするには湿った布できれいにな
で優拭いい。洗剤、消毒用ル、化学
洗浄剤、研磨剤は使用にい。
が損傷場合が
10. サービ/サポー
ブルーテングやその他の問題でお困り
場合、び何かご不明な点があ場合は、ずは
Bowers & WilkinsのWeb
(www.bowerswilkins.com/ja-jp)
ートセションをご覧ください
図5
ォン の 装 着
91
日本
仕様
主な特徴 ルー技術
Bluetooth 5.0、AptX 技術
ANC対応
びUSB-C充電
高速充電サポ
Bluetoothーデ AptX
AAC
SBC
Bluetooth A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (汎用属性プロル)
周波数帯 Txモー2402MHz~2480MHZ、ISMバ
Rxモ2402MHz~2480MHz、ISMバ
RF出 < 0r =10.0 dBm
9.2mmダ
周波数帯域 10Hz to 20kHz
高周波歪率(THD) <0.3% (1kHz/10mW)
ー駆動時間 最大4時間
急速充電 約15分間の充電 = 2時間の再生
入力 Bluetooth
重量 ン7g、充電ケ47g
92
한국어
www.bowerswilkins.com
Bowers & WilkinsPI5을 만나보세요
Bowers & Wilkins를 선택해 주셔서 감사합니다. Bowers & Wilkins의
설립자 John Bowers는 아름다운 디자인과 혁신적인 엔지니어링, 첨단의
테크놀로지야말로 우리가 홈 오디오를 제대로 즐길 수 있게 해주는 가장 결정적인
요소라고 믿어 왔습니다.
PI5은 노이즈 캔슬링 기능의 평온함과 개인 휴대기기로서는 최상의 오디오
품질을 무선으로 편리하게 경험할 수 있게 해주는 고성능 인이어 헤드폰입니다.
본 매뉴얼은 이 PI5를 사용하는 유저들이 모든 기능을 충분히 활용할 수 있도록
안내하기 위하여 제작되었습니다.
PI5는 블루투스로 연결된 휴대전화, 태블릿, 컴퓨터로부터 플레이되는 음악을
감상하거나 무선으로 전화통화기능을 사용할 수 있습니다.
PI5의 리얼월드 리스닝에는 노이즈 캔슬링, 앰비언트 패스스루, 웨어 센싱 테크놀
로지와 같은 우리의 혁신이 담겨 있습니다. 완전히 새로 디자인된 최신 노이즈 캔
슬링 기능은 스마트한 환경감지 성능을 갖추고 있으며 주변 상황에 맞추어 최적
의 노이즈 캔슬링 타입을 자동으로 선택하여 타협 없는 리스닝 경험을 선사해 줍
니다. 앰비언트 패스스루 기능은 기기를 착용한 채로 주변의 대화소리 나 안내방
송 등을 깨끗하게 들을 수 있게 해줍니다. 웨어 센싱 기능은 PI5을단순히 귀에 끼
우거나 빼내는 동작만으로 자연스럽게 듣고 있던 음악을 일시정지시키거나 다시
재생시킬 수 있게 해줍니다. 이 모든 기능은 무료로 제공되는Bowers & Wilkins의
헤드폰 앱을 통하여 iOS나 안드로이드 기기에서 세밀하게조정하고 커스터마이징
할 수 있습니다.
PI5에는 본체를 재 충전할 수 있는 배터리 케이스가 제공됩니다. 블루투스 등급
혹은 노이즈 캔슬링, 앰비언트 패스스루 기능 등의 사용 여부에 따라 차이가
있으나 완전히 충전된 배터리 케이스는 평균적인 재생 음량으로 최대 20시간
연속으로 무선 음악 감상을 할 수 있는 용량을 갖추고 있습니다.
한국어
Contents
한국어 92
1. PI5 패키지 내용물 93
2. PI5에 익숙해지기 93
2.1 기기의 ON/OFF 93
2.2 기기의 컨트롤 93
3. 인텔리전트 기능 93
3.1 노이즈 캔슬링 93
3.2 보이스 어시스턴스 93
3.3 앰비언트 패스스루 93
3.4 웨어 센서 93
4. 이어버드의 보관 94
5. 배터리 충전 94
5.1 상태 표시등 94
6. 블루투스 연결 95
6.1 페어링 95
6.2 연결 해제 95
6.3 앱의 기능 95
6.4 헤드폰 소프트웨어 업데이트 95
7. 인이어 헤드폰의 착용 96
8. 초기화/문제해결 96
8.1 공장 초기화 96
8.2 하드 리셋 96
9. 인이어 헤드폰의 취급 96
10. 서비스 및 지원 96
제원 97
93
한국어
1. PI5 패키지 내용물
PI5 헤드폰 본체 및 M 사이즈 이어 팁
충전 케이스
USB-C 충전 케이블
S 및 L 사이즈 이어 팁
인쇄물 팩
2. PI5에 익숙해지기
2.1 기기의 ON/OFF
ON/OFF 전환
PI5의 전원은 자동으로 제어되므로 별도의 전원 조작
버튼이 갖추어져 있지는 않습니다. PI5 이어버드가
충전 케이스에 장착되면 자동으로 충전이 시작되고,
충전 케이스에서 분리되는 즉시 사용 가능 상태로
전환됩니다.
이어버드를 충전 케이스에서 분리하고 사용하지
않은 상태로 5분이 경과하면 절전모드로 전환됩니다.
이어버드를 귀에 착용하거나 블루투스로 연결된
기기를 통하여 음악을 다시 재생하면 절전모드가
해제됩니다.
2.2 기기의 컨트롤
각 이어버드의 캡 상단에는 멀티 기능 버튼이
갖추어져 있습니다. 멀티 기능 버튼의 위치는 그림
1을 참조하십시오. 멀티 펑션 버튼은 다음과 같은
기능을 갖추고 있습니다:
미디어 플레이백:
기능 동작
재생과 일시정지 멀티 기능 버튼을 한번만
누릅니다.
다음 곡 재생 멀티 기능 버튼을 재빨리
연속하여 2회 누릅니다.
이전 곡 재생 멀티 기능 버튼을 재빨리
연속하여 3회 누릅니다.
전화 통화 기능:
기능 동작
전화 받기
전화가 걸려오고 있는 동안
멀티 기능 버튼을 한번만
누릅니다.
통화 종료
전화 통화 중에 멀티 기능
버튼을 재빨리 연속하여 2회
누릅니다.
수신 거부
전화가 걸려오고 있는 동안
멀티 기능 버튼을 재빨리
연속하여 2회 누릅니다.
3. 인텔리전트 기능
3.1 노이즈 캔슬링
외부로부터의 원치 않는 소음을 차단해 주는 기능입
니다. PI5의 노이즈 캔슬링 기능에도 우리가 이루어
낸 혁신이 담겨 있습니다.
주변 상황의 변화를 기민하게 감지하여 최적으로
튜닝된 노이즈 캔슬링 기능이 자동으로 적용됩니다.
노이즈 캔슬링 기능은 왼쪽 이어버드의 멀티 기능
버튼을 1초간 누를 때마다 ON, AUTO, OFF의
순서대로 상태가 전환됩니다. 버튼의 위치는 그림
2를 참조하십시오.
그림 1
멀티 기능 버튼
그림 2
인이어 헤드폰 컨트롤
모드 적용
ON 주변 환경으로부터 원치 않는 소음을
제거합니다.
AUTO 현재 주변 상황에 맞추어 최적의 노이즈
캔슬링이 적용됩니다.
OFF 노이즈 캔슬링 기능을 끕니다.
3.2 보이스 어시스턴스
보이스 어시스턴트 기능은 오른쪽 이어버드의 멀티
기능 버튼을 1초간 누르는 것으로 활성화시킬 수
있습니다. 버튼의 위치는 그림 2를 참조하십시오.
3.3 앰비언트 패스스루
PI5에는 주변에서 들려오는 안전 관련 안내방송이나
대화소리를 기기를 착용한 상태에서도 깨끗하게 들을
수 있게 해주는 앰비언트 패스스루 기능이 탑재되어
있습니다.
앰비언트 패스스루 기능의 ON/OFF는 Bowers &
Wilkins 헤드폰 앱에서 조작할 수 있습니다. 이 앱을
통하여 앰비언트 패스스루 기능의 ON/OFF 외에도
앰비언트 패스스루 레벨이나 HIGH/LOW/OFF와
같은 음질 조정을 할 수 있습니다.
노이즈 캔슬링 보이스 어시스턴트
3.4 웨어 센서
PI5의 양쪽 이어버드에는 기기의 착용 여부를
감지하는 인핸스드 웨어 디렉션 센서가 탑재되어
있습니다. 이 센서는 이어버드가 착용되지 않은
상태에서는 절전모드로 진입하여 배터리 소모를
최소한으로 억제하도록 설계되어 있습니다.
다시 착용하면 절전모드가 해제되며 마지막으로
연결되었던 블루투스 기기로 접속됩니다.
이어버드를 귀에서 빼내는 동작과 동시에 듣고
있던 음악은 일시정지 상태로 전환됩니다. 반대로
이어버드를 귀에 꽂으면 다시 재생되는데 자동
재생은 사용자의 사용 형태에 맞추어 더욱 최적화
되어 있습니다.
웨어 센서는 Bowers & Wilkins 헤드폰 앱에서
ON/OFF 시킬 수 있습니다.
주의: 기기 착용 시 머리카락이나 액세서리
등이 사용자의 귀와 이어버드 사이에 끼는 경우
이어버드의 근접 센서가 제대로 동작하지 않을 수
있습니다.
94
한국어
4. 이어버드의 보관
사용하지 않을 때는 PI5 이어버드를 충전 케이스에
넣어 보관하십시오. 이어버드 배터리가 재충전되어
다시 사용할 수 있도록 준비됩니다.
5. 배터리 충전
PI5 출하 시에는 충전 케이스와 이어버드의 배터리가
일부 충전되어 있으므로 즉시 사용 가능하지만,
이상적인 사용자 경험을 위하여 최초 사용 시에 미리
완충전 시킬 것을 권장합니다. 이어버드의 완전
충전에는 약 3시간 정도가 소요될 수 있습니다.
PI5 이어버드의 충전:
1. PI5 이어버드를 충전 케이스에 넣습니다.
2. 충전 케이스 뚜껑을 닫습니다.
PI5 충전 케이스의 충전:
1. 함께 제공되는 USB 충전 케이블의 USB
플러그를 USB 충전기 혹은 컴퓨터의 USB
단자에 연결합니다.
2. USB 충전케이블의 반대쪽 USB-C 플러그를
충전케이스의 USB-C 단자에 연결합니다.
주의: 충전시에는 충전 케이스의 상태 표시등이
녹색으로 점멸됩니다. 완전히 충전되면
표시등이 점멸을 멈추고 계속 점등된 상태로
유지됩니다. 충전 케이스는 이어버드가 케이스
내에 들어있는지의 여부와 관계 없이 충전이
이루어집니다.
무선충전기 패드로 PI5 충전케이스의 충전:
1. 충전 케이스를 무선충전기 패드 위에 올려
놓습니다.
2. 충전 케이스의 뒷면이 무선 충전기 패드를
향하도록 합니다. (무선 충전기의 표시등이
윗면으로 옵니다)
주의: 충전 시에는 충전 케이스의 상태 표시등이
녹색으로 점멸됩니다. 완전히 충전되면 표시등이
점멸을 멈추고 계속 점등된 상태로 유지됩니다.
5.1 상태 표시등
충전 케이스의 상태 표시등은 충전케이스의
전면부에 위치하고 있습니다. 이어버드가 충전
케이스에 수납된 상태에서는 충전 케이스의 상태
표시등은 이어버드의 상태 정보를 나타냅니다.
이어버드가 충전 케이스에서 분리된 상태에서는 충전
케이스의 상태 표시등은 충전 케이스의 상태 정보를
나타냅니다. LED의 표시는 그림 3을 참조하십시오.
이어버드가 충전 케이스에 수납되지 않은 상태에서의 충전 케이스 상태 표시등 정보
이어버드가 충전 케이스에 수납된 상태에서의 충전 케이스 상태 표시등 정보
그림 3
상태 표시등의 표시 정보 내용
표시등 상태
녹색 (충전 케이스 뚜껑
열림) 이어버드 배터리 40% 이상 충전됨
노란색 (전원 켜짐) 이어버드 배터리 20% 이상 40% 미만 충전됨
빨간색 (전원 켜짐) 이어버드 배터리 충전 20% 미만
빨간색 (점멸) 이어버드 공장 초기화
빨간색 (점등) 하드웨어 리셋 / 시스템 충돌
파란색 (점멸) 페어링 모드 활성화
파란색 (3초간 점등) 페어링 성공
표시등 상태
녹색 (충전 케이스 뚜껑
열림) 충전 케이스 배터리 40% 이상 충전됨
노란색 (전원 켜짐) 충전 케이스 배터리 20% 이상 40% 미만 충전됨
빨간색 (전원 켜짐) 충전 케이스 배터리 충전 20% 미만
빨간색 (점멸) 공장 초기화
빨간색 (점등) 하드웨어 리셋 / 시스템 충돌
95
한국어
6. 블루투스 연결
6.1 페어링
PI5은 블루투스로 연결된 스마트폰, 태블릿, 컴퓨터
등의 블루투스 오디오 기기로부터 무선으로 음악을
재생하여 청취할 수 있도록 만들어졌습니다. 이를
위해서는 블루투스 기기와 PI5이 블루투스로 페어링
될 필요가 있습니다.
PI5 출하 시에는 여하한 블루투스 기기와도 페어링될
준비가 된 상태입니다.
6.1.1 iOS 기기 / 안드로이드 기기 (GFP가 적용되지
않은 경우)
1. Bowers & Wilkins 헤드폰 앱을 다운로드
받습니다.
2. 충전 케이스의 뚜껑을 엽니다. 충전 케이스의
상태 표시등이 파란색으로 점멸됩니다.
3. 블루투스 접속하려는 기기의 블루투스 페어링
메뉴의 기기 목록에서 “Bowers & Wilkins PI5”
을 선택합니다.
4. 충전 케이스 상태 표시등이 파란색으로
점등되며 페어링 성공을 알립니다.
5. Bowers & Wilkins 앱을 열고 새로운
헤드폰기기를 추가합니다.
주의: 5분 이상 어떤 기기와도 블루투스 연결이
이루어지지 않으면 블루투스 페어링 모드가
해제됩니다. 페어링이 실패하면 충전 케이스의
상태 표시등이 빠르게 점멸되므로 페어링을 다시
시도하십시오.
또 다른 기기와 페어링하기 위해서는 그림 4를
참조하십시오:
1. 충전 케이스 뚜껑을 열고 이어버드를 충전
케이스에 끼워 넣습니다.
2. 충전 케이스 내부에 위치한 버튼을 누르고 1~5
초 동안 누른 상태를 유지합니다. 충전 케이스
상태 표시등이 파란색으로 점멸합니다.
3. 새로운 블루투스 기기의 블루투스 페어링
메뉴의 기기 목록에서 “Bowers & Wilkins PI5”
을 선택합니다.
4. 충전 케이스의 상태 표시등이 파란색으로
점등되며 페어링 성공을 알립니다.
PI5은 페어링된 블루투스 기기를 최대 4대까지
저장할 수 있습니다. 또 다른 기기를 접속하려면 위의
과정을 반복합니다.
주의: 5분 이상 어떤 기기와도 블루투스 연결이
이루어지지 않으면 블루투스 페어링 모드가
해제됩니다. 페어링이 실패하면 충전 케이스의
상태 표시등이 빠르게 점멸되므로 페어링을 다시
시도하십시오.
6.1.2 Google FastPair (GFP 기능이 탑재된
안드로이드 기기)
새로운 헤드폰 기기의 추가:
1. 블루투스 기능이 활성화된 안드로이드
기기로부터 10cm (4인치) 이내의 거리에 충전
케이스를 위치시키고 뚜껑을 엽니다.
2. “Bowers & Wilkins PI5 detected”라는
메세지와 함께 페어링을 요구하는 GFP
(Google FastPair) 알림 창이 나타납니다.
3. 알림 창의 “Notication” 버튼을 눌러 페어링을
활성화시킵니다. GFP 창에 접속 성공 여부가
표시됩니다.
4. 페어링에 성공하면:
o GFP 알림 창에서 Bowers & Wilkins
앱을 다운로드하고 설치할 수 있는
구글플레이스토어 페이지로 연결됩니다.
o L/R 이어버드와 충전 케이스 배터리 레벨이
GFP 알림 창에 나타납니다.
6.2 연결 해제
PI5를 충전 케이스에 삽입하면 블루투스 접속된
기기와 즉시 연결이 해제됩니다. 다른 기기와의
연결 상태는 Bowers & Wilkins 헤드폰 앱의 접속
항목에서도 제어할 수 있습니다.
6.3 앱의 기능
Bowers & Wilkins 헤드폰 앱을 통하여 노이즈 캔슬
링, 앰비언트 패스스루, 웨어 센서 등의 기능을 설정
할 수 있으며, 음성명령, 앰비언트 패스스루의 레벨,
접속관리, 헤드폰 소프트웨어 업데이트 등의 커스터
마이징 등을 행할 수 있습니다. Bowers & Wilkins
헤드폰 앱은 iOS 및 안드로이드 기기에서 무료로 다
운로드하여 설치할 수 있습니다.
새로운 헤드폰 기기의 추가:
1. 사용하는 스마트폰에 Bowers & Wilkins 헤드폰
앱을 다운로드하여 설치합니다.
2. 앱을 실행시키고 페어링 앱 통지와 퍼미션을
읽고 필요한 절차를 따릅니다.
3. 앱의 메인 스크린에서 + 기호를 터치하고
지시를 따릅니다.
6.4 헤드폰 소프트웨어 업데이트
Bowers & Wilkins에서 때때로 새로운 기능의 추가나
기기의 퍼포먼스 최적화 등의 목적으로 소프트웨어
업데이트를 제공할 수 있습니다.
Bowers & Wilkins 헤드폰 앱에서 새로운 소프트웨어
업데이트 알림이 나타나는 경우 통지 버튼을
터치하고 지시에 따라 업데이트할 수 있습니다.
그림 4
블루투스 페어링 - 다른 기기와의 페어링
96
한국어
7. 인이어 헤드폰의 착용
최상의 사용자 경험을 위해서는 인이어 헤드폰을
올바르게 착용할 필요가 있습니다. 그림 5을
참조하십시오. PI5 이어버드는 최적의 퍼포먼스를
위하여 귀의 외이도를 밀폐하도록 디자인되어
있습니다. PI5의 이어 팁은 스몰, 미디엄, 라지의
3가지 사이즈로 제공됩니다. 적절한 이어 팁을 사용
하는 것으로 PI5의 밀폐도가 향상되고 노이즈 캔슬
링과 같은 기능을 최적으로 활용할 수 있게 됩니다.
1. 각 이어버드 안쪽의 L 혹은 R 표시로 좌우의
이어버드를 확인합니다.
2. 각 이어버드를 귀에 꽂아 넣고 살짝 비틀어
빼내는 것으로 이어 팁이 외이도에 자연스럽게
밀착됩니다.
3. 이어 팁의 사이즈가 너무 크거나 작은 경우에는
가장 잘 맞는 다른 이어팁으로 교체합니다.
주의: 최적의 통화 품질을 위해 이어버드 하단의
마이크가 바깥쪽으로 향하도록 착용하십시오.
그림 5을 참조하십시오.
8. 초기화/문제해결
8.1 공장 초기화
페어링 히스토리를 삭제하고 모든 설정을 초기화할
수 있습니다.
이어버드를 공장 초기화하려면 충전 케이스를 열고
이어버드를 충전 케이스에 수납한 다음 충전 케이스
안쪽의 버튼을 5초간 누릅니다. 충전 케이스의
LED 표시등이 빨간색으로 전환되어 리셋 상태를
나타냅니다.
주의: 이어버드의 기능이 제대로 동작하지 않는
경우 문제 해결을 위해 공장초기화를 시도해볼 수
있습니다.
8.2 하드 리셋
이어버드를 하드 리셋하려면 충전 케이스를 열고
이어버드를 충전케이스에 수납한 다음 충전 케이스
안쪽의 버튼을 15초간 누릅니다. 충전 케이스의 LED
표시등이 꺼졌다가 잠시 후 녹색으로 켜지면서 하드
리셋이 완료되었음을 나타냅니다.
주의: 심각한 시스템 충돌 (LED 표시등이
빨간색으로 점등) 등의 경우에 하드 리셋을 시도해
볼 수 있습니다.
9. 인이어 헤드폰의 취급
이어버드는 촉촉한 천으로 부드럽게 닦아
청소합니다. 세제나 알코올, 화학약품, 연마제 등을
사용하면 이어버드가 손상될 수 있습니다.
10. 서비스 및 지원
문제 해결을 위한 도움이 필요하거나 궁금한
사항은 Bowers & Wilkins 웹사이트
www.bowerswilkins.com에서 헤드폰 지원
항목을 방문하시기 바랍니다.
그림 5
이어버드의 착용
97
한국어
제원
기술사양 True Wireless technology
Bluetooth 5.0 with AptX technology
Auto ANC
Wireless/USB-C 충전 지원
고속 충전 지원
블루투스Codecs AptX
AAC
SBC
블루투스 프로파일 A2DP v1.3.1
AVRCP v1.6.1
HFP v1.7.1
HSP v1.2
BLE GATT (Generic Attribute Prole)
주파수 대역 Tx 모드: 2402MHz to 2480MHZ, ISM Band,
Rx 모드: 2402MHz to 2480MHz, ISM Band
RF 출력 파워 <10.0 dBm
드라이브 유닛 9.2mm Dynamic Drive
주파수 범위 10Hz to 20kHz
왜곡 (THD) <0.3% (1kHz/10mW)
배터리 지속시간 블루투스 접속 최대 4시간
충전 15 분 충전으로 블루투스 접속 2시간
입력 블루투스
무게 이어버드 7g, 충전 케이스 47g
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Bowers Wilkins PI5 Wireless Headphones Guía del usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Guía del usuario