Nice Automation FLOX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Flox
Receiver
Codice: ISTFLO.4852 - Rev. 03 del 22 - 06 - 2009
EN - CE CONFORMITY DECLARATION
Note - The contents of this declaration correspond to those of the
last revision available of the official document, deposited at the
registered offices of Nice S.p.a., before printing of this manual. The
text herein has been re-edited for editorial purposes.
Number: 201/FLOX Revision: 1
Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046
Oderzo (TV) Italy, declare that all products of the FLOX
line (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM,
FLOXM220) conform to the essential requisites specified
in the R&TTE 1999/5/EC Directive for the use the devices
have been manufactured for. The products are in Class 1.
Oderzo, 2
th
July 2007
Lauro Buoro
(Managing Director)
IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto
dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di
Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile
prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è sta-
to riadattato per motivi editoriali.
Numero: 201/FLOX Revisione: 1
Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046
Oderzo (TV) Italia, dichiara che tutti i prodotti della linea
FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM,
FLOXM220) sono conformi ai requisiti essenziali richiesti
dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE, per l’uso cui gli appa-
recchi sono destinati. I prodotti sono in Classe 1.
Oderzo, 2 luglio 2007
Lauro Buoro
(Amministratore delegato)
DE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE
Anmerkung - Der Inhalt dieser Erklärung entspricht dem in der vor
dem Druck dieser Anleitung verfügbaren, letzten Revision, der offi-
ziellen Unterlage, die sich im Firmensitz der Nice S.p.a. befindet.
Dieser Text wurde aus Herausgebergründen überarbeitet.
Nr.: 201/FLOX Revision: 1
NICE S.p.A. - Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046
Oderzo (TV) Italien erklärt, dass alle Produkte der Serie
FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM,
FLOXM220) mit den wichtigsten Anforderungen der
Richtlinie R&TTE 1999/5/CE konform sind, was den Ein-
satz betrifft, für den die Geräte bestimmt sind. Die Pro-
dukte gehören zu Klasse 1.
Oderzo, den 2. Juli 2007
Lauro Buoro
(Der Geschäftsführer)
PL - DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeni-
om znajdującym się w dokumencie urzędowym, złożonym w sied-
zibie firmy Nice S.p.a., a w szczególności w ostatniej korekcie dos-
tępnej przed wydrukowaniem tej instrukcji. Tekst w niej zawarty
został dostosowany w celach wydawniczych.
Numer: 201/FLOX Wersja: 1
Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustigne, 31046
Oderzo (TV) Italia, oświadcza, że wszystkie wyroby linii
FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM,
FLOXM220) są zgodne z podstawowymi wymaganiami
ustanowionymi przez Dyrektywę R&TTE 1999/5/CE, w
zakresie użytkowania urządzeń zgodnie z ich przeznacze-
niem. Wyroby posiadają Klasę 1.
Oderzo, dnia 2 Lipiec 2007 roku
Lauro Buoro
(Zarządca delegowany)
FR - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Note - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond
à ce qui est déclaré dans la dernière révision disponible du docu-
ment officiel, déposé au siège de Nice S.p.a., avant l'impression
de ce guide. Le texte ici présent a été réadapté pour des raisons
d’édition.
Numéro : 201/FLOX Révision : 1
NICE s.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046
Oderzo (TV) Italia, déclare que tous les produits de la ligne
FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM,
FLOXM220) sont conformes aux exigences essentielles
de la Directive R&TTE 1999/5/CE, pour l’utilisation à
laquelle les appareils sont destinés. Les produits sont en
Classe 1.
Oderzo, 2 Juillet 2007
Lauro Buoro
(Administrateur délégué)
ES - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nota - El contenido de esta declaración corresponde a aquello
declarado en la última revisión disponible, antes de la impresión de
este manual, en el documento oficial, depositado en la sede de
Nice S.p.a. En este manual, el texto ha sido readaptado por moti-
vos de impresión.
Número: 201/FLOX Revisión: 1
Nice S.p.a. - Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046
Oderzo (TV) Italia, declara que todos los productos de la
línea FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2,
FLOXM, FLOXM220) responden a los requisitos esencia-
les de la Directiva 1999/5/CE Equipos Radioeléctricos y
Equipos Terminales de Telecomunicación, para el uso
previsto del aparato. Los productos son fabricados en
Clase 1.
Oderzo, 2 de Julio 2007
Lauro Buoro
(Administrador delegado)
EN - DISPOSAL OF THE PRODUCT
As indicated by the symbol on the left, disposal of
this product in domestic waste is strictly prohibited.
IT - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Come indicato dal simbolo a lato, è vietato gettare
questo prodotto nei rifiuti domestici.
FR - MISE AU REBUT DU PRODUIT
Comme l’indique le symbole ci-contre, il est interdit
de jeter ce produit avec les ordures ménagères.
DE - ENTSORGUNG DES PRODUKTES
Wie durch das Symbol seitlich angegeben, ist es
verboten, dieses Produkt zum Haushaltmüll zu
geben.
ES - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Tal como indicado por el símbolo de aquí al lado,
está prohibido arrojar este producto a los residuos
urbanos.
PL - UTYLIZACJA PRODUKTU
Zgodnie ze wskazaniem symbolu na rysunku obok
zabronione jest wyrzucanie tego produktu razem z
odpadami domowymi.
EN - Installation instructions and warnings
IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione
FR - Instructions et recommandations pour l’installation
ES - Instrucciones y advertencias para la instalación
DE - Anleitung und Hinweise zur Installation
PL - Instrukcje i zalecenia dotyczące montażu
FLOX1
FLOX2
FLOXB2
FLOXI
FLOXI2
FLOXM
FLOXM220
T1 T2 T1 T2
T1 T2
= ON = OFF
TX
1°
TX TX
2° .... 10°
x5
7
E
Descripción del producto
El radiomando serie FLO es un sistema radio con una frecuencia de 433.92 Mhz, que permite el control a distancia de dispositivos para abrir y cerrar puertas, cancelas, etc.
El sistema funciona por medio de la transmisión y recepción de un código digital con 1024 combinaciones por cada botón del transmisor.
Instalación: receptores
Los receptores FLOX1, FLOX2, FLOXB2 y FLOXM han sido diseñados para ser alimentados a 24V ca/cc, o bien a 12V ca/cc. El tipo de alimentación se selecciona con
un puente de conexión de lengüeta (ref. A figs. 5 y 6).
Asegúrese de haber efectuado la selección correcta antes de alimentar el receptor.
En todas las versiones, las salidas del receptor son contactos sin tensión normalmente abiertos (NA) con relés, que se encuentran en la tarjeta. En las versiones FLOXM
y FLOXM220 las salidas son módulos relé enchufables (ref. M fig.6); hay disponibles 3 tipos de módulos relé:
MXD: la salida es de tipo por impulso, es decir que queda activa mientras permanezca la señal de mando.
MXP: la salida es de tipo paso a paso, es decir que cada señal de mando conmuta el estado del contacto relé.
MXT: la salida es de tipo temporizado, es decir que una vez activa, queda activa por un tiempo que se puede regular desde 3 segundos hasta alrededor de 5 minutos
(use como máximo 2 módulos MXT ).
Si fuera necesario un contacto normalmente cerrado “NC”, en las versiones FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI y FLOXI2 realice lo siguiente:
1. Desconecte el receptor (FLOX1, FLOX2, FLOXB2) si estuviera alimentado o extraiga la tarjeta del enchufe (FLOXI y FLOXI2).
2. Abra la caja del receptor y extraiga la tarjeta con cuidado (FLOX1, FLOX2, FLOXB2).
3. En el lado de las soldaduras del receptor: corte en el punto A el trecho de hilo de cobre y una con una gota de estaño las celdas en el punto B (fig.9)
En las versiones FLOXM y FLOXM220 proceda como descrito en los puntos 2 y 3 del lado de la soldadura de los módulos relé (fig.8).
Si se instalaran varios receptores cercanos entre sí, colóquelos a más de 50 cm de distancia para evitar interferencias.
Asociación del botón del transmisor y de la salida del r
eceptor: en los receptores FLOXM y FLOXM220 se han previsto 4 enchufes para los módulos relé; a cada uno de
ellos corresponde un botón del transmisor (fig.6). En los receptores FLOX1, FLOXI, FLOX2, FLOXI2, FLOXB2, la asociación de cada relé de salida a un botón determinado
se produce por la conexión de un conector puente de selección (ref.C fig.5): en los receptores FLOX1 y FLOXI refiérase a la figura 11a; en los receptores FLOX2, FLOXI2
y FLOXB2, refiérase a la figura 11b.
Composición del código: ajuste los 10 microinterruptores (ref. B figs. 5 y 6) en las posiciones ON – OFF, para crear la combinación deseada.
Instalación: Antena
Para que cada receptor de la serie FLO funcione de la mejor manera, se debe instalar una antena ABF o ABFKIT. La antena se debe instalar lo más alto posible; en
presencia de estructuras metálicas o de cemento armado, instale la antena por encima de tales. Si el cable suministrado con la antena es muy corto, use un cable coaxial
con impedancia 52 ohm (por ej. RG58 de baja pérdida). El cable no debe medir más de 10 m de longitud. La antena se conecta al borne correspondiente (figs.5 y 6),
conectando la parte central (alma) al borne 2 y el cable de masa al borne 1.
Si la antena está instalada donde no hay un buen plano de tierra (estructuras de mampostería) es posible conectar el borne 1 de la antena a tierra para obtener un alcance
mayor; Naturalmente, para obtener mejores resultados, la toma de tierra debe estar cerca y ser de buena calidad. De todas maneras, se pueden obtener resultados
discretos usando como antena un trozo de cable de 18 cm de longitud, colocándolo extendido y conectado al borne 2 de la entrada de la antena.
Instalación: Transmisores
Composición del código en la serie FLO: abra el transmisor (fig.13) y coloque los 10 microinterruptores con la misma combinación que el receptor.
Composición del código en la serie VERY VE: la composición del código se realiza utilizando los dos botones del transmisor; proceda de la siguiente manera:
1. Oprima simultáneamente los dos botones del transmisor hasta que se encienda el led (ref.L fig.7), luego, dentro de 5 segundos,
empiece a componer la secuencia del código.
2. Oprima el botón T1 si el primer microinterruptor en el receptor está en ON, en caso contrario, oprima el botón T2 si el
microinterruptor está en OFF (fig.7).
3. Repita el punto 2 para los 10 microinterruptores del receptor. El ejemplo de la figura 10 se obtiene con la secuencia
T1-T1-T2-T1-T1-T1-T2-T2-T2-T1.
4. Tras haber introducido el 10° microinterruptor, el led empieza a parpadear rápidamente durante 5 segundos. Si durante este
tiempo no se oprime ningún botón, se memorizará el código; en caso contrario, la operación se anulará.
Si hubiera que programar una cierta cantidad de VERY VE puede ser cómodo utilizar la unidad de programación CVU, que permite configurar dos códigos diferentes para
los dos botones.
Selección de los botones en el transmisor: si fuera necesario, en los transmisores se puede modificar “el valor” de los botones, es decir que, oprimiendo el botón T1, se
puede transmitir el código del botón T2. En los transmisores FLO1, FLO2 dicha selección se realiza cortando el punto “T” y soldando con estaño el punto “S” como
muestra la figura 12. En el transmisor FLO4 no es posible efectuar ninguna modificación. En los transmisores VERY VE la selección se realiza sólo con la unidad de
programación CVU.
Mantenimiento
El receptor no requiere ningún tipo de mantenimiento. En cambio, en los receptores , cuando se produce una pérdida considerable de capacidad, o cuando, en el caso
de transmisores VERY VE, el led (ref.L fig.7) se enciende y se apaga, hay que sustituir la batería. Para sustituirla, abra el transmisor como muestran las figuras 13 y 14.
Desguace
Este producto está formado de varios tipos de materiales, algunos de ellos se pueden reciclar, en cambio otros se deben eliminar. Infórmese sobre los sistema de reciclaje
o vertido del producto, ateniéndose a las normas locales vigentes.
Algunos componentes electrónicos pueden contener substancias contaminantes: no los abandone en el medio ambiente.
Características técnicas
Nice s.r.l. se reserva el derecho de modificar sus propios productos en cualquier momento sin previo aviso.
!
!
!
Versión Alimentación Conexiones Formato Salidas Sujeción Versión Alimentación Botones
FLOX1 12/24 V ca/cc
Caja de conexiones
Universal (fig.1) 1
Con adhesivo o con tornillos
FLO1 batería alcalina 12V 1
FLOX2 12/24 V ca/cc
Caja de conexiones
Universal (fig.1) 2
Con adhesivo o con tornillos
FLO2 batería alcalina 12V 2
FLOXB2 12/24 V ca/cc
Caja de conexiones
Caja (IP53) (fig.2-3) 2
Con adhesivo o con tornillos
FLO4 batería alcalina 12V 4
FLOXI 24 V ca/cc Enchufe Nice Enchufe 1
Conexión en central Nice
VERY VE 2 baterías de litio 3V 2
FLOXI2 24 V ca/cc Enchufe Nice Enchufe 2
Conexión en central Nice
FLOXM 12/24 V ca/cc
Caja de conexiones
Modular (fig.4) Hasta 4 Con tornillos
FLOXM220 230 Vca
Caja de conexiones
Modular (fig.4) Hasta 4 Con tornillos
Los receptores disponibles son: tab.1 Los transmisores disponibles son: tab.2
Receptores
Frecuencia de recepción : 433.92 MHz
Alimentación : seleccionable 24V o 12V ca/cc ± 10%
230 Vca ± 10% versión FLOXM220
Sensibilidad : < 0.5µV (alcance 100-150 mt
con antena ABF- ABFKIT)
Consumo stand-by / canal activo : 15 mA / 35 mA
Decodificación : digital ( 1024 combinaciones)
N° salidas : desde 1 hasta 4 según la versión
Contacto relé : máx 0.5A 48V ca/cc.
Tiempo conexión / desconexión : 250 mS / 300 mS
Temperatura funcionamiento : -10°C +55°C
Transmisores
Frecuencia de transmisión : 433.92 MHz
Potencia : 100 µW
Tolerancia de la frecuencia portante : ± 100 KHz
Codificación : digital (1024 combinaciones)
N° botones : 1, 2 ó 4 según la versión
Temperatura funcionamiento : -10°C + 55°C
Medidas / peso serie FLO : 69 x 39 x 15.5 / 31g
Medidas / peso VERY VE : 65 x 30 x 10 / 14g

Transcripción de documentos

As indicated by the symbol on the left, disposal of this product in domestic waste is strictly prohibited. IT - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Come indicato dal simbolo a lato, è vietato gettare questo prodotto nei rifiuti domestici. FR - MISE AU REBUT DU PRODUIT Comme l’indique le symbole ci-contre, il est interdit de jeter ce produit avec les ordures ménagères. DE - ENTSORGUNG DES PRODUKTES Wie durch das Symbol seitlich angegeben, ist es verboten, dieses Produkt zum Haushaltmüll zu geben. ES - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Tal como indicado por el símbolo de aquí al lado, está prohibido arrojar este producto a los residuos urbanos. Flox Receiver FLOX1 FLOX2 FLOXB2 FLOXI FLOXI2 FLOXM FLOXM220 Codice: ISTFLO.4852 - Rev. 03 del 22 - 06 - 2009 EN - DISPOSAL OF THE PRODUCT PL - UTYLIZACJA PRODUKTU Zgodnie ze wskazaniem symbolu na rysunku obok zabronione jest wyrzucanie tego produktu razem z odpadami domowymi. EN - Installation instructions and warnings IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione FR - Instructions et recommandations pour l’installation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación DE - Anleitung und Hinweise zur Installation PL - Instrukcje i zalecenia dotyczące montażu EN - CE CONFORMITY DECLARATION IT - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE FR - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Note - The contents of this declaration correspond to those of the last revision available of the official document, deposited at the registered offices of Nice S.p.a., before printing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes. Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali. Note - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est déclaré dans la dernière révision disponible du document officiel, déposé au siège de Nice S.p.a., avant l'impression de ce guide. Le texte ici présent a été réadapté pour des raisons d’édition. Numero: 201/FLOX Numéro : 201/FLOX Number: 201/FLOX Revision: 1 Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italy, declare that all products of the FLOX line (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM, FLOXM220) conform to the essential requisites specified in the R&TTE 1999/5/EC Directive for the use the devices have been manufactured for. The products are in Class 1. Oderzo, 2th July 2007 Revisione: 1 Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia, dichiara che tutti i prodotti della linea FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM, FLOXM220) sono conformi ai requisiti essenziali richiesti dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE, per l’uso cui gli apparecchi sono destinati. I prodotti sono in Classe 1. Révision : 1 NICE s.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia, déclare que tous les produits de la ligne FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM, FLOXM220) sont conformes aux exigences essentielles de la Directive R&TTE 1999/5/CE, pour l’utilisation à laquelle les appareils sont destinés. Les produits sont en Classe 1. Oderzo, 2 luglio 2007 Oderzo, 2 Juillet 2007 Lauro Buoro (Managing Director) Lauro Buoro (Amministratore delegato) Lauro Buoro (Administrateur délégué) DE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE ES - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE PL - DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Anmerkung - Der Inhalt dieser Erklärung entspricht dem in der vor dem Druck dieser Anleitung verfügbaren, letzten Revision, der offiziellen Unterlage, die sich im Firmensitz der Nice S.p.a. befindet. Dieser Text wurde aus Herausgebergründen überarbeitet. Nota - El contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en la última revisión disponible, antes de la impresión de este manual, en el documento oficial, depositado en la sede de Nice S.p.a. En este manual, el texto ha sido readaptado por motivos de impresión. Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeniom znajdującym się w dokumencie urzędowym, złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.a., a w szczególności w ostatniej korekcie dostępnej przed wydrukowaniem tej instrukcji. Tekst w niej zawarty został dostosowany w celach wydawniczych. Número: 201/FLOX Numer: 201/FLOX Nr.: 201/FLOX Revision: 1 NICE S.p.A. - Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italien erklärt, dass alle Produkte der Serie FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM, FLOXM220) mit den wichtigsten Anforderungen der Richtlinie R&TTE 1999/5/CE konform sind, was den Einsatz betrifft, für den die Geräte bestimmt sind. Die Produkte gehören zu Klasse 1. Oderzo, den 2. Juli 2007 Revisión: 1 Nice S.p.a. - Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia, declara que todos los productos de la línea FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM, FLOXM220) responden a los requisitos esenciales de la Directiva 1999/5/CE Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación, para el uso previsto del aparato. Los productos son fabricados en Clase 1. Wersja: 1 Nice S.p.a. - via Pezza Alta, 13, Z.I. Rustigne, 31046 Oderzo (TV) Italia, oświadcza, że wszystkie wyroby linii FLOX (FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI, FLOXI2, FLOXM, FLOXM220) są zgodne z podstawowymi wymaganiami ustanowionymi przez Dyrektywę R&TTE 1999/5/CE, w zakresie użytkowania urządzeń zgodnie z ich przeznaczeniem. Wyroby posiadają Klasę 1. Oderzo, dnia 2 Lipiec 2007 roku Oderzo, 2 de Julio 2007 Lauro Buoro (Der Geschäftsführer) Lauro Buoro (Administrador delegado) Lauro Buoro (Zarządca delegowany) E Descripción del producto El radiomando serie FLO es un sistema radio con una frecuencia de 433.92 Mhz, que permite el control a distancia de dispositivos para abrir y cerrar puertas, cancelas, etc. El sistema funciona por medio de la transmisión y recepción de un código digital con 1024 combinaciones por cada botón del transmisor. Los receptores disponibles son: Versión Alimentación FLOX1 12/24 V ca/cc FLOX2 12/24 V ca/cc FLOXB2 12/24 V ca/cc FLOXI 24 V ca/cc FLOXI2 24 V ca/cc FLOXM 12/24 V ca/cc FLOXM220 230 Vca Conexiones Formato Caja de conexiones Universal (fig.1) Caja de conexiones Universal (fig.1) Caja de conexiones Caja (IP53) (fig.2-3) Enchufe Nice Enchufe Enchufe Nice Enchufe Caja de conexiones Modular (fig.4) Caja de conexiones Modular (fig.4) Salidas 1 2 2 1 2 Hasta 4 Hasta 4 tab.1 Sujeción Con adhesivo o con tornillos Con adhesivo o con tornillos Con adhesivo o con tornillos Conexión en central Nice Conexión en central Nice Con tornillos Con tornillos Los transmisores disponibles son: tab.2 Versión Alimentación Botones FLO1 batería alcalina 12V 1 FLO2 batería alcalina 12V 2 FLO4 batería alcalina 12V 4 VERY VE 2 baterías de litio 3V 2 Instalación: receptores Los receptores FLOX1, FLOX2, FLOXB2 y FLOXM han sido diseñados para ser alimentados a 24V ca/cc, o bien a 12V ca/cc. El tipo de alimentación se selecciona con un puente de conexión de lengüeta (ref. A figs. 5 y 6). ! Asegúrese de haber efectuado la selección correcta antes de alimentar el receptor. En todas las versiones, las salidas del receptor son contactos sin tensión normalmente abiertos (NA) con relés, que se encuentran en la tarjeta. En las versiones FLOXM y FLOXM220 las salidas son módulos relé enchufables (ref. M fig.6); hay disponibles 3 tipos de módulos relé: MXD: la salida es de tipo por impulso, es decir que queda activa mientras permanezca la señal de mando. MXP: la salida es de tipo paso a paso, es decir que cada señal de mando conmuta el estado del contacto relé. MXT: la salida es de tipo temporizado, es decir que una vez activa, queda activa por un tiempo que se puede regular desde 3 segundos hasta alrededor de 5 minutos (use como máximo 2 módulos MXT ). Si fuera necesario un contacto normalmente cerrado “NC”, en las versiones FLOX1, FLOX2, FLOXB2, FLOXI y FLOXI2 realice lo siguiente: 1. Desconecte el receptor (FLOX1, FLOX2, FLOXB2) si estuviera alimentado o extraiga la tarjeta del enchufe (FLOXI y FLOXI2). 2. Abra la caja del receptor y extraiga la tarjeta con cuidado (FLOX1, FLOX2, FLOXB2). 3. En el lado de las soldaduras del receptor: corte en el punto A el trecho de hilo de cobre y una con una gota de estaño las celdas en el punto B (fig.9) En las versiones FLOXM y FLOXM220 proceda como descrito en los puntos 2 y 3 del lado de la soldadura de los módulos relé (fig.8). ! Si se instalaran varios receptores cercanos entre sí, colóquelos a más de 50 cm de distancia para evitar interferencias. Asociación del botón del transmisor y de la salida del receptor: en los receptores FLOXM y FLOXM220 se han previsto 4 enchufes para los módulos relé; a cada uno de ellos corresponde un botón del transmisor (fig.6). En los receptores FLOX1, FLOXI, FLOX2, FLOXI2, FLOXB2, la asociación de cada relé de salida a un botón determinado se produce por la conexión de un conector puente de selección (ref.C fig.5): en los receptores FLOX1 y FLOXI refiérase a la figura 11a; en los receptores FLOX2, FLOXI2 y FLOXB2, refiérase a la figura 11b. Composición del código: ajuste los 10 microinterruptores (ref. B figs. 5 y 6) en las posiciones ON – OFF, para crear la combinación deseada. Instalación: Antena Para que cada receptor de la serie FLO funcione de la mejor manera, se debe instalar una antena ABF o ABFKIT. La antena se debe instalar lo más alto posible; en presencia de estructuras metálicas o de cemento armado, instale la antena por encima de tales. Si el cable suministrado con la antena es muy corto, use un cable coaxial con impedancia 52 ohm (por ej. RG58 de baja pérdida). El cable no debe medir más de 10 m de longitud. La antena se conecta al borne correspondiente (figs.5 y 6), conectando la parte central (alma) al borne 2 y el cable de masa al borne 1. Si la antena está instalada donde no hay un buen plano de tierra (estructuras de mampostería) es posible conectar el borne 1 de la antena a tierra para obtener un alcance mayor; Naturalmente, para obtener mejores resultados, la toma de tierra debe estar cerca y ser de buena calidad. De todas maneras, se pueden obtener resultados discretos usando como antena un trozo de cable de 18 cm de longitud, colocándolo extendido y conectado al borne 2 de la entrada de la antena. Instalación: Transmisores Composición del código en la serie FLO: abra el transmisor (fig.13) y coloque los 10 microinterruptores con la misma combinación que el receptor. Composición del código en la serie VERY VE: la composición del código se realiza utilizando los dos botones del transmisor; proceda de la siguiente manera: 1. Oprima simultáneamente los dos botones del transmisor hasta que se encienda el led (ref.L fig.7), luego, dentro de 5 segundos, T1 T2 T1 T2 empiece a componer la secuencia del código. 2. Oprima el botón T1 si el primer microinterruptor en el receptor está en ON, en caso contrario, oprima el botón T2 si el T1 = ON T2 = OFF microinterruptor está en OFF (fig.7). 3. Repita el punto 2 para los 10 microinterruptores del receptor. El ejemplo de la figura 10 se obtiene con la secuencia TX 1° TX 2° .... TX 10° T1-T1-T2-T1-T1-T1-T2-T2-T2-T1. 4. Tras haber introducido el 10° microinterruptor, el led empieza a parpadear rápidamente durante 5 segundos. Si durante este x5 tiempo no se oprime ningún botón, se memorizará el código; en caso contrario, la operación se anulará. Si hubiera que programar una cierta cantidad de VERY VE puede ser cómodo utilizar la unidad de programación CVU, que permite configurar dos códigos diferentes para los dos botones. Selección de los botones en el transmisor: si fuera necesario, en los transmisores se puede modificar “el valor” de los botones, es decir que, oprimiendo el botón T1, se puede transmitir el código del botón T2. En los transmisores FLO1, FLO2 dicha selección se realiza cortando el punto “T” y soldando con estaño el punto “S” como muestra la figura 12. En el transmisor FLO4 no es posible efectuar ninguna modificación. En los transmisores VERY VE la selección se realiza sólo con la unidad de programación CVU. Mantenimiento El receptor no requiere ningún tipo de mantenimiento. En cambio, en los receptores , cuando se produce una pérdida considerable de capacidad, o cuando, en el caso de transmisores VERY VE, el led (ref.L fig.7) se enciende y se apaga, hay que sustituir la batería. Para sustituirla, abra el transmisor como muestran las figuras 13 y 14. Desguace Este producto está formado de varios tipos de materiales, algunos de ellos se pueden reciclar, en cambio otros se deben eliminar. Infórmese sobre los sistema de reciclaje o vertido del producto, ateniéndose a las normas locales vigentes. ! Algunos componentes electrónicos pueden contener substancias contaminantes: no los abandone en el medio ambiente. Características técnicas Receptores Frecuencia de recepción Alimentación Sensibilidad Consumo stand-by / canal activo Decodificación N° salidas Contacto relé Tiempo conexión / desconexión Temperatura funcionamiento Transmisores : 433.92 MHz : seleccionable 24V o 12V ca/cc ± 10% 230 Vca ± 10% versión FLOXM220 : < 0.5µV (alcance 100-150 mt con antena ABF- ABFKIT) : 15 mA / 35 mA : digital ( 1024 combinaciones) : desde 1 hasta 4 según la versión : máx 0.5A 48V ca/cc. : 250 mS / 300 mS : -10°C +55°C Frecuencia de transmisión Potencia Tolerancia de la frecuencia portante Codificación N° botones Temperatura funcionamiento Medidas / peso serie FLO Medidas / peso VERY VE : : : : : : : : 433.92 MHz 100 µW ± 100 KHz digital (1024 combinaciones) 1, 2 ó 4 según la versión -10°C + 55°C 69 x 39 x 15.5 / 31g 65 x 30 x 10 / 14g Nice s.r.l. se reserva el derecho de modificar sus propios productos en cualquier momento sin previo aviso. 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Nice Automation FLOX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para