Eaton 9534WS-K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
S
MART DIMMER
Gradateur intelligent
Reductor de luz Inteligente
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CAUTION:
1. Use only with 120V AC 60 Hz.
2. Do not exceed maximum rating of the dimmer as indicated on the device.
3. Must be installed and used in accordance with electrical codes.
4. If a bare copper or green ground connection is not available in the wallbox, contact a licensed electrician for installation.
5. For use ONLY with permanently installed 120V AC incandescent/halogen fixtures, or 120V AC powered magnetic transformer operated low voltage fixtures. NOT recommended for use with electronic low voltage lighting fixtures.
6
. When used to control Magnetic Low Voltage lighting, connect only to the Primary (Line Voltage) side of the magnetic low voltage transformer.
7
. To avoid overheating and possible damage to other equipment, do not use to control receptacles, fluorescent lights, motor-driven appliances, transformer-supplied appliances, etc.
8. When "Ganging" more than one dimmer in a wall box, maximum wattage of lamps must be reduced. See Ganging chart below.
9. Up to 5 Remote units may be used with one Master unit for control from 6 locations.
10. For total minimum lamp wattage see chart below.
11. Use only #14 or #12 copper wire with these devices.
1
2. Smart dimmers are not compatible with standard 3-way switches and are for use either as single location dimmer (Master Dimmer) or must be used with a smart remote (#9542).
1
3. Smart Remotes (#9542) cannot be used individually, but must be used in conjunction with a Smart Master Dimmer in a 3-way or 4-way application.
14. In multi-phase applications a separate neutral is required for each phase containing a dimmed circuit.
15. Maximum wire length between the Master Dimmer and the last remote is 300 ft (91m).
WARNING:
Turn OFF circuit breaker or remove fuse(s) and test that power is off before wiring. Never wire any electrical device with power turned on. Wiring dimmer energized may cause permanent
damage to dimmer and void warranty.
IMPORTANT:
Read each step carefully and perform in sequence. Smart dimmer will not work or will become damaged if wires are connected incorrectly. To prevent damage, connect dimmer exactly as shown in the installation
diagrams, otherwise warranty will be voided. Prior to wiring, straighten or clip ends of wires such that ends of each wire are straight (if replacing existing device). Then strip insulation at the end of each wire to expose
5/8" (15.9mm) of copper for #18 and #16 gauge wires, and 1/2" (12.7mm) of copper for #14 and #12 gauge wires. Where instructed to make a connection, twist ends of stripped wires together and twist on a wire
c
onnector clockwise until secure.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A
TTENTION:
1
. N'utiliser qu'avec 120 V CA 60 Hz.
2. Ne pas dépasser la puissance maximum du gradateur indiquée sur l'appareil.
3. Doit être installé et utilisé conformément aux codes électriques.
4. Si une connexion de terre verte ou en cuivre nu n'est pas disponible dans la prise murale, contacter un électricien agréé pour l'installation.
5. Pour utilisation UNIQUEMENT avec des appareils incandescents/halogènes de 120 V CA installés de façon permanente ou des appareils de basse tension fonctionnant avec un transformateur magnétique de 120 V CA. N'EST PAS
r
ecommandé pour une utilisation avec des appareils d'éclairage électronique de basse tension.
6. En cas d'utilisation pour contrôler un éclairage de basse tension magnétique, ne connecter qu'au côté principal (ligne sous tension) du transformateur magnétique de basse tension.
7
. Afin d'éviter une surchauffe et une détérioration possible d'autres équipements, ne pas utiliser pour le contrôle des prises, des appareils d'éclairage fluorescents, des appareils à moteur ou des appareils à alimentation par
transformateur, etc.
8. Lors du regroupement de plusieurs gradateurs dans une prise murale, la puissance en watts maximum des lampes doit être réduite. Voir le tableau de regroupement ci-dessous.
9. Un maximum de 5 appareils à distances peut être utilisé avec une unité principale pour une commande à partir de 6 emplacements.
10. Voir le tableau ci-dessous pour la puissance en watts totale minimum.
11. N'utiliser que des fils en cuivre 14 ou 12 avec ces appareils.
12. Les gradateurs intelligents ne sont pas compatibles avec les commutateurs 3 voies standard et doivent être utilisés soit comme gradateur à un seul emplacement (gradateur principal) soit avec une télécommande intelligente (n°
9
542).
13. Les télécommande intelligentes (n° 9542) ne peuvent être utilisées individuellement, mais doivent l'être avec un gradateur principal intelligent dans une application à 3 ou 4 voies.
14. Dans les applications polyphasées, un neutre séparé est nécessaire pour chaque phase contenant un circuit avec gradation.
15. La longueur de fil maximum entre le gradateur principal et la dernière télécommande est de 91 m (300 pieds).
AVERTISSEMENT:
C
oupez le courant au disjoncteur ou enlevez le ou les fusibles et contrôlez que le courant est coupé avant de câbler. Il ne faut jamais câbler d’appareils électriques sous tension. Si on câble le gradateur sous tension, on
risque de l’abîmer de manière irréversible et d’annuler la garantie.
I
MPORTANT:
Lisez toutes les étapes attentivement et exécutez-les dans l’ordre. Le gradateur intelligent ne fonctionnera pas ou sera endommagé si on le câble incorrectement. Pour éviter de l’abîmer, raccordez le gradateur exactement
c
omme indiqué aux schémas d’installation, autrement la garantie sera annulée. Avant de câbler, redressez ou coupez les extrémités des fils car il faut que toutes les extrémités de fil soient droites (si vous remplacez un
appareil existant). Ensuite, dénudez l’isolant à l’extrémité de chaque fil pour exposer 5/8 po de cuivre pour des fils de calibres 18 et 16, et 1/2 po de cuivre pour les fils de calibres 14 et 12. Quand les instructions vous
demandent de faire une connexion, torsadez les extrémités des fils ensemble et vissez un capuchon de connexion en sens horaire jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
PRECAUCIONES:
1. Usar únicamente con 120 V CA, 60 Hz
2
. No exceder la capacidad nominal máxima del reductor según se indica en el dispositivo.
3. Debe instalarse y usarse de acuerdo con los códigos eléctricos.
4. Si no hay una conexión de cobre desnudo o de color verde a tierra en la caja de pared, póngase en contacto con un electricista licenciado para instalarla.
5. Para usarse ÚNICAMENTE con artefactos para luces incandescentes o halógenas de 120 V CA instalados permanentemente, o artefactos de bajo voltaje alimentados por transformador magnético de 120 V CA. NO se recomienda
que se use con artefactos de alumbrado electrónicos de bajo voltaje.
6
. En caso de utilizarse para controlar iluminación de bajo voltaje alimentada por transformador magnético, conectar sólo al lado primario (voltaje de línea) del transformador magnético de bajo voltaje.
7
. Para evitar el sobrecalentamiento y posibles daños a otros equipos, no utilizar para controlar receptáculos tomacorriente, luces fluorescentes, electrodomésticos motorizados, electrodomésticos alimentados por un transformador,
etc.
8. Debe reducirse la potencia máxima (W) de las luces si se agrupa más de un reductor en la caja de pared. Véase la tabla de agrupación a continuación.
9. Pueden usarse hasta 5 unidades remotas con una unidad maestra para un control desde 6 ubicaciones.
10. Véase en la tabla a continuación la potencia total mínima de las luces.
11. Utilizar únicamente alambre de cobre de calibre 14 ó 12 con estos dispositivos.
12. Los reductores inteligentes no son compatibles con los interruptores de 3 direcciones estándar y están destinados a usarse como reductor de una ubicación individual (reductor maestro) o deben usarse con un remoto inteligente
(No. 9542).
13. Los remotos inteligentes (No. 9542) no pueden usarse individualmente, sino que deben usarse junto con un reductor inteligente maestro en una aplicación de tres o cuatro direcciones.
14. En aplicaciones polifásicas se necesita usar un neutro separado por cada fase que contenga un circuito con reductor.
15. La longitud máxima del alambre entre el reductor maestro y el último remoto es de 91 m (300 pies).
ADVERTENCIA:
Apague el corta-circuito o remueva el (los) fusible(s) y confirme que la electricidad esté desconectada antes de empezar el alambrado. Nunca alambre ningún dispositivo eléctrico mientras haya voltaje. Alambrar el
reductor con voltaje puede causar daño irreparable al reductor y anular la garantía.
IMPORTANTE:
Lea cada paso cuidadosamente y prosiga en la secuencia señalada. El reductor de luz inteligente no funcionará, o se dañará, si es alambrado incorrectamente. Para evitar daños, conecte el reductor de luz exactamente
como lo indican los diagramas de instalación, de otra manera su garantía quedará anulada. Antes de alambrar, enderece o corte los extremos de los alambres de tal manera que el extremos de cada alambre quede
derecho (si esta reemplazando un dispositivo existente). Luego pele el aislamiento al extremo de cada alambre dejando 5/8" de cobre para alambres de calibre #18 y #16, y 1/2" de cobre para calibres #14 y #12.
Donde se indique hacer una conexión, trence los extremos de los alambres pelados juntos y aprietelos con un conector de alambres, girándolo en el sentido de las manecillas del reloj, hasta que queden asegurados.
Wire connectors provided may be used for COPPER WIRE ONLY for the following
wire combinations:
2 #14, 2 #12, 2 #12 with 1 #18, 2 #14 with 1 #18, 1 #12 with 1 #16 with 1 #18 ,1 #14 with 1 #16 with
1 #18, 1 #12 with 2 #16, 1 #14 with 2 #16 , 1 #12 with 1 #16, 1 #14 with 1 #16 , 1 #12 with 1 #18, 1
#14 with 1 #18
Les capuchons de connexion fournis doivent être utilisés avec DES FILS DE CUIVRE
SEULEMENT et pour les combinaisons de fils suivantes:
2 No 14, 2 No 12, 2 No 12 avec 1 No 18, 2 No 14 avec 1 No 18, 1 No 12 avec 1 No 16 et 1 No
18, 1 No 14 avec 1 No 16 et 1 No 18, 1 No 12 avec 2 No 16, 1 No 14 avec 2 No 16, 1 No 12
avec
Los conectores proveídos pueden ser usados con ALAMBRE DE COBRE SOLAMENTE
para las siguientes combinaciones de alambres:
2 #14, 2 #12, 2 #12 con 1 #18, 2 #14 con 1 #18, 1 #12 con 1 #16 y 1 #18 ,1 #14 con 1 #16 y 1
#18, 1 #12 con 2 #16, 1 #14 con 2 #16 , 1 #12 con 1 #16, 1 #14 con 1 #16 , 1 #12 con 1 #18,
1 #14 con 1 #18
MINIMUM LAMP WATTAGE Total minimum lamp wattage required for proper operation:
PUISSANCE MINIMALE DES LAMPES Puissance minimale des lampes nécessaire pour assurer un
fonctionnement correct:
VATIAJE MINIMO DE LAS LAMPARAS
El mínimo vatiaje total de las lámparas que se require para
que funcione apropiadamente.
Master with
NO Remotes
Maestro sin
remotos
Maître SANS
télécommande
60W
Master with
1 Remote
Maestro con
1 remoto
Maître avec 1
télécommand
100W
Master with
2 Remotes
Maestro con
2 remotos
Maître avec 2
télécommande
100W
Master with
3 Remotes
Maestro con
3 remotos
Maître avec 3
télécommand
150W
Master with
4 Remotes
Maestro con
4 remotos
Maître avec 4
télécommand
150W
Master with
5 Remotes
Maestro con
5 remotos
Maître avec 5
télécommand
200W
GANGING When ganging multiple Smart Dimmer Masters in one wall box, derating is required as
follows:
GROUPAGE Si vous groupez plusieurs gradateurs intelligents maîtres dans le même boîtier mural, il
faut déclasser les appareils comme suit:
AGRUPAMIENTO
When se instalen varios reductores de luz inteligentes maestros en una caja de
pared, la siguiente reduccion es requerida:
Single Gang Double Gang Triple Gang or more
Groupe de 1 Groupe de 2 Groupe de 3 ou plus
Caja sencilla Grupo de dos Grupo de tres o más
9534 600W (450W) 600W (450W) 500W (375W)
9536 1000W (750W) 800W (600W) 700W (525W)
600CY-PT
For 120V AC Incandescent/Magnetic Low Voltage Lighting Fixtures
Pour luminaires basse tension, incandescente/magnétique
Para Sistemas de Iluminacion incandescente/magnético, de bajo voltaje
CATALOG #
(Numbers in parentheses are maximum lamp wattages when used to control Magnetic Low Voltage
lighting.)
(Les chiffres entre parenthèses sont les puissances de lampe maximales lors d'utilisation pour commander un
éclairage magnétique basse tension).
(Los números en paréntesis son los vatiajes máximos de las lámparas cuando se usan para controlar
iluminación magnética de bajo voltaje).
I
NSTALLATION:
S
TEP 1
É
T
APE 1
PASO 1
S
TEP 2
É
TAPE 2
PASO 2
Turn OFF power at fuse box or circuit breaker. Then if installing new circuit, skip to step 5.
C
oupez le courant au coffret de fusibles ou au disjoncteur. Ensuite, si vous installez sur un
n
ouveau circuit, sautez à l’étape 5.
Desconecte la electricidad en la caja de fusibles o el corta-circuito. Si esta instalando un nuevo
circuito, entonces vaya al paso 5.
Remove wallplate and device being replaced.
Enlevez la plaque murale et l’appareil à remplacer..
R
emueva la placa de pared y remueva el dispositivo siendo reemplazado.
I
NSTALLATION:
INSTALACI
Ó
N:
STEP 3
É
T
APE 3
PASO 3
Identify existing installation.
É
tiquetez les fils de l’installation
e
xistante.
Identifique la instalación existente.
S
INGLE LOCATION CONTROL
:
COMMANDE EN EMPLACEMENT UNIQUE CONTROL DE UNA UBICACIONES
One switch controlling a light fixture. This
switch will be a single-pole. The switch will
h
ave insulated wires connected to two
screws of the same color plus a green
ground screw.
Un interrupteur commandant un
luminaire. L’interrupteur est unipolaire.
L
’interrupteur a des fils isolés raccordés à
deux vis de la même couleur ainsi qu’à
une vis de terre verte.
Un interruptor controlando una lámpara.
Este interruptor será de un polo. El
i
nterruptor tendrá alambres aislados
conectados a dos tornillos del mismo
color más un tornillo verde de tierra.
Tag
Étiquette
Marca
Both existing switches will be "three-way".
Each switch will have insulated wires
c
onnected to three terminal screws plus a
green ground screw. One of these wires is
connected to a terminal screw of a
d
ifferent color (not green) or labeled
COMMON. TAG this wire on both switches
to identify when wiring.
COMMANDE À PARTIR DE DEUX
EMPLACEMENTS
T
WO LOCATION CONTROL
Les deux interrupteurs existants sont des
va-et-vient (3 voies). Chaque interrupteur
a
des fils isolés raccordés à trois vis de
borne ainsi qu’à une vis de terre verte.
Un de ces fils est raccordé à une vis de
b
orne de couleur différente (pas verte)
ou repérée COMMUN. ÉTIQUETEZ ce fil
sur les deux interrupteurs afin de l’identifier
q
uand vous câblez.
C
ONTROL DE DOS UBICACIONES
Los dos interruptores existentes serán de
tres vías. Cada interruptor tendrá alambres
a
islados conectados a tres tornillos más un
tornillo verde de tierra. One de los
alambres esta conectado a un terminal
d
e tornillo de diferente color (no el verde)
o marcado COMMON. Marque este
alambre en los dos interruptores para
i
dentificarlo cuando se alambre.
Tag
Étiquette
Marca
THREE LOCATION CONTROL
C
OMMANDE À PARTIR DE TROIS
E
MPLACEMENTS
CONTROL DE TRES UBICACIONES
Two of the existing switches will be 3-way.
T
he 3-way switches will be located at
each end of the circuit with a 4-way
switch in between. TAG the two 3-way
s
witches as in the Two Location Control
section.
The 4-Way switch has 4 insulated wires
c
onnected to 4 terminal screws.
VERY IMPORTANT - TAG two same color
insulated wires, which are connected to
Deux des interrupteurs existants sont des va-
et-vient à 3 voies. Ces interrupteurs à 3 voies
s
ont situés aux deux extrémités du circuit
avec un interrupteur à 4 voies entre les deux.
É
TIQUETEZ les deux va-et-vient à 3 voies
comme indiqué au paragraphe
«
Commande à partir de deux
e
mplacements».
L’interrupteur à 4 voies a 4 fils isolés
r
accordés à 4 vis de borne.
TRÈS IMPORTANT - ÉTIQUETEZ deux fils isolés de
couleur identique, lesquels sont raccordés à
des vis de couleur opposée.
Dos de los interruptores existentes serán de
tres vías. Los interruptores de tres vías serán
ubicados en cada extremo del circuito y el
d
e cuatro vías será instalado entremedio
MARQUE los interruptores de tres vías según
la sección Control de dos ubicaciones.
El interruptor de cuatro vías tiene 4 alambres
aislados conectados a 4 terminales de
tornillo.
MUY IMPORTANTE - MARQUE dos alambres
aislados de color idéntico que están
conectados a tornillos del color opuesto.
STEP 4
É
T
APE 4
PASO 4
S
TEP 5
É
T
APE 5
P
ASO 5
Disconnect wires from existing
devices and remove from wall.
I
nstallation of Smart Dimmer.
Débrancher les fils des appareils
e
xistants et retirer du mur.
Installation du Gradateur
I
ntelligent.
Desconectar los alambres de los
dispositivos existentes y retirar de
l
a pared.
Instalación del reductor de luz
i
nteligente.
SINGLE LOCATION CONTROL:
C
OMMANDE EN EMPLACEMENT UNIQUE CONTROL DE UNA UBICACIONES
Connect green or bare copper ground
wire in wall box to ground wire (green) on
dimmer. Ground wire must also be
c
onnected to box with screw or clip if box
is metal.
Connect BLACK wire from dimmer to the
b
lack wire in the wall box.
Connect RED and BLUE wires from dimmer
together with the other BLACK wire in the
w
all box.
Raccordez le fil de terre vert ou de cuivre
nu se trouvant dans le boîtier mural au fil
de terre (vert) du gradateur. Si le boîtier
e
st en métal, le fil de terre doit également
être raccordé au boîtier à l’aide d’une vis
ou d’un clip.
Raccordez le fil de phase (NOIR) au fil noir
du gradateur.
Raccordez le fil ROUGE et le fil BLEU du
g
radateur ensemble ainsi qu’au fil du
boîtier mural qui va vers le luminaire.
Conecte el alambre verde o de cobre
desnudo a tierra en la caja de pared al
alambre de tierra (verde) en el reductor
d
e luz. El alambre a tierra debe estar
conectado a la caja con un tornillo o
agarradera si la caja es de metal.
Conecte el alambre vivo (NEGRO) al
alambre negro del reductor.
Conecte los alambres ROJO y AZUL del
r
eductor al alambre de la caja de pared
que va al artefacto luminoso.
M
aster Dimmer Only
C
ommande en Emplacement Unique
Sólo para reductor maestro
Green/Ground, Vert/Terre, Verde/Tierra
Bare/Ground, Nu/Terre
Desnudo/Tierra
White/
Neutral,
Blanc/
Neutre,
Blanco/
Neutro
Black
Noir
Negro
Red
Rouge
Rojo
Blue
Bleu
Azul
M
AS
T
E
R
Note: For single location installations the
b
lue and red wire MUST be connected
together in order for the dimmer to
operate properly. Connecting only one of
these wires will cause the dimmer to not
operate at all.
Remarque: Pour les installations à un seul
e
mplacement, les fils bleus et rouges
DOIVENT être connectés ensemble afin
que le gradateur fonctionne
correctement. La connexion d'un seul de
ces fils provoque l'absence de
fonctionnement du gradateur.
Nota: Nota: En instalaciones de una sola
u
bicación, el alambre azul y el rojo
DEBEN estar conectados juntos de modo
que el reductor funcione
adecuadamente. Si se conecta sólo uno
de estos alambres el reductor no
funcionará de ninguna manera.
TWO LOCATION CONTROL
CONTROL DE DOS UBICACIONES
Master Dimmer at one former 3-way switch location
Reductor maestro en una ubicación anteriormente de
interruptor de tres direcciones.
Green/Ground, Vert/Terre, Verde/Tierra
Bare/Ground, Nu/Terre
Desnudo/Tierra
White/
Neutral,
Blanc/
Neutre,
Blanco/
Neutro
Black
Noir
Negro
Red
Rouge
Rojo
Blue
Bleu
Azul
M
AS
T
E
R
Note the color
Veuillez noter sa couleur
Observe el color
Tag
Étiquette
Marca
Wiring the Master Dimmer:
Connect the GREEN or bare copper
ground wire in wall box to ground wire
(green) on dimmer. Connect ground
wire to box with screw or clip if box is
metal.
Connect the BLACK wire from Master
dimmer to the tagged COMMON wire
(usually black) in one of the wall boxes.
Connect the RED wire from the Master
dimmer to either of the remaining wires
from the 3-way switch.
Connect the BLUE wire from the Master
dimmer to the remaining wire removed
from the switch (Note the color).
Câblage du gradateur maître:
Raccordez le fil de terre VERT ou de cuivre
nu se trouvant dans le boîtier mural au fil de
terre (vert) du gradateur. Si le boîtier est en
métal, le fil de terre doit également être
raccordé au boîtier à l’aide d’une vis ou
d’un clip.
Connecter le fil NOIR du gradateur principal
au fil marqué COMMUN (généralement noir)
d'un boîtier mural.
Raccordez le fil ROUGE du gradateur maître
sur l’un des deux fils restant du va-et- vient à
3 voies.
Raccordez le fil BLEU du gradateur maître sur
le fil restant qui avait été débranché de
l’interrupteur (Veuillez noter sa couleur).
Cableado del reductor maestro:
Conecte el alambre VERDE o de cobre
desnudo de tierra de la caja de pared al
alambre de tierra (verde) del reductor.
Conecte el alambre de tierra a la caja
con un tornillo o presilla si la caja es de
metal.
Conecte el alambre NEGRO del reductor
maestro al alambre etiquetado COMÚN
(generalmente negro) en una de las cajas
de pared.
Conecte el alambre ROJO del reductor
maestro a cualquiera de los dos alambres
restantes del interruptor de tres vías.
Conecte el alambre AZUL del reductor
maestro al alambre restante
desconectado del interruptor (observe el
color).
Smart Remote installed at the other 3-way location
Remoto inteligente instalado en la otra ubicación de
Green/Ground, Vert/Terre, Verde/Tierra
Bare/Ground, Nu/Terre
Desnudo/Tierra
White/
Neutral,
Blanc/
Neutre,
Blanco/
Neutro
Blue
Bleu
Azul
R
E
M
O
T
E
Tag
Étiquette
Marca
Wiring the Remote Dimmer:
Connect the GREEN or bare copper
ground wire in wall box to ground
wire (green) on dimmer. Connect
ground wire to box with screw or clip
if box is metal.
Connect either BLUE wire from the
Remote dimmer to the same color
wire as the BLUE Master dimmer wire
(other than the tagged wire).
Connect the other BLUE wire to the
tagged common wire and the
remaining wire removed from the
switch.
Câblage de la télécommande:
Raccordez le fil de terre VERT ou de cuivre
nu se trouvant dans le boîtier mural au fil
de terre (vert) du gradateur. Si le boîtier
est en métal, le fil de terre doit également
être raccordé au boîtier à l’aide d’une vis
ou d’un clip.
Connecter un fil BLEU du gradateur
principal au fil de la même couleur en tant
que fil BLEU du gradateur principal (autre
que le fil marqué).
Raccordez l’autre fil BLEU au fil étiqueté
‘commun’ ainsi qu’au fil restant qui avait
été débranché de l’interrupteur.
Cableado del reductor remoto:
Conecte el alambre VERDE o de cobre
desnudo de tierra de la caja de pared al
alambre de tierra (verde) del reductor.
Conecte el alambre de tierra a la caja
con un tornillo o presilla si la caja es de
metal.
Conecte cualquiera de los alambres
AZULES del reductor remoto al alambre
del mismo color que el alambre AZUL del
reductor maestro (fuera del alambre
etiquetado).
Conecte el otro alambre AZUL al alambre
marcado común y al alambre restante
desconectado del interruptor.
MASTER
MAESTRO
MAÎTRE
MASTER
MAESTRO
MAÎTRE
REMOTE
TÉLÉCOMMANDE
REMOTO
COMMANDE À PARTIR DE DEUX
EMPLACEMENTS
Gradateur principal à un des emplacements de
l'ancien commutateur 3 voies
Télécommande intelligente installée à un autre
emplacement de commutateur 3 voies
2
ème télécommande installée dans l'emplacement de
c
ommutateur 4 voies uniquement
Green/Ground, Vert/Terre, Verde/Tierra
Bare/Ground, Nu/Terre
Desnudo/Tierra
White/
Neutral,
Blanc/
Neutre,
Blanco/
Neutro
Blue
Bleu
Azul
REMOTE
Tag
Étiquette
Marca
C
OOPER WIRING DEVICES LIMITED 2 YEAR WARRANTY
C
ooper Wiring Devices (CWD) warrants its Smart Dimmer System to be free of defects in materials and workmanship in normal use and service for a period of two years from date of original purchase. THIS TWO (2) YEAR LIMITED
W
ARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES, EXPRESSED OR IMPLIED (INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE THAT IS IN DURATION IN
E
XCESS OF TWO YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL CONSUMER PURCHASE). NO AGENT, REPRESENTATIVE, OR EMPLOYEE OF CWD HAS AUTHORITY TO INCREASE OR ALTER THE OBLIGATIONS OF CWD UNDER THIS WARRANTY.
To obtain warranty service for any properly installed CWD Smart Dimmer System that proves defective in normal use send the defective Smart Dimmer System prepaid and insured to Quality Control Dept., Cooper Wiring Devices,
203 Cooper Circle, Peachtree City, GA 30269; in Canada: Cooper Wiring Devices, 5925 McLaughlin Road, Mississauga, Ontario L5R 1B8., together with $1.00 per unit to defray cost of handling, return shipping and insurance.
CWD will repair or replace the defective unit, at its option. CWD will not be responsible under this warranty if examination shows that the defective condition of the unit was caused by misuse, abuse, improper installation,
alteration, improper maintenance or repair of damage in shipment to CWD.
CWD SHALL HAVE NO RESPONSIBILITY FOR INSTALLATION OF THE SMART DIMMER SYSTEM, OR FOR ANY PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE, OR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONTINGENT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
KIND, RESULTING FROM DEFECTS IN THE SMART DIMMER SYSTEM OR FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT.
THE EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THE LIMITED WARRANTY CONTAINED HEREIN IS THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE PRODUCT AT CWD'S OPTION. IMPLIED WARRANTIES (IF ANY) INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO
IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND MERCHANTABIITY, ARE LIMITED IN DURATION TO A PERIOD ENDING TWO YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL CONSUMER PURCHASE. IN NO CASE SHALL CWD'S
LIABILITY UNDER ANY OTHER REMEDY PRESCRIBED BY LAW EXCEED THE PURCHASE PRICE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or allow disclaimers or modifications of or
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. Some Canadian provinces do not allow exclusion or variance of implied warranties so that some or all of the above limitations
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and province to province.
Read enclosed instructions carefully. If you have any questions concerning use or care of this product, please write: Consumer Service Division, Cooper Wiring Devices, 203 Cooper Circle, Peachtree City, GA 30269.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS DE COOPER WIRING DEVICES
Cooper Wiring Devices (CWD) garantit que son système de gradateurs intelligents est exempt de vices de matière et de main d’œuvre en usage et service normal pour une durée de deux ans à partir de la date d’achat
initiale. CETTE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, ENGAGEMENTS OU RESPONSABILITÉS, RÉELLES OU TACITES (Y COMPRIS TOUTE GARANTIE TACITE QUE L’APPAREIL EST COMMERCIALISABLE OU
QU’IL CONVIENT À UN USAGE PARTICULIER POUR UNE DURÉE EXCÉDANT 2 ANS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT D’ORIGINE PAR LE CONSOMMATEUR). AUCUN AGENT, REPRÉSENTANT OU EMPLOYÉ DE CWD N’EST AUTORISÉ À
AUGMENTER OU À MODIFIER LES ENGAGEMENTS DE CWD AU REGARD DE CETTE GARANTIE.
Pour faire jouer la garantie pour un système de gradateur intelligent de CWD installé correctement et qui s’avère défectueux en usage normal, envoyez le système de gradateur intelligent défectueux en port payé et assuré à
Quality Control Dept., Cooper Wiring Devices, 203 Cooper Circle, Peachtree City, GA 30269; au Canada, à Cooper Wiring Devices, 5925 McLaughlin Road, Mississauga, Ontario L5R 1B8., accompagné de $1.00 par unité pour
défrayer les frais de manutention, de ré-expédition et d’assurance.
CWD réparera ou remplacera au choix l’unité défectueuse. CWD ne sera pas responsable au regard de cette garantie si l’examen indique que l’avarie de l’unité a été causée par une utilisation incorrecte, un mauvais
traitement, une installation incorrecte, une modification, un entretien incorrect ou une réparation incorrecte ou des dégâts survenus lors de l’expédition à CWD.
CWD N’ADMET AUCUNE RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT POUR L’INSTALLATION DU SYSTÈME DE GRADATEUR INTELLIGENT OU POUR TOUTE BLESSURE CORPORELLE OU DÉGÂT MATÉRIEL OU AUCUN DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES,
IMPRÉVUS OU INDIRECTS QUELS QU’ILS SOIENT, RÉSULTANTS DE DÉFAUTS DANS LE SYSTÈME DE GRADATEUR INTELLIGENT OU POUR VIOLATION DE TOUTE GARANTIE RÉELLE OU TACITE SUR CE PRODUIT.
LE SEUL REMÈDE POUR VIOLATION DE LA GARANTIE LIMITÉE CONTENUE ICI EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX AU CHOIX DE CWD. LES GARANTIES TACITES (SI ELLES EXISTENT) Y COMPRIS MAIS SANS
Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES TACITES QUE LE PRODUIT CONVIENT À UN USAGE PARTICULIER ET QU’IL EST COMMERCIALISABLE, SONT LIMITÉES EN DURÉE À UNE PÉRIODE SE TERMINANT DEUX ANS APRÈS LA DATE D’ACHAT D’ORIGINE
PAR LE CONSOMMATEUR D’ORIGINE. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ LÉGALE DE CWD NE SAURAIT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT. Certains états n’admettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects ni
ne permettent les avis de non-responsabilité ni les modifications ni les limitations de la durée des garanties tacites. Les limitations mentionnées ci-dessus ne s’appliquent donc pas forcément à vous. Certaines provinces du
Canada ne permettent pas l’exclusion ou la divergence des garanties tacites. Ainsi certaines des limitations mentionnées ci-dessus voire même toutes ces limitations, ne s’appliquent pas forcément à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’état à état ou de province à province.
Veuillez lire attentivement les instructions jointes. En cas de question concernant l’utilisation et l’entretien de ce produit, veuillez écrire à: Consumer Service Division, Cooper Wiring Devices, 203 Cooper Circle, Peachtree City, GA
30269. Au Canada: Cooper Wiring Devices, 5925 McLaughlin Road, Mississauga, Ontario L5R 1B8.
GARANTIA LIMITADA DE DOS AÑOS DE COOPER WIRING DEVICES
Cooper Wiring Devices (CWD) garantiza que su Sistema Reductor de Luz Inteligente estará libre de defectos de manufacturación y materiales en servicio y uso normal por un periodo de dos años a partir de la fecha de
compra. ESTA GARANTIA DE DOS (2) AÑOS ES EN LUGAR DE OTRAS GARANTIAS, OBLIGACIONES, O RESPONSABILIDADES, EXPRESADAS O IMPLICITAS (INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD
PARA UN PROPOSITO QUE ESTE EN DURACION POR MAS DE DOS AÑOS DESDE LA FECHA DE COMPRA POR EL USUARIO ORIGINAL). NINGUN AGENTE, REPRESENTANTE, O EMPLEADO DE CWD TIENE LA AUTORIDAD PARA AUMENTAR
O ALTERAR LAS OBLIGACIONES DE CWD ANTE ESTA GARANTIA.
Para obtener el servicio de garantía por cualquier Systema Reductor de Luz Inteligente que muestre un defecto durante uso normal, envíe el Systema Reductor de Luz Inteligente prepagado y asegurado a: Quality Control
Dept., Cooper Wiring Devices, 203 Cooper Circle, Peachtree City 30269; en Canada: Cooper Wiring Devices, 5925 McLaughlin Road, Mississauga, Ontario L5R 1B8., junto con $1.00 (un dólar) por cada unidad para cubrir los
gastos de tramitación, envio de regreso y seguro. CWD reparará o reemplazará, a su criterio, la unidad defectuosa. CWD no será responsible, bajo esta garantía, si el examen muestra que el defecto de la unidad fue causado
por uso inapropiado, abuso, incorrecta instalación, modificación, o mantenimiento inapropiado o reparación o daño durante su envio a CWD.
CWD NO ASUMIRA RESPONSABILIDAD POR LA INSTALACION DEL SISTEMA REDUCTOR DE LUZ INTELIGENTE, O POR NINGUNA LESION PERSONAL, DAÑO MATERIAL, O NINGUNOS DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS, CONTINGENTES, O
CONSECUENTES DE CUALQUIER TIPO, QUE RESULTEN DE DEFECTOS DEL SISTEMA REDUCTOR DE LUZ INTELIGENTE, O POR LA RUPTURA DE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA EN ESTE PRODUCTO. EL UNICO REMEDIO POR LA
RUPTURA DE LA GARANTIA LIMITADA AQUI CONTENIDA ES LA REPARACION O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO DEFECTUOSO A JUICIO DE CWD. LAS GARANTIAS IMPLICITAS (SI LAS HUBIESE) INCLUYEN, PERO NO ESTAN LIMITADAS A
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR Y COMERCIALIBILIDAD, ESTAN LIMITADAS EN DURACION A UN PERIODO QUE TEMINA DOS AÑOS DESDE LA FECHA DE COMPRA POR EL USUARIO
ORIGINAL. EN NINGUN CASO LA RESPONSABILIDAD DE CWD, BAJO CUALQUIER OTRO REMEDIO PRESCRITO POR LA LEY, EXCEDERA EL PRECIO DE COMPRA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación por daños
fortuitos o resultantes o permiten negaciones o modificaciones de/o limitaciones de cuanto dura la garantía implícita, asi las limitaciones anteriores puede que no lo afecten a usted. Algunas provincias Canadienses no
permiten exclusiones o variaciones de las garantías implícitas asi que algunas o todas las limitaciones anteriores puede que no lo afecten a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede tener
tambien otros derechos los cuales varian de estado a estado y de provincia a provincia.
Lea cuidadosamente las instrucciones incluídas. Si usted tiene alguna pregunta concerniente al uso o al cuidado de este producto, por favor escriba: Consumer Service Division, Cooper Wiring Devices, 203 Cooper Circle,
Peachtree City, GA 30269. In Canada: Cooper Wiring Devices, 5925 McLaughlin Road, Mississauga, Ontario L5R 1B8.
2nd Smart Remote installed at the 4-way switch
l
ocation only
Green/Ground, Vert/Terre, Verde/Tierra
Bare/Ground, Nu/Terre
Desnudo/Tierra
White/
Neutral,
Blanc/
Neutre,
Blanco/
Neutro
Blue
Bleu
Azul
MASTER
Tag
Étiquette
Marca
Black
Noir
Negro
Red
Rouge
Rojo
Note the color
Veuillez noter sa couleur
Observe el color
THREE LOCATION CONTROL OR MORE CONTROL DE TRES UBICACIONES O MÁS
Wiring the Master Dimmer:
Connect the GREEN or bare copper
g
round wire in wall box to ground wire
(green) on dimmer. Connect ground
wire to box with screw or clip if box is
m
etal.
Connect the BLACK wire from Master
dimmer to the tagged COMMON wire
(
usually black) in one of the former
3-way switch wall boxes.
Connect the RED wire from the Master
d
immer to either of the remaining wires
from the 3-way switch.
Connect the BLUE wire from the Master
d
immer to the remaining wire removed
from the switch (Note the color).
C
âblage du gradateur maître:
Raccordez le fil de terre VERT ou de cuivre
nu se trouvant dans le boîtier mural au fil
d
e terre (vert) du gradateur. Si le boîtier est
en métal, le fil de terre doit également être
raccordé au boîtier à l’aide d’une vis ou
d
’un clip.
Connecter le fil NOIR du gradateur
principal au fil marqué COMMUN
(
généralement noir) du boîtier mural d'un
ancien commutateur 3 voies.
Raccordez le fil ROUGE du gradateur
m
aître sur l’un des deux fils restant du va-et-
vient à 3 voies.
Raccordez le fil BLEU du gradateur maître
s
ur le fil restant qui avait été débranché de
l’interrupteur (Veuillez noter sa couleur).
Cableado del reductor maestro:
Conecte el alambre VERDE o de cobre
d
esnudo de tierra de la caja de pared al
alambre de tierra (verde) del reductor.
Conecte el alambre de tierra a la caja con
u
n tornillo o presilla si la caja es de metal.
Conecte el alambre NEGRO del reductor
maestro al alambre etiquetado COMÚN
(
generalmente negro) en una de las cajas
de pared anteriormente de interruptor de
tres direcciones.
Conecte el alambre ROJO del reductor
maestro a cualquiera de los dos alambres
restantes del interruptor de tres vías.
Conecte el alambre AZUL del reductor
maestro al alambre restante
desconectado del interruptor (observe el
c
olor).
C
OMMANDE À PARTIR DE TROIS
E
MPLACEMENTS OU PLUS
Wiring Remote that replaces other
3-way switch:
Connect the GREEN or bare copper
ground wire in wall box to ground wire
(green) on dimmer. Connect ground
w
ire to box with screw or clip if box is
metal.
Connect either BLUE wire from the
R
emote dimmer to the same color wire
a
s the BLUE Master dimmer wire (other
than the tagged wire).
Connect the other BLUE wire to the
t
agged common wire and the
remaining wire removed from the
switch.
Télécommande qui remplace l'autre
commutateur 3 voies :
Raccordez le fil de terre VERT ou de cuivre
nu se trouvant dans le boîtier mural au fil
de terre (vert) du gradateur. Si le boîtier est
e
n métal, le fil de terre doit également être
raccordé au boîtier à l’aide d’une vis ou
d’un clip.
Connecter un fil BLEU du gradateur
p
rincipal au fil de la même couleur en tant
que fil BLEU du gradateur principal (autre
que le fil marqué).
Raccordez l’autre fil BLEU au fil étiqueté
‘commun’ ainsi qu’au fil restant qui avait
été débranché de l’interrupteur.
Cableado remoto que reemplaza otro
interruptor de tres direcciones:
Conecte el alambre VERDE o de cobre
desnudo de tierra de la caja de pared al
alambre de tierra (verde) del reductor.
C
onecte el alambre de tierra a la caja con
un tornillo o presilla si la caja es de metal.
Conecte cualquiera de los alambres
A
ZULES del reductor remoto al alambre del
m
ismo color que el alambre AZUL del
reductor maestro (fuera del alambre
etiquetado).
Conecte el otro alambre AZUL al alambre
marcado común y al alambre restante
desconectado del interruptor.
Green/Ground, Vert/Terre, Verde/Tierra
Bare/Ground, Nu/Terre
Desnudo/Tierra
White/
Neutral,
Blanc/
Neutre,
Blanco/
Neutro
Blue
Bleu
Azul
REMOTE
Tag
Étiquette
Marca
Wiring Remote that replaces 4-way
s
witch:
Connect the GREEN or bare copper
ground wire in wall box to ground wire
(
green) on dimmer. Connect ground wire
to box with screw or clip if box is metal.
VERY IMPORTANT - Check whether the
t
agged wires are the same color as the
wire connected to the Master RED wire. If
not, then remove tags and retag the
o
ther two wires removed from the switch.
Connect the two tagged wires together.
Do not connect either tagged wire to the
R
emote dimmer.
Connect either BLUE wire from the
Remote to one of the remaining wires
r
emoved from the switch.
Connect the remaining BLUE wire from
the Remote to the remaining wire
r
emoved from the switch.
La télécommande remplace le
c
ommutateur 4 voies :
Raccordez le fil de terre VERT ou de cuivre
nu se trouvant dans le boîtier mural au fil
d
e terre (vert) du gradateur. Si le boîtier est
en métal, le fil de terre doit également être
raccordé au boîtier à l’aide d’une vis ou
d
’un clip.
TRÈS IMPORTANT Vérifier si les fils marqués
sont de la même couleur que le fil relié au
f
il ROUGE principal. Si ce n’est pas le cas,
enlevez les étiquettes et ré-étiquetez les
deux autres fils qui avait été débranchés
d
e l’interrupteur.
Raccordez les deux fils étiquetés ensemble.
Ne raccordez aucun de fils étiquetés à la
t
élécommande.
Raccordez l’un des fils BLEUS de la
télécommande à l’un des fils restants qui
a
vait été débranchés de l’interrupteur.
Raccordez le fil BLEU restant de la
télécommande sur le fil restant qui avait
é
débranché de l’interrupteur.
Cableado remoto que reemplaza el
i
nterruptor de cuatro direcciones:
Conecte el alambre VERDE o de cobre
desnudo de tierra de la caja de pared al
a
lambre de tierra (verde) del reductor.
Conecte el alambre de tierra a la caja con
un tornillo o presilla si la caja es de metal.
MUY IMPORTANTE - Compruebe que los
alambres marcados sean del mismo color
que el alambre conectado al alambre
R
OJO maestro. Si no fuese así, entonces
saque las etiquetas y vuelva a marcar los
otros dos alambres desconectados del
i
nterruptor.
Conecte los dos alambres marcados
juntos. No conecte ninguno de los
a
lambres marcados al reductor remoto.
Conecte cualquiera de los dos alambres
AZULES del remoto a uno de los alambres
r
estantes desconectado del interruptor.
Conecte el alambre AZUL restante del
remoto al alambre restante desconectado
d
el interruptor.
N
ote: At the location from where the 4-way switch was removed, always install a Smart Remote.
If installing more than 2 smart remotes (maximum is 5) then each additional smart remote is to
be installed EXACTLY the same as described above. Each common (tagged) wire is connected
t
ogether (not connected to the smart remote) and each blue wire on the Smart Remote gets
connected to a same color wire in the wallbox.
Remarque: Il faut toujours installer une télécommande intelligente à l’emplacement se
t
rouvait l’interrupteur à 4 voies. Si vous installez plus de 2 télécommandes intelligentes (le
maximum est 5), alors chaque télécommande supplémentaire doit être installée EXACTEMENT
comme il est décrit ci-dessus. Les fils communs (marqués) sont connectés ensemble (pas avec la
t
élécommande) et les fils bleus de la télécommande sont connectés aux fils de la même
couleur du boîtier mural.
Nota: En la ubicación de donde el interruptor de cuatro vías fue removido, siempre instale un
r
emoto inteligente. Cuando se instalen mas de dos remotos (el máximo es de cinco) entonces
cada remoto adicional debe ser instalado EXACTAMENTE de la misma manera como se
describio en el paso anterior. Todos los alambres comunes (etiquetados) se conectan juntos (no
s
e conectan al remoto inteligente) y cada alambre azul en el remoto inteligente se conecta a
un alambre del mismo color en la caja de pared.
STEP 6
É
TAPE 6
PASO 6
STEP 7
É
TAPE 7
PASO 7
Gently push all wires and dimmers into wall boxes
and secure using mounting screws. Ensure that all
units are positioned so that the word "TOP"
stamped into the metal strap appears at the top.
Secure wall plate(s) to dimmer(s).
Turn ON power. Make sure "Disconnect" switch
located at the bottom of Master unit is fully pushed
in (pulling up disconnect switch will disconnect
power to light fixture and is only to be pulled out
when changing the light bulbs).
Poussez doucement tous les fils et les gradateurs dans
l
eurs boîtiers respectifs et fixez-les à l’aide des visses de
montage. Assurez-vous que toutes les unités sont
positionnées avec le mot “TOP” (HAUT) qui est gravé sur
la barrette métallique en haut. Fixez la ou les plaques
murales au(x) gradateur(s).
Remettez le courant. Assurez-vous que le “sectionneur”
situé au bas du gradateur maître est complètement
enfoncé. (Si on tire dessus, il coupe le courant au
luminaire. On ne l’utilise que pour changer des
ampoules.)
Cuidadosamente empuje todos los alambres y los
reductores de luz dentro de las cajas de pared y
asegúrelos con los tornillos de montaje. Confirme que
todas las unidades esten colocadas de tal manera
que la palabra "TOP", estampada en el fleje metálico,
aparezca en la parte superior. Asegure la(s) placa(s)
de pared a el(los) reductor(es).
Encienda la electricidad. Confirme que el interruptor
"disconnect" ubicado en la parte inferior de la unidad
maestra está totalmente oprimido (Halar la ceja del
interruptor desconectará la corriente que va al
dispositivo de iluminación, y solo se debe halar
cuando se van a cambiar los bombillos).
MASTER
MAESTRO
MAÎTRE
REMOTE
TÉLÉCOMMANDE
REMOTO
REMOTE
TÉLÉCOMMANDE
REMOTO
OPERATION / UTILISATION/ OPERACION
Switch Functions
Press once - Lights will
adjust gradually to
level previously set by
dimmer.
Press again - Lights will
adjust gradually to off.
Fonctions de l’interrupteur
Appuyez une fois Les
lumières se règlent
graduellement au niveau
réglé la fois précédente
par le gradateur.
Appuyez une deuxième
fois Les lumières
s’éteignent graduellement.
Funciones del Interruptor
Oprima una vez - Las luces
se ajustarán gradualmente al
nivel previamente fijado por
el botón de vaivén.
Oprima de nuevo - Las luces
se apagarán gradualmente.
LED Light level indicators Voyants de niveau
d’éclairage à diode DE
Indicadores LED del nivel
de luz
Power/Reference
indicator
Voyant de
marche/référence
Indicator de referencia/
Prendido
Press to BRIGHTEN OPRIMA PARA
AUMENTAR
Appuyez pour AUGMENTER
LA LUMINOSITÉ
Press to DIM OPRIMA PARA REDUCIRAppuyez pour DIMINUER LA
LUMINOSITÉ
Air Gap Switch
(Master Dimmer
only) - Used to
disconnect power
to fixture when
relamping.
Interruptor de
desconexión
(Reductor de luz maestro
solamente) - Usado para
desconectar la
electricidad al dispositivo
de iluminación cuando
se reemplaza la lámpara.
Interrupteur de
sectionnement
(Gradateur maître
uniquement) S’utilise pour
couper le courant au
luminaire quand on change
les ampoules.
LED BRIGHTNESS LEVEL INDICATORS
Your new Cooper Wiring Devices Smart Dimmer has LED indicators on the top left corner of the dimmer that indicate to the user the status of the dimmer and the light level at which the dimmer is set for. The
amber LED on the bottom of the column will remain lit whenever the dimmer is powered and is also used as a reference point to determine the light level settings when the lights are off.
The brightness level is indicated by the location of the green LED that is illuminated. Using the amber LED as a reference point (bottom of light level scale), a green LED illuminated the farthest away from the
amber LED indicates the brightest light level. A green LED illuminated closest to the amber LED indicates the lowest light level.
CHANGING THE LIGHT LEVEL BEFORE TURNING ON THE LIGHTS
When the lights are off, a green LED will remain illuminated at the last light level the dimmer was set for. The purpose of the LED remaining illuminated is to enable the user to see the light level brightness the lights
will adjust to when turned on and if necessary, change the light level before turning on the lights. This feature is available on both the master and remote units.
This feature is extremely beneficial when entering a poorly lit room or a room with no lights on at all. If someone is sleeping in the room and you determine that the light level will be too bright when the lights come
on you can dim the lights before pressing the dimmer switch to turn the lights on.
To change the light setting simply press and hold the dimmer rocker in either direction (dim or brighten). Once the desired level is reached (as indicated by the green LED location) the switch may then be used to
turn the lights on at the newly set level.
ADVANCED FEATURES
Full-on bypass - from the "off" position press and hold dimmer switch for two seconds. Lights will gradually increase to full brightness bypassing previous light level setting.
Delayed-off feature - from the "on" position press and hold the dimmer switch for two seconds. LED level indicator light will start to blink and a 10 second gradual fade to the "off" position will occur allowing time
to leave the room.
U.S.A.:Cooper Wiring Devices, 203 Cooper Circle, Peachtree City, GA 30269 866-853-4293 Canada: Cooper Wiring Devices, 5925 McLaughlin Road, Mississauga, Ontario L5R 1B8 Importado por (si se vende en México): Industrias Royer, S.A. de C.V., Tres Anegas #404, Col. Nueva Industrial Vallejo, C.P. 07700, Mexico D.F.
VOYANTS DE NIVEAU D’ÉCLAIRAGE À DIODE DEL
V
otre nouveau gradateur intelligent Cooper Wiring Devices est doté de voyants à DEL situés en haut à gauche du gradateur qui indiquent à l’utilisateur l’état du gradateur ainsi que le réglage du niveau de
luminosité. La DEL jaune au bas de la colonne s’allume dès que le gradateur est sous tension et sert de référence pour déterminer le réglage du niveau d’éclairage quand les lumières sont éteintes.
Le niveau de luminosité est indiqué par l’emplacement de la DEL verte qui est allumée. En vous servant de la DEL jaune comme référence (bas de l’échelle de luminosité), plus la DEL verte qui est allumée est
loin de la DEL jaune plus la luminosité est élevée. Si la DEL verte la plus proche de la DEL jaune est allumée, la luminosité est au niveau minimum.
CHANGEMENT DU NIVEAU D’ÉCLAIRAGE AVANT D’ALLUMER LES LUMIÈRES
Quand les lumières sont éteintes, une DEL verte restera allumée au dernier niveau d’éclairage qui a été réglé sur le gradateur. Le but de laisser la DEL verte allumée est de permettre à utilisateur de voir le
niveau de luminosité pour lequel les lumières sont réglées quand elles s’allument et de le changer avant d’allumer les lumières. Cette fonction est disponible sur les unités maîtres ainsi que les unités de
t
élécommande.
C
ette fonction est très avantageuse quand on entre dans une pièce mal éclairée ou pas éclairée du tout. Si quelqu’un est en train de dormir dans la pièce et vous déterminez que le niveau d’éclairage sera
trop fort quand les lumières s’allument, vous pouvez diminuer la luminosité avant d’appuyer sur le bouton du gradateur pour allumer les lumières.
Pour changer le niveau d’éclairage, il suffit d’appuyer sur le basculeur du gradateur et de le tenir dans un sens ou dans l’autre (pour diminuer ou augmenter la luminosité). Une fois le niveau désiré atteint
(comme indiqué par la position de la DEL verte) on peut alors utiliser l’interrupteur pour allumer les lumières au niveau d’éclairage qu’on vient de régler.
FONCTIONS AVANCÉES
Effacement à pleine puissance - À partir de la position « Éteint » (OFF), appuyez sur l’interrupteur du gradateur et maintenez-le pendant deux secondes. La luminosité augmentera graduellement jusqu’à la
pleine puissance, effaçant ainsi le réglage de luminosité précédent.
Arrêt temporisé - À partir de la position « Allumé » (ON), appuyez sur l’interrupteur du gradateur et maintenez-le pendant deux secondes. Les voyants à DEL commenceront à clignoter et les lumières
I
NDICADORES LED DEL NIVEL DE INTENSIDAD DE LUZ
S
u nuevo Reductor de luz inteligente de Cooper Wiring Devices tiene indicadores LED en la esquina superior izquierda del reductor de luz que le muestran al usuario el estado del reductor y el nivel de luz al
cual en reductor se ha fijado. El LED ambarino en la base de la columna permanecerá iluminado siempre que el reductor de luz este conectado a la electricidad y es usado como punto de referencia
para determinar el nivel de luz cuando las luces estan apagadas.
E
l nivel de intensidad de luz lo indica la posición del LED verde que este prendido. Usando el LED ambarino como punto de referencia (base de la escala del nivel de luz), el LED verde iluminado mas
a
lejado del LED ambarino indica el nivel de intensidad de luz mas alto, el LED verde iluminado mas cercano al LED ambarino indica el nivel de intensidad de luz mas bajo.
CAMBIANDO EL NIVEL DE LA LUZ ANTES DE PRENDER LAS LUCES
Cuando las luces estan apagadas, un LED verde permanecerá prendido en el último nivel de luz en el cual el reductor estaba colocado. El propósito de que el LED permanezca prendido es para permitirle
a
l usuario ver el nivel de intensidad de luz al cual las lámparas se prenderán y si es necesario cambiar el nivel de luz antes de prender las luces. Esta función la tienen ambas unidades maestra y remota.
Esta característica es extremadamente beneficiosa cuando se entra a una habitación pobremente iluminada o sin luz. Si alguien esta durmiendo en la habitación y usted se da cuenta que el nivel de
i
ntensidad de la luz será muy alto cuando se prendan las luces usted puede reducir las luces antes de accionar el interruptor del reductor de luz para prender las luces.
Para cambiar el nivel de luz simplemente presione y sostenga el botón de vaivén del reductor de luz en cualquier dirección (reducir o aumentar). Una vez se haya alcanzado el nivel deseado (como lo
i
ndica la posición del LED verde) el botón del interruptor puede ser oprimido para prender las luces con el nuevo nivel fijado.
FUNCIONES AVANZADAS:
Prendido Total - de la posición de apagado "off" oprima y sostenga el botón del interruptor del reductor de luz por dos segundos. Las luces aumentarán gradualmente hasta prenderse totalmente
ignorando el nivel fijado previamente.
Funcion de Apagado Retardado - de la posición de prendido "on" oprima y sostenga el botón del interruptor del reductor de luz por dos segundos. El LED indicator de nivel empezará a titilar y en 10
segundos ocurrirá una disminución gradual hacia la posición de apagado "off" dándole tiempo para salir de la habitación.
TROUBLE SHOOTING
Symptom Possible Cause
Light does not turn on
a
nd/or no LED’s turn on.
Air gap disconnect switch on master dimmer is pulled out to the
"
off" position.
Light Bulb is burned out.
Circuit breaker is off or tripped.
Light is intermittent or does not
turn on, flickering LED’s.
Load is less than 60 watts for single location or less than required
wattage for multiple location. (See minimum lamp wattage
L
ight does not turn on
and/or no LED’s turn on.
Single location Blue wire is not connected with red wire.
Check wiring.
Single location Black wire is not connected, red and blue wires
h
ave been connected check wiring.
Multiple location (remote) One of the blue wires is not
connected check wiring.
DÉPANNAGE
Symptôme Causes possibles
L
a lumière ne s’allume pas
et/ou aucun des voyants à
DEL ne s’allume.
Le sectionneur du gradateur maître est tiré en position éteint (OFF).
L’ampoule est grillée.
Le disjoncteur est ouvert ou déclenché.
La lumière est intermittente
ou ne s’allume pas, les DEL
c
lignotent irrégulièrement.
La charge est inférieure à 60 watts pour la commande par emplacement unique
ou inférieure à la puissance minimum obligatoire pour la commande à partir
d
’emplacements multiples. (Voir tableau de la puissance minimale des lampes.)
Voyants DEL extrêmement
faibles ou niveau
d
’éclairage extrêmement
faible / pas de lumière. La
lumière s’est allumée
p
endant quelques secondes
Emplacement unique Le fil bleu n’est pas raccordé au fil rouge.
Contrôlez le câblage.
Emplacement unique le fil noir n'est pas connecté, les fils rouges et bleus
le sont vérifier le câblage.
Plusieurs emplacement (télécommande) un des fils bleus n'est pas
connecté vérifier le câblage.
Síntoma Posible causa
L
a luz no prende y/o ninguno de
los LED indicadores prende
Interruptor de desconexión, en el reductor de luz maestro, esta afuera en la
posición de apagado "off".
•El bombillo esta fundido.
Corta-circuito esta apagado o disparado.
L
a luz es intermitente o no
prende, los indicadores LED titilan
La carga es menor de 60 Vatios para una ubicación o menor de 200 Vatios
para ubicaciones multiples.
I
ndicadores LED a un nivel
extremadamente bajo o nivel de
luz extremadamente baja/sin luz.
L
a luz se prendió por unos pocos
segundos y luego se apagó.
Ubicación sencilla - El alambre azul no esta conectado con el
alambre rojo. Revise el alambrado.
Ubicación individual El alambre negro está desconectado, los
alambres rojos y azules están conectados compruebe el cableado.
Ubicaciones múltiples (remotas) Uno de los alambres azules no está
conectado compruebe el cableado.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Master Dimmer at one former 3-way switch location
Reductor maestro en una ubicación anteriormente de
interruptor de tres direcciones.
S
mart Remote installed at the other 3-way location
R
emoto inteligente instalado en la otra ubicación de
G
radateur principal à un des emplacements de
l
'ancien commutateur 3 voies
T
élécommande intelligente installée à un autre
e
mplacement de commutateur 3 voies
S
egundo remoto inteligente instalado
ú
nicamente en la ubicación de interruptor
d
e cuatro direcciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Eaton 9534WS-K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas